29.01.2013 Views

Litterature et alchimie au Moyen age

Litterature et alchimie au Moyen age

Litterature et alchimie au Moyen age

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Didier Kahn<br />

LITTERATURE ET ALCI-TIMIE AU MOYEN AGE:<br />

DE QUELQUES TEXTES ALCI-ILMIQUES ATTRIBUES<br />

A ARTHUR ET MERLIN'<br />

Quoi quon alt pu écrire - <strong>et</strong> qu'on écrive encore - sur ]existence<br />

prétenduc de motifs aic himiques dans les romans arthuriens mediév<strong>au</strong>x<br />

2, force est de constater, <strong>au</strong> contrairc, que I'alchiniic s'avrc<br />

Ctonnainrncnt absente de Li littérature du <strong>Moyen</strong> Age, si Ce West sous<br />

forme de representations satiriqucs). C'est un point qui distingue I'al-<br />

i. C<strong>et</strong> exposé a fait l'obj<strong>et</strong>, sous une brine trés condensêc, de I'un des cours<br />

quej'ai consacrés en 1992-1993, dans le cadre de la conference de M. Antoine Faivrc<br />

1 l Ve section de I'Ecole Pritique des H<strong>au</strong>tes Etudes (Paris), 3 un Historique des<br />

rapports en Ire !itr&ature ci alchi,nie, du Mo yen Age an debut des temps ,noderne.c. Comine<br />

tire le bait observer L<strong>au</strong>rent Loty ((-NRS, Paris). ce champ de recherches améne 3<br />

soulever piLisleurs problCmes dc fond touchant non seulemciit <strong>au</strong>x definitions de<br />

l'alchiniie. dc la "science <strong>et</strong> de Ia Iittérature, nials <strong>au</strong>ssi 3 la validité rnC'mc de cci<br />

concepts Ct de ces distinctions (ne serait-ce que dans le cas des sal16gorics alchinuqucs).<br />

Ce n'cst pas ici mOo propos d'en débactre, nsaisje liens nCaniuoins 3 Sonligner<br />

3 quel point ces distinctions apparenunent siniples, 3 bien y regarder, ne vont<br />

nullemcn de soi. —Je remercie par aiflcurs Mnic Daniellejacquart de ses précieux<br />

avis sur plusieum points épincux de ccl article.<br />

2. J'ai tenté de faire justice de ces interpr<strong>et</strong>ations dans le résumé de mon cours<br />

(Annuaire ,h I'E,P,H.E., Ve section (sciences religienses), Cl (1992-1993), 347-56, ici<br />

348-51). Vmr dêjâ P.-Y. Bade!, vAlcheinical Readings of the Romance oft/ic Roses',<br />

dans K. Brownlee, S. Huot (eds.), R<strong>et</strong>hinking i/ic vRonianre of t/ic Rose " : Text, Iniae,<br />

Reception, Philadelphia 1992, 262-85 (trad. fr. <strong>au</strong>gm.: "Lectures alchiiniques du<br />

Roman th' la Rose", 3 paraitre dans Clirysopiria, 5 (1992-1993). Cf <strong>au</strong>ssi infra, note<br />

suivante <strong>et</strong> 228 ii. t. Une t3che parailCic vient d'être entreprise dans le doniaine de<br />

I'histoire de Part parJaiiies Elkins, (font I'article soufire certcs d'un manque de connaissance<br />

directe de !'alchimic ci de son histoire, mais non de réflexion critique<br />

<strong>et</strong> de nsCthodologic (Ori die Unonportance of Alchemy in Western Painiirig,<br />

KonsthistorisL' tidskrifi, 61 (1992), 21-26).<br />

3. On trouvera (falls IC rCsumC de mon cours Anniiaire de I'E.P.H.E., 352) la<br />

liste des rares textcs narratits ou po<strong>et</strong>iques niCdiCv<strong>au</strong>x que je connaisse iiienrionn-ant<br />

I'alchiniie dc bacon positive ou l'utilisant pen ott prou 3 deS fins esthCtiqucs.<br />

.Mcs recherches ayant avant tout porte sur la littCraturc françaisc (non sans regards<br />

stir Ics domnaines alleiim.ind, amigLtis <strong>et</strong> italien), ii va saris (lire qu'elles demandcnt 3 Ia<br />

Document<br />

11111111111111111111111111111111<br />

0000005598793<br />

227<br />

4


1)11 )iEi& KAHN<br />

chimie de la médecine, de l'astrologic <strong>et</strong> de la magie, dont la préscnce<br />

est loin d'être rare dans les textes littéraires<br />

Gene quasi-absence s'explique aisément par le statut de l'alchiniie<br />

dans la société médiévale, le plus souvent condamnéc a rester en marge<br />

du savoir univcrsitairc, mais <strong>au</strong>ssi par le fait que I'alchimic n'était représentée<br />

dans <strong>au</strong>cune des sources oü s'est abrcuvée <strong>et</strong> formée la littérature<br />

du <strong>Moyen</strong> Age: sources antiques, bibliques, celtiques ou greco-Orientales<br />

(l'<strong>alchimie</strong> grCco-égyptienne n'Ctant connue que très<br />

exceptionnellement avant Ic XVIe siCcle) 2 , tandis qu'astrologie, magie<br />

lois i être poursuivies <strong>et</strong> étendues do ficon systématiquC <strong>au</strong>x <strong>au</strong>trcs aires culturelles.<br />

Pour l'ltalie, ajouter les textes du XVe s. étudis par A. Perifano (De deux nouvdllos<br />

contenucs dans lo Traaato jusrissimofabricato per ole An. C. De la vera e de La<br />

tda akhin,ia*, dans L'Après &vcace. La noiwdfle italienne <strong>au</strong>x XVe-XVIIe Sleek'S, Paris<br />

1994, 79-97; Le Tractato justissinio abricak per toe An. C. De la i'era e ik La falsa air/li-<br />

,nias, a pataitrc dans los Mélanip's Fran(ois Secr<strong>et</strong>). Pour l'Aflemagne. ajoutcr H. D.<br />

Ha<strong>age</strong>, vDie Wortschátzung von Naturwisscnschaft und Medizin in der deutschen<br />

Dichtung des Miuelaltors, SudIiofJ Archit', 70 (1986), 206-20, avec rCféreiices a<br />

d'<strong>au</strong>tres do sos articles que je n'ai pit consultcr (ci. sp&. sa note 30).<br />

i. N'en prenuns comme exemples quo CICs de Chrétien do Troyes (c. 1176),<br />

avec les trois niédecins do Saleruc <strong>et</strong> Is magicienne Thessala (ci. infra, 248 n. a), ou,<br />

pour l'asrrologie cc la magic, Parzivai de Wolfram von Eschenhach (c. 12 10). Sur<br />

les nombreuses lectures aichimiques do Parzii'al <strong>au</strong> XXe sicic, voir 10 ri'suiuC de<br />

mon cours. La mort <strong>et</strong> la resurrection do Fenice dans CICs ont stimuiC l'iniagination<br />

de Ch. MCla, mais non son sens critique (voir son Cd. du Conte do Craal de<br />

ChrCticn de Troyes, Paris 1990, 15; voir <strong>au</strong>ssi, dans Ic memo registre, 13). Stir Ic<br />

phénix en aichimie - introuvahie avant Ic trjitC médiéval do 1399 qui porte cc titre<br />

(Liber Plitrnix tnissus rc'i Aragoiiriui Martiiw, TK 346, 440 <strong>et</strong> 1062) -, Cf. S. Matton,<br />

Le phCnix dms l'uvre do Michel Maier cc la IitiCr-ature alcIiimique. dans M.<br />

Maier, (2/iaiisous intel?ectueiies stir la rttsurrection do phCiirx (1758), repr. Paris 1984, -<br />

61. TK = L. Thorudike, P. Kihrc, A Catalogue of incipits of Medicrr'ai Scientific Writints<br />

in Latin. ac Cd. Cambridge (Mass.) 1963a.<br />

La the-se do Ha<strong>age</strong> dans oDie Wersscliitzung*, 214, scion laquelle W. von<br />

Esclienbach <strong>au</strong>rait pu connaItre l'ouroboros aichimique par ic hi;iis des manuscrits<br />

alchiiiiiques grecs du Xc Ct du XIe s. (Marcianrts 299, Parisirirrs 2325 [sic]) manque pour<br />

Ic moms de fondement philologique. Scul Ic Morcianus date efiectivement do c<strong>et</strong>te<br />

époque, <strong>et</strong> dans l'Ctat actuel des rechcrches, tout porte a croire qu'i.l resta Byzance<br />

jusqu'I cc quo Ic cardinal Bessarion en fit l'acquisition (stir los dilVercnts niss. alchiiniques<br />

grecs. cf. J .<br />

L<strong>et</strong>rouit, cStenunatique des manuscrits alcliiiniques greCS, I paraitre<br />

dans Chrysopiria). Point n'esc besoin do rccourir a I'alchiimc pour expliquer datis tin<br />

tcxte littCraire medieval Is presence d'uii ourohoros, synibok d'éternitC present par<br />

exeinpie chez Servius (rcl.iyC par Isidore do Seville) <strong>au</strong>ssi bieri quo chcz Cl<strong>au</strong>dion ou<br />

d'<strong>au</strong>tros <strong>au</strong>teurs bien connus <strong>au</strong> <strong>Moyen</strong> Age; cf. K. Preiscndanz, tEin altos Ewigkeitssymbol<br />

als Sign<strong>et</strong> und Druckcimarke, Cutenberg-Jahrbuch, 1935, 143-49; du memo<br />

<strong>au</strong>teur, vAus der Gcschichte des Uroboross, dans F. Herrmann, W. Treutlein (Hrsg.),<br />

Branch nod .SinlibiId. Tiiisien Fe/irk zutu 6o. Ceburtstag, Karlsruhe 1940. 194-209; W.<br />

I)eonna, Ourohoroso, Artibus Asiae, i (1952), 163-70.<br />

228


LLrFERATURE ET ALCIIIMIE AU MOVEN A;E<br />

<strong>et</strong> médecine bénéficiaient d'une h<strong>au</strong>te antiquite <strong>et</strong> de modéles célébres:<br />

I preuve les figures littéraires de Médée, de Circe, de Salomon,<br />

de Merlin on de Nectanebo.<br />

Mais si pour ces raisons la littérature médiévale a pour ainsi dire<br />

ignore l'<strong>alchimie</strong>, en revanche c<strong>et</strong>te dernière, accouturnée ab oi'o<br />

faire feu de tout bois, n'a pas manqué d'utiliser a ses fins propres des<br />

motifs empruntCs a la littCrature. C'est ainsi quc deux des plus flimeux<br />

hCros de romans arthuriens, le roi Arthur lui-mCme <strong>et</strong> le prophète<br />

Merlin, se sont vu attribuer divers textes aichirniques, justifiant i<br />

l'avance les exégCses que les aichimistes de la Renaissance <strong>et</strong> des temps<br />

modernes allaient, en r<strong>et</strong>our, appliquer <strong>au</strong>x romans rn6di6v<strong>au</strong>x 2. Notre<br />

propos sera d'examiner de prCs les figures d'Arthur <strong>et</strong> de Merlin alchimistes,<br />

en étudiant chaque fois que possible les traités places sous<br />

leur patron<strong>age</strong>, les mécanismes <strong>et</strong> les variantes de ces attributions, <strong>et</strong> les<br />

problèmes spécifiques que posent certains de ces textes a l'historien de<br />

la littérature aichimique.<br />

Texics alchiniiques attribués a Arthur<br />

Si l'on excepte les traités <strong>et</strong> rec<strong>et</strong>tes oü le nom d'Arthur dCsigne un<br />

tout <strong>au</strong>tre personn<strong>age</strong> que le roi 16gendaire 3 , ii semble que trois traitCs<br />

lui soient attribuCs.<br />

i. Toutefois, sur les rapports possibles entre Ic Roman d'Alex<strong>au</strong>dre <strong>et</strong> l'alchiinic<br />

- tout <strong>au</strong> moms dans le doniaine arabe -, voir P. Carusi, olbn Uina yl al-Taminil <strong>et</strong><br />

Ic pseudo-Callisthène: tin exemple d'utilisation de sources littéraires dans l'<strong>alchimie</strong><br />

araho-islamique, clans M. Hormigon, E. Ausejo, J. Dhoinbres (eds.), XJXtJ<br />

Iuternatioual Goniress of History of Science. Book of Abstracts. Scientific Sections, Zaragoza<br />

1993, section Ci-z, n o z.<br />

2. Sur ces interpr<strong>et</strong>ations, cf. W. Kirsop, L'exégCse aichimique des textes littCraires<br />

i la fin du XVIc siCc1c, XVIIe siècle, 120 (1978), 145-56;J. Telle, Mythologic<br />

und Alchemic. Zuni Forticben der antiken Götter in der frühneuzeitlichen<br />

AIcheniieIiteratur, dans R. Schmitz, F. Krafft (Hrsg.), Hunanisnugs urn! Narunpissenschaften,<br />

Boppard 1980 (Bcitrd'e zurI-iunranisuiusforsclmng, VI), 135-54, iCi 152-5 3;<br />

T. Brandis, 'Eine spite MlnneredenhandscI1r1it. Codices m000scripfi, 9 (1983), 19-<br />

25, ICI 22h-24a (je ren]crcicJ. L<strong>et</strong>rouit de ccttc derniCre réfCrence).<br />

. Par exemple OriCans, Bibliothèque municipale, ms. 291, fol. 10 3 r (ay. 1512):<br />

S'enuyI le secr<strong>et</strong> de ojaistre Anus le Blanc, chevalier ef servireur di puissant roy Henry<br />

d'Angl<strong>et</strong>erre (titre d'après J . Corb<strong>et</strong>t, Catalo,iue des nianuscrits alchiniiques lathis, II:<br />

Manuscrirs des bibliothèqiies publiques des dèpartemcn:sfrançais antêrieurs an XVIIt' siècle,<br />

Bruxclles 1951, 157-58).<br />

229


I)II)IER KAHN<br />

• Un Artus rex est cite dans le conmientaire de l'Aurora a)usi1rens,<br />

datable du XVe siècle'. Cctte rCfércncc, qui est peut-trc <strong>au</strong>ssi cclle<br />

que donne C. I. Nazari dans la liste d'<strong>au</strong>teurs publiCe dans La prenuère<br />

version de son traitC d'<strong>alchimie</strong> 2 , correspond A un texte inédit recensC<br />

par D. W. Singer, dont on ne paralt connaltre qu'un manuscrit unique<br />

du XVe siècle 3 . L'<strong>au</strong>teur s'y présente comme ego Rex Ar/us 4, mais ce<br />

traité divisé en huit livres est coiffe dun prologue dont ii ressort que<br />

l'ouvr<strong>age</strong> est mis en lurnière par tin certain Magister expertivus Grede <strong>et</strong><br />

Maroduc episcopus . La conclusion de l'ouvr<strong>age</strong> insiste i nouve<strong>au</strong> sur Ic<br />

rot Arthur, dCtenteur des secr<strong>et</strong>s de Fart: Artus rex magnusfuif hic perfictorufn<br />

unus. La description de D. W. Singer tie perm<strong>et</strong> guèrc de se<br />

faire une idée de son contenu, mais il se trouvc juc le commentaire de<br />

l'Aurora COHSUTgCUS donne un large extrait de son quatriCme livrc, pour<br />

illustrer cc qu'est le style parabolique. G<strong>et</strong> extrait est en cff<strong>et</strong> tine al]égone<br />

oü Ia noble mere trCsorièrc Aichimie, afin de soigner son étrange<br />

corps infirme par une médecine recourant <strong>au</strong>x vertus des herbes, envoie<br />

chercher le trés habile inédecin Macer, expert en toutes herhes,<br />

qui guCnit effectivenient ses infirmités <strong>et</strong> Sc voit, comme pronhis, cornblé<br />

dc r1chcsscs 6. Une telic allegoric tie perm<strong>et</strong> pas d'expliquer l'attni-<br />

i. Aurora consu 'ens [colnlnentaire scul]. dans Artis <strong>au</strong>riferae, quan Clie,uia,n<br />

vacant, Volunien prinium, Me 1593 ('ii 72), 193: 'almi in trihus annis, ut Gchcr, &<br />

Rex Artus*; voir <strong>au</strong>ssi 195-99 (cf. infra, note 6 dc ccttc inCme p<strong>age</strong>). Pour la datation,<br />

voir M.-L. von Franz, Aurora cons:irce?is ('i 97), trad. fr., Paris t 982, 41.<br />

2. It M<strong>et</strong>a,,iotjisi m<strong>et</strong>allico ci human., Brescia 1564, fijI. 26rh: cArtus Rex.<br />

. D. W. Singer, CataloA'ue of Latin and Vernacular Althemica! Manuscripts in Great<br />

Britain and Ireland datinfrom bc/,re the XVI Century, Bruxelles 1928-1931 (ci-après:<br />

DWS), n° 6 (57-60 <strong>et</strong> 1121) = TK 303 <strong>et</strong> 841 = London, British Library, ins. Sloane<br />

3008, fol. lr-65v.<br />

. DWS, 5 8: . ..] sic ego Rex Artus propono quedatmi ad honum inenmorie de<br />

vera arte alchiinica cxtrahcrc <strong>et</strong> consignare [ ... *.<br />

. DWS. $7: Magisccr expertivus Grecie ct Marochie episcopus cujus fania per<br />

inundi climata apertis niagistris artihus liheralibus expertis insignabatur. Hic episcopus<br />

cxpertivus Ct juveritute quuimdaiii .irteili appareba L clue onmnes h ujus niundi<br />

artes illuminahat p<strong>au</strong>peres l<strong>et</strong>iticahat ... . Sur c<strong>et</strong> évCque, cI. peLit-<strong>et</strong>re DWS n°<br />

156: sI-Tic incipit opus Theodorici qui ait, istud est opus fici1ius cc veracius quod<br />

ego inveni perambulando Constantinipolini Greejain tun) ci Marrocuni".<br />

6. Artis <strong>au</strong>rifcrae, 195-96: sRefert enim Rex Artus libro suo quarto, quod imobilis<br />

thes<strong>au</strong>rizaria mater Alchuiiiia, iiiediciiialeiii mimedicinam inter herbaruin vircs<br />

qu;crere proponit, cum qua ej us ;mgrotum corpus curare possit. & refIcere, quod ab<br />

ejus inttrmiutatc absolverecur, & sanar<strong>et</strong>ur. Tune jam coloreni dupliceni coloratuni<br />

splendoris. & candoris a Luna & a Sole receperit colorata, sic quod colorarur a<br />

VertiCe capitis usque ad peccus ejus corpus est <strong>au</strong>reuni: & a parre pectoris usque ad<br />

femur, corpus vid<strong>et</strong>ur argentunm: & de femorc usque ad genua, corpus appar<strong>et</strong><br />

230


1.11-14RAruRE ET AL(:HIMIE AU MOVEN AGE<br />

bution du texte <strong>au</strong> mi Arthur: seule le pourrait l'étude du manuscrit<br />

lui-mênie.<br />

Deux siècles plus tot, le nom d'Arthur semble avoir servi de pseudonyine<br />

a l'écrivain Richard de Fournival (tzoi-c. 1259/60), surtout<br />

con nu pour son Bestiaire d'Amours '. 11 liii est attribué on traité d'<strong>alchimie</strong><br />

dont voici l'indpit: sflixit Arturus expositor huius opens: Accipe<br />

li'ar. Accepij arsenicum <strong>et</strong> elcgi ilic in quo sunt quedam vene<br />

<strong>au</strong>rce... . Dix inanuscrits en sont recciisés a cc jour 3 . Au moms quatre<br />

d'entre eux, trois do XIVe siècle <strong>et</strong> un du XIlIe siècle, portent Ic<br />

norn de Richard de Fourniva1 4 , <strong>et</strong> cc de tcllc façon que son équivalence<br />

avcc Ic nom d'Arthur est rendue nianifeste: le rnanuscrit de Gla-<br />

hydropicuin: 6: de gcnibus usque ad plantain pedis, corpus indicat paraliticuin:<br />

Ideo mater A.lchimia, corpus xgrotuni hahere dicitur, quod non potest se erigere,<br />

neque surgere: ergo infirnutur. Et nuncios ad per tissimuin Phvsicu,,i omniuni<br />

herbaruni magiscruin Macrum, qui virihus herharuiti corpora languida curat, &<br />

sanat, mint, quod venir<strong>et</strong> ad earn, & naturaliores herbas, meliores & lortiores colligat,<br />

