23.12.2012 Views

Vasárnapi Ujság 51. évf. 50. sz. (1904. deczember 11.) - EPA

Vasárnapi Ujság 51. évf. 50. sz. (1904. deczember 11.) - EPA

Vasárnapi Ujság 51. évf. 50. sz. (1904. deczember 11.) - EPA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

848 VASÁRNAP. FJ8ÁQ 49. SZÁM. 190*. 51<br />

Vértes-féle sósbor<strong>sz</strong>e<strong>sz</strong> 10691<br />

Minden házban <strong>sz</strong>ükséges.<br />

Testesség,<br />

Kövértestüség.<br />

Hogy nyúlánkká legyünk a nélkül,<br />

hogy az egé<strong>sz</strong>ségünknek ártson, ha<strong>sz</strong>náljuk<br />

a Pilules Apollo-t, mely tengeri növények<br />

alapján van előállítva és párisi orvosok<br />

által jóváhagyva.<br />

E könnyen betartható<br />

gyógykezelés elhajtja a túlságos<br />

em bonpoint csalha­<br />

PILULES.<br />

APOLLÓ<br />

tatlanul és biztosítja rövid<br />

idő alatt a kövértestüség<br />

gyógyulását mind a két<br />

nemnél. ,<br />

Ez a titka minden elegáns<br />

hölgynek, ki nyúlánk<br />

és fiatalos alakját meg-<br />

akarja őrizni. Egy üvegcse ára utasitással<br />

együtt E 6.45 bérmentve, utánvéttel E 6.75.<br />

J. Katié, Pharmacien, 5, Passage Verdeau,<br />

Paris (»°).<br />

Raktár Berlinben: B. Hadra, gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong>,<br />

Spandauerstrasse 77.<br />

Au<strong>sz</strong>tria - Magyaror<strong>sz</strong>ágban: Török Jóswf<br />

gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong>, Budapest, Királvutcza<br />

12. 10620<br />

Ha <strong>sz</strong>ép akar lenni,<br />

Vég-h névvel állatott Angyal-eremet<br />

vegyen, mely egy tégely elfogya<strong>sz</strong>tása<br />

után eltüntet <strong>sz</strong>épiát, májfoltot,<br />

pattanást, himlőhelyet, mitessert, orrvürösséget,<br />

korosabb hölgyeknél kisimítja<br />

a ránezokat, miáltal megakadályozza<br />

a vénülést. A kinek ti<strong>sz</strong>ta<br />

arcza van és állandóan ha<strong>sz</strong>nálja a<br />

VEGH-réle . 10704<br />

ANGYAL - CRÉMET,<br />

az biztosítva van minden arezti<strong>sz</strong>tátlanság<br />

ellen. Egy tégely 1 koronáer<br />

kapható az „Angyal" gyógy<strong>sz</strong>ertárban<br />

Szolnok, Laktanya-körut.<br />

Továbbá Török József Kvógy<strong>sz</strong>ertárábao, Budapest, Kira y-u. 1 í<br />

és minden gyógytárban.<br />

egyedül létező valódi angol<br />

Szépitő<strong>sz</strong>er<br />

a Balassa-féle valódi angol<br />

ÜGORKATEJ,<br />

mely azonnal eltávolít minden <strong>sz</strong>eplót,<br />

májfoltüt. pattanást, borátkát (mitesser).<br />

ránezol stb. és az arcinak friss üdeséget,<br />

fiatalságot kölcsönöz. Teljesen ártalmatlan.<br />

1 üveg 2 K, ebhez neorka<br />

<strong>sz</strong>appan 1 K, ponder 1.20 kor<br />

2S?£: Balassa Kornél ^SSfeSSÍfr*-<br />

Xaphaio minden gyógy<strong>sz</strong>ertárban. Főraktár Budapesten :<br />

Török József gyógytárában Király-uleza 12 és Andrássv-út 26.<br />

Dz. Egger Leó «Nádor»-|ryógytárában, VI., Váczi-körut 17 sí.<br />

Zoltán Béla gyógy<strong>sz</strong>ertárában, Szabadság-tér, továbbá a következő<br />

droguenákban : Detsinyi Frigyes, Marokkói-uteza 2. tx,,<br />

Fodor Márton.VIl., Király-utcia*l., Lux Mihály, IV., Muzeumkörut<br />

7., Nernda Nándor, IV., Kossuth Lajos-utcza 7., Molnár<br />

és Moser, IV., Koronaherczes-utcia 11, 10208<br />

TÉL <strong>1904.</strong><br />

Az idény nagy divata a<br />

Amerikai Női Blúz<br />

<strong>sz</strong>ines és fehér mosható íViyellai, «Aiigorai<br />

és tTattersaah flanelből. Mérték .<strong>sz</strong>erint<br />

gyönyörű kivitelben ké<strong>sz</strong>íti 10713<br />

VÁRADY BÉLA, BUDAPEST<br />

IV., Kishid-utcza 9.<br />

Mindenki kérjen mintákat<br />

és divatképet,<br />

melyet ingyenes bérmentv e<br />

küld a czég.<br />

1200 állandó vevőt nyertünk kedvezményünkkel.<br />

Szenzácziós találmánynak<br />

nn elltmerre a ml káTépOrkftlŐ-ké<strong>sz</strong>tiékmik, a melynek egyetlen h*Vz<br />

tartásból sem <strong>sz</strong>abad hiányozni<br />

VESZ*<br />

INGYEN.!<br />

10653<br />

Kazaléra egy<strong>sz</strong>erű éa mégis 70% megtakarítással Jar, a mennyiben<br />

a, pörkölésnél semmit sem vé<strong>sz</strong>it erejéből a kávé, mert azt páramentesen<br />

pörkölt és hűti.<br />

Egy pörkölő be<strong>sz</strong>erzési ára 16 kor. éa mi daczára ennek, Ingyen<br />

küldünk minden megrendelőnek egyet, ha az egé<strong>sz</strong> orazágban elismert<br />

Jó minőségű itt fölsorolt kávófajokból külön vagy vegyesen kísérletképp<br />

agy 5 kilós postacsomagot atinvéttel megrendel<br />

1 kg. Portorlkó-kávé 1.30 frt<br />

unom 1.50<br />

Kuba kévé... . 1.70<br />

• finom 1.00<br />

Mokka-kávé ... 1.40<br />

> finom 1.60<br />

• legfin. 1.90<br />

AranyJáva-kávé ., 1.40<br />

• ' finom 1.60<br />

• legfin. 1.90<br />

fent említett kedvezményben<br />

oarapán egyaner ré<strong>sz</strong>esülhet!<br />

1 kg. Gyöngy-kávé finom 1.60 frt<br />

1 • • legfin. 1.90 •<br />

A kávéhoz csomagolható •<br />

Vi kg. Mandarin-tea... 1.60 frt<br />

V< » háztartási-tea .„ 1.25 •-<br />

'U i Csá<strong>sz</strong>árkeverék 2.— •<br />

1 csomag Törmelék— —.30 •<br />

Ozéltmk ezen kedvezménnyel vevő<br />

kört és bizalmat <strong>sz</strong>erozni.<br />

minden megrendeli<br />

Vértesi M. és fiawvTtyiáiiaiatDuna-Földvároii,<br />

Kováts Béla<br />

kooslgyartó<br />

Budapest, V., Idpót-körnt<br />

3.<br />

Ajánlja újonnan berendezett<br />

modern<br />

hintó raktárát<br />

Alapíttatott 1886. Képes ár jegyié k bérmentve<br />

Csá<strong>sz</strong>árfürdő<br />

BUDAPESTEN<br />

téli és nyári gyógyhely.<br />

8<br />

J^EVFOLYAH.<br />

Elsőrangú. E iénesvizfl groo,<br />

fürdő páratlan, gőzfürdővel*<br />

legmodernebb i<strong>sz</strong>apfürdők,,<br />

pompás ásjányviz u<strong>sz</strong>odái<br />

S kai, hő- és kádfürdőkkel<br />

~ Prospektus ingyen bérmentv.<br />

6 havi próbára!<br />

3 havi hitel! Teljesen ingyen!<br />

Csak<br />

2 frtg;<br />

lánczczí.<br />

és tokkal<br />

együtt.<br />

és más reklámra világigmert ezé<br />

;em óráinak ajánlására nincsen<br />

íztikség. Már évek óta küldöm<br />

magánvevőim teljes megelégedésére<br />

valódi amerikai antimagnes<br />

System Roskopí<br />

Patent-horgon,<br />

remontoiróráimat<br />

Süfij<br />

fekete imit. aczél vagy<br />

nikkel tokban, Patent-<br />

Email <strong>sz</strong>ámlappal, 36<br />

óráig járó, pontosan iga­<br />

zítva, 3 évi Írásbeli jótállással, <strong>sz</strong>arvasbőr tokban,<br />

nikkel láncz és függővel 2 frt 25 árban. 3 drb 6 frt 5o'<br />

6 drb 12 frt <strong>50.</strong> Ugyanaz dnpla fedéllel 3 frt <strong>50.</strong> Ölesé<br />

