Sony HDR-CX900E - HDR-CX900E Mode d'emploi Italien
Odhadovaný čas nabíjania dodanej batérie (minúty) SK 10 • Časy nabíjania sú merané pri nabíjaní úplne vybitej batérie na plnú kapacitu pri izbovej teplote 25 °C. • Časy nabíjania sú merané bez použitia predlžovacieho USB kábla. Odhadovaný čas nahrávania a prehrávania použitím dodanej batérie (minúty) • Časy nahrávania a prehrávania sú merané pri používaní kamkordéra pri teplote 25 °C. • Časy nahrávania sú merané pri nahrávaní videozáznamov pri predvolených nastaveniach ([ File Format]: [XAVC S 4K] (FDR-AX100/ AX100E). [ File Format]: [AVCHD] (HDR-CX900/CX900E)). • Bežný čas nahrávania zodpovedá času, keď opakovane zastavujete a spúšťate nahrávanie, prepínate [Shooting Mode] a používate funkciu priblíženia. • Čas nahrávania predstavuje čas nahrávania s otvoreným LCD displejom. Model FDR-AX100/ AX100E HDR-CX900/ CX900E Model FDR-AX100/ AX100E HDR-CX900/ CX900E Batéria Batéria Sieťový adaptér striedavého prúdu (je súčasťou dodávky) NP-FV70 205 555 NP-FV50 140 305 Čas nahrávania Nepretržité Bežný Počítač NP-FV70 135 65 180 NP-FV50 105 50 135 Používanie kamkordéra pripojeného k elektrickej zásuvke Pripojte kamkordér k elektrickej zásuvke podľa postupu v časti „Nabíjanie batérie“. Čas prehrávania
Vybratie batérie Vypnite kamkordér. Posuňte uvoľňovaciu páčku BATT (batéria) () avyberte batériu (). Nabíjanie batérie v zahraničí Prostredníctvom sieťového adaptéra striedavého prúdu dodaného s kamkordérom môžete batériu nabíjať vo všetkých krajinách alebo regiónoch so striedavým prúdom v rozsahu 100 V až 240 V, 50 Hz/ 60 Hz. • Nepoužívajte elektronický transformátor napätia. Začíname SK 11
4-534-653-11(1) Zusätzliche Inform
Netzteil Verwenden Sie das Netzteil
Weitere Informationen über den Cam
Aufnahmeformat und verfügbare Aufn
Laden des Akkus 1 Schalten Sie den
Verwenden des Camcorders bei Anschl
Einsetzen einer Speicherkarte 1 Öf
Aufnahme/Wiedergabe Aufnahme Aufnah
Aufnahme von Fotos 1 Klappen Sie de
Verwenden der manuellen Einstellfun
Drehen Sie den MANUAL-Regler , um d
3 Wählen Sie das Bild aus. Rückke
Ansehen von Bildern auf einem Ferns
Wiedergabe geschnittener Filme, die
Anschließen einer externen Mediene
Verwenden der Wi-Fi-Funktion Instal
Anschluss ohne NFC 1 2 3 Drücken S
Wenn der Wireless Access Point übe
Gesicht Gesichtserkennung Auslös.
Sonstiges Vorsichtsmaßnahmen Netzt
Störungsbehebung Wenn an Ihrem Cam
LCD-Monitor Bild: 8,8 cm (3,5-Typ,
• Das N-Zeichen ist ein Markenzei
Taste POWER Taste WHITE BALANCE T
Index A Akku 9 Android 31 App Store
DE 51 Sonstiges
Zelfs als de camcorder is uitgescha
Meer informatie over de camcorder (
Opnameformaat en de beschikbare opn
De accu opladen 1 Schakel uw camcor
De accu verwijderen Schakel de camc
Een geheugenkaart plaatsen 1 Open h
Opnemen/afspelen Opnemen Filmen 1 O
Fotograferen 1 Open het LCD-scherm
De handmatige instellingsfuncties g
De lichtintensiteit (ND-filter) ins
3 Selecteer het beeld. Terug naar h
Beelden weergeven op een TV Beelden
Bijgesneden films afspelen die zijn
Een extern medium aansluiten Hier w
Gebruik van de Wi-Fi-functie PlayMe
2 3 Selecteer het beeld dat u wilt
4 Begin met het verzenden van beeld
Gezicht Gezichtsherkenning Lach-slu
Overige Voorzorgsmaatregelen Netspa
Draadloos LAN We accepteren geen en
LCD-scherm Beeld: 8,8 cm (type 3,5,
• Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en Wi-Fi
POWER-knop WHITE BALANCE-knop PRO
Index A Aanraakscherm 17 Accu 9 Afs
NL 51 Overige
Anche se disattivata, la videocamer
Maggiori informazioni sulla videoca
Formato di registrazione e modo di
Carica della batteria 1 Spegnere la
Per rimuovere la batteria Spegnere
Inserimento di una scheda di memori
Registrazione/riproduzione Registra
Ripresa di foto 1 Aprire il monitor
Uso delle funzioni di regolazione m
Regolazione dell’intensità lumin
3 Selezionare l’immagine. Per tor
Visualizzazione delle immagini su u
Riproduzione di filmati tagliati re
Collegamento a un apparecchio multi
Uso della funzione Wi-Fi Installazi
2 3 Selezionare l’immagine che si
4 Iniziare a inviare le immagini da
Viso Rilevamento visi Otturatore so
Altro Precauzioni Alimentatore Non
Risoluzione dei problemi Qualora si
Connettori di ingresso/uscita Presa
• Mac è un marchio registrato di
Tasto POWER Tasto WHITE BALANCE T
Indice A Accensione 12 Accessori in
IT 51 Altro
estiver ligado à tomada de parede
Saber mais sobre a câmara de víde
Formato de gravação e o modo de f
Carregar a bateria 1 Desligue a câ
Para retirar a bateria Desligue a c
Inserir um cartão de memória 1 Ab
Gravar/Reproduzir Gravar Gravar fil
Tirar fotografias 1 Abra o monitor
Utilizar as funcionalidades de regu
• Para voltar ao modo de regulaç
3 Selecione a imagem. Para retroced
Visualizar imagens num televisor Re
• As imagens serão reproduzidas
Guardar imagens Utilizar o PlayMemo
Gravador sem uma tomada USB Fluxo d
Transferir MP4 filmes e fotografias
Notas • Dependendo das interferê
Personalizar a câmara de vídeo Ut
Definições Gerais Bip Brilho Moni
câmara de vídeo até a humidade e
Dispositivo de imagem: Sensor tipo
Transformador de CA AC-L200D Requis
Componentes e controlos Os números
Visor A câmara de vídeo liga-se q
Reproduzir 22 Resolução de proble
VAROVÁNÍ Nepožívejte baterii -
Podrobné informace o videokameře
Formát záznamu a dostupný režim