17.07.2015 Views

Patrimoine - Tourisme en Cambrésis

Patrimoine - Tourisme en Cambrésis

Patrimoine - Tourisme en Cambrésis

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CultureMuséedépartem<strong>en</strong>tal MatisseInstallé dans l’anci<strong>en</strong> palais Fénelon depuis 1982,il offre un superbe panorama de l’œuvre de cetartiste, un des plus grands du XX èmesiècle.Dix-sept salles d'exposition ont été aménagées dansle musée Matisse rénové. La collection Matisse est installéedans le corps du palais Fénelon. Dix salles qui,<strong>en</strong> dix étapes, racont<strong>en</strong>t la vie et l'œuvre d'H<strong>en</strong>riMatisse. La collection d'Auguste Herbin est ag<strong>en</strong>céedans le nouveau bâtim<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> cinq salles retraçant leparcours de l'artiste né à Quiévy <strong>en</strong> 1882.La salle Tériade prés<strong>en</strong>te la donation du célèbre éditeur: 27 livres et quelques 500 gravures réalisées parles plus grands artistes : Chagall, Léger, Rouault, Miro,Matisse, Le Corbusier...HorairesOuvert tous les jours de 10h à 18h.Fermé le mardi. Fermé les 1 er janvier, 1 er novembreet 25 décembre. Gratuit le 1 er dimanche du moisTarifsLe billet d'<strong>en</strong>trée compr<strong>en</strong>d un audio guide pour lesindividuels, l'accès aux collections perman<strong>en</strong>tes et auxexpositions temporaires.Plein tarif :5€, 7€ pour les expositions MatisseDemi-tarif :3€, étudiants, + de 60 ansMatisse MuseumSet in the former Fénelon Palace since 1982, it offersa superb overview of the work of Matisse, one of thegreatest artists of the 20th c<strong>en</strong>tury.Sev<strong>en</strong>te<strong>en</strong> exhibition rooms have be<strong>en</strong> fitted out inthe r<strong>en</strong>ovated Matisse museum. The Matisse collectioncan be found in the main building where t<strong>en</strong> roomshave be<strong>en</strong> dedicated to the life and work of the artist.The Auguste Herbin collection can be found in the newbuilding where five rooms have be<strong>en</strong> dedicated to theartist who was born in Quiévy in 1882.In the Tériade room 27 books as well as some 500<strong>en</strong>gravings by great artists like Chagall, Léger,Rouault, Miro, Matisse, Le Corbusier and so on are displayed(a donation by the famous publisher).Op<strong>en</strong>ing hoursEveryday from 10 a.m to 6 p.mClosed on Tuesdays, January 1 stNovember 1 st , December 25 thEntrance free all 1 st sunday.Entrance feeAudio guide, access to perman<strong>en</strong>t collectionsand temporary exhibitions included in price of ticket.Full-price 5€, 7€ for Matisse exhibitionsReduced-price 3€ for stud<strong>en</strong>ts & s<strong>en</strong>iors,4Palais Fénelon - 59360 Le Cateau-CambrésisTél : +33 (0)3 59 73 38 00 - E-mail : museematisse@cg59.fr - Site : www.museematisse.cg59.fr


CultureMuséedes D<strong>en</strong>telles et BroderiesDans un anci<strong>en</strong> atelier de tulle et de d<strong>en</strong>telledatant de 1898, un parcours d’initiation à latechnique d<strong>en</strong>tellière.Au rez-de-chaussée, une projection vidéo vous est proposéeretraçant l’histoire et la technique de l’industrie d<strong>en</strong>tellièreà Caudry (durée 15 mn) ; la visite de l’atelier avecles machines signifiant les différ<strong>en</strong>tes étapes de la fabricationvous est proposée librem<strong>en</strong>t ou <strong>en</strong> visite guidée surréservation pour les groupes (15 personnes minimum)avec la démonstration de la machine « Leavers » <strong>en</strong> fonctionnem<strong>en</strong>tpar un tulliste <strong>en</strong> d<strong>en</strong>telle professionnel. Al’étage, une exposition temporaire r<strong>en</strong>ouvelée tous lesquatre mois vous transporte dans les coulisses de laHaute Couture, avec différ<strong>en</strong>tes thématiques traitant leproduit fini <strong>en</strong> d<strong>en</strong>telle, tulle et broderie.HorairesDu lundi au v<strong>en</strong>dredi, de 9h à 12h et de 14h à 17h (ferméle mardi). Week-<strong>en</strong>d et jours fériés, de 14h30 à 18h.Fermeture annuelle le 1 er mai, 1 er novembreet du 25 décembre 2012 au 01 er janvier 2013 inclus.TarifsAdultes : 3€Enfants de 6 à 16 ans : 1€50Enfant de -3 ans : gratuitLace and EmbroideryMuseumInitiation to the lace technique is proposed in a formertulle and lace workshop built in 1898.On the ground floor a video projection goes back overthe history and technique of the lace industry in Caudry(15 minutes).Th<strong>en</strong> the workshop showing all the machines involvedin the making of lace can be visited individually or ingroups of 15 (on reservation). A professional tulle workergives a demonstration of how a Leavers machineworks.On the first floor a temporary exhibition - based on atheme which changes every 4 month - introduces thevisitor into the realm of designer clothes in lace, tulleand embroidery.Op<strong>en</strong>ing hoursFrom Monday to Friday, 9 am to 12 am , 2 pm to 5 pm(closed on Tuesdays)2.30 p.m to 6 p.m at week <strong>en</strong>ds and on public holidays.Closed on May 1 st , November 1 stand from December 25th to January 2nd 2013.Entrance feeAdults : 3€Childr<strong>en</strong> from 6 to 16 : 1€50Childr<strong>en</strong> under 3 : freeMusée des D<strong>en</strong>telles et Broderies - Place des Mantilles - 59540 CaudryTél : +33 (0)3 27 76 29 77 - E-mail : accueil@musee-d<strong>en</strong>telle.caudry.fr - Site : www.museed<strong>en</strong>tellecaudry.fr5


CultureMusée des Beaux-artsLe musée de Cambrai offre un agréable parcours de laPréhistoire à nos jours. Incontournable : le plan <strong>en</strong> reliefde la ville et son spectacle audiovisuel.Installé dans l’hôtel de Francqueville (1720), le muséecompte l’une des plus riches collections du Nord. Le soinapporté à sa muséographie, allié à une esthétique raffinée,a permis de créer un véritable écrin pour ses œuvres d’artqui s’échelonn<strong>en</strong>t de la Préhistoire au XXI e siècle. Parmi lespoints forts de ce musée, un étonnant départem<strong>en</strong>t consacréau patrimoine de Cambrai. Une introduction à celui-ciest proposée sous forme d’un spectacle audiovisuel coupléau plan <strong>en</strong> relief de la ville. L’importante collectionBeaux-arts fait la part belle à la peinture des Pays-Bas dela fin du XVI e et du XVII e siècle. Elle s’épanouit <strong>en</strong>suite avecl’art du portrait et du paysage au XIX esiècle (Ingres,Chassériau, Claudel, Rodin, Boudin, Le Sidaner, Bourdelle).Le parcours se poursuit avec le mouvem<strong>en</strong>t d’abstractiongéométrique qui illustre le r<strong>en</strong>ouveau esthétique des XX eet XXI e siècles.HorairesOuvert du mercredi au dimanche, de 10h à 12h et de 14h à18h. Fermé les 01/01, 01/05, 08/05, jeudi de l'asc<strong>en</strong>sion,14/07, 15/08, 01/11, 11/11 et 25/12.TarifsIndividuel plein tarif : 3€50Tarif réduit : 2€50 (groupes de 10 personnes minimum,membres d'associations de musées).Gratuit pour les moins de 25 ans et le 1 er dimanche du mois.The fine arts museumThe Cambrai museum offers a pleasant display fromPrehistory up to the pres<strong>en</strong>t day. The architecturalmodel of the town and the audiovisual show areparticularly striking.Set in the Francqueville mansion (1720) the museum hasone of the richest collections of the North of France and isitself a wonderful showcase for works of art which go fromPrehistory to the 21th c<strong>en</strong>tury. The section concerned withthe Cambrai heritage is particularly worth seeing becauseof the originality and quality of the architectural model ofthe town and the audiovisual show. The fine Arts collectionis composed of many 16th and 17th c<strong>en</strong>tury Dutch paintings,by 19th c<strong>en</strong>tury portraits and landscape works of artby Ingres, Chassériau, Claudel, Rodin, Boudin, Le Sidaner,Bourdelle and by abstract geometric works of art whichillustrate the esthetic revival of the 20th and 21st c<strong>en</strong>turies.Op<strong>en</strong>ing hoursOp<strong>en</strong> from Wednesday to Sunday, 10 am to 12 am , 2 pm to 6 pm .Closed on January 1 st , May 1 st , May 8 th , Asc<strong>en</strong>sion day, July14 th , August 15 th , November 1 st , November 11 th , December25 th .Entrance FeeFull price : 3€50Reduced-price : 2€50 (for parties of 10 or over, membersof museum associations).Free for visitors under 25 and all 1 st sunday.Musée des Beaux-Arts - 15, rue de l'Epée - 59400 CambraiTél : +33 (0)3 27 82 27 90 - Email : musee.cambrai@wanadoo.fr - Site : www.tourisme-cambresis.fr/musee-beaux-arts6


CultureAbbaye de VaucellesL’Abbaye de Vaucelles fut fondée <strong>en</strong> 1132 par Saint Bernard,elle fut l’une des plus importantes dans le monde cisterci<strong>en</strong>.Située à 12 km de Cambrai et à 24 km de Saint-Qu<strong>en</strong>tin, l’abbayede Vaucelles est l’un des plus prestigieux monum<strong>en</strong>ts duNord de la France. Ce bâtim<strong>en</strong>t date de 1145. Il mesure 80 mde long, sur 18,50 m de large. Il comporte 4 salles différ<strong>en</strong>tes.La salle des Moines qui servait autrefois de salle commune oude scriptorium, dont l’activité était l’une des plus traditionnellesà l’intérieur du monastère.L’auditorium, ou oratoire construit <strong>en</strong> 1155. C’est dans ce lieuque le travail quotidi<strong>en</strong> était distribué aux différ<strong>en</strong>ts responsablesde chantier.La Salle Capitulaire achevée <strong>en</strong> 1175, est le joyau de l’Abbaye.Elle est égalem<strong>en</strong>t la plus grande salle capitulaire cisterci<strong>en</strong>ned’Europe.Le passage sacré : à l’appel de la cloche, les moines, religieuxde chœur v<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t dans ce passage revêtir la coule blancheou la chape brune avant de gagner le chœur, pour y chanterl’office divin.HorairesOuvert de Mi-mars au 11 novembre, du mardi au samedi de10h à 12 h et de 14h à 17h30. Dimanche et jours fériés de 15hà 18h30. Fermeture hebdomadaire le lundi, sauf <strong>en</strong> juillet etaoût. Novembre à mars : uniquem<strong>en</strong>t pour groupes et surréservation.TarifsAdulte : 6€ - Enfants (à partir de 7 ans) : 4€50Groupe <strong>en</strong>fants : 4€ - Groupe adultes : 5€Vaucelles AbbeySet in the Escaut valley - 12 km from Cambrai and 24km from St Qu<strong>en</strong>tin - the Vaucelles Abbey is one of themost prestigious monum<strong>en</strong>ts in the North of France.The monks' quarters were started in 1145. They are 80m in long, 18,50 m wide and are composed of 4 rooms:the monks' room or scriptorium is where the monksused to work on manuscripts; the auditorium or parlourbuilt in 1155 is where the prior used to give out adviceconcerning the day's tasks ; the chapter house whichwas completed in 1175 is the biggest Cistercian chapterhouse in Europe and the gem of the abbey ; wh<strong>en</strong> thebell rang, the monks w<strong>en</strong>t to the sacred passage to puton their white cowl and th<strong>en</strong> file into the chancel of thechurch where they sang the divine office. The abbey hasbe<strong>en</strong> restored since 1971 and is now a showcase fornumerous artistic ev<strong>en</strong>ts. It can be visited from March toNovember.Op<strong>en</strong>ing hoursOp<strong>en</strong> from mid - March to Nov. 11 th from Tuesday to Satfrom 10 am to 12 am and 2 pm to 5.30 pm (3 pm to 6.30 pm onSundays and public holidays)Closed on Mondays (except in July and August)From Nov to March : op<strong>en</strong> to groups only on reservation.Entrance feeAdults : 6€Childr<strong>en</strong> over 7 : 4€50Groups of childr<strong>en</strong> : 4€Groups of adults : 5€Hameau de Vaucelles - 59258 Les Rues Des Vignes - Contact : Anne LagoutteTél : +33 (0)3 27 78 50 65 - Fax. 03.27.78.57.80 - Email : a.vaucelles@wanadoo.fr - Site : www.vaucelles.com7


CultureL’Archéo'SiteL’Archéo’site est un site de vestiges et de reconstitutiond’habitats et d’ateliers artisanaux du premier millénaire.Fouillé <strong>en</strong>tre 1979 et 1986, 9 caves gallo-romaines,342 tombes mérovingi<strong>en</strong>nes et des silos et trous depoteaux rappell<strong>en</strong>t l’exist<strong>en</strong>ce d’un habitat post-carolingi<strong>en</strong>.Visites guidées régulières (tous les dimanchesà 15h), ateliers pédagogiques pour les adultes et les<strong>en</strong>fants.HorairesDe mars à novembre :Le site est ouvert tous les jours (sauf le lundi)de 9h à 12h et de 14h à 18hle week-<strong>en</strong>d et les jours fériés de 14h à 18h.De novembre à mars :ouvert uniquem<strong>en</strong>t pour les groupes sur réservation.TarifsAdulte : 5€50Enfant : 4€50Cuisson des pains dans les fours <strong>en</strong> torchis :1€/pain.Coulage de bronze(forfait de 15€50 pour un groupe de 15 personnes)The Archéo'SiteIt is a place where vestiges of the past can be foundand where a thousand year old living conditions andcraft workshops have be<strong>en</strong> reconstituted.In the course of the excavations that were carried outbetwe<strong>en</strong> 1979 and 1986, 9 Gallo-roman vaults, 342Merovagian graves, silos and holes made by postswere found and recalled the exist<strong>en</strong>ce of a postCarolingian settlem<strong>en</strong>t.Guided tous every Sunday at 3 p.m.Educational workshops for adults and childr<strong>en</strong>.Op<strong>en</strong>ing hoursfrom March to November :The site is op<strong>en</strong> every day (except on Mondays)from 9 am to 12 am and 2 pm to 6 pm(2 pm to 6 pm at week <strong>en</strong>ds and on public holidays)From November to March :op<strong>en</strong> only for groups on reservation.Entrance feeand 3€80 per child for a party of 20 people.Adults : 5€50 - Childr<strong>en</strong>: 4€50Bread baked in cob ov<strong>en</strong>s: 1€ per small loafBronze casting: 15€50 for a party of 15 people.8L’Archéo’Site - 882, rue Haute - 59258 Les rues des vignesContact : Arnaud Gabet - Tél: +33 (0)3 27 78 99 42e.mail : archeo.ruesdesvignes@free.fr - Site : http://archeo.ruesdesvignes.free.fr


<strong>Patrimoine</strong>CambraiDu Castrum Romain du I er siècle au Cambrai actuels’écoul<strong>en</strong>t 2000 ans d’une histoire originale et tourm<strong>en</strong>tée.Successivem<strong>en</strong>t Castrum Romain(Cameracum), Royaume Franc, Comté du SaintEmpire Romain Germanique, puis des Pays-BasEspagnols, française <strong>en</strong>fin depuis 1677, la ville agardé ses 3 spécificités : ville Carrefour, villed’Armée, ville d’Eglise.Les 3 clochers1-La cathédrale Notre-DameErigée <strong>en</strong>tre 1696 et 1702, la cathédrale est un bel exemplede l'architecture religieuse classique de l'époque de LouisXIV. A visiter absolum<strong>en</strong>t ! Ne serait-ce que pour admirer lesomptueux tombeau de Fénelon, les peintures <strong>en</strong> trompel'œil de Geeraerts et l'icône Notre-Dame de Grâce, vénérée àCambrai depuis 1492.Place Jean-Paul II2-Le beffroiVéritable héritage du Moy<strong>en</strong> Age, le beffroi abritait le servicedes guetteurs, les "gallus". Ceux-ci étai<strong>en</strong>t chargés d'annoncerles heures sur la cloche ou, la nuit, à l'aide d'un portevoix,de sonner l'ouverture et la fermeture des portes de laville ainsi que l'heure du couvre-feu. Ce service des guetteurssubsista au beffroi jusqu'<strong>en</strong> 1934.Angle de la rue du beffroi et de la rue du 11 novembre3-L’église Saint-GéryL'architecture de l'église Saint-Géry est une synthèse <strong>en</strong>trel'art baroque des Pays-Bas et l'art classique français. L’égliseabrite la “ Mise au Tombeau “ de Rub<strong>en</strong>s (1616) et le jubéde Jaspar Marsy (1635). Rue Saint AubertFolkloreMartin et MartineL’origine de ces jacquemarts reste incertaine mais ils demeur<strong>en</strong>tles symboles de la liberté et du triomphe sur la forcebrutale. Ils sont installés sur le campanile de l’hôtel de villeet sonn<strong>en</strong>t la cloche de leur marteau.Place Aristide BriandLa BêtiseLa Bêtise de Cambrai est incontestablem<strong>en</strong>t un des produitsles plus populaires de France. La Bêtise de Cambrai estrépertoriée dans l'inv<strong>en</strong>taire du <strong>Patrimoine</strong> culinaire.CambraiIts original and turbul<strong>en</strong>t two thousand years history stretchesout from the Roman Castrum of the 1st c<strong>en</strong>tury to thepres<strong>en</strong>t day. Cambrai was first a Roman Castrum(Cameracum), th<strong>en</strong> a Frankish kingdom, a country of theHoly Roman Empire and later on of the Spanish Netherlands,and has be<strong>en</strong> a Fr<strong>en</strong>ch town since 1677. It has kept 3 characteristicsfrom those positions: it is a crossroads, a militarytown and a religious town.The 3 bell-towers1-The Notre-Dame CathedralIt was built betwe<strong>en</strong> 1696 and 1702 and is a beautiful exampleof the classic religious architecture which flourished atthe time of Louis XIVth. Is it a must because of Fénelon'stomb - a wonderful work of art - Geeraerts's trompe- l'oeilpaintings and the Notre-Dame de Grâce icon which has be<strong>en</strong>v<strong>en</strong>erated in Cambrai since 1492.2-The BelfryIt goes back to the Middle Ages and used to house thewatch or « gallus ». They were supposed to ring the bellevery hour or to announce the op<strong>en</strong>ing or closing of thegates at night, as well as the time for curfew thanks to somesort of mouthpiece. The last gallus left in 1934.3-The St-Géry ChurchIts architecture is a mixture of Dutch baroque art and Fr<strong>en</strong>chclassic art. The church houses the Entombm<strong>en</strong>t of Christ byRub<strong>en</strong>s (1616) and a jube byJasper Marsy (1635).FolkloreMartin and MartineThough their origin is uncertain they remain symbols of freedomand triumph over brutality. Set on the campanile of theTown Hall they strike the bell with their hammer.The BêtisesThe Bêtise de Cambrai is undoubtedly one of the mostpopular products in France. It is a listed culinary product.Le saviez-vous ?La création des “Bêtises de Cambrai” est due à l’erreurd’un jeune appr<strong>en</strong>ti-pâtissier qui se serait trompé dans ledosage du sucre et du parfum et qui aurait allégé la pâtepar brassage. Il aurait été vilip<strong>en</strong>dé d'un “Tu n'es bonqu'à faire des bêtises !”, une “bêtise” qui fit finalem<strong>en</strong>t lesuccès et la fortune du confiseur !10


HeritageLes souterrainsde la citadelleNous vous invitons à visiter les galeries de contre-minede l'une des dernières citadelles impériales de CharlesQuint. Véritable dédale souterrain, elles permettai<strong>en</strong>tautrefois d'assurer la surveillance du fossé de cetteplace forte du XVI èmesiècle. Découvrez un système dedéf<strong>en</strong>se original, qui subsista jusqu'au XIX e siècle.Visite chaque samedi à 16h30r<strong>en</strong>dez vous devant la Porte Royale(face au coin des mamans)Billets sur place ou <strong>en</strong> prév<strong>en</strong>teà l’Office de <strong>Tourisme</strong> du Cambrésis5€ par personnePrévoir une lampe de poche et une bonne paire dechaussures. La visite est déconseillée aux <strong>en</strong>fants demoins de 6 ans.Les carrières souterrainesde la Place du Marché couvertCambrai possède plus de 300 km de galeries souterrainesCes carrières souterraines d’extraction de craie fur<strong>en</strong>tutilisées depuis l’antiquité et ce jusqu’au Moy<strong>en</strong> Age.Sous le marché couvert, vous découvrirez l’une de cescarrières avec le puits d’extraction, à 16m sousterre ; la visite vous permettra de connaître l’aspectgéographique, historique technique et humaine de cesite exceptionnel.Tarif : 3€50 par personne,visites suivant programmationThe souterrainsof the citadelThe countermine galeries of one of the last imperial citadelsbuilt by Charles 5th are worth visiting. They used to<strong>en</strong>sure the surveillance of the ditch of the 16th c<strong>en</strong>turyfortifications and are a real underground maze. Thedef<strong>en</strong>ce system which was used till the 19th c<strong>en</strong>tury isvery original.Visits every saturday at 4.30 pmstarting from the Royal Gate(in front of the “Coin des mamans”)Tickets can be purshasedon site or at the Tourist Office beforehand5€ per person.Visitors should have a torch and wear appropriateshoes. Par<strong>en</strong>ts are advised against taking childr<strong>en</strong>under 6.The underground quarriesof the Marché CouvertMore than 300 km of underground galleriescan be found under CambraiThese anci<strong>en</strong>t white quarries are used from Antiquityand knew their peak during Middle-Ages. Under theMarket Square discover a stunning sample of it locatedunder the Market Square, nested on 16m depth andwhich will feature you the geographical, historical,technical and human aspects of this amazing site.Contact & informationOffice du tourisme du Cambrésis48 rue de Noyon - 59400 Cambrai - Tél. +33 (0)33 27 78 36 1511


<strong>Patrimoine</strong>CaudryNichée au cœur du Cambrésis, Caudry conjugue le charme d’une commune de haute technicitéaux richesses d’une ville d’histoire et de tradition. Labellisée « Ville et Métiers d’Art », la Citéde la D<strong>en</strong>telle a su conserver et développer son patrimoine industriel, et pér<strong>en</strong>niser les savoir-faire.Vous serez séduits par les richesses artistiques et culturelles de la ville : la basilique Sainte-Maxell<strong>en</strong>de, le musée de la d<strong>en</strong>telle, la base de loisirs, le pôle culturel, l’espace de vie historique, lesjeux traditionnels.La Basilique Sainte-Maxell<strong>en</strong>deLa construction de cette imposante église par Louis-Marie Cordonnier, dans les années 1890, révèlel'importance du culte r<strong>en</strong>du à la sainte de Caudry. La basilique de Caudry est dédiée à SainteMaxell<strong>en</strong>de, jeune Caudrési<strong>en</strong>ne assassinée par son prét<strong>en</strong>dant Harduin d'Amerval au VII èmesiècle. Cetédifice de style gothique abrite les vitraux retraçant la vie de Sainte Maxell<strong>en</strong>de, un grand orgue et lachâsse de la Sainte classée Monum<strong>en</strong>t historique.The Sainte Maxell<strong>en</strong>de basilicaThe building of this impressive chuch by Louis- Marie Cordonnier was started in the 1890s to worshipSainte- Maxell<strong>en</strong>de's memory. Born in Caudry, she was assassinated by her suitor Harduin d'Amerval inthe 7th c<strong>en</strong>tury. This gothic building houses stained-glass windows relating the life of Sainte-Maxell<strong>en</strong>de, a great organ as well as the saint's shrine which is listed.R<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>tsà Office de <strong>Tourisme</strong> de Caudry - Place du Général de Gaulle - Tél. +33 (0)3 27 70 09 67Le musée de la d<strong>en</strong>telleDédié aux métiers de la d<strong>en</strong>telle, du tulle, de la broderie et de la guipure, le musée est le reflet d’unpatrimoine industriel exceptionnel. Installé <strong>en</strong> cœur de ville dans une fabrique de d<strong>en</strong>telle datant de1898, le musée a su conserver l’atmosphère d’un véritable atelier <strong>en</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t.The lace museumIt is dedicated to the lace, tulle, embroidery and guipure trades and shows how exceptional this industrialheritage is. Set at the heart of the town in a lace factory which goes back to 1898, the museummanages to convey the atmosphere which prevailed in a real worshop in operation.Musée des D<strong>en</strong>telles et BroderiesPlace des Mantilles - 59540 Caudry - Tél : +33 (0)3 27 76 29 77E-mail : accueil@musee-d<strong>en</strong>telle.caudry.fr - Site : www.museed<strong>en</strong>tellecaudry.frLe saviez-vous ?La maison Sophie Hallette, basée à Caudry dans le Nord de la France, a tissé sans le savoir la d<strong>en</strong>telle de la robe demariée de Kate Middleton, qui est dev<strong>en</strong>ue l'épouse du prince William d’Angleterre.C'est <strong>en</strong> regardant la télévision, comme deux milliards de téléspectateurs dans le monde, que les 260 artisans des ateliersSophie Hallette ont découvert que la d<strong>en</strong>telle de la robe de mariée de Kate Middleton était la leur. Un motif douxformé de muguets et de trèfles, sobre, qui épouse délicieusem<strong>en</strong>t les épaules et les bras de la Duchesse de Cambridge.12


HeritageLe Cateau-CambrésisNichée dans la vallée de la Selle, la ville du Cateau-Cambrésis occupe une position privilégiée, <strong>en</strong>tre lesplaines du Cambrésis et les prairies bocagères de l’Avesnois.Cette position de carrefour a marqué son histoire millénaire.Les deux clochers qui domin<strong>en</strong>t fièrem<strong>en</strong>t la cité <strong>en</strong> sont lestémoins les plus emblématiques.Le musée départem<strong>en</strong>tal Matisse dans le palais FénelonInstallé dans l’anci<strong>en</strong> palais Fénelon depuis 1982, le muséeoffre un superbe panorama de l’œuvre de l’artiste Matisse, undes plus grands du XX ème siècle.Le palais FénelonAnci<strong>en</strong>ne résid<strong>en</strong>ce des Archevêques de Cambrai, construite àla fin du XVIII èmesiècle par l'architecte Théodore Brongniart.Située <strong>en</strong>tre cour et jardin, elle s’ouvre sur la rue par un portailmonum<strong>en</strong>tal aux colonnes de pierre bleue. Sa façade, prés<strong>en</strong>tantdeux niveaux d'élévation, est couronnée par un sobrefronton triangulaire. Son original effet de bichromie est r<strong>en</strong>dupar l'appareil <strong>en</strong> brique et pierre. Côté jardin, un superbe parcbordé de tilleuls c<strong>en</strong>t<strong>en</strong>aires desc<strong>en</strong>d <strong>en</strong> p<strong>en</strong>te douce sur unepièce d’eau <strong>en</strong>tourée d’arbres et d’arbustes d’ess<strong>en</strong>ces variées.59360 Le Cateau-Cambrésis - Tél : +33 (0)3 59 73 38 00E-mail museematisse@cg59.fr - Site : www.museematisse.cg59.frL’église Saint-MartinSeul bâtim<strong>en</strong>t restant de l’anci<strong>en</strong>ne abbaye bénédictine Saint-André, l’église St Martin est construite d’après les plans dufrère Jean du Blocq de la “compagnie de Jésus” au cours dedeux campagnes : d’une part, la façade et la nef datant de1634-1635, et d’autre part, le chœur et le transept réalisés autournant des XVII èmeet XVIII ème siècles. La façade, œuvre dusculpteur cambrési<strong>en</strong> Jaspar Marsy, est caractéristique dumaniérisme des régions sept<strong>en</strong>trionales. L'abondance du décorse retrouve à l'intérieur, où se côtoi<strong>en</strong>t les sculptures de JasparMarsy dans la nef et des frères From<strong>en</strong>t dans le chœur. La tribuned'orgues, du début du XVIII èmesiècle, est l'œuvre dusculpteur cambrési<strong>en</strong> Boittaux.59360 Le Cateau-Cambrésis - Tél : +33 (0)3 27 07 19 19La VivatBrassée par l’anci<strong>en</strong>ne Malterie-brasserie de l’Abbaye duCateau, cette bière est à découvrir et à déguster avec modération.La brasserie de l’Abbaye du Cateau vous ouvre ses portesdu mardi au dimanche <strong>en</strong> visite libre ou sur réservationpour les groupes.16, rue du Marché aux Chevaux - 59360 Le Cateau-CambrésisTél: +33 (0)3 27 07 19 19 - Site : www.brasserieducateau.comLe Cateau-CambrésisNestled in the valley of the Selle betwe<strong>en</strong> the plains of theCambrésis and the hedged-in fields of the Avesnois, the townof Le Cateau- Cambrésis is at a crossroads and this specialposition on the map has influ<strong>en</strong>ced its 1000 year-old historyas the two steeples which proudly tower above the town recallin a symbolical way.The Matisse museum in the Fénelon PalaceSet in the former Fénelon palace since 1982, the museumoffers a superbe overview of the work of Matisse, one of thegreatest artists of the 20th c<strong>en</strong>tury.The Fénelon PalaceIt was built at the <strong>en</strong>d of the 18th c<strong>en</strong>tury by the architectTheodore Brongniart and used to be the home of the archbishopsof Cambrai. Set betwe<strong>en</strong> a yard and a gard<strong>en</strong>, it op<strong>en</strong>sup into the street thanks to a monum<strong>en</strong>tal gate with bluestone columns. Its facade is elevated on 2 levels and crownedby an undecorated triangular pedim<strong>en</strong>t. It owes its two-coloureffect to the stone and brick bond. On the gard<strong>en</strong> side, abeautiful park lined with a c<strong>en</strong>tury old lime trees slopes g<strong>en</strong>tlydown to an ornam<strong>en</strong>tal lake surrounded by trees and shrubsof various species.The St Martin churchIt is the only building left from the former St André b<strong>en</strong>edictineabbey and was built according to the project of the jesuitbrother Jean de Blocq over two periods. The façade and th<strong>en</strong>ave go back to the years 1634-35 whereas the chancel andthe transept were built at the turn of the 17th c<strong>en</strong>tury. Thefaçade, sculpted by Jaspar Marsy from Cambrai is typical of themannerism of Northern regions. The inside is richly decoratedas well. Sculptures by Jaspar Marsy can be se<strong>en</strong> in the naveand others by the From<strong>en</strong>t brothers in the chancel. The organplatform was sculpted by Boittaux from Cambrai at the beginningof the 18th c<strong>en</strong>tury.The VivatBrewed in the former brewery of the Cateau Abbey, this beermust be tak<strong>en</strong> in moderation. The brewery of the Cateau Abbeyis op<strong>en</strong> from Tuesday to Sunday - on reservation for groups.Le saviez-vous ?Le musée est créé <strong>en</strong> 1952 par Matisse lui-même quioffre à la ville du Cateau-Cambrésis une collection de 82œuvres.13