System Roskopf-órák ólomzár nélkül, mint azok mindenütt<br />

kis órások és kereskedők által eladatnak, 1 frt 75.<br />

Pénz vis<strong>sz</strong>a! vagy becserélés rongálatlan állapotban<br />

6 hónapon belül megengedve. Szétküldés ntánv. vagy<br />

a pénz előleges beküldése ellenében 10675<br />

KONRÁD JÁNOS első óragyár által,<br />

Brüx 1138. <strong>sz</strong>. (Csehor<strong>sz</strong>ág).<br />

Cs. és kir. felesk. becsüs. Kitüntetve a cs. kir. o<strong>sz</strong>trák<br />

birodalmi sassal, arany és ezüst kiállítási érmekkel és<br />

100,000 elismerő-levéllel a világ minden tájékáról.<br />

Gazdagon illu<strong>sz</strong>trált árjegyzékek 1000-nél több ábrával<br />

kívánatra ingyen és bérmentve küldetnek.<br />

Oef~ Párisi világkiállítás «Grand Prixi 1900. "*»!<br />

KWIZDA FERENCZ .JÁNOS<br />

cs. és kir. o<strong>sz</strong>trák-magyar, kir. román és bolgár herei, mlv.<strong>sz</strong>állító.<br />

kerületi gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong> Rorneubiirgbaii, Bécs mellett,<br />

KWIZDA-féle Restitations-flnid<br />

csá<strong>sz</strong> és kir. <strong>sz</strong>abadalmazott<br />

mosóviz lovak <strong>sz</strong>ámára.<br />

Egy üveg ára 2 kor. 80 fin.<br />

40 év óla az udvari istállókban, a katonaság<br />

és magánosok nagyobb istállóiban<br />

ha<strong>sz</strong>nálatbanvan nagyobb<br />

elő- és uló-erősitöiil, inak merevségénél<br />

stb. az idomitásnái<br />

kiváló munkára képesíti a<br />

lovakat. 10631<br />

Kwizda-féle<br />

Restitutions - fluid<br />

csak a mellékelt védjegygyei<br />

valódi.Képes<br />

árjegyzékeket ingyen<br />

és bérmentve. Főraktár:<br />

Török Józse f<br />

gyógy<strong>sz</strong>ert., Budapest, Ki<br />

rály-u. 12., Andrássy-át 26.<br />

magyar órásmester r|' ~. út I .\u<br />

SCH0NW4LD IMRE é^<strong>sz</strong>e^ros PeCSCtt 122. SZ.<br />

Legalkalmasabb, maradandó értékű ajándék-tárgyak! 10588<br />

14 karátos arany kere<strong>sz</strong>t<br />

dí<strong>sz</strong>es kivitelben 10 kor.<br />

i Ezüst kere<strong>sz</strong>t, tartósan<br />

aranyozva 3 kor. 50 fill.<br />

Zománezozott amulett 14 karátos<br />

aranykerettell2 kor.<br />

Doiiblé 4 kor. 60 fill.<br />

Hagy képes árjegyzék ingyen és bérmentve.<br />

14 karátos aranyból<br />

5 kor.<br />

Ezüstből 3 [kor.<br />

•Ujdonságs 2 tnrkis<br />

vagy nemes<br />

opállal és 2 kis<br />

<strong>sz</strong>ines kővel dí<strong>sz</strong>ített<br />

tömör aranygyűrű<br />

18 kor.<br />

Emlékkönyv «Felejt­<br />

hetetlen napoki vésés­<br />

sel 3 kor.<br />

Aranyból 20 kor.<br />

Valódi 14 karátos<br />

arany kere<strong>sz</strong>t csi­<br />

nos dí<strong>sz</strong>ítéssel és<br />

kővel 6 kor.<br />

TJgyanazdoubleból<br />

2 kor. 40 fill.<br />

Nagy képes árjegyzék ingyen és bérmentve.<br />

F»nklm-Tá«ul»t nyomdája, Budapesten, (IV. Egyetem-utoz*. 4.)<br />

Próba-babákat<br />

minden kívánt nagyságban,<br />

legújabb és<br />

leg<strong>sz</strong>ebb alakban,<br />

magánha<strong>sz</strong>nálatra<br />

is ajánl 10727 1<br />

A. Eambarter's Nfg-<br />

PÉTER PEHAM<br />

próba-baba műterme,<br />

Wien.Goldsclimidg.NÜ<br />

Képes árjegyzék ingyen és benn-<br />

Olcsó<br />

cseb<br />

: „j fo<strong>sz</strong>tott 9-60 K,<br />

jobb 12 K; fehér pl*W£<br />

{o<strong>sz</strong>tott 18 K, 94 K,. brf*»<br />

pehelvp"ba fo<strong>sz</strong>tott 30 K**<br />

Szállitás portomentes. "^<br />

véltei. A kicserélés esvissH<br />

vétel portomeglérites e"*o<br />

ben megengedtetik. «*"<br />

Benedlkt Sachsei.<br />

Lobes 279.<br />

Post Kisen, Bohmeft<br />

« .<br />

B\= ? 4<br />

! • a<br />

i II<br />

iflfaöP' JÉ]<br />

tsí&^fc.<br />

m=f$r<br />

i-*-^<br />

III<br />

<strong>50.</strong> SZ. <strong>1904.</strong> (<strong>51.</strong> ÉVFOLYAM.)<br />

£(ú/t2efíísi feltélelek: VASÁRNAPI ÚJSÁG és<br />

POLITIKAI ÚJDONSÁGOK (a Világkrónikával) együtt<br />

PETELEI ISTVÁN.<br />

mim. t<br />

:<br />

*\<br />

. m<br />

íl §£ÍÉ r^RNAPi<br />

'~~


850<br />

gyei, erdőségei, melyekben bolygva tölti legtöbb<br />

nyári délutánját. Ezeken a délutánokon<br />

vetődnek fel lelkében azok a mesemagvak,<br />

melyek később hónapok múltán gyönyörű<br />

elbe<strong>sz</strong>élésekké növekednek. Mert nyáron<br />

Petelei István nem ir. A nyár az ő <strong>sz</strong>ámára<br />

a lélek pihenő <strong>sz</strong>aka. Az év többi ré<strong>sz</strong>ében<br />

dolgozik, nem sokat, mert nincs is <strong>sz</strong>üksége<br />

rá, s mert művé<strong>sz</strong>i öntudatossága sem<br />

engedi meg a <strong>sz</strong>apora termelést. Elbe<strong>sz</strong>élésein<br />

közvetetlen hatásuk mellett is megérzik az iró<br />

rendkívül művé<strong>sz</strong>i gondja, a mese hos<strong>sz</strong>ú, érlelődése.<br />

Alakjai nagyobbára az életből ellesett,<br />

megfigyelt alakok ; képei és hasonlatai a <strong>sz</strong>abad<br />

termé<strong>sz</strong>etre utalnak, a melynek gazdag tárából<br />

minden költői lélek annyit meríthet. A <strong>sz</strong>abad<br />

termé<strong>sz</strong>et és az egy<strong>sz</strong>erű nép ereje és zamatja<br />

érzik meg nyelvén is, a mely magas irodalmi<br />

<strong>sz</strong>invonala mellett rendkívül gazdag nemcsak<br />

érdekes erdélyi <strong>sz</strong>ólásokban, hanem egyéni fordulatokban<br />

is. A magyar nyelvnek ezt a sajátos<br />

vonását talán a régi <strong>sz</strong>ékely népkölté<strong>sz</strong>eti<br />

termékek gyűjtése közben sajátította el.<br />

Ilyen dolgozási mód mellett is Petelei termékeny<br />

iróink közé sorolható. Bár csak harmincz<br />

éves korában, 1882-ben lépett föl első<br />

kötetével: a «Kere<strong>sz</strong>tek*-kel, két évtized alatt a<br />

jelenlegiekkel együtt ös<strong>sz</strong>esen kilencz kötetnyi<br />

regényt és elbe<strong>sz</strong>élést alkotott. Első kötetével<br />

or<strong>sz</strong>ágos feltűnést keltet, s az irodalmi birálat<br />

elsőrendű elbe<strong>sz</strong>élőként üdvözölte. Sorra<br />

következtek a 'Fülemile* (1884), «Az én utezám*<br />

(1886), majd hos<strong>sz</strong>abb <strong>sz</strong>ünet után «Jetti»<br />

