Vasárnapi Ujság 51. évf. 35. sz. (1904. augusztus 28.) - EPA
Vasárnapi Ujság 51. évf. 35. sz. (1904. augusztus 28.) - EPA
Vasárnapi Ujság 51. évf. 35. sz. (1904. augusztus 28.) - EPA
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
588 VASÁENAPI ÚJSÁG.<br />
Schicht-<strong>sz</strong>appan<br />
„<strong>sz</strong>arvas<br />
legjobb, legkiadósabb s ennélfogva<br />
legolcsóbb uappan. — Minden káró*<br />
alkatré<strong>sz</strong>től mentes.<br />
Mindenütt kapható! Bevásárlásnál különösen arra ügyeljünk,<br />
hogy minden darab <strong>sz</strong>appan a „Schicht" névvel és a fenti védjegyek<br />
egyikével legyen ellátva.<br />
Testesség,<br />
Kövértestüség.<br />
Hogy nyúlánkká legyünk a nélkül,<br />
hogy az egé<strong>sz</strong>ségünknek ártson, ha<strong>sz</strong>náljuk<br />
a Pilules A|>ollo-t, mely tengeri növények<br />
alapján van előállítva és párisi orvosok<br />
által jóváhagyva.<br />
E könnyen betartható<br />
gyógykezelés elhajtja a túl<br />
JODLUTS SPÉCIÉ<br />
jVPlLÜLES<br />
LAPOLLÓ'<br />
ságos embonpoint csalhatatlanul<br />
és biztositj a rövid<br />
idő alatt a kövértestüség<br />
gyógyulását mind a két<br />
nemnél.<br />
Ez a titka minden elegáns<br />
hölgynek, ki nyúlánk<br />
és fiatalos alakját meg<br />
akarja őrizni. Egy üvegcse ára utasítással<br />
együtt K 6.45 bórmentve, utánvéttel K 6.75.<br />
J. Katié, Pharmacien, 5, Passage Verdeau,<br />
Paris (9").<br />
Raktár Berlinben: B. Hadra, gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong>,<br />
Spandauerstrasse 77.<br />
Au<strong>sz</strong>tria - Magyaror<strong>sz</strong>ágban : Török József<br />
gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong>, Budapest, Királyutcza<br />
12. 10467<br />
Kováts Béla<br />
kocsigyár tó<br />
Budapest, V., Lipót-kora<br />
t 3.<br />
Ajánlja újonnan beruud<br />
zett modern<br />
^^^^^^^^^^^^^^^^ hintó raktárát<br />
Alapíttatott 1886. Képe* ár jegyiek bérmentve<br />
Mindenütt, minden gyógytárban kapható.<br />
A házban és az utón nélkülözhetetlen <strong>sz</strong>ernek van<br />
elismerve<br />
Thierry 1. gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong> balzsama.<br />
Egyedüli valódi<br />
BALZSAM<br />
iVédangyal» gyógytárból<br />
THIERRY A.<br />
Pregrada-ban,<br />
Rohitsch-Saurrbrunn<br />
mellett.<br />
Legjobb hatású rossi emé<strong>sz</strong>tésnél és<br />
a telf együtt fellépi betegségeknél, mint<br />
felböföges, gyomorégés, <strong>sz</strong>ékrekedés, sav<br />
képződés, Itilteliség érzete, gyomorgörcs,<br />
étvágytalanság, katarrhus, gynladás,<br />
gyengeségi állapot, felfúvódás stb., stb.<br />
Működik mint görcs- és fájdalomcsillapító,<br />
köhögést <strong>sz</strong>üntető, nyálkaoldó<br />
és ti<strong>sz</strong>tító <strong>sz</strong>er.<br />
Postán legkevesebb <strong>sz</strong>étküldés 12<br />
kis vagy 6 nagy üveg 5 K költségmentesen,<br />
60 kis vagy 30 nagy Üveg<br />
15 K költségmentesen nettó.<br />
Kicsinvbeni eladásnál a raktárakban<br />
1 kis üveg ára 30 fillér, 1 kettős<br />
üveg 60 fillér.<br />
Ügyeljünk az egyedüli törvénvileg<br />
bejegyzett zöld apácia védjegyre : «leli<br />
dlen.» Kgyedül ez valódi.<br />
Ezen védjegy utánzása, valamint<br />
más törvényileg nem engedélyezett,<br />
igy forgalomba nem hozható balzsamgyártmányok<br />
vi<strong>sz</strong>onteladása törvényileg<br />
tiltva van. 10547<br />
Thierry A.<br />
gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong> Ceutifolia-kenőese<br />
fájdalom<strong>sz</strong>iintelS, puhiló, oldó, húzó, gyógyító<br />
stb. Legkisebb postai <strong>sz</strong>étküldés<br />
i tégelv 3 K 60 fillér. Kicsinvbeni<br />
eladásnál a raktárakban 1 K 20 fillér<br />
tégelyenként. Főraktár Budapesten:<br />
Török .1.. dr. Eeger L. I. gyógy<strong>sz</strong>ertára<br />
; Ltlgnson V értés. Közvetlen rendelések<br />
rzimzendök : «Schntzcngel<br />
Apotheke» des A. Thierry in Pregrada<br />
bei Rnhitsrh-Sauerhrunn.<br />
:-.—— — Az ös<strong>sz</strong>eg előzetes beküldése<br />
esetén a <strong>sz</strong>állítás egy nappal előbb történik,<br />
mint utánvéttel és az utánvéten pótdi) is megl<br />
takarítható, igy ajánlatosabb az ös<strong>sz</strong>eget előzetesen<br />
utalványozni és a megrendelést a <strong>sz</strong>elve<br />
nyen e<strong>sz</strong>közölni és a pontos czimet megadni<br />
ZSIGMONDI KÁROLT kocsi-gyártó,<br />
Budapest, IX., Imre-ntosa 3, a kösponti vámároaarnok<br />
mögött. Árjegyzéket ingyen és bérmentve küld.<br />
Mnzenm.körnti raktárát be<strong>sz</strong>üntette. Ha<strong>sz</strong>nált<br />
kocsikat becserél, javításokat elfogad.<br />
Az egyedül létező valódi angol<br />
S Z É P I T Ő S Z E<br />
mely már 2—3-<strong>sz</strong>ori bekenés után bizto<br />
san hat és a bőrnek nem árt,<br />
Balassa-féle valódi<br />
~\L r\- ^ Ellávolit<br />
minden arcZÜSZ-<br />
_^^^^^_^^^^^__^-_ / -^ tátlanságot, tátlai kiütést,<br />
^ *\k ^ \ f -^ pattanást, <strong>sz</strong>epl üt. máj foltot,<br />
"• \ \ \ ^^^ borátkát (mitessert)stb- é< az areznak<br />
M ) ^-^ Iriss üdeséget, fiatalságot kölcsönöz. 1 üveg 2 K.<br />
^*~^ Ehhez ugorka<strong>sz</strong>appan 1 kor., pondre 1.20 kor.<br />
fó<strong>sz</strong>étkaldésihely:<br />
TÍQlnQQo<br />
-DttidbbUi<br />
Trnrnpl<br />
AUiUrJI<br />
ffvó<strong>sz</strong>ertára, Bndapest,<br />
Erssébetfalva 15.<br />
Kapható minden gyógy<strong>sz</strong>ertárban. — Főraktár Budapesten:<br />
Török József gyógytárában. Király-ut cza 13. és Andrássyút<br />
26. Dr. Eg-ger Leó *Nádor—qyógytára, Váczi-kürút Í7.,<br />
Zoltán Béla gyógytárában. V., Szabadság-tér. továbbá<br />
a következő drogériókban: Detsinyi Frigyes, V. ker.,<br />
Marokkói-utcza 2. Fodor Márton, VII., Király-uteza 42.,<br />
lux Mihály, I\., Muzeum-körút 7., Nernda Nándor, IV.,<br />
_ Kossuth Laios-utcza 7., Molnár és Móser, I",<br />
Korona-herczeg-utcza ii. 10269 V<br />
Ha ő<strong>sz</strong>ül a haja<br />
ne ha<strong>sz</strong>náljon mást, mint a<br />
,,STELLA"-HAJVIZET,<br />
mert ez nem hajfestő, de oly vegyi ös<strong>sz</strong>etételű <strong>sz</strong>er,<br />
mely a haj eredeti <strong>sz</strong>inét adja vis<strong>sz</strong>a. Üvegje 2 K.<br />
ZOLTÁN BÉLA gyógy<strong>sz</strong>ertárában,<br />
Bndapest, V/49, Ssabadság-ter, Bótater-ntos.<br />
sarkán. 10381<br />
LUSER L.-féle turista tapa<strong>sz</strong>.<br />
Biztosan és gyorsan ható <strong>sz</strong>er, tyúk<strong>sz</strong>em,<br />
<strong>sz</strong>emölcs és talp, valamint a sarok bőr-<br />
Í<br />
Központi<br />
<strong>sz</strong>étkftldési<br />
raktár:<br />
SCHWEM L,<br />
gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong><br />
MEIDLIITG-BÉCS.<br />
Csak akkor valódi, ha minen<br />
ha<strong>sz</strong>nálati utasítás és minden<br />
tapa<strong>sz</strong> a mellettes védjegygyei ós<br />
kl»r:T»r«kJó«sofgyógv<strong>sz</strong>. Királv-u- I<br />
»4. Ili HU, H és Andrássy-nl29. Kapható minden gyógy<strong>sz</strong>ertárban, j<br />
JJ:<br />
7/1<br />
SSARNAPI<br />
<strong>35.</strong>SZ. <strong>1904.</strong> (<strong>51.</strong> ÉVFOLYAM.) | NAGY MTKLO^^^SZÁTH'KÁLMÁN. | BUDAPEST, AUGUSZTUS <strong>28.</strong><br />
Előfizetési feltételek: VASlBNAPI UJSAG én<br />
POLITIKAI ÚJDONSÁGOK (a Világkrónikával) együtt<br />
egé<strong>sz</strong> évre 24 korona<br />
félévre 12<br />
SZENT LÁSZLÓ KIRÁLY LEÁNYÁNAK SÍR<br />
EMLÉKE ÉS BAZILIKÁJA BIZÁNCZBAN.<br />
T<br />
íz Év ELŐTT, a magyar tanárok görögor<strong>sz</strong>ági<br />
útja közben a véletlen egy magyar vonatkozású<br />
görög nyelvemlék fellelésére vezetett.<br />
Az athéni egyetemi épületben (panepistimic-n)<br />
elhelyezett nemzeti könyvtár igazgatója,<br />
Beffner Mihály dr. arra figyelmeztetett, hogy a<br />
kézirattár előbbi őre emlegetett Corvinákat, melyeket<br />
állítólag ott látott. Midőn ezek keresése<br />
végett a kézirattárt átböngé<strong>sz</strong>tem, Kampuroglu<strong>sz</strong><br />
Dimitrio<strong>sz</strong> kézirattárnok figyelmessé tett<br />
a katalógus 5<strong>51.</strong> és 562. <strong>sz</strong>ámú fóliánsaira,<br />
melyekben két magyar vonatkozású régi görög<br />
kézirat van. Ezek közül az első teljesebb és<br />
nehezebb olvasású. Mindakettőt maga az őr<br />
fedezte fel s ezen lelet nyomára őt a következő<br />
körülmények vezették :<br />
Szugomala<strong>sz</strong> Theodozio<strong>sz</strong> azt írja Krutio<strong>sz</strong><br />
Marino<strong>sz</strong>hoz intézett levelében, hogy ő valahol<br />
olvasott Athénről egy régi <strong>sz</strong>ép görög költeményt,<br />
melynek első sorait közli ugyan, de a<br />
többiről nem tudja, mit tartalmaznak. 1772-ben<br />
Ignátz vazianzi püspök is irja, hogy tudomása<br />
van egy Athént dicsőítő költeményről, melynek<br />
elejét ismeri; de folytatását nem birta elolvasni.<br />
Csupán a<br />
VASASNAK UJSlQ<br />
egé<strong>sz</strong> évre 16 korona<br />
félévre 8<br />
Azt azonban egyikük sem<br />
mondja meg, hol olvasták ezt<br />
a költeményt.<br />
Legújabban Szakkelion János<br />
athéni kézirattárnok<br />
1892-ben kiadta agörög nemzeti<br />
könyvtár kéziratainak<br />
jegyzékét, melyben különösen<br />
két <strong>sz</strong>ám vonta magára<br />
Kampuroglu<strong>sz</strong> Demeter segédőr<br />
figyelmét, mert ezen<br />
régi évkönyv<strong>sz</strong>erű görög kéziratokban<br />
vélte az Athénről<br />
<strong>sz</strong>óló keresett történeti költeményt<br />
feltalál hatni. És csakugyan<br />
meg is lelte és sok nehézséggel<br />
megfejtette a jó<br />
ré<strong>sz</strong>ben elmosódott kéziratot.<br />
SZENT LÁSZLÓ KIRÁLY LEÁNYÁNÁK PIROSKÁNAK SÍRJA KONSTANTINÁPOLYBAN.<br />
A POLITIKAI ÚJDONSÁGOK<br />
(> Világkrónikával)<br />
égési évre ÍO korona<br />
félévre 5 t<br />
KíllfSldi elüflieténekhez a postailw<br />
meghatározott viteldíj lg csatolandó.<br />
A papirosra írt első példány,<br />
mint a végén olvasható,<br />
1385-ben ké<strong>sz</strong>ült és ez<br />
ev május, június, július és<br />
augu<strong>sz</strong>tus emlékezetes napjainak<br />
eseményeit tartalmazza.<br />
Ez más 15 könyvvel<br />
együtt egy görög mo- A SZENT LÁSZLÓ LEÁNYA ÁLTAL ÉPÍTETT IiAZILIKA KONSTANTINÁPOLYBAN.<br />
nostorból került az athéni «Ethniké Biblio<br />
théké»-be.<br />
A másik kézirat pergamentre van irva és<br />
<strong>sz</strong>intén a XIV. <strong>sz</strong>ázadból való. Ez az előbbinek<br />
másolata és csak a június, július és augu<strong>sz</strong>tus<br />
hónapokat tartalmazza.<br />
Augu<strong>sz</strong>tus 4-ére van téve a konstantinápolyi<br />
Pantokrator templom és monostor ünnepe s<br />
ennek ti<strong>sz</strong>teletére van megírva 145 jambikus<br />
verssorbán a <strong>sz</strong>óban levő dicsőítő költemény.<br />
E költemény elején a költő az athéni dí<strong>sz</strong>es<br />
o<strong>sz</strong>lopcsarnokból indul ki és ezzel párhuzamba<br />
állítja azt a nagy és pompás templomot, melyet<br />
Bizanczban Kamuén János csá<strong>sz</strong>ár nemeslelkü<br />
neje, Iréné építtetett. Maga<strong>sz</strong>talja a nagylelkű<br />
csá<strong>sz</strong>árnét, a művé<strong>sz</strong> építőmestert és fellengző<br />
stílusban hirdeti a fényes templom pompáját, a<br />
hozzáépített monostor nagy<strong>sz</strong>erűségét, leirja<br />
dagályos áradozással az idegenek <strong>sz</strong>ámára épült<br />
<strong>sz</strong>állókat, o<strong>sz</strong>lopcsarnokaikkal, vízvezetékeikkel<br />
stb. Végre biblia<strong>sz</strong>erű nyelvezettel imádságba<br />
merül, melyben áldást kér a csá<strong>sz</strong>árra és csá<strong>sz</strong>árnéra.<br />
Magyar érdeke e középkori görög nyelven irt
590<br />
A BAZILIKA APSISA.<br />
VASÁBNAPI ÚJSÁG.<br />
A BAZILIKA OLDALHAJÓJA.<br />
<strong>35.</strong> <strong>sz</strong>ín. 1904 61. évroLTAii<br />
A SZENT LÁSZLÓ KIRÁLY LEÁNYA ÁLTAL ÉPÍTETT SEIREK KLISZE BAZILIKA KONSTANTINÁPOLYBAN.<br />
költeménynek abban van, hogy az az Iréné<br />
csá<strong>sz</strong>árné, a kit dicsőít, magyar nő volt, az<br />
Árpád-házból <strong>sz</strong>ármazott királyok egyik legdicsőbbikének,<br />
Szent Lá<strong>sz</strong>lónak leánya.<br />
Szent Lá<strong>sz</strong>ló magyar királynak tudvalevőleg<br />
nem volt fia, hanem csak leánya, a kit a weingarteni<br />
krónikás <strong>sz</strong>erint a görög csá<strong>sz</strong>ár vett<br />
feleségül. Lá<strong>sz</strong>ló király ezen leányát Thuróczy, a<br />
régi magyar krónikás, Piroskának, Cinnamusbizánczi<br />
iró pedig Irénéneknevezi, s ez utóbbi így<br />
<strong>sz</strong>ól róla: «János csá<strong>sz</strong>ár ugyanis nőül vette<br />
Irénét, Lá<strong>sz</strong>ló leányát, a kiválóan <strong>sz</strong>erény és<br />
erényes nőt.» A Komnen János bizanczi csá<strong>sz</strong>ár<br />
(1118—1143) és a, magyar király leánya közt<br />
létrejött házasságról egyéb bizanczi írók is írnak.<br />
E csá<strong>sz</strong>árnénak, a kit a bizanczi irók erényei<br />
miatt egyhangúlag maga<strong>sz</strong>talnak, fia volt<br />
Komnen Mánuel, a ki III. István idejében<br />
annyi bajt okozott fondorkodásaival Magyaror<strong>sz</strong>ágnak.<br />
Iréné csá<strong>sz</strong>árné építtette tehát a Mindenható<br />
(Pantokrator) ti<strong>sz</strong>teletére azt a gyönyörű templomot<br />
és kolostort, mely a középkori Bizancznak<br />
egyik leg<strong>sz</strong>ebb ékessége vala.<br />
A XII. <strong>sz</strong>ázadban épült bazilika Bizancznak<br />
az Arany<strong>sz</strong>arvra néző ré<strong>sz</strong>én emelkedik ég felé.<br />
Belsejében gazdagon volt dí<strong>sz</strong>ítve mozaik képekkel.<br />
Bitkaságai között volt Máriának Lukács<br />
evangélista által festett képe, mely most a<br />
konstantinápolyi San Pietro templomban látható<br />
; továbbá az a vörös kő. melyen állítólag<br />
Kri<strong>sz</strong>tus testét a kere<strong>sz</strong>tről való levétele után<br />
lefektették. Ezt a követ I. Mánuel csá<strong>sz</strong>ár<br />
hozatta el Ephesosból. A templom melletti kolostorba<br />
temetkezett három Komnen csá<strong>sz</strong>árnak.<br />
II. Jánosnak, I. Manuelnek és I. Andronikosnak<br />
neje.<br />
A frank uralom alatt római katholikus istenti<strong>sz</strong>telet<br />
<strong>sz</strong>ámára avatták fel a gyönyörű bazilikát;<br />
míg végre közvetlenül a török hódítás<br />
után mecsetté alakították át, mely mostani nevét,<br />
Seirek-Kli<strong>sz</strong>e-Dsami, Séirek Mebemed<br />
nevű mollától vette, a ki elő<strong>sz</strong>ör hirdette benne<br />
az izlámot.<br />
Kampuroglu<strong>sz</strong> kézirattárnok arról értesült,<br />
hogy a föntebb említett Szugomala<strong>sz</strong> és Ignatio<strong>sz</strong><br />
püspökök ebben a bazilikában olvasták<br />
márványba vésve az Iréné csá<strong>sz</strong>árnéról <strong>sz</strong>óló<br />
költemény első tíz sorát, a többi állítólag, az ő<br />
korukban már elmosódott A nevezett kutató<br />
egyik munkájában továbbá azt mondja, hogy<br />
nem tudja, a költemény ezen nyomai megvannak-e<br />
még a mecsetben.<br />
Görögor<strong>sz</strong>ági tanulmányutunkról vis<strong>sz</strong>atér<br />
tünkben Konstantinápolyt is érintettük. Első<br />
dolgaim egyike volt lréne csá<strong>sz</strong>árné, magyar<br />
királyleány síremlékét felkeresni. Ezúttal azonban<br />
nem tehettem többet, csak megállapíthattam<br />
azonosságát a mellette levő bazilikával<br />
együtt; mert az idő rövidsége nem engedte,<br />
hogy körülményesebben foglalkozhassam az<br />
emlékkel.<br />
Megragadtam léhát az alkalmat most tiz évvel<br />
utóbb, az idei tava<strong>sz</strong>on, hogy a jubiláris<br />
Rákóczi zarándoklattal Konstantinápolyban járván,<br />
Tréne csá<strong>sz</strong>árné műemlékeivel többet foglalkozzam,<br />
a miben Konstantinápolyban tartózkodó<br />
honfitársaink és a zarándoklatunkkal járó<br />
fényképé<strong>sz</strong> is kezemre jártak.<br />
A mecset, mely a Pantokrator-bazilikából<br />
lett, a városnak az Arany<strong>sz</strong>arv elé forduló ré<strong>sz</strong>én<br />
van. Ha az ember a Seirek Jokusu Sokaghy<br />
nevű útról balra kanyarodik a régi híd felé,<br />
közvetlen egy magaslat oldalán emelkedik a<br />
Seirek-Kli<strong>sz</strong>e Dsami Ha a régi híd felől jön az<br />
ember, akkor az « Un Kapán Sokaghy» nevű<br />
fő utón át az állami malom mellett a *Jeni<br />
Sultan Dsami*-hoz év
592<br />
Pedig nyilvánvaló, hogy Erzsébet fas<strong>sz</strong>ony<br />
nem hagyhatta őt, a türelmetlenül várakozót<br />
<strong>sz</strong>ó nélkül.<br />
Búsan sietett arra a helyre s mentegette<br />
magát:<br />
— Nem csaltalak meg, <strong>sz</strong>egény fiu, mert némi<br />
élelmet hoztam neked, de akár hi<strong>sz</strong>ed, akár<br />
nem, rózsákká változott kosaramban.<br />
A fiu sóhajtott ós elhitte neki, mert oly <strong>sz</strong>ép,<br />
<strong>sz</strong>elid, igaz arcza volt, mint a Máriáé, a mi<br />
As<strong>sz</strong>onyunké.<br />
— Most már nincs egyebem, — folytatá<br />
könnyezve — csak ezek a rózsák, a melyekkel<br />
nem lakhat<strong>sz</strong> jól. Nem adhatok semmit, de ezeket<br />
mégis itt hagyom, hogy Isten még egy<strong>sz</strong>er<br />
csodát tegyen velők a javadra.<br />
Ezzel kiborította a kosarát és a rózsák a fiu<br />
lábaihoz hulltanak. 0 föl<strong>sz</strong>edé azokat s tovább<br />
indult velők. Illatoztak neki legalább ós gyönyörűsége<br />
telt nézésükben. Aztán egy<strong>sz</strong>erre oly<br />
vig lett, de oly vig lett, hogy elfelejtő búját,<br />