6 una secuni adducat, Ut ah hydropica & paraliuca infirinitate ipsalli absolvat.<br />

oh qiiod ipsam ex tunc, Si san;ibitur, & renicdiuin invcnirct, illuni ditare velit, &<br />

largillue reitiunerare [ ... ]'. Résumé en francais <strong>et</strong> interprété par I). dc Planis<br />

Campy, I_'Oui'ertrcre de i'e.ccolle de pin osopllie transnrutatoire m<strong>et</strong>allique. Paris 1633<br />

(rcpr. Paris 1979), 29-32 (Style Paraboliquci).<br />

m. Sur Richard de Fournival. cf. Dictio,inaire des L<strong>et</strong>tresfrancaises. Le <strong>Moyen</strong><br />

dir. C. Grente, nouv. éd. rev. <strong>et</strong> misc fi jour, dir. C. Hascnohr ci M. Zink, Paris<br />

1992, 1266-68 (art. de F. Féry-Hue).<br />

2. DWS fl° 174 (149).<br />

. CII DWS n° m; TK 450, itellis ] Ct 2 W. J . Wilson, Catalo'ue of Latin and<br />

Vernawlar Alchemical Manuscripts in the tJ,,ited States and Canada, Osiris, 6 (1939),<br />

repr. Bruxelles 1939. 463-64. Voici les 10 muss. (celui de Bologric n'est pas catalogue):<br />

Firenze, Biblioteca I.<strong>au</strong>renziana, L<strong>au</strong>rent. Plut. 30, IllS. 29 7 fol. 73r-(79r) (X11les.):<br />

Cambridge University Library, Add. inss. 4087, fol. 54r-61r (XIVe s.); Glasgow.<br />

I lunteriaii Library, ins. 110, fol. 23v-27r = 2Iv-25r (XIVc s.); Oxford,<br />

Bodleian Library. ins. Digby 28. fol. 64v-71v (XIVe s.); Oxford, Bodleian Library,<br />

ins. Fairfax 22, fol. 44r-v (XIVe s.); Oxford, Corpus Christi College, inS. 125. fol.<br />

91V-94V (XIVe s.): Kl<strong>age</strong>nfurt, Bischöuliche l3ihliothek, ins. XXIX.d.24. fol. 278r-<br />

2ir (a. D. 1421-23); Milano, Iiibhoteca Trivulnana, nis. 245 (E. 27), fol. r z6v-i 3 ir<br />

(XVe s.); New York, Jewish Theological Seminary, inS. 13, mI. it <strong>et</strong> 3v-r [sic]<br />

(XVe s.); Bologna, B,hl,otca Universitaria, liii. 457, b. XVII, fate. 4, fol. ,o6vimmv<br />

(XVe / XVIe s.).<br />

. Firenze, L<strong>au</strong>renziana, Plut. 30, 1115. 29 (date du XIlIe s. par L. Thorndike,<br />

Othcr Texts on Colours, Anibix, 8 (1960), 53-70. ICI 57, <strong>et</strong> par A. M. Bandini,<br />

Cataioius Godic,,ni Lair nonun Bibliothecae Med iceac L<strong>au</strong>ren frame. 11, Florence 1 775,<br />

cot. 86); Glasgow, Huntcrian Library 110; Oxford, Corpus (liristi College iz (cc<br />

miis, a appartcnu fl John Dee; cf. H. 0. Coxc, Cataio,gus Codicum Mss. qui in Co1Ie,iis<br />

Aulisque Oxoniensibus hodie adser,'antur, Oxford 1852, II. 4C partic, 44b); Cambridge<br />

University Library, Add. 4087 (si je us correctenlcnt Ic classement dc TK; je n'ai<br />

pit comisulcer la notice de cc ins. dans Ic catalogue de Cambridge).<br />

23!


I)JDIER KAHN<br />

sgow s'intitule Opus Arthurii quifuit magister Wilielnius de Furnival, avec<br />

tine erreur de prenorn clue l'explicit corrige: iDicit Arthurus qui est<br />

Ricardus tie Fornivaic ne vilipendatur ista operacio quis nunquaiii nisi<br />

nunc exivit Cilia principis ita nuda <strong>et</strong> c<strong>et</strong>era. Explicit tractatus niagistri<br />

Ricardi Fornivale de alkcniias '. Quant <strong>au</strong> manuscrit de Corpus Christi<br />

College, il s'intitule plus sirnplcmcnt: Tractatus Rica rdi de 1- :ernivalle 2 . S'il<br />

paralt difficile dejuger de la validité de c<strong>et</strong>te attribution 3 , encore f<strong>au</strong>tii<br />

noter que Ic nom d'Arthur lui-mêtne n'accoinpagne pas toujours ce<br />

texte, du moms a en croire Ic catalogue d'incipits de Thorndike <strong>et</strong><br />

I(ibre: il semble n'apparaitre que six lois dans les rnanuscrits 4, <strong>et</strong> se<br />

trouve uric <strong>au</strong>tre lois dôformé en Atoruus 5 , les <strong>au</strong>tres nianuscrits paraissant<br />

anonymes 6. Ii est clair, néanrnoins, que le nom d'Arthur est lie a<br />

ce texte des le XIlIe siècle - si la datation du manuscrit de Florence est<br />

Cable - ou des Ic debut du XIVe, comnic l'atteste sa presence dans Ic<br />

catalogue de Palerme (c. t3z) - encore qu'il y figure sous la forme<br />

Artusus 7. F<strong>au</strong>t-il en conclure que Richard dc Fournival, féru de romans<br />

de chevalerie, <strong>au</strong>rait choisi pour composer un traitC d'alchirnie le<br />

nom du roi Arthur, on <strong>au</strong> contraire que c<strong>et</strong> écrivain, lui-mCme <strong>au</strong>teur<br />

d'un bestiaire renommé, a pam possCdcr <strong>au</strong>x yeux d'un scribe assez<br />

d'<strong>au</strong>toritC pour s<strong>au</strong>ver de l'oubli grace a son nom, opportunement rajouté,<br />

un texte initialcmcnt mis sous le nom d'Arthur? Une <strong>au</strong>tre<br />

hypothèse, éniise par Steinschneider, consisterait a considérer Ic nom<br />

I. DWS, 149-50. Cci explicit est le xnênie dans Ic ms. de Florence, rCputC le plus<br />

ancien cc. de cc fait, très proche du temps (IC Richard de Fournival: iDixic Arturus<br />

qui cit Ricardus de Furnivalle, Ne vilependatur operatio ista quia nucquam nisi<br />

modo nunc erit fihia principis ita nuda (cite d'aprCs Thorndike, sOther Texts on<br />

Colour',s, 7).<br />

2. DWS, 'so; Coxe, Caralous, 46a, fl° 28.<br />

. Un second iraitC d'alchiniie est attribué i R. dc Fournival dans un <strong>au</strong>tre nis.,<br />

peut-être sous l'iiifluence de celui que nous Ciudions (DWS n o 175 = Tl< 14 =<br />

Oxford, Corpus Christi College, ms. 277, fol. 16r-19v, XVe s.).<br />

. Dans les mss. L<strong>au</strong>renziana, Plut. 30, 105. 29; Hunterian ito; Trivuiziana 245;<br />

Jewish Theol. Seminary 13, ci Bologna 457, mais <strong>au</strong>ssi dans Ic catalogue de Palerme<br />

(ci note 7 de c<strong>et</strong>te niCmc p<strong>age</strong>).<br />

. I)ans le ms. dc Kl<strong>age</strong>nfurt (ci. TK 450).<br />

6. Deux d'entre eux, ii cst vrai, ne sont que des fragments: ci DWS H° 174 Ii <strong>et</strong><br />

iii (mss. Digby 28 <strong>et</strong> Fairfax 22). Le Jewish Theol. Seminary 13 est <strong>au</strong>ssi un fragment,<br />

nlais Ic debut y est préservé, <strong>et</strong> avec liii Ic noni dArturus.<br />

. Palermo, Biblioteca Conutsunale, liii. 4. Qq. A. io, ml. 370v-371v; Cd. dans<br />

S. H. Thomson, oThe Texts of Michael Scot's Ars Alchemies, Osiris, 5 (1938), 523-<br />

59 (525-28), ici 526, n° 34: Item liber Ariusi qul dicitur_fiUa regi.c qui incipi: Dixjt Art,,sits<br />

(e expositor hujus libri.<br />

232


LITTERATURE CT ALCHLMIE AU MOVEN AGE<br />

d'Artusus comme one variante d'Eutliesia par le pass<strong>age</strong> du grec (Théosébie/Eusébie)<br />

t l'arabe <strong>et</strong> de l'arabe <strong>au</strong> latin; cc texte serait alors un<br />

extrait pur <strong>et</strong> simple des Interrogatwnes Euthesiac ad Rosinun:, cc qui demande<br />

i être vériflé. Les traductions latines du corpus de Zosime<br />

n'ayant pas éte étudiées, le peu d'éléments dont nOUS disposons ne<br />

perni<strong>et</strong> guère d'en decider ici'.<br />

Non moms intrigante du point de vue de l'histoire des textes,<br />

la troisièrne apparition d'Arthur dans un traité d'<strong>alchimie</strong> a été signalCe<br />

en 1959 par Martin Plessner. Arthur est associC <strong>au</strong> dernier des<br />

discours de la Turba pliilosopliorum dans sa version longue, découverte<br />

par Plcssner dans trois manuscrits de Cambridge'. C<strong>et</strong>te version<br />

longue se caractérise par le fait que le dernier discours de la version<br />

de Ruska, celui du sPhilosophes, y figure intCgralement <strong>au</strong> lieu de<br />

s'interrompre brusquement, <strong>et</strong> qu'il est suivi de plusicurs <strong>au</strong>tres<br />

discours absents de la version de Ruska. A en juger par soil <strong>et</strong><br />

son explicit, celui qui nous occupe, attribué a sa majesté Arthurs<br />

(pi<strong>et</strong>as Arthuri), est un exposé théorique plutôt qu'une allegoric 3 . Le<br />

i. M. Steinschneider, Die enropaiscl:ci: L!/wrs<strong>et</strong>zutit'e:t ohs dein Arthischen bis J,fjtte<br />

des 17. Jahrhunderls (art. de 1904-1905), rcpr. Graz 1956, ze part., 57, fl° 1922. Sur<br />

les traduccions arabes dc Zosimc, cf. F. Sezgin. Geschicl,te des arabischen ScI:riftt:,ms,<br />

IV: Alchin:ie - Chernie - Botanik - Arikultur his Ca. 430 H., Leiden 1 7 1 , 73-77; M.<br />

Ullmann, Die t\Tatur- turd Gehein:ivissenscliaften in, Is/an,, Leiden 1972 (I-Iandbucl; der<br />

Orientalistik, Iste Abteilung, Ergänzungsband VI, 2tCr Abschnitt), 160-63 (avec les<br />

traductions latines do Zosime arabe). Sur Théoséhie/Euséhie dans I'<strong>alchimie</strong> grecquc,<br />

cf. J. L<strong>et</strong>rouit. >Chronologie des alchi,uistes grecs, n. 37 ci section 3 .1.1.b, a<br />

paraitre dans D. Kahn, S. Matton (ed). Aldrimie: art, liisto:re <strong>et</strong> unythes. Acres du icr<br />

colloque international de ha Sociéfé d'Etude de l'Histoire de !'Ald,in,ic, Paris 1994, SOUS<br />

presse (Textes <strong>et</strong> Tra,'a::x de Chrysopa'ia. i).<br />

2. M. Plessner, aThe Turba Philosopliorun:. A Preliminary Report on Three<br />

Cambridge Manuscripts>, An,bix, 7 09), 159-63, ICI 162-63. Les trois manuscrits<br />

sont: Trinity College, nis. 0.2.18 (1122), fin du XIVc S.; St John 's College, ms.<br />

G.14 (182), date du 10 dec. 1479; University Library, Fl. IV. 12, 13 (1255), date do<br />

16 janv. 1529 (1530 nouve<strong>au</strong> style). Pour one bibliographic sur les deux premiers,<br />

voir P. I3arthélemy, D. Kahn, oLes voy<strong>age</strong>s d'une allegoric alchiiiiique: de la I/isio<br />

Eduardi a I'Eur're royalle de Charles VIu, dans Counprendre Cf unaftriser ía nature all<br />

Moycu Age. Mélanges d'J,isroire des sciences qfferts i Guy Be<strong>au</strong> jouan, Genève 1994, 481-<br />

530, ici 485.<br />

. St John's College, IITS. G. 14, fol. 215r (fol. r 2or dans l'ancienne foliotation):<br />

Dicit <strong>et</strong>iam pi<strong>et</strong>as Arthuri: Duo sunt corpora lucentia quibus insunt radii. Est<br />

eniin radius nibedinc ti,lctus, est <strong>et</strong> non tinctus qui est albus. Vivunt ab albo <strong>et</strong> crcscunt,<br />

quoniani a vita est radius, scilic<strong>et</strong> tinctura dat pondLis. . . >>. Malgré des<br />

demandes réitCrées,je Ii'ai Pu obtenir un microfilm de ce manuscrit qui, depuis 3<br />

ans, attend toujours d'&trc CtudiC de façon approfondie. Je cite son expi. d'après<br />

J. Ruska , Turba Plrilosophrorrnn. El,, BeifrqQ zur Gescl,ichte der Ak/,en,ie, Berlin 1931<br />

233


I)II)IH& KAHN<br />

fait que cc discours, ainsi que ceux qui Ic précèdent <strong>et</strong> qui Caractérisent<br />

la version longue, Sc trouvent places bus dans le nine<br />

ordre <strong>et</strong> totis a la fin de la Turba dans chacun des trois manuscrits de<br />

Cambridge étudiés par Plessner' est oparticuliCrement significatif,<br />

chacun des trois manuscrits étant indCpendant des <strong>au</strong>tres * 2. En d'<strong>au</strong>tres<br />

termes, c<strong>et</strong>te version longue n'est pas imputable a la fantaisie<br />

d'un copiste isolC, mais représcntc hcl <strong>et</strong> hicn I'une des ramifications<br />

de Li tradition textuelic de la Trirba: <strong>au</strong>ssi Messner suggérait-il que<br />

soicnt dcsorn'iais rééxamiiiés tous les rnanuscrits de Ia 'fl<strong>et</strong>ha, y cornpris<br />

ceiix deja Ctudiés par Ruska 3 - tache qu'â cc jour personne n'a<br />

encore accomplie.<br />

Rappelons ici quels sont les tout derniers discours de c<strong>et</strong>te version<br />

longue, ceux qui ne uigurent pas dans la version Cditée par Ruska .<br />

AprCs Ic discours du .Philosophes (sermo 72), Ic dernier de la version<br />

de P...uska, plus compl<strong>et</strong> dans la version longue, vient celui dc Pictagoras,<br />

suivi dc tmis discours al]égoriqucs (oil du moms snarratifss 5):<br />

d'abord celui d'Arisleus, c'est-b-dire sa célCbre svisions, qui circula<br />

<strong>au</strong>ssi en manuscrit indépendammcnt dc la Turba, <strong>et</strong> que Ruska édita<br />

Iui-m&me séparément dans son Iivre; introduite ici par Pictagoras<br />

dans Ic discours qui Ia précCde, cue se trouve de cc fait pleinement<br />

(Quc'llen und Studicu zur Gesclncl,tc der Naturu'isscuschaftc,, mid der ?vfcdizi,,, I), Si:<br />

Quatuor igitur sum spiritus ignens non expcctantcs, ci vocantur spiritus co quod,<br />

Si ignis egerit in ilk, evolat toturn quod qucritur in ipsis. Quorum quidem spirituurn<br />

ex genere lipiduisi est arseniculil, <strong>et</strong> ex genere salnim cst armoniacuni, ex<br />

genere attr.uuentoruln est sulphur, <strong>et</strong> ex genere m<strong>et</strong>alloruni est argcntum vivum.<br />

Spinius nainque est urigo <strong>et</strong> principiuni ornniuni m<strong>et</strong>allorumn. Non ergo operavcris<br />

quicquid ex collililuni niateria, quonialli iii ipsa ars inlitatur naturani. Quia<br />

in<strong>et</strong>rice dicitur: Qui pens in nierdis secr<strong>et</strong>a philosophoruni I Expensas perdis operam<br />

tempusque laborum. Sur ces deux derniers vers, voir TK 1210, item 9.<br />

i. Cf. Ruska, Turba, Si: Ic ins. de Trinity College a les inêmes incipit <strong>et</strong> explicit<br />

quc ccliii dc St John's College, <strong>et</strong> Ic ins. de l'University Library s'achève ;kinsi:<br />

sl)ixit <strong>et</strong> Pi<strong>et</strong>as Arturi quia J Qui quent in inardis [sic] sccrcta philosophoruin I<br />

Expensas perdit operant teiripusquc laborum.<br />

2. Plessner, The Turba Plmilosoplioruni, 16o. Ccttc indépendance cst contIrmée<br />

dans le cas des rnss. de St John's College <strong>et</strong> de Trinity College par le .ctcni,na des<br />

mss. de la Vlsi. Edwardi (XIVe s.) donné dans Barthêlemy-Kahn, sLes voy<strong>age</strong>s<br />

d'une allégorie, 492.<br />

. P]cssncr. sThc Turba P/ti/s pJioriimn, 160 <strong>et</strong> 161.<br />

4 . Je resume Plcssncr, sThe Turba Phi!osophorunis, 162-63.<br />

. Plessner, (,The Turba Phi!osophrurmi, i63: sthis narrative styles. N'ayant consuite<br />

pour la 'lurba <strong>au</strong>cun des moss. de Caiiihridge a l'exceptiun des clichés fburnis<br />

par Plessner <strong>et</strong> de celui que je donne moi-mCmc mci, je ne peux clue suivre aveuglénient<br />

son analyse de la version longue sans y ricn ajouter.<br />

234


LITTERATURE ET AL(;HIMIE AU MOYEN AGE<br />

intégrée I l'cnscmble de la Turba'. Puis un discours de Leucippe<br />

dont Plessner iic dit ncn, <strong>et</strong> un <strong>au</strong>tre de Démocrite, stir lequel nous<br />

reviendrons a la fin de cct article. Avcc Démocrite s'achèvent a la<br />

lois la sequence des trois discours narratifs, <strong>et</strong> celle des orateurs de la<br />

Turba dotes de noms de philosophes grecs. Viennent alors le(s) discours<br />

d'Albeinazar/Abebecar (Plessner hCsitait a y voir dciix discours<br />

distincts), celui dc Marcus rex Grccorunr, personn<strong>age</strong> non identiflé 2 <strong>et</strong><br />

ccliii de pi<strong>et</strong>as Art/mn. Tout se passe comme si ces derniers discours<br />

suivaicnt plus ou moms l'ordrc chronologique du développenient de<br />

l'alchirnie, des Crecs <strong>au</strong>x Arabes <strong>et</strong> de ccux-ci t 1'Occident latin.<br />

Toujours est-il quc le discours attrihué ii Arthur possède lui-mCmc,<br />

tout commc Ia svision d'Aris1eus, son <strong>au</strong>tonornie dans la tradition<br />

manuscrite: Lynn Thorndike Pa en <strong>et</strong>Tt repéré darts Ic manuscrit<br />

tic Florence, peut-Ctre du XIIle siCcle, oà nous rernarquions deja Ic<br />

texte attribuC i Artus/Richard de Fournival 3, <strong>et</strong> ii n'est pas cxciii<br />

I. On p<strong>et</strong>it sen rcndrc conipre il la tin de la trad. fr . publiée <strong>au</strong> XVIIc 5. par<br />

Milli<strong>et</strong> tie Bosnay danc 7'rois Traitez de la Philosophic i\arurelIe, note iwpri;nez;<br />

sca,oir, La fur/n' des Philosophes, qui est appellé Ic Code dc r'eritc en l'art, arftre que la<br />

Latinc'. Plus, La Parole Delaissee Sc Bernard 'Ire,'isan. Et mi p<strong>et</strong>it traicid, lres-a,rcien,<br />

i pztiiuIc, L's Docs.re Panes d'Alcimynrie, attires que relIes Sc Rip/a, Paris 16i8, cc réceunmciii<br />

réunlprimée (La Tourbc c/c's Philosop/mes, Paris 5977, 40-41). Unc version<br />

francaisc nianuscrite étahlie an XVIc s. par Oroncc Fine, trés proche de l'imprime,<br />