(1894), 'Alkonyat* (1896), 'Felhők* (1897) és<br />

'Vidéki emberek* (1898) czimű kötetei. Új<br />

hos<strong>sz</strong>abb <strong>sz</strong>ünet állott be a kilenczvenes évek<br />

végén. Mintha a kiváló iró életének új <strong>sz</strong>akához<br />

jutott volna, mintha megállt volna egy<br />

határkőnél, hogy új erőt gyűjtsön a még<br />

magasabbra vivő útra. Hat évig alig hallatott<br />

magáról. S ennek a hat évnek java termése «Az<br />

élet* czímmel egybefoglalt két új kötete. A mi<br />

jelességét régebbi műveiből ismerik és becsülik,<br />

mind fokozódva mutatkozik az új elbe<strong>sz</strong>élésekben.<br />

A derűs humor s a fölmelegítő érzelmesség,<br />

mely régebbi munkáiban, hol külön,<br />

hol sajátos elegyedésben jelentkezett, e kötetekben<br />

új hanggal egé<strong>sz</strong>ítődik ki: a velős, drámai<br />

lólekábrázolással.<br />

A jó ember, a művé<strong>sz</strong>ember, a magas <strong>sz</strong>ellemű<br />

irólélek érdekes és ti<strong>sz</strong>ta típusa,' a ki<br />

nemcsak műveivel az irodalomban, hanem<br />

egyéniségével a maga <strong>sz</strong>űk környezetében is a<br />

legnagyobb becsülésben ré<strong>sz</strong>esül. Rendkívül<br />

<strong>sz</strong>erény férfiú, másokat megbecsülő, magának<br />

semmit sem követelő. Fiatalon, első kötetének<br />

megjelenésekor, bevála<strong>sz</strong>tották a Petőfi-Társaságba.<br />

Ezt a ti<strong>sz</strong>tességet akkor elfogadta; de<br />

azóta érett férfikorban a Kisfaludy-Társaságnak<br />

még jelölését is elhárította. Hadd jusson az<br />

elismerés másnak, fiatalabbnak ; neki elég<br />

maga borostyánja.<br />

Az egé<strong>sz</strong> ember rajta van a képén; ez az arcz<br />

igazán a lelke tükre. Mikes -Lajos.<br />

LELKÜNK.<br />

Mindannyian, kik itt kevélykedünk :<br />

Meghalunk egy<strong>sz</strong>er és porrá le<strong>sz</strong>ünk.<br />

A bü<strong>sz</strong>keség, a <strong>sz</strong>épség megalázul,<br />

S egyforma por le<strong>sz</strong> koldusból, királybul.<br />

Minden, mire mohón itt <strong>sz</strong>omjazunk,<br />

Búcsútlan elhagy, mire meghalunk.<br />

— Csak a lelkünk, kivel itt nem törődtünk :<br />

Zokog majd árván, <strong>sz</strong>omorún fölöttünk !<br />

Szitbnlcska Miliáh/.<br />

VASÁRNAP]^ ÚJSÁG. =<br />

A DEMMEL FELESÉGE.<br />

Irta Petelei István.<br />

Az utczánkat megzavarta Demmel az ő czigányképű<br />

<strong>sz</strong>envedélyes feleségével.<br />

Valahonnan a vidékről hozta, nagy nyomorúságból<br />

mentve meg. Az apja (egy hitvány tanító)<br />

tömlöczben senyvedt, mert izgága ember volt.<br />

a csendőrökre u<strong>sz</strong>ította a para<strong>sz</strong>tokat. Demmel<br />

vásáron járt, pokróczot árulva, ott hamarosan<br />

ös<strong>sz</strong>ebarátkozott a leánynyal és oltár elejébe<br />

vezette. Mari erre így <strong>sz</strong>ólt:<br />

— Jó.' Ha tet<strong>sz</strong>em magának, vegyen el, de<br />

miért elegyíti bele a dolgunkba a papokat ?<br />

Náluk nélkül is lehetek a felesége.<br />

Demmel, a ki azelőtt, hogy boltos lett. csendőr<br />

volt, úgy gondolkozott, hogy az efféle be<strong>sz</strong>édeket<br />

(a mit az apjától tanulhatott) majd<br />

kiveri ő belőle, ha felesége le<strong>sz</strong>. Mert különben<br />

oly kívánatos, tűzről pattant <strong>sz</strong>épséges per<strong>sz</strong>ona<br />

volt Mari, hogy talán az elkárhozása árán is megvette<br />

volna, ha nem adták volna olcsóbban.<br />

Az utczában Mari mindjárt nagy barátságba<br />

elegyedett a <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édokkal; egy hét alatt mindenki<br />

<strong>sz</strong>erette. Nyájas, <strong>sz</strong>ives volt a <strong>sz</strong>egényekkel<br />

s lélekkel ré<strong>sz</strong>tvett minden bajukban. —<br />

Demmellel jól élt Mari, kivált az első hónapokban,<br />

a míg berendezkedtek ; <strong>sz</strong>épen megfértek<br />

egymással, bárha nem igen találtak, mert Demmel<br />

elnehezedett, negyven e<strong>sz</strong>tendős ember<br />

volt.<br />

Az as<strong>sz</strong>ony mián az egé<strong>sz</strong> utcza hozzájuk<br />

járt sóért, borsért s Demmel <strong>sz</strong>ívesen hallgatta,<br />

mint barátkozott a felesége a <strong>sz</strong>egény as<strong>sz</strong>onyokkal.<br />

— Nagy kere<strong>sz</strong>t a <strong>sz</strong>egénység, lelkem! —<br />

így <strong>sz</strong>ólt hozzájuk a menyecske — de hurczolják,<br />

ha nem tudják ledobni magukról.<br />

— Jaj, ha lehetne azt, lelkem!<br />

— Jajgatással per<strong>sz</strong>e nem lehet.<br />

Az utcza <strong>sz</strong>egletén levő sülyedt ház elején<br />

egy e<strong>sz</strong>tergályosnak volt a műhelye. Hofman<br />

(így hívták) át-átjárt Demmelhez, mert jól tudott<br />

a Mari nyelvén be<strong>sz</strong>élni. Ös<strong>sz</strong>eültek s úgy<br />

<strong>sz</strong>idták a gazdag embereket az as<strong>sz</strong>onynyal,<br />

hogy belemelegedtek mind a ketten. Az e<strong>sz</strong>tergályos<br />

nem <strong>sz</strong>eretett dolgozni, mert elégedetlen<br />

volt a mostani világrenddel s azért nem volt<br />

kedve fára<strong>sz</strong>tani magát; hanem jól értett a<br />

fuvolázáshoz s alkonyatkor mindig elhozta<br />

Demmelhez a hang<strong>sz</strong>erét. Ha pedig ellustultak<br />

volna a társadalom <strong>sz</strong>idásában, elővette a fuvoláját<br />

és fújta a Marseillaiset, igen <strong>sz</strong>igorú tekintettel<br />

meredve a levegőbe. Az utczabeli iparosok<br />

ilyenkor letették <strong>sz</strong>er<strong>sz</strong>ámaikat és átnéztek<br />

Demmelhez, hogy hallgassák, s az a<strong>sz</strong><strong>sz</strong>onyok<br />

is, ölükben a gyermekekkel, a bolt<br />

elejébe gyűltek egy csomóba.<br />

A miket ilyenkor be<strong>sz</strong>éltek, míg az ös<strong>sz</strong>es<br />

tolvajokat és vér<strong>sz</strong>opókat néven nevezték, a kik<br />

rontják a nyomorult embert, azt Demmel nem<br />

hallgatta <strong>sz</strong>ívesen.<br />

— Jól volna, ha elmennól, e<strong>sz</strong>tergályos, a<br />

magad boltja elé, mert nem <strong>sz</strong>eretnék bajba<br />

kerülni az ostobaságaid miatt.<br />

Mari a régi <strong>sz</strong>envedólyességével vágott közbe:<br />

— De igazat be<strong>sz</strong>él, de a ti<strong>sz</strong>ta igazságot.<br />

— Ordítsa belé az igazát akárhol, (míg hurkot<br />

nem vetnek a nyakába), de nem az én boltom<br />

előtt, punktum!<br />

— Hát én ? Ki vagyok én ? — kiáltotta Mari<br />

s a mint Hofman elvonult s utána az iparosok,<br />

Mari is felké<strong>sz</strong>ülődött, hogy velük menjen.<br />

Arra Demmel meg<strong>sz</strong>orította a Mari kezecsuklóját<br />

s rákiáltott: «Itt marad<strong>sz</strong>!» Mari fölemelkedett<br />

: _ _<br />

— Nekem akar parancsolni? Nekem? Hát<br />

mi jogon? kinek fizette le az áramat ? A papjá-<br />

r M. SZÁM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> ÉVFOLYAM.<br />

nak? Vegye vis<strong>sz</strong>a, mert én nem adom oda<br />

magamat.<br />

— De itt marad<strong>sz</strong> !<br />

— Az? Egye meg a házasságát, ha tömlöcz<br />

ez. Én nem ismerem el. Én maga mellé állottam;<br />

nem parancsolok magának, ne parancsoljon<br />

nekem se. Ki adott el magának? A törvény?<br />

Én nem ismerem. A pap? Nem ismerem.<br />

Az Istene tán ?<br />

— Beléd fojtom a káromkodásodat.<br />

Mari kikelt magából s a Demmel <strong>sz</strong>emének<br />

<strong>sz</strong>ökött a körmeivel. A hajdani csendőr mellbelökte<br />

a megve<strong>sz</strong>ett némbert. Mari a pudlihoz<br />

tántorodott. Egy <strong>sz</strong>ót se <strong>sz</strong>ólt, de ökölbe <strong>sz</strong>orította<br />

a kezét s sírt.<br />

Demmel becsapta a. boltajtót s bezárta kulcsosai.<br />

A <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édok másnap így <strong>sz</strong>óltak hozzá:<br />