éhségét, mintha kicserélték volna, ugrándozva<br />
ment az or<strong>sz</strong>ágúton s dalolt, egyre dalolt, mint<br />
egy bohémé.<br />
((Elhagyítanálak, kis rózsáim, <strong>sz</strong>ép rózsáim,<br />
de mégse te<strong>sz</strong>em — mondogatta, - mert hátha<br />
még egy<strong>sz</strong>er csoda történik veletek, mint ama<br />
<strong>sz</strong>ép as<strong>sz</strong>onynál, a hol támadtatok. Hátha megint<br />
kalácscsá le<strong>sz</strong>tek és pecsenyévé.* így ment<br />
ós egyre dalolt, míg csak apját meg nem találta,<br />
sőt még azután is míg csak haza nem ért, és<br />
azután is, mikor haza ért. A rózsákat próbálta<br />
<strong>sz</strong>ét<strong>sz</strong>órni, de azok mindig vele maradtak és a<br />
dalokból soha ki nem fogyott, úgy, hogy végre<br />
is híre lett dalainak, rózsáinak. Be<strong>sz</strong>éltek az<br />
emberek róluk, maga is emlegette, hogy ezek a<br />
rózsák bűvösek, még majd egy<strong>sz</strong>er valamikor<br />
megváltozhatnak. Pedig ki tudja, hátha már is<br />
átváltoztak, — dalok lettek.<br />
Mikor ez a ti<strong>sz</strong>telt barálunk meghalt, más<br />
dalnok örökölte, tőle a Szent Erzsébet rózsáit,<br />
aztán megint más és aztán valahogy fölo<strong>sz</strong>lottak<br />
minden magyar költők közt, de soha többé<br />
nem változtak vis<strong>sz</strong>a náluk élelmi<strong>sz</strong>erekké.<br />
VASÁRNAPIUJSÁG,<br />
<strong>35.</strong> SZÁM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> KVKOLVAM.<br />
I j városré<strong>sz</strong>. Khinai városré<strong>sz</strong>. Japáni<br />
A kard és a korona, vagy intrikák az udvarnál.<br />
— Székely István krónikája. —]<br />
Béla herczeg testvóröcscse volt Endre királynak.<br />
Ve<strong>sz</strong>edelmes nexus abban az időben. —<br />
S még csak tetézte, hogy igen e<strong>sz</strong>es és végtelenül<br />
<strong>sz</strong>eretetre méltó lovag volt. — Gerelydobásban,<br />
vívásban, mindeneknek előtte állott.<br />
Nőtt is a nép<strong>sz</strong>erűsége napról-napra; olyan<br />
embernek tartották, a kinek «jövője» van —<br />
in politicis.<br />
Ö még sem volt elégedett, pana<strong>sz</strong>kodék a barátjai<br />
előtt (vagy csak kitalálták), hogy unatkozik,<br />
nincs semmi komoly foglalkozása.<br />
Érthetetlen dolog! Ej ugyan hát mivel is foglalkoznék<br />
egy herczeg? Hi<strong>sz</strong>en csak nem folytathat<br />
közgazdasági tevékenységet.<br />
Az udvarnál is gyakran esett <strong>sz</strong>ó erről a<br />
király füle hallatára.<br />
A sok léha udvari nép locsogott-csacsogott.<br />
A herczeg unatkozik. A herczeg elégedetlen.<br />
A herczeg titkolózik. Talán akar valamit?<br />
A király kombinált. Akar valamit? Hát mit<br />
akarhatna egy királyi berezeg? Közel feküdt a<br />
gyanú, vigyázatlan <strong>sz</strong>ó fölverte, mint vaczkából<br />
a nyulat. Ös<strong>sz</strong>ehivatta leghűbb tanácsosait, kik<br />
közt a két legbizalmasabb, Buna és Viskó,<br />
ellenségei voltak Bélának s közié velük, hogy<br />
aggódik a jövő miatt mert a trónörökös, Salamon,<br />
még igen kicsike és — Béla unatkozik.<br />
Mi erre a véleményetek ? No mit néztek rám<br />
olyan sötéten, titokzatosan? Be<strong>sz</strong>élj, Buna, mit<br />
tarta<strong>sz</strong> öcsém felől?<br />
— A koronára vágyik, hi<strong>sz</strong>en világos. Nyiltan<br />
emlegeti, hogy komoly foglalkozást <strong>sz</strong>eretne.<br />
— Hátha csak a hadak vezérséget óhajtja —<br />
veté közbe a mérsékelt, higgadt Gutkeled.<br />
— Az meglehet — hajlott rá rögtön a jó<strong>sz</strong>ívű<br />
király — és épen ezzel kell ti<strong>sz</strong>tába jönnünk,<br />
mert ha ez az ambicziója, ez valóban<br />
megilleti, mert öcsénk és vitéz lovag.<br />
A tanácskozás különben zárt ajtók mögött<br />
folyt, hát semmi sem <strong>sz</strong>ivárgott ki belőle, a<br />
tanácsurak hallgattak, a ki pedig az udvari diákoktól<br />
kérdezte, az csak annyit tudott meg,<br />
hogy délelőtt másfél óráig tartó <strong>sz</strong>űkkörü tanácskozás<br />
volt a király elnöklete alatt s a folyó<br />
ügyeken kívül egy csomó kinevezést intéztek<br />
el.<br />
Beavatott politikusok azonban tudni vélik,<br />
hogy a király a tanácskozás végén ebben ös<strong>sz</strong>egezte<br />
az eredményt:<br />
— Kedves Buna! Ezennel megbízzuk te kegyelmedet,<br />
hogy nekünk rövid idő alatt egy<br />
elaboratumot ké<strong>sz</strong>ítsen és elénk terje<strong>sz</strong><strong>sz</strong>e, a<br />
mely alkalmas legyen úgy a Béla herczeg czéljainak<br />
teljes felösmerésére, mint ennek utána<br />
a helyzet végleges <strong>sz</strong>análására.<br />
Buna ki is e<strong>sz</strong>elt valamit, a mit a legnagyobb<br />
titokban (csupán Viskó jelenlétében) közölt a<br />
királylyal.<br />
—- Hívja magához fölséged Béla herczeget,<br />
tegye ki elébe egy a<strong>sz</strong>talra a koronát és a<br />
kardot.<br />
— Minek?<br />
— Hogy vála<strong>sz</strong><strong>sz</strong>on belőlük.<br />
Endre csodálkozó <strong>sz</strong>emeket mere<strong>sz</strong>tett czirákjára.<br />
Az pedig folytatá:<br />
— Mondja el neki felséged atyafiságos bizalommal,<br />
hogy törődött beteg, ráunt a koronára,<br />
Salamon királyfi pedig kiskorú, gyönge, tehát<br />
vála<strong>sz</strong><strong>sz</strong>on <strong>sz</strong>íve <strong>sz</strong>erint.<br />
— És aztán ?<br />
— Ha a kardot vála<strong>sz</strong>tja, akkor rendben vagyunk<br />
; akkor nem bűnös, akkor ölelje meg.<br />
— De hátha a koronát vála<strong>sz</strong>tja?<br />
— Akkor megkapja a tőrt Mert a függöny<br />
mögött egy biztos emberünk le<strong>sz</strong>, a ki reá<br />
rohan és elbán vele.<br />
A király felsóhajtott:<br />
— Ah, Istenem, miket be<strong>sz</strong>él te kegyelmed!<br />
Majd meggondolom, jó Buna. Mindent meggondolok.<br />
Sokáig habozott, de egy<strong>sz</strong>er Yárkonyban<br />
mégis rá<strong>sz</strong>ánta magát a vakmerő insczenirozásra,<br />
pedig jó ember volt, de apa volt ós inkább<br />
lett ró<strong>sz</strong> emberré, hogy jó apa maradhasson.<br />
Sátorába hivatá Bélát azon a czímen, hogy beteg<br />
; a herczeg jött gyanútlanul, de a mint az<br />
ajtónál elhaladt, egy <strong>sz</strong>olgálattevő apród a<br />
fülébe súgta titokzatosan:<br />
-— A kardhoz nyúlj, kegyelmes uram.<br />
A herczeg csodálkozva nézett a fiúra: miről<br />
be<strong>sz</strong>él ez ? De még jobban csodálkozhatik vala,<br />
Ji<br />
PORT-ARTUR LÁTKÉPE<br />
<strong>35.</strong> SZÁM. Ií»04. <strong>51.</strong> iveoi-VAM.<br />
VASÁENAPI ÚJSÁG. 593<br />
I<strong>sz</strong>apos, vizenyős lapály, a mely dagály idejön víz alá kerül. ka<strong>sz</strong>árnyák. Külső kikötő.<br />
ha tudja miről be<strong>sz</strong>él, hogy ime, milyen fiatal<br />
és már milyen stréber.<br />
A herczeg egyenesen a nyugágyhoz sietett,<br />
hol a betegséget <strong>sz</strong>ínlelő király elját<strong>sz</strong>ta fölvett<br />
<strong>sz</strong>erepét, majd föl<strong>sz</strong>ólította bizalmas meleg<br />
<strong>sz</strong>avakkal:<br />
— Ott van a kard is, a korona is, vála<strong>sz</strong><strong>sz</strong>,<br />
édes öcsém.<br />
Béla nem habozott, a kardhoz nyúlt.<br />
— Ez kell nekem, — felelte csöndesen, gondolkodón.<br />
Hát eldőlt A bérgyilkos mozdulatlan maradt<br />
rejtekében, instrukcziója <strong>sz</strong>erint, helyette a<br />
király ugrott föl ágyáról és megölelvén öcscsét,<br />
elérzékenyülve adá oda neki a vála<strong>sz</strong>tott vezéri<br />
kardot s ajánlá oltalmába fiacskáját, majd<br />
nagy ajándékokkal elhalmozva bocsátá el.<br />
Azután behivatá kedvencz tanácsosait, Bunát<br />
és Viskót, örvendező arczczal tudatva a történteket.<br />
— Öltözzetek <strong>sz</strong>ines ruhákba, mert ma nagy<br />
ünnepet ülünk víg lakomán. Öreg királyotok<br />
<strong>sz</strong>ivéről két kő esett le. Egy az, hogy Béla ártatlansága<br />
immár nyilvánvaló, más az, hogy<br />
Salamon fiam jövője nem aggodalmas többé.<br />
Buna, a vén róka, a <strong>sz</strong>emöldeit húzogatta föl.<br />
Félek, hogy te fölséged korán örvendezik<br />
- jegyzé meg baljóslatú hangon — vagy<br />
talán abban a hitben van fölséged, hogy ez valami<br />
ti<strong>sz</strong>ta vála<strong>sz</strong>tás volt?<br />
A király gyöngéden elpirult,<br />
~~ Hagyj békét a vála<strong>sz</strong>tásnak, Buna ! A te<br />
felelősségedre ment — sóhajtott a kö<strong>sz</strong>vényes<br />
urály. — Bizony megcsaltuk <strong>sz</strong>egény Bélát,<br />
Mert nem a korona és a kard közt vála<strong>sz</strong>tott,<br />
h<br />
anem a kard és halál közt.<br />
Hát semmi esetre sem volt ti<strong>sz</strong>ta vála<strong>sz</strong>tás<br />
a<br />
mi ré<strong>sz</strong>ünkről . . .<br />
— Nos, az ő ré<strong>sz</strong>éről talán ti<strong>sz</strong>tább volt ?<br />
Gondolja fölséged? Csak minket tart ro<strong>sz</strong>aknak?<br />
— gúnyolódott az akkori nagy taktikus.<br />
~~ De hi<strong>sz</strong>en te mondád, hogy ártatlan, ha<br />
a<br />
kardot vála<strong>sz</strong>tja.<br />
~~ A lát<strong>sz</strong>at kétségtelenül az, uram, kirá-<br />
W*n, de a lát<strong>sz</strong>at mögött még egé<strong>sz</strong> világok<br />
^ek. Kezdjük csak analizálni a dolgot. Beegy<br />
a<br />
sátorba és így okoskodik: A bátyám a<br />
a><br />
il<br />
koronát és kardot kínálja, hogy vála<strong>sz</strong> <strong>sz</strong>ak. Ha<br />
valóban azt akarná, hogy én legyek a király,<br />
a kardot elembe se te<strong>sz</strong>i, nehogy módot adjon<br />
a korona elől kitérni. Tehát nem akarja, hogy<br />
király legyek. Ha én ennek daczára mégis a<br />
koronát vála<strong>sz</strong>tom, akkor nincs biztonságban a<br />
fejem s bár a fejemre <strong>sz</strong>ükségem van, hogy a<br />
koronát legyen mire föltenni, mégsem birom<br />
azt a koronámmal többé meg<strong>sz</strong>erezni, tehát<br />
nem vála<strong>sz</strong>tom a koronát. De ha a kardot vála<strong>sz</strong>tom,<br />
akkor a fejemet meg tudom védelmezni<br />
és a karddal meg<strong>sz</strong>erezhetem rá a koronát.<br />
A gyanúra hajló Endre lehajtotta fejét: ((Meglehet,<br />
meglehet*, motyogta s a sötét fellegek<br />
megint felvonultak a homlokára. Ah, <strong>sz</strong>egény<br />
fiam, <strong>sz</strong>egény kis Salamonom !<br />
A tanács urak ös<strong>sz</strong>ené<strong>sz</strong>tek titkosan, jelentősen,<br />
mintha mondanák: Mi vagyunk a király<br />
mini<strong>sz</strong>terei és <strong>sz</strong>emei. Ha mi feketének mutatunk<br />
valamit, ő azt többé soha se tudhatja meg:<br />
fehér-e ?<br />
PORT-ARTUR.<br />
Ki hitte volna ezelőtt egy e<strong>sz</strong>tendővel, a mikor<br />
még Port-Artur nagy<strong>sz</strong>erű berendezésén<br />
fáradoztak az oro<strong>sz</strong>ok, hogy egy év múlva magára<br />
hagyatva, a világtól elzárva, a japánok<br />
<strong>sz</strong>akadatlan bombázása fogja romba dönteni<br />
mindazt, a mit annyi költséggel és fáradsággal<br />
létre hoztak.<br />
Panoráma-s.^eiű képben mutatjuk be az<br />
ostromlott várost és ennek környékét, úgy a<br />
hogy az a folyó év elején, a háború kitörésekor<br />
volt. Azóta a város legnagyobb ré<strong>sz</strong>e elpu<strong>sz</strong>tult,<br />
a japánok <strong>sz</strong>üntelen ágyúzása bizonyára halomra<br />
lőtte már az épületek java ré<strong>sz</strong>ét.<br />
A kép jobb oldalán csak épen hogy lát<strong>sz</strong>ik<br />
még a Tigris-fél<strong>sz</strong>iget vége. Az Arany-hegy és<br />
a Tigris-fél<strong>sz</strong>iget közt van a főbejáró a kikötőbe,<br />
a melyről tudjuk, hogy két nagy medenczéből<br />
áll. A «<strong>Vasárnapi</strong> <strong>Ujság</strong>» ez idei 22. <strong>sz</strong>ámában<br />
a 376. oldalon alul láttuk már a kikötő<br />
képét a bejárat felől tekintve. Ezen a képen<br />
meg lehet magyarázni, hogy hol állt az a fényképé<strong>sz</strong>,<br />
a ki ezt a panorámát fotografálta. Ott a<br />
hol a most említett vázlaton a 11. <strong>sz</strong>ám van,<br />
a fölött a domb oldalán állította fel a gépét és<br />
pedig elő<strong>sz</strong>ör a kikötő bejáratára irányítva,<br />
aztán lassan forgatva balra, úgy, hogy utoljára<br />
körülbelül a 12-es <strong>sz</strong>ám felé nézett a fényképező<br />
gép lencséje.<br />
A panoráma jobboldali vége felé van tehát a<br />
bejárat a nyugati kikötőbe, a mely a nagyobbik,<br />
de kevésbbé ha<strong>sz</strong>nálható, mert javaré<strong>sz</strong>ben nagyon<br />
siker. Hasonlóképen nagyon siker az a<br />
keskeny tenger nyúlvány, a mely panorámánk<br />
előterében, a ka<strong>sz</strong>árnyák előtt nyúlik be, s a<br />
volt japán teaházaknál végződik. Ezt sem lebet<br />
úgy<strong>sz</strong>ólván semmire sem ha<strong>sz</strong>nálni, mert apály<br />
idején sáros posványnyá válik. Az egé<strong>sz</strong> kikötő<br />
legjobban ha<strong>sz</strong>nálható ré<strong>sz</strong>e az, a mely az<br />
Arany-hegy és a tulajdonképeni város közé<br />
nyúlik be. Ez a keleti kikötő, Port-Artur középpontja.<br />
Túlsó partján vannak a dokkok ós raktárak,<br />
ott volt az oro<strong>sz</strong> bank is, míg ös<strong>sz</strong>e nem<br />
lövöldözték. Keleti sarkában, ott, a hol képünkön<br />
egy nagy fehér gőzös áll, ott vannak a<br />
torpedó-dokkok, ezen túl a kikötő ós a Pingcsui-cze<br />
édesvizű tó között a hajóépítő ós javító<br />
műhelyek.<br />
A város közepén, a leg<strong>sz</strong>ebb helyen áll a kormányzó<br />
palotája, a melyet Alexejev építtetett.<br />
A hajógyár és a kormányzó palotája közt több<br />
alacsonyabb épület között van a hadtestpurancsnokság<br />
ós a tengeré<strong>sz</strong>eli hatóság épülete.<br />
A keleti kikötő és az előtérben levő. ha<strong>sz</strong>nálhatatlan<br />
tengerág közt van a város legforgalmasabb<br />
ré<strong>sz</strong>e. Közel a külső kikötőhöz kere<strong>sz</strong>tben<br />
nyúlik el itt a port-arturiak leg<strong>sz</strong>ebb sétaútja,<br />
mellette a legelső kávéház és a legfényesebb<br />
üzletek. Ebben a városré<strong>sz</strong>ben van a <strong>sz</strong>ínház<br />
is, oda rúg ki a posványos tengerágra,<br />
nagy <strong>sz</strong>ellőző tetejét ki lehet venni.<br />
A város leg<strong>sz</strong>ebb, legti<strong>sz</strong>tább és legrendezettebb<br />
ré<strong>sz</strong>e ott van a Ping-csui-cze tó éj<strong>sz</strong>ak-keleti<br />
partjain, tehát képünkön Alexejev palotája<br />
mögött. Közvetlenül a palota dombja körül<br />
azonban a khinai városré<strong>sz</strong> apró házacskái<br />
sötétlenek (mind sötét cseréptetős). Bizonyára<br />
ez a legsűrűbben lakott ré<strong>sz</strong>e a városnak. Ha<br />
a khinaiak is itt benn <strong>sz</strong>orultak a városban, bizonyára<br />
nagyon sokat <strong>sz</strong>envednek, mert nem<br />
hi<strong>sz</strong>em, hogy bármelyik hatóság is törődnék<br />
velük.<br />
Képünk baloldali <strong>sz</strong>élén a város végére épített<br />
kórházakat, barakkokat és ka<strong>sz</strong>árnyákat<br />
lehet látni, míg a magas háttérben magas halmok<br />
emelkednek, a melyek között azonban <strong>sz</strong>épen<br />
kiláthatunk a tengerre. Itt lát<strong>sz</strong>ik csak meg,<br />
hogy milyen könnyű a várost a nyilt tenger<br />
felől ágyúzni, való<strong>sz</strong>ínű is, hogy a városban már<br />
nem sok az ép ház s ha még soká tart az ostrom,<br />
úgy romba dől ott minden, az utolsó fél<strong>sz</strong>erig.<br />
A háttérben emelkedő magas halmok<br />
azonban mind tele vannak erősségekkel, egymással<br />
ös<strong>sz</strong>ekötött sáncz-rend<strong>sz</strong>er'ekkel, kívülről<br />
pedig bizonyára mes<strong>sz</strong>e <strong>sz</strong>ana<strong>sz</strong>ét nyúlnak
594<br />
a robbanó aknák s egyéb védőrnűvék. Hogy<br />
ezek közül mennyit foglaltak már el a japánok,<br />
azt az ellentmondó hírek alapján ma még alig<br />
lehet biztosan megmondani.<br />
Ha a város nyugodtan fejlődhetett volna,<br />
kétségtelen, hogy néhány évtized alatt Kelet-<br />
Ázsia egyik legfontosabb kikötője lett volna,<br />
bár kikötője <strong>sz</strong>űk. Épen e miatt kezdték építeni<br />
az oro<strong>sz</strong>ok a Talien-van öbölben Dalnit, mert<br />
ennek a világforgalom befogadására is elég nagy<br />
a jól védett kikötője. Dalni azonban ma már<br />
jóformán romokban hever és a japánok kezében<br />
van. A pazar fénynyel épült paloták egy<br />
ré<strong>sz</strong>ét maguk az oro<strong>sz</strong>ok pu<strong>sz</strong>tították el. Mikor<br />
le<strong>sz</strong> belőle megint békés kereskedő hely, ki<br />
tudná megmondani? A mandsu partok harmadik<br />
fontos kikötője In-kou, a mely Niu-csuang<br />
nagy város tengeri kikötője, volt a Liau-ho torkolatánál,<br />
már <strong>sz</strong>intén régebben japán kézen van.<br />
Barang.<br />
EGY HAJDAN HÍRES LEGÉNYHEZ.<br />
Hej, te híres csengős, bongós,<br />
Sok jó rudas mellett lógós,<br />
A kit nem hiába hívtak<br />
Hajdan: € boldog harmadiknak*<br />
A ki világéletébe'<br />
Más a<strong>sz</strong>tagján éldegéle,<br />
Pillangó <strong>sz</strong>ív, csalfa lélek<br />
Te vagy-é vagy kicseréltek ?<br />
Valami rág a <strong>sz</strong>ivedben,<br />
Erről be<strong>sz</strong>él nékem minden :<br />
Bejtett bora, csalfa vígság,<br />
Lélekbeli nyugtalanság.<br />
Keserű gúny, gyötrő kétség,<br />
Szertelen erkölcsi mélység,<br />
As<strong>sz</strong>ony-erény tagadása,<br />
S az ajk keserű vonása.<br />
Nézem e bajt, s úgy találom,<br />
Van igazság a világon,<br />
A kalóznak békés révet,<br />
Sose nyújt a család-élet.<br />
Kínnal vi<strong>sz</strong>i terhét, gondját,<br />
Váltig remeg, hogy meglopják,<br />
Ez a bú, baj, gyökerével,<br />
Bég elmúlt bűnökbe' fé<strong>sz</strong>kel.<br />
Haj, haj, <strong>sz</strong>űkül a vén kandúr,<br />
A zsiványból vedlett pandúr.<br />
S a hová néz : tolvaj sereg,<br />
A mitől tart: betyár cselek.<br />
Hiu erény: késő váltság,<br />
S a hajdani <strong>sz</strong>ép zsiványság,<br />
Most adja ki lassú mérgét,<br />
Körülötte csupa rémkép.<br />
Nézem e bajt, s úgy találom<br />
Van igazság a világon.<br />
S ez a híres, csengős, lógós,<br />
Azért ily bús, ily borongós.<br />
Elgyötörve, megalázva,<br />
Búdra fogva, húz a hámba',<br />
Pihenése, nyugta nincsen,<br />
Haj, nem bottal ver az Isten.<br />
Bárd Miklós.<br />
KÉPEK AZ OROSZ-JAPÁN<br />
HÁBORÚBÓL.<br />
Ha eddig is rendkívüli figyelemmel kisérte a<br />
világ a Kelet-Ázsiában folyó eseményeket, mostanában<br />
ez a figyelem valóságos izgatottsággá<br />
növekedett s a közönség alig várja az újságok<br />
megjelenését: elesett-e már Port-Artur, harczolnak-e<br />
már Liaojangnál a főseregek s mi<br />
történt a <strong>sz</strong>étvert oro<strong>sz</strong> hajóhad maradványaival<br />
?<br />
Az utóbbi heteknek kétségtelenül legfontosabb<br />
eseménye volt a port-arturi hajóhad <strong>sz</strong>ótveretése<br />
és a vladivo<strong>sz</strong>toki hajók romlása<br />
augu<strong>sz</strong>tus lü-ikén. Közvetlenül ezután Kamimura<br />
japán tengernagy a vladivo<strong>sz</strong>toki hajóhadat<br />
verte meg a Csuzima-<strong>sz</strong>igeteknél, a hatalmas<br />
.Burik.-ot elsülye<strong>sz</strong>tette, a többiek sérülten<br />
és sok emberve<strong>sz</strong>teséggel birtak meg-<br />
VASÁRNAPI UJSAG.<br />
WITHÖFT TENGERNAGY, A PORT-ARTURI HAJÓHAD<br />
PARANCSNOKA.<br />
menekülni. Leg<strong>sz</strong>omorúbb sors érte a portarturi<br />
hajóhad «Novik» nevű czirkálóját, az<br />
oro<strong>sz</strong>ok bü<strong>sz</strong>keségét. Ez volt a leggyorsabb<br />
hajójuk s meré<strong>sz</strong>ségével és ügyességével már<br />
a háború kezdete óta sok bajt okozott a japánoknak.<br />
A «Növik » 3080 tonnás volt, 17 ágyúval<br />
s gépei 19,000 lóerőt birtak kifejteni. Az<br />
augu<strong>sz</strong>tus 10-iki tengeri csata alkalmával sikerült<br />
neki a japán hajók közt áttörni, mégpedig<br />
egyetlen ember ve<strong>sz</strong>teség nélkül s miután a<br />
sanghaji semleges kikötőben rövid pihenőt tartott,<br />
vakmerően útnak indult Vladivo<strong>sz</strong>tok felé.<br />
S e czélból egé<strong>sz</strong> Japánt megkerülte a keleti<br />
oldalon, hogy az ellenséges hajókat annál biztosabban<br />
elkerülje. Tiz napig tartott ez a bolyongás,<br />
mígnem sikerült a Szachalin-<strong>sz</strong>iget<br />
déli csúcsához eljutnia, a mely már oro<strong>sz</strong> föld<br />
a a honnan Vladivo<strong>sz</strong>tok csak egy napi járás.<br />
Itt azonban elérte végzete. Két japán ozirkáló,<br />
a «Csuzima» és «Citoze» lestek már ott s amint<br />
előkerült, a «Csuzima» tüstént megtámadta.<br />
A harcz vége az lett, hogy a «Növik» ös<strong>sz</strong>elövöldözve<br />
a korzakov<strong>sz</strong>ki öbölbe menekült.<br />
Közben beesteledett s abban maradt a harcz.<br />
Másnap a japánok meg akarták a csatát újítani,<br />
de látták, hogy a «Növik» ös<strong>sz</strong>eroncsolva ott<br />
hever egy zátonyon, félig a viz alá merülve.<br />
Még a «Citoze» egy óraho<strong>sz</strong><strong>sz</strong>áig bombázta ezután,<br />
hogy a pu<strong>sz</strong>tulást teljessé tegye. Való<strong>sz</strong>ínűleg<br />
a «Növik» egé<strong>sz</strong> legénysége is elpu<strong>sz</strong>tult,<br />
mert a csata után i<strong>sz</strong>onyú vihar tört ki,<br />
melyben aligha volt lehetséges menekülni.<br />
S ezzel a fényes, bü<strong>sz</strong>ke kelet-ázsiai oro<strong>sz</strong><br />
hajóhad <strong>sz</strong>ótzüllóse körűlbelől befejezettnek<br />
mondható, mert a még meglevő hajók is oly<br />
sérült állapotban vannak, hogy nagyobb jelentőségük<br />
már e háború folyamán nem lehet.<br />
JAPÁNOK ROHAMA PORT-ARTUR EGYIK ERŐDE ELLEN.<br />
SZÁM. <strong>1904.</strong> 61. ÉVFOLYAM.<br />
Pedig ez a hajóhad a háború kitörésekor néhány<br />
<strong>sz</strong>áz tonnával erősebb volt a japán hajóhadnál.<br />
Súlyosbítja a csapást az oro<strong>sz</strong>okra nézve még<br />
az is, hogy tengeré<strong>sz</strong>eik javát ve<strong>sz</strong>tették, köztük<br />
három tengernagyot: Makarovot ésMolast,<br />
most pedig Withöftöt, a. kit úgy <strong>sz</strong>éttépett egy<br />
felrobbanó japán gránát, hogy csak a fél lábát<br />
találták meg. Withöft német <strong>sz</strong>ármazású ember<br />
volt, de nagy nép<strong>sz</strong>erűségnek örvendett az oro<strong>sz</strong>ok<br />
közt s egyik legképzettebb tengeré<strong>sz</strong>üknek<br />
tartották. Makarov halála után ő volt a portarturi<br />
hajóhad parancsnoka, s az augu<strong>sz</strong>tus<br />
10-iki kitörést is ő vezette, de mindjárt a csata<br />
elején elesett a «Czezarevics» hajón, a honnan<br />
parancsait o<strong>sz</strong>togatta.<br />
Port-Artur <strong>sz</strong>árazföldi ostroma is <strong>sz</strong>akadatlanul<br />
folyik, de a sok ellentétes hírből csak<br />
annyi bizonyos, hogy ez az ostrom <strong>sz</strong>örnyű véres<br />
s mindkét fél katonái ezrével esnek áldozatul.<br />
A japánok termé<strong>sz</strong>etesen többet ve<strong>sz</strong>tenek,<br />
mint a fedett helyen levő oro<strong>sz</strong>ok, de ez nem<br />
tartja őket vis<strong>sz</strong>a a legvakmerőbb rohamoktól.<br />
Képünk egy jelenetet ábrázol Port-Artur ostromából,<br />
midőn a japánok rohammal beve<strong>sz</strong>nek<br />
egy erődöt, hol még a megmaradt kevés oro<strong>sz</strong><br />
tüzér most is vis<strong>sz</strong>a igyek<strong>sz</strong>ik lövéseivel tartani<br />
a vitéz ellenséget.<br />
RÉGI VÁROSI ÉLET.<br />
A mívelődés s különösen a teknika haladása<br />
kevés más téren lát<strong>sz</strong>ik meg annyira, mint a<br />
nagy városok kényelmi és egé<strong>sz</strong>ségi berendezéseiben.<br />
A megélhetés mindinkább a nagy városokba<br />
hajtja az embereket s az így ös<strong>sz</strong>etorlódó<br />
nagy tömegek <strong>sz</strong>ükségleteinek kielégítése óriási<br />
<strong>sz</strong>ervezeteket kivan meg s azok pontos, hiánytalan<br />
működését. Azt például, hogy az utczák<br />
kövezve ós világítva vannak, vagy hogy a vízvezeték<br />
mindenkinek a lakásába hozza a vizet,<br />
úgy meg<strong>sz</strong>oktuk, hogy el se tudjuk az életet<br />
képzelni e nélkül s ha valamely ily <strong>sz</strong>ervezet<br />
csak rövid időre is felmondja a <strong>sz</strong>olgálatot —<br />
mint Budapesten a nemrégiben beállt három<br />
napi vízhiánykor — valóságos felfordulás le<strong>sz</strong><br />
belőle.<br />
Mennyire máskép volt ez csak egy-két <strong>sz</strong>ázad,<br />
hát még öt<strong>sz</strong>áz év előtt! Egy kitűnő adatgyűjtő,<br />
Alfréd Franklin nem rég megjelent<br />
könyve «Le vie privóe d'autrefois» czímmel többek<br />
közt a hajdani városok utczai életét ishiven<br />
elénk tűnteti.<br />
Elő<strong>sz</strong>ör is hogy állottak régen a lakásügy<br />
rendezésével ? A házak <strong>sz</strong>ámozását csak a XVIII.<br />
<strong>sz</strong>ázadban kezdették, addig beérték azzal, ha<br />
az utczát meg tudták nevezni s aztán a <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édok<br />
vagy az átelleni lakók <strong>sz</strong>erint jelölték<br />
meg közelebbről a keresettet. Megkönnyítette<br />
némileg a dolgot az, hogy már a XHI. <strong>sz</strong>ázad<br />
óta egyes házak külön névvel birtak s ilyenkor<br />
legtöbb<strong>sz</strong>ör a névnek megfelelő czógór vagy<br />
kép is helyet kapott a házon.<br />
36. °**M. <strong>1904.</strong><strong>51.</strong>IKVFOI.YAM: VASÁRNAPI ÚJSÁG. 595<br />
Sokkal korábban kezdték meg ugyan az<br />
utczák kövezését, de azt se mindenütt, mert<br />
éldának okáért csak a XVI. <strong>sz</strong>ázadban vitték<br />
be Norvégiába és Dániába Hollandiából. Berlinben<br />
is csak 1679-ben köveztek elő<strong>sz</strong>ör, Boro<strong>sz</strong>lónak<br />
azonban már 1406-ban volt járdája<br />
még előbb Regensburgnak (1400), Bemnek<br />
(1390), Nürnbergnek (1368), Prágának (1331).<br />
Legkorábban az ola<strong>sz</strong> városok ismerkedtek meg<br />
az utczakövezet jótékonyságaival. Mantuában<br />
ugvanis már 1229-ben el voltak a város egyes<br />
ré<strong>sz</strong>ei kövezettel látva s nemsokára (1242-ben)<br />
követte a jó példát Verona is piacza kikövezé-<br />
Bével.<br />
Hogy milyenek voltak addig az állapotok a<br />
középkor városaiban, erről egy pár példából is<br />
meggyőződhetünk. A német városokban, még a<br />
már ekkor nagy kereskedést űző Nürnbergben<br />
is a di<strong>sz</strong>nók <strong>sz</strong>erte<strong>sz</strong>ét <strong>sz</strong>aladgáltak az utczán,<br />
s a pékeknek meg volt engedve tiz di<strong>sz</strong>nót tartani.<br />
Boro<strong>sz</strong>lóban csak 1495-ben tiltották el a<br />
Bertésólakat az utczán s korlátozták a sertések<br />
<strong>sz</strong>abadon ere<strong>sz</strong>tését, úgy hogy különösen sátoros<br />
ünnepeken elrendelték az utczán talált di<strong>sz</strong>nók<br />
elkobzását is. A lakók a házakban ös<strong>sz</strong>egyűlt<br />
<strong>sz</strong>emetet egy<strong>sz</strong>erűen az utczára <strong>sz</strong>okták<br />
dobni. Némely helyen nagy reformnak tartották,<br />
mikor a hatóság kiadta rendeletben, hogy<br />
a <strong>sz</strong>emét 14 napon tul csak a városbíró engedélye<br />
mellett heverhet az utczán. Arról pedig<br />
mint valóságos eseményről emlékeztek meg s<br />
dicsőítő költeményeket irtak róla, hogy Nürnberg<br />
városa 1490-ben már annyira czivilizálva<br />
volt, hogy egy városi <strong>sz</strong>olga a döglött malaczokat,<br />
kutyákat, macskákat, tyúkokat és patkányokat<br />
^minden nap eltakarította az utczákról<br />
s a város kapuján kihordta».<br />
Berlinben még a XVII. <strong>sz</strong>ázadban is ott éktelenkedett<br />
a város legdí<strong>sz</strong>esebb temploma előtt<br />
a nagy <strong>sz</strong>emétdomb. A tanács nem akarta elhordatni<br />
s végre is rendeletben kellett kiadni a<br />
vála<strong>sz</strong>tófejedelemnek, hogy minden para<strong>sz</strong>t, ki<br />
a vásárra jön, tartozik egy <strong>sz</strong>ekérrakományt<br />
elfuvarozni belőle.<br />
Parisban sem volt ez különben, holott a<br />
franczia főváros lakosainak <strong>sz</strong>áma már a XVIII.<br />
<strong>sz</strong>ázadban elérte a félmilliót, a XVII. <strong>sz</strong>ázad<br />
kezdetén 200 ezer, a XIV. <strong>sz</strong>ázadban 150 ezer<br />
s már a XIII. <strong>sz</strong>ázadban is 120 ezer volt. Mindazáltal<br />
milyen lehetett Paris városa ezelőtt nem<br />
egé<strong>sz</strong>en 700—800 évvel? Minden <strong>sz</strong>emét és<br />
hulladék az utczára dobva, esős időben az<br />
egé<strong>sz</strong> város egy pocsolya, úgy hogy a lakók<br />
csak falábakon, vagy egymás mellé fektetett<br />
köveken át közlekedhettek. A di<strong>sz</strong>nók seregestől<br />
csatangoltak az utczán, sőt 1131-ben a Bue<br />
de Martroi nevezetű városré<strong>sz</strong>ben megtörtónt,<br />
j?°gy egy di<strong>sz</strong>nó Vastag Lajos király 15 éves<br />
fia, Fülöp lovának lába alá került, minek kökövetkeztében<br />
a kis herczeg leesett a lóról s oly<br />
sérüléseket <strong>sz</strong>envedett, hogy belehalt.<br />
Olvassuk továbbá, hogy az utczák dögleletes<br />
bűze ez időben olyan volt, hogy Fülöp<br />
Ágost király, a ki pedig már <strong>sz</strong>okva lehetett<br />
A FERENCZRENDIEK KOLOSTORA.<br />
rezidencziája kellemetlenségeihez, 1185-ben<br />
elájult, a mint palotája ablakából kitekintett s<br />
az ép arra haladó <strong>sz</strong>ekerek az utcza sarát felkavarták.<br />
Meg is hagyta ezután a polgároknak,<br />
hogy legalább a főbb utczákat haladéktalanul<br />
kikövezzék. Ezekből a legrégibb burkolatokból,<br />
melyek 3—4 négy<strong>sz</strong>öglábnyi s több mint egy<br />
láb magas nagy kőlapok voltak, az ásatások<br />
még ma is hoznak napvilágra egyes töredé-'<br />
keket<br />
Nem csoda, ha a pestis és mindenféle dögvé<strong>sz</strong><br />
hálás talajra talált a régi Paris városában s<br />
ismételten megtizedelte népét. Erre való tekintettel<br />
1348-ban II. János király igen <strong>sz</strong>igorú<br />
intézkedéseket volt kénytelen életbe léptetni.<br />
Minden polgárnak <strong>sz</strong>oros kötelességévé tette a<br />
háza előtti tér ti<strong>sz</strong>tántartását. AChátelet <strong>sz</strong>olgáit<br />
felhatalmazta az utczákon lézengő sertések<br />
megölésére s az elejtett di<strong>sz</strong>nók fejét jutalmul<br />
megtarthatták, többi ré<strong>sz</strong>ét pedig kötelesek voltak<br />
a kórházaknak be<strong>sz</strong>olgáltatni. Már IX. Lajos<br />
alatt kineveztek egy fő-utezafelügyelőt (voyer)<br />
is, a kinek sok termé<strong>sz</strong>etbeli <strong>sz</strong>olgáltatást<br />
biztosítottak a kalmárok ré<strong>sz</strong>éről, azonkívül a<br />
nem valami nemes hivatásnak tekintett pöczegödör-ti<strong>sz</strong>títás<br />
közegeit a «vidoyeur» -őket, vagy<br />
«Maitre fifi»-ketis pártfogásba vették a közönség<br />
inzultusai ellen.<br />
De mit ha<strong>sz</strong>nált mindez ? Csak annyit, hogy<br />
a felgyülemlett <strong>sz</strong>emetet nem hagyták ott, a<br />
hol volt, hanem ezentúl a Place Maisbert-re<br />
vitték vagy a Szajnába vetették. Mindkettő azt<br />
eredményezte, hogy f az" illető helyek tökéletes<br />
K FERENCESRENDIEK TEMPLOMA ÉS A TEMPLOM KÖBNYÉKE.<br />
A GYÖNGYÖSI TŰZVÉSZ.<br />
Jeify Gyula fényképe.<br />
Müllner János fényképe.<br />
ragályfé<strong>sz</strong>kekké váltak s állandó melegágyai<br />
lettek mindenféle dögvó<strong>sz</strong>nek és járványnak.<br />
Sok sikertelen küzdelemre volt <strong>sz</strong>ükség a közegé<strong>sz</strong>ség<br />
érdekeivel semmit sem törődő lakossággal,<br />
a míg végre kísérletet tehettek az első<br />
csatornázással a XV. <strong>sz</strong>ázadban s <strong>sz</strong>intén<br />
I. Ferencz alatt terjedni kezdtek a klozettek is,<br />
a melyeknek fölállítására a háztulajdonosokat<br />
birság, sőt testi fenyíték terhe alatt is kötelezték,<br />
valamint arra is, hogy a ti<strong>sz</strong>tátlan folyadékokat<br />
a csatornába öntsék s utána egy dézsa<br />
ti<strong>sz</strong>ta vízzel leöblítsék, egyéb hulladékokat pedig<br />
a napjában két<strong>sz</strong>er, reggeli hat órakor és<br />
délután három órakor a házakat sorra járó <strong>sz</strong>emetes<br />
kocsikra felrakják.<br />
Képzelhető, hogy a helyzet azután sem sokkal<br />
javult, mert a nyitott csatornák fertőző kigőzölgése<br />
később sem <strong>sz</strong>űnt meg. Parisban még<br />
a XVII. <strong>sz</strong>ázadban is ki volt téve a járókelő<br />
annak, hogy az ablakokból ti<strong>sz</strong>tátalan <strong>sz</strong>emetet<br />
zudítnak a fejére. A Louvre- palota maga is<br />
tele volt pi<strong>sz</strong>okkal, a mi annál kevésbbé volt<br />
feltűnő, mert ugyanekkor Spanyolor<strong>sz</strong>ágban<br />
maga a király lakóháza is rondaságoktól bűzlött.<br />
Ere<strong>sz</strong> per<strong>sz</strong>e a házakon még nem volt,<br />
ellenben az utcza közepén folyt végig a bűzhödt<br />
árok, csak a XVHI. <strong>sz</strong>ázad végén kezdtek<br />
alkalmazni a házakon az esőviz levezetésére<br />
<strong>sz</strong>olgáló ere<strong>sz</strong>eket. Az utczák öntözését csak<br />
1761-ben honosította meg Pierre Outrequin.<br />
Angol rend<strong>sz</strong>erű járdát is csak 1782 óta ismer<br />
Paris.<br />
Nem <strong>sz</strong>ólunk a világításról, mely egyáltalán<br />
hiányzott még a nagyobb városokban is a középkorban<br />
s még az újkor kezdetén is. Teljes<br />
sötétség fedte az utczákat, melyeket két végükön<br />
lánczczal zártak el. A kit hivalása vagy<br />
a véletlen a sötétség beállta után vitt az utczára,<br />
el kellett hogy lássa magát fáklyákkal<br />
vagy lámpással. Ilyeneknek bérbeadására Parisban<br />
1662-ben egy bizonyos Laudati nyert engedélyt.<br />
Londonban is csak 1668-ban rendelték<br />
el, hogy este hat és 11 óra közt minden háztulajdonos<br />
háza elé lámpát függe<strong>sz</strong><strong>sz</strong>en ki. Paris<br />
utczáin kezdetben faggyúgyertyák égtek, melyeket<br />
a XVHI. <strong>sz</strong>ázad közepén váltottak fel<br />
fényvis<strong>sz</strong>averővel ellátott, az utczán kere<strong>sz</strong>tül<br />
fe<strong>sz</strong>ített lánczokon függő lámpák. De ezek csak<br />
mes<strong>sz</strong>ire vetettek fényt, maga a lámpa alatt<br />
minden sötét maradt. Bend<strong>sz</strong>eres utczai világítás<br />
Londonban is csak 1730 óta, Bécsben gömblámpákkal<br />
1776 óta, Berlinben 1679, Amsterdamban<br />
1669 óta áll fenn. —r.<br />
GYÖNGYÖS ÉGÉSE.<br />
E mostoha év csapásait tetézték a nagy tűzvé<strong>sz</strong>ek.<br />
A tűzvé<strong>sz</strong> ritkán okozott annyi pu<strong>sz</strong>tulást, mint<br />
ezen a <strong>sz</strong>áraz nyáron, mikor egé<strong>sz</strong> sereg nagy és<br />
kis helység, erdőség égett porrá s csaknem minden<br />
napon ujabb tűzkárokról jöttek hírek.
596 VASÁBNAPI ÚJSÁG. <strong>35.</strong> SZÍM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> ÉV*OLYAM.<br />
EGY LEÉGETT HÁZ UDVARA, MELYBEN AZ ÉPÜLETEK IDEIGLENES BEFEDÉSÉN DOLGOZNAK.<br />
Augu<strong>sz</strong>tus 16-án a Mátra derék magyar városának<br />
Gyöngyösnek egy ré<strong>sz</strong>e pu<strong>sz</strong>tult el. A tűz<br />
éj<strong>sz</strong>aka keletkezett a rózsa-utczában, nagy <strong>sz</strong>élviharban<br />
és még harmadnap is égett. Hat<strong>sz</strong>ázhatvankét<br />
épületnek kormos romjai hirdetik annyi <strong>sz</strong>orgalom,<br />
vagyon elhamvadását. Sok helyen a ház belsejét<br />
nem lehet az udvartól megkülönböztetni, csupa<br />
omladék, vályog-törmelék minden. Az oltást a vizhiány<br />
tette lehetetlenné. Elpu<strong>sz</strong>tult a város első és<br />
második negyede s a <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édos Gyöngyöspüspöki<br />
és Putnok községek több házsora. Menekülés vagy<br />
mentés közben igen sokan megsebesültek.<br />
Az első ház kigyultával majdnem egy<strong>sz</strong>erre borult<br />
lángba a Ferenczrendi barátok temploma, pedig a<br />
tüz keletkezésének helyétől három utcza vála<strong>sz</strong>tja<br />
el. A négy<strong>sz</strong>ögalakú nagy rendház, a mely a Ferenczrendi<br />
barátoknak Magyaror<strong>sz</strong>ágon legnagyobb háza,<br />
<strong>sz</strong>intén tüzet fogott és az ös<strong>sz</strong>es emeleti lakások beégtek.<br />
A történelmi nevezetességű klastrom még a<br />
XV. <strong>sz</strong>ázad elején épült, s csak a <strong>sz</strong>erzetesek önfeláldozó<br />
munkájának kö<strong>sz</strong>önhető, hogy műkincseivel<br />
együtt teljesen el nem pu<strong>sz</strong>tult. A templom értékes<br />
képeit, faragványait a mentésre ös<strong>sz</strong>esereglett<br />
nép segítségével kihurczolták az égő templomból s<br />
Pintér rendfőnök maga mentette meg az értékes<br />
könyvtárt, a hol halom<strong>sz</strong>ámra vannak a becsesebbnél-becsesebb<br />
műkincsek és kéziratok. A villámgyorsan<br />
terjedő tűzvé<strong>sz</strong>ben a templomból alig tudták<br />
az oltári <strong>sz</strong>entséget is kimenteni, a melyet<br />
ideiglenesen a rendfőnök lakó<strong>sz</strong>obájában helyeztek<br />
AZÉRSEKI GABONARAKTÁR ÉGÉSE.<br />
GYÖNGYÖS ÉGÉSE. — J.lfy öynla fényképei.<br />
A JÓKA1-UTCZA ÉS KÖRNYÉKE.<br />
el. A tűzvé<strong>sz</strong> leginkább a kisiparosokra mért csapást,<br />
a kik ezekben az utczákban laknak s a kiknek<br />
házukkal együtt mindenük porrá égett. De több nagy<br />
ház is leégett.<br />
A <strong>sz</strong>omorú sorsra jutottak segélyezésére megindultak<br />
az adakozások. A király tizezer koronát küldött.<br />
Gyöngyös város való<strong>sz</strong>ínűleg nagyobb kölcsönt<br />
ve<strong>sz</strong> föl, hogy a leégetteknek hajlékuk felépítéséhez<br />
segítséget adhasson.<br />
EGYVELEG.<br />
* Az oro<strong>sz</strong> katonának táborozás közben naponta<br />
egy font hús, harmadfél font kenyér vagy két<strong>sz</strong>ersült,<br />
három deka li<strong>sz</strong>t, négy deka <strong>sz</strong>árított zöldség<br />
s ugyanannyi só, bors, tea és czukor járna, csakhogy<br />
a kenyéren és teán kívül tényleg alig kap<br />
valamit.<br />
* Japán azon ritka or<strong>sz</strong>ágok közé tartozik, melyet<br />
ellenség soha sem foglalt el.<br />
* A világ legnagyobb rab<strong>sz</strong>olgatartó or<strong>sz</strong>ága<br />
Ivhina. Négy<strong>sz</strong>áz millió lakója közül tiz millió rab<strong>sz</strong>o'ga.<br />
Minden család női rab<strong>sz</strong>olgákat tart s az<br />
ember vagyoni vi<strong>sz</strong>onyait az általa tartott rab<strong>sz</strong>olgák<br />
<strong>sz</strong>erint Ítélik meg. Miután a rab<strong>sz</strong>olga sokkal<br />
olcsóbb és kevesebbe kerül, mint a rendes cseléd,<br />
házi munkára leginkább rab<strong>sz</strong>olgát vásárolnak. Egy<br />
erős testalkatú leány ára 48—50 korona, <strong>sz</strong>ép leányok<br />
150—300 koronán kelnek el.<br />
*'^ál,/<br />
* Esős vidékek. A «llét testvem nevű uj-zeelandi<br />
<strong>sz</strong>igetcsoportban az eső egé<strong>sz</strong> éven át folyton esik.<br />
Ugyanezt mondják a «Tierra del Fuego» nevű <strong>sz</strong>igetcsoportról<br />
azzal a különbséggel, hogy ott az esőt<br />
hó <strong>sz</strong>okta felváltani. A föld 4—8 és 9-ik foka közt<br />
vannak helyek, hol az eső ritkán áll el. Ezt a zónát<br />
a folytonos csapadék zónájának nevezik.<br />
* Francziaor<strong>sz</strong>ágban jelenleg egy millió holdnyi<br />
terület van <strong>sz</strong>őlővel beültetve, vagyis majdnem<br />
86 ezer holddal több, mint a filloxera pu<strong>sz</strong>títása<br />
előtt.<br />
* A fára<strong>sz</strong>tó munka vagy gyaloglás által kimerült<br />
testet a czukor élvezete állítólag gyorsan<br />
helyreállítja. Megjegyzendő, hogy ez csak a répából<br />
vagy czukornádból ké<strong>sz</strong>ült czukorra vonatkozik,<br />
míg sacharin hatást nem gyakorol.<br />
* Rothschild lord arany a<strong>sz</strong>talké<strong>sz</strong>lete harmadfél<br />
millió koronát ér. Ennél még sokkal drágább<br />
Breadulbrul marquis arany a<strong>sz</strong>talké<strong>sz</strong>lete, melyet<br />
ötödfél millió koronára becsülnek.<br />
* A faczipő divatja. Európában mintegy 70 millió<br />
ember faczipőben jár. A faczipőt a jegenye, dió<br />
és fűz fájából ké<strong>sz</strong>ítik. Francziaor<strong>sz</strong>ág némely ré<strong>sz</strong>eiben<br />
a «sabat»-nak elnevezett faczipőt már a<br />
IX. <strong>sz</strong>ázadban viselték s mai napig is hordják. Tél<br />
idején a <strong>sz</strong>almával bélelt faczipő a lábat melegen<br />
tartja.<br />
* Hollandiában egy az ajtó kilincsére aka<strong>sz</strong>tott<br />
selyem tűpárna azt jelezi, hogy új<strong>sz</strong>ülött van a<br />
házban. A veres selyem fiúgyermeket, a fehér selyem<br />
pedig leánygyermeket jelent.<br />
* Az angol birodalom területén évenként átlag<br />
8,000 ember tűnik el nyom nélkül.<br />
<strong>35.</strong> sZin. _<strong>1904.</strong>jlL*vwL T ^L<br />
LUKÁCS BÉLA SZOBRA ZALATNÁN.<br />
LUKÁCS BÉLA SZOBRA ZALATNÁN.<br />
Néhai Lukács Bélának, a volt kereskedelmi<br />
mini<strong>sz</strong>ternek, később az 1900-iki párisi világkiállítás<br />
magyar kormánybiztosának, a még<br />
élete javában váratlanul elhunyt s nagy érdemű<br />
politikusnak <strong>sz</strong>ülővárosa, Zalatna ércz<strong>sz</strong>obrot<br />
emelt ós augu<strong>sz</strong>tus 14-én avatta föl.<br />
A <strong>sz</strong>obor álló alakban tünteti föl Lukács<br />
Bélát, a zalatnaiak előtt jól ismert egy<strong>sz</strong>erűségben.<br />
Egy fiatal <strong>sz</strong>obrá<strong>sz</strong>, Gárdos Aladár műve,<br />
ki most elő<strong>sz</strong>ör lépett a nyilvánosság elé.<br />
Talapzatát a zalatnai kőfaragó iskola ké<strong>sz</strong>ítette.<br />
Az ünnepélyre ös<strong>sz</strong>egyűlt az egé<strong>sz</strong> környék, a<br />
várost pedig fellobogózták. Eé<strong>sz</strong>t vettek a <strong>sz</strong>oborleleplezési<br />
ünnepélyen a Lukács-, Mály-, Szontágh-,<br />
Kere<strong>sz</strong>tes- és Jakabffy-családok.<br />
Az ünnepélyen ott voltak a családtagok: Lukács<br />
Béla gyermekei, Simonka, Paula, és Morzsika,<br />
nevelő <strong>sz</strong>üleikkel, Zabulik Lá<strong>sz</strong>lóval és<br />
nejével, nagy<strong>sz</strong>ámú rokonság által környezetten.<br />
Gyula-Fehérvár város, melynek Lukács<br />
dí<strong>sz</strong>polgára és sokáig képviselője volt, Alsó-<br />
Fehér vármegye küldöttségileg képviseltették<br />
magukat.<br />
A kereskedelmi mini<strong>sz</strong>térium, a magyar folyam-<br />
és tengerhajózási ré<strong>sz</strong>vénytársaság is elküldte<br />
a <strong>sz</strong>oborhoz képviselőit. Az ünnepély a<br />
Szózat éneklésével kezdődött, mely után Szontágh<br />
Adolf dr. bánya-főorvos a <strong>sz</strong>oborbizottság<br />
elnöke mondott hatásos emlékbe<strong>sz</strong>édet. A <strong>sz</strong>obrot<br />
a ka<strong>sz</strong>inó ez idő<strong>sz</strong>erinti elnöke, Angyal József<br />
bányatanácsos vette át a ka<strong>sz</strong>inó nevében<br />
es annak kegyeletes megőrzését igérte. Az ünnepi<br />
be<strong>sz</strong>édet Werner Gyula or<strong>sz</strong>ággyűlési<br />
képviselő tartotta, a ki kegyeletes érzéssel rajzolta<br />
az elhunyt kiváló ember érdemeit és a<br />
közügyek terén kifejtett ha<strong>sz</strong>nos és eredményekben<br />
gazdag tevékenységét Werner be<strong>sz</strong>éde<br />
után Ferenczy István ipariskolai tanárnak<br />
.Lukács Béla emlék<strong>sz</strong>obránál» czímű ódát<br />
w avalta el Tör k István főgimnáziumi<br />
tanuló, majd Ferenczy István tanár emlékezett<br />
meg <strong>sz</strong>ép <strong>sz</strong>avakban Lukács Béla érdemeiről.<br />
KIÁLLÍTÁSOK A VIDÉKEN.<br />
Ujabb időben mind gyakrabban rendeznek<br />
Wff° bb VÍdékÍ vár08ainkban kisebb, helyi jelit*<br />
kiállításokat, melyek egyesítik egy-egy váml<br />
68 Vidéke ipának, mezőgazdaságának ter-<br />
^keit, ezsel képet adnak az illető terület gaz-<br />
* 8a gi állapotairól s közelebb hozzák egymás-<br />
°* a termelőket és a fogya<strong>sz</strong>tókat. Most is két<br />
Js* déki kiállítás nyilt meg s egy harmadik, a<br />
2?""'<br />
augU82tl18 2 8-án f °g megnyílni.<br />
Uat nS e ?. őva8árhe lyen kiválóan érdekes kiállínyitás<br />
- me 8 aű gu<strong>sz</strong>tus 14-ikén. A megunnepéről<br />
legutóbbi <strong>sz</strong>ámunkban már<br />
megemlékeztünk. Ennek is fő ré<strong>sz</strong>e az ipari ós<br />
mezőgazdasági kiállítás, a mely a ref. főgimnázium<br />
helyiségeiben van elhelyezve. A kiállítók<br />
nagy áldozatké<strong>sz</strong>séget tanúsítottak, hogy bemutassák<br />
e nagy és élénk forgalmú ti<strong>sz</strong>ta magyar<br />
város ipari és mezőgazdasági haladottságát. Különösen<br />
a helybeli fa és bútoripar, az agyagipar<br />
és ruházati ipar terén állítottak ki <strong>sz</strong>ép<br />
dolgokat, de a mezőgazdasági gépek, a női ruhák,<br />
kötő-<strong>sz</strong>övő és bőr-árúk is arra vallanak,<br />
hogy a magyar iparosban megvan a ké<strong>sz</strong>ség<br />
is s a <strong>sz</strong>akértelem is, hogy a közönség igényeit<br />
kielégíthesse. A kiállítás általában híven ós érdekesen<br />
mutatja be az alföldi magyar gazda és<br />
iparos munkáját, sőt családjáét is, a mennyibőn<br />
egyik legbecsesebb ré<strong>sz</strong>e a kézimunka-kiállítás,<br />
a hol a népnek 8 különösen as<strong>sz</strong>onyainak<br />
munkái láthatók.<br />
A gazdasági kiáUítással kapcsolatban a városházán<br />
igen becses képzőművé<strong>sz</strong>eti és néprajzi<br />
kiállítást is rendeztek, a hol különösen a régi<br />
magyar nép-ipar és iparművé<strong>sz</strong>et termékei érdemelnek<br />
nagy figyelmet. Tömérdek házi ha<strong>sz</strong>nálatra<br />
való czikk, edény, tükör és kép-keret,<br />
bütykös, <strong>sz</strong>őttes, mindenféle faragvány van itt<br />
ös<strong>sz</strong>egyűjtve, melyek együttesen igen tanulságos<br />
módon ismertetik meg a magyar nép naiv<br />
iparművé<strong>sz</strong>etét, ízlését és egy<strong>sz</strong>erű életmódját.<br />
Néhányat e tárgyak közül képben is bemutatunk.<br />
Ezek között iparművé<strong>sz</strong>eti <strong>sz</strong>empontból<br />
nagy értékű a hódmezővásárhelyi ref. templomból<br />
való kathedra-tető. E templomot még a török<br />
építette s tornyát őrtoronynak ha<strong>sz</strong>nálta.<br />
A toronyban ma is a Bákóczi csengettyűs órája<br />
méri az időt. A kathedra a XVII. <strong>sz</strong>ázad elejéről<br />
való, remek <strong>sz</strong>ines famunka. Alól az üres<br />
mezőben a pap <strong>sz</strong>ámára a következő bibliai idézet<br />
van felírva:<br />
oEmbernek fia! Őre álloúl adtalak én téged Izrael<br />
házának: halld meg azért az én <strong>sz</strong>ámból Az én be<strong>sz</strong>édemet,<br />
és intsd meg őket az én nevemben. Ezekh.III.»<br />
Másik felirata a következő, Ésau próféta könyvének<br />
ötvennyolczadik ré<strong>sz</strong>éből<br />
való vers:<br />
«Kiálts tellyes torokkal, Meg<br />
ne <strong>sz</strong>űnnyél, Mint a' trombita<br />
Emeld-fel A te Szódat, és<br />
mondd-meg Az én népemnek<br />
Az ő bűnöket És a Jákob háza<br />
nak Az ő Hamisságokat*<br />
A kiállítást, melyet néhány<br />
nappal megnyitása után állatkiállítással<br />
is kibővítettek,<br />
nagyon élénken látogatja<br />
nemcsak az odavaló és<br />
környéki lakosság, hanem e<br />
czélból odautazó idegenek is.<br />
Főleg ipari <strong>sz</strong>empontból<br />
tanulságos a soproni kiállítás,<br />
melyet aug. 20-án nyk<br />
tottak meg, Sopronban 1847ben<br />
volt egy kis iparkiállítás,<br />
az akkori iparegylet hazafias<br />
mozgalmai közepette. E ho<strong>sz</strong><strong>sz</strong>u<br />
idő alatt bármennyire<br />
érezte Sopron a közeli Bécs<br />
nyoma<strong>sz</strong>tó versenyét, erőteljesen<br />
fejlődött minden tekintetben<br />
és magyarosodott. Ki<br />
állítása a téres Erzsébet-ligetben,<br />
az ipar terén elért<br />
haladását <strong>sz</strong>épen bizonyítja.<br />
A tulajdonképeni kiállításon<br />
kívül egy egé<strong>sz</strong> sereg<br />
vendéglő, pezsgős-pavillon,<br />
csárda és czukrá<strong>sz</strong> bolt tarkítja<br />
a kiállítás területét, pihenőkkel<br />
kinálva a fáradt<br />
közönséget. A parkban csinos,<br />
ízléses pavillonokban<br />
találjuk meg a kiállítás változatos<br />
anyagát. A nagy<br />
iparcsarnok, melynek képét<br />
közöljük, különösen gazdag,<br />
noha korántsem meríti ki<br />
Sopron iparát, a mint ezt a<br />
külön épületekben láthatni.<br />
Az iparcsarnok előtt a kerté<strong>sz</strong>eti<br />
kiállítás a terület legvonzóbb<br />
helye. A házi- és<br />
nópiparkiállítást gróf Széchenyi<br />
Emiiné és özv. Artner<br />
Jenőné rendezték. Kézi-<br />
597<br />
munkák, régi és uj varrottasok, hímzések és<br />
<strong>sz</strong>övött holmik váltakoznak. Augu<strong>sz</strong>tus 20-ikán<br />
délelőtt, a megnyitáskor Töppler Kálmán polgármester<br />
üdvözölte az egybegyűlteket. Gróf<br />
Széchenyi Emil főispán és a kiállítás védnöke<br />
megnyitó be<strong>sz</strong>édében <strong>sz</strong>orgalmas munkára és a<br />
hazai ipar pártolására buzdított. Szterényi József<br />
mini<strong>sz</strong>teri tanácsos, a kereskedelmi mini<strong>sz</strong>térium<br />
képviselője, Széchenyi István <strong>sz</strong>ellemének<br />
hódolva, az ő általa megindított nemzeti<br />
munka folytatásában üdvözölte gróf Széchenyi<br />
Emilt és nejét, <strong>sz</strong>ül. Hunyadi Mária grófnőt.<br />
Tizenegy órakor a közönség <strong>sz</strong>éto<strong>sz</strong>lott a kiállítás<br />
megtekintésére.<br />
A NEMZETKÖZI TŰZOLTÓ<br />
KONGRESSZUS.<br />
Az augu<strong>sz</strong>tus 18-án Budapesten megnyílt nemzetközi<br />
kongres<strong>sz</strong>ust augu<strong>sz</strong>tus 20-ikán fejezték be.<br />
A különböző or<strong>sz</strong>ágokból ös<strong>sz</strong>egyűlt <strong>sz</strong>akértők a<br />
tűzoltás, a tűz elleni védekezés dolgairól tartottak<br />
tanulságos előadásokat, tettek javaslatokat és<br />
folytattak e<strong>sz</strong>mecserét. A felolvasásokban, indítványokban<br />
a magyar tűzoltók is élénk ré<strong>sz</strong>t vettek.<br />
A kongres<strong>sz</strong>us ülésein gróf Széchenyi Viktor, a magyar<br />
or<strong>sz</strong>ágos tűzoltó-<strong>sz</strong>övetség elnöke mondta ki<br />
a határozatokat magyar, angol, franczia és oro<strong>sz</strong><br />
nyelven. Elnöktársai voltak Westphalen német,<br />
Caiser franczia, Sachs angol és De Mary kongres<strong>sz</strong>usi<br />
főtitkár. A legközelebbi gyűlést három év<br />
múlva Milanóban tartják meg.<br />
A kongres<strong>sz</strong>us tagjai több kirándulást tettek és<br />
megnézték a főváros nevezetességeit. Mint a tűzoltáshoz<br />
tartozó intézkedéseket, megnézték a vízvezeték<br />
nagy telepét, az Opera<strong>sz</strong>ínház záporöntő<br />
ké<strong>sz</strong>ülékét, a malmok tűzoltóinak gyakorlatát a<br />
hengermalomnál, a hol Sczerbov<strong>sz</strong>ky Szani<strong>sz</strong>ló budapesti<br />
tűzoltó-főparancsnok vezetésével 250 tűzoltó<br />
vett ré<strong>sz</strong>t. Az önkéntes mentők egyesületének<br />
háza és föl<strong>sz</strong>erelése is nagyon érdekelt mindenkit.<br />
LUKÁCS BÉLA ALAKJA A ZALATNAI SZOBRON. - Gárdos Aladár sioborm&ve
598<br />
A .központi tűzoltó laktanyát és az egyes városré<strong>sz</strong>ek<br />
tűzoltó őrségét egé<strong>sz</strong> napokon sokan keresték<br />
föL<br />
Az idegeneket nagyon érdekelte a főváros nagy<br />
élénksége, mely a nyári napok után épen ilyenkor<br />
<strong>sz</strong>okott újra ébredni a király <strong>sz</strong>ületésnapján tartott<br />
katonai parádékkal és Szent-István ünnepe mozgalmával.<br />
A király <strong>sz</strong>ületésnapján a kongres<strong>sz</strong>us tagjai<br />
Régi cserépedények és abro<strong>sz</strong>ok.<br />
VASÁRNAPI ÚJSÁG.<br />
dés <strong>sz</strong>ervezte újra. A postülon[és a diligeance volt<br />
a posta két fő <strong>sz</strong>erve egé<strong>sz</strong> a legújabb időkig, a vasutak<br />
s a távírda kor<strong>sz</strong>akáig; az egyes városok közt<br />
a döczögő postakocsi <strong>sz</strong>állította sok<strong>sz</strong>or ve<strong>sz</strong>edelmes<br />
kalandok közepett a leveleket, csomagokat s az<br />
utasokat is. A posta tehát akkor a mai <strong>sz</strong>emélyvonatok<br />
<strong>sz</strong>erepét is betöltötte. A vasút tökéletesedése aztán<br />
magával hozta a postának azt az óriási kifejlődését,<br />
mely a mai modern élet egyik legfőbb közlekedési<br />
<strong>sz</strong>ervévé te<strong>sz</strong>i. Ezt a mai állapotot ismertetik a darab<br />
<strong>sz</strong>erzői a legré<strong>sz</strong>letesebben, bemutatják a budapesti<br />
főpostán s a vasúti állomásokon folyó életet;<br />
látjuk azokat a helyiségeket, a hol a posta roppant<br />
anyagát rendezik, földolgozzák, azt a sürgés-forgást,<br />
XVII. <strong>sz</strong>ázadbeli kathedra-tető a ref. templomból. Két<strong>sz</strong>ázéves tükörkeretek.<br />
este a városligeti fővárosi pavillonban gyűltek lakomára<br />
s innen tárivati üdvözletet küldtek Ischlbe<br />
0 Felségének. A királyi kabinet-iroda útján érkezett<br />
kö<strong>sz</strong>önő vála<strong>sz</strong>t a kongres<strong>sz</strong>us tagjai előtt másnap,<br />
augu<strong>sz</strong>tus 19-én a Margit<strong>sz</strong>igeten tartott lakomán<br />
olvasták föl. A lakomát, — melyen sok a magyarokat<br />
éltető felkö<strong>sz</strong>öntő hangzott, fényes tűzijáték<br />
fejezte be.<br />
Az augu<strong>sz</strong>tus 20-iki bezáró ülés után a kongres<strong>sz</strong>us<br />
tagjainak egy ré<strong>sz</strong>e kirándulásokra indult,<br />
legtöbben a Balatonhoz, mások a Tátrába. Augu<strong>sz</strong>tus<br />
22-én a tűzoltási <strong>sz</strong>erek kiállítását is bereke<strong>sz</strong>tették<br />
a városligeti iparcsarnokban.<br />
A GYORSKOCSITÓL A GYORSVONATIG/<br />
— Az Uránia-<strong>sz</strong>inház új darabja. —<br />
A nyári <strong>sz</strong>ínházak két hónapi kizárólagos uralma<br />
után sorra egymás után megnyílnak újra a kó'<strong>sz</strong>in<br />
házak. Az első ezek közt, a mely megkezdte előadásai<br />
sorozatát, az Uránia-<strong>sz</strong>inház. 8 mindjárt elsőül<br />
Aj darabot is adtak, mely tA gyorskocsitól a gyorsvonatig*<br />
czímmel a postát tárgyalja. A darabot Peterdi<br />
Sándor irta dr. Hennyey Vilmosnak, a postaés<br />
távirdaügy egyik legkiválóbb <strong>sz</strong>akemberének<br />
közreműködésével. Meg is lát<strong>sz</strong>ik a darabon, hogy<br />
a tárgyat minden ré<strong>sz</strong>letében ismerő <strong>sz</strong>erzők munkája,<br />
a posta és távírda múltját s különösen jelenét<br />
nagyon tanulságosan és a mellett <strong>sz</strong>órakoztatóan is<br />
ismertetik.<br />
A legrégibb korba, az európai mlvelődés bölcsőjébe<br />
mennek vis<strong>sz</strong>a, Egyiptomba s a régi As<strong>sz</strong>íriába,<br />
mert a posta csirái már ott is megvoltak. Tulajdonképeni<br />
nagyobb arányú, rend<strong>sz</strong>eres postát azonban<br />
csak a rómaiak <strong>sz</strong>erveztek, mely a középkorban lehanyatlott<br />
s csak az újkorban, a föllendülő közleke-<br />
A HÓDMEZŐVÁSÁRHELYI KIÁLLÍTÁS NÉPRAJZI CSOPORTJÁBÓL.<br />
azt a lázas és mégis teljesen rendben folyó munkát,<br />
a mely ott soha meg nem <strong>sz</strong>akad s különösen karácsony<br />
és újév táján rengeteg nagy arányokat ölt.<br />
Nagyon ré<strong>sz</strong>letesen mutatja be a darab a postai élet<br />
legérdekesebb ré<strong>sz</strong>ét, á mozgó-postát, a mint a postások<br />
a robogó vonat egyik kocsijában lázas sietséggel<br />
dolgoznak, o<strong>sz</strong>tályozzák a leveleket, csomagokat,<br />
hogy az egyes állomásokon sebtiben beadhassák.<br />
A SOPRONI KIÁLLÍTÁS 1PARCSABNOKA.<br />
<strong>35.</strong> SZÁM. <strong>1904.</strong> 61. évFOLYAM,<br />
A külföldi posták bemutatásának is egé<strong>sz</strong> fejezetet<br />
<strong>sz</strong>entel a darab. A <strong>sz</strong>öveg érdekességót nagyban fokozzák<br />
a képek: <strong>sz</strong>ázhatvan <strong>sz</strong>ínesen vetített kép és<br />
tizenkét kitűnően sikerült mozgó-fénykép. Néhányat<br />
e képek közül mi is bemutatunk mai <strong>sz</strong>ámunkban.<br />
Az egyik ezek közül egy XIII. <strong>sz</strong>ázadi postásküldönczöt<br />
mutat be. Ilyeneket akkoriban főleg egyes<br />
nagyobb városok, de nagy urak is tartottak s rendes<br />
egyenruhában járatták őket. Elmaradhatatlan volt<br />
vállukról a dárda, melyet az illető város vagy főúr<br />
czímere ékesített, — az akkori siralmas közbiztonsági<br />
vi<strong>sz</strong>onyok között ez a dárda nem volt pu<strong>sz</strong>ta<br />
czifraság. Bő kabát és testhez álló nadrág volt a<br />
ruhájuk, melynek <strong>sz</strong>ine város <strong>sz</strong>erint változott; a<br />
sarujukhoz még egy vastag fatalp is volt kötve, mert<br />
a rendes sarutalp ugyan hamar elrongyolódott volna<br />
az akkori hepehupás ró<strong>sz</strong> utakon. A postás-kürt<br />
már akkor is ott volt minden küldöncz vállán, ezzel<br />
jelezte kilétét, ha valahova megérkezett, ha pedig<br />
eltévedt, addig fújta kürtjét, a míg valaki figyelmessé<br />
nem lett rá s útba nem igazította.<br />
Másik képünk a posta újévi forgalmáról nyújt<br />
némi fogalmat. Az irányító hivatalt mutatja be, a<br />
hol a Budapestről tovább menő leveleket dolgozzák<br />
fel: elrendezik útirányok <strong>sz</strong>erint, hogy az elküldés<br />
zavar és tévedés nélkül történhessék. Boppant mun-<br />
Fali téka.<br />
kát végeznek ilyenkor a nagy teremben <strong>sz</strong>orongó<br />
postások, a gyűjtő-járatok <strong>sz</strong>akadatlanul o<strong>sz</strong>tják a<br />
leveleket, melyek lassankint egé<strong>sz</strong> hegyekké nőnek<br />
s mégis zavar és akadály nélkül kerül rendeltetési<br />
helyére valamennyi.<br />
Ezeket a leveleket aztán a mozgóposta vi<strong>sz</strong>i a világ<br />
minden tája felé. A mozgópostás még a vonat ös<strong>sz</strong>eállítása<br />
előtt beül a postakocsiba, a hova a leveleket<br />
g.gteJWfcgl. FOLYAM. VASÁBNAPI ÜJSÁa. 599<br />
MOZGÓPOSTA KOCSI BELSEJE.<br />
zsákokban, a csomagokat egyenkint adják be neki.<br />
A csomagok kinn maradnak az elől levő u. n. raktárkocsiban,<br />
a többi anyagot — leveleket, újságokat,<br />
pénzes zsákokat, ládikákat stb. — bevi<strong>sz</strong>ik a<br />
másik vasúti kocsiban levő irodába, a hol a ti<strong>sz</strong>tek<br />
dolgoznak. Az első állomásig az ös<strong>sz</strong>es anyag rendezésével<br />
ké<strong>sz</strong>en kell lenniök, hogy ott kiadhassák,<br />
a mi oda <strong>sz</strong>ól. Ez per<strong>sz</strong>e, annál lázasabb, sürgősebb<br />
munka, mennél több az anyag. Az állomáson aztán,<br />
a hol egy-két perczig áll csak a vonat sietve kiadják<br />
a már ott várakozó postásnak a pénzt, csomagokat,<br />
leveleket, stb. — az ottani posta beadja a<br />
maga anyagát
600 VASÁRNAPI ÜJSÁG. <strong>35.</strong> SZÁM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> ÉVFOLYAM.<br />
A Xép<strong>sz</strong>inház a nagymérvű átalakítások következtében<br />
<strong>sz</strong>intén csak <strong>sz</strong>eptember közepén nyílik meg.<br />
Állandó <strong>sz</strong>ínház Egerben. Augu<strong>sz</strong>tus 20-ikán<br />
avatták föl Egerben az új <strong>sz</strong>ínházat, mely aHunyaditéren<br />
épült, a régi aréna helyén, s fölemeléséhez<br />
hozzájárult a város, Hevesmegye és az állam. A <strong>sz</strong>ínház<br />
Légmán Imre és Bárányi Géza mérnökök tervei<br />
<strong>sz</strong>erint épült, elfér benne 600 néző, s villamos<br />
világítással van ellátva. Az ünnepi előadást Ballá<br />
Kálmán miskolczi <strong>sz</strong>ínigazgató jó erőkből álló társulata<br />
Gárdonyi Géza prologjával nyitotta meg.<br />
A prológban Dobó István, Eger hős védője a főalak,<br />
mellette a kovácsmester, egy honvéd s négy <strong>sz</strong>íné<strong>sz</strong><br />
<strong>sz</strong>erepel. A prológ után Dobsa Lajos tlstván király»<br />
ezímű öt felvonásos drámáját adták elő. A megnyitó<br />
előadáson gróf Festetics Andor or<strong>sz</strong>ágos <strong>sz</strong>iné<strong>sz</strong>etí<br />
felügyelő is jelen volt.<br />
KÖZINTÉZETEK ÉS EGYLETEK.<br />
A Felső-magyaror<strong>sz</strong>ági Magyar Közművelődési<br />
Egyesület Breznóbányán augu<strong>sz</strong>tus 23-ikán<br />
tartotta tizenkettedik évi közgyűlését, a felvidék<br />
társadalmának nagy érdeklődése közt. A város' a<br />
közgyűlés czéljaira 5000 koronát fordított és a vendégeket<br />
nagy <strong>sz</strong>ívességgel fogadta.<br />
A gyűlés tagjai augu<strong>sz</strong>tus 22-ikén érkeztek, több<br />
vármegye főispánja, képviselői és értelmisége, kiket<br />
már Zólyomban, Zólyombrezón is ünnepélyesen<br />
kö<strong>sz</strong>öntöttek. Este a Halán-fürdőbenlakonmvolt. —<br />
Augu<strong>sz</strong>tus 23-ikán az igazgatóvála<strong>sz</strong>tmány tartott<br />
ülést Kürthy Lajos zólyomi főispán elnöklésóvel.<br />
Clair Vilmos főtitkár ismertette a közgyűlés tárgyait.<br />
Tizenegy órakor kezdődött a közgyűlés a<br />
polgári iskola dí<strong>sz</strong>termében. Kürthy Lajos főispán<br />
elnöki megnyitó be<strong>sz</strong>éde után, a melyet lelkes<br />
éljenzéssel fogadtak, a közgyűlés táviratilag üdvözölte<br />
Ti<strong>sz</strong>a István gróf mini<strong>sz</strong>terelnököt és az<br />
egyesület elnökét, Thuróczy Vilmos nyitrai főispánt,<br />
a ki egé<strong>sz</strong>ségi okokból nem jelenhetett meg.<br />
Nagy lelkesedést keltett Thuróczy felolvasott levele;<br />
melyben Grünvald Béla néhai zólyomi alispán érdemeit<br />
méltatta. Tallián Béla földmívelósi mini<strong>sz</strong>ternek,<br />
kit súlyos családi csapás ért, ré<strong>sz</strong>véttáviratot<br />
küldtek. Ezután fíákosi Jenő a politikai jel<strong>sz</strong>avakról<br />
mondott hatásos be<strong>sz</strong>édet. «Magyaror<strong>sz</strong>ág<br />
nem volt, hanem le<strong>sz</strong>,*. «Tengerre magyar*. iA hazáért<br />
mindent, • hazát semmiért*: e jel<strong>sz</strong>avak vezették<br />
a kort, ezek adják tartalmát, irányát, becsvágyát.<br />
Mások ellenben, mint az agrárizmus, merkantilizmus<br />
jel<strong>sz</strong>avai, nem fejezik ki a kort, ezek<br />
egy ós ugyanazon arcznak sandán befelé néző <strong>sz</strong>emei.<br />
Majd áttért az ifjúságnak a jogi pályára való<br />
tódulására és azután a középo<strong>sz</strong>tály korhadásáról<br />
be<strong>sz</strong>élt, ismertetve az idevágó jel<strong>sz</strong>avak helyességét<br />
és félremagyarázását. Végül saját jel<strong>sz</strong>avát, a €30<br />
millió magyar*-t ismertette. Rákosi be<strong>sz</strong>édét zajos<br />
tet<strong>sz</strong>és követte ki. Az igazgató-vála<strong>sz</strong>tmány javaslatainak<br />
elfogadásával a közgyűlés véget ért A közgyűlés<br />
után a zólyombrezói vasgyárban lakomára<br />
gyűltek ös<strong>sz</strong>e.<br />
Három<strong>sz</strong>ázezer koronás alapítvány a Nemzeti<br />
Múzeumnak. Tornyai Schossberger Lajos és Bezső<br />
földbirtokosok édes atyjuk, néhai Schossberger Henrik<br />
emlékére 300,000 korona ös<strong>sz</strong>egű alapítványt<br />
Stimmt/ Tuny doinburniür*.<br />
KIRÁLYUNK ÉS VII. EDVÁRD ANGOL KIRÁLY MARIEN-<br />
BADI TAIÁLKOZÁSÁNAK EMLÉKÉRE VERT ÉREM.<br />
tettek a Nemzeti Múzeum állattára <strong>sz</strong>ámára. Az<br />
alapítványból két<strong>sz</strong>ázötvenezer korona iTornyai<br />
Schossberger Henrik és neje alapítvány* név alatt<br />
tőkésíttetvén, kamatai a Múzeum állattári gyűjteményének<br />
gyarapítására <strong>sz</strong>olgálnak, a többi ötvenezer<br />
koronából pedig hú<strong>sz</strong>ezer korona báró Bormeni<strong>sz</strong>a<br />
Pál afrikai néprajzi kutatásának segélyezésére fordítandó,<br />
míg harminczezer korona az állattári o<strong>sz</strong>tály<br />
czéljaira <strong>sz</strong>abad rendelkezésre marad. Berzeviczy<br />
Albert dr. közoktatásügyi mini<strong>sz</strong>ter a nagylelkű<br />
alapítványért elismerést és kö<strong>sz</strong>önetet mondott<br />
az adományozóknak.<br />
A miskolczi iparművé<strong>sz</strong>eti kiállítás. A Borsod-<br />
Miskolczi Közművelődési és Múzeum-Egyesület iparművé<strong>sz</strong>eti<br />
kiállítást rendezett, mely aug. 20-ikán<br />
nyilt meg a Korona-fogadóban s a lakosság nagy<br />
érdeklődéssel látogatja.<br />
A kiállítás anyaga igen gazdag, mert a király is<br />
hu<strong>sz</strong>onhat becses műtárgyat engedett át és a fővárosi<br />
iparművé<strong>sz</strong>eti társulat és múzeum s iparművé<strong>sz</strong>eti<br />
iskola is hathatósan támogatta. A kiállított<br />
tárgyak között van a király ezüst íróa<strong>sz</strong>tali ké<strong>sz</strong>lete,<br />
melyet budapesti tartózkodása alatt ha<strong>sz</strong>nál,<br />
továbbá albumok, serlegek, vázák, kazetták, melyeket<br />
hazánk első iparművé<strong>sz</strong>ei terveztek és ké<strong>sz</strong>ítettek.<br />
Az iparművé<strong>sz</strong>eti múzeum gyűjteményében<br />
Európa valamennyi neves mesterének munkája <strong>sz</strong>erepel,<br />
franczia ék<strong>sz</strong>erek, bronztárgyak, angol bőrmunkák,<br />
kőedények, porczellánok, stb. Az iparművé<strong>sz</strong>eti<br />
iskola gyűjteménye, di<strong>sz</strong>ítményes rajzai,<br />
tervezetei,'kis pla<strong>sz</strong>tikai tárgyai és zománcz munkái<br />
a kiállítás leglátványosabb és legtanulságosabb ré<strong>sz</strong>e.<br />
Az anyag kivála<strong>sz</strong>tása, valamint elrendezése Morelli<br />
Gu<strong>sz</strong>táv iparművé<strong>sz</strong>eti tanár érdeme. A legtöbb<br />
anyagot az Iparművé<strong>sz</strong>eti Társulat adta, melynek<br />
minden darabja hazai termék. A kiállítást Menyhért<br />
Miklós iparművé<strong>sz</strong>, Nagy Ida és Balogh Bertalan<br />
rendezték.<br />
A SZENT ISTVÁN NAPI KÖRMENET BUDAPESTEN. A uest jobbot vissjavisiik a királyi palota Saent látván kápolnájába.<br />
MI UJSÁG?<br />
Emlékérem a király marienbadi látogatásáról.<br />
Mint legutóbbi <strong>sz</strong>ámunkban már jelentettük, a király<br />
augu<strong>sz</strong>tus 16-ikán Marienbadban meglátogatta VII.<br />
Edvárd angol királyt, a ki az ottani kúrát ha<strong>sz</strong>nálta.<br />
E találkozás emlékére az angol kormány<br />
érmet ké<strong>sz</strong>íttetett, melynek kivitelére egy magyar<br />
művé<strong>sz</strong>, a Parisban élő Szirmai Tony nyert megbízást.<br />
Szirmai, ki hasonló munkáival otthon s a<br />
külföldön is kiváló hírnevet <strong>sz</strong>erzett, e megti<strong>sz</strong>telő<br />
megbízásnak is teljes sikerrel felelt meg. Az emlékérem<br />
egyik lapja a két uralkodó arczképét ábrázolja<br />
egymás mellett, míg a másik lapra a találkozás<br />
napja ós helye van rávésve e felirattal: tMarienbad<br />
<strong>1904.</strong> aug. 16.»<br />
Szent István ünnepe. Eagyogó nyári napon,<br />
fényes egyházi pompával, ájtatosan ós nemzeti kegyelettel<br />
ünnepelte a főváros Szent István napját<br />
A vidékről is sok ezren sereglettek ös<strong>sz</strong>e. Már kora<br />
reggel megnépesült Budavára, s a nagy körmenet<br />
idejére, 9 órára alig lehetett mozogni is. A körmenet<br />
<strong>sz</strong>ámára fentartott útvonalon honvédség,<br />
katonaság és rendőrség állt sorban. A dí<strong>sz</strong>téren,<br />
József főherczeg palotája előtt a nemzetközi tűzoltó<br />
kongres<strong>sz</strong>us dí<strong>sz</strong>ruhás tagjai foglaltak állást.<br />
A papság és a hivatalos <strong>sz</strong>emélyiségek nagy<br />
ré<strong>sz</strong>e a budai királyi Szent István-templomban gyülekezett,<br />
a hol a Szent Jobbot őrzik. Az ünnepen<br />
megjelentek: Berzeviczy Albert és Pló<strong>sz</strong> Sándor<br />
mini<strong>sz</strong>terek, több államtitkár, a Kúria és a bíróságok<br />
<strong>sz</strong>ámos tagja, az egyetem rektora a dékánokkal,<br />
a konzulok, a polgári és katonai hatóságok legfőbbjei.<br />
Az e<strong>sz</strong>tergomi herczegprímás gyöngélkedvén, a<br />
körmenetet Kohl Medárd föl<strong>sz</strong>entelt püspök vezette.<br />
A <strong>sz</strong>ertartás reggel hét órakor kezdődött a vártemplomban.<br />
Innen a Szent Jobbot az arany ereklyetartóban<br />
biborvánkoson négy karinges pap vállára<br />
emelte és fényes kíséretben vitték a Mátyás-templomba,<br />
a tulajdonképeni ünnepély helyére. Az egé<strong>sz</strong><br />
felvonulás alatt régi magyar egyházi énekeket és<br />
darabokat ját<strong>sz</strong>ottak. A katonaságot nyomon követték<br />
zá<strong>sz</strong>lók alatt az egyesületek, különféle testületek,<br />
melyek a templomi <strong>sz</strong>ertartás alatt az utakon<br />
helyezkedtek el. A Mátyás-templomban ös<strong>sz</strong>egyűltekkel<br />
vált teljessé a Szent Jobb ünneplő környezete.<br />
A nagymisét Kohl püspök mondta, a <strong>sz</strong>entbe<strong>sz</strong>édet<br />
pedig Robitsek Ferencz nagymarosi esperes-plébános.<br />
A templomi ünnep alatt a katonaság<br />
több<strong>sz</strong>ör sortüzet adott. Mise után a Szent Jobbot<br />
vis<strong>sz</strong>avitték a vár-kápolnába, még nagyobb pompa<br />
közt és az időközben fel<strong>sz</strong>aporodott roppant sokaság<br />
<strong>sz</strong>orongó sorai közt. Egyik képünk a Szent Jobbal<br />
a királyi palota kapuján át a palota udvarára<br />
érkező körmenetet tünteti föl. Délután a közönség<br />
a kirándulóhelyeket lepte el. Nagyon sokan mentek<br />
el a lóversenyre, a hol a 60,000 koronás Szent<br />
István-díjat Schossberger L. nKapus* lova nyerte<br />
el. Második gróf Andrássy Géza *Oriow>-ja; harmadik<br />
Péchy Andor *Macdonald*-}ü, melyek <strong>sz</strong>intén<br />
díjban ré<strong>sz</strong>esültek.<br />
Magyar tudós sikere külföldön. A magyar tudománynak<br />
becsületére válik az a nagy siker, melyet<br />
a Heidelbergben közelebb lefolyt nemzetközi mathematikai<br />
kogres<strong>sz</strong>uson tudományos életünk egyik<br />
kitűnősége, Kőnig Gyula egyik felolvasásával aratott.<br />
A kongres<strong>sz</strong>us különben is <strong>sz</strong>okatlan érdeklődés<br />
mellett folyt le, mintegy hat<strong>sz</strong>ázan gyűltek<br />
ös<strong>sz</strong>e az exakt tudományok minden nemzetbeli<br />
művelői s a badeni kormány, Heidelberg városa, a<br />
német csá<strong>sz</strong>ár s a német birodalmi kormány nagy<br />
áldozattal mozdította elő a kongres<strong>sz</strong>us sikerét.<br />
A badeni nagyherczeg a trónörökössel képviseltette<br />
magát, a ki a megnyitó ülésen mint dí<strong>sz</strong>elnök <strong>sz</strong>erepelt<br />
s a kongres<strong>sz</strong>usi tagokat vendégeiül látta<br />
schwetzingeni parkjában. König Gyula a kongres<strong>sz</strong>us<br />
első <strong>sz</strong>ako<strong>sz</strong>tályában tartott előadást, melynek<br />
tárgya a continuum fogalmának elemzése volt.<br />
A tárgy maga a mathematika legfelsőbb régióiból<br />
való, onnan, a hol e tudomány már közvetlenül a<br />
filozófiával érintkezik s ezért az új elméletet s König<br />
Gyulának az eddigi nézetekhez fűzött kritikáját<br />
megérteni, rendkívüli fontosságát méltányolni csak<br />
M <strong>sz</strong>akemberek bírják. Egyike ez a legnagyobb s a<br />
tudomány fejlődésére legmélyebb hatású fölfedezéseknek,<br />
melyeket valaha magyar mathematikus tett.<br />
A kongres<strong>sz</strong>us t8gjai, köztük az eddig uralkodott és<br />
általa megdöntött fölfogás főképviselői, Cantor és<br />
Hubert, az ülésen tett fel<strong>sz</strong>ólalásaikban rendkívül<br />
meleg <strong>sz</strong>avakban fejezték ki elismerésüket. Hogy<br />
különben már előre is mily nagy volt König előadása<br />
iránt az érdeklődés, mutatja az, hogy a második<br />
^^^^^^M Aluinczy Roland amateur fölvételei.<br />
Gróf Széchenyi Viktor és Itákosi Jenő az angol tűzoltókkal.<br />
A KÁPOSZTÁSMEGYERI VÍZMÜVEKNÉL.<br />
<strong>sz</strong>ako<strong>sz</strong>tály ez idő alatt felfügge<strong>sz</strong>tette tárgyalásait,<br />
hogy az ös<strong>sz</strong>es tudósok meghallgathassák König<br />
előadását. A nagy sikernek akkora volt a hire, hogy<br />
még a badeni nagyherczeg érdeklődését is fölkeltette,<br />
a ki Klein Félix híres göttingai tanárral megmagyaráztatta<br />
magának König előadása lényegét.<br />
A külföldi sajtó <strong>sz</strong>intén a legnagyobb elismeréssel<br />
adózik König Gyulának. így például a legelőkelőbb<br />
német lapok egyike, a «Kölnische Zeitung* a kongres<strong>sz</strong>usról<br />
<strong>sz</strong>óló tudósítását mindjárt ezen <strong>sz</strong>avakkal<br />
kezdi: «A kongres<strong>sz</strong>us tetőpontja tudományos<br />
<strong>sz</strong>empontból König tanár előadása volt* König<br />
Gyula, kinek nemrég megjelent s az Akadémia által<br />
a nagydíjjal kitüntetett nagy mathernatikai munkája<br />
még mindig élénken foglalkoztatja a tudományos<br />
világ figyelmét, mostani felolvasásával is nagy<br />
sikerre] járult hozzá a magyar tudományosság nemzetközi<br />
tekintélyének meg<strong>sz</strong>ilárdításához.<br />
A lugosi dalünnep. Az or<strong>sz</strong>ág déli ré<strong>sz</strong>én, Lúgoson<br />
ötven e<strong>sz</strong>tendővel ezelőtt, nehéz időkben, alakult<br />
a lugosi magyar dal- és zeneegyesület és<br />
ápolta a hazafias érzést. Jubileumát Szent-István<br />
napján és a rákövetkező vasárnap ülte meg, zá<strong>sz</strong>ló<strong>sz</strong>enteléssel.<br />
A város fellobogózva várta a vendégeket.<br />
Az or<strong>sz</strong>ág csaknem valamennyi dalosköre küldött<br />
képviselőket, a kiket lelkesen fogadtak. Számos<br />
daloskör testületileg jelent meg. A megyei <strong>sz</strong>ékházban<br />
tartott dí<strong>sz</strong>gyűlést Pogány Károly főispán, a<br />
daloskör fővédője nyitotta meg, üdvözölvén a vendégeket.<br />
Issekutz Aurél egyesületi elnök adta elő az<br />
egyesület fél<strong>sz</strong>ázados múltját. Délután öt órakor<br />
hangverseny volt a főiskola udvarán. Az ös<strong>sz</strong>es<br />
A KONGRESSZUS TAGJAI A BUDAI KIRÁLYI PALOTA KERTI LÉPCSŐZETÉN.<br />
Oro<strong>sz</strong>, bosnyák és <strong>sz</strong>erb tűzoltók.<br />
A « HENGERMALOM* UDVARÁN.<br />
A BUDAPESTEN TARTOTT NEMZETKÖZI TŰZOLTÓKONGRESSZUSRÓL.<br />
dalosegyesületek elénekelték a Himnu<strong>sz</strong>t. A <strong>sz</strong>ép<br />
hanverseny után a daloskörök <strong>sz</strong>erenádot adtak<br />
Issekutz Aurélné zá<strong>sz</strong>lóanyának, azután lakoma<br />
volt a Konkordia-kertben. Augu<strong>sz</strong>tus 21-én délelőtt<br />
volt a zá<strong>sz</strong>ló<strong>sz</strong>entelő-ünnep, a melyet dí<strong>sz</strong>lakoma<br />
követett. Este záróhangversenyt tartottak.<br />
Két baleset. A közelebb múlt napokban két<br />
olyan baleset történt, melyek különösen a <strong>sz</strong>ínházi<br />
ügyek iránt érdeklődőket töltötték el sajnálkozással.<br />
Az egyiknek áldozata gróf Festetics Andor, a<br />
vidéki <strong>sz</strong>íné<strong>sz</strong>et or<strong>sz</strong>ágos felügyelője. Gróf Festetics<br />
az új <strong>sz</strong>inház megnyitásának ünnepén volt Egerben<br />
s mikor onnan Szent István napja éj<strong>sz</strong>akáján kihajtatott<br />
a pályaudvarra, hogy via<strong>sz</strong>autazzék Budapestre,<br />
a kocsi felborult s gróf Festetics Andor lába<br />
a koosi kerekei alá került és eltörött. A súlyosan<br />
sérültet egri orvosok vették gondozásuk alá. A másik<br />
baleset a Nép<strong>sz</strong>ínház kitűnő művé<strong>sz</strong>nőjét, Hegyi<br />
Arankát érte Koritnicza fürdőn, a hol a nyarat<br />
Weinwurm fényképe.
601<br />
VASÁBNAPI ÚJSÁG.<br />
Alvinczi/ /? lan l amoteur fölvételei.<br />
Tüzállóanyagokból ké<strong>sz</strong>ült építmények kipróbálásra ké<strong>sz</strong>en. Gőzfecskendő-próba.<br />
töltötte. Egy tánczpróba alkalmával oly <strong>sz</strong>erencsétlenül<br />
csú<strong>sz</strong>ott el a lába, hogy komolyabb termé<strong>sz</strong>etű<br />
inrándulást <strong>sz</strong>envedett. A megsérült művé<strong>sz</strong>nő Budapestre<br />
<strong>sz</strong>állíttatta magát, az István-úti új <strong>sz</strong>anatóriumba,<br />
a hol igen gondos ápolás alá vették,<br />
annyira, hogy néhány nap múlva elhagyhatta az<br />
ágyat s botra táma<strong>sz</strong>kodva rövid sétákat is tehet<br />
tett az intézet <strong>sz</strong>ép kertjében. Hála a <strong>sz</strong>anatóriumi<br />
kitűnő gondozásnak, a művé<strong>sz</strong>nő remélhetőleg rövid<br />
idő alatt teljesen fel fog gyógyulni s a Nép<strong>sz</strong>ínház<br />
megnyitásakor a közönség ismét élvezheti művé<strong>sz</strong>etét.<br />
A i Veres Pálné leányiskola*, az or<strong>sz</strong>ágos nőkópző-intézet<br />
e hazai nőnevelésünknek már eddig<br />
is nagy <strong>sz</strong>olgálatokat tett intézete a most megnyíló<br />
tanévben, a lapunkban nemrég ismertetett felsőbb<br />
tanfolyammal kibqvítve folytatja eddigi működését.<br />
Fölvétel végett jelentkezni lehet augu<strong>sz</strong>tus 28-ikától<br />
kezdve az intézet igazgatóságánál (Budapest,<br />
IV., Zöldfa-utcza 34. <strong>sz</strong>. a.) Az intézetbe fölve<strong>sz</strong>nek<br />
úgy az elemi, mint a felsőbb leányiskolába bejáró<br />
és internátusi benlakó növendékeket; az utóbbiak<br />
egy tanévre 1000 korona ellátási díjat s beiratási és<br />
tandíj fejében az elemi iskolában 108 koronát, a felsőbb<br />
leányiskola alsó négy o<strong>sz</strong>tályában 148 koronát,<br />
felső o<strong>sz</strong>tályaiban pedig 200 koronát fizetnek. E díjakat<br />
három ré<strong>sz</strong>letben előre kell fizetni, <strong>sz</strong>ept., január<br />
és április hónapok első felében. Az intézet ezenkívül<br />
gondoskodik a növendékeknek az idegen nyelvekben,<br />
a zenében s különféle női kézügyességekben<br />
való oktatásáról is. A felvétel egyéb föltételeiről<br />
<strong>sz</strong>ívesen <strong>sz</strong>olgál felvilágosítással az igazgatóság.<br />
HALÁLOZÁS.<br />
JANICSÁBI SÁNDOR volt or<strong>sz</strong>ággyűlési képviselő<br />
elhunyt augu<strong>sz</strong>tus 23-ikán Budapesten, 84 éves korában.<br />
A képviselőháznak elő<strong>sz</strong>ör 1868-ban lett<br />
Deák-párti tagja. A hetvenes évek vége felé otthon<br />
maradt és két or<strong>sz</strong>ággyűlésen nem volt tagja a Háznak,<br />
a melyben 1887 óta ismét mint <strong>sz</strong>abadelvűpárti<br />
foglalt helyet. A temesmegyei rékási kerületet<br />
képviselte, a legutolsó vála<strong>sz</strong>táson azonban már<br />
nem lépett fel. Négy évvel ezelőtt adai birtokáról<br />
Budapestre költözött és itt élt csendes vis<strong>sz</strong>avonultságban.<br />
Temetése augu<strong>sz</strong>tus 25-én ment végbe s a<br />
megjelentek közt volt Wekerle Sándor, a közigazgatási<br />
biróság elnöke, Gromon Dezső ós Popovits<br />
Sándor államtitkárok, Paiss Andor kúriai tanácselnök,<br />
Vajda Ödön zirczi apát, gróf La<strong>sz</strong>berg Bezső<br />
győri és Justh György turóczi főispán, több képviselő,<br />
stb. Az elhunytat a kerepesi-úti temetőben<br />
levő családi sírboltba temették.<br />
Elhunytak még a közelebbi napokban: BOBRER<br />
JULIÁN, a magyaror<strong>sz</strong>ági czi<strong>sz</strong>terczi-rend nyűg. alperjele,<br />
theologiai rendes tanár, 59 éves korában<br />
Szent-Gotthardon. — CSISKÓ JÁNOS, a kassai evang.<br />
egyház esperes-lelké<strong>sz</strong>e, ki negyven évi lelké<strong>sz</strong>sége<br />
alatt idegen ajkú hivei magyarosításán kiváló eredménynyel<br />
fáradozott, 63 éves korában, Kassán. —<br />
Gróf BETHLEN AURÉL, az erdélyi társadalmi körök<br />
nép<strong>sz</strong>erű tagja, utolsó gyermeke az erdélyi politikai<br />
életben fényes nevű gróf Bethlen Jánosnak, kinek<br />
Estei Ferdinánddal az 1830-as években folytatott<br />
politikai küzdelmei történelmű emléküek, 61 éves<br />
korában Szá<strong>sz</strong>-Nádoson és Vajda-Kamaráson temették<br />
el. — CSEHÉLY ADOLF állami főreáliskolai<br />
tanár 51 éves korában Székelyudvarhelyen. A tanári<br />
pályán hú<strong>sz</strong> évet töltött. Eleinte Tr<strong>sz</strong><strong>sz</strong>tenán volt s<br />
ott írt egy terjedelmes munkát Árva vármegye né-<br />
P1 tf hímzéséről. Székelyudvarhelyre 1893-ban került.<br />
Székelyföldön is sokat kutatott s nagy kötetre<br />
terjedó munkát irt Udvarhely vármegye népies<br />
hímzéséről. _ L.WAY LAJOS belügymini<strong>sz</strong>teri o<strong>sz</strong>tálytanácsos,<br />
a betegápolási alo<strong>sz</strong>tály vezetője,<br />
55 eves korában Budapesten. - SZÁSZ JÓZSEF,<br />
A BUDAPESTEN RENDEZETT NEMZETKÖZI TŰZVÉDELMI KIÁLLÍTÁSBÓL.<br />
állomásfőnök, államvasuti ellenőr, 53 éves korában<br />
Lébeny-Szentmiklóson. — BARABÁS SÁNDOB unitárius<br />
egyházi tanácsos, tartalékos honvédhadnagy,<br />
takarékpénztári igazgató, 55 éves korában Bölön. —<br />
KLEEBERG VILMOS nyűg. <strong>sz</strong>ámtanácsos 74 éves korában<br />
Budapesten. — SEREGI JÓZSEF ügyvéd, az egykori<br />
Pest városának törvényhatósági bizottsági<br />
tigja, 80-ik évében Budapesten. — Báró PÁSZTHOBY<br />
KÁZMÉR nyűg. hu<strong>sz</strong>árhadnagy, 32 éves korában<br />
Budapesten, és' Tatán temették el. — MOLNÁR BER<br />
TALAN, Borsódmegye nyűg. főjegyzője, 63 éves korában<br />
Budapesten, holttestét Miskolczra vitték. —<br />
DEUTSCH EMÁNUEL németpalánkai főrabbi 85 éves<br />
korában Német-Palánkán. — PANGHY JÁNOS anyakönyvvezető<br />
57 éves korában Kossuthon. — So-<br />
JÁN8ZKY IMRE fó'erdé<strong>sz</strong> 40 éves korában Ke<strong>sz</strong>thelyen.<br />
— Dr. DOMÁN ZSIGMOND, ügyvéd, a balassagyarmati<br />
ügyvédi kamara tagja, 44 éves korában<br />
Balassa-Gyarmaton. — WEBNEB LAJOS, Szepes<strong>sz</strong>orubat<br />
város főbírája, 71 éves korában.<br />
VÉBTESY MARGIT, Vértesy Arnold jeles író 20 éves<br />
leánya Nagy-Bányán és Budapesten temették el. —<br />
Özv. MALATINSZKY FERENCZNÉ, <strong>sz</strong>ül. doroiinovcczi és<br />
lestinei Zmeskál Borbála, Osgya község 94 éves<br />
nemes életű matrónája, Pongyelokon, a családi sírboltban<br />
helyezték örök nyugalomra. — POLITOVSZKY<br />
IZABELLA, Politov<strong>sz</strong>ky István és neje, Saager Júlia<br />
10 éves leáDya Nagyváradon. — Özv. PÁZSIT ANTAL<br />
dr.-né, <strong>sz</strong>ül. felsőtopai Zseny Flóra 61 éves korában<br />
Kiskun-Halason. — Özv. ULBRICH SÁMUELNÉ, <strong>sz</strong>ül.<br />
Scholtz Kozália Iglón. A boldogultban Ulbrich Sándor,<br />
budapesti evang. főgimnáziumi tanár és<br />
Ulbrich Ede a budapesti tőzsde jogügyi titkára édes<br />
anyjukat gyá<strong>sz</strong>olják.<br />
Szerke<strong>sz</strong>tői üzenetek.<br />
Kora hervadás. Inkább a gondolkozó embert árulja<br />
el, mint a költőt. Egy-két <strong>sz</strong>ép gondolata akad, de<br />
ezek sem tudnak igazában érvényesülni, mert nincsenek<br />
költői nyelven elmondva.<br />
Vagy. Találkozás. DaL Efféléket mindenki tud irni,<br />
eredetiség nincs bennük, csupa olyan dolgot mondanak,<br />
a melyek megfordulnak minden <strong>sz</strong>erelemről ábrándozó<br />
ember e<strong>sz</strong>ében, a nélkül, hogy <strong>sz</strong>ükségesnek<br />
tartaná leírni.<br />
Csillaghullás. Ezt is elmondták már a költők <strong>sz</strong>áz<strong>sz</strong>or<br />
s a mi fő, <strong>sz</strong>áz<strong>sz</strong>or jobban is elmondták már.<br />
önmagamról. A vihnyei kőtengernél. Egyik sem<br />
válik be; nem igazi költői munkák. Az első csinosan<br />
indul, de a derekában ellapul, a másik elejétől fogva<br />
lankadtan halad strófáról-stróféra és sem a leirt dolgot<br />
nem állítja elég jellemzetesen <strong>sz</strong>emünk elé, sem a<br />
hozzáfűzött reflexiók nem ragadják meg a lelket.<br />
SAKKJÁTÉK.<br />
2395. siámu feladvány. Oisar W.-től.<br />
Világos indul g a harmadik lépésre matot mond.<br />
M\u\<br />
<strong>35.</strong> SZÁM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> ÉVFOLYAM.<br />
KÉPTALÁNY.<br />
A • <strong>Vasárnapi</strong> <strong>Ujság</strong>»33. <strong>sz</strong>ámában megjelent képtalány<br />
megfejtése : Az emlék egy ré<strong>sz</strong>ét alkotja az<br />
ember bölcseségének. Ja] annak, a kinek nincsenek<br />
emlékei.<br />
Felelős <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>tő: Nagy Miklós.<br />
Szerke<strong>sz</strong>tőségi iroda: Budapest, IV., Kaplony-utcza 9.<br />
Salvator Termé<strong>sz</strong>etes<br />
vasmentes<br />
Lithion-forrás<br />
kitün hatású<br />
vese-, hólyag--, rhenmft- és kö<strong>sz</strong>venj bántalmainál,<br />
vizeleti nehézségeiméi, cznkorbeteg-ségreknél a légzőés<br />
emé<strong>sz</strong>tést <strong>sz</strong>ervek hnrntainál. 10316<br />
Budapesten, főraktár Édeskuty L. urnái.<br />
P U R & O<br />
Kocsi-gyártás,<br />
10582<br />
Budapesti kovács- és kocsigyártóipartestület<br />
védnöksége alatt álló<br />
Kocsi<br />
Árucsarnok-<br />
Szövetkezet,<br />
Budapest, VII., Kerepesi-út 72.<br />
Ajánl mindennemű hintókocsit.<br />
ELSŐ MAGYAR ÜVEGGYÁR<br />
RÉSZVÉNYTÁRSASÁG 10406<br />
Budapest, V.,Ferencz József-tér 3<br />
(Fürdő-utcza sarkán).<br />
Ajánlja : Margit befőttes üvegét, mely minden<br />
tekintetben felülmúlja a más <strong>sz</strong>erkezetüeket. Az<br />
üveg <strong>sz</strong>ép fehér légmentes zára egy<strong>sz</strong>erű, kezelése<br />
könnyű.<br />
Ké<strong>sz</strong>ül 3 10 üt. űrtartalommal á 40 fll.<br />
1 1 • f á 50 «<br />
Kristályüveg a<strong>sz</strong>talké<strong>sz</strong>letek nagy raktára<br />
D l O t t Ó í'il»*í 1* Arany és ezüst csikkek 3 évi<br />
V^*^ö*-T *-** €*.!* írásbeli jóiálüssal. Kredeti gyári árak<br />
Gyári raktár MAX BÖHNEL órás, Wien, IV.,Margaretheostr. 38/G<br />
Legnagyobb és legrégibb ezeg. Alapiltalolt 1840. Legmagasabb<br />
kitüntetés uGrand Prix»és nagy arany érem Paris<br />
<strong>1904.</strong> Nikkel remontoir-óra 1-60 Irt. Fekete aczél-remontoir-óra<br />
1-90 Irt. Roskopf-rend<strong>sz</strong>erü <strong>sz</strong>abadalm. remontoir-óra<br />
2 frt. Eredeti «Vasúti Roskopf -óra (nem<br />
Roskopf rend<strong>sz</strong>erű) 350 frt. Goldin remontoir-óra (kettős<br />
fedéllel) 2-90 frt. \alódi ezüst remontoir-óra 3 frt, kettős<br />
fedéllel 3 50 frt. Tula remontoir-óra aranyból ráhelyezett<br />
magy. kir. ezimerrel vagy cs. és k. o<strong>sz</strong>trák birodalmi sassal,<br />
vagy <strong>sz</strong>ép vadá<strong>sz</strong>kepckkel 5 frt. Valódi ezüst pánczél-<br />
-«w- láncz 95 kr. 14 karátos arany remont.-óra 7-50 frt. 14 kar.<br />
arany pánczél-láncz 10 frt. 14 kar. arany-gySrü 1-80 frt. Ingaórák két<br />
sulylyal 130 cm. hos<strong>sz</strong>a 1075 frt Kerek konyhaórák 1-35 frt. Ébre<strong>sz</strong>tőórák,<br />
nikkel I frt. — Megnem felelőt kicserélek vagy a pénzt vis<strong>sz</strong>aküldöm.<br />
Kérje egy levelezőlapon nagy, 900 képpel elletett árjegyzékemet,<br />
mit ingyen és bérmentve küldök. \m£&<br />
5. ni*. IOM.JLJ 01 -*- VASÁRNAPI UJSÁQ. 603<br />
BUDAPESTI GYÁRAK ÉS CZÉGEK,<br />
KIMUTH KAROLY<br />
mérnök éa gyáros. 10104<br />
Os és kir. fensége József főherezeg u>du. .<strong>sz</strong>tülitója.<br />
Gyár éa iroda:<br />
Budapest, VII. ker., Garay-utcza 10.<br />
Központi víz-, lég- és gőzfűtések, lég<strong>sz</strong>e<strong>sz</strong>- és vízvezetékek,<br />
csatornázáiok, <strong>sz</strong>ellőztetések, <strong>sz</strong>ivattyúk, vizerömfivi emelőgépek<br />
stb.<br />
Tervek, költségvetések, Jövedelmi előirányzatok gyorsan ké<strong>sz</strong>íttetnek.<br />
LOHR MÁRIA *±?t«L<br />
ezelőtt KRONFUSZ<br />
csipke,vegyé<strong>sz</strong>eti ti<strong>sz</strong>tító- és műfestő-lntczete megnagyobMUatolt<br />
eró'mflíi <strong>sz</strong>őnyegporié és <strong>sz</strong>örmeáru megóvó-intézettel. — Megbízások átvétetnek:<br />
VIII., Baross-utcza Sö. <strong>sz</strong>, saját házában levő gyárban es a következő núkiizletekbeo :<br />
IX., Calrin-tér 9. V., Harminczad-utcza 3. VI., Teréz-körut 30. VI., Andrássy-ú 16.<br />
K<br />
VIII., József-körut 2. <strong>sz</strong>ám. 10347<br />
T ö TVT TT ¥J ¥ á**l *y C I T Ti* os. és kir. udv. puskámüves, az ola<strong>sz</strong><br />
I rlf>l ILin OXJMUOMIÍM? kirai, ő felségének udvari <strong>sz</strong>állítója,<br />
Bl'MPESTElf raktára: IV.. Béesi-utcsa 2, gyára Um-mu ».<br />
Dúsan ellátott raktár legújabb <strong>sz</strong>erkezetű kettős vadá<strong>sz</strong>-fegyvérekből,<br />
golyófegyverek, anifiikai Winchester serétes ismétlő fegyierek, forgópi<strong>sz</strong>tolyok,<br />
<strong>sz</strong>alon fegyverek és pitztolyok, töltények és vadá<strong>sz</strong>-<strong>sz</strong>erekből, melyek<br />
jóságáért kezeskedik. (Alapíttatott 18QS. évban.)<br />
Hirdetések felvétetnek a kiadóhivatalban,<br />
Budapesten, Egyetem-utcza 4.<br />
Magyarnak Pécs! Németnek Bécs!<br />
Ne vásároljunk külföldön! mert nálam órákat, arany- és<br />
ezüst-ék<strong>sz</strong>ereket olcsóbban és jobban lehet be<strong>sz</strong>erezni.<br />
Akit <strong>sz</strong>eretünk, a kit ti<strong>sz</strong>telünk annak vegyünk egy gyönyörű<br />
kivitelű, valódi ezüst czigaretta-tárczát, <strong>sz</strong>ipkát, gyufatartót<br />
elegáns tokban,<br />
csak 34 kor.<br />
gyönyörű modern di<strong>sz</strong>itéssel 40 K, ugyanaz kó'ékitéssel 48 K.<br />
SCHÖNWALD IMRE<br />
Magyar órásmester és ék<strong>sz</strong>ergyárosnál, PécseII 2. <strong>sz</strong>.<br />
BW Elragadó <strong>sz</strong>ép -»<br />
bérmálás! ajándéktárgyak mesés vála<strong>sz</strong>tékban.<br />
ingyen és bérmentve küldöm nagy képes árjegyzékemet bérkinek ki érte<br />
tt i a megnem felelő árukért a pénzt vis<strong>sz</strong>aadom. Több mint 20,000 elismerőlevél<br />
a világ minden ré<strong>sz</strong>éről. H»s«<br />
A Franklin Társulat kiadá<br />
sában megjelent:<br />
Idegen költők<br />
műfordításai.<br />
K A LID A S Z A.<br />
SAKUNTAL.A.<br />
Hindu dráma.<br />
Fordította Fiók Karolj.<br />
Ara vá<strong>sz</strong>onkötésben K 4.—<br />
SCHILLER<br />
KÖLTEMÉNYEI<br />
Fordította<br />
Szá<strong>sz</strong> Károly, Varqhii<br />
Gyula, Váró Ferencz.<br />
Ára<br />
vá<strong>sz</strong>onkőtésben K 1.<br />
PIRDUSZI SAHNAMEJABOL<br />
SZIJAVUSZ<br />
Perzsából fordította<br />
Kadó Antal.<br />
Ára vá<strong>sz</strong>onkőtésben K 3.00.<br />
10573<br />
A osízi jódfürdöben<br />
Margit nyaraló elsőrendű <strong>sz</strong>állodában<br />
<strong>sz</strong>obák üt) krtól 3 írtig.<br />
Margit-Pensióban teljes ellátás ki<strong>sz</strong>olgálattal<br />
1 frt 60 krtól 2 írt<br />
iü krig kaphatók. Levelek intézendő!<br />
Margit nyaraló avagy<br />
Pensio felügyelősége Csizfiirtlti<br />
ezim alatt. Yasutnál külön<br />
kocsi. 1048"<br />
5 koronáért<br />
küldök 4>/» kgr. (kb. 50 dib.)<br />
a sajtolásnál kévéssé megsérült<br />
Unom, enyh* 10572<br />
pipere<strong>sz</strong>appant<br />
rózsa, liliomtej, orgona,<br />
ibolya, rezeda, jázmin és<br />
gyöngyvirágból <strong>sz</strong>épen ö<strong>sz</strong><strong>sz</strong>eválogatva.<br />
A pénz előzetes<br />
megküldése esetén, vagy<br />
utánvéttel küldi:<br />
KANN IGXACZ<br />
Wien, II., Castellezgasse 4.<br />
Kerékpárosoknak<br />
D#~ fontos! ~w<br />
• j* ^t. Kérjen in-<br />
Wl^ ^Sr mentve<br />
nagy képes árjegyzékünket,<br />
mely csengőket, lámpákat,<br />
pneumatikot, nyergeket,<br />
tengelyeket, konu<strong>sz</strong>okat,<br />
valamint elsőrangú kerékpárokat<br />
stb., stb. fele árban<br />
tartalmaz 10396<br />
BElFtLD fii BOR és TAKSA,<br />
Budapest, _<br />
VHI. ker.,<br />
József- körut21.<br />
A magyar királyi államvasutak<br />
nyári menetrendje.<br />
A vonalok indulása Budapest ny.p. udvarról.<br />
Délelőtt<br />
hoTA<br />
íi II<br />
Délután<br />
hová<br />
102<br />
146<br />
122<br />
J10J<br />
1C0<br />
Wl<br />
1**<br />
101-J<br />
1401<br />
104<br />
110<br />
5 50<br />
(00<br />
6:t5<br />
Ml)<br />
fi 15<br />
655<br />
7<br />
7<br />
162<br />
708<br />
; 712<br />
1134>i 855<br />
hiio 5 kel.ost.<br />
exprv.<br />
SZT.<br />
I<br />
I<br />
f<br />
«y<br />
) 9 05<br />
fnr, 9 25<br />
154 i 9 35<br />
18C°]llí<br />
r<br />
(<br />
Bécs, l'áris.<br />
Oslende, Lon<br />
don<br />
hiloia-Ujpest<br />
Éi-ckiíjvár<br />
CzCfUd, Szolunk<br />
Dunske*/i \';ií<br />
Ks/lergnin<br />
I ';iloia-l' jpest<br />
l.:ijosmizse<br />
'/sí Ina, Rerlin<br />
Bea<br />
Dunake<strong>sz</strong>i-Mag<br />
ITemesvár.<br />
jOrsova, lli/.iás<br />
( Temesvár, Ka-<br />
6104 ISIK SÍT. Czegléd. Szolnok<br />
150 12 15 « Palota-Újpest<br />
128 12 25 • Nagy-Maros<br />
4108 12 50 ( Dorog<br />
158 I 10 Unnak e<strong>sz</strong>i-Alag<br />
106 15 gy»- Bécs, Párií<br />
tlll')<br />
SZT. I'iliscsaha<br />
m<br />
126 { 15<br />
160<br />
20<br />
704 2:MI<br />
120<br />
SZT.<br />
4104 2 10<br />
720 ; t5 c<br />
600 i 2.»<br />
ránsehes, lláziá- 170 *) :I20<br />
Nagy-Maros 162 4(15<br />
Piliscsaba 130 l-i".<br />
llécs, lli'rlin 716 430<br />
l'alota-Ujpest<br />
<<br />
108 5 15<br />
Nagy-Maros 13S ») .i :I0 SZV.<br />
164 fi oo<br />
1406 fijl5 K.V*<br />
124 620 SZT.<br />
4100 ti 10<br />
Vasár- és önio p ia|iokon május<br />
710 ü 50<br />
15-161 bezárólag <strong>sz</strong>eptember 2-">-ig 16014 725<br />
közlekedik.<br />
166 7 10<br />
Vasár- és ünnepnapokon köz 132' 750<br />
lekedik.<br />
140")! 8 00<br />
Vasár- és ünnepnapokon máius<br />
I6S Sőll<br />
I5lől bezárólag <strong>sz</strong>epiemlier I l-ig<br />
118 10 INI<br />
közlekedik.<br />
Vasár- és ünnepnapokon május IIIII) tc.v»<br />
15-tól közlekedik<br />
714 10 20<br />
Májns havá'an csak Váczig közlekedik.<br />
IVOS :!0<br />
Minden krrid, csütörtökön és 17i»|10 4l<br />
TAsámapon közlekedik.<br />
keleti<br />
:W)U 20<br />
expn.<br />
Minden <strong>sz</strong>erdán és <strong>sz</strong>ombaton<br />
közlekedik.<br />
7O2')IIS0!<br />
Párkány Nina,<br />
Gar.-Herzencze<br />
l'alota-Ujpest<br />
IVerciorOTa,<br />
W' |lliikarest, Házias<br />
ÉrsekujTir<br />
E<strong>sz</strong>tergom<br />
Ocgléd<br />
l.ajosmizse<br />
Palota-lépest<br />
Palota-Iijpcsl<br />
Nagy-Maros<br />
Szeged<br />
Récs<br />
Vicx<br />
Palota- ('jpest<br />
|/snlna, Berlin<br />
[Pozsony<br />
Párkán v-N ána<br />
Ks/.iergom<br />
|V?rcioro»a,<br />
|l'.:ikaresi. Házias<br />
l.a|osmizse<br />
l'aiola-I'jpest<br />
|Vácz, Nagy-<br />
I Maros*)<br />
\ácz<br />
Palola-Ujpe-t<br />
Kérs, Paris<br />
(Szeged, Házias.<br />
| Bukarest<br />
jKis-Knn-<br />
1 1'elegvhlza<br />
'/.voln.i. Berlin<br />
Palota Újpest<br />
Belgrád,<br />
knnslanlinápoly<br />
kel.nsl 'lünkaresl.<br />
e\prv. JlKonsI.intiiiápoly<br />
A vonulok éi*ke/.(' > s
604- VASÁBNAPI UJSÁQ. <strong>35.</strong> BZÍM. 190». 61. évypLTf<br />
<strong>sz</strong>appan<br />
„<strong>sz</strong>arvas"<br />
Jtt'<br />
jeroel<br />
.kulcs"<br />
9<br />
legjobb, legkiadósabb • ennélfogva<br />
legolosóbb <strong>sz</strong>appan. — Minden káros<br />
alkatré<strong>sz</strong>től mentes.<br />
Mindenütt kapható l Bevásárlásnál különösen arra ügyeljünk,<br />
hogy minden darab <strong>sz</strong>appan a „Schicht" névvel és a fenti vedjegyek<br />
egyikével legyen ellátva. 10468<br />
Testesség.<br />
Kövértestűség.<br />
Hogry nyúlánkká legryttnk a nélkül,<br />
hogy az egé<strong>sz</strong>ségünknek ártson, ha<strong>sz</strong>náljuk<br />
a Pilules Apollo-t, mely tengeri növények<br />
alapján van előállítva és párisi orvosok<br />
által jóváhagyva.<br />
E könnyen betartható<br />
gyógykezelés elhajtja a túl<br />
"ODUITS SPÉCID<br />
"CuflcMflUTWiUTÍEl''<br />
PILULES<br />
^APOLLÓ.<br />
ságos embonpoint csalhatatlanul<br />
és biztosítja rövid<br />
idő alatt a kövértestűség<br />
gyógyulását mind a két<br />
nemnél.<br />
Ez a titka minden elegáns<br />
hölgynek, ki nyúlánk<br />
és fiatalos alakját meg<br />
akarja őrizni. Egy üvegcse ára utasitással<br />
együtt K 6.45 bérmentve, utánvéttel K 6.75.<br />
J. Katié, Pharmacien, 5, Passage Verdeau,<br />
Paris (9°).<br />
Raktár Berlinben: B. Hadra, gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong>,<br />
Spandauerstrasse 77.<br />
Au<strong>sz</strong>tria - Magyaror<strong>sz</strong>ágban : Török József<br />
gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong>, Budapest, Királyutcza<br />
12. 10467<br />
Fontos újdonság! t<br />
A jelenlegi gazdasági vi<strong>sz</strong>onyok idő<strong>sz</strong>erűvé<br />
leseik, hogy a gazdálkodó és kereskedői körök<br />
tájékozási nyerjenek a fonlosahh gazdasági válságokról,<br />
ltogy azokból a tanulságot kiki levonhassa.<br />
A «.Magyar Kereskedők Könyvtára»-han<br />
éppen most megjelent munka<br />
GAZDASÁGI VÁLSÁGOK<br />
IRTA<br />
dr. STIRLING SÁNIIOK<br />
Ara 1 korona 50 fillér.<br />
leirja a gazdasági válságok jellemző főbb eseteit.<br />
az események lényegét, lefolyásait és következményeit.<br />
A gazdasági válságok története nemcsak<br />
a multat magyarázza, de matat a jövőre is.<br />
Tartalma: Beieietö. /. A válságokról általában. II. Válságok:<br />
A löbecki kereskedelmi válság. — A hollandi tulipán <strong>sz</strong>édelgés. — Az<br />
angol pénz»álság 1696-ban. — Law rend<strong>sz</strong>ere 1115—áO. — A Déli<br />
Tengeri Társulat válsága 1736-ban. — A hamburgi keresk. válságok<br />
1763 és 1799. — A francia as<strong>sz</strong>ignata válság 1789—(tü-ban. A <strong>sz</strong>árazföldi<br />
zárlat 1806-ban.— A devalváció 1811. és 1817-ben. — Angol<br />
válságok. —Amerikai válságok.— A fekete péntek 1869. — Az 1869-i<br />
válság hazánkban. — A bécsi válság 18i3-ban. — francia válság<br />
1882-ben. — A Panama-csatorna válság. — ///. Áttekintés.<br />
Kapható:<br />
Lampel R. könyvkereskedése<br />
(Wodianer F.és Fiai) ré<strong>sz</strong>vénytársaságnál<br />
Budapest. VI. ker., Andrássy-út 21. <strong>sz</strong>ám és minden<br />
hazai könyvkereskedésben.<br />
Kováts Béla<br />
kocsigyártó<br />
Budapest, V., Lipót-körut<br />
3.<br />
Ajánlja ajonnan berendezett<br />
modern<br />
hintó raktárát<br />
|á\Upltft.ttl886. K*p..4ri^rtk ién^atr.<br />
Ha <strong>sz</strong>ép akar lenni,<br />
Vég-h névvel ellátott Ang-yal-crémet<br />
vegytm, mely egy tégely elfogya<strong>sz</strong>tása<br />
után eltüntet <strong>sz</strong>eplőt, májfoltot,<br />
pattanást, himlöhelyet, mitesserf, orrvörósséget,<br />
korosabb hölgyeknél kisimítja<br />
a ránczokatt miáltal megakadályozza<br />
a vénülést. A kinek ti<strong>sz</strong>ta<br />
arcza van és állandóan ha<strong>sz</strong>nálja a<br />
VÉGH-féle . 10*96<br />
ANGYAL- CREMET,<br />
az biztosítva van minden arczti<strong>sz</strong>táltanság<br />
ellen. Egy tégely 1 koronáért<br />
kapható az „Angyal" gyógy<strong>sz</strong>ertárban<br />
Szolnok, Xiaktanya-körut.<br />
Továbbá Török József gyógy<strong>sz</strong>ertárában, Budapest, Király-u. 12<br />
és minden gyógytárban.<br />
Ha ő<strong>sz</strong>ül a haja<br />
ne ha<strong>sz</strong>náljon mást, mint a<br />
,,STELLA"-HAJVIZET,<br />
mert ez nem hajfestő, de oly vegyi ös<strong>sz</strong>etételű <strong>sz</strong>er,<br />
mely a haj eredeti <strong>sz</strong>ínét adja vis<strong>sz</strong>a. Üvegje 2 K.<br />
ZOLTÁN BÉLA gyógy<strong>sz</strong>ertárában,<br />
Bndapeat, V/49, Saabadaág-tér, 8ét*téi-uto»«<br />
ui-kan. 1C564<br />
Csá<strong>sz</strong>árfürdő<br />
BUDAPESTEN<br />
téli és nyári gyógyhely<br />
Elsőrangú. E kénesvizü gyógyfürdő<br />
páratlan, gőzfürdővel és<br />
legmodernebb i<strong>sz</strong>apfürdőkkel<br />
o pompás ásványvíz u<strong>sz</strong>odák-<br />
3 kai, hő- és kádfürdőkkel.<br />
" Prospektus ingyen bérmentve.<br />
Egy kísérlet elegendő<br />
annak igazolására, hogy az arcz és kéz ápolására,<br />
<strong>sz</strong>eplők, májfoltok, pattanások,<br />
kiütések ellen a már általánosan elterjedt<br />
Korányi-féle 10363<br />
kámforos arcz-krém<br />
hatásában fölülmulhatatlan. Zsírtalan, nappalra<br />
is alkalmazható. Egy tégely ára 1 korona,<br />
6 tégelyt bérmentve küld:<br />
Korányi Imre •Kígyóhoz czimzetta gyógy<strong>sz</strong>ertára<br />
Nyíregyházán.<br />
Cs. és kir. kizár, <strong>sz</strong>abadalmazott<br />
világító-kályha-gyár<br />
Krén I. I<br />
Székesfehérvár.<br />
A jelenkor legjobb kályhái.<br />
Kívánatra küldök ingyen és<br />
bérmentve képes árjegyzéket.<br />
A női saepaeg elérésére, tökéletesítésére és<br />
featartásárt legkitűnőbb és legbiztosabb »<br />
MARGIT-GREME,<br />
mely vegyti<strong>sz</strong>ta, sem higanyt, sem ólmot nem<br />
tartalmaz, teljesen ártalmatlan. Ezen világhírt<br />
arciienőcs pár nap alatt eltávolít <strong>sz</strong>eplőt, májfoltot,<br />
pattanást, bőratkát (Hitesser) és minden más<br />
bőrbajt. Kisimítja a ránezokat, redőket, Itimlóhe-<br />
Ijteket éi ai arezot hófehérré, simává és üdévé<br />
rarázsolia. ara nagy tégely 2 kor., kis légelv 1 kor.<br />
Harsrlt hölgypor 1 Kor. 2(1 fill., Margit<br />
asappaxt 70 fill., Margit fogpép (Zahnpasta)<br />
I kor., Margit arerrlm f korona<br />
Hamisítványok bíróilag üldöztetnek<br />
l'ostán utánvétellel vagy a pénz előzetes<br />
beküldése útin küldi a ké<strong>sz</strong>ítő :<br />
Franklin-Tarsalnt nyomdája, Budapesten, IV., Egyetem-utcza 4 RZ.<br />
+SoYányság+<br />
Siíp telt teatldomok a D. Frsai<br />
Steinsr & Oo. Berlin ernpon<br />
által. Aranyéremmel kltünterti<br />
Párti 1900, Hyniene-kialUtáa fc<br />
Hamburg 1901. 8—8 hát alatt<br />
már 30 fontnyi gyarapodáiárt kileeeeg.<br />
Orrosi rend. nrerint. Salto.<br />
rnan becsíilotes.Nem uédelges.Bsá.<br />
mos kftazfintflevél.Ara kartononkáal<br />
I kor. 50 fillér. Poetantalránj vágj<br />
utánvéttel. Saállitja: ÍOIS<br />
TÖRÖK JÓZSEF<br />
grógysserésa,<br />
Budapest,18,Kiraly-n.l8<br />
egyedül létező valódi angol<br />
Szépitő<strong>sz</strong>er<br />
a Balassa-féle valódi angol<br />
UGORKATEJ,<br />
melv azonnal ellávolit minden <strong>sz</strong>eplőt,<br />
máj foltot, pattanást, borátkát (55esser).<br />
ránciot stb. és az arcznak friss üdeséget,<br />
fiatalságot kölcsönöz. Teljesen ártalmatlan.<br />
1 üveg 2 K, ehhez ugorka<br />
<strong>sz</strong>appan 1 K. pouder 1.20 kor<br />
fög 1 : Balassa Kornél ^ES3M^iÍr<br />
Török<br />
Zoítán Béla gyógy<strong>sz</strong>ertárába*!!, "Szabadság-tér, továbbá a következő<br />
drogueriákban : Detsinvi Frigyes, Marokkói-utcia 2. «.,<br />
FodorMárton.MI-, Király-utczail., Lux MiháIy,IV., Muzeumkörut<br />
7., Neruda Nándor, IV., Kossuth Lajos-uteza 7., Molnár<br />
és Moser, IV., Koronaherczeg-iitcza 11, 1(1268<br />
Mindenütt, minden gyógytárban kapható.<br />
A házban és az utón nélkülözhetetlen <strong>sz</strong>ernek van<br />
elismerve<br />
Thierry L gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong> balzsama.<br />
Egyediili valódi<br />
BALZSAM<br />
tVédangyaU gyógyllrból<br />
THIERRY A.<br />
Pregrada-ban,<br />
Rohitsch-Saiierbriinn<br />
mellett.<br />
Legjobb hatású ros<strong>sz</strong> emé<strong>sz</strong>tésnél és<br />
a vele együtt fellépő betegségeknél, mint<br />
felböfögés, gyomorégés, <strong>sz</strong>ékrekedés, sat<br />
képződés, tuhellség érzete, gyomorgörcs,<br />
étvágytalanság, kalarrhus, gyuladás,<br />
gyengeségi állapot, felfúvódás stb., stb.<br />
Működik mint görcs- és fájdalomcsillapító,<br />
köhögést <strong>sz</strong>üntető, nyálkaoldó<br />
és li<strong>sz</strong>titó <strong>sz</strong>er.<br />
Postán legkevesebb <strong>sz</strong>étküldés 12<br />
kis vagy 6 naifv üveg 5 K költségmentesen,<br />
60 kis vagy 30 nagy Bveg<br />
15 K költségmentesen netlo.<br />
Kicsinyíteni eladásnál a raktárakban<br />
1 kis üveg ára 30 fillér, 1 kettős<br />
üveg 60 fillér.<br />
Ügyeljünk az egyedüli törvényileg<br />
bejegyzett zöld apácza védjegyre : «Icll<br />
dien.o Egyedül ez valódi.<br />
Ezen védjegy utánzása, valamint<br />
más törvényileg nem engedélyezett,<br />
Igy forgalomba nem hozható balzsamgyártmányok<br />
vl<strong>sz</strong>onteladása törvényileg<br />
tiltva van. 10547<br />
Thierry A.<br />
gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong> Centifolia-kenőcse<br />
fájdalom<strong>sz</strong>üntelő, puhító, oldó, húzó, gyó-<br />
itó stb. Legkisebb postai <strong>sz</strong>étküldés<br />
f tégely 3 K 60 fillér. Kicsinybeni<br />
eladásnál a raktárakban 1 K 20 fillér<br />
tégelyenként. Főraktár Budapesten:<br />
Török J„ dr. Egger L. I. gyógy<strong>sz</strong>ertóra<br />
; LngOSOn Vértes. Közvetlen rendelések<br />
czimzendők: «Schntzengel<br />
Apotheke* des A. Thierry in Pregrada<br />
bei Rohitsch-Sanerbrnnn.<br />
Az ös<strong>sz</strong>eg előzetes beküldése<br />
esetén a <strong>sz</strong>állítás egy nappal előbb történik,<br />
mint utánvéttel és az utánvétel! pótdíj is megtakarítható,<br />
igy ajánlatosabb az ös<strong>sz</strong>eget előzetesen<br />
utalványozni és a megrendelést a <strong>sz</strong>elvényen<br />
e<strong>sz</strong>közölni és a pontos czimet megadni.<br />
MELANOGENE<br />
fekete és bírna <strong>sz</strong>ínben.<br />
Ezen kitűnő éa ártalmatlan kéezitménynyel<br />
hajat, <strong>sz</strong>akait, baju<strong>sz</strong>t pár<br />
perez alatt feketére vagy barnára lehet<br />
festem. A °zin állandó és a termé<strong>sz</strong>etes<br />
<strong>sz</strong>intűi meg nem különböztethető.<br />
Ártalmatlan és alkalmazása<br />
igen egy<strong>sz</strong>erű Nem p <strong>sz</strong>kit Ara 2 kor.<br />
80 fillér. 10159<br />
Budapesti főraktár: Török Jóiaof gyógy<strong>sz</strong>. Király-o<br />
• 12 és Andrássy-út29. Kapható minden gyógy<strong>sz</strong>ertárban<br />
1^2 Ü3L>><br />
ír<br />
r c&<br />
36. SZ. <strong>1904.</strong> (<strong>51.</strong> ÉVFOLYAM.)<br />
Előfizetési feltételek: VASÁRNAPI ÚJSÁG és<br />
POLITIKAI ÚJDONSÁGOK (a VilágkrónikáTal) együtt<br />
mm^rüm<br />
J*H<br />
-mr<br />
fee>d<br />
H<br />
SZERKESZTŐ<br />
fJ FŐMUNKATÁRS<br />
NAGY MIKLÓS SZÁTH KÁLMÁN. BUDAPEST, SZEPTEMBER 4.<br />
egr<strong>sz</strong> évre 24 korona<br />
félévre ,„ 12 t<br />
A SZÖVETKEZETI VILÁG<br />
BUDAPESTEN.<br />
AMŰVELT VILÁG minden ré<strong>sz</strong>éből fővárosunkba<br />
gyűlnek a <strong>sz</strong>övetkezeti intézmények veu<br />
zérféríiai, hogy ré<strong>sz</strong>t vegyenek a <strong>sz</strong>eptember<br />
ötödikén megnyiló nemzetközi <strong>sz</strong>övetkezeti<br />
kongres<strong>sz</strong>usban. Úgy kell tekintenünk e kongres<strong>sz</strong>ust,<br />
mint a magyar kulturális törekvések<br />
nemzetközi elismerésének egyik örvendetes bizonyságát.<br />
Magyaror<strong>sz</strong>ág alig két évtized alatt emelkedett<br />
azok közé az or<strong>sz</strong>ágok közé, a melyeknek<br />
GYÖRGY ENDRE.<br />
Csupán a { egé<strong>sz</strong> évre 16 korona<br />
VASÁRNAPI ÚJSÁG 1 félévre __ 8 •<br />
társadalmi és gazdasági életében <strong>sz</strong>ámot tevő<br />
tényezők a <strong>sz</strong>övetkezetek, a kisvagyonú vagy<br />
kezük munkájának keresetére utalt társadalmi<br />
rétegek eme táma<strong>sz</strong>ai és védői a modern élet<br />
forgatagaiban. E gyors és erős fejlődés mozgatója<br />
az a négy férfiú, a kiknek képmását ma<br />
együtt látják olvasóink: Károlyi Sándor gróf,<br />
György Endre, Hajós József és Bernát István.<br />
Sokoldalú és változatos közéleti munkálkodás<br />
során lett e férfiak mindenike a <strong>sz</strong>övetkezeti<br />
e<strong>sz</strong>mék zá<strong>sz</strong>lóvivőjévé. Azokban a sorokban,<br />
a melyekkel alább tevékenységüket vázoljuk,<br />
benne van a magyar <strong>sz</strong>övetkezeti ügy egé<strong>sz</strong><br />
HAJÓS JÓZSEF. GRÓF KAROLYI SÁNDOR.<br />
A MAGYAR SZÖVETKEZETI ÜGY VEZÉRFÉRFIAI.<br />
A POLITIKAI ÚJDONSÁGOK í egé<strong>sz</strong> évra lO korona<br />
(a Világkrónikával) ( félévre 5 •<br />
Külföldi elnliietési'klie/ a postailag<br />
meghatározott viteldíj is csatolandó.<br />
fejlődése. Bajos lenne, talán korai is, egyenként<br />
mórlegelni, hogy melyiküknek van nagyobb érdeme<br />
hazánk új gazdasági és társadalmi fejlődésének<br />
irányításában. A legelfogadottabb társadalmi<br />
mértékhez alkalmazkodva, koruk <strong>sz</strong>erinti<br />
sorrendben Bzólunk arról a munkájukról,<br />
a melylyel behatoltak a magyar nép legalsóbb<br />
rétegeibe, hogy gyümölcsözőbbé, okosabbá tegyék<br />
gazdálkodását, erősebbé értelmiségét, pallérozottabbá<br />
erkölcsét s fölemeljék a magasabb<br />
társadalmi rétegekhez. A ki elmegy a kongre<strong>sz</strong><strong>sz</strong>us<br />
tárgyalásaira s látni fogja a <strong>sz</strong>övetkezetekbe<br />
tömörült <strong>sz</strong>ázezrek képviselőit az egy-<br />
BERNÁT ISTVÁN.