.i êié recemnient édjtée par P<strong>au</strong>l<strong>et</strong>te Duval dans Les Caliiers dc l'wtenay, 33<br />

(dec. 1983), 9-67, acconipagnCe de commentaires oü son erudition Ic dispute a la<br />

plus h<strong>au</strong>te fantaisic.<br />

2. Plcssncr. mThe Turba Plmilosoplsorunm, 163. On pourrait songer i Ia rigucur a<br />

Marcus Grrccis (TK 1334), quomquc Ruska signale lui-niêiiie urs Rex Marco() cite<br />

clans un discours aruonynie stir I.0 'flirba (Ruska. Tiirba, 33 = J . -J . M.uiic<strong>et</strong>, Bi!,liothou<br />

(,'Imr'mmcica (,,riosa, GenCve 1702, 1, 466.1, mncntionné parmi (i11i <strong>au</strong>tisores, (]cii<br />

nuagis.upe rte hoquuntur de elenientoruiiu tr.unsmnutatione). Mais cc discours, Calenient<br />

uransnsis dans ics fuss. sous le nom d'Aksnus ci sous IC titre Rota:io elementonun<br />

(cf. TK 1276), p<strong>et</strong>it <strong>au</strong>ssi bicn dCpcndrc [ui-niCnie de Is version longue de Ia<br />

Turba. Le Thes<strong>au</strong>rus p/mdosopliiae attrihuC an ,iloinc Fcrrarius (XIVe s.) cite CgaIesilent<br />

'Marchos rex (Cd. G. Gratarolo, d;ins Vi'rae Aichenuac artisque tu<strong>et</strong>all:cae, citra<br />

ae,mz 'n:ata, docinina, certusque mac/us, Bile 1561, II, 237-47, ICi 243: stir cc Thes<strong>au</strong>rus,<br />

Cf. infra , 239 II. 4).<br />

. K 747 = 1.. Thonndike, A History of Mc'ic and Experimental Science, 8 vol.,<br />

New York 1923-1958, III 96-97, 11. 59 = Firenze, Bibhiotcca L<strong>au</strong>renziana,<br />

L<strong>au</strong>rent. PIut. 30, 1115. 29, ml. 5, V (suit one vingt<strong>au</strong>ne de feui]lcts avant ic rexte attrihuC<br />

i R. de Fournival): lnquit Arturus, duo snot corpora Iucentia ... c, Son explicit<br />

clans cc ins. est different de celuc de Is 'I'urba (cf. supra, 233 II. 3): cr... cuni albuisisne<br />

ovi, & succo foliorum alcee, vel radicis ejus. (Bandini, Cataloqus, ccl. 84). Ce<br />

Ins. ne contient, par aifleurs, appareniment rien qul se rapporte de prCs on de loin<br />

a is 'flirba.<br />

235


i)IDFER KAHN<br />

que cc soit a cc discours que renvoie Ic Liber pliilosophiae attribué a<br />

Dastin (déb. XIVe s.?) qui cite, parmi d'<strong>au</strong>tres, sArturus 's avec<br />

predilection Nous reviendrons plus jul ii sur la question de l'<strong>au</strong>to-<br />

nonhie de certains discours dc ]a 'I'urba. Ajoutons seulement ici que,<br />

meme Si le contcnu de cc texte parat pen en rapport avcc les romans<br />

de chevalerie, du moms c'est bien Ic rot Arthur qui, dans le mann-<br />

sent de St John's College (cf. p1. i), est représenté en marge sans Ia<br />

moindrc equivoquc 2 . Ainsi Sc niatérialisc dans le corps m&rnc dc Ia<br />

Turha pl:ilosoplwrum l'imprvisiblc alliance de l'<strong>alchimie</strong> avcc lc ro-<br />

man arthurien.<br />

• Un ultime avatar d'Arthur dans l'<strong>alchimie</strong> existe sous la for-<br />

me d'une énigmc latine en vers léonins. C<strong>et</strong>tc ênigme, ii est vrai,<br />

se trouve surtout en francais dans plusieurs imprimés d'alchiinie an<br />

XVI Ic siècle, <strong>et</strong> notamment en tête des J'raittcz <strong>et</strong> Constitution Gene-<br />

ralle du iiray s<strong>et</strong> publiés par Clovis l-Ieste<strong>au</strong> de Nuysernent en 162 1.<br />

Adressée o<strong>au</strong> lecteur <strong>et</strong> intitulêe Sur Ia fiiire de l'Esprit Alcnera! du ,nondo,<br />

cllc ticnt en six vcrs <strong>et</strong> ne présente pour nous, sous ccttc forme,<br />

<strong>au</strong>cun intérêt:<br />

II est tine pat-tie en l'hotntne,<br />

Dont Ic nom six l<strong>et</strong>tres consomme;<br />

Ausquelles un p adjoustant,<br />

Puis [le] s en in permutant;<br />

Tu trouveras sans nuls amb<strong>age</strong>s,<br />

Lc way nom du subject des s<strong>age</strong>s 3.<br />

Mats on la r<strong>et</strong>rouve en latin dans tin manuscrit du dbut du XVIIc<br />

siècle - d'ailleurs rout entier apparenté an traité de Nuysenient - sons<br />

une forme différentc, intitulée ccttc fois Nomen lapidis:<br />

Artus est hominis qui constat sex ellementis<br />

Huic p preponas, $ in ni vertere discas<br />

Hoc est s nostrum lapisque philosophorum.<br />

i. Thorndike. A History. III, 96. Sur John Dastin, voir Bart héleiny-Kahn, .Lcs<br />

voy<strong>age</strong>s dune allégorie, 511, Ii. 102 <strong>et</strong> D. 103 (avec bibliogr.).<br />

2. Les inarges de cc manuscrit comportent, <strong>au</strong> debut de chaque tcxtc, un dessin<br />

i la plume reprCsentant l'<strong>au</strong>teur ou Ic locuteur (voir La reproduction de celui de la<br />

Visit) Idu'ardi dans BarthCleiiiy-Kahn, Les voy<strong>age</strong>s d'une allCgorie', 5 15). Tout an<br />

long de la Iiirba, chaque discours offrc ainsi en mat-ge Ic portrait du personnagc<br />

<strong>au</strong>quel i] est attrihuC.<br />

3 Tai corngé Ic vers 4, qui est f<strong>au</strong>x.<br />

236


LI1 - E1&ATURE ET ALC:IIIMIE AU MOVEN AGE<br />

Par une fortune providentielle, ces trois vers soot suivis d'une<br />

exégèse en règlc, sous k titre d'Exposirio horum versuuni:<br />

Artus niembruni est hominis cul nonien est lumbus qui constat sex cueinentis,<br />

id est littens. flinc p prxpoT1JS. hwc scilic<strong>et</strong> vocahulo. Lurnhus<br />

preponas p <strong>et</strong> fi<strong>et</strong> plumbus. S in Al vertere diScas <strong>et</strong> fl<strong>et</strong> plunibuin<br />

A la lunikrc de cc textc dont on ignore <strong>au</strong> juste la date <strong>et</strong> l'originc,<br />

ii ne fut pas exciure l'éventualité clue parfois le nom d'Ar.rus ait pu,<br />

inélile ancienneinent, servir de Dcckn<strong>au</strong>ic, de noin de code pour le<br />

plomb. Ccttc hypothése j<strong>et</strong>terait un jour nouve<strong>au</strong> stir le r6le d'Artus<br />

dans l'alchirnie, mais ne rendrait certes pas compte des resonances ar-<br />

thuriennes de ce noni.<br />

.TVIcrlin us cit yni icus<br />

L'attribution de textes alchiiniques ii Arthur est marquee par tine<br />

relative stabilité. Au contraire, les akhimka mis sous Ic nom de Merlin<br />

relCvent d'unc pscudCpigraphie extrCmcment capricicuse. On pourrait<br />

croire a premiere vuc que Merlin n'cst quun non-1 mythique parnhi<br />

tant d<strong>au</strong>tres surgis dans Ia jungle ittedievale des traitCs d'<strong>alchimie</strong>: Vir-<br />

gile, Gallen, Dante, Cecco d'Ascoli, Guill<strong>au</strong>nie d'Occam, Pétrarquc,<br />

Ch<strong>au</strong>cer ou Nicolas FlamcI . Une étude precise inontre en rCalitC clue<br />

i. Paris, Bibliothèque Nationale, Ills. Ir. 19980, ml. 66 i (date de 1605). Sur cc<br />

ins., voir W. Kirsop, Cloi'is Heste<strong>au</strong>, sicur i/c Nuysesnent, ci la littérat:rre alch:niique en<br />

France a la fin du XVIe <strong>et</strong> an debu du XVIIe siCcle, these dactylogr.. Universit de<br />

Paris-IV. 1960, a vol.; D. Kahn, iLe fonds Caprara de manuscrics aichimiques de la<br />

BibliothCquc Universitaire de l3olognei, a paraitre dans Scriptorium, 48 (1994), iCClion<br />

6.1 (inline) <strong>et</strong> 11. 138.<br />

a. La figure de Virgile alcliiniiste (par ex. DWS 330), qui circulait <strong>au</strong> moms<br />

depuis Vincent de Be<strong>au</strong>vais (milieu du XIIfc s,). pent 'tre considCrCc coinme une<br />

variante dc celle de Virgile Ic inagicien, qui me constitue vers Ic milieu dii XIle S.;<br />

Virgile pouvait <strong>au</strong>ssi jouer Ic thle d'une <strong>au</strong>toritC en astrologic; cf. J . W. Spargo,<br />

Vir'il the Necro,,:ancer Studies in Vir'ilian Li:tends, Cambridge (Mass.) 1934 (Harvard<br />

Studies in Cotirparaiive Literature, X), 277-79 <strong>et</strong> 437, n. Ia. On sail que (a!enus ii'est<br />

souvent qu'une deformation latine de I'arabc BJlinis (F. Sczgin, Gcsth:clite des arab,stheu<br />

Schrifttums, 91). Dc inCme, on saic grice a Pascale BarthClemy <strong>et</strong> Guy<br />

Be<strong>au</strong>jouan que Ic noni de G. dOccam n'est sans doutc qu 'ufle m<strong>au</strong>vaise lecture de<br />

l'ahrCviation o. inrnr. (P. HarthClemy, ocUn anonyiric alchiiiitque devoile: Ic Li/icr<br />

a!terqtiinuss, A rclzij'es d'histoire doctrinale ci lit iftaire du Moyoi Ae.e, 66 (1991) 1 31-53, 1CI<br />

42). Dante, PCtrarque <strong>et</strong> Ch<strong>au</strong>cer 0111 pour point conunun d'avoir criuqui l'alchi-<br />

237


I)U)IER KAHN<br />

le nom de Merlin a su conquérir irne place non négligeable parmi les<br />

maltres de Fart, <strong>et</strong> qu'il a, peut-ètrc plus que d'<strong>au</strong>trcs, des raisons de<br />

figurer SOUS un texte aichimique.<br />

Lc nom dc Merlin s'cst en cif<strong>et</strong> prop<strong>age</strong> a tel point <strong>au</strong> COUrS du<br />

Moycn Age dans les traditions manuscrites <strong>et</strong> iniprimées de l'alchiniic,<br />

qu'<strong>au</strong> debut du XVIIc siècle on Ic voit rCpandu dans 1'Europe entiCre.<br />

L'Anglais Thomas Norton (1477)', l'<strong>au</strong>tcur français du traitC anonyrnc<br />

La Parolc délaisst' (fin du XVe Siècle)', l'Italien Giovan Battista Nazari<br />

(1564) 3 , l'Allemand Michel Maier (1617) 4 citent Merlin I'alchimiste.<br />

Le Bohémieii Daniel Stolcius l id fait place dans la grande galerie dc<br />

mie: peut-ètre Ic fift de leur attrihuer des textes êtait-il UIIC façon de contrebalancer<br />

le poids de leur <strong>au</strong>torité negative. Sur Dance <strong>et</strong> Cecco d'Ascoli alchiniistes,<br />

voir Corb<strong>et</strong>t, Catalogue, II, 131 <strong>et</strong> P. L. Rainbaldi, A. Saitta Revigisas, I Mano-<br />

.ccritti Palatini della Bib! ioteca i\tazionalc Ceiztralc di Firenze, III, fasc. i, Rona 1950,<br />

42. Stir PCirarquc alchitniste (cc <strong>au</strong>ssi astrologue). cf. Corb<strong>et</strong>t. Catalogue, II (i<br />

175 <strong>et</strong> Thorndikc, A History, Ill, 221-23. Sur Ch<strong>au</strong>cer alchinsiste, ci C. W. l)un-<br />

Icavy, ,The Ch<strong>au</strong>cer Ascription in Trinity College, Dublin Ms. D.2.8s, Ambix, 13<br />

(1965), 2-21 (<strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi London, British Library, nis. Sloane 1451 (a. D. 1622), fol.<br />

37v- 3 8v). Sur Flamcl. cf. I). Kahn, oUn tCmoin precoce tie I naissance dii inythe<br />

de Flamel alchiniisrc: Le Litire Flame! (fin dii XVe s.) *, Chiysopaia, 5 (1992-1993),<br />

sous prcssc.<br />

I. Th' Ordinal! of Aichimy ('j618, en trad. latine), Cd. E. Ashinole, Theatru,n<br />

Chemicun, Britannic,,,,,, London 1652 (repr. I Iildeshei,n 1968), 1- ro6, ici 8: Herines,<br />

Rasis, Geber, and Avicen, I Merlin, 1 lortolan, D<strong>et</strong>iiocrit, and Morie,i,<br />

Bacon, and Rainiond, with others many moe I Wrote under covert, and Aristotle<br />

alsoe. Sur Th. Norton, voir l'Cd. critique de J . Reid)' (London-New York-<br />

Toronto 1975).<br />

2. Ps-Bernard Ic 'l'révisan, La Parole tle!aissee ( 1 1618), rCéd. clans Divers Traitcz<br />

de la l'hilosopine Natuvelli', Paris 1672, 97-173, IC! 144-45: C<strong>et</strong>te can Cit be<strong>au</strong>coup<br />

cachCc par les Philosophes, sons divers & plusieurs nonis, & n'est connuë que de<br />

peu de gens. Hermes l'a tcnuë & touchCe. Alphidus Fa traitCc. Morienus I'a Ccritc.<br />

Le Lis Fa entenduë. Arim<strong>au</strong>ld de Vile Ncufvc la hien apperccuë. R. Lulle l'a feabienient<br />

declarCe. Geber I'a connuë, Le Tcxte tic l'a pas ignorCe. De mesme Rasis,<br />

Aviceiine, Galieii, Hippocrate, Hally, & souvcraincment Albert I'ont s<strong>age</strong>nicnt<br />

cachCe. Dasun, Bernard de Grave, Pythagoras, Merlin l'ancien, & Aristote l'ont<br />

hien entenduë. Stir cc traitC, voir D. Kahn, vAlchnnie <strong>et</strong> Iranc-nlaçonnerie <strong>au</strong><br />

XVIIIc siCcle ", dans !i1iit,ts Liber I..atomorum.


LIT'TERATUIU ET Al CIIIMIE AU MOYEN AGE<br />

médaillons a]chimiqucs qu'iI public en 1625 sous le titre d'Hori,,!us<br />

Herni<strong>et</strong>icus <strong>et</strong> qui, rééditée en 1702 par Jean-Jacques Mang<strong>et</strong> t ]'cxtré-<br />

inc liii de sa Bthhotheca Citcmica Curiosa, transm<strong>et</strong> i la postérité Ic bruit<br />

des glorieux adeptes de tous temps <strong>et</strong> de toutes nations qul itlustrérent<br />

Fart de l'a]chiinic<br />

Coninie Arthur, Merlin apparalt sous Ia forine Pvlirliti,is des Ic XIVe<br />

siècic clans uiie liste d'ouvr<strong>age</strong>s alchiniiques 1. Sous son norn circulèrent<br />

essentiellement an <strong>Moyen</strong> Age quatre textes ou groupeincnts dc<br />

textes distincts, en vers coinine en prose 3.<br />

Lcs poCnies sont surtout reprCsentés par quelques sequences de<br />

vers léonins. L'une an moms d'cntrc cites, conirnençant par Ic vcrs Est<br />

lapis occultus, secr<strong>et</strong> o fonic sepultus, est nCcessairernent antCrieurc <strong>au</strong> The-<br />

s<strong>au</strong>rus phsilosophiza, florilCge attribuC <strong>au</strong> inoine Ferrarius, qui la cite 4 . Le<br />

Thes<strong>au</strong>rus philosoplttac tie s<strong>au</strong>rait étre lm-mcnie antérieur an XIVe siè-<br />

cle, car ii cite ]a Summa perfecriouis dii ps.-Gcbcr . La question Sc<br />

coinptique iorsqu'on se rend compte quic Ic pass<strong>age</strong> dii Thes<strong>au</strong>rus pltilo-<br />

sophiiae oi sont cites ces vers Sc r<strong>et</strong>rouve dans le Rosarium philosoplio-<br />

runt, <strong>au</strong>tre tlorilCge dont Ic noyan renionte Iui <strong>au</strong>ssi an X IVe siècle,<br />

mais qui ne cessa dc s'cnrichir jusqu'<strong>au</strong> XVIe siCcle. II sembic toute-<br />

,. Bibliotheca Chi',t,ica Ci,,i'a, II. 895-904. ici Tab. Xliii, fig. 8. Ct 903, épigraniiiie<br />

CIA. Stir Stolcius, ci. W. Kühlinanii, oPoela, Chyttiicus, Mathe,,ratirus. I)a.s<br />

Staiiiiuhucli Lc hiihiiiischen Paracelsisten Daniel Sto]tzius von Stoltzenhcrii. dans<br />

J . Telle (Hri.) Parera Parwelsica. Paracelsus ill mid Ge 1 e,iti'irr. Stuttgart<br />

1991, 277-300 (avec bihliogr. antrieLire).<br />

2. Paris, Bibliothèque nationaic (IC France, ins, tat. 6514, fol. 5 5 v (cf. J . Corb<strong>et</strong>t,<br />

Catalo,'ue, 1, 22 ciii. 3): vLiber Mirlini'.<br />

. Pour on descriptif des différeiits textes repCrables dans DWS,c i. P. H. Goodrich,<br />

'Flie Alchemical Merlin *, dans J . Goilnick (ed.), Conspararive Studies it: Merlinfrouu<br />

the Vedas to C. C. Jung. Lewiston (N. Y.) - Lanip<strong>et</strong>er (U. K.) 1992, 91-110,<br />

IC! 107. ii. 2 (seul exeniplaire consultable en France a ma connaissance: Monipelher,<br />

B. U., section Leitres).<br />

. Efferarius Monachus, Thes<strong>au</strong>rus phi!osopiuiae, dans Verac Akhcrniae (cf. note 2,<br />

il p<strong>age</strong> 235). II, 245-46. Stir cc moinc Effi.'r;irius on Ferrarius, encore très pen étudié,<br />

cf. J . Telle, t' Ferrarius>, clans Lexik'oui des Mittelalters, IV, Miirichen-Zü rich, 1989,<br />

393-94; pour Li tradition nianuscrite du 'liuesar:ru:spiuilosophia', ci. TK 135 2- 53 <strong>et</strong> 1572.<br />

. II est vrai qu'il cite égalcunent Ic ps.-LuIlc (Thes<strong>au</strong>rus, 239 CE 240), niais de<br />

façon negligeable, en soi <strong>et</strong> par rapport 5 ses innonthrahlcs citations dii ps.-Gchcr;<br />

it pent elonc fort bien s'agir pour Ic ps-Tulle dc citations ajOuteeS tardivenient, suivant<br />

Ic phénoniènc dagglutination propre a tout florilege. - Sur la Sunima perf'c-<br />

Itotuis, voir ulans Ic present volume Li communication de William Newman.<br />

6. Ed. J. Telle, Rosariuuui pInlosophoruim. Ein akhennsclues Florih' ,t'iutui des Spatmirtelalters,<br />

Weinheiin 1992. 2 vol.. iCi vol. 1 (rCiinpr. de i'editio pthueps de 1550), 176-<br />

78 (fol. Y4v-Zv dans la foliotation originale) = ! iues<strong>au</strong>uruis, 245-46. Sur cc texte,<br />