<strong>Patrimoine</strong>HeritageSolesmesEn 706, Solesmes est donné par le roi Childebert à l'Abbayede Saint-D<strong>en</strong>is qui y établit un prieuré. Jusqu'<strong>en</strong> 1605,Solesmes est donc une ville "française" au milieu des possessionsdu Hainaut, de la Bourgogne, puis de l'Espagne,mais les moines de Saint-D<strong>en</strong>is partag<strong>en</strong>t de plus <strong>en</strong> plus leterroir avec d'autres autorités telles que l'Archevêque deCambrai.Au XIX ème siècle, Solesmes connaît un très grand essor industriel.Plusieurs tissages, une fabrique de tubes et une sucreriesont, <strong>en</strong>tre autres, les piliers d'une véritable prospéritésymbolisée par l'architecture opul<strong>en</strong>te de l'hôtel de ville.C'est à cette époque que naiss<strong>en</strong>t le célèbre peintre H<strong>en</strong>riEugène Delacroix et François-Chéri Delsarte, musicologueréputé, appar<strong>en</strong>té au compositeur Georges Bizet.Les deux guerres touch<strong>en</strong>t durem<strong>en</strong>t Solesmes. Le 9 mai1944, la ville subit un bombardem<strong>en</strong>t aéri<strong>en</strong> américain faisant58 victimes. Malgré une importante récession industrielle,Solesmes garde sa structure administrative de cheflieude canton.Il est <strong>en</strong>fin impossible d'évoquer Solesmes sans m<strong>en</strong>tionnerson carnaval traditionnel. La lég<strong>en</strong>de veut qu'<strong>en</strong> souv<strong>en</strong>ird'une insurrection paysanne contre les moines du prieuré,les Solesmois "s'arm<strong>en</strong>t" de longues seringues afin d'arroserles passants !SolesmesIn 706, Solesmes was giv<strong>en</strong> to the St D<strong>en</strong>is Abbey by kingChildebert and a priory was established there. Up to 1605,Solesmes remained a « Fr<strong>en</strong>ch » town among Hainaut,Burgundy and Spanish possessions but the St D<strong>en</strong>is monksshared the territory more and more with other authoritiessuch as the Archbishop of Cambrai.During the 19th c<strong>en</strong>tury, the industrial developm<strong>en</strong>twas great in Solesmes. Several weaving factories, atube factory and a sugar factory made the townprosper and this prosperity is symbolized by the richdecoration of the Town Hall. The famous painterH<strong>en</strong>ri-Eugène Delacroix and the r<strong>en</strong>owned musicologistFrançois-Chéri Delsarte - who is related to thecomposer Georges Bizet - were born at that time.Solesmes was badly affected by the two wars. OnMay 9th 1944 there were 58 victims of an Americanair raid on the town. In spite of an important industrialrecession, Solesmes remains a county town. Itis impossible to write about Solesmes without m<strong>en</strong>tioningit traditional carnival.The inhabitants of Solesmes sprinkle water overpassers-by in remembrance of an insurrection of farmersagainst the monks of the priory.Les toiles maroufléesd’H<strong>en</strong>ri-Eugène DELACROIXEn 1906-1907, H<strong>en</strong>ri-Eugène Delacroix livre à sa ville natalequatorze toiles que l'on peut grouper, d'après leurs sujets,<strong>en</strong> quatre séries dont chacune orne l'un des quatre côtés dela salle des mariages. Ces toiles ont été inscrites <strong>en</strong> 1993 àl'inv<strong>en</strong>taire supplém<strong>en</strong>taire des Monum<strong>en</strong>ts Historiques :- La vie familiale <strong>en</strong> trois tableaux- La vie agricole <strong>en</strong> cinq grandes toiles- Joies du paysan <strong>en</strong> trois tableaux- Vie du citoy<strong>en</strong> <strong>en</strong> trois toilesThe mounted canvasesof H<strong>en</strong>ri-Eugène DelacroixIn 1906-07, H<strong>en</strong>ri-Eugène Delacroix gave fourte<strong>en</strong> paintingto the town where he was born and according tothe subjects, they can be grouped together in four serieswhich decorate the four walls of the wedding room. Thepaintings were listed in 1993 :- Family life : three paintings- Farmly life : five big canvases- Farmer's delights : three paintings- Citiz<strong>en</strong>'s life : three canvasesLe saviez-vous ?La ville a une longue histoire, puisqu'elle est m<strong>en</strong>tionnée dès le début du VIII e siècle. Bi<strong>en</strong> que dép<strong>en</strong>dant du Hainaut, elle alongtemps appart<strong>en</strong>u à l'abbaye de Saint-D<strong>en</strong>is <strong>en</strong> France. Le XIX e siècle la transforma et lui apporta une nouvelle prospéritépar l'arrivée de plusieurs lignes de chemin de fer et l'installation d'industries. Au XX e siècle elle a souffert de la fermeture desmines, des aciéries et du repli du textile dans toute la région. C'est aujourd'hui une ville, la 4 èmede l'arrondissem<strong>en</strong>t deCambrai, où viv<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core les traditions comme le carnaval des « seringueux » et le géant Barbari et qui « setourne résolum<strong>en</strong>t vers l'av<strong>en</strong>ir ».14


<strong>Patrimoine</strong> localLand heritageMoulin LamourDans une atmosphère des années 1930, v<strong>en</strong>ez découvrir ledernier des moulins de la vallée de la Selle, ouvert aupublic. Son petit musée, sous un décor d’estaminet, vousoffre <strong>en</strong> famille, à volonté, les plaisirs simples des jeux debois traditionnels.HorairesChaque 1 er dimanche du mois de 14h à 18h (du 1 er avril au1 er octobre). Tous les dimanches de juillet et d’août. Sur r<strong>en</strong>dez-vouspour les groupes et les scolaires toute l’année. Surprogramme pour les ateliers. Tables pour pique-nique.TarifsVisite simple : 3€50 - Enfants de -12 ans : 2€ - Enfantsde -6 ans : gratuit - Visite guidée de 45 mn : 5€Lamour millThe lamour mill, one of the last mills in the Selle valleyis op<strong>en</strong> to the public and can be discovered in an athmospheretypical of the 30s. In the little museum decoratedlike a tavern traditional wood games can be<strong>en</strong>joyed.Op<strong>en</strong>ing hoursFirst Sunday of the month from 2 pm to 6 pm (from April 1stto Oct 1st). Every Sunday in July and Aug. On reservationfor groups of adults or schoolchildr<strong>en</strong> all year roundProgram for workshops. Tables available for picnics.Entrance feeAdults: 3€50 - Childr<strong>en</strong> under 12 : 2€Childr<strong>en</strong> under 6 : freeGuided tour of 45 mns : 5€17, rue Pasteur - 59730 Briastre - Contact : Monsieur et Madame Bellevale.mail : ludovic.belleval@wanadoo.fr - Tél : +33 (0)3 27 37 41 18Moulin BrunetLe moulin vous ouvre ses portes le 2 ème dimanche de chaquemois de 15h à 18h d’avril à novembre. Les membresde l’association se feront un plaisir de vous faire une visitecomm<strong>en</strong>tée de la bâtisse.Tarifs2€ pour les adultesGratuit pour les <strong>en</strong>fants accompagnés.A la sortie du village de Walincourt Selvigny, sur la routequi mène à Déhéries.Brunet millIt is op<strong>en</strong> on the second Sunday of each month from 3to 6 (April to Nov) and a comm<strong>en</strong>tary is provided bysome members of the association.Entrance feeAdults : 2€Free for childr<strong>en</strong> with adultsWh<strong>en</strong> you leave the village of Walincourt Salvigny takethe road to Déhéries.Contact : Présid<strong>en</strong>t : Monsieur Félix-Emmanuel KONGOTél : +33 (0)3 27 37 70 97 - 03 27 74 54 49 - 03 27 82 75 18Site : www.moulinbrunet.com - e.mail : info@moulinbrunet.com15


<strong>Patrimoine</strong> localLes Maisons du <strong>Patrimoine</strong> The heritage c<strong>en</strong>tresProvilleEspace Georges MichautCe lieu a pour but de valoriser, promouvoir, conserver etfaire vivre ou revivre le patrimoine local de Proville et duCambrésis.This place is meant to <strong>en</strong>hance the image of the localheritage of Proville and the Cambrésis, to promote it,preserve it and keep it alive.10, s<strong>en</strong>tier de l’Eglise - 59267 ProvilleTél : +33 (0)3 27 70 59 04E-mail : puerorum-villa@wanadoo.frLa Maison du <strong>Patrimoine</strong> est ouverte tous les v<strong>en</strong>dredisde 14h à 17h.Op<strong>en</strong> every Friday from 2 p.m. to 5 p.mAvesnes-les-AubertAménagée dans une maison meublée à la mode dudébut du XX ème siècle, la Maison du <strong>Patrimoine</strong> compr<strong>en</strong>dun atelier avec un métier à tisser traditionnel et uneexposition d'outils anci<strong>en</strong>s.It is set in a furnished house - furnished houses werethe fashion at the beginning of the 20th c<strong>en</strong>tury - wherea traditional weaving loom and an exhibition of antiquetools can be se<strong>en</strong>.22, rue Louise Michel - 59129 Avesnes-les-AubertTél : +33 (0)3 27 74 53 78Tarif/fee : 1€50 - Groupe scolaire : 7€60Sur r<strong>en</strong>dez-vous : 03.27.74.53.78CrèvecoeurSalle polyval<strong>en</strong>te J. LabbéAvec ses deux espaces consacrés aux guerres mondialeset un autre réservé aux sociétés locales, ce muséese p<strong>en</strong>che sur le passé et la sauvegarde du patrimoinedu Cambrésis.With two rooms dedicated to the two world wars andone reserved for local societies this museum is meant tosafeguard the past and the heritage of the Cambrésis.rue des Liniers - 59258 Crèvecoeur sur l’EscautSamedi de 15h à 17h30 et dimanche de 10h à 12h.Espace de vie historique" André Flam<strong>en</strong>t "The André Flam<strong>en</strong>t historical areaVous pourrez y admirer le remarquable travail effectuépour la réalisation d'une rue avec ses magasins, sespavés, ses trottoirs à l'id<strong>en</strong>tique des années 30...The amazing reconstitution of a 30s street with itsshops, its cobblestones, its pavem<strong>en</strong>ts ... can be admiredthere.Place des Mantilles - 59540 CaudryTél : +33 (0)3 27 70 09 64Tarif/fee : Entrée libre/free <strong>en</strong>tranceTous les jours de 15h à 18h30sauf les mardis et dimanches.16


Land heritageMaison de la BroderieThe lace c<strong>en</strong>treIl y a <strong>en</strong>core une tr<strong>en</strong>taine d’années, Villers-Outréauxétait la capitale de la Broderie mécanique. Aujourd'hui,il reste peu de brodeurs et la plupart des 450 métiers àbroder de Villers-Outréaux ont disparu. La Maison de laBroderie prés<strong>en</strong>te : un métier à broder à bras de 1888,une machine à r<strong>en</strong>filer les aiguilles de 1890, un métier àpiquer les cartons Jacquard…Thirty years ago Villers-Outréaux was still the capital ofmachine-made embroidery. Nowadays there are fewembroiderers left and most of the 450 embroidery frameshave disappeared. In the lace c<strong>en</strong>tre visitors cansee an 1888 embroidery frame with handles, an 1890machine to thread needles, a Jacquard machine to stitchcardboard...20, rue Victor Hugo - 59142 Villers-OutréauxTél : +33 (0)3 27 78 70 22E-mail : initiative.syndicat123@orange.frTarif/fee : Entrée libre/free <strong>en</strong>tranceHoraires/op<strong>en</strong>ing hoursDu lundi au v<strong>en</strong>dredi de 10h à 12h et de 14h à 17h.Fermeture <strong>en</strong> août, les week-<strong>en</strong>d et jours fériés.Musée militairede 1871 à nos joursMilitary museum from 1871Cour de la Manut<strong>en</strong>tionrue des Capucins59400 CambraiTél : +33 (0)3 27 816 754Site: http:1ri.lafleurus.free.frTarif/fee : 2€Horaires/op<strong>en</strong>ing hoursles 1 er et 3 ème dimanches du mois de 15h à 18hOp<strong>en</strong> : the 1 rst and 3 rd Sunday from 3 pm to 6 pmBon à SavoirCe musée est un espace dédié à la mémoire, à l'histoiremilitaire de Cambrai et au 1 erRégim<strong>en</strong>td'Infanterie.This museum is specially devoted to the 1rst world warremembrance and Cambrai military history17


MémoireExposition perman<strong>en</strong>tesur la Première Guerre mondialeStanding exhibition on the first world warCollection d’armes, de munitions et de matériels utilisésdurant la guerre de 1914-1918Tous les premiers dimanches de chaque mois de 14h à 17hou sur réservation à la mairie. Dans une première salletout ce qui est relatif à l'artillerie dite de campagne et auxarmes collectives. Ensuite est réuni ce qui est spécifiquem<strong>en</strong>tconsacré à la guerre de tranchées : mortiers, projectilesde tranchées, uniformes, gr<strong>en</strong>ades, revolvers, cartouches,...with a collection of weapons, munitions and equipm<strong>en</strong>tused during the 1914-1918 war.Every Sunday of each month from 2 to 5 p.mor on reservationat the town hall. A first room is dedicated to allthat has to do with field artillery and collective weapons.Th<strong>en</strong> visitors can discover what is typical of tr<strong>en</strong>chwarfare such as mortar, tr<strong>en</strong>ch projectiles, uniforms, gr<strong>en</strong>ades,revolvers, cartridges, ...Entrée libre/Free <strong>en</strong>trance81, Grand’rue 59266 BantouzelleTél : mairie +33 (0)3 27 78 50 24Le Tank Mark IV DeborahThe Flesquières tank3 bis rue du moulin59267 FlesquièresContact : Hôtel BéatusMr Philippe Gorczynski : +33 (0)3 27 81 45 70Visite sur r<strong>en</strong>dez-vous uniquem<strong>en</strong>t.The visit has to be arrangedwith Mr Gorczynski beforehand.18Mini musée de la Grande Guerreet de la 2 ème Guerre MondialeMini museum of the two World WarsTarifs / <strong>en</strong>trance feeVisite gratuite - Free visitLe Pommereuil - 59360 PommereuilContact : André Fernez : +33 (0)3 27 84 15 53Le Caribou de MasnièresThe Masnières CaribouRD 644 - 59241 MasnièresContact Mairie : +33 (0)3 27 37 51 71Le Mémorial de LouvervalThe Louverval MemorialRD 930 - Après le village de BoursiesRD 930 - Wh<strong>en</strong> you leave the village of BoursiesLe saviez-vous ?Découvert <strong>en</strong> 1998 sous 3 mètres de terre par PhilippeGorczynski, ce char britannique est actuellem<strong>en</strong>t exposédans une grange. Son incontestable valeur technologiqueet historique lui a valu d'être classé monum<strong>en</strong>thistorique au titre du patrimoine industriel.L’espace CARNIAN prés<strong>en</strong>te une multitude d’objetsrelatifs aux guerres.The British tank was discovered lying 3 meters undergroundby Philippe Gorczynski in 1998 and it can be se<strong>en</strong>in a barn in Flesquières. Its technological and historicalvalue is such that it has be<strong>en</strong> listed as industrial heritage.The CARNIAN area pres<strong>en</strong>ts many objects linked to thewars.


RemembranceLa Maison ForestièreWilfred Ow<strong>en</strong>Wilfred Ow<strong>en</strong>, soldat et poète britannique, aété tué le 4 novembre 1918 sur le Canal dela Sambre qui traverse le village d’Ors.Encore presque inconnu <strong>en</strong> France, WilfredOw<strong>en</strong> est le poète le plus étudié <strong>en</strong> Grande-Bretagneaprès Shakespeare. Ow<strong>en</strong> dont les textes poétiques etla correspondance soulign<strong>en</strong>t “l’absurdité barbare” dela guerre sera considéré comme un véritable “témoin”de cette guerre.Les nombreux visiteurs britanniques à la recherchede la Maison Forestière où Ow<strong>en</strong> a écrit la dernièrelettre à sa mère ont incité le maire d’Ors à s’intéresserà ce poète. Les différ<strong>en</strong>ts sites de la communed’Ors sont dev<strong>en</strong>us, au fil des ans, des lieux de pèlerinageet de commémoration, inscrits dans le parcoursde mémoire autour de la Première Guerre mondialeauxquels pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t part des visiteurs du monde<strong>en</strong>tier, et du Commonwealth <strong>en</strong> particulier.Le territoire a donc décidé de faire appel à un artistecontemporain, Simon Patterson, pour faire de laMaison Forestière, un véritable projet artistique quid’une part évoque les derniers mom<strong>en</strong>ts de l’hommeet de ses camarades de combat et d’autre part lacontemporanéité et l’universalité de son œuvre. Lamaison est <strong>en</strong>visagée comme une œuvre visuelle etsonore <strong>en</strong> hommage au poète et à la poésie.L’architecture du toit est refaite <strong>en</strong> forme de livreouvert et l’intérieur de la maison est éclairé par lalumière zénithale prov<strong>en</strong>ant des grandes baies.L’accès à la cave est aménagé suivant la forme d’unespirale desc<strong>en</strong>dante. La cave où Ow<strong>en</strong> a écrit la dernièrelettre à sa mère est conservée telle quelle.The forest house of Ors orhommage paid to Wilfred Ow<strong>en</strong>Wilfred Ow<strong>en</strong>, a British soldier and poet who was killedon Nov. 4th 1918 on the Sambre canal which flowsthrough Ors, is almost unknown in France, though heis the second poet after Shakespeare to be studied inGreat Britain. He has become a « witness » of theGreat War and mainly of its absurd barbarity which isunderlined in his poems and his correspondance.Wh<strong>en</strong> the lord Mayor of Ors realized that more andmore visitors were looking for Ow<strong>en</strong>'s grave andasking where he had be<strong>en</strong> killed exactly and if theycould see the cellar of the Forest House where he hadwritt<strong>en</strong> his last letter to his mother, he started wonderingabout Wilfred Ow<strong>en</strong>. Little by little the differ<strong>en</strong>tsites of the village of Ors became places of pilgrimageand commemoration of the 1st World War for visitorsfrom all over the world, especially from theComonwealth.The territory decided to call on a contemporary artist,Simon Patterson, to turn the Forest House into a realexhibition project which would recall the last days ofthe man and of his army fri<strong>en</strong>ds, as well as thecontemporareousness and universality of his work.The house has to be viewed as a visual and sonorouswork paying homage to the poet and his poetry.The roof recalls an op<strong>en</strong> book and the large windowsbring light into the house.Access to the cellar in through a spiralling staircasebut the cellar where Ow<strong>en</strong> wrote his last letter to hismother hasn't be<strong>en</strong> changed.R<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts : Tél : +33 (0)3 27 84 54 83 - Tous les jours (sauf mardi) de 9h30 - 12h30 et 14h - 18hDimanche matin 10h - 12h - Op<strong>en</strong> Monday to saturday 9.30 am - 12.30 am & 2 pm - 6 pm - Sunday 10 am - 12 pm19


Circuits et randonnées <strong>en</strong> CambrésisSur votre smartphone, télécharger gratuitem<strong>en</strong>t l'application"Circuits du Cambrésis" (<strong>en</strong> l'ajoutant à votre écran d'accueil) <strong>en</strong> tapant"tourisme-cambresis.mobi" sur votre navigateur.R<strong>en</strong>dez-vous sur le sitewww.tourisme-cambresis.frRecevez nos newsletters, donnez votre avis…Retrouvez nous égalem<strong>en</strong>t sur…Twitter.com/OTCcambraifacebook/cambraitourisme20


Visites guidées, services & promotionsDécouvrez l'<strong>en</strong>semble de nos visites guidées, pour lesgroupes, les individuels ou <strong>en</strong>core les mini-groupes ; lesdiffér<strong>en</strong>ts services ainsi que les offres promotionnelles dumom<strong>en</strong>tVISITES GUIDÉES POUR GROUPESVisites à la journée, demi-journée ou d'une heure...BALADE À VÉLOL'office de tourisme du Cambrésis propose à la locationde vélos pour découvrir Cambrai et ses <strong>en</strong>vironsVISITES GUIDÉES EN MINI-GROUPEpour les groupes constituésde 4 à 6 personnesBONS PLANSBons plans & Week-<strong>en</strong>d <strong>en</strong> Cambrésiswww.week<strong>en</strong>d-cambresis.frVISITES AUDIO-GUIDÉES AVEC MP3Visitez le Cambrésis <strong>en</strong> toute liberté et de façonautonome grâce à votre lecteur MP3 (P 37).Téléchargem<strong>en</strong>t gratuit surwww.tourisme-cambresis.fr/audioguide21


Les lieux de dét<strong>en</strong>te et de prom<strong>en</strong>adeCambrai Le Jardin publicVéritable poumon de la cité, le jardin public couvre unesuperficie de près de 20 hectares. Constitué de 3 jardins,ils ont été créés à partir de 1862 à l'emplacem<strong>en</strong>tde l'esplanade, terrain d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t des soldats de lacitadelle. Le paysagiste Pierre-Jean Barillet-Deschampsaménage les jardins “Batiste” et de “Monstrelet” dansle style paysager : des allées courbes <strong>en</strong>cadr<strong>en</strong>t de vastespelouses au léger relief, bosquets et sculpturescré<strong>en</strong>t un jeu de perspectives. Le kiosque à musique,l'un des plus anci<strong>en</strong>s de France, est construit <strong>en</strong> 1867par André de Baralle. Le jardin des grottes, plus réc<strong>en</strong>t,est aménagé dans les années 1900.Ouverts au public de 8h à 20h <strong>en</strong> saison9h à 19h l’hiver, Boulevard Paul BezinLe Port de Cantimpré et le canalCambrai est située à la jonction du canal de SaintQu<strong>en</strong>tin vers l’Oise et Paris et du canal de l’Escaut, quidébouche sur le canal Dunkerque-Escaut. Un port deplaisance est aménagé à la jonction des deux canaux,au quartier de Cantimpré où de magnifiques balades lelong des berges sont très appréciées.Place Marcelin BerthelotProville Le Bois Ch<strong>en</strong>uSil<strong>en</strong>ce, calme et harmonie...C'est ce que vousprocurera une prom<strong>en</strong>ade dans le Bois Ch<strong>en</strong>u. Aproximité immédiate de Cambrai, vous pourrez apprécierle charme de ce parc écologique urbain qui vous permettrade découvrir ou redécouvrir la faune et la flore de larégion. Le s<strong>en</strong>tier de découverte vous emmènera dans l'intérieurdu bois vers le c<strong>en</strong>tre de Proville où vous longerezles rives de l'Escaut.Ors Le Bois l’Evêque, départem<strong>en</strong>tale 959Ce bois abrite l'étang du Flaquet depuis 1971. Le villaged'Ors était autrefois recouvert par la forêt primitive del'Arrouaise, prolongem<strong>en</strong>t de la forêt des Ard<strong>en</strong>nes quis'ét<strong>en</strong>dait sur tout le Nord de la France et de laBelgique.En période de chasse, l'accès à la forêt peut êtreinterdit (r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t sur les dates auprès de lamairie 03.27.77.62.10 ou de l'Office Nationale desForêts 03.27.84.10.94).22Estrun Le bassin rondCe lieu de r<strong>en</strong>dez-vous des mariniers est maint<strong>en</strong>ant fréqu<strong>en</strong>tépar les touristes, les pêcheurs et les élèves del'école de voile. Le bassin rond relie l'Escaut au canalde la S<strong>en</strong>sée.Le Cateau-Cambrésis Jardin public du CateauMagnifique parc situé à l'arrière du palais Fénelon(musée Matisse). Racheté par la commune <strong>en</strong> 1883 <strong>en</strong>même temps que le palais Fénelon, le jardin est désormaisouvert à la population. Ce parc est bordé de tilleulsc<strong>en</strong>t<strong>en</strong>aires et de pièces d'eau.En toute saison de 10h à 18h, rue des poilusEtang du Flaquet Briffautlieu dit Grand Bois l’Evêque. Le « Flaquet » existait déjàau XI ème siècle et appart<strong>en</strong>ait à l’Abbaye Saint-André duCateau-Cambrésis qui le louait comme vivier.Actuellem<strong>en</strong>t, l’étang est dédié à la pêche et à la prom<strong>en</strong>ade.Estourmel Parc animalierPlaine de jeux et aire de pique-nique30, av<strong>en</strong>ue de la Victoire - 59400 EstourmelTél/Fax. 03 27 78 62 61Tarifs : Adultes : 6€, Gratuit pour les - de 3 ansHoraires : A partir d’avril: tous les jours dès 14h. Du 1ermai à la r<strong>en</strong>trée scolaire : tous les jours dès 10h. En septembreet octobre : les mercredis, samedis et dimanchesdès 14h. Pour les vacances de la Toussaint tous les joursdès 14h.Sur 6 hectares arborés vous pouvez voir évoluer d<strong>en</strong>ombreux animaux : ânes, aras Arararauna, cobayesPéruvi<strong>en</strong>s, canards, paons, pigeons paons, kangourou,coqs et poules Phénix, cochons nains, watussis, émeus,baudet du Poitou, pur-sang arabe, alpagas, chèvres naines,chèvres du Rove, moutons de Soay, moutons duCameroun, dromadaires, chameau, lamas, groupe demacaques du Japon, troupeau de daims, canards coureursindi<strong>en</strong>s, perroquets gris du Gabon et ratonslaveurs. La plupart des animaux viv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> semi liberté.Aire de pique-nique, jeux et buvette.


NaturePlace of natureCambrai The public gard<strong>en</strong>The tw<strong>en</strong>ty hectares of public gard<strong>en</strong> can rightly be calledthe lung of the town. They were created in 1862where the esplanade - or training grounds for the soldiersof the citadel - used to be. The landscape gard<strong>en</strong>erPierre-Jean Barillet Deschamps laid out the « Batiste» and the « Monstrelet » gard<strong>en</strong>s surrounding vastlawns with a slight slope, copses and sculptures whichgave a perspective effect. The bandstared - one of theoldest in France - was built by André de Baralle in 1867.The Grottes gard<strong>en</strong>, which is more rec<strong>en</strong>t, was laid outat the beginning of the 20th.Op<strong>en</strong> to the public from 8 a.m to 8 p.m in the summer,9 a.m to 7 p.m in the winter.Boulevard Paul BezinThe Cantimpré harbour and the canalCambrai is located at the junction betwe<strong>en</strong> the stQu<strong>en</strong>tin canal in the direction of the Oise and Parisand the Escaut canal which flows into the Dunkerque-Escaut canal. A harbour has be<strong>en</strong> laid out at the junctionbetwe<strong>en</strong> the two canals in the Cantimpré districtwhere beautiful walks along the banks are greatly<strong>en</strong>joyed.Place Marcelin BerthelotProville The Bois Ch<strong>en</strong>uSil<strong>en</strong>ce, quietness, harmony are what a walk in theBois ch<strong>en</strong>u will provide you with. This delighful ecologicaltown park close to Cambrai will <strong>en</strong>able you todiscover or rediscover the flora and fauna of theregion. The discovery path will lead you inside thewood towards the c<strong>en</strong>tre of Proville where you will beable to walk along the Escaut.Ors The Bois l'Evêque, départem<strong>en</strong>tale 959This wood has housed the Flaquet Lake sine 1971. Thevillage of Ors used to be covered with the primitiveforest of the Arrouaise, a continuation of the Ard<strong>en</strong>nesforest which used to stretch out over the North ofFrance and Belgium.During hunting period access to forest may be forbidd<strong>en</strong>(information about dates at the Town Hall03 27 77 62 10 or Forest Commission 03 27 84 10 94)EstrunThe Bassin RondThis place of meeting for bargees is now <strong>en</strong>joyed bytourists, fisherm<strong>en</strong> and members of the sailing school.The Bassin rond links up the Escaut to the S<strong>en</strong>séecanal.The Cateau-CambrésisPublic gard<strong>en</strong> of Le CateauThis beautiful park set at the back of the Fénelon Palace(Matisse museum) was bought by the town in 1883 atthe same time as the Fénelon Palace and the gard<strong>en</strong> isnow op<strong>en</strong> to the public. The park is lined with a c<strong>en</strong>tury-oldlime trees and by ponds.From 10 a.m to 6 p.m all year round Rue des Poilus.Flaquet Briffaut lakeAt the place known as Grand Bois l'EvêqueThe " Flaquet " already existed in the 11th c<strong>en</strong>tury andbelonged to the St André abbey of Cateau-Cambrésiswhich r<strong>en</strong>ted it as a fishtank. Today the lake is an idealplace for fisherm<strong>en</strong> and strollers.Estourmel Zoo parcPlay and picnic area30, av<strong>en</strong>ue de la Victoire - 59400 EstourmelTél/Fax. 03 27 78 62 61Entrance Fee : Adults : 6€, free under 3Op<strong>en</strong>ing hours : April : 2 pm to 7 pm From may 1rst to 5 thSeptember : 10am to 7 pmSeptember and october : Wednesday, Saturday andSunday at 2 pm to 7 pmIn November (school holidays) 2 pm to 7 pmOn 6 hectares planted with trees a lot of animals can bese<strong>en</strong> : donkeys, Arararauna macaws, Peruvian guineapigs,ducks, peacocks, peacock pigeons, kangaroos,Pho<strong>en</strong>ix cockerels and h<strong>en</strong>s, watussis, emus, Poitoudonkeys, Arab thoroughbreds, dwarf goats, Rove goats,Soay sheep, Cameroon sheep, dromedaries, camels,lamas, a group of macaques from Japan, deers, Indianrunning ducks, grey parrots from Gabon and racoons.Most of the animals roam practically free in the park.Picnic area with games and refreshm<strong>en</strong>t stall.23


Gastronomie localeLes marchés dans le CambrésisMarkets in the CambrésisMarché de Cambrai/Cambrai marketMarché couvert et place du marché,les mercredis et samedis matin de 8h à 13h.Coverd market and around the market placeWednesday and Saturday 8 am to 1 pmMarché de Caudry/Caudry marketPlace Fiévet, le mardi de 8h à 12het place du Général de Gaulle le v<strong>en</strong>dredi de 8h à 13h.Tuesday 8 am to 12 am , Fievet place,Friday 8 am to 1 pm , De Gaulle placeMarché du Cateau-CambrésisLe Cateau-Cambresis marketMarché couvert, 36 rue Charles Seydoux,les mardis et v<strong>en</strong>dredis matin de 7h à 13h.Foire le 22 de chaque mois.Covered market, Charles Seydoux streetTuesday and Friday 7 am to 1 pmFair each 22 per monthMarché de Solesmes/Solesmes marketSur la place, le jeudi matin de 8h30 à 12h.Thursday morning 8.30 am to 13 pmSpécialités du terroirSpecialities of the regionBrasserie Historique de l’Abbaye16, rue du Marché aux chevaux - 59360 Le Cateau-CisTél : +33 (0)3 27 07 19 19V<strong>en</strong>te de bière locale la « Vivat » et la limonade « P’titQuinquin »A local beer called La Vivat and the P'tit Quinquinlemonade can be bought there.Les ruchers Belleval17, rue Pasteur - 59730 BriastreTél : +33 (0)3 27 37 41 1824Monsieur Belleval, apiculteur, propose dans sa boutiquede nombreux produits : miel, propolis, hydromel, bonbons,gelée royale, poll<strong>en</strong>, pain d’épices, cosmétiqueset produits d’apithérapie.Ouvert les mercredis et samedis aux horaires du moulin.The bee-keeper Monsieur Belval sells a lot of products inhis shop : honey, propolis, mead, sweets, royal jelly, poll<strong>en</strong>,gingerbread, cosmetics and other healing products.Op<strong>en</strong> on Wednesdays and Saturdays at mill op<strong>en</strong>ing hours.Ferme des Trois tilleuls5/7 rue d’<strong>en</strong> Haut - 59554 Sailly-lez-Cambrai.Tél : +33 (0)3 27 81 85 51 - Fax : 03.27.70.96.41Email : lestroistilleuls@gmail.com - www.les3tilleuls.fr.stCharcuterie maison, spécialité d’andouillette etspécialité « P’tit fumé du Cambrésis », paniers garnisde produits du terroir…Home-made pork delicatess<strong>en</strong>, andouillette specialityand "P'tit fumé du Cambrésis" speciality, assortm<strong>en</strong>t oflocal products ...Tome de CambraiMadame et Monsieur Sauvage70, Grand Rue - 59400 SéranvillersTél : +33 (0)3 27 78 66 25 - Fax : 03. 27. 78. 72. 90Fromage au lait cru fabriqué à la ferme, affiné à la bière<strong>en</strong> cave le temps de dev<strong>en</strong>ir onctueux et agréable au goût.Home-made cheese made with unpasteurized milk, refinedwith beer and matured in a cellar to make it softand tasteful.Les Chocolats Diot « La Fée chocolat »189 Av<strong>en</strong>ue Georges Nuttin - 59400 CambraiTél : +33 (0)3 27 70 75 00 - Fax : 03.27.70.75.05Email : chocolats.diot@wanadoo.frChocolat de qualité, la Tuile des Flandres, spécialité dela Maison, les tablettes, les petits bonbons de chocolatà la couverture fine à 70% "au pur beurre de cacao", les


Local gastronomymoulages faï<strong>en</strong>ces , saucisson praliné et Ch’Diot maroilles<strong>en</strong> chocolat.Quality chocolate, the " Tuile des Flandres ", the specialityof the house, bars, small chocolate sweets coveredwith a thin layer of 70 % pure cocoa butter, earth<strong>en</strong>waremouldings, pralined-flavoured sausages and Ch'Diotchocolate maroilles.Pâtisserie Legrand19, rue de Selles - 59400 Cambraiégalem<strong>en</strong>t Place Aristide Briand (salon de thé)Tél. : +33 (0)3 27 78 53 58Chocolat de qualité, spécialités de chocolats, tabletteset macarons, sans oublier les créations de pâtisseries.Quality chocolate, cakes and pastries store.Les Chapons de SaulzoirJacques Deroo14 rue Jean-Jacques Rousseau - 59227 SaulzoirTél : +33 (0)3 27 74 00 18Email : leschaponsaulzoir@netcourrier.comwww.chapons-saulzoir.comRetrouvez aussi / also discoverl’andouillette de Cambrai chez Monsieur Bélot àFontaine-Notre-Dame et de nombreux produits duterroir à la ferme du chemin vert au Cateau-Cambrésis,la ferme du Qu<strong>en</strong>nelet au Cateau-Cambrésis, laChèvrerie de l’Ecaillon à V<strong>en</strong>degies sur Ecaillon, lacrèmerie Lepan à Caudry et à la Pâtisserie Hosdez auCateau-Cambrésis.Visitors can also find the Cambrai andouillette atMonsieur Bélot's in Fontaine-Notre-Dame and a lot ofother local products at the Ferme du Chemin Vert in LeCateau-Cambrésis, the Qu<strong>en</strong>nelet farm in Le Cateau-Cambrésis, the goat-factory of L'Ecaillon in V<strong>en</strong>degiessur Ecaillon, the Lepan dairy in Caudry and the Hosdezconfectionary in Le Cateau-Cambrésis.25


Expositions et évènem<strong>en</strong>tsexhibitions and ev<strong>en</strong>tsLES MUSEES14 octobre 2012 au 3 février 2013 (Musée Matisse)Rétrospective Auguste HERBINAuguste Herbin est, avec Matisse, le fondateur du musée du Cateau-Cambrésis auquel il offre vingt-deux œuvres <strong>en</strong> 1956. Né, comme son concitoy<strong>en</strong>,au milieu des métiers à tisser, il est l'un des maîtres incontesté dela couleur. Il participe aux grandes révolutions fauves puis cubistes. Aprèsla première guerre mondiale il devi<strong>en</strong>t l’un des principaux protagonistesdes grands mouvem<strong>en</strong>ts de l’abstraction, <strong>en</strong> particulier « Abstraction–Création » et les « Réalités Nouvelles ». Fondateur de l’abstraction <strong>en</strong> France,il a marqué le siècle de façon magistrale.Cette exposition qui lui est consacrée, regroupera une sélection significatived’<strong>en</strong>viron c<strong>en</strong>t cinquante œuvres, aujourd’hui conservée dans les grands muséeset collections privées occid<strong>en</strong>taux europé<strong>en</strong>s et américains, autour de la collectiondu musée Matisse, <strong>en</strong>richie d’année <strong>en</strong> année et première collection aumonde de cet artiste.Octobre 2012-janvier 2013 (Musée de Cambrai)Heurs et malheurs du musée de CambraiFondé <strong>en</strong> 1847, le Musée de Cambrai a connu de multiples évolutions et déménagem<strong>en</strong>ts.Ses collections se sont <strong>en</strong>richies du patrimoine de Cambrai détruitp<strong>en</strong>dant la Révolution ainsi que du produit des fouilles archéologiques locales.En partie perdues lors de la Grande guerre, puis reconstituées par les soins desconservateurs Georges Maroniez et Ernest Gaillard, elles sont aujourd'hui exposéesdans un hôtel particulier rénové <strong>en</strong> 1994 sous la direction du conservateurFrançoise Magny. Tout <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>tant une vision partielle et particulière d'un siècleet demi d'histoire cambrési<strong>en</strong>ne, cette exposition se veut un hommage autravail de ceux qui ont permis à ce musée d'exister et de se développer.jusqu’au 16 septembre 2012(Musée des d<strong>en</strong>telles et broderies)Jardin d’ombre, jardin de lumièreA travers ses créations, Annie Bascoul vous fera voyager dans le plus beau despays : celui des «Songes», ce lieu v<strong>en</strong>u «d'Ailleurs» dans lequel s'<strong>en</strong>trecrois<strong>en</strong>tle rêve d'une artiste et la réalité d'une matière dont la noblesse le dispute àl'élégance.21 septembre 2012 au 20 janvier 2013(Musée des d<strong>en</strong>telles et broderies)D<strong>en</strong>telle pour jardin secretArtiste plastici<strong>en</strong>ne de r<strong>en</strong>ommée internationale, Françoise Micoud s'inspire dela nature pour créer des œuvres originales confectionnées à partir de d<strong>en</strong>telle etpapier.Ses créations sont à la fois structurées mais toujours libres de forme. Cecontraste saisissant donne des pièces uniques et iconoclastes qui inscriv<strong>en</strong>tFrançoise Micoud dans la grande lignée des artistes contemporains.LES THEATRESLes théâtres de Cambrai & CaudryA Cambrai, ce bel édifice du XVIIIe siècle avait à l’origine une vocation d’hôpitalavant d’être confié à Pierre Leprince Ringuet, « ce bâtisseur de Cambrai ». Dans undécor alliant modernisme (lustre de néons rouges, hall moderne,…) et classicisme(gorgones, dorures,…), le théâtre à l’itali<strong>en</strong>ne accueille 700 personnes.A Caudry, l’anci<strong>en</strong>ne salle des fêtes a fait peau neuve pour se draper de tous lesatouts d’un théâtre à l’atmosphère très cocooning ; elle offre plus de 500 places.Ces deux établissem<strong>en</strong>ts travaill<strong>en</strong>t <strong>en</strong> part<strong>en</strong>ariat et se partag<strong>en</strong>t, durant la saisonculturelle, les spectacles proposés par les Scènes Mitoy<strong>en</strong>nes.The Cambrai and Caudry theatresIn Cambrai the beautiful 18th c<strong>en</strong>tury building used to be a hospital, th<strong>en</strong> it was <strong>en</strong>trustedto Pierre Leprince Ringuet who has done a lot for buildings in Cambrai. The Italianstyletheatre which combines a modern decor - red neon c<strong>en</strong>tre lights, modern hall ... -with a more classical one - gorgones, gilding - can welcome 700 people.In Caudry the former " salle des fêtes " has be<strong>en</strong> refurbished and conveys a very cosyatmosphere. It can welcome more than 500 people. The two places work together andshare the shows selected by the Scènes Mitoy<strong>en</strong>nes during the cultural season.Scènes Mitoy<strong>en</strong>nesPlace du Général de Gaulle - BP 20076 - 59542 Caudry CedexTél : 03 27 70 09 60 - Fax : 03 27 70 09 61Programme à consulter sur : www.sc<strong>en</strong>es-mitoy<strong>en</strong>nes.frE-mail : sc<strong>en</strong>es.mitoy<strong>en</strong>nes@wanadoo.frScènes du Haut EscautHôtel de ville - 59159 Marcoing - Tél : 03 27 82 23 04Programme sur : www.sc<strong>en</strong>esduhautescaut.comE-mail : sc<strong>en</strong>es.haut.escaut@wanadoo.frLe Théâtre Municipal R<strong>en</strong>é LedieuRue des Remparts - 59360 Le Cateau-Cambrésis - Tél : 03 27 84 03 51LES CINEMASCinéma Municipal le Sélect30, rue des Remparts - 59360 Le Cateau-CambrésisRépondeur : 03 27 84 02 17 - Contact Mairie : 03 27 84 62 56Fermé <strong>en</strong> aoûtCinéma Le Palace17, rue du Maréchal de Lattre de Tassigny - 59400 CambraiAudiotel : 08 92 68 00 71 (0€34/mn)Site : www.lepalacecambrai.com - e-mail : c.carton@cinemaslumieres.com3 salles numériques 3D, r<strong>en</strong>contres avec les auteurs.Cinéma Le Mill<strong>en</strong>iumPlace des Mantilles – 59540 Caudry - Tél : 03 27 70 09 6926


HOTELS - RESTAURANTS/HotelsChâteau de Ligny ****2 rue Pierre Curie - 59191 Ligny <strong>en</strong> CambrésisTél 03 27 85 25 84 - Fax 03 27 85 79 79contact@chateau-de-ligny.fr - www.chateau-de-ligny.frBéatus ***718 av<strong>en</strong>ue de Paris - 59400 CambraiTél 03 27 81 45 70 - Fax 03 27 78 00 83hotel.beatus@wanadoo.fr - www.hotel-beatus.frOuv 24h/24 du lundi au v<strong>en</strong>dredi le soir (restaurant)Château de la Motte Fénélon ***Square du Château, Allée St Roch - 59400 CambraiTél 03 27 83 61 38 - Fax 03 27 83 71 61contact@cambrai-château-motte-f<strong>en</strong>elon.comwww.cambrai-chateau-motte-f<strong>en</strong>elon.comLe mouton blanc ***33 rue Alsace Lorraine - 59400 CambraiTél 03 27 81 30 16 - Fax 03 27 81 83 54resamouton@orange.fr - www.mouton-blanc.comfermeture restaurant : dimanche soir et le lundiOuv 24h/24 pour le restaurant : 12-14h et 19h30-21h30Campanile **route de Bapaume - 59400 CambraiTél 03 27 81 62 00 - Fax 03 27 83 07 87cambrai@campanile.fr - www.campanile-cambrai.frOuv 6h30-23h (semaine) 7h-23h (week <strong>en</strong>d et jours fériés)Fimotel **1 boulevard du 8 mai - 59540 CaudryTél 03 27 76 58 00 - Fax 03 27 76 58 01fimotel.caudry@wanadoo.frOuv 6h30-22h30 (semaine) 8h-18h (week <strong>en</strong>d)Hôtel de France **37 rue de Lille - 59400 CambraiTél 03 27 81 38 80 - Fax 03 27 78 13 88la-canardiere@wanadoo.frwww.hoteldefrance-cambrai.fr - www.leducasse-cambrai.frHôtel Des Digues **13/15 rue Charles Seydoux - 59360 Le Cateau-CambrésisTél 03 27 84 12 07 - Fax 03 27 84 36 05hoteldesdigues@hotmail.com - www.hoteldesdigues.euFermé samedi midi et dimanche soirFermeture annuelle 25-26-30-31 décembreOuv 12h-14h et 19h-21h (restaurant) 24h/24 (hôtel)Ibis **Route de Bapaume - 59400 Fontaine-Notre-DameTél 03 27 82 99 88 - Fax 03 27 82 99 89h0700@accor.com - www.ibishotel.comOuv 24h/24 (hôtel) 19h-22h30 (restaurant)La Chope **17 rue des Docks - 59400 CambraiTél 03 27 81 36 78 - Fax 03 27 83 97 60logis.lachope@orange.frFermé v<strong>en</strong>dredi soir, samedi soir et dimanche (restaurant)Fermeture annuelles du 23 déc au 1 er janvier 2011et 1 ère semaine du 15 août et la dernière semaine aprés le 15Ouv 7h-23h28L'Hostellerie du Marché **45 route de Landrecies - 59360 Le Cateau-CambrésisTél 03 27 84 09 32 - Fax 03 27 77 01 00resahostellerie@voila.fr - www.hostelleriedumarche.comhôtel : 7h-14h30 et 18h-21h30Restaurant : 12h-14h30 et 19h21h30Tabl'Hôtel **Route de Bapaume - 59400 Fontaine-Notre-DameTél 03 27 81 81 41 - Fax 03 27 83 79 94tablhotel@wanadoo.frwww.tablhotel.fr et www.tablhotel-cambrai.comFermeture le dimanche soir (restaurant)12h-14h et 19h-21h restaurant et de 24h/24 pour l'hôtelHôtel du C<strong>en</strong>tre *52 rue Maréchal Galliéni - 59238 MaretzTél 03 27 85 72 13- Fax 03 27 75 45 11Le relais fénélon21 rue du Maréchal Mortier - 59360 Le Cateau-CambrésisTél 03 27 84 25 80 - Fax 03 27 84 38 60http://www.hotel-restaurant-relais-f<strong>en</strong>elon.frOuv restaurant : de 12h à 14h et de 19h à 21hOuv hôtel : de 8h à 21hZénia Hôtel & Spa ***2 rue R<strong>en</strong>é Descartes, Shopping Valley - 59267 ProvilleTél 03 27 78 36 67 - Fax 03 27 78 38 41z<strong>en</strong>iahotel@orange.fr - www.z<strong>en</strong>ia-hotel-spa.frFermé le dimanche journéeOuv hôtel : 6h30-23h samedi 7h30/10h minuit - Dimanche 8h-23hOuv restaurant : 12h-14h et 19h-22h sauf dimanche midiHOTELSAk<strong>en</strong>a **Boulevard du 8 mai 1945 - 59540 CaudryTél 03 27 82 91 41 - Fax 03 27 81 49 25caudry59@hotels-ak<strong>en</strong>a.comFermeture le dimanche après midiFormule 1 *Route de Bapaume - 59400 Fontaine-Notre-DameTél 08 91 70 52 07 - Fax 03 27 83 02 39h2417@accor.com - www.accorhotels.comOuv 24h/24Première classe75 rue Jean d'Alembert - 59267 ProvilleTél 0 892 707 301 - Fax 03 27 83 16 66cambrai.proville@premiereclasse.fr - www.premiereclasse.frLe cristal2 place Maurice Shumann, face à la gare - 59400 CambraiTél 03 27 81 38 26 - Fax 03 27 81 38 26Fermé le 25-déc. Ouv 7h-21h30Le taximan21 rue du Maréchal Juin - 59400 CambraiTél 03 27 81 32 66Fermeture annuelle à partir du 16 août + 1 semaineOuv 6h30-21h l'hivers et 6h30-22h30 l'été


CHAMBRES D’HOTES/Guest housesLe clos Saint Jacques9 rue Saint Jacques - 59400 CambraiTél 03 27 74 37 61 - P 06 79 84 31 98rquero@wanadoo.fr - www.leclosstjacques.comFermeture annuelle durant les festivités communales d'aoûthoraire reception de 17h à 19h sinon accueil par la rue de la citadelleau Farfadelle de 19h à 23hFerme de BonavisRN 44, carrefour de Bonavis - 59266BanteuxTél 03 27 78 55 08contact@bonavis.fr - www.bonavis.frLe Château d’Honnechy14, rue de Maurois - 59980 HonnechyTél 03 27 76 20 92 ou chateauhonnechy@aol.comFerme de MontécouvezHameau de Montécouvez - 59400 Crévecoeur-sur-EscautTél 03 27 82 02 01 - Fax 03 27 74 62 04franck.puche@wanadoo.fr - www.ferme-montecouvez.comHeure arrivée : 18h départ : 12hLa chambre de la cour Pavée6 chaussée Brunehaut - 59980 MauroisTél 03 27 75 18 10 - Fax 03 27 75 18 10duriez.max@orange.fr www.gite-duriez.frLa c<strong>en</strong>se de la Grande Cauchie42 rue de Cambrai - 59188 Villers-<strong>en</strong>-CauchiesTél 03 27 73 41 14 - Fax 09 55 79 83 20cattiaux.jean-francois@wanadoo.frLa f<strong>en</strong>être de Matisse18 rue de l'Ecaille - 59360 Le Cateau-CambrésisTél 03 61 15 91 50 - (P : 06 87 19 16 05)mireille.dromas@neuf.frLa chaiserie6 rue de la Chaiserie - 59730 RomeriesTél 03 27 70 87 37 - (P 06 61 62 80 41)lachaiserie@live.fr - www.gite-lachaiserie.comLe Clos Xavianne20 rue de Marcoing - 59159 Ribécourt-La-TourTél 03 27 37 52 61leclosxavianne@gmail.com - http://www.leclosxavianne.frLa Grange du Terrier105.route de Guise - 59360 La Groise• La Grange du Terrier : grangeduterrier@hotmail.frLouis XXI42 rue Lain - 59241 MasnieresTél 03 27 72 94 42 - P 06 83 40 61 48www.manoirlelouisXXI.com - lelouis21@orange.frLa Maison de Stéphanie34 rue Pasteur - 59980 BertryTél 06 19 47 20 41ou lamaisondestephanie@laposte.netLe relai du Toillon18 route de Landrecies - 59570 La GroiseTél 03 27 07 05 72 - (P 06 16 05 03 52)relaisdutoillon@free.fr - http://relaisdutoillon.free.frLes Etoiles d'Eau35 rue de la Fabrique - 59360 Saint-SoupletTél 03 27 77 79 35 - Fax 03 27 77 79 42jlmeriaux@wanadoo.fr - http://monsite.orange.fr/lesetoilesdeauMon Doux Repos2 rue du Pont de Pierres - 59400 CambraiTél 03 27 70 90 02 - (P 06 26 96 98 86)sdehooghe@mondouxrepos.com ou dehooghes@gmail.comwww.mondouxrepos.comLes Perce-Neige10 rue Croquante - 59213 EscarmainTél 03 27 73 99 90 - (P 06 76 82 26 70)veronique.tabary@orange.fr - http://lespercersneiges.e-monsite.comLa rose Laitièreferme de court-à-Rieux - 59213 Saint-Martin-sur-EcaillonTél 03.27.29.97.85 - P 06 86 84 12 95contact@laroselaitiere.fr - www.laroselaitiere.frLune & Miel103 rue de Prayelle - 59271 VieslyP 06 84 50 83 01lune.et.miel@free.fr - www.lune.et.miel.free.frformule "lune de miel" 79€ petit dej comprisGITES/Self-catering cottagesFerme de BonavisRN 44, carrefour de Bonavis - 59266 BanteuxTél 03 27 78 55 08 - Fax 03 27 78 55 08contact@bonavis.frwww.bonavis.frFerme de Montécouvezhameau de Montécouvez - 59258 Crèvecoeur-Sur-Escaut03 27 82 02 01 ou P 06 16 38 94 66 - Fax 03 27 74 62 04franck.puche@wanadoo.frwww.ferme-montecouvez.comGîte de la Cour Pavée6 chausée Brunehaut - 59980 MauroisTél 03 27 75 18 10 - Fax 03 27 75 18 10duriez-max@orange.fr - www.gite-duriez.frGîte de Malincourt gîte de France / 3 épis5 place Foch - 59127 MalincourtTél 03 27 37 70 49 - P : 06 88 19 21 91nicole.burghelle@orange.frhttp://www.gites-de-france-nord.frGîte des Cinq Clochers37 rue du 19 mars 1962 - 59540 Inchy-<strong>en</strong>-CambrésisTél 03 27 37 22 35 - Fax 03 27 37 22 35 et P : 06 76 26 76 565clochers@wanadoo.frGites Marlier78 rue de Naves - 59400 CambraiTél 03 27 37 11 00 - P 06 74 22 71 8829


Gîte d'Ors52 rue du Capitaine d'Arche - 59360 OrsTél 03 27 77 73 03 - Fax 03 27 77 73 03La petite ferme Abancourtoise24 rue Yves Défossez - 59268 AbancourtP 06 08 02 04 60 ou 06.30.79.00.13fabrice.lecalve@neuf.frLa Perle de l’EcaillonCour à Rieux - 59213 Saint-Martin-sur-EcaillonTél 03 27 29 97 85Louis XXI42 rue Lain - 59241 MasnieresTél 03 27 72 94 42 ou lelouis21@orange.frGîte le Ch'ti5 rue du 19 mars 1962 - 59540 Inchy-<strong>en</strong>-CambrésisTél 03 27 37 22 35 - Fax 03 27 37 22 35 - P 06 76 26 76 565clochers@wanadoo.frLa chaiserie6 rue de la chaiserie - 59730 RomeriesTél 03 27 70 87 37 - P 06 61 62 80 41lachaiserie@live.fwww.gite-lachaiserie.comLes marronniers - les Saules35 rue de la Fabrique - 59360 Saint-SoupletTél 03 27 77 79 35 - Fax 03 27 77 79 42jlmeriaux@wanadoo.frhttp://lesetoilesdeau.wifeo.comChez H<strong>en</strong>riette/Chez Céleste17 route Nationale - 59360 NeuvillyTél 03 27 77 10 75 - P 06 11 56 56 26 ou 06 11 56 56 15gite@labbez.fr - http://labbez.fr/3,htmlGîte de banteux 2 épis482 rue du Milieu - 59266 BanteuxTél 03 27 78 50 05Gîte de la Laurette27 rue de la Laurette - 59360 Rejet-de-BeaulieuTél 03 27 77 62 57 - Fax 03 27 77 62 57noirmainmichel@wanadoo.frGîte du Bois Gaucher16 rue du Bois - 59297 Villers-GuislainTél 03 27 37 01 88marielle.pruvot@orange.frwww.gites-de-France-nord.frGîte Le Magnolia14 rue du Calvaire - 59980 HonnechyTél 03 27 75 28 17ferme-de-boheries@wanadoo.frGîte du parc du château Latour17 rue Victor Hugo - 59227 SaulzoirTél 03 27 37 51 50 - P 06 42 41 79 44GITES DE GROUPESSelf-catering for groupsLes Trois Tilleuls et le Chouet7 rue d'<strong>en</strong> haut - 59554 Sailly-les-CambraiTél 03 27 81 85 51 - Fax 03 27 70 96 41 - P 06 71 06 73 54lestroistilleuls@gmail.com - www.les3tilleuls.fr.stGîte de Vertain gîte de France120 rue Ponchaux - 59730 VertainTél 03 27 37 41 06 - Fax 03 27 37 41 06 - P 06 08 98 12 35siborod@nordnet.frLes marguerites16 rue des Peupliers - 59400 WambaixTél 03 27 78 73 14 - Fax 03 27 78 73 14sceabecquet@orange.frGîte de groupesde l'Abbaye des guilleminsD960 Lieu dit "Les Guillemins" - 59127 Walincourt-SelvignyTél 03 61 67 01 02 - Fax 03 61 67 01 01contact@guillemins.fr - www.guillemins.frLe château de Rieux6 rue Emile Zola59277 Rieux-<strong>en</strong>-CambrésisTél 03 27 37 11 00 - château-de-rieux@bbox.frwww.annuaire-des-gites.com/site467CAMPING/Camping sitesLes 3 Clochers***77 rue Jean Goude59400 CambraiTél 03 27 70 91 64 - Fax 03 27 70 91 64camping.les3clochers@orange.frLes Colombes***2 rue des Colombes59265 Aub<strong>en</strong>cheul-au-bacTél 03 27 89 25 90campinglescolombes@club-internet.frwww.campinglescolombes.frCamping de l'Escaut**12 rue de l'Eglise - 59266 Honnecourt-sur-Escaut03 27 74 32 22 - camping.delescaut@orange.frwww.campingdelescaut.frfermé du 1 er déc au 31 janv - ouvert du 1 er fév au 30 nov9h-19h pour la petite restauration sur place 12h-14h 19h-21hAires d'accueil pour camping-carsAire municipale10 digue du Canal - 59266 BanteuxTél 03 27 78 51 08 - Fax 03 27 74 32 27mairie.calacuccia@wanadoo.frhttp://www.tourisme-lecateau.fr/pro-319.htmlAire municipaleangle de la rue Victor Hugo et de la rue Léon Lemasle59980 BertryTél 03 27 75 18 02 - Fax 03 27 75 14 1130


Aire municipalerue du Maréchal Leclercq de Hautecloque59360 Le Cateau-CambrésisTél 03 27 84 10 94 - Tél 03 27 77 81 52otlecateau@wanadoo.fr www.tourisme-lecateau.frAire municipaleChemin de halage - 59360 Catillon-sur-SambreTél 03 27 77 61 16 - Fax 03 27 77 20 78mairie-catillon-sur-sambre@wanadoo.frAire municipalePlace de la gare - 59159 MarcoingTél 03 27 76 55 80http://www.tourisme-cambresis.fr/pro-352.htmlLestringuez (aire accueil camping-cars)5 aires de service et 9 places de stationnem<strong>en</strong>tRue Victor Watremez - 59157 Beauvois <strong>en</strong> Cambrésis - RD643Tél 03 27 76 55 80www.lestringuez.comRESTAURANTS/RestaurantsAux potes Iront37 rue Victor Watremez - 59157 Beauvois-<strong>en</strong>-CambrésisTél 03 27 76 25 11 - Fax 03 27 76 25 11francoisgregory@yahoo.frouvert lundi midi / mardi midi soir / jeudi midi soir / v<strong>en</strong>dredi / midisoir / samedi soir / dimanche midiLa Buissonnière guide michelin92 rue Victor Watremez - 59157 Beauvois-<strong>en</strong>-CambrésisTél 03 27 85 29 97 - Fax 03 27 76 25 74la buisonniere@orange.frMardi, jeudi au samedi 12h-14h30 - 19h-21h, mercredi et dimanche12h-14h30 - fermé le lundiLe Campagnard4 rue Victor Watremez - 59157 Beauvois-<strong>en</strong>-CambrésisTél 03 27 76 13 79Fermé 1 semaine au 15 août - 12h-14h30 et 19h tous les jours lemidi et le v<strong>en</strong>dredi soir et samedi soirLe Contemporain4 rue Jean Jaurès - 59157 Beauvois-<strong>en</strong>-Cambrésis03 27 76 03 17jm.caron100@orange.frwww.resto.fr/lecontemporainFermé les samedi midi dimanche soir et le lundi12h14h et 19h-21h, <strong>en</strong> hiver le mardi et mercredi soirLe Jeune BoisLieu dit "Le Jeune Bois"Route nationale 43 - 59157 Beauvois-<strong>en</strong>-CambrésisTél 03 27 85 09 63 - Fax 03 27 85 09 80le-jeune-bois.restaurant@orange.frFermé les lundi et samedi midi et tous les soirs sauf le samedi<strong>en</strong>tre Noël et nouvel an et du 20 février au 4 marsOuvert de 12h-14h et le samedi de 19h-21h30Bistrot du Boucher1 rue Sadi Carnot - 59400 CambraiTél 03 27 78 77 38bistrotdubouchercambrai@orange.frwww.bistrotduboucher.frLa Flambée32 rue Alsace Lorraine - 59400 CambraiTél 03 27 81 36 73http://www.tourisme-cambresis.fr/flambee_simple.htmlFermé lundi midi et soir et le dimanche soiret les 3 premières semaines d'août12h-14h et 19h-22h (23h le week <strong>en</strong>d)La Taverne de Lutèce68 av<strong>en</strong>ue de la Victoire - 59400 CambraiTél 03 59 77 85 68 - P 06 19 39 53 97sinfelt.claude@neuf.frhttp://www.tourisme-cambresis.fr/pro-334.htmlFermé le lundi, ouvert de 12h-14h et 19h-22hLa Villa Toriani15 rue Saint Jacques - 59400 CambraiTél 03 27 78 17 93restaurant-lavillatoriani-cambrai@live.frhttp://www.tourisme-cambresis.fr/restaurantsLe Bouchon guide des routards31 rue des Rôtisseurs - 59400 CambraiTél 03 27 78 44 55http://www.tourisme-cambresis.fr/restaurantsFermé du 8 au 27 août 2012,Ouvert du lundi au samedi le midi et jeudi, v<strong>en</strong>dredi, samedi soirdimanche ferméLe Buffalo Grill95 rue Jean Goude - 59400 Cambrai - Tél 03 27 81 60 00Fermé 24 décembre au soir et le 25 - ouvert de 11h à 23hAnimation tous les 2 moisLe Domaine de Chavagnac7 Place Saint Sépulcre - 59400 CambraiTél 03 27 72 97 81L’Envie947 Av<strong>en</strong>ue du Cateau - 59400 CambraiTél 03 27 74 32 73Le Farfadet13 rue de la Citadelle - 59400 CambraiTél 03 27 82 81 53 - P 06 19 98 14 77querolivier@hotmail.frfermé le jeudi, ouvert de 19h-22hLe Grill de l'Europe15 place marcelin Berthelot - 59400 CambraiTél 03 27 81 66 76fermé samedi et le dimanche soir, 3 premières semaines d'aoûtet 1 semaine <strong>en</strong>tre Noël et nouvel anouvert12h-14h et 19h-21h3031


Le Grill Nicolas32 av<strong>en</strong>ue du Quesnoy - 59400 CambraiTél 03 27 81 02 50 Fax 03 27 81 30 16nicolasgergaud@hotmail.comFermé le mercredi, samedi midi et le dimanche soirOuvert de 12h-13h30 et de 19h30-21h30Le Jolly Sailor11 rue de Douai - 59400Cambrai - Tél 03 27 81 29 66js@jollysailor.fr - www.jollysailor.frFermé dimanche soir (sauf pour les groupes),lundi et mardi du 14 juillet à la fin de la première semaine d'aoûtOuvert de 11h30-15h et de 19h à minuitL'Escargot maître restaurateur10 rue du Général de Gaulle - 59400 CambraiTél 03 27 81 24 54 - Fax 03 27 83 95 21restaurantlescargot@wanadoo.frhttp://www.tourisme-cambresis.fr/escargot.htmlFermé mercredi toute la journée, v<strong>en</strong>dredi soir, quinze derniersjours de juillet, une semaine à NoëlOuvert de 12h-14h et 19h30-22hLa Maison DemarcqRue Saint Pol - 59400 CambraiTél 03 27 37 77 78Le petit Chef1 rue des Docks - 59400 Cambrai - Tél 03 27 81 47 46http://www.tourisme-cambresis.fr/restaurantsFermé dimanche soir, lundi, mardi soir au mois de mai et grandevacances, ouvert de 12h et 19h semaineLe P'tit Resto du Mail14 mail Saint Martin - 59400 CambraiTél 03 27 83 25 25 - Fax 03 27 83 25 25ptitresto@wanadoo.fr - http://www.leptitrestodumail.comFermé le lundi ouvert de 9h30-14h30Le Saint Druon5 Bd de la liberté - 59400 CambraiTél 03 27 83 32 32restaurant.aeroclub@orange.frhttp://www.tourisme-cambresis.fr/restaurantsOuvert le midi et le soirLe Tropical23 rue Saint-Druon - 59400 Cambrai - Tél 03 27 74 90 40Au P'tit Resto33 rue du Maréchal Leclerc - 59540 CaudryTél 03 27 85 86 43 - Fax 03 27 85 86 43Ouvert tous les midis sauf le lundi,v<strong>en</strong>dredi et samedi soir de 12h-14h et 19h-22h30La Bascule251/253 rue de Saint-Qu<strong>en</strong>tin - 59540 CaudryTél 03 27 76 43 93 - Fax 03 27 75 11 33aurore.grignet@cegetel.net - www.la-bascule.frLe Buffalo Grillboulevard du 8 mai 1945 - 59540 CaudryTél 03 27 78 21 35Fermé 24 décembre au soir et le 25 - ouvert de 11h à 23h32Le Gourmet7 rue Roger Sal<strong>en</strong>gro - 59540 CaudryTél 03 27 85 35 82 - Fax 03 27 85 35 82restaurantlegourmet@free.frFermé les lundi soir et dimanche soir, mi-juillet à mi aoûtet une semaine <strong>en</strong> février, ouvert de 12h-14h30 et 19h-31hLes Oliviers4 place du Général de Gaulle - 59540 CaudryTél 03 27 76 17 34 - Fax 03 27 76 17 34Fermé les lundi, mardi, mercredi, jeudi et dimanche soir au moisd'août.L'Auberge Font<strong>en</strong>oise543 route de Bapaume 59400 Fontaine Notre DameTél 03 27 37 71 24 - Fax 03 27 70 34 91auberge.font<strong>en</strong>oise@wanadoo.frwww.auberge-Font<strong>en</strong>oise.comA la Cocotte7 place Sadi Carnot - 59360 Le cateau-CambrésisTél 03 27 77 07 69dall<strong>en</strong>es@wanadoo.frhttp://www.tourisme-cambresis.fr/restaurantsLe Bonavis44 route nationale - 59258 Les Rues des VignesTél 03 27 78 52 52 - Fax 03 27 78 52 44Fermé le lundi et du 16 au 26 août 2012du mardi au dimancheL'Estaminet de l'Ermitage site du Bois l'Evêqueroute départem<strong>en</strong>tale 959 - 59360 OrsTél 03 27 77 99 48 - P 06 48 37 74 70Hippopotamus1475 route d'Arras - 59554 Raill<strong>en</strong>court-Ste-OlleTél 03 27 37 37 92 - Fax 03 27 37 37 93xavier.chreti<strong>en</strong>@groupeflo-franchises.comBARS & BRASSERIESBars and brasseriesAB Café28 place Aristide Briand - 59400 Cambrai -Tél 03 27 81 89 00abcafé.cambrai@orange.frChez Dan18 rue des liniers - 59400 CambraiTél 03 27 81 39 77brasserieboulonaise.cambrai@yahoo.frLa Bascule24 place Aristide Briand - 59400 CambraiTél 03 27 82 73 44 - Fax 03 27 75 11 33http://www.la-bascule.frM<strong>en</strong>us à la carte et formulesLa Grignotine947 av<strong>en</strong>ue du Cateau - 59400 CambraiTél 03 27 74 32 73


Le Bureau16 place Aristide Briand - 59400 CambraiTél 09 65 29 25 09au-bureau-cambrai@wanadoo.frLe Cygne20 rue du Général de Gaulle - 59400 CambraiTél 03 27 81 31 18Fermé le lundi et 15j au mois de septembre, ouvert de 8h30-22hL'Escale992 av<strong>en</strong>ue du Cateau - 59400 Cambrai - Tél 03 27 74 45 19Fermé samedi - dimanche, août ouvert de 8h-20h,Le Flore10 mail Saint-Martin59400 CambraiTél 03 27 83 39 83Le Moderne8 mail Saint-Martin59400 CambraiTél 03 27 81 27 95Fermé le dimanche, ouvert de 7h30-20h la semaineLe Pacific7 rue du Général de Gaulle - 59400 CambraiTél 03 27 70 00 62 ou 08 99 02 41 86Fermé le lundi et 1 ère quinzaine de septembreOuvert tous les jours, démarche qualitéLe Pélican / Taverne Falmande12 Place Aristide Briand - 59400 CambraiTél 03 27 81 39 09 - info@le-pelican.frLe rétro668 av<strong>en</strong>ue de Paris59400 CambraiTél 03 27 78 21 80Fermé samedi-dimanche-jours fériés août,ouvert de 8h30-19h30Le Festival10 place de la gare - 59360 Le Cateau-CambrésisTél 03 27 84 06 72Fermé dimanche et jours fériés, 1 ère quinzaine d'aoûtOuvert de 8h-20hCafé des Arts17 place du Commandant Richez59360 Le Cateau-CambrésisTél 03 27 84 02 65 - Fax 03 27 84 02 65Le Celvéa10 rue Léonce Bajart - 59540 CaudryTél 03 27 85 46 64 - P 06 75 99 59 17yo-jule@hotmail.frFermé les lundi soir dimanche (sauf groupes),1 semaine <strong>en</strong> août et 10 jours <strong>en</strong> fin d'annéeOuvert lundi au samedi soirCafé Brasserie des Vignes218 rue de Vinchy - 59258 Les Rues des VignesTél 03 27 78 95 04 - Fax 03 27 78 95 04d<strong>en</strong>is.dubron@orange.frLe c<strong>en</strong>tre149 rue de Lille - 59554 Neuville Saint RémyTél 03 27 81 28 64Fermé dimanche et 3 premières semaines d'aoûtOuvert 9h à 20h30Le P<strong>en</strong>duRN 43 lieu dit "Le P<strong>en</strong>du" - 59360 NeuvillyTél 03 27 84 05 33 - Fax 03 27 84 05 33Au P'tit Resto2 rue Clém<strong>en</strong>ceau - 59730 SolesmesTél 03 27 83 01 78Fermeture tous les soirssauf le v<strong>en</strong>dredi et samedi soirLa Taverne31 rue de Selles 59730 SolesmesTél 03 27 79 36 95 - Fax 03 27 79 36 95Fermeture : tous les soirs sauf le v<strong>en</strong>dredi et le samedi soirLa Bascule80 route nationale - 59268 SancourtTél 03 27 79 42 60http://www.la-bascule.fr/sancourt.phpLe Canotier5 rue du canal - 59295 Paill<strong>en</strong>courtTél 03 27 83 11 63 - Fax 03 27 83 11 63 - P 06 72 15 76 74le-canotier@live.fr - www.le-canotier.frSPECIALITES REGIONALESRegional specialitiesL'eau à la Bouche6 rue de Douai - 59400 Cambrai - Tél 03 27 37 56 25Brasserie Historique de l'Abbaye du Cateau16 rue du Marché aux Chevaux59360 le Cateau-CambrésisTél 03 27 07 19 19 - Fax 03 27 84 14 02contact-cateau@nordnet.frwww.brasserieducateau.comL'Estaminet du Musée guide du routard et le petit futé21 place Richez - 59360 Le Cateau-CambrésisTél 03 27 07 06 56 - philchrisblas@wanadoo.frOuvert le mercredi sauf <strong>en</strong> période scolaireouvert tous les midis de la semaine, v<strong>en</strong>dredi et samedi soir,SPECIALITESDE POMMES DE TERRESPotato specialitiesLa Pataterie16 mail Saint Martin - 59400 CambraiTél 03 27 81 08 20 - Fax 03 27 79 64 49www.lapataterie.comLa PataterieZone commerciale Les Terres CruesBld du 8 Mai 1945 - 59540 CaudryTél 03 27 75 54 8933


SPECIALITES DE POISSONSFish specialitiesAu fil de l'Eau1 Boulevard Dupleix - 59400 CambraiTél 03 27 74 65 31 - Fax 03 27 74 65 31www.aufildeleau-cambrai.fr - contact@aufildeleau-cambrai.frAux saveurs du marché18 place du Marché - 59400 CambraiTél 03 27 74 56 08Fermé lundi, mardi et dimanche soir,ouvert du mardi au v<strong>en</strong>dredi de 12h-14h30 et de 19h-21h30SPECIALITES ITALIENNESItalian specialitiesChez Pino19 rue des Récollets - 59400 Cambrai - Tél 03 27 78 11 22fabi<strong>en</strong>.leveaux@wanadoo.frFermé lundi soir, mardi soir et mercredi soir, fermé du 1 er au 20juillet, ouvert de 12-14h et 19h-21h30 ( 22h30 le week <strong>en</strong>d)La Bottine34 rue de Noyon - 59400 Cambrai - Tél 03 27 78 34 88Fermé lundi et dimanche midi - fermeture annuelle <strong>en</strong> aoûtOuv 12h-14h et 19h-22h (22h30 le week <strong>en</strong>d)La Dolce Vita52 av<strong>en</strong>ue de la Victoire - 59400 CambraiTél 03 27 81 77 60 - P 06 81 03 87 04http://www.restaurant-pizza-cambrai.fr/La Sicilia10 place Maurice Shumann (face à la Gare) - 59400 CambraiTél 03 27 78 26 02 - Fax 03 27 81 08 51www.pizza-sicilia-cambrai.comLe Sole Mioimpasse Coupe Oreilles - 59400 Cambrai - Tél 03 27 81 76 10Fermé lundi et dimancheOuvert du mardi au samedi midi et soir jusqu'à 22hLe Camillo6 rue jean Lebas - 59540 Caudry - Tél 03 27 85 28 21Fermé le samedi midi et le lundiOuv à partir de 12h sauf le dimanche 13h samedi 19h le soirPausa Gusto10 Place Aristide Briand59400 Cambrai03 27 37 75 35 - 03 67 14 21 48SPECIALITES GRECQUESGreek specialitiesLe Zorba29 rue des Liniers - 59400 CambraiTél 03 27 81 06 02Fermé le lundiOuv 11h-15h et 19h-23hSPECIALITES AFRICAINEAfrican specialitiesDjaner Africa14 rue Gambetta - 59360 Le Cateau-CambrésisTél 03 27 77 80 17SPECIALITES ASIATIQUESAsian specialitiesLe Mandarin2 rue Saint Nicolas - 59400 CambraiTél 03 27 78 05 05Le Palais Impérial23 mail Saint Martin - 59400 CambraiTél 03 27 81 58 88Le Kyoto (Japonais)36 rue de Général de Gaulle - 59400 Cambrai03 27 79 28 33Osaki (Japonais)13 rue des Liniers - 59400 Cambrai03 27 37 98 01Le Palace Royal d'Asieroute de Marcoing- 59267 ProvilleTél 03 27 73 92 62Le Pavillon du Bonheur49 rue de Lille - 59400 CambraiTél 03 27 83 79 45Le Zhonghua10 rue du 11 novembre - 59400 CambraiTél 03 27 81 01 08Le Royal de Caudryroute nationale 43zone commerciale "Les Quarantes" - 59540 CaudryTél 03 27 72 09 35Chez Alex700 rue Blaise Pascal - 59267 ProvilleTél 03 27 74 97 65SPECIALITES MAGHREBINESNorth-African specialitiesLa Kasbah d'Agadir29 rue de Cantimpré - 59400 CambraiTél 03 27 78 10 69www.la-kasbah-dagadir.comLe Casablanca8 rue des Cordiers - 59400 CambraiTél 03 27 81 87 16Le Marrakech1 rue H<strong>en</strong>ri Barbusse - 59540 CaudryTél 03 27 70 39 80 - Fax 03 27 70 39 80azizcherhabili@hotmail.fr34


Au coin du NordPlace du Général de Gaulle - 59360 Le Cateau-CambrésisP 06 98 77 57 04SPECIALITES POLONAISESPolish specialitiesLe Varsovie9 rue du 11 novembre - 59400 CambraiTél 03 27 74 88 29 - danielle.matuszewski@o2.plFermé lundi journée, mercredi midi et dimanche soirFermeture annuelle août durant la foire aux manègesSPECIALITES TURQUESTurkish specialitiesCasa Presto2 rue Saint Géry - 59400 CambraiTél 03 27 37 89 89Istanbul46 rue de Noyon - 59400 CambraiTél 03 27 81 32 20Izmir875 av<strong>en</strong>ue du Cateau - 59400 CambraiTél 03 27 70 61 69La Cappadoce9 rue Tavelle - 59400 CambraiTél 03 27 78 51 98Le Royal1418 av<strong>en</strong>ue de Paris - 59400 CambraiTél 03 27 81 89 15O Bon coin12 grande rue Vanderburch - 59400 CambraiTél 03 27 37 23 09Antalya Yakamos5 place Fiévet - 59540 CaudryTél 03 27 75 53 56Grill Volcan7 bis rue du Maréchal leclerc - 59540 CaudryTél 03 27 75 92 68Marmaris25 Roger Sal<strong>en</strong>gro - 59540 CaudryTél 03 27 75 49 16Istanbul kebab4 rue de la République - 59360 Le Cateau-CambrésisTél 03 27 84 35 38Le Pamukkale23 place du Général de Gaulle59360 Le Cateau-CambrésisTél 03 27 84 38 66Cappadoce Kebab15 rue du Maréchal Galliéni - 59238 MaretzTél 03 27 75 64 50 - P 06 30 59 81 65Istanbul21 place Jean Jaurès - 59730 SolesmesTél 03 27 70 55 61Royal Kebab10 place du Général de Gaulle - 59142 Villers-OutréauxTél 03 27 37 20 28RESTAURATION RAPIDE/Fast foodAu boulot de Mick2 place de la porte de Paris - 59400 CambraiTél 03 27 72 04 69 - 09 60 49 25 26Chez Delphine2 rue de la Citadelle - 59400 Cambrai03 27 73 09 95Pasta Gulosa12 mail Saint-Martin - 59401 CambraiTél 09 53 98 02 48 - adublicq@hotmail.comwww.pasta-gulosa.com/pages/notre-adresse.htmlFermé le lundi soir, le mardi soir et mercredi soir et le dimanchedu lundi au mercredi 11h-19h et du jeudi au samedi 11h-22hSésame et CibouletteGalerie du Mail59400 CambraiTél 03 27 78 00 59 - sesameciboulette@orange.frSubway4 place Aristide Briand - 59400 CambraiTél 03 27 81 87 37subway.cambrai@orange.fr - http://www.subwayfrance.frouvert de 8h à 22h (semaine) v<strong>en</strong>dredi et samedi 8h-23hResto Presto21 rue Roger Sal<strong>en</strong>gro 59540 Caudry - Tél 03 61 14 90 33restopresto@yahoo.frhttp://commerce.caudry.fr/<strong>en</strong>seigne.php?id=96A la Civette1 boulevard Paturle - 59360 Le Cateau-CambrésisTél 03 27 84 03 26Fermeture annuelle 3 semaines <strong>en</strong> août - Ouv 7h15 à 20h15Le Snack18 rue Charles Seydoux - 59360 Le Cateau-CambrésisTél 03 27 84 31 74 - P 06 60 09 55 79Fermeture annuelle <strong>en</strong> août - Ouv à partir de 11h et 18h30CREPERIES/CrêperiesAu Palais des Crêpes26 place Saint-Sépulcre 59400 CambraiTél 03 27 81 03 12Les filets Bleus3 rue Alsace Lorraine - 59400 CambraiTél 03 27 78 38 72Crêperie du Castel20 rue Charles Seydoux - 59360 Le Cateau-CambrésisTél 03 27 84 39 52 Fax 03 27 84 39 5235


SALONS DE THESTea roomsPâtisserie LegrandChocolaterieet Salon de thé19 rue de Selles59400 CambraiPlace Aristide Briand - Tél 03 27 78 53 58legrandpatissier@yahoo.frwww.legrand-macarons.comAux saveurs des thés3 rue des Juifs - 59400 CambraiTél 03 27 74 86 90RESTAURATIONPOUR GROUPESRestaurant for groupsLa Charmille20 rue Sadi Carnot59129 Avesnes-Les-AubertTél 03 27 79 73 75 - Fax 03 27 73 98 01lacharmille-restaurant@wanadoo.frwww.restaurant-lacharmille.frLa Suite305 rue Jean Jaurès59161 EscaudoeuvresTél 03 27 81 46 54guillaumegergaud@hotmail.comwww.lasuite305.frouverture sur réservationréception, séminaire, mariageLa Guinguette2 rue de la Guinguette59360 NeuvillyTél 03 27 84 00 53lundi au mois de juillet de 12h à 19hLe Canotier5 rue du Canal59295 Paill<strong>en</strong>courtTél 03 27 83 11 63 - Fax 03 27 83 11 63le-canotier@live.fr - www.le-canotier.frFERMES AUBERGESEating at farmhousesFerme Auberge du QuesnetRoute nationale 4459258 Les rues des VignesTél 03 27 78 50 98olivier.doisy@free.frLa C<strong>en</strong>se de la Grande Cauchie42 rue de Cambrai59188 Villers-<strong>en</strong>-CauchiesTél 03 27 79 12 70 - Fax 03 27 79 12 70cattiaux.jean-francois@wanadoo.fr36Randonnées et véloWalking and cycling• 22 chemins pédestres / 22 walking paths• 2 VTT / 2 cross-country paths for cyclists• 2 cyclotouristes / 2 cycling paths for tourists• 5 boucles GRP / 5 hiking trailsà télécharger surwww.tourisme-cambresis.fr/chemins-randonneeou <strong>en</strong> v<strong>en</strong>te dans les Offices de tourisme : 2€ la pochetteInformation can be down-loaded on www.tourismecambresis.fr/chemins-randonneeor obtained in tourist officesfor 2€Les c<strong>en</strong>tres équestresHorseriding c<strong>en</strong>tresLes cavaliers <strong>en</strong> HerbeLes cavaliers <strong>en</strong> herbeMarie-Josée Lefebvre - 3, rue d’En Haut59161 CagnonclesTél : 03.27.37.94.67Site : http://www.espace-equestre-cagnoncles.comEcole d’équitation du CambrésisRiding-school of the Cambrésis88, route Nationale - 59268 SancourtTél : 03.27.83.61.82Site : http://www.equitationcambrai-sancourt.frE-mail : equit.cambrai-sancourt@wanadoo.frC<strong>en</strong>tre équestre Abbaye des GuilleminsAbbaye des Guillemins riding-school59127 Wallincourt SelvignyTél : 03.61.67.01.02Ferme pédagogiqueEducational farmLa ferme pédagogiquedu Bois Vaillant10-11 rue du Culot - 59980 ReumontContact : Pierre L<strong>en</strong>fantTél/fax : 03.27.75.20.15Site : www.lafermeduboisvaillant.com


BONS PLANS ET IDEN CAMBRESWeek-<strong>en</strong>d ROMANTIQUEA partir de 110.00 €par personne 2 jours / 1 nuit.+ d’infos à l’Office de <strong>Tourisme</strong> du Cambrésis.Week-<strong>en</strong>d GOURMANDWeek-<strong>en</strong>d au ChâteauFormule DeluxeHalte gastronomique dans un hôtelet résid<strong>en</strong>ce du Roy. Erigée <strong>en</strong> 1850,au cœur d’un parc de 8ha, cettedemeure bourgeoise abrite aujourd’huiun hôtel-restaurant. Passez la nuit dansle Château, dans une chambre Deluxe,dans laquelle vous accueill<strong>en</strong>t bulleset douceurs.Validité de l'offre : Toute l’année,excepté le 24/12 et le 31/12.Offre sur la base de 2 personnesWeek-<strong>en</strong>d A DEUXA partir de 85.00 €par personne 2 jours / 1 nuit.+ d’infos à l’Office de <strong>Tourisme</strong> du Cambrésis.Week-<strong>en</strong>d Arts et Artistesau Manoir le Louis XXISéjournez au Manoir le Louis XXI etpartagez un mom<strong>en</strong>t d'exception dansune demeure du XVIII e siècle aménagéeavec goût par les propriétaires.Evadez-vous dans le parc arboré etdégustez des m<strong>en</strong>us aux noms évocateurstels que Matisse ou Fénelon.Offre valable toute l’année !A partir de 100.00 €par personne 2 jours / 1 nuit.+ d’infos à l’Office de <strong>Tourisme</strong> du Cambrésis.Week-<strong>en</strong>d au logisSéjournez dans un hôtel de traditionfamiliale et laissez-vous séduire parla cuisine. Pascale et son équipe vousoffre un accueil chaleureux au MoutonBlanc, hôtel-restaurant labellisé Logisde France (2 cheminées). Passez la nuitdans une chambre à la décoration soignée.Des mets fins vous sont servis aucours d’un dîner d’exception.Validité de l'offre : Chaque week<strong>en</strong>d,excepté les jours fériéset du 23/07 au 05/08.Offre sur la base de 2 personnes


EES WEEK-ENDIS (quelques idées...)Week-<strong>en</strong>d ENTRE AMISA partir de 140.00 €par personne 2 jours / 1 nuit.+ d’infos à l’Office de <strong>Tourisme</strong> du Cambrésis.Week-<strong>en</strong>d EN FAMILLEEchappée bucoliqueSandrine et José-Pierre vous accueill<strong>en</strong>tdans une ferme typique du XVIII e siècle.Evadez-vous dans un gîte à la décorationsoignée, Isolez-vous dans ce havrede paix et partagez un week-<strong>en</strong>dd'exception. Pour nos amis sportifs d<strong>en</strong>ombreuses activités sont proposées :randonnées sur s<strong>en</strong>tiers balisés,prêt de vélos par Sandrine et José-Pierre, possibilité de pêcher.Validité de l'offre : Toute l'année -Sauf du 4 au 15 juilletWeek-<strong>en</strong>d ROMANTIQUEA partir de 85.00 €par personne 2 jours / 1 nuit.+ d’infos à l’Office de <strong>Tourisme</strong> du Cambrésis.Week-<strong>en</strong>d au ChâteauFormule PrestigeHalte gastronomique dans un hôtelet résid<strong>en</strong>ce du Roy. Erigée <strong>en</strong> 1850,au cœur d’un parc de 8ha, cettedemeure bourgeoise abrite aujourd’huiun hôtel-restaurant. Passez la nuit dansle Château, dans une chambre Prestige,dans laquelle vous accueill<strong>en</strong>t bulleset douceurs.Validité de l'offre : Toute l’année,excepté le 24/12 et le 31/12.Offre sur la base de 2 personnesA partir de 130.00 €par personne 3 jours / 2 nuits.+ d’infos à l’Office de <strong>Tourisme</strong> du Cambrésis.Week-<strong>en</strong>d insolite au ClosBi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ue chez Roger et Babeth, au ClosSaint-Jacques, vous séjournez dans unedemeure dont l'histoire remonte à plus de1 000 ans. Roger, féru d'histoire et propriétairedes lieux vous <strong>en</strong> contera lesgrandes lignes et sera pour vous unambassadeur dans la découverte du territoire.Le soir, un dîner préparé par Babethvous sera servi dans un cadre féérique !Validité de l'offre : Toute l'année,sur la base de 2 personnes.Le Farfadet est fermé le jeudi soirOffre sur la base de 2 personneswww.week<strong>en</strong>d-cambresis.fr


La Confiserie AFCHAINfabrique et commercialise depuis 1830la fameuse “BÊTISE DE CAMBRAI”inv<strong>en</strong>tée par son fondateur.Il est possible de visiter la Confiserie AFCHAIN<strong>en</strong> groupe sur r<strong>en</strong>dez-vous(visite et dégustation gratuites).CONFISERIE AFCHAINZ.I. DE CANTIMPRÉ - 59400 CAMBRAI - TÉL. 03 27 81 25 49e-mail : betises-de-cambrai@wanadoo.fr - www.betises-de-cambrai.fr

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!