— Az e<strong>sz</strong>tergályos nem be<strong>sz</strong>él ro<strong>sz</strong>ul. A <strong>sz</strong>egény<br />

ember baját csak ő tudja igazán. Mi éhen<br />

döglünk; a zsidó féderes kocsin jár, négy tál<br />

ételt e<strong>sz</strong>ik. Hát igazság ez? Azt meghallgathatta<br />

volna <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>éd is.<br />

— Nem tudjátok, mit be<strong>sz</strong>éltek. Mikor majd<br />

nekibő<strong>sz</strong>ít titeket a puskagolyó elé, ne féljetek!<br />

ő az utolsó le<strong>sz</strong>.<br />

— Örökké úgy se élünk, <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>éd !<br />

A mi csendes, dolgos utczánkban ekkor sok<br />

be<strong>sz</strong>élnivalójuk akadt. A csizmadia <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>éd,<br />

a ki egé<strong>sz</strong> nap s még este is üveggolyó mellett<br />

verte a talpat addig, minduntalan átment a kőmíves<br />

<strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édhoz egy pár bizalmas <strong>sz</strong>óra, a<br />

fazekas <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>éd azon sáros kézzel odabujt a<br />

be<strong>sz</strong>élgetőkhöz s mindjárt egy pár as<strong>sz</strong>ony került<br />

melléjük. És az afféle be<strong>sz</strong>élnivalókból, a<br />

mit idegeneknek (mint Demmelnek) hallania<br />

nem kell, ki nem fogytak. Mari, csak azért is,<br />

mindig köztük volt s Hofman alig ült a műhelyében,<br />

hogy segítsenek a <strong>sz</strong>egényeken.<br />

Sok kedvetlenség s elégedetlenség támadt<br />

ekkor az utczákban, mióta é<strong>sz</strong>revették a <strong>sz</strong>egénységüket.<br />

Bégebben a munka után esténkint<br />

a házaik elé a padokra ültek ki. Dúdoltak a fiatalok<br />

; a gyermekek helytelenkedtek a porban ;<br />

s a tegnapi nap történetét s a holnapi reményét<br />

be<strong>sz</strong>élték meg az öregek. Már keserűséggel be<strong>sz</strong>éltek<br />

a <strong>sz</strong>üntelen verejtékezésről, míg a tolvajok<br />

ellopják munkájuk gyümölcsét. Nem érdemes<br />

dolgozni, törekedni ok nélkül. És oly<br />

időket élünk, hogy bátran, <strong>sz</strong>abadon nem is<br />

nyöghet a nyomorú ember, mert most innenonnan<br />

gaz spion ügyelhet a be<strong>sz</strong>édükre. Ezért<br />

ös<strong>sz</strong>egyűltek egyik-másiknál s estére világot se<br />

gyújtottak és egy titkos intéssel elhívták Marit<br />

a boltból s Hofmant a fuvolájával.<br />

— Hová czékál<strong>sz</strong>? — kérdezte mogorván<br />

Demmel a feleségétől.<br />

Mari megrántotta a vállait daczosan s elment.<br />

Ellenségül tekintették egymást (Demmel bizonyosan<br />

az urakkal tart!) ha s délben, este az a<strong>sz</strong>tal<br />

mellett magukra maradtak, elfordultak egymástól<br />

s egy <strong>sz</strong>ót se be<strong>sz</strong>éltek. A <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édok is<br />

elkerülték a boltot s hogy keserítsék Deinnielt,<br />

titokban, kerülő utakon kerítették ös<strong>sz</strong>e Marit<br />

Hofmannal valamelyikükhöz. Ezek aztán tudják<br />

is a <strong>sz</strong>egény ember baját!<br />

Hofmannak mindig volt jó tanácsa: mint kell<br />

" vis<strong>sz</strong>acsalni a vagyonába belefúló gazdagtól az<br />

elherdált kincset; a rava<strong>sz</strong>ság az egyetlen orvosság<br />

; nem dolgozni nekik, meglopni ott, a hol<br />

lehet . . . megkárosítani minden lépésnél, a nng<br />

egyforma <strong>sz</strong>egények le<strong>sz</strong>ünk mind. Mari csak<br />

kaczagta az efféle be<strong>sz</strong>édet. Neki semmi se kell!<br />

Semmi, a mi csak van. Se törvény, se templom,<br />

se ka<strong>sz</strong>árnya, se haza, se vagyon.<br />

Szakgass, tépj<br />

most el mindent. Ezt ő mind az apjától tanulta,<br />

a ki mindenféle könyveket olvasott. Lerontani<br />

mindent, hogy a romokból új támadjon. Mert<br />

<strong>50.</strong> SZÁM. 19U4. <strong>51.</strong> ÉVFOLYAM. VASÁRNAPI ÚJSÁG. 85Í<br />

A képen láthatók : Esterházy Miklós berezeg, Esterházy Mihály, Béla és Lá<strong>sz</strong>ló grófok, gróf Széchenyi Béla, Zichy Kázmér és István grófok, gróf Cziráky Antal és fia Lá<strong>sz</strong>ló gróf,<br />

gróf Cziráky Béla és fia József gróf, gróf Keglevich Miklós, gróf Károlyi Lajos, gróf Teleki Tibor, gróf Trauttmannsdorf, Me<strong>sz</strong>lény Pál és Benedek, báró Fiáth főispán,<br />

Inkey Antal, Biirchard-Bélaváry Bezső, Tallián Vilmos, báró Trauttenberg Frigyes, Nagy Pál és Gyula, Sárközy István, Chernél Viktor és István.<br />

lánczon tartja a lelkedet a pap; ne merj <strong>sz</strong>eretni<br />

se; lánczon tart a haza, mely odakötöz<br />

egy darab földhöz, akár kap<strong>sz</strong> rajta kenyeret,<br />

akár nem, ha éhen pu<strong>sz</strong>tul<strong>sz</strong> is el rajta; ne<br />

merj <strong>sz</strong>ólani, ne merj jajgatni, ne merj reményleni,<br />

míg óngolyóbis csak van a katona puskájában.<br />

Leigázva, lenyomva dögölj meg — ez a<br />

parancsolat s ti lete<strong>sz</strong>itek a nyakatokat a tipró<br />

sarok alá.<br />

A férfiak lehajtották a fejüket s morogtak<br />

sötéten. Hofman felmaga<strong>sz</strong>talódva, átölelte a<br />

kigyúlt as<strong>sz</strong>onyt s ölébe kapta és megcsókolta.<br />

Mind fel voltak lelkesedve; az as<strong>sz</strong>onyok sírtak.<br />

Marinak az arczára piros rózsák gyúltak ki,<br />

hevesen vis<strong>sz</strong>aölelte Hofmant, a ki megérti<br />

őtet. A fehérnépek mosolyogva néztek rájuk;<br />

az öregek, a kik nem értették még meg eléggé<br />

az új időket, elfordították a fejüket ti<strong>sz</strong>tességérzésből.<br />

Ilyen estéken az as<strong>sz</strong>onyok hazakisérték<br />

Demmelhez Marit, meggyőzni őt, hogy as<strong>sz</strong>onytársaival<br />

volt.<br />

— Szégyenlem a hazugságot, — mondta az<br />

úton Mari — mert én >em titkolom el, hogy<br />

utálom őt. Szeretném megmondani neki. De ha<br />

már vele éltem eddig, tűrnöm kell egy darabig<br />

még. Eljön az ideje, hogy otthagyjam . . .<br />

Egy napon az e<strong>sz</strong>tergályos rongyos, alázatos,<br />

sovány felesége este, míg Mari rótta az utczát,<br />

besurrant Demmelhez.<br />

— Szerencsétlenek lettünk — mondta rebegve<br />

— s elve<strong>sz</strong>ünk, ha nem segít rajtunk.<br />

Ne haragudjék reám, mert én csak alázatosan<br />

tudok kérni. Mert mi meghalunk a <strong>sz</strong>égyentől<br />

s a nyomorúságtól. Már nem bírjuk tovább.<br />

S megfogta a Demmel kezét s megcsókolta,<br />

hogy lássa az alázatosságát.<br />

— Eddig még reánk gondolt az uram, kenyeret<br />

keresett nekünk. De már alig látjuk, s a<br />

<strong>sz</strong>er<strong>sz</strong>ámait por lepi meg, mióta ez a <strong>sz</strong>ép a<strong>sz</strong><strong>sz</strong>ony<br />

itt van, a kit maga hozott. A gyermekeit<br />

<strong>sz</strong>erette eddig az uram, de már nem ismer sen­<br />

Glatz O<strong>sz</strong>kár: Arczkép-csoport.<br />

A KÉPZŐMŰVÉSZETI TÁRSULAT TÉLI KIÁLLÍTÁSÁBÓL.<br />

kit a világon, csak az as<strong>sz</strong>onyságot, a <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>éd<br />

úr feleségét. Óh, segítsen rajtunk, az Isten nevében.<br />

Demmel félelmesen meredt rá, megragadta a<br />

hitvány as<strong>sz</strong>ony vállát:<br />

— Bolondokat hazudik.<br />

— Már nem fáj semmi, csak az uram. Ha<br />

megöl, mit ér vele ? Mi úgy is elve<strong>sz</strong>ünk, mert<br />

az uram nem tud rólunk. Nappal azt az a<strong>sz</strong><strong>sz</strong>onyt<br />

lesi s a mint bealkonyodik, utána megy.<br />

Valahol ös<strong>sz</strong>ekerülnek; mikor haza jön, felrúg<br />

engemet, ha hozzá <strong>sz</strong>ólok. Én nem félek már<br />

semmitől. Én tudom, hogy az as<strong>sz</strong>onyság <strong>sz</strong>ebb,<br />

mint én, de nekem gyermekem van. Már mit<br />

csináljunk? Óh ne engedje meg a feleségének,<br />

hogy elvegye az uramat! Akkor mi elve<strong>sz</strong>ünk,<br />

ha nem segít rajtunk . . .<br />

Demmel befödte a fejét a tenyerével, azután<br />

lustán megta<strong>sz</strong>ította a hitvány as<strong>sz</strong>onyt, s rámordult<br />

:<br />

— Menjen el . . . menjen el . .. el.<br />

(Vége következik.)<br />

VALÓDI ÉS HAMIS PRÉMEK.<br />

Mostanában ismét idő<strong>sz</strong>erű lett a hölgyekre<br />

nézve a prém kérdése, a mely egyre nehezebben<br />

megoldható le<strong>sz</strong>, mert a prémek ára<br />

nőttön-nő, egy idő óta évenkint átlag tíz <strong>sz</strong>ázalékkal.<br />

Ennek a nagy áremelkedésnek az okát könynyü<br />

megérteni, ha tekintetbe ve<strong>sz</strong><strong>sz</strong>ük, hogy a<br />

múlt évben a prémek világ-vásárjára, Londonba<br />

csak 18,433 darab ezobolyprémet küldöttek,<br />

holott az előző évben ;i:5,55.~> prém került a<br />

piaezra. A tavalyi év ugyan <strong>sz</strong>okatlanul ró<strong>sz</strong><br />

volt, de általában véve is fogyton fogynak a<br />

prémes állatok. Azok a <strong>sz</strong>ibériai félvad lakosok,<br />

a kik a drága prómű állatok vadá<strong>sz</strong>ásával foglalkoznak,<br />

annyira irtják ezeket, hogy mind<br />

mes<strong>sz</strong>ebb vonulnak előlük a járhatatlan, terméketlen<br />

vidékekre, a hol nem találván kellő<br />

táplálékra, elpu<strong>sz</strong>tulnak. Másré<strong>sz</strong>t a prémes<br />

állatok tenyé<strong>sz</strong>tésére tett kisérletek nem vezet­<br />

tek sikerre; az állatok elbetegesedtek s prómjük<br />

értéktelenné vált.<br />

A prémek árának ez a növekedése hozza<br />

magával, hogy igen sok prém-utánzat kerül<br />

forgalomba s nem egyet közülük mint igazi<br />

prémet varrnak az emberek nyakába. Ezért<br />

nem csoda, ha a közönség bizalmatlanná vált,<br />

annyival is inkább, mert nem egy<strong>sz</strong>er a ti<strong>sz</strong>tességes<br />

kereskedőt is megcsalják a <strong>sz</strong>állítók a<br />

így ő is jóhi<strong>sz</strong>eműen ad el hamisítványt igazi<br />

prém gyanánt.<br />

Néha azonban a vevő is hibás. Ha egy jóravaló<br />

üzletben azt hallja, hogy annyi pénzért,<br />

a mennyit áldozni akar, nem lehet igazi prémet<br />

kapni, addig keres «olcsó prémeketx, a míg<br />

végre rá<strong>sz</strong>edi valaki. Utazás közben is ve<strong>sz</strong>edelmes<br />

dolog effélét vásárolni, mert azokban a<br />

nagyvárosokban, a hova sok idegen jár, nagyon<br />

sok az olyan <strong>sz</strong>édelgő üzlet, a mely az utazókra<br />

pályázik, tudva azt, hogy ezek úgyis csak egy<strong>sz</strong>er<br />

fognak nála vásárolni s mire a portéka<br />

hamisított volta kiderül, már rég elutaztak.<br />

Legbiztosabban esnek a csalás áldozatául azok,<br />

a kik Oro<strong>sz</strong>or<strong>sz</strong>ágban és éj<strong>sz</strong>aki Khinában utaznak<br />

s ott, a hely <strong>sz</strong>inén vásárolnak olcsón<br />

prémeket. Ha aztán otthon hozzáértő ember<br />

rel megvizsgálják, kiderül, hogy meg vannak<br />

csalva.<br />

A Japán és Khina közötti 1894-iki háború<br />

után s később Pekingnek az európai hadak<br />

által 1900-ban történt bevétele után igen sok<br />

prém került Európába, melyeket a katonák<br />

emlékűi hoztak magukkal. Legnagyobb ré<strong>sz</strong>ükről<br />

kiderült, hogy csupa értéktelen lom, a mit<br />

a vevők, bízva regényes eredetükben, drága<br />

pénzen vásároltak, holott odahaza a boltokban<br />

olcsóbban igazi prémet kaphattak volna.<br />

Biztos mód arra, hogy az embert hamis prémmel<br />

rá ne <strong>sz</strong>edjék, csak egy van : megbízhatóságáról<br />

ismert, jóravaló üzletben kell vásárolni.<br />

A prómhamisításnak több módja van. Igazi,<br />

de nem <strong>sz</strong>ép prémeket meg<strong>sz</strong>építenek, vagy valamely<br />

kevésbbé értékes prémet kiké<strong>sz</strong>ítenek,<br />

úgy hogy értékesebb gyanánt adhassák el. Ezt<br />

pedig leg<strong>sz</strong>ívesebben és legtöbb ha<strong>sz</strong>onnal a<br />

legdrágább prémnél, a sötét<strong>sz</strong>inű oro<strong>sz</strong> czobolynál<br />

te<strong>sz</strong>ik. A <strong>sz</strong>akértőnek is finom érzéke kell<br />

hogy legyen, ha ily hamisítványt fel akar ismerni;<br />

tulajdonkép nem is segít más csak ez az<br />

érzék, mint a hogy a <strong>sz</strong>ivar<strong>sz</strong>akértő is csak igy


852 VASÁRNAPI ÚJSÁG. -*)0. 32ÍM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> ftYIOLTAM.<br />

ismeri meg sok<strong>sz</strong>or, melyik az igazi havanna<strong>sz</strong>ivar,<br />

melyik nem. Némely ismertetőjelek<br />

mégis vannak, melyek a nagyon is durva hamisítástól<br />

megóvják az embert Ha a prém <strong>sz</strong>őrein<br />

napfénynél kere<strong>sz</strong>tül nézünk, azt látjuk,<br />

hogy az egyes <strong>sz</strong>őr<strong>sz</strong>álak hegye sötétebb <strong>sz</strong>inű,<br />

mint a töve, míg a hamisított prém <strong>sz</strong>őre teljesen<br />

egy<strong>sz</strong>ínű, mert nem festhetnek be külön<br />

minden egyes <strong>sz</strong>őr<strong>sz</strong>álat. Más mód<strong>sz</strong>er az, hogy<br />

az ember néhány Bzőr<strong>sz</strong>álat a legsötétebbjéből<br />

kitép és erős savba márt. Az igazi czoboly-<strong>sz</strong>őr<br />

néhány árnyalattal világosabbá lett, de a <strong>sz</strong>ine<br />

meg nem változik, míg a hamisított más <strong>sz</strong>inű,<br />

narancs, bibor, vagy épen zöld <strong>sz</strong>inű le<strong>sz</strong>.<br />

HEGEDŰS LÁSZLÓ FESTMÉNYE.<br />

Vidraprémet a nyúl-, házinyúl-, mormota-,<br />

bizam és hörcsög-prémből <strong>sz</strong>oktak hamisítani.<br />

Ha az ember valamennyire ért hozzá, csak rá<br />

kell fújnia vagy meg kell simítania a prémet,<br />

hogy megismerje hamisított voltát. A lelkiismeretlenebb<br />

hamisítók néha oly hitvány anyagot<br />

ha<strong>sz</strong>nálnak, hogy még a laikus is é<strong>sz</strong>reve<strong>sz</strong>i<br />

a hamisítást.<br />

A czobolynál sokkal könnyebb hamisítani a<br />

sealskint; bizam-prémből sok<strong>sz</strong>or oly ügyesen<br />

utánozzák, hogy még a <strong>sz</strong>akértő is alig ve<strong>sz</strong>i<br />

é<strong>sz</strong>re, különösen, ha már rajta van a ké<strong>sz</strong><br />

ruhán. Szintén jó sealskin-utánzatok ké<strong>sz</strong>ülnek<br />

a nutria nevű délamerikai rágcsáló állat bőré­<br />

GLOCK TIVADAR FESTMÉNYE<br />

PÁLYAMŰVEK BUDAVÁR 1849-IKI BEVÉTELÉRŐL.<br />

ből, hasonlókép a házinyúlból, a melyet azonban<br />

főleg hermelin-utánzatokra ha<strong>sz</strong>nálnak.<br />

Ha az ember olyan boltban vásárol, a melyben<br />

nem bízik teljesen, nézze meg a prém<br />

hátsó felületét; ott a varrásokon megláthatja,<br />

kicsiny, vagy nagy prómdarabokból áll-e? Néha<br />

a nagyobb valódi prémdarabok közé kisebb<br />

hamisítottakat varrnak, vagy a hamisított kisebb<br />

darabokat úgy varrják ös<strong>sz</strong>e nagy ügyességgel,<br />

hogy nagyoknak s így igaziaknak lát<strong>sz</strong>anak.<br />

Tehát mindenkinek, a ki prémeket vásárol,<br />

a legnagyobb óvatosságot kell figyelmébe ajánlani.<br />

<strong>50.</strong> SZÁM. <strong>1904.</strong><strong>51.</strong> ÉVFOLYAM. VASÁRNAPI ÚJSÁG. 853<br />

BUDAVÁR 1849-IKI BEVÉTELÉRŐL<br />

FESTETT KÉPEK.<br />

Budapest főváros tanácsa Budavárnak a törököktől<br />

törtónt vis<strong>sz</strong>afoglalásáról ez esemény<br />

200-ik <strong>évf</strong>ordulójának emlékére képet festetett<br />

Benczúr Gyula jeles művé<strong>sz</strong>ünkkel. De meg<br />

akarja örökíteni Budavárának a honvédek által<br />

1849 május 21-én történt elfoglalását is, s erre<br />

pályadíjakat tűzött ki. A pályázatra érkezett<br />

vázlatokat a Műcsarnokban állították ki. Az első<br />

díjat, melylyel együtt járt volna a vázlat teljes<br />

elké<strong>sz</strong>ítése, nem adták ki. Két vázlatot jutalomban<br />

ré<strong>sz</strong>esítettek, kettőt megvásároltak.<br />

A pályázatot újra kihirdetik. A bírálók a mű­<br />

PATAKY. LÁSZLÓ FESTMÉNYE (I)<br />

vé<strong>sz</strong>i érték mellett történeti hűséget is óhajtottak.<br />

Hegedűs Lá<strong>sz</strong>ló vázlatának ítélték oda az<br />

első díj után következő jutalmat. Ez a nagy<br />

erővel előretörő rohamtámadást mutatja a Kri<strong>sz</strong>tinavárosból,<br />

a várfalaknál ütött résnél. A háttérben<br />

a Bácz-város felé eső bástyák körvonalai<br />

tűnnek föl. Itt ma a királyi palota egy ré<strong>sz</strong>e<br />

áll. A hősi roham fő alakja a katonákat lelkesítő<br />

pap. — Palaky Lá<strong>sz</strong>ló két vázlatot ké<strong>sz</strong>ített.<br />

Az egyik egy <strong>sz</strong>ilaj roham, a mint a résen<br />

a győztes honvédség betör. A másik a mint az<br />

elfoglalt várat meg<strong>sz</strong>állt honvédek már katonás<br />

sorban fogadják a várba bevonuló vezéreket,<br />

kiknek élén fehér lovon Görgei érkezik. A trombiták<br />

harsogása, a vitézek újongása kö<strong>sz</strong>önti a<br />

PATAKY LÁSZLÓ FESTMÉNYE. (II )<br />

PÁLYAMŰVEK BUDAVÁR 1849-IKI BEVÉTELÉRŐL.<br />

vezért. Ezt a vázlatot a főváros hatósága megvásárolta.<br />

Mint katonai <strong>sz</strong>empontból érdekes<br />

vázlatot, megvásárolták Glock Tivadar főhadnagy<br />

vázlatát is. A Kri<strong>sz</strong>tinavárosból intézett<br />

támadás egy ré<strong>sz</strong>letét tünteti fel. Még a hajnal<br />

dereng. Egy honvéd csapatnak sikerült az úgynevezett<br />

fehérvári rondellától éj<strong>sz</strong>akra a falat<br />

létrákkal megmá<strong>sz</strong>ni és az ott álló o<strong>sz</strong>trák gyalogságot<br />

vis<strong>sz</strong>a<strong>sz</strong>orítani. A rést védő horvátokat<br />

így támadták meg oldalról s azoknak hátrálniuk<br />

kellett. A kép háttere a kri<strong>sz</strong>tinavárosi<br />

templomot, a felvonuló honvédséget, még távolabb<br />

a Gellért-hegyet az ágyúzás füstjében, ez<br />

előtt pedig a Nap-hegyet (most nyaralókkal beépített<br />

domb) mutatja, a rajta elhelyezett ágyuk<br />

vódősánczával és az ágyúzás füstjével.


854 VASÁBNAP1 ÚJSÁG. <strong>50.</strong> SZAM. <strong>1904.</strong> SÍ. FOLYAM<br />

Lapunk egyik munkatársa, a ki <strong>sz</strong>emtanúja<br />

volt a vár ostromának, a történeti hűség <strong>sz</strong>empontjából<br />

több kifogást közöl velünk a pályázaton<br />

ré<strong>sz</strong>t vett vázlatokra vonatkozólag.<br />

Fölemlíti, hogy az egyik pályaművön az<br />

öt órai véres harcz után a várba nyomult honvédség<br />

törzs- és főti<strong>sz</strong>tjei vadonat új, aranypa<strong>sz</strong>omántos<br />

zsinóros atillákban és magas, aranyos<br />

csákókban, a honvédek ti<strong>sz</strong>tára kefélt attilákban,<br />

bakkancsokban, hátukon a mai leglijabb<br />

<strong>sz</strong>erkezetű borjúval s az akkoriban még<br />

nem is létezett pléh-főzőedénynyel vannak<br />

festve.<br />

Egy képen Görgei tábornok indigókék <strong>sz</strong>inű<br />

óriási paripán aranytól csillogó atillában látható,<br />

holott a magyar hadak fővezére az egé<strong>sz</strong><br />

hadjárat alatt s így Budán is, kopott honvéd<br />

törzsti<strong>sz</strong>ti atillában járt, fején pedig régi ezredének,<br />

a Nádor-hu<strong>sz</strong>ároknak via<strong>sz</strong>os vá<strong>sz</strong>onnal<br />

bevont tábori csákóját viselte.<br />

A magyar honvéd törzsti<strong>sz</strong>tek parádés csákóin<br />

zöld forgók dí<strong>sz</strong>lenek, a milyeneket pedig csak<br />

a mostani honvédtábornokok és honvéd vezérkari<br />

ti<strong>sz</strong>tek viselnek.<br />

Az érdemjelek feltüzósének maga<strong>sz</strong>tos történelmi<br />

jeienetét egyik festőművé<strong>sz</strong> egy alig<br />

néhány lépésnyi hos<strong>sz</strong>ú helyre <strong>sz</strong>orította, holott<br />

azon alkalommal a Dí<strong>sz</strong>-téren a herczeg<br />

Batthyány-palotával <strong>sz</strong>emben két zá<strong>sz</strong>lóalj volt<br />

felállítva.<br />

A Szent György-téren állott gróf Teleki-palota<br />

melletti sikátoron kere<strong>sz</strong>tül a várba nyomult<br />

honvédektől halálos lövést kapott Henczi várparancsnokot<br />

két 34-ik zá<strong>sz</strong>lóaljbeli közhonvéd<br />

az akkori cs. és kir. mű<strong>sz</strong>aki épületbe vitte,<br />

míg a festők Henezit hol a földön heverve, hol<br />

pedig egy saroglyára fektetve mutatják be. a mi<br />

a történelmi valóságnak sehogy sem felel meg.<br />

Habár Budavár bevétele óta 55 év múlt el,<br />

van még elég élő <strong>sz</strong>emtanú, kiktől a festőművé<strong>sz</strong>ek<br />

a <strong>sz</strong>ükséges adatokat megkaphatnák.<br />

A TELAUTOGRÁF.<br />

— írás és rajíolás a távolba. —<br />

Már a telegráf és telefon is méltán csudálatot keltettek<br />

feltalálásuk idején, de legújabb társuk, a<br />

«telautogníf» íelül haladja ezeket is. A telautográf<br />

ugyanis már nemcsak jegyeket vagy hangokat vi<strong>sz</strong><br />

eS nagy távolságra, hanem kéziratokat és rajzokat<br />

is teljes pontossággal.<br />

Graij amerikai mórmik találta fel ezt a gépet,<br />

fíitchie pedig annyira tökéletesítette, hogy most<br />

már a gyakorlatban is ha<strong>sz</strong>nálható s hihetőleg nemsokára<br />

úgy elterjed, mint pl. a telefon. A találmány t<br />

értékesítő amerikai társaság megbízottai Mahler<br />

Miksa és Ooms Miklós nemrég bemutatták a gép<br />

működését a magyar képviselőházban is, hol o<strong>sz</strong>tatlan<br />

érdeklődést és elismerést nyert.<br />

A TELAUTGRÁF.<br />

A tcíautof/rnj külsőleg hasonlít a mostani telefonké<strong>sz</strong>fiiékekhez.<br />

De — mint említettük, — nemcsak<br />

a hangot továbbítja a villamosság <strong>sz</strong>árnyán,<br />

hanem az írott betűt és rajzot is; a ké<strong>sz</strong>üléken<br />

ugyanis -a be<strong>sz</strong>élő-csövön és a hallgatón kívül iróké<strong>sz</strong>ülék<br />

és papírhenger is van. Az ember fel<strong>sz</strong>ólítja<br />

azt, á kivel érintkezésbe akar lépni s ha be<strong>sz</strong>élni<br />

akar, be<strong>sz</strong>élhet is vele, de ha a fel<strong>sz</strong>ólított<br />

nincs ott, vagy a be<strong>sz</strong>élgetésnek titokban kell maradnia,<br />

akkor az iróké<strong>sz</strong>üléket alkalmazza.<br />

Apró sodronyokból álló érczkar tartja a czeruzát<br />

vagy tollat, a melylyel a papiron megírjuk azt, a<br />

mit a mes<strong>sz</strong>e távolságba akarunk juttatni. Irásközben<br />

az Íróe<strong>sz</strong>köz és a ké<strong>sz</strong>ülék között állandóan<br />

megmarad a villamos ös<strong>sz</strong>eköttetés. A felvevő ké<strong>sz</strong>üléken<br />

a villamos áram vis<strong>sz</strong>aadja a czeruzának<br />

minden mozgását. A mikrofon fölött megmozdul<br />

egy érczkar és a sodronyok közé <strong>sz</strong>orított toll pontosan<br />

lemásolja az érkező üzenetet. Ha a villamosság<br />

által mozgatott tollból kifogy a tinta, az érczkar<br />

megfordul, bemártja a tollat a ké<strong>sz</strong>ülékben levő<br />

tintatartóba és az irás, illetve másolás folytatódik.<br />

A mit a be<strong>sz</strong>élgetők egyike czeruzával leir, vagy<br />

rajzol, azokat a betűket, <strong>sz</strong>ámokat, vonásokat és<br />

formákat a másik állomáson, akármilyen nagy távolságban<br />

van is, a toll híven lemásolja.<br />

Nagy előnyök <strong>sz</strong>ármazhatnak e találmányból,<br />

kivált a kereskedelemben, a hadviselésben és a<br />

rendőri nyomozásoknál.<br />

Eddig pl. sok calásra adott alkalmat a telefonon<br />

való megrendelés, midőn a kereskedő által jól ismert<br />

vevő nevében tettek a <strong>sz</strong>édelgők nagy megrendeléseket,<br />

de ennek elejét lehet majd venni azzal, hogy<br />

a felek írásban értekezhetnek. A háborúban pedig<br />

egyik csapattest a másikkal rajzban is közölheti az ellenség<br />

állását, az ütközetek <strong>sz</strong>inhelyi vázlatát. De nagyon<br />

megkönnyebbül a rendőrség dolga is, a mennyiben<br />

a meg<strong>sz</strong>ökött gono<strong>sz</strong>tevők körözése alkalmával,<br />

egy<strong>sz</strong>ersmint rajzban is megküldheti azok arczképét,<br />

néhány perez alatt nemcsak az illető or<strong>sz</strong>ág hatóságaihoz,<br />

hanem a legtávolabbi kikötőkbe is. Csak<br />

a sikka<strong>sz</strong>tok baja gyűlik meg a telautográffal: sokkal<br />

nehezebb le<strong>sz</strong> ezután Amerikába illanni.<br />

BERND RÓZA.<br />

Hauptmann Gerhqrdt drámája. A Nemzeti Szinlmzlian<br />

elő<strong>sz</strong>ör adatott <strong>deczember</strong> 3-ikán.<br />

Miután az ös<strong>sz</strong>es nagyobb <strong>sz</strong>ínpadokon megbukott<br />

Gerhardt Hauptmann e <strong>sz</strong>omorú drámája, eljutott<br />

hozzánk is <strong>deczember</strong> 3-ikán este, hogy nálunk<br />

is megbukjék. Az egé<strong>sz</strong> német irodalomból,<br />

mely a hanyatlásnak néhány kétségbeejtó'n meddő<br />

éve után kezd ismét föllendülni, tárgyban gazdagodni,<br />

<strong>sz</strong>ínben elevenedni: nekünk csak Sudermannból<br />

és Hauptmannból jut. Ottó Ernst, Lud-<br />

wig Fulda, a még fiatalabbak, de nem gyengébbek<br />

még nincsenek nálunk befogadva. Sudermann<br />

ügyeskedése, <strong>sz</strong>emfényve<strong>sz</strong>tő technikája ellenben<br />

nagy hatást ért el és a régi Hauptmann valódi értékekkel<br />

aratott győzelmet, erős <strong>sz</strong>atírával, megindító<br />

érzelmességgel, lángoló <strong>sz</strong>ocziális érzékkel.<br />

De e drámaköltő már fiatalon kimerült s az<br />

utolsó évekből való alkotásai mind erőtlenül hanyatlanak<br />

alá a <strong>sz</strong>ínpadon. És a mi legborza<strong>sz</strong>tóbb<br />

ezekben a drámákban, az a sötét, komor, bátran<br />

mondhatjuk: embertelen tónus, mely lidércznyomáskónt<br />

ül a néző mellére. Mintha gono<strong>sz</strong> álomból<br />

riadnánk föl, mikor utoljára gördül le a függöny:<br />

de jó, hogy vége vanl Egy új Lessing kellene, hogy<br />

figyelmeztesse ezeket a pes<strong>sz</strong>imistákat cselekedetük<br />

jogtalanságára és ro<strong>sz</strong>hi<strong>sz</strong>emüségére. Mert ezek az<br />

irók egyenesen megkínozzák hallgatóikat és nem<br />

győzünk csodálkozni a közönség türelmén, mely<br />

négy hos<strong>sz</strong>ú órán át engedi gyötörtetni magát egy<br />

sivár, ró<strong>sz</strong> levegőjű, előtte a legtöbb<strong>sz</strong>ör ismeretlen<br />

bűnöket, gazságokat föltáró drámától és még<br />

fizet is érte.<br />

A tragédiának mindenha az volt a hivatása, hogy<br />

megrendítsen, de föl is emeljen. Nemcsak az aristotelesi<br />

iskolai <strong>sz</strong>abály: saját érzésünk is ezt követeli.<br />

És valóban, Antigoné megráz, de a bennünk<br />

élő legnemesebb indulatokat ébre<strong>sz</strong>tgeti, a<br />

testvéri <strong>sz</strong>eretetet, a termé<strong>sz</strong>eti törvények ti<strong>sz</strong>teletét.<br />

Shakespeare nagy tragédiái is megrendítő<br />

hatásúak; az öreg Lear fájdalmainak láttára a<br />

<strong>sz</strong>ivünk facsarodik ös<strong>sz</strong>e s vele együtt <strong>sz</strong>eretnénk<br />

fölsikítani: t) nyomor, csípésed éles ! Macbeth fölhalmozott<br />

borzalmaiban, IV. Kikhárd egetverő gono<strong>sz</strong>tetteiben<br />

ott a fenség, az é<strong>sz</strong> és akarat nagy<strong>sz</strong>erűsége.<br />

Margit sorsát mi is megsiratjuk De mind<br />

e hatalmas és örökre becses tragédiákban megnyugtató,<br />

harmonikus, enyhületes érzelmek le<strong>sz</strong>nek<br />

úrrá rajtunk, látván az örök igazság megdönthetetlen<br />

hatalmát.<br />

Az új drámaíróknak az életből kiragadott, reali<strong>sz</strong>tikusnak<br />

hitt képei fájnak, vis<strong>sz</strong>ata<strong>sz</strong>ítanak, undorítanak.<br />

Látásuk gyötrelmes, melyet nem enyhít<br />

sem a.humor napsugara, sem valamely nemesebb<br />

fölfogás philosophiája. Mintha egyenesen az volna<br />

a czéljuk, hogy megbüntessenek bennünket balgaságunkért:<br />

minek tettük be a lábunkat a <strong>sz</strong>ínházba,<br />

mikor ők be<strong>sz</strong>élnek. És ez az irány nem is olyan<br />

új, mint ők hi<strong>sz</strong>ik; Marlowe Máltai zsidója, Shakespeare<br />

Titus Andronicus-a, a XVIII. <strong>sz</strong>ázad rémdrámái,<br />

a XIX. <strong>sz</strong>ázad franczia romantieizmusának<br />

torz kinövései ép oly kellemetlenek, költőietlenek<br />

és gyötrelmesek voltak, mint Eichard Voss, Hauptmann,<br />

vagy bármelyik e <strong>sz</strong>omorú drámaírók közül.<br />

És Bernd Róza talán a legkínosabb még ebben a<br />

genreban is. Tartalmát nem ré<strong>sz</strong>letezhetem, mert e<br />

lapok olvasóinak Ízlése fölháborodna ellenem ; e<strong>sz</strong>méjét<br />

nem mondhatom el, mert nincs neki; kompozicziójáról<br />

nem <strong>sz</strong>ámolhatok be, mert nincs megkomponálva.<br />

Csak sejteni lehet, miről van <strong>sz</strong>ó e<br />

hos<strong>sz</strong>ú öt felvonásban s aztán megkérdezni: mért<br />

kellett e műnek meg<strong>sz</strong>ületnie, minő belső <strong>sz</strong>ükségből<br />

fogantatott ? S ha már megvan, miért kell nekünk<br />

is végig<strong>sz</strong>envednünk ?<br />

Bernd Eóza Flanim Kristóf bíró házában nevelkedett<br />

; Kristóf úr öt évvel fiatalabb a feleségénél, a<br />

ki fia halála óta megbénult s mindig toló<strong>sz</strong>ékben ül.<br />

Kristóf <strong>sz</strong>emet vet Eózára; Streckmann Artúr gépé<strong>sz</strong><br />

megirigyli a <strong>sz</strong>ép leányzót a bírótól, ő is <strong>sz</strong>eretné<br />

hatalmába keríteni. Eóza Keil Ágost menyas<strong>sz</strong>onya,<br />

egy<strong>sz</strong>erű, jámbor, istenfélő könyvkötő<br />

mesteré. Azonban gono<strong>sz</strong> hirbe keveredik, egy e<strong>sz</strong>telen<br />

pillanatában, mikor Streckmannt fölkeresi,<br />

hogy könyörögjön neki: ne árulja el a vőlegényének,<br />

hogy Flamm úrral látta, a gépé<strong>sz</strong> gazságának<br />

áldozatává le<strong>sz</strong>. Ez már most kullancsként kapa<strong>sz</strong>kodik<br />

bele, míg aztán nagy botrány támad a dologból,<br />

Streckmann kiüti a <strong>sz</strong>emét a menyas<strong>sz</strong>onya<br />

becsületét védő Keilnak. líóza apja beperli Streckmannt<br />

becsületsértésért; Eózát is beidézik s ez<br />

megeskü<strong>sz</strong>ik rá, hogy ő ti<strong>sz</strong>ta ; a mint hazafelé ván<strong>sz</strong>orog,<br />

megöli Flammtól <strong>sz</strong>ületett gyermekét és<br />

megőrül.<br />

Es mi a morálja ennek a történetnek? Bernd<br />

Eóza hangosan kiáltja bele a nézőtérbe <strong>sz</strong>erzői<br />

utasításra: tNyomomban voltak, mint az ebek,<br />

<strong>50.</strong> gzlM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> ÉVFOLYAM. VASÁRNAPI ÚJSÁG. 855<br />

MAGÁNY.<br />

soha sem hagytak békén, menekültem előlük, de<br />

a lábamba haraptak.»<br />

Ez lehet; de sajnos és specziális esete Bernd<br />

Rózának, mely nem érdekelhet bennünket. Sem<br />

irodalmi, sem művé<strong>sz</strong>i, sem <strong>sz</strong>ínpadi értéke ennek<br />

a <strong>sz</strong>erencsétlen balesetnek nincs.<br />

A Nemzeti Színház előadása nem enyhített<br />

Hauptmann művének sem unalmas, sem kietlen<br />

voltán, s ezt inkább dicséretűi említjük, mint gáncsképen.<br />

A tökéletes stiltelenséghez nem találtak még<br />

nálunk stílt; a köznapi, lapos és rút ábrázolására<br />

még nem alakult ki a hagyomány. Hegyesi Mari,<br />

Rákosi Szidi, Mihályft, Iván fi, Gál, Rózsahegyi és<br />

Váradi Aranka ját<strong>sz</strong>ották a nagyobb <strong>sz</strong>erepeket.<br />

A fordítás Hevesi Sándor munkája ; nincs hibája,<br />

botlása, zökkenője, de nincs erénye, <strong>sz</strong>ine sem.<br />

A dialektust a népiessel félénken kaczérkodó irodalmi<br />

nyelven adta vis<strong>sz</strong>a. S ezt a felemás nyelvet<br />

be<strong>sz</strong>élték aztán a <strong>sz</strong>íné<strong>sz</strong>ek is. Az est egyike ama —<br />

<strong>sz</strong>erencsére mindinkább ritkuló — estéknek, melyeket<br />

a Nemzeti Színház története nem fog dí<strong>sz</strong>ei<br />

közt emlegetni.<br />

Sebestyén Károly.<br />

KALANDOM SPANYOLORSZÁGBAN.<br />

Annak a furcsa spanyolor<strong>sz</strong>ági kalandnak az<br />

alkalmából, a melynek egy budapesti vendéglős<br />

volt önkénytelen fő<strong>sz</strong>ereplője s a melynek ré<strong>sz</strong>letes<br />

leírását nem rég olvashattuk a napilapokban, érdekesnek<br />

tartom a magam esetét is elmondani, a<br />

melynek igen könnyen — legalább is anyagilag —<br />

áldozatul eshettem volna.<br />

Megérkezvén Valenciába, a Calle de San Vicente-ben<br />

(Szent Vincze-utcza) levő Hotel Continentalban<br />

<strong>sz</strong>álltam meg. Óvatos ember lévén,<br />

(egyedül utaztam) azonnal körülnéztem, hogy biztos<br />

helyen vagyok-e? A berendezés csinossága, az<br />

étterem nagy<strong>sz</strong>erűsége s a spanyol árak aránylagos<br />

magassága (10 peseta = 7-60 korona egynapi teljes<br />

ellátás) már első tekintetre megnyugtattak, és habár<br />

a spanyol nyelven kivül az egé<strong>sz</strong> hotelban csupán<br />

az egyik főnök be<strong>sz</strong>élt — állítólag — angolul,<br />

mégis egé<strong>sz</strong> biztosan éreztem magamat ottan, mert<br />

mindezeken felül, a város legelsőrangu s bár <strong>sz</strong>űk,<br />

de legforgalmasabb utczájába kerültem.<br />

Ez alatt a fogadó alatt van s annak egé<strong>sz</strong> föld<strong>sz</strong>intjét<br />

elfoglalja Valencia egyik nevezetessége,<br />

melyet a Pallas-Lexikon is megemlít: a Café de<br />

Kspaiia (magyarul: Spanyolor<strong>sz</strong>ág-kávéház). Hogy<br />

ez miért oly nevezetessége Valenciának, nem tudom,<br />

hacsak nem azért, hogy a kávéház-kultu<strong>sz</strong>t<br />

nem ismerő egé<strong>sz</strong> fél<strong>sz</strong>igeten nagyságra és csinos<br />

berendezésre nézve kevés versenytársa akad. Ez<br />

ugyanis egy roppant nagyságú L alakú terem, melynek<br />

falait 20—25 négy<strong>sz</strong>ögméter területű tükrök<br />

dí<strong>sz</strong>ítik.<br />

Másnap d. u. 2 óra tájon ide tértem be egy csé<strong>sz</strong>e<br />

fekete kávéra, de főképen a népélet és nép<strong>sz</strong>okások<br />

megfigyelése végett, a mi egé<strong>sz</strong> utazásomnak czélja<br />

volt. Magam ültem egy a<strong>sz</strong>talnál. A kávéház különben<br />

telve volt vidéki ügyes-bajos emberekkel.<br />

Egy<strong>sz</strong>er csak illő bocsánatkérés után leül az én<br />

a<strong>sz</strong>talomhoz három ember, kettő munkásnak lát<strong>sz</strong>ott,<br />

egy pedig afféle úrias külsejű, megnyerő arczu<br />

férfi. Be<strong>sz</strong>élgettek valamiről. Végre nekibátorodtam<br />

— hos<strong>sz</strong>ú egyedüllétemben én is társalogni<br />

akarván — s meg<strong>sz</strong>ólítottam az uri kinézésű embert.<br />

0, per<strong>sz</strong>e, spanyol előzékenységgel be<strong>sz</strong>élgetésbe<br />

eredt velem. S tudva, hogy idegen vagyok,<br />

ké<strong>sz</strong>séggel felajánlotta társaságát 1—2 órára, hogy<br />

körülkisérjen a városban.<br />

Bennem rögtön megfogamzott az óvatosság gondolata<br />

; de mégis kaptam az alkalmon, mert hi<strong>sz</strong>en<br />

egy nagy város nyