13.07.2015 Views

Manuel d'utilisation - Di Blasi

Manuel d'utilisation - Di Blasi

Manuel d'utilisation - Di Blasi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

I F GBD5.4 Gonfiaggio dei pneumaticiLa pressione di gonfiaggio deipneumatici è• 400 Kpa (4 atm - 58 psi)Quando si gonfia un pneumatico,accertarsi che sia ben centrato sulcerchio (la linea di riferimento delpneumatico sempre alla stessadistanza dal bordo del cerchio, suentrambi i lati).Assicurarsi che la valvola della camerad’aria sia perpendicolare al cerchio.La camera d’aria è equipaggiata convalvola Schrader, che consente ilgonfiaggio presso qualunque stazionedi servizio per autovetture.Sgonfiare i pneumatici di circa un terzoin caso di esposizione prolungata alsole d’estate o in caso di spedizionedel triciclo in aereo.5.5 Regolazioni del cambio divelocitàRegolazioni del cambio tramite ilderagliatore (Fig.18):• Se la catena salta all’esterno delpignone più grande della ruota libera:avvitare per una frazione di giro lavite di regolazione (A);• Se la catena non riesce a raggiungee il pignone più grande della ruotalibera: svitare per una frazione di girola vite di regolazione (A);• Se la catena salta all’esterno delpignone più piccolo della ruota libera:avvitare per una frazione di giro lavite di regolazione (B);• Se la catena non riesce a raggiungereil pignone più piccolo della ruotalibera: svitare per una frazione di girola vite di regolazione (B).• Regolazioni del cambio tramite il cavodi comando del deragliatore (Fig. 18):• Se la catena non passa da unpignone all’altro quando la manopoladel cambio viene spostata di unatacca:svitare per una frazione di giro ilregolatore (C).• Se la catena salta più di un pignonequando la manopola del cambio vienespostata di una tacca:avvitare per una frazione di giro ilregolatore (C)5.4 Gonflage des pneusPression de gonflage des pneus:• 400 Kpa (4 atm - 58 psi)Quand vous gonflez un pneu,assurezvous qu’il soit bien centré sur la jante(la ligne de référence toujours à lamême distance du bord de la jante, surles deux cotés). Assurez vous aussique la valve de la chambre à air sortedroite à travers le trou de la jante.Les valves Schrader, qui sont aussiinstallées sur les automobiles, peuventêtre branchées sur les postepneumatiques des stations de serviceautomobile.Dégonflez les pneus d’un tiers en casd’exposition prolongée à un fort soleild’été ou en cas de voyage en avion.5.5 Réglages du changement devitesseRéglages du dérailleur (Fig. 18)• Si la chaîne saute à l’extérieur dugrand pignon de la roue libre: visserd’une fraction de tour la vis de réglage(A);• Si la chaîne ne rejoint pas le grandpignon de la roue libre: dévisser d’unefraction de tour la vis de réglage (A);• Si la chaîne saute à l’extérieur dupetit pignon de la roue libre: visserd’une fraction de tour de la vis deréglage (B);• Si la chaîne ne rejoint pas le petitpignon de la roue libre: dévisser d’unefraction de tour la vis de réglage (B).• Réglages par le câble (Fig. 18):• Si la chaîne n’arrive pas à sauter d’unpignon à l’autre quand la poignéetournante est portée d’une position àcelle adjacente, augmenter la tensiondu câble en dévissant d’une fractionde tour le dispositif de réglage (C)• Si la chaîne saute plus d’un pignonquand la poignée tournante est portéed’une position à celle adjacente,réduire la tension du câble en vissantd’une fraction de tour le dispositif deréglage (C)5.4 Tyre pressureTyre inflating pressure is:• 400 Kpa (4 atm - 58 psi)While inflating be sure that the rim lineof the tyre is at an even distance fromthe rim all the way around on bothsides.Make sure that the valve stem is straightup through the hole in the wheel rim.The tubes are fitted with Schrader valve,similar to those installed on the cars:therefore they can be inflated at anycar service station.Deflate tires of about 1/3 when thetricycle is left for long time under thesummer sun or is dispatched byairplane.5.5 Gear ratio adjustmentsSetting of the derailleur limits (Fig. 18)• If the chain jumps off on the externalside of the bigger sprocket of thefreewheel: just screw for a fraction ofturn the adjustment screw (A).• If the chain does not reach the biggersprocket: just unscrew for a fractionof turn the adjustment screw (A).• If the chain jumps off on the externalside of the smaller sprocket: justscrew for a fraction of turn theadjustment screw (B).• If the chain does not reach the smallersprocket: just unscrew for a fractionof turn the adjustment screw (B).Setting of shifting by adjusting thetension of the derailleur cable(Fig. 18):• If the chain does not jump from asprocket to another of the freewheelwhen the shifting twist grip is movedof one position notch: increase thetension of the cable by unscrewingfor a fraction of turn the adjustmentdevice (C).• If the chain jumps more than asprocket when the shifting twist gripis moved of one position notch:reduce the tension of cable byscrewing for a fraction of turn theadjustment devise (C)5.4 Aufpumpen der ReifenDer Reifendruck beträgt:• 400 Kpa (4 atm - 58 psi)Beim Aufpumpen eines Reifenssicherstellen, dass dieser richtig aufder Felge zentriert ist.(<strong>Di</strong>e Bezugslinie des Reifens mussimmer auf beiden Seiten den gleichenAbstand zum Felgenrand aufweisen).Prüfen, dass das Ventil des Schlauchslotrecht zur Felge steht.<strong>Di</strong>e Schläuche sind mit einemSchraderventil versehen, so dass siean jeder Tankstelle aufgepumpt werdenkönnen.Wenn die Reifen im Sommer längerder Sonne ausgesetzt sind oder wennder Versand des Dreirads per Flugzeugerfolgt, etwa ein Drittel der Luft ausdem Schlauch auslassen.5.5 Einstellungen der GängeEinstellungen der Gangsschaltung mitHilfe der Kettenschaltung (Abb. 18):• Wenn die Kette aus dem größtenRitzel des Freilaufs springt: <strong>Di</strong>eEinstellschraube (A) um den Bruchteileiner Umdrehung anziehen.• Wenn die Kette nicht das größte Ritzeldes Freilaufs erreicht: <strong>Di</strong>eEinstellschraube (A) um den Bruchteileiner Umdrehung lockern.• Wenn die Kette aus dem kleinstenRitzel des Freilaufs springt: <strong>Di</strong>eEinstellschraube (B) um den Bruchteileiner Umdrehung anziehen.• Wenn die Kette nicht das kleinsteRitzel des Freilaufs erreicht: <strong>Di</strong>eEinstellschraube (B) um den Bruchteileiner Umdrehung lockern.• Einstellungen der Gangschaltung mitHilfe des Steuerkabels derKettenschaltung (Abb. 18):• Wenn die Kette nicht von einem Ritzelauf das andere überspringt wenn derDrehgriff der Gangschaltung um eineKerbe verschoben wird: Den Regler(C) um den Bruchteil einerUmdrehung lockern.• Überspringt die Kette mehrere Ritzelwenn der Drehgriff der Gangschaltungum eine Kerbe verschoben wird: DenRegler (C) um den Bruchteil einerDrehung anziehen.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!