239


i)i!)IEI1. KAHN<br />

fois que cc soit Ic Rosarium qui rcprcnnc cc pass<strong>age</strong> entier du Thes<strong>au</strong>rus,<br />

dont ic tcxtc s'avèrc en fait Ic plus compl<strong>et</strong><br />

La complexité de cc cas <strong>au</strong>gmente encore lorsqu'on volt que Ic<br />

poème Est lapis occithus,,, se trouve souvent transmis en conipagnie<br />

d'une constellation d'<strong>au</strong>tres v<strong>et</strong>s léonins dont Ia plupart reprennent<br />

l'irn<strong>age</strong> de la fontaine, le tout se regroupant parfois sous un titre<br />

général: L<strong>au</strong>dabile sanctum, ou Gernina saiuiaris 2 ... En outre, ces poemes<br />

attribués a Merlin ont <strong>au</strong>ssi circulé parfois sous d'<strong>au</strong>tres noins, notamment<br />

ceux d'Hermès <strong>et</strong> de Razi 3, quoique quantitativement Merlin<br />

l'eniporte n<strong>et</strong>ternent 4 . 11 senible donc qu'il faille surtout regarder cc<br />

poème, non pas cornme un texte posscdant sa veritable <strong>au</strong>tonomic,<br />

mais comnie, peut-être, Ic noy<strong>au</strong> <strong>au</strong>tour duquel gravitèrent plusicurs<br />

poCmes satellites reniontant appar<strong>et</strong>ument tous all XIVe siècle. Sa grailde<br />

faveur <strong>au</strong>près des aichimistes (D. W. Singer en recense déjâ, en An-<br />

voirJ. Telle, 4&eniarquessurle Rosarisnn pbilosop/iorrmi (trad. fr. de son étude puhliée<br />

dans ic vol. II, 161-201 <strong>et</strong> 219-23), a paraltre dans Chrysopir'ia, 5 (1992-1993).<br />

i. Voir cepcndant, ci-dessous, la derniëre variante de noire edition du poCrne.<br />

2. Voir DWS, 14-22 <strong>et</strong> 523-31 (n° 793, 794 <strong>et</strong> 796), qui traite c<strong>et</strong>te question<br />

Ivec <strong>au</strong>tant de clartC qu'il cst possible d'en j<strong>et</strong>er sur cc suj<strong>et</strong> coniplexe (voir <strong>au</strong>ssi<br />

I )\XIS, 265 In ° 284 iv ] <strong>et</strong> l'addendum, ibid., 1159). Colnule clle-niéme le signale,<br />

tons ces textes ont <strong>et</strong>C CditCs par H. Condeesyanus, 1-larinonin' iniperscnsahilis diyinico-p<br />

Jiilosopliicac, sit's' Philosophorum antiquo run: conseutien (ui,,:, lractenu.c quuls'nu plurimum<br />

desideratonsnj, .ced nondum in lucenu pusblica:uu ,nisson,nI I)ecas 1., Fr-anctort 1625,<br />

93-124. Le litre Geru:uia salutaris se rctrouve dans un nis. du XVIIe s.: Bologna,<br />

B:hliotcca Univcrs:taria, 1115. 4S7, h. X, fasc. 4, P. 33-74: V<strong>et</strong>us tesament:iru Gemma<br />

.salutaris nuncupatunu (inc. a Vere hcnc... TK 1688 <strong>et</strong> 977).<br />

. C'est pourquoi les editcurs dc l'Hcrmes !afi:lui5 en cours dc publication chez<br />

Brepols out envis<strong>age</strong> d'inclure Ia Cen:u:a saluitaris dans Ic volunic consacrC <strong>au</strong>x<br />

aichimica d'Herniès. Cf. P. Luceutini (dir.), Hennes latinus. [Mitio cnlica, Tnrnhout,<br />

8 vol. (Corpus Cl:rt'srianorum, Co,utiuuatio Mediae:'a!is, 141-48), ici vol. VII, a<br />

paraitre. Quant it Razi, il n'est que de voir DWS 0 796 <strong>et</strong> les titres illupri:nCs par<br />

Condccsyanus, Hannoni, 93: Rasis Cestrensis pl:ilosopl:i acuitissimi ci inedici excel/enrissi,ni<br />

liher q rqins, q::i dicitur Lumen luminum in expositions' compositionis Akhinna'; <strong>et</strong><br />

ibid., 94: Caput II. Responsi. Ra ' is Cestrensis fill. sit. Merli,w.<br />

4. Outre I)WS, trés explicitc it cc sujct, cf. par cxcmple TK 510-11 (<strong>et</strong> 5 8o);<br />

Corbeit, Catalogue, II, 87-88 (anon.); Corb<strong>et</strong>t, Catalo'ue, 1, 156-5 7 (sous Ic 110111 de<br />

Johannes Ascarius); Bologna, Bihlioieca Ui:iversitaria, IllS. 457, h. XXX, I,lsc. 4,<br />

Fol. r-iiv (XVe s.). anon.: London, British Library, tits. Sloane 1567 (XVe s., non<br />

rCpertor:é par DWS): Merlin, Dc Lapide Philosophico Carmen (cf.S. Ayscoiugh, A<br />

Ca/al. p,c of (lu Manuscripts pre.ccr:'ed in the British Mu,sc:,,n hitherto :,i:descrs bed.' consis1i:t<br />

of Fi:'c ihousanci I'olun:es; inc1: g(liu' the Collections of Sir Hans Sloane [ ... }, London<br />

1782, I, 489); P. C. Bocrcn, Codices Vossiani Chy:nici, Leiden 1975 (Codices<br />

../fanuscrlpu, XVII), 197 = Leiden. Universiteitshihliothcck. ns. Voss. Ch ym, Q. 39<br />

(a. D. 16io), fol.7v-17r.<br />

240


LITTERATURE El At.(:HIMIE AU MOYEN AGE<br />

gl<strong>et</strong>erre cr en Irlandc seulenlent, uric vingtaine de manuscrits) paraIt<br />

venir dc cc que, sous une forme attrayante <strong>et</strong> aisénient inémorisable, ii<br />

préte <strong>et</strong> dénie i la fois 1 la pierre, scion un procédé classique de l'alchimic,<br />

les nonis <strong>et</strong> atiributs les plus divers: <strong>au</strong>ssi p<strong>et</strong>it-11 conimodérnent<br />

êtrc invoqué chaquc fois qu'il fliut traiter de l'ohscurité des textes, soit<br />

que l'on cherche divtilgucr IC now de la matiêre, soit, nu contraire,<br />

i l'occu]ter. C'cst ainsi que ic présentent Ic 'Iicsa,rus phiiosopiiiae <strong>et</strong> le<br />

Rosariu!n ':<br />

Sic philosophi lapidem diversis norninibus noininaverunt, tit<br />

sapientibtis ess<strong>et</strong> nianufestus, & insipientibus occultus, scd<br />

quocunquc flOnhifle nonhin<strong>et</strong>ur, sernper tamen est Linus &<br />

idein & de eodem.<br />

linde Merculinus.<br />

Est lapis occultus, & iii into fonte scpultus,<br />

Vilis <strong>et</strong> ejectus, finio v<strong>et</strong> stercore tectus:<br />

Unus hah<strong>et</strong> vivus lapis oninia nonuna divus,<br />

linde Den plenus sapiens dixit Morienus<br />

Non lapis hic lapis est animal quod gignere las est,<br />

Et lapis hic avis [est], & lion lapis ant avis hic est:<br />

F-tic lapis est moles, stirps, & Saturnia proles,<br />

S Juppiter hic lapis est .. Mars, Sot, Venus, <strong>et</strong> lapis hic est.<br />

Aliiger <strong>et</strong> Luna lucidior omnibus twa,<br />

[Est] nunc argenturn, uuunc <strong>au</strong>ruuii, nunc cleuhientLuni,<br />

Nunc aqua, nunc vinuru, nunc sanguis, nunc crisolinunu:<br />

12 Nunc lac virginum, mine spunia ullaris, v<strong>et</strong> ac<strong>et</strong>uni,<br />

NUflC iii sentina fcrtenti stiilat urina,<br />

Nunc quoque gemma salis, Ainhisadir, sat gencralis,<br />

Auripigi-nentuin priniturn statuunt elemcntuni,<br />

16 Nunc mare purgatuni cunu suiphure purificatuin:<br />

Siccine transponunt quod stultis pandere nolunt,<br />

Sicque luguratur sapiens tie decipiatur,<br />

Et quod tractatur stultis tie distribuatur.<br />

20 Omnibus hac tuna vocatur nowinihus una.<br />

1. J'ai suivi Ic texte du Rosaritwi (sig]e R) en Ic modiliant parfois conformément<br />

<strong>au</strong>x corrections rccenlnlent apportécs par L. Claren <strong>et</strong> J . Huber dans leur traduclion<br />

allemande (Rosariunu plrilosoplrorruu. Eüu alclu',rrrsriues Floril<strong>et</strong>'iu,n, II, 7-16o, ici<br />

149-50). Les croch<strong>et</strong>s signalcnt des changements iiiiposés par la versification, qui ne<br />

figurent dans <strong>au</strong>cun des deux tcxtcs. La ponctuatioll est celle, plus claire, du Thes<strong>au</strong>rus<br />

(sigle 7). Voici ]es variantes entre les d<strong>et</strong>ix tcxtes: 2. ejectus: erectus T /<br />

luuiio: fuino 1 3. vivus: utnus R / divus: dinus R 116. avis [est], &: avis, & R TI<br />

hic (e.st): hxc (est) T II io. lEst] nunc: Nunc R T II 12. VIrgirlulil: virgincuin T<br />

15. Auripign-tentuni: Nunc <strong>au</strong>ripigmentuin R 11 20. OflIniblis hec luna vocatur:<br />

Hec luna vocatur omnibus R I Omnibus - una. on,. T.<br />

24!


I)II)IER KAI IN<br />

On <strong>au</strong>ra cependant note quc, dans le Rosari,,m, ce poenie n'est<br />

pas exactement attribnC ?i Merlin, mais a Merculinus: de niCine dills Ic<br />

Thes<strong>au</strong>rus philosophiac. Eli outre, dans chacun de ces texce, mais <strong>au</strong>ssi<br />

dans d'<strong>au</strong>tres, le nom de Merculinus - <strong>et</strong> non pas !vh'rlinus - apparait<br />

Plus d'uiic lois l• Dans le Rosariuni, cc nom qui intriguait déjà M.<br />

Steinschneider 2 se trouve iiièrnc une lois dCformé en Masculinus, quoique<br />

Ics vers qu'on lui attribue alors fassent partie de la constellation<br />

que nous venous d'6tudier 3 . Dc là a soupconner que Ic nom de Merli-<br />

ntis pourrait fort bien n'Ctre lui-mènic qu'Line deformation (IC Mercu-<br />

this, dont hi forme Merculiuus (var.: Masculius(s) serait le chanon ma iiquant,<br />

ii n'y a vrainient qu'un pas. Cependant on pourrait, a I'inverse,<br />

expliquer la forme Merciiliuus comme une contamination de Merlinus<br />

par Merciirius: seule une étude des manuscrits perm<strong>et</strong>trait peuc-Ctre de<br />

trancher cctte question.<br />

Un <strong>au</strong>tre texte en vers, mais en anglais cctte lois, iniplique directement<br />

Merlin: The Art,',iiiicnt b<strong>et</strong>iveene Aiorien the Father, & i'tIerline<br />

the Sotute; How the Philosophers' Stone should be wrought. EditC en 194,S<br />

par F. S. Taylor qui le datait de la seconde moitic dii XVe siCcle 4, ii<br />

West pas sans rappeler l'un des titres sous lesquels se trouvent re-<br />

groupés les vers dont ii vient d'être question, ot Merlin Ctait prCsenté<br />

COmme Ic Ills non pas de Morien, mais de Rasis Cestrensis t. Pas plus<br />

que Ic prCcCdent, cc poeme n'cntr<strong>et</strong>ient de rapports - simm par le seul<br />

noni de Merlin - avec In legende <strong>et</strong> Ia littCrature arthuriennes. Mais la<br />

I. Thes<strong>au</strong>rus, 246-47; Rosanirni, 5 8 Ct 79 (cf. 1'Index <strong>au</strong>ctorunt de J . Telle, dans son<br />

Rosan:mi, II, 225-48. i(-i 240); A. Ricciardi, Conimcivana synthohea (i 9 i), cite par<br />

F. Secr<strong>et</strong>, "Notes stir quelques aichimistes italiens tie Li Renaissance", Rinasthuento,<br />

13 (1973), 197-217, iCi 210, oà Mcrculinus* est a nouve<strong>au</strong> l'<strong>au</strong>teur (lu pOelliC Est<br />

lapis occriltus (Ricciardi p<strong>et</strong>it d'iilleurc avoir tins celte citation du Rosariun,) . Voir<br />

<strong>au</strong>Ssi Bologna, l3iblioteca Universii,iria, 1115. 457, b. X, Ilisc. j (XVIIe s.), fol. 40V<br />

sqq.: Liber ct'nti:gsi versulun Merculun (inc. 'Fili doctrinam sanani... = TK 559).<br />

2. Die ciiropa:scIiel Uberseizunc'en, ze part., 25, n. 1.<br />

3. Royathaii, 47.<br />

. F. S. Taylor, A The Ar'it,i,ent of Morien and Merlin. An English alchemical<br />

poem '), Chymia. i (194,R), 23-35. II existe de cc texte an inoiiis tin <strong>au</strong>tre ins, en<br />

Angl<strong>et</strong>erre: Longleat House (Wiltshire). ins. 178, item 8.4 drsputaciosie b<strong>et</strong>ivcene<br />

Mr ,rlync and Mathun of the ,,iarn'a,. c hctn'ee,ie .Sylos an,! Ann! (copie datCc du iS oct.<br />

1573); cf. Carlson. The Writings and Manuscript Collections of the Elizab<strong>et</strong>han<br />

Alchemist, Antiquary, and Herald Francis Thynne, Time !-funtin'ton Library<br />

Quarterly, 5 2, n° a (Spring 1989), 203-72, ICI 250.<br />

. Voir supra, 240 ii. 3, inlhme. P<strong>et</strong>er Goodrich a observe que l'<strong>au</strong>teu r dc Time A rig,,-<br />

,,Jent... . qui declare que IC mnercure doit être lavé daiis douze e<strong>au</strong>x, dev.iit connaltre<br />

cc texte partois intjtulb Rasis Cestrensis di' XII aJiiis (sThe Alchemical Merlin,), 94).<br />

242


LITTERATURE ET ALCH1MIE AU MOVEN AGE<br />

proximitè de Ivforicuns <strong>et</strong> Merlinus conduit a Se demander i nouve<strong>au</strong> Si<br />

Ic norn (hi prc)phète br<strong>et</strong>on n'est pas Ic résultat d'une confusion<br />

graphiquc dans certains nianuscrits, Dc f.iit, l'alternance des deux<br />

nonis se rcmarque jusquc clans le poème Est lapis atm (Ins (ci-dessus, <strong>au</strong><br />

vers 4 de notre edition). Bien plus: dans certains des manuscrits de cc<br />

poème, c<strong>et</strong>te altcrnance s'excrce sur ic nom de l'<strong>au</strong>teur, Merlinus se<br />

chaiigeant parfois en Morienus, <strong>et</strong> cc des Ic debut du XVe siècle Aussi<br />

p<strong>et</strong>it-on lCgitimement suivre l'avis dc Joseph Grennen lorsque, i pro-<br />

OS du poCme CditC par Taylor, it se demande si cc n'est pas précisC-<br />

ment cctte similitude de norns accideritcllc> qui est oresponsable de<br />

I association du rCcit arthurien <strong>et</strong> de la quCte alchirnique' .<br />

• Qu'en est-11 des deiix textes en prose mis sous Ic nom de Merliii?<br />

L'un d'eux porte tin titre prom<strong>et</strong>tcur: Conuneniariu.c Ma''ni Merli-<br />

ni super lapide philosopleico). Malhcurcusenient il semble nc s'agir que<br />

d'unc collection d'extraits composCc a partir d'un traitC attribuC i<br />

John Dasti114,<br />

• L'<strong>au</strong>tre texte en prose, I'All<strong>et</strong>oria Merlini, est de loin ic plus cCiè-<br />

bre. Dans ccttc breve allegoric, un roi souhaite dominer Ics <strong>au</strong>tres souverains.<br />

Avant de gucrroycr, it bolt tant d'c<strong>au</strong> qu'il en devient inalade.<br />

Ses prochcs le soigncnt scion ses instructions, mais loin dc le guCrir, its<br />

Ic r<strong>et</strong>rouvcnt moribond. Ii est alors remis entre les mains de mCdecins<br />

egypticinS qui, par leurs traitements, Ic tuent. Des médecins alexandrins<br />

I. C'csi cc qu'avait déjà vu W. H. Black ii y a plus d'un siècle (A Descriptive,<br />

Analytical, and Critical Catalolt1' of the Manu.cripts Bequeathed unto the University of<br />

Ox! 'rd by Elms Ashnrole, Esq., Oxford 1845, col. 1 1 3 1, n° 7 12 1) : dans des Icuill<strong>et</strong>s<br />

du Ins. Ashmole 1416 (Oxford, Bodleian Library) datant du debut du XVe s., Ic<br />

poCiiie figure d'abord anonymeinent ft]. 23r-24v <strong>et</strong> 68v-70v): puis ii cst A nouve<strong>au</strong><br />

cite sons le nom dc it-fonenns (fol. 78v), tandis quc d'<strong>au</strong>tres niss. I'attrihuent ,iMerlinus<br />

(Black. col- 1129, note <strong>au</strong> n° 7 l'l).<br />

2. J . F. Greniien, Jargon Ira,,s,,,iued: Alchemy in Ch<strong>au</strong>cer's Canon's Yeoman's<br />

Talc, excel!entc these dactylogr., New York 1960 (Fordham University), 179, 11.<br />

33 . Pour uric hypothCse plus avcntureuse i.iisant intervenir uric tradition gatloise,<br />

cf. Goodrich, sThie Alchenuical Merlin, 95 ci n. 4.<br />

. Titre d'aprCs Bocren. Codices Vossiani, 197 = Lcideii, Univcrsiccitsbjbiiotheek,<br />

ms. Voss. Chyiis. Q . j (a. D. 16io). fol. 2v-6r. Cf. TK 982 <strong>et</strong> 715 = DWS,<br />

321 (110 373): dcux mss. du XVc s., cc qui nc porte guCre leur noiiihrc qu'ii Uri total<br />

tie trois.<br />

. C'cst cc qu'atlIrmc W. Theissen, John Dastin's L<strong>et</strong>ter on the Philosophers'<br />

Stones, Ambix, 33 (186), 78-87, iCi 86, n. i. Or) regrcttera que W. Thcissen n'ait<br />

gas chcrchC 1 Ctablir plus fcrmcnient l'attributioii a l)astin du texte qu'il Mite,<br />

I'Crudition isianquant crLlchlelllent d'iniorruations sur eel <strong>au</strong>tcur don Li bibliographic<br />

n'est nullerncnt Ctablie. Cf. supra. 236 n. i<br />

243


1)lI)lE-Il. KAHN<br />

proposcnt leurs services <strong>et</strong> Ic ressuscitcnt: ii est dcvenu capable de<br />

réduire tous scs ennemis a l'obéissance<br />

Transmise <strong>au</strong> moms dans 14 nianuscritS latins s'échelonnaiit du<br />

XIVc <strong>au</strong> XVIILe siècle', cctte allegoric flit <strong>au</strong>ssi Fun des premiers textes<br />

alchiniiques imprimCs 3, <strong>et</strong> connut jusqu'à nos jours un grand nonihrc<br />

d'éditions, de traductions <strong>et</strong> de commcntaires 4 qui Ia rendirent inseparable<br />

du noni de Merlin. Pourtant les nianuscrics sont rares i ofirir<br />

I. Voir Ic texte ci-après en annexe, réCdttC dans deux versions distineces.<br />

2. Voir Wilson, Catalo':ie, 507-8, qul donne une prcnsière bibliographic<br />

incluant DWS 110 603 (= TK oa). a compl<strong>et</strong>er ilotamllsent par TK 1246 Ct 1360, <strong>et</strong><br />

les trOiS mss. suivants: New Haven (Coon.), Yak University. f3eineckc Library,<br />

Mellon Ms. 34 (c. 1 5 so), Col. 64v-69v (cf. L. C. Witten, R. I'acliella, Alchemy and<br />

the Occult. A Catalouc of Books and Manuscripts frour the Collection of P<strong>au</strong>l and Mary<br />

Mellon given to Yale University Library, lit: Manuscripts 1225-1671, New Haven i<br />

224); London, Wellcome Historical Medical Library, ins. 384 (c. 16). fist. oir-<br />

302v, Ct ills. 374 (c. 1720). lot. 99r-loor (cf. S. A. J . Moorat, Caraioqie of [Vester:<br />

Manuscripts on Medicine and Science in the Wlellcoine Historical Medical Library, I, London<br />

1962, 251 II, London 1973, 729). Le ins. Ic plus ancicn dam ces Listes est echo<br />

dc Venezia, Biblioteca Marciana, fbndo antico, ins. 326 (XIVe s.). fol. 48r-49r TK<br />

1246 =J. Valentinelli, Bibliotheca inanuscripta ad S. Marc: Venenariitn, V. Venise 1872,<br />

149). Mais ii f<strong>au</strong>t poursuivre les rechcrches. Voir infra, note 4, 250.<br />

. Dam Ic Liber Geber [= ps.-Gehcr. Snmnsa perfectiouis], Rome c. 1486-1488,<br />

[2061-12101 (prCcCdanc iminCdi,stcment he Liber int'est'ationis n,a'istcnj du ps.-<br />

Geber). sans titre, sans noin d'<strong>au</strong>teur (exenipl. a la P..Cservc de la BibliothCque<br />

n<strong>au</strong>onale di' France). Pour Ic lieu cc Ia date d'impression, cf. Gesanjthatalo,s, der U/iciendrucke.<br />

IX, Stuttgart-Berlin 1989. col. 322-23, n° io66.<br />

. Voir Wilson, Catalo'ne, 507, 1 compl<strong>et</strong>er parJ. Ferguson, Bibliotheca Cliemica,<br />

Glasgow (906 (rcpr. Hildesheim-New York 1974), II, 90. L'une des plus rCccntcs<br />

editions Litines est a ma connaissance cehle dc Wilson (avec traduction anglaise), vAn<br />

Alchemical Manuscript by Arnaldus (IC l3ruxellao, Osiris, 2 (1936), 348-51 <strong>et</strong> n.<br />

(sans conipter Ia rCCd. de Mang<strong>et</strong>, Bibliotheca Chen:ica Curiosa, II, 191-92. repr. Bologna<br />

1976). Ferguson signale diflCrentes traductions allcniandes, la premiere des 161 3<br />

(dans Ph. Morgenstern. Turba p/::losop/ioruin, Basel 1613, I, 340-43), nlais l'al]Cgorie<br />

a dci Ctre traduite en allcmand des ii (elI plus has, note 2, 246). Deux traductions<br />

anglaises nlanuscrites, I'unc du premier quart du XVlle s. (Philadelphia, University<br />

of Pennsylvania, nis. Smith 4, fol. 94r-95r), l'<strong>au</strong>tre du XVIIIe s. (l.ondon, British<br />

Library. ins. Sloane 3506, fol. 47r-4$r), ont <strong>et</strong>C reccinment CditCes par R. Ncwh<strong>au</strong>-<br />

5cr, #T he Merlini Allesoria in Englisho, EnrlisIi Literary Renaissance, io (1980). 120-32<br />

(rcsp. 130-32 <strong>et</strong> 124-26, n. 14). En franç.iis, on dispose de la trad. tie L. Ftguicr, L'AIcimnie<br />

<strong>et</strong> Ics alclwnistes, 3e Cd., Paris 1860 , 4-47, ou phis rCceinment, de cellc de J.<br />

Rehotier <strong>et</strong>J.-M. Agasse, Alchimie. Conu's r t bendes, Paris 1982, 85-87. En italien,<br />

ci. R. <strong>et</strong> S. Piccolini, La Biblioleca alcheu,ica, Padova 1990 (Manuali Occulto Biblioteca,<br />

64), 419-21. Pour les coininentaires, voir par ex. ccliii dc Michel Maier dam l'Ata-<br />

Ianta f ie,is (1617), cnihlCine 48; Planis Campy, L'Oiwerture Sc l'escolh', 22-28 (Style<br />

A1cgorique); Huginus a Banna. Sanirua Rtia in <strong>au</strong>reo svculo com'ersa (Paris 1657),<br />

trad. fr. Li' RCs,'ne Sc Saturne, chait. 'é en .siicle d'or. Paris 1780 (repr. Milano 1971), 122<br />

(sur sl'cruvre de trois j ours des Anciens).<br />

244


LITTERATURE El' Au:IIIMIE AU MOYEN AGE<br />

c<strong>et</strong>te attribution. L'ailégoric est anonyrne dans ceux quc recensent<br />

D. W. Singer <strong>au</strong>ssi bien que J . Corb<strong>et</strong>t <strong>et</strong> W. J . Wilson'. Anonyme<br />

encore dins ceux quc signalent L. Tiiorndike <strong>et</strong> P. Kihre 2, die ne por-<br />

te le nom de Merlin que dans les manuscrits les pills récents 3 . Des sept<br />

manuscrits médiév<strong>au</strong>x actucilement repérés, le seul i porter une attri-<br />

bution quelconque est en déinitive un manuscrit de Venise, relative-<br />

nient tardif (1475), signalé par Stcinschneider <strong>et</strong> ?i sa suite par Thorn-<br />

dike <strong>et</strong> Kibre: l'<strong>au</strong>teur de l'allégorie y est appelé M<strong>au</strong>uu't pliilosoplms4,<br />

cc qui pose de fiçon aiguë Ic prohiènae de son origine: comment ne<br />

pas songer a unc traduction (IC I'arabe? Avant d'cxaminer c<strong>et</strong>te eventualité,<br />

tachons de d<strong>et</strong>erminer a quel moment ce texte fiit attribué a<br />

Merlin pour la premiere fois.<br />

L'Ctudc de la tradition nianuscrite lie flOUS ayant pas conduits avant<br />

1550, ii nous t<strong>au</strong>t nous tourner vers la tradition irnpnmce qui, par<br />

chance, commence tat. L'cdi!io princeps incunable d'environ 1486-<br />

1488, qui semble avoir connu tine large diffusion, est, nous ]'avons vu,<br />

anonyme; Ic texte meme de i'allCgorie y est amputC d'une partie de sa<br />

fin transmutatoire . L'ensembie des traités qui s'y trouvent (<strong>au</strong> premier<br />

chef desquels la Summa pe7jc(ttoms du ps.-Geber) se transrn<strong>et</strong>tra<br />

fidClenicnt dans les editions ultCrieures qui la reprendront intégrale-<br />

i. I)WS, 429-30 = Cambridge, Trinity College Library, ins. 916, 27-28 (XVe<br />

S.); Oxfird, Bodleian Library, nit. Ashniole 759 , fol. i 1 4r- i i r (?) (XVe s.). Corb<strong>et</strong>t,<br />

Cazaloue, 1, 150 ci 171 = Paris, BibliothCque narionale de France, ms. kit.<br />

11202, lol. or-v (XVc s.) ci ins, kit. 1400$, fol. Ioov- ,oir (XIVc-XVc s.). Wilson,<br />

Cataloose, 507 = B<strong>et</strong>hlehem (Pennsylvania), Lehigh University Library, ins. i. ml .<br />

172V-173v ((in do XVe s.).<br />

a. Ccliii do Itndo a gifico de la Bibi. San Marco dc Vcnisc s'jntitulc M<strong>et</strong>apliora<br />

qriaedanr res,'Lc (Vilentindili, Bibliotheca, V, 149). Cclui de Miinchen, Bayerischc<br />

Staatsbihliothek, cliii. 2848 (aD. 153 r), fol. 8r-9or, parait anonyme.<br />

3 . Yale Univ., Mellon Ms. 34 (c. 15 so): Merlini aleqoria; London, Wellcome ins.<br />

384 (c. 156 5 ): Merlini el<strong>et</strong>,'i'na [sic]; London, Wellcome 1115. 374 (c. 1720): Merlin,<br />

AlIec,'oria (j'ignore ci C 'CSt Moorat qtii ajoute Ce nom a tin dire anonymc, ou s'il<br />

figure hien sur Ic illanuscrit).<br />

. Venezia, Biblioteca San Marco, ins, kit. Vl.zr (a. D. 1475), fol. 228r-23or<br />

(Valentiiielli, Bibliotheca, V. i59 [<strong>et</strong> non 59 comnse dans Steinschncidcr], XXII).<br />

CI. Stcinschneidcr, Die europaisclten Ubersemoiqesi, ae part., 42. n° 171" = 'fK 1360.<br />

Cc ms. a éé récemnient décrit par M. Pereira, e Un lapidano alcheniico: il Liber de<br />

ini'esilqatioIle secr<strong>et</strong>i occulti attribuito -,I Raimondo Lullo. Studio introduttivo ed cdizione,<br />

Docunientj e sitedi sulla :radizioucfiloso/ica n,edie:'ale, 1, 2 (1990), 549-603 ici<br />

571-72.<br />

. Voir c<strong>et</strong>te version rééditée ci-aprbs en annexe. Stir la vaste diffusion de c<strong>et</strong><br />

incunahlc, voir Ic Gesa,,:tkata!oc,' der Wiegendreecke: pat iitoins dc i8 exemplaires y<br />

soni loc:i!isCs.<br />

245


l)11)IER KAHN<br />

merit: airisi dans celles de 1529 Ct 1531 publiées i Strasbourg chez<br />

Johann Griininger', lequel en donne même nile version alleinande des<br />

151 5 . Cctte tradition est pourtant rompue ds 1525 par F<strong>au</strong>sto Sabeo,<br />

le bibliothécaire de la Vaticane, qui fait paraltre i Rome chez Marcelhis<br />

Silber, avec l'aide de son ami Romulus Mamniacinus <strong>et</strong> SOUS un<br />

privilege du Pape Clement VII, uric i'ersio ewendalissinia dc la Summa,<br />

celle-là mnéme qui sera reprise parJ.-J. Mang<strong>et</strong> dans sa BthliotJ,eia C/icmica<br />

Curiosa 3. Sabeo <strong>et</strong> Mammnacinus collationnèrent, semble-t-il, dii-<br />

fCrentes copies 4 . Ce qu'ils firent pour la Siimma du ps.-Geber, us scmblent<br />

l'avoir égalemcnt fait pour les <strong>au</strong>tres textes du recucil - tout <strong>au</strong><br />

moms pour l'allCgoric qui nous occupe 5 . C'est en cif<strong>et</strong> 1 partir de c<strong>et</strong>-<br />

te edition que Ic texte mCme de sa tradition impriméc change: s'allon-<br />

geant de six phrases finales, ii se pare désorniais d'un style d'une toutc<br />

<strong>au</strong>tre qualitC <strong>et</strong> afliche un titre <strong>et</strong> Uri 10111 d'<strong>au</strong>tcur: 1'A11e, oric de Merlin.<br />

Le nom de Merlin se trouvait-il dans l'un des manuscrits utilisCs<br />

m. [I's.]-(;eber, Dc Akl,iniia iibn Ins, Strasbourg 1529 (exempi. ,\ Paris, Bibi. Ste-<br />

Genevieve, incompkt de Ia flu): Id., Strasbourg 1531 (nhais impriniC c<strong>et</strong>te fois sur<br />

deux colonnes: excmpl. ii la Reserve de Li B. N. F.), ml. 5 rb-6ra, toujours sans<br />

Litre <strong>et</strong> anoilynle.<br />

2. Das Bitch Geberi t'onu der Verborgenheyt der Akhi,nia, Strasbourg 151 (réCd.<br />

1530): Cf. J . Muller, Bibliogrnplrie strasbourgeoise. 11 (Rpertoirc bibliograpin qua' des lim'res<br />

inupritius en France art SCiZiCJI1C siècle, 148; Bibliothea Bibiio¼'rapluica Artre!iana, XC),<br />

Baden-Baden 1985. 34, 11° 124 (<strong>et</strong> 49, n° 273 pour La rCéd. dc 1530).<br />

. Geberis philosopiri perspicacissuni Sutinnra pCtliYtU)UiS ,naqistirni in sna ilattira, ex<br />

Bibhiothecac ticanac exein plan mt decitnique s'tnc,,daiissi,no uuper <strong>et</strong>hta, Cutti: quoruttidani<br />

Capituloruni, T/asoru,,,, & Fornacuuj, in i 'oluturuue alias inendosissurie inipresso our nussorut,,,<br />

Roma, Marcellus Silber, s. d. [15251 (excrnpl. 3 Paris, Bmbl. Ste-Genevieve, <strong>et</strong><br />

3 Besançon, Bib]. numnic., n° 3524 du Catal. thy iipres ituptitnés, Sciences CI arts). Pour<br />

la datatioll, voir A. Tinto, Gil As,s,ali tipografici di Eucarlo e Marcell() Silber (150!-<br />

1527), Firenze 1968. 190-92. n° 325. qui en localise deux cxcmuplamrcs 3 Rouse.<br />

L'ouvragc purg6 de ses f<strong>au</strong>tes fut republiC sous Ic mCme Litre 1 Venise. chez P<strong>et</strong>er<br />

ScI,oeffer, Cfl 1542 (exemnpl. 3 Paris, B. N. F.). Drns Mangct, Bibliotheca, Ic texte est<br />

<strong>au</strong> tome 1, 19-57. Stir F<strong>au</strong>sto Sabco. originaire de Chmari, prCs de Brescu,,, uionime<br />

par LCon X bibliothCcairc de la Vaticane <strong>et</strong> mort vers 15 56, cf. Jut/ice Brot,'rafrco finlinac',<br />

IV (m), 1218.<br />

. C'cst ce qu'affirme Ic debut du privilege de Clement Vii, qum se trouve en<br />

flu de voluitme: aCurn dilecti fUji Romulus Mainmnacinus ccclesix Arctina Archidiaconuc<br />

& F<strong>au</strong>stus Sabsus clericus Brixiamius Dibliotliecx uinstre vaticanc Gustodes<br />

& fainiliares nostrL contiuLli Comniensales, quxdam Geberis & almoruni phulosophorum<br />

de gencratione & translnutatione umu<strong>et</strong>allorum opera, alias hiiChldOSlSSifliC<br />

inipressa, diversis exeumuplarihus colLins (tit accepinius) eIllClldaVeriflt 1 ... 1.<br />

. L'Cd. dc 1525 ne rcprerid pas intCgralemcnt Ic ContCnu de I'mncunahlc: l'ordre<br />

des textcs cst nuodiuuc, Ies pocmcs Litins <strong>et</strong> it;uIuuts de La fin de l'uncunable disparamssent,<br />

<strong>et</strong>c. (cf. note 2 3 la p<strong>age</strong> suivarste).<br />

246


LITTERATURE ET AiA:111M1E AU MOYEN AGE<br />

par les deux éditcurs? Richard Newh<strong>au</strong>ser, qui s'est penché sur Ia tradition<br />

niaiiuscrite du texte, West pas de c<strong>et</strong> avis, car it a constaté clue<br />

la nouvelle version de F. Sabeo est trés proche de l'un des nianuscrits<br />

de Venise, Ic ins. lat. V1.215, attrihué, nous l'avons vu, i Mvmict<br />

pinlosophus'. Cependant on ne volt guère pourquoi Ic norn de Merlin,<br />

assez inattendu dans tin rccueil de textes essenticilenient attribués i des<br />

<strong>au</strong>teurs arabes , <strong>au</strong>rait été choisi par les deux éditeurs s'ils ne l'avaient<br />

pas trouvé dans l'un des inanuscrits qu'ils utilisèrent. Quant <strong>au</strong>x manuscrits<br />

postérieurs i c<strong>et</strong>te edition qui portent le nom de Merlin, s'cn<br />

inspirent-ils ou Ic tiennent-ils eux-mCnies d'un modele manuscrit?<br />

Sent tin relevC de variantes pourrait nous I'apprcndre. Du moms re-<br />

tiendra-t-on qu'icl le nom de Merlin, quoique consacré par Ia postérite,<br />

ne semble pas apparaltre avant le XVlc siècle.<br />

Si l'attrihution de l'allCgorie \ Merlin seiiible tardive, I'originc du<br />

texte pose elle-mCinc plus d'un prohlCme, Outre les nianuscrits déji<br />

signalés ci-dessus, il flint encore cii ajouter <strong>au</strong> moms trois: ceux de<br />

Cambridge CtudiCs par Martin Plessner m propos de la Turbo pliilo_<br />

sophoruni, oi nous venons déja tic voir Arthur prendre place dans Li<br />

version longue de la i'urba. Le texte connu sous ]c nom d'A116,j,'oric (IC<br />

?IcrIin figure <strong>au</strong>ssi, en eff<strong>et</strong>, damis c<strong>et</strong>te version tongue de Ia Turbo -<br />

mais c<strong>et</strong>te lois sous Ic nom de I)émocritc: c'est Ic dernier des trois<br />

discours al légoriques (oil, selon Ic mot de Plessner, narratifi))) qui se<br />

trouvent A Li suite de la version Cditée par Ruska - cc qui porte a<br />

trois, avec Ia Vision d'Ari.cicus <strong>et</strong> Ic discours attribué a Arthur, Ic nonibre<br />

des discours de c<strong>et</strong>te version longue possédant <strong>au</strong>ssi leur <strong>au</strong>tonomic<br />

hors dc Ia 1 'urba. Plessner ii 'avait certes pas identiflC cc texte, mais<br />

ii y avait renlarquC la presence des niCdccins égyptiens <strong>et</strong> alcxandrins,<br />

stir lesquels it n'avait pas manqué d'attirer I'attcntion 3. Deux <strong>au</strong>tres<br />

I. Newh<strong>au</strong>ser, The MrrIi,ii Allt:ona in English *, 126-27.<br />

2. Lc recuril coniporte successivement - otitre une préfsce des Cusodes<br />

J31b/iotbecae Vatjc<strong>au</strong>ae ;idrcssc <strong>au</strong>x AkIsitniw Suidiosis ci la Table des niatières - des<br />

textes attribués a Geher (Summa pe4'(tiotmi tnat,'isrerii, Liber mr ti'atiormis ,na'LIerii,<br />

7estamcntun: Geberis), a Kalid (Libc'r trirun verborumn), .1 Avicenne (Dc coqqe1atione ci<br />

cO,I0ut,na1:o,ze hzpidrn), i Alexandre Ic Grand (Interpreenio Epistolac Alexandri Rc'c,'is)<br />

<strong>et</strong>, après Un textc anonynie (Exenrplurn 'desrtiae iros(rae seue.v ... ) ci l'allégorie de<br />

Merlin, no mnorce<strong>au</strong> de dialogue eutre Raclsaidihi ci d'<strong>au</strong>tres aichimnistes (Rathaidi-<br />

1,1, Veradiani, Rijodiani, & Kanidis p/ii!osophorunr Rtis Persan(w 1...] acutissinu' (0110qu<strong>et</strong>uiunr,<br />

1rar,'uu'ntuni). Puis viennent un poèmnc de F,rusto Sabeo <strong>au</strong> lectcur. Ic privilègc<br />

de Clement VII ci les errata.<br />

. Plessner, The Turbo Plrilosoplrorurno, 16 3 (<strong>et</strong> 11 ne planche en hors-texte que<br />

je reproduis ici, pl. 2): sSpccial attention should he paid to Deinocrire's immention<br />

247


DIDIEI& KAHN<br />

indices peuvent, outrc celui-ci, plaider en faveur d'une origine arabe:<br />

le fait ciue l'allôgorie ait pu ètre attrihuèe a un vM<strong>au</strong>rn<strong>et</strong> philosophus,<br />

<strong>et</strong> la préscncc dans certains nianuscrits d'un terme latin dérivé de l'a-<br />

rahe: barns harbatus.<br />

L'intcrvention dc médecins égyptiens <strong>et</strong> alexandrins, <strong>et</strong> le role<br />

dévolu i chacun des d<strong>et</strong>ix groupcs, renvoie ?s une distinction classiquc<br />

depuis l'Antiquité, mais, semble-t-il, pcu répandue clans l'Occidcnt latin<br />

<strong>au</strong> <strong>Moyen</strong> Age. A la vicille médecine égypticnne entre les mains<br />

des prêtrcs, liée a la magic, s'opposait traditionnellement l'école<br />

d'Alcxandrie, célêbre depuis Ic médecin grec Hérophile (environ fin<br />

du We siècle), do6 sortit notamment Galien 1 . Dans l'allégorie attribuée<br />

1 Merlin, les médecins égyptiens ont assez n<strong>et</strong>tement IC m<strong>au</strong>vais<br />

rOle, meme Si leurs 'soins> servcnt malgré tout dc base a ceux de leurs<br />

honiologues du Delta: cc sont les Egyptiens qui, en eff<strong>et</strong>, tuent Ic roi,<br />

<strong>et</strong> cc sont Ics Alexandrins qui le ressuscitent. Mais dans l'état actuel des<br />

connaissances, une pareille référcnce <strong>au</strong>x médecins égyptiens <strong>et</strong><br />

alexandrins ne parait guère se rencontrer dans Ic <strong>Moyen</strong> Age Latin: on<br />

s'attendrait plutOt a voir intervenir dans un texte latin médiéval des<br />

médecins de Salernc, comme dans la Chronique de Richer (Xc siècle)<br />

oil Cli?s dc Chrétien de Troyes (c. 1176)1.<br />

Lc noni de M<strong>au</strong>m<strong>et</strong> ou Malom<strong>et</strong> n'apparaIt guère en aichimie. G. B.<br />

Nazari, qui en 1564 ne cite dans sa liste d'<strong>au</strong>t<strong>et</strong>irs quc Ivierlini Allccoria3,<br />

ajoute huit ins plus tard: Merlini alias Ma Itum<strong>et</strong>i pluio.cop/ii alle'oria 4, cc<br />

qui niontre qu'i] a dO voir entre-temps Ic manuscrit de Venisc qui porte<br />

c<strong>et</strong>te attribution. Un texte attrihué a Rosinus, Dc dir'iuis intcrpr<strong>et</strong>ationibus<br />

(mais est-ce bien du Zosinie <strong>au</strong>thentique?), cite parmi d'<strong>au</strong>trcs<br />

of medicos c ,'ipciacos <strong>et</strong> alexandrinos. A en juger d'après c<strong>et</strong>te planche qui reproduit<br />

Ic debut du texte, cclui-d correspond apparcniment dans les trois inss. de Cambridge<br />

a TK 5 02 (= DWS n' 603).<br />

t. Cf. H. von Staden (ed. and transi.), 1-icrophilus: The Art or Medicine in Early<br />

Alexandria, Cambridge 1989, spec. 1-31 (Introd.): oAlexandrian and Egy,ptiari<br />

medicine)). Sur l'ancienne médecirle Cgyptienne, cf par ex. F. Cumont, L'ç'ypzs'<br />

des airolog:.es. Bruxellcs 1937 (repr. Bruxelles 1982). 128-29 <strong>et</strong> 171-74.<br />

2. 164reri 1Iiytorianni qrratuor libri I Hiroire de Richer en qrcatre lion's, M. A.-M.<br />

Poinsignon, Reims 1855, 186- 9 1 (liv. 11. chap. 59; je rcmercie Mme I)anielle Jacquart<br />

de c<strong>et</strong>te réfCrence); ChrCtien de Troyes, CJkles, Cd. A. Micha, Paris 1982,<br />

175-81, V. 5743-5966 (cf. supra, 227 Ii. 3).<br />

3. Cf. 238 n. 3.<br />

. C. B. Nazari, Della tra,,,utatione tuctallica so'ni tee. Brescia 1572, 135-44 (liste<br />

reprise dans Thorndike, A History, V 11941], 679-95, 1C1 689) = Id., ac H. Brescia<br />

1599, 141.<br />

248


LITTEIS.ATUItE ET ALC;HIMIE AU MOYEN AGE<br />

sMahomecs . Le norn de Mahoma savidor se trouve dans le inanuscrit<br />

d'Arn<strong>au</strong>d de Bruxelles étudié par 'Wilson (fin du XVe s.), <strong>au</strong> milieu<br />

d'une liste d'alchimistes en catalan reinontant jusqu'3 Adam lui-inêine;<br />

ii s'agit en fait d'une liste attribuée 3 Kh3lid ibn Yazid 2 . Un nianuscrit<br />

du XVe siècle préscnte le Litre suivant: Practica locius alki,nie tradite per<br />

Gebernin, expoSile i'ero per Machorncium 3. Malheureusement L. Frati ne<br />

donne pas I'incipit de cc tcxtc dans son catalogue 4, mais lorsqu'on salt<br />

que la Suniina perfectionis du ps.-Gcher s'inspirc largement du Li/icr sccrelorum<br />

de voce Bidiacaris, traduction latine du XIIIe siècle du Kitdb a!-<br />

Asrr de Razi (Xe siècle) 5 , on est assez fondé 3 croire que Ic nom de<br />

Mac/ionict désigne ici R.azi lui-même (AbtTi Bakr Muhammad b.<br />

Zakariy' ar-Rizi, 865-925). Dc fait, l'une des listes dc noms du Dc anima<br />

in ark alchimiae pseudo-avicennien, traduit en latin <strong>au</strong> debut du XI-<br />

Ile siècle, nous en apporte pleine confirmation. En 1934, Rush a rèéditC<br />

ces listes 3 partir de la version du Dc anima irnprimCe en 1 57 2 (dans<br />

Artis clieniicae priocipes, At'icenna arque Gcber, tout en icur adjoignant des<br />

variantes ii l'aide, notamnient, d'un manuscrit de Glasgow 6 . Dans la<br />

version tic 1572, la deuxièine dc ccs listes coniporte un sMahom<strong>et</strong>,',<br />

mais Ic manuscrit dc Glasgow porte <strong>au</strong> mêine endroit: Mafomct de<br />

Razi>'. Oil donc presumer que Ic nom de Ma/zom<strong>et</strong> dans l'<strong>alchimie</strong><br />

latine renvoie implicitement 3 Razi, même si cc renvoi cessa probablernent<br />

assez tot d'être compris comme tel par ics alchiniistes. L'AlI6


I)II)IER KAHN<br />

de Merlin <strong>au</strong>rait été ainsi, clans certains manuscrits, attribuéc a Razi liiiiiiênie<br />

sous Ic nom de Mawn<strong>et</strong> qui, peu usité clans l'alchimic latinc, parait<br />

iie renvoycr qu'i des mivres d'origine arabe.<br />

Quant all terine botus bar/mitts, c'est Wilson qui le signale darts Ic<br />

inanuscrit d'Arn<strong>au</strong>d tic Bruxelles conserve i la bibliothCque de Lehigh<br />

University' 1)6forrnation latine du persan brit bar bur (crcusct<br />

crcuscti), cc terme Sc trouve notarninent dans deux textes niajeurs de<br />

l'alchjmje latine traduits de I'arabe <strong>au</strong> debut du XIIIe siècle: le Dc ani-<br />

ma pscudo-a vice nnien 2 <strong>et</strong> le Dc aluniinibus <strong>et</strong> sail/ms f<strong>au</strong>ssement attri-<br />

bué ii Raz1 3. P<strong>au</strong>t-il en conclurc quc l'Alléorie de Merlin scrait, die<br />

<strong>au</strong>ssi, uric traduction de l'arabe? Le texte est si brcfqu'il p<strong>et</strong>it Cchapper<br />

facilcmciit <strong>au</strong>x <strong>au</strong>teurs de catalogues de mantiscrits: ii serait vain d'attendre<br />

Li dbcouverte d'un Cventuel original arabe 4. Une piste plus stire<br />

pourrait Ctre - s'il existe - loriginal arabe de Ia version longue de la<br />

flirba: encore f<strong>au</strong>drait-il quc Ics recherches avanccnt stir cc terrain<br />

trop pcu frayC de nos jours.<br />

R.este ii examiner un point plus général: les raisons pour lesquciles,<br />

tous textes confondus, Ic noni de Merlin connut une telle fortune clans<br />

l'alchimic latine du <strong>Moyen</strong> Age tardif. Ici le cas dc Merlin dolt Ctre opposé<br />

Li celui d'Arthur. MCme s'il f<strong>au</strong>t tenir compte, dans Ic cas de certains<br />

textes, d'unc simple confusion graphique entre A'lerliuits Ct Morictitis,<br />

cc succcs ne s'cxplique guère quc par Ic prestige attaché a la figure<br />

R-gendaire de Merlin. Celle-ci se prCtait bien, par certains de ses aspects,<br />

utie annexion de Ia part des alchimistes. L'aspect lc plus flagrant est<br />

ncr nrotifbien connu du Roman de Merlin, le combat des dragons blanc<br />

<strong>et</strong> rouge. Apparue pour la premiere fois dans l'Ilisioria re,j,'utn Britanniac<br />

de Geoffroi de Monmouth (c. II38), c<strong>et</strong>te allegoric politique s'est<br />

diffusee ensuite dans toute hi littCrature ro irianesque elaborec :iUtOUr<br />

c. 'Wilson, An Alchemical Manuscript>' . I it. Cf. cr-après. en annexe, l'avantderii,Cre<br />

varcante du § 10.<br />

2. Cf. Ruska, uDie Alchemic des Avicer,na, 39, II. 38.<br />

3. II sagit de la seconde traduction latine, éditée par J. Rusk (Das Buch tier<br />

Ai<strong>au</strong>ne isiid Saize. Eiu Gri,ndii 'crk der spailati'inischen Aichemie, Berlin 1935, 26). Stir<br />

l,ot,,s harhati,s, voir Ic Mittel!ateinisches Wirtcrhuclr, I, Milucheci 1967, col, 1550, 5.:'.<br />

(art. de Ingcborg Ripe).<br />

. On tie salt oil Ic chercher dansSezgin. Geschichte des arabi.cc/ie,, Sthrifttun:s, <strong>et</strong><br />

Ullmann, Die Nitur- mid (ehei,nu'iss<strong>et</strong>zscha/teii un Islam. Pour la mI-i iie raison, ii est<br />

des plus probables que de nociihreux inss., <strong>au</strong>tres que ceux quc j'indique, Ic contcenncnt<br />

égalcnient sans que ceux qum Icc out decrits sen soment rcmrdus conrptc.<br />

. Ed. N. Wright, Cambridge 1985: trad. fr. L. Marthey-Maille: G. de Monmouth,<br />

I-Iistoirs' des mis de Br<strong>et</strong>a ',ic, Paris 1992, 156-59, § ic6-i 2.<br />

250


HTrEI&ATUIi.E ET AL(:HIMIE AU MOYEN At;E<br />

du personn<strong>age</strong> légendaire de Merlin, notamment dans le Roman de Merlin<br />

en prose f<strong>au</strong>ssenient attrihuè i Robert de Boron (c. 1205-1210)1.<br />

On n'en connat certes pas d'exégèse alchimique <strong>au</strong> Moycn Age, mais<br />

ii paralt probable que des adeptes y aicnt an moms songé, quoique les<br />

prenhièrcs traces que nous en ayons ne datcnt que de la Renaissance'.<br />

Un <strong>au</strong>tre texte susceptible d'avoir filvorisé Ic succès de Merlin en alcliirnie<br />

est celui dc ses Prophhics poliriques, rédigées vers 1276, qui devaient<br />

connaItre unc immense fortunejusqu't la fin de Ia Renaissance3.<br />

I. Voir P. Zuinthor, Merlin Jr prophète. I in c/c /n littérature poléniique, de ('historio,çrapliie<br />

ci des ronsans, L<strong>au</strong>sanne 1943 (repr. Genève 1973); E. B<strong>au</strong>rngartrier (trod.),<br />

Merlin Ic propliète ou Ic lii're Sn Graa/, Paris 1980, 77-8 ; A. Miclia, art. Merlins du<br />

L)ictionnaire des L<strong>et</strong>rresfrançaises. Le Moyns A i c, éd. 1992, 1008-9 J.-M. Fritz, art.<br />

Robert de Boron (Pseudo-)*, ibid., 1281-82.<br />

2. Discours d'<strong>au</strong>thcur inci'rtaiu stir la pierre des pliilosophes (1588). éd. B. Husson, dans<br />

Cahiers de l'Hemiétisnre: Alcisintic, Paris 1978, 68 = Paris, Bihliothèque nationale de<br />

France, ms. fr. 19957 (fin dii XVIe s.). fol. 19v: vPjr c<strong>et</strong>te grande sapience Ic<br />

proph<strong>et</strong>te Merlin descouvrit an lelups du roy Artus an Pais de la grand Br<strong>et</strong>aigne,<br />

les deux dragons, un rouge sans aisles, <strong>et</strong> I'<strong>au</strong>tre blanc avec aisles., qui avon esté cache<br />

par Ia puccile dame du Chastc<strong>au</strong> Vermeil, par Ic conscil de l'hommc a la teste huppee.<br />

Ii y avoit environ quatre cens ans que personne quelque saige <strong>et</strong> prudent qu'il<br />

fut ne Ics avoit jailsais sceu trouvcr: ces niesnies dragons par similitude a laissC par<br />

Ilienloire Nicolas F]iiiel sur sa sepulture <strong>au</strong> cinl<strong>et</strong>icre des Sainctz Innocens dc ceste<br />

vile, <strong>et</strong> nomnic par ses escrictz Ic dragon saris aisles souphrc, ci l'<strong>au</strong>tre avec aisles<br />

vii argent. M. Maier, Atalan tafu.i,'iens (j617), emblèiiie 5o. Voir déjà Le I)ixies,ne<br />

Li,'re d'Antadis de Cattle, trod. J. Cohorv ( ' 1552), ac Cd. Paris 1 563. 4Epistre du traducteur,<br />

fol. 4r-v: sJ'ajousteray d'avant<strong>age</strong> cc qu'ay oiiy dire a quelqucs personn<strong>age</strong>s<br />

de sçavoir rare & exquis: que tout ainsi que les s<strong>age</strong>s anciens ont cache soubz<br />

fables de Uleux, & infinies fictions poëtiqucs la cognoissancc sacrCe des secr<strong>et</strong>z de<br />

nature [.1 ainsi en out use Ics Philosoplies d'Italic, [ ... ] cc qu 'avoient fait avant<br />

eulx en la grand'Br<strong>et</strong>aigne Merlin, Morgue, ZirphCc, & <strong>au</strong>trcs souz figures de charities<br />

& enchantemens de la table ronde, de la queste dii saint Greal, (fit palays d'Apolidois,<br />

tour tic I'univcrs, forteresses de Phebus & Diane, & telles <strong>au</strong>tres lilagics [ ... ]'.<br />

Voir <strong>au</strong>ssi sa dCdicace de la traduction du Quator.neme Li,'re d'A,nadis Sc Gnu/c<br />

('Anvers 1574), 2C ed. ChamhCry 1575, !'ol. * 4 r , Cr 3 la suite, sa cClèhrc 'Prcface an<br />

lecteur, tontenant exposition gencrale des chifres des Rominans antiques ' ..Sur les<br />

prCfaces de Gohory, voir les articles complCiucntaires de M. Simonin. La disgrace<br />

d'Aniadis, Studifrancesi, 28 (1984), 1-35, Ct M. Funiaroli, Jacques Amyot and the<br />

Clerical Polemic Against the Chivalric Novel ", Renaissance Quarterly, 38 ( 1 9 8 5), 22-<br />

40. Voir <strong>au</strong>ssi, de Gohory, Ic Livre Sc In imt<strong>au</strong>,e penileitse, ai'ec ía Chartre d'a,,ioiir.c,<br />

Paris 1572. fol. 40v. Cent ans plus card, en 166, Ic catalogue de inanuscrits Vpar<br />

lequel Isaac Vossius offrit en veffle ses Cliyntki 3 quelques princes alleniandss mentionnait<br />

uic,ne une Merlini b,jstoria C/:yniica itt per'anleno cum fIuris, <strong>au</strong>jourd'hui<br />

disparue. qui n'Ctait peut-Ctrc qu'un ininuscrit dii Roman de Merlin, lii d'un ceil<br />

slchiiiiquc (cf. P. C. Boeren, Codices Vn.ssiani Gizynifri. X <strong>et</strong> 266).<br />

. Les Prophecies di' Merlin, Cd. L. A. Patois, I-Il, New York - London 1926-1927.<br />

L'cditio pnnceps de cc texte est de 1480. On tie Ic co,ifondra pas avec le premier<br />

251


I)tI)TEI1. KAHN<br />

Nombre d'entre elles se prêtaient non moms aisément i une interpr<strong>et</strong>ation<br />

aichitnique - dont on connalt, l encore, des exemples a la<br />

Renaissance' - <strong>et</strong> ce d'<strong>au</strong>tant plus qu'existaient deja des liens <strong>au</strong> <strong>Moyen</strong><br />

Age entre aichitnie <strong>et</strong> prophétie, matCrialisés par des textes cominc la<br />

Pr<strong>et</strong>iosa margarita novella de P<strong>et</strong>tus Bonus (c. 1330) OU le Lii're de ía Salute<br />

'Irinifé (1410-1419), mais <strong>au</strong>ssi <strong>et</strong> surtout par la figure quasi cmbléina-<br />

tique dc Jean de Roqu<strong>et</strong>aillade (t c. 1365)'.<br />

Conclusions<br />

Pour rCsurner l'enscniblc de ces rechcrchcs, nous dirons avant tout<br />

que Ics tcxtes aichimiqucs attribuCs i Arthur <strong>et</strong> Merlin fornient tin ensenibic<br />

poor Ic ITiOiIIS composite. Doivent Ctrc distinguées les attributions<br />

fortuites, qui rCsultent de deformations graphiques ou phonCtiques:<br />

ainsi d'Artusus / Erithcsia (hypothCse de M. Stcinschneider); ainsi<br />

de Mc'rliniis < Ivioreulinus < Mercurius, <strong>et</strong> de Merlinus < Moricnris. Toutefois,<br />

I existence méme de ces attributions tortuites tie s<strong>au</strong>rait Ctre négligée:<br />

dCpourvues de valeur intrinseque, e]les n'en ont pas moms contribué<br />

a rCpandre dins l'<strong>alchimie</strong> les noms d'Arthur <strong>et</strong> de Merlin.<br />

ouvr<strong>age</strong> tie C. de Monmouth (Prij,hciie Merlini, 2V. 1135), lneOrporC ensuite<br />

àson ilistona re',,,,r Britanniae (iILcIoirL' ties rids de Br<strong>et</strong>at,ie, 157-74; cf. C. Lanoë, art.<br />

oGeofiroi tie Monmouth du Didionnaire des Leures/ranaises, 499-501; A. Micha,<br />

art. 4(Merlin,, ibid., ioo8a).<br />

E.J. Gohory, IPrctice <strong>au</strong> kcteur ... , dans Le Qiratorzieme Ln're ilAmail,s tie<br />

Garde, ml. **3v_4r (voir <strong>au</strong>ssi lot. <strong>et</strong> la dédicace ii Henri<strong>et</strong>te tie Clèvcs, fol.<br />

* 4r): Pour contenter Ic lecteur curieux, nous adjousterons pour fire fin, seulenient<br />

les points plus renurquables des proph<strong>et</strong>ies de Merlin o. On y relève par<br />

exeusple ceci, fol. ** 5r: gOr n'est il oublier a propoS de Poliphile (de qus Polie<br />

l'arnie se dit nee en la Marche Trevisane) & d'Augurei chrysopeien qui en estoit<br />

pareilleinent, & di, Conte Bernard Trevisan, que Merlin dit panisi ses proph<strong>et</strong>ies<br />

conitne a Tarvis doibt naistre tin personn<strong>age</strong> qut fera or & argent infini>.<br />

a. Cf. B. Obrist, Les D/buts tie l'imai'erie aichimique, Paris 1982, 134-40, spec. 'o;<br />

C. Crisciani, IThe conception of alchemy as expressed in the Pr<strong>et</strong>io.ca margarita nosiella<br />

of l'<strong>et</strong>rus Bonus of Ferrara ' , Atnbix, 20 (1973), i66-8i, 1CI 171 <strong>et</strong> 173. Sur Jean tie<br />

Roqu<strong>et</strong>aillade, voir les articles deJ. Bi t naiiui-Odicr <strong>et</strong> R. I lalleux dans l'I-Iistoire littéraire<br />

dc la France, XLI, Paris 1981. Plus tardivensent, voir P. Bore], Bibliotheca Chimica,<br />

sen Catalo. ,'us libronlnl pIiilosopIiicorsni hernrerdoruoi ('1654), Heidelberg 1656<br />

(repr. Hildesheini 1969), o: iln Brigid Propli<strong>et</strong>iis qurdaiii percepi Chimica; Ibid.,<br />

i 6o: Nostraclanius, cx quibusdani Chiinica prrdictionihus suis interservic, quod non<br />

fiche credidcriin, lic<strong>et</strong> quedain <strong>et</strong>iam Chiniica videantur contineri, & darius in aliis<br />

Proph<strong>et</strong>iaruin libris, ut S. Brigitti, Joachini Ahhatis, &c.<br />

252


LITTERATUI&E ET AL(:I-IIMIE AU MOYEN AGE<br />

Autre cas S distinguer: celui de la version longue de Ia Turba piiilosophornur.<br />

Des sept discours fIn<strong>au</strong>x qui diffCrencient c<strong>et</strong>te version de<br />

celle éditée par Ruska, Ic quatriCme discours n'est <strong>au</strong>tre que la future<br />

Allgorie 1e Merlin, attribuée ici S Démocrite, <strong>et</strong> Ic dernier discours est<br />

mis sous le nom d'Arthur. S'il est permis de risquer ici une hypothCse<br />

inspirée de M. Steinschneider, ii scrait peut-étre utile de verifier si Arturns<br />

ne dolt pas Ctre, précisément ici, entendu comme une variante<br />

d'Euthesia, cc qui s'accordcrait avec la possibilitC de I'origine arahe des<br />

sept discours fin<strong>au</strong>x de la version longue. Quoi qu'il en soit, pour en<br />

revenir S Arthur Ct Merlin, lc manuscrit de St John's College montre<br />

bien dans ses Inarges, en face du discours attribu S picas Arihuri, le roi<br />

Arthur lui-niCme, couronné <strong>et</strong> brandissant son épée, de sorte que cc<br />

nianuscrit de Ia Turbo contribuc ici niênie de facon imprévue ala fortune<br />

dans l'alchimic d'un motif arthurien majcur.<br />

Dc façon plus généraic, si rien dans Ic contenu des textes attribués S<br />

Arthur Ct Merlin ne parait ernprunté <strong>au</strong>x romans arthuriens, ii n'est<br />

pourtant pas douteux que ces attributions méines imp]iquaient de la<br />

part des adeptes les plus cultivés unc lecture aichimique, ou tout <strong>au</strong><br />

moms une interrogation siir lesens alchiniiqiie possible de certains motifs dc<br />

ces romans. On remarquera S c<strong>et</strong> égard le caractère très localisé du succès<br />

d'Arthur <strong>et</strong> de Merlin <strong>au</strong>prCs des aichimistes: force est de reconnaltre,<br />

dans la plupart des manuscrits quc nous avons cites, unc sorte de<br />

marque anglais qui inontre clue la plupart des attributions alchimiques<br />

S Merlin <strong>et</strong> Arthur sont issues des lies britanniques, leur propre<br />

terre d'origine, <strong>et</strong> Ia terre d'élection de Ia matière arthurienne. La fortune<br />

de ccs attributions est donc liée dans une certainc mesure 3 un<br />

particularistue regional: de méme, les attributions de textes aichimiques<br />

S Dante ou Cecco d'Ascoli se rencontrent plus cii Italic que dans<br />

les <strong>au</strong>trcs pays d'Europe.<br />

I ncontcstablement, ccs attributions de textes alchiniiques S Arthur<br />

<strong>et</strong> Merlin ont joué un role dans l'essor de l'cxégèse alchiniique des<br />

textes littéraires <strong>au</strong> cours du XVIe siècle. Pour des hommes de la Renaissance<br />

empreints d'unc passion renouvelée pour l'énigme <strong>et</strong> le sens<br />

- On en verra un exeinpie détaillé clans Barthéleiuy-Kahn, tcLes voy<strong>age</strong>s d'une<br />

allégorie, 487-88. Autre exempic caractérictiquc: en 1 5 79, John Dee donne a son<br />

his aiDe le prénom symboliqiie d'Arthur, par référence S ses preoccupations d'ordre<br />

politiquc stir ce que devait être, S ses ycux, Ic nouvel empire britannique (cf.<br />

L. Abraham, sArthur l)cc, 1579-1651: A Lifc, C<strong>au</strong>da Pa,'ouis, 13. U0 2 [fall 19941,<br />

1-14, ici I <strong>et</strong> U. 3),<br />

253


1)lI)ER KAHN<br />

cache favorisant toutes sortcs d'exegèses', <strong>au</strong>x yeux desquels la signification<br />

politique très precise de textes d'apparcnce obscure tels que les<br />

Prophtics de Merlin s'était entièr<strong>et</strong>nent Crodée, ii Ctait plus que tentant<br />

d'exploiter les virtualitCs de parcilles attributions, Mais ? l'inverse, ii ne<br />

f<strong>au</strong>t pas exciure la possibilitC que Gohorv, Michel Maier <strong>et</strong> d<strong>au</strong>tres<br />

aient surtout fixC, dCveloppC <strong>et</strong> systématisC dans leurs écrits des traditions<br />

hermCneutiqucs dCji préscntes an cours du XVe siècle, sans qu'il<br />

sc soit alors rencontré d'alchimistes pour les exprimer de façon explicite.<br />

MCme un <strong>au</strong>teur convaincu comnic l'cst Gohory du sensus diynicus<br />

des romans médiév<strong>au</strong>x se borne surtout a en signaler les pass<strong>age</strong>s<br />

essentiels, mais tie cherche <strong>au</strong>cun<strong>et</strong>uent i en rCdiger I'exCgèse, comme<br />

Ic fera plus tard Michel Maier, C<strong>et</strong>re difference d'attitude entre Gohory<br />

<strong>et</strong> Maier doit certes Ctre misc an compte d'une perspective plus<br />

speculative chez l'un, plus orientéc chez l'<strong>au</strong>tre vers la pratique, mais<br />

on salt <strong>au</strong>ssi que d'<strong>au</strong>tres personn<strong>age</strong>s convaincus avant Gohory du<br />

sens aichimique des romans médiCv<strong>au</strong>x - les quclques personn<strong>age</strong>s de<br />

sçavoir rare & exquis> dont il se réclame en 1552 - n'cn out pourtant<br />

ricn dit: n'eIt <strong>et</strong>C Gohory, on I'ignorerait encore.<br />

Reste a cxpliquer pourquoi ces attributions se dCveloppCrent surtout<br />

<strong>au</strong>x XIVe <strong>et</strong> XVe siècles, alors que Ia fortune littCraire d'Arthur <strong>et</strong> de<br />

Merlin était solidement Ctablie des le XlIIc siCcle. Ii fliut certes tenir<br />

compte de ]a faible proportion de témoins nianuscrits antCrieurs an<br />

XlVe siCcie, qui relativise clans une certaine mesure cc bilan statistique.<br />

Mais il est clair que l'essor des attributions alchimiques a Arthur <strong>et</strong> Merlin<br />

n'est que Fun des indices d'une diffusion croissante de l'<strong>alchimie</strong> an<br />

cours du <strong>Moyen</strong> Age. C<strong>et</strong>te plus large diffusion - on, si l'oii prCfêre,<br />

c<strong>et</strong>te vulgarisation -, bien connue <strong>et</strong> qui suit le mouvement génCral de<br />

l'cvolution de la culture inCdiévale, s'est notaniment traduite des Ic<br />

XIVe siècle par ]'apparition d'une alchiniie de langue vulgaire 2 . Elie<br />

s'est <strong>au</strong>ssi traduite i partir du XVe siècle par une sorte d'CpiphénomCne<br />

qui n'a guCre <strong>et</strong>C identiflC jusqu'a present iii rcconnu conmie tel: I'mterpr<strong>et</strong>ation<br />

alcbimique des grandes fortunes bourgeoises, tout particUlièrcmcnt<br />

celles de Nicolas Flannel, Jacques Cccur, Sigmund Wano <strong>et</strong>,<br />

i. Ainsi Guill<strong>au</strong>me Postel lui-rnêiise kbbalisatt Ics romans de Merlin: cc. F.<br />

Secr<strong>et</strong>, Aux portes de come <strong>et</strong> d'ivoire de La Renaissance: mnythc <strong>et</strong> songe,<br />

Eraws-JahrbucJ:, 48(1979), 239-76, iCi 273.<br />

2. Cf. R. Halleux, L'Alchiniic. Crundns tIer romanische,, Literatirrcu des MiUelalters,<br />

vol. V11l/i : Li Liittraturefr<strong>au</strong>çaisc aiix X11 7e ci We sides, Heidelberg 1988,<br />

336-45.<br />

254


LITrERATURE CT ALCUIMIE AU MOYEN ACE<br />

pour Ic XVIC siecle, de Nicolas Le Valois'. Un <strong>au</strong>tre indice marquant<br />

de c<strong>et</strong>te vulgarisation cst CU 1413 Ic p]aidoyer de l'alchimiste français<br />

Jean de La Fontaine dirigé concre Ic savoir universitaire, considéré<br />

comnie exciusivement livresque, <strong>au</strong>quci Jean de L.a Fontaine préfre<br />

I inspiration divine <strong>et</strong> Ic savoir technique des artisans <strong>et</strong> des poètes, pra-<br />

ticiens qui excellent sans avoir pour <strong>au</strong>tant obtenu le titre de matres<br />

és arts on dc docteurs 2. Dans cc vaste tiiouvement s 'inscrit lapparition<br />

des premiers ponts j<strong>et</strong>és entre aichimic <strong>et</strong> littérature rornanesque.<br />

Rappelons en efl<strong>et</strong> quc Ia vote s'était ouverte des le XVe siècle<br />

une interpr<strong>et</strong>ation alchirnique de la litteraturc romanesque, en parti-<br />

culier dans I'alchiniie française: Jean de La Fontaine reprend dans sa<br />

Iontaj,ie des atnourcux th' sdeucc Ic cadre narrati Ides poe rites allCgoriqu es<br />

dans Ia lignée du Roman de la Rose 3 ; l'<strong>au</strong>tcur anonyme de La Parole tic-<br />

laisséc lit d'un tiiI aichimiquc I allegoric aniourcuse <strong>et</strong> morale du Songe<br />

i'ert (1348) 4; Ic ps-Bernard le Trévisan compose, dans Ia quatriCme ct<br />

derniCre partie de son Lii'rc, on récit allCgoriquc sur Ic thCnic du rot <strong>et</strong><br />

de la fontaine i l'aidc dC 10pm empru ntes t cc type (IC littératlire 5; enfin,<br />

des 1515, dans sit dCdicacc a François Icr, Jean PcrrCal situe lit dCcouvertc<br />

fictive de sit Complainte de Nature dans Ic contexte d'un p005siéreux<br />

châte<strong>au</strong> du D<strong>au</strong>phiné, plein du souvenir des romans de<br />

I. Voir D. Kahn, jUn ténloin précoce de la n.iissallcc du inytbe de Flansel<br />

alchiinistc.<br />

2. Voir textc <strong>et</strong> bibliogr. dans D. Kahn. La premiere edition de La Fontaine des<br />

anwureux vk science (Paris: Antoine Vérard, c. I o6) *, 5 paraitre dans Chr5'sopvi'ia. 5<br />

(1992-1993).<br />

. Cli note precedentc. Dans tin inélnoire de licence, Sophie Berthol<strong>et</strong> a<br />

replace c<strong>et</strong>te uvrc dans k contexte do roman français allégoriquc du XVc siècle<br />

(Reciierches sur la u'civnique aIJévriqive davis la !ilorao re/r<strong>au</strong>çaise dvi XT/e siv5c!e, nténvoire<br />

dacty]ogr. pour I'ohtention du grade de IiccnciCe en philologie romanc, UnivcrsitC<br />

de Liege, FacultC de Philosophic <strong>et</strong> de L<strong>et</strong>trcs, 1979-I980.Je reinercic M. Robert<br />

I lalleux de c<strong>et</strong>te rélércncc.<br />

. Aunnaire ik l'ii.P.H.I.i. (cf. 227 D. i). 3 53. Stir La Paroh' dilaissde, ci supra. 23<br />

U. 2. Sur c<strong>et</strong>te lecture alchiiuiquc, voir <strong>au</strong>ssi D. Kahn, s<strong>Litterature</strong> ou Alchinsic? A<br />

la recherche de l'<strong>au</strong>thcntiquc Sop' i'erP', S paraltre dims les Acres (lit ii e Congrès<br />

national des Sociécis sat'anles, Atuievis, 1994, Parts 199 5.<br />

S. Sur Ic ps.-Bernard le Trêvisiin, cf. 1). Kahn, art. 'Bernard Ic TrCvisan tie<br />

1'Eucyclopédie pIlilosopIvique unn'erselle, I II: Les C)eui 'res pliilosojilriqives, Paris 1992. Sur<br />

son Ln're, cf. D. Kahn, sLc foods Caprara, 0. 133. 1)ans Ic ins. Ic plus ancien de Ce<br />

texte, date de t 5 16 (Paris, BibliotliCsjuc nationale de France, Inc. lat. 7174, fol. 26r-<br />

37v), le copiste coinmente en latin nii abrégC du texte francais, cc qul mnontre cliiireirient<br />

l'origine francaisc (IU texte (Lie hit, tons Ics itiss .antCricurs S l'ed. princeps de<br />

1567 soot en francais) <strong>et</strong> pcnnei de Ic d.itcr approxitnativeincnt de lit 6n du XVe<br />

siècle.<br />

255


1)Il)IER KAHN<br />

chevalerie'. Autant dire qu'il ne restait i un Gohory que p<strong>et</strong>i de chemin<br />

a parcourir vers l'cxégèse a laquelle ii se livra sur l'ensemhle des<br />

romans médiév<strong>au</strong>x.<br />

Mais si c'est dans le contexte d'une vulgarisation croissantc de l'<strong>alchimie</strong><br />

(Iuc l'on voit se développer les connivences de c<strong>et</strong>te demière<br />

avec la littérature romanesque, encore fiut-11 prendre garde ala pertinence,<br />

en dernière analyse, de pareiles distinctions- La 1 'htt6rature) du<br />

<strong>Moyen</strong> Age tardif, c'est en eff<strong>et</strong> bien plus que cc que nous laissent<br />

penser les cloisonnemcnts tout arbitraires <strong>au</strong>xquels l'histoire littéraires<br />

issue de la fin dii XIXc siècle nous a accouturnés: déhordant Ic dornaine<br />

strictcment slittéraires an sens oi nous l'entendons de nos jours,<br />

die se confond alors avec l'cspace encyclopédique du savoir 1 . Dans<br />

c<strong>et</strong>te perspective plus proche de la réalité culturelle de la fin du <strong>Moyen</strong><br />

. Ed. par A. Vern<strong>et</strong>, Jean Perré-al, poke <strong>et</strong> aichimistes, Biblioilièque d'Hutnanisnie<br />

ci Renaissance, 3 (1943),214-52, ici 244 (repris dans A. Vern<strong>et</strong>, Etudes ,nédih'ales,<br />

Paris 1981, 416-54 Ct 672-73): R I ... ] <strong>et</strong> seinhloit bien quc Ion des viciz chevaliers dc<br />

Parceforests eust la, apres tons ses laheurs, esicu <strong>et</strong> choisi repos par fcntaisie. [.1 Si<br />

me niena premier en Li basse Court, asscz longue, an meillieu de laquelle estoyent<br />

encores les vestiges <strong>et</strong> fractures d'un parron selon <strong>et</strong>a la mode des faitz chevalleureux<br />

de ]a Table ronde [...s. Lc fiit que Ic prologue n'ait figure Clue clans Ic manuscrit<br />

de presentation destine ii François icr (Paris, Bibliothèque Ste-Genevieve, ms. 3220)<br />

tendrnt a limiter la portêe de c<strong>et</strong>te remarqLle, on tel Inanuscrit nayant guCre dc<br />

circuler be<strong>au</strong>coup; mats André Vcrn<strong>et</strong> a r<strong>et</strong>ronvé 1 Turin la trace d'un <strong>au</strong>tre exemplaire<br />

<strong>au</strong>jourd'hui perdu (olin: Turin, BibliothCque royak, ms. 1.1.29), date (I tort)<br />

du XVe s., qut Contcnait mi <strong>au</strong>ssi Ic prologue (A. Vern<strong>et</strong>, Etudes ,uédthvales, 672,<br />

addition ii La P. 4 28; je dois cctte rCfCrence :1 i'aniabilitC de M. Guy Be<strong>au</strong>j ouan). Ce<br />

ms. <strong>au</strong>rait pu provenir de Marguerite de France, file de Francois icr (i 523-1574).<br />

qui épousa en 15 59 Emmanuel-Philihert de Savoie ci finit sesjours ii Turin, duchesse<br />

de Savoie. kappelons que c'cst précisClflcilt i cUe quc Gohory dCdia en 15 5 2. sa traduction<br />

du Dixiesnu' Livre dArnadis de Cattle (cf. 251 n. a); prCs de vingt ans plus<br />

tard, en 1570, Ic méme Gohory Iui envoie 5 Turin son Jlieop/:rasti I'aracelsi PJiilosopl:iae<br />

ci Medicinac f ... ] Compendium (cf. E. Balnias, Sagi e studi sit! Rinascinientofrancese,<br />

Padova 1982, 51-52).<br />

2. Cf. T. Kl.i:iicza y, E. Kushner, A. Steginann (dir.), Histoire corn parée des littéralitres<br />

de lan, ues européennes sous it's <strong>au</strong>spices tie I 'Association uziemationak de lit térature<br />

corn parée. A Coniparatiuc History of Literarures in European Lan, u<strong>age</strong>s sponsored by the<br />

International Comparative Literature Association, t. VII: L'Epojue de la Renaissance<br />

100-1600. vol. i: L'Ai'Cj:e,nent ds' l'Esprit nonue<strong>au</strong> (1400-1480), Budapest 1988, p. 8:<br />

tc<strong>au</strong> quinziCnie siècle. La Iiiiératurc tend a coVncider avec l'ensemhle du discours<br />

social, Ia conscience du liuCraire <strong>et</strong> de sa spCcifIcité tie se faisant jour que graducilement,<br />

<strong>au</strong> cours des siècics suivants, avec d'importants dCcal<strong>age</strong>s clironologiques<br />

scion les paysi. Sur l'évolution de la notion de IittCraturc depuis Ic Moycri Age,<br />

voir les ourr<strong>age</strong>s classiques de E. R. Curtius, Ei:rcipäisclie Literatur i:nd Iateinisches<br />

?vftttclalter ( 1 1947 , 2 1953) , trad. fr. l.a Lirtérature européniuc Cf IL' JtIti yei: A'e latin, Paris<br />

1956 (plusicurs reed.); P. BCnichou, Lx Sam, de i'ecn,iin, 1750-1830, Paris 1973;<br />

256


LITTERATURE ET ALCHIMIE AU MOVEN AGE<br />

Age, les divers rapprochements qui s'opèrent alors entre l'<strong>alchimie</strong> <strong>et</strong><br />

la production romanesque <strong>et</strong> ailégorique térnoignent peut-être moms<br />

d'une connivence nouvelle entre deux domaines étrangers Fun a l'<strong>au</strong>tre<br />

clue d'une solidarité nouvelle <strong>et</strong> plus générale entre tous les secteurs<br />

du pays<strong>age</strong> culture] médiéval, celui-ci ne cessant de s'accroItre du fait<br />

de sa reception <strong>au</strong>près d'un nombre croissant de categories sociales de<br />

plus en plus diverses.<br />

ANNEXE<br />

On trouvera ici Ic texte de I'AlIeona M<strong>et</strong>/ii sous deux formes diffèrentes: la<br />

version de l'incunable, <strong>et</strong> celle de l'Cdition de 1525 assortie de quelques variantes'.<br />

[i] Quidam Rex volens alios potentes superare preparavit se ad belluni, &<br />

cum voluit equuin ascendere, precepit uni ex militibus suis in dar<strong>et</strong> ei ad potandurn<br />

de aqua quaisi diligebat. [21 Qsii clixit ci: iDomine, que est illa aqua<br />

quani dihgitis? Rex ait: 411a est aqua a me dilecta, que pre omnibus aliis me<br />

diigit. tile v<strong>et</strong>o statim perpendit & attulit. 131 Rex <strong>au</strong>tein bibit & rebibit,<br />

donec onmia membra ejus fuenint repl<strong>et</strong>a & onincs <strong>et</strong>iam ejus vene. Et fait<br />

M. Funharoli, L'A, e de l'é!oquence. Rhétorique <strong>et</strong> ores /iteraria de Ta Renaissance <strong>au</strong> seufi<br />

de l'lpoque dassique, Genève 1980 (rééd. Paris 1994).<br />

,. Ces variantes étalent établies quand j'ai pris connaissance dii travail de R.<br />

Newb<strong>au</strong>ser (spec. 124-26). Cc dernier, qui na pas connu la version de l'incunable,<br />

distingue dans la tradition manuscrite du texte une version breve, une version plus<br />

longue, <strong>et</strong> ceile du ms. de Venise très proche de i'éd. de 1525. Je rCédite pour ma<br />

part la version de l'incunable (Paris, B. N., RCs. R. 1370, [2o6]-[zio): version breve<br />

sans titre, sans nom d'<strong>au</strong>teur) <strong>et</strong>, en regard, Ia version de 1525, fol. ]] 86]v-[i 8 9]r (sigle<br />

S, reprise par P<strong>et</strong>rus Perna dans Artis <strong>au</strong>r(Ji'rae quat;: clicmianj l'oc<strong>au</strong>t, i'olun,ina duo<br />

(Bile 1572. 1, 420 sqq., réCd. Bile 1 593, 1, 392-96; sigle A) <strong>et</strong> plus card par Manger<br />

(Cf. note 4, 244), en notant les variances de ]a version d'Arn<strong>au</strong>d de Bruxelles Cditée<br />

par Wilson (Cf. 244 n. 4; version longue scion la classification de Newh<strong>au</strong>ser, 126;<br />

sigle ft), bien que cc dernier air parfois omis de transcrire des pass<strong>age</strong>s, signalant<br />

ces lacunes dans sa transcription par trois points. On notera que ]'incunable est, toutes<br />

proportions gardées, bien plus proche de IVque de S. Pour plus de commoditC<br />

dans Ia presentation de l'apparat, j'ai divisé arbitrairement Ic texte en paragraphes<br />

factices indiqués non par des alinCas, mais par des chiffres en gras. On se report era<br />

dans I'apparat <strong>au</strong>x cluifres correspondants pour prendre connaissance des variances.<br />

J'ai corrige l'incunable plusieurs lois: <strong>au</strong> § 6, on y lit Izumezativis <strong>au</strong> lieu de huinectativis:<br />

<strong>au</strong> § 8, crediderunc <strong>au</strong> lieu de credith'rw,r; <strong>au</strong> § 9, ni'S nostras ,1:anus <strong>au</strong> lieu de i'os<br />

nostras mantis; <strong>au</strong> § to, inorti <strong>au</strong> lieu de mortui; d'<strong>au</strong>tres corrections <strong>au</strong>rajent été possibles<br />

(ainsi <strong>au</strong> § i0, l'incunable donne vitro <strong>au</strong> lieu de nitro), mais j'ai prCIrC n'intervenir<br />

dans Ic texte qu'en cas de coquille flagrante. J'ai enfin distingué i del, it de<br />

v, nomialisé la ponctuation scion l'us<strong>age</strong> actuel en me bornant <strong>au</strong> strict minimum,<br />

<strong>et</strong> introduit des guillein<strong>et</strong>s dans les dialogues suivant I 'us<strong>age</strong> actuel.<br />

257


i)Ii)IEl& KAHN<br />

Rex tunc discoloratus valde. Hoc facto dixerunt mi!itcs: Ecce equunl. asccnde>.<br />

Rcsporidit Rex: Non posswu. Dixerunt milires: Quarc non potesris? Rcspondit:<br />

Quia scntio inc gravatum & doleo caput, & oriinia inca nicrnhra a<br />

me rcceduiit tit mihi vid<strong>et</strong>ur. [41 Rogo volo tit ponatis mc in caineraifl meam<br />

lucidatu & in loco calido & tclnperato & continue per diem & noctein, & infra<br />

sudabo & aqua quani bibi dessicahicur & eo liberatus '


LITTERATURE El ALCIJIMIE AU MOYEN AGE<br />

potentes at) ilia hora eum honoraverunt. Et quando volebant videre de mirabilibus<br />

epis, ponehant uncias duas inercurii loci vivi in crucibolo, & ponebant<br />

desuper unum granum mdlii de ungula yel de capillis ant de sanguine ejus, &<br />

sufilahant donec spissai)atur. Tn nc cooperichant de carbonihus & dintittebant<br />

refngcrari & invenieharit corpus talc quale scio. Amen.<br />

Ah'rlini a11e'orsa<br />

profund:ssinttntr ph Iosophtci Lapidis arcanuin<br />

per/'dc con tin:'ns<br />

[i] Rex quidarn altos cupiens superare potentes, se contra cos prparavit<br />

ad belluin. Curnque vcii<strong>et</strong> equum ascendere, prcepit cuidarn ex militibus<br />

SWS, ut dar<strong>et</strong> ci ad potanduin de aqua, quani piurirnum diligebat. [2] Qui respondens<br />

ci dixit: Doniinc, qux aqua est illa quazu qurritis?p Et Rex <strong>au</strong>:<br />

Aqua ilia quam qwero, aqua est a me pluritnuni aflectata, & ipsa diligit me<br />

prx cteris*. Et tile perpendens, statini ivit, & cam d<strong>et</strong>ulit ci. [] Rex <strong>au</strong>tem<br />

accipiens cans, bibit & rehibit, donec oumia menibra sua repl<strong>et</strong>a sunt, & omnes<br />

venw ejus iiiflat, & tune fuit vaide discoloratus. 1-bc facto, dixenint<br />

ei mihtes ejus: vDorninc, ecce cquuni, ascende si plac<strong>et</strong>. Qni rcspondens<br />

dixit: iSciatis me ascendere non posse *. Dixcrutnt tinlites: oQuare non potes?<br />

Rcspondit: oQuia sentio me gravatum, & doieo caput, & ut rnihi vid<strong>et</strong>ur,<br />

omnia membra inca ab invicem dividuntur. k] Jubeo igitur vobis, quod<br />

ponatis me in cameraru unani lucidant, & ea constituatur in loco calido &<br />

sicco, continue tCitlperato per diem & noctcin, & ita sudabo, & aqua quam<br />

hihi dessicabitur in me, & ha liherabor '. Fecerunt ergo sicuc Rex prcceperat<br />

eis. Coinpl<strong>et</strong>o vero tempore, aperLICIA171t cainerain, & invcnerunt euni quasi<br />

[II Tit.] Merlini - continens: Parihnla .uper lapide philosophoruni Li"<br />

Ii] cupiens: volens 14" II contra cos im. W 11 pr.paravit: paravit 11/ 11 cuidaist: uni<br />

14' II dar<strong>et</strong>: afi'er<strong>et</strong> 14/ II ad potanduni on;. IV II piurimum on:. LV<br />

[J Qui responderis ci dixit: Et ilk LV I I qncritis: diligitis LV I I <strong>au</strong>: dicit LV Aqua<br />

jib qu.uii quvro: lila LV I I piurutiurit afThctaca: muituni desiderata LV I I cc ipsa:<br />

quc W I I crtcris: omnibus LV perpendens: percipiens LV I I ivit, <strong>et</strong> earn d<strong>et</strong>ulic ci:<br />

sibi dewlit W<br />

[3] cant on,. I V sua on:, LV II sum: futerum LV I I ejus Out. LV 11 tune on:. LV I I I bc<br />

facto, dixerunt ci inilices ejus: Quo peracto dixcrunc militcs domino LV 11 1)ozuine<br />

on:. IV I! Qu: respondens dixit: Rex <strong>au</strong>tcin inquit LV I I Sciatis tue ascendere non<br />

posse: Non possum equitare LV I I Dixcnint - Respondit on:. LV I I sentio tue gravatuuhi,<br />

ci dulco caput: dolco caput, <strong>et</strong> niulturn iuie sentlo gravaruns I-V dividuntur:<br />

scparantur II'<br />

14] Juhco igitur vohis: Prccipto ergo LV 11 ponatis: ponatis ci apt<strong>et</strong>is LV 11 unalu:<br />

nieaiu 14" I I ea consttcuatur: constituatis usc I V II cu ita sudabo: sudabo enini I'V<br />

hibi dessicahinir: potavi siccabicur LV I I ita liberahor: cro liberatus LV eis on:. LV<br />

eum: regent LV<br />

259


I)IDIER KAHN<br />

niortuuln. [si Parentes vero statim cucurrerunt ad medicos IEgyptiacos &<br />

Alexandrinos pr' c<strong>et</strong>eris honorandos, & adduxerunt ad eum, narrantes cis<br />

secunduin quod Regi accidcrat. Qui quidern viso Co. dixerunt ipsum posse<br />

procul duhio liherari. Et iii: Quis vestrurn erit magister? Responderunt<br />

Alexandrini: Nos (si plac<strong>et</strong> vobis). L)ixerunt JEgyptii: [6] Non plac<strong>et</strong> nobis,<br />

inimo nos volumus esse magistri. Antiquiores enirn vobis susnus, lic<strong>et</strong> juniores<br />

videarnuD. Alexandrini vero consenscrunt. Tune dicti niagistri acceperunt<br />

Regern, & dilarsiaverunt eurn in partes miniiiias, terentes eas, & miscuerunt<br />

cum niedicinis suis huinectantibus aliquantulum, & ita posuerunt ipsUni<br />

aptatuin in camera sua, in loco calido temperato, sicut prius, per diem & noctern.<br />

Hoc facto extraxerunt cum quasi serniinortuuln, adhuc habentem <strong>au</strong>qualituluin<br />

vit. 171 Quern videntes parentes cJus, exciamaverunt dicentes:<br />

' Hcu Rex mortuus esd ' Quibus Medici dixerunt: Non est rnortuus. NoJite<br />

clamare, dormit enirn, & jam incepit terininares. Acceperunt itaque ipsum<br />

iterum, & abluerunt curn aqua duki, donec sapor medicinarum recessit, &<br />

niiserunt cuni eo iteruns de eadeni inedicina nova, & posuerunt cuin in loco<br />

suo sicut prius. [8] Et quando extraxenint cum penitus rnortuum invenerunt.<br />

Tune parentes ejus lot-titer clamantes dixerunt: ' I-leu Rex rnortuus cst!s Quibus<br />

medici respondentes dixerunt: 1nterfccinnis eurn ideo, ut melior & fornor<br />

fiat in hoc mundo post resurrectioneni in die judicii: quans fuiss<strong>et</strong> prius.<br />

Q uod quidern parentes ejus <strong>au</strong>dientes: crediderunt eos csse truffatores. En statim<br />

abstulerunt cis xne.dicinas suas, & expukrunt de R.egno. Hoc flscto, loquehantur<br />

adinviceni, considerantes quid deberent <strong>age</strong>re de hoc corpore yenenato<br />

& nlortuo. [] Et convenerunt tin sepchrent Ipsurn, tie putrefier<strong>et</strong>, ac<br />

ejus f<strong>et</strong>or nocunientum inl<strong>et</strong>-r<strong>et</strong>. Alexandrini vero medici hoc <strong>au</strong>dientes, iverunt<br />

ad cos, & dixerunt: No1ite ipsurn sepelire, quoniani (ci placer vobis)restituemus<br />

euni saniorem, pulchriorcrn, & potentiorem, quam pnus. Tune illi<br />

[} post vero add. ejus 14/ 11 cucurrerunt: occurrerunt W11 c<strong>et</strong>eris: omnibus 14-' I<br />

narrantes: narraverunt ['V I I secundurn - dubio: snatuin regis languidum, quercnttn<br />

Si possent 14/ I I Et iUi - Dixerunt: lacuna in transcript. [V<br />

[6] Non plae<strong>et</strong> - dicti niagistri: lacuna in transcript. ['V II dalaniaverunt: deliiva- ['V II<br />

in partes niiniinas: per inenibra minima 11" 11 terennes cas: tenentcs ea ['V II post<br />

miscuerunt add. ea ['V 11 humectantibus: huntidis [V II aptatuin ouuu. IF II<br />

171 Qu<strong>et</strong>n videntes parentes ejus: Et parentes ['V I I Hcu: En ['V II post Quihus add.<br />

rcspondcntcs W II Non est niortuus. Nolite clamare: Nolite cLiniare, quid non est<br />

ninrtuus TV II incepit: incipi<strong>et</strong> I'V11 itaque: ergo 14/ II iterUrn - suo lacuna in (ranscript.<br />

['V I I ante sicut add. en fecerunt ['V<br />

181 chiuriantes dixerunt: ceperunt cl,uinare contra cos dicentes W II lieu Rex inortuus<br />

em: 0 maledicti pessitni ['T' II Quibus - adinvicein: lacuna in transcript. ['V<br />

considerantes: Considerabant IF I I dcberent: pcussent [V II hoc corpore vcncnato<br />

<strong>et</strong> inortun: isto cot-pore invenenato 14'<br />

[] Et convenerulit tit sepelirent ipsuni: quorum quidarn consnlehant sepelire [V II<br />

ac ejus furror nocunlenturn inl<strong>et</strong>-r<strong>et</strong>: acreiiiqtie corruinper<strong>et</strong> propter f<strong>et</strong>orein 147<br />

iverunt - <strong>et</strong> our. ['V 1 1 si placct vobis: ii vultis J'V I post cum add. vohis ['V I I potentiorew;<br />

fortiorem ['V I I post quarn add. fuerac 11"<br />

2.6o


irnrEitrui&r FT AL(:H1M1E AU M()YEN AGE<br />

suhriderc ceperunt, dicentes: Vultisne truliare nos, sicut & alii? Sciatis quod<br />

nisi feceritis quo(] [pronlittitisj, mantis nostras evadere non potcritis. [ioj<br />

Medici <strong>au</strong>tem ad hoc se obligintcs, acceperunt Regem mortuum, sicut alii<br />

dimiserunt, terentes euni, belie abluerunt, quousque nihil de medicinis aliorum<br />

remansit, & dessicaverunt euro. Dcinde acceperunt partem unam Salis<br />

annoniaci, & duas de nitro alexandrino, & niisctierunt CUIII pulvere inortui,<br />

& impastaverunt cum par-um oki lini, & posuerunt eurn in canera una, facta<br />

ad moduni cruciboli inferius perforati, & sub foramen posuerunt ahud vas<br />

mundum ad inodum cruciboli factum, & dimiserunt eurn ihi per unain<br />

horam [ii] Deindc cooperuerunc euni cum igne, insufllantes donec fuit perlitus<br />

liquefactum, in aliud cruciboluin descendens inferius per foranien, Tune<br />

Rex ita dc morte ad vitarn resurgens, magna voce clarnavit, & dixit: icUhi stint<br />

ininiic,? Sciant quod ornncs interficiam, nisi milli obedientes advenient sine<br />

iiiora. Omnes igitur <strong>au</strong>diences, venerunt corani co, & dixerunt: cDomine ec-<br />

Ce, parati sumus vestris in omnibus obedire mandatis. [ii] itaque a!) illa hora<br />

in antea Reges oiiiiies & potentes aliaruni regionurn honoraverunt & tininerunt<br />

eum. Et quando volehant vidcre de iiiirabilil,iis ejus, ponehant in crucibulo<br />

unciam unam Mercurii bene loti, & projiciehant desuper tanquam until])<br />

granum miii de ungulis, yel de capillis, atit de sanguine suo, & sufflabanc Icviter<br />

cum carbonibus, & dirnittebant cum infrigidari cum cis, & invcniebant<br />

lapidcmn qualem ego scio Dc quo lapide projiciebant parwn super Saturnuni<br />

purgacum, & statini mutabatur forma ejus. sicut scio. Dc quo poscea ponebant<br />

partem unam super deccm Veneris, & erat totuni unius colons & bonitatis.<br />

Item aliter. Accipiebant (lictufli iapidcm tritum, & miccehant CUi1 sale & Sole<br />

sicut pnius, & liquefaciebant eum, & projiciebant dictos sales so!uto in sero<br />

caprinn, & time fiehat optimum ad omnia. Custodi Crater huric cractatumn, &<br />

serva bene, quia truffa est optima inter stulcos, & non tnitfa inter sapientes.<br />

subnidere ccrperunt, dicentes: subridentes dixerunt U' I feceritis: solvitis idern IV<br />

I I promittitis A U': -mnittis S I I poterins: potestis [4'<br />

ho] Medici <strong>au</strong>tem ad hoc se obligances: Illi vero U' II sicut alii diniiscrunt, terentes<br />

euro: <strong>et</strong> triverunt <strong>et</strong> U' 11 quousquc nihil de medicinisalioruin: donee nulla (IC<br />

almorLilil zimedicina [V II eum run. U' 11 Deinde: cc poscea [41 I I paruni olei lini: p<strong>au</strong>co<br />

de lini oleo yel de ligno aloes U' in camera - factum: in ben harbatuni U' ibi<br />

on!. IF<br />

r rJ euni cuni o,n. IV I I insufflantes: <strong>et</strong> sufflaverunt U' I I penitus on,. [V II in aliud<br />

cruciholutir descendcns inferrus per foramen: descendens per foramen in cruciholo<br />

inferiori U' II rex - dixit: rex vivificatus cepit clainare, dicens IV I I post inililici add.<br />

mci IV I I Sciant: S-ient U' II obediences advenieric sine mona 5: obediences adveniant<br />

sine mora A extltcrint obedientes Ii' II Omnes igicur <strong>au</strong>diences: Qui cuiri<br />

<strong>au</strong>dirt'nt U' 11 veirerunt - niandatis: sracini venerunt omnibus suis mandatis parati<br />

cc dcvoti U'<br />

11 21 Itaque - regionum: Onines ergo reges <strong>et</strong> potentes at) jib hora in antca U' j in<br />

antea S U': tit antea A u I videre de mirabilibus ejus: expeniri de miraculis suis U' II<br />

unciani: parteni IV I I cc projicrehant - inter sapientes: lacuna in transcript. [-V<br />

261


I)I1)IFR KAHN<br />

1131 Hac enirn est via Regurn triutit di<strong>et</strong>-urn, quoniarn parum laboris<br />

sustinentes, magnum lucnlnl desiderant obtincre. L<strong>au</strong>des Creatori inaximo<br />

rcferamus, qul fid<strong>et</strong>ihus suis gratuiter inspiravit, accidentia pro velle in substantiis<br />

transnlutarc, & Lit quod in potentia rebus latitat, ad actum reduci valeat<br />

sapicnter.<br />

A 11(oria? Zi4erhm /in IS<br />

1131 Hc enim est via rcgum trium dienirn, quonlani: F lec est ergo via Irium dienirn<br />

apud reges qui W I 1 sustinentes, magnum lucruni: <strong>et</strong> multuni lucri W II L<strong>au</strong>des -<br />

finis: Benedictus Deus. Finis W.<br />

262


nt vtib ni iiiat<br />

'fii t'r Unt bul —<br />

Itu .<br />

.\ i'iut tz . it iltttvCI<br />

t i i<br />

:fi1cflt:L tiitthnu 1r'13L'<br />

(-.<br />

.1<br />

lLVti b9ui i? 1 9t -<br />

1 lL_IttVln4( -t<br />

in<br />

t OU<br />

t1'Duo Fit V2h17<br />

hflttill" 1'1flfrflttttivi.<br />

•. fl. T.tt;flut Vitt %Ln-tttIthu3. fi<br />

not c c U 0 t'uittf<br />

flI&9 f Pt (\,kt L'fnfl t1iThi -<br />

tit1w 1111111zt ICnt iu ,<br />

Cambridge, St. John's College, C. 14, foL 120<br />

-


V.-It . t1111 'U%1 vv \'<br />

iii I t fi% 1'tt ' trn tO<br />

11i T Vitq 'tUt<br />

tt11iV lit :fft<br />

1flD1 4110 1191 1tt tplt% 3111pltat.<br />

:i' ti il tl tt lP<br />

ii<br />

iltt 1ntLflt t%111'. lflhtltR ki7<br />

L11111 ni<br />

U' zt4i9.'iilt(I' \ct1ticLitf'L<br />

I (.,tI'it<br />

Aqi1<br />

ÔiL mbttt<br />

'VAt t1<br />

twttt'. \,t1fflt<br />

quit 4II t"<br />

z. Cambridge, St. Johns College, C. t, fol. i ii r.<br />

'<br />

/<br />

1.'•<br />

MR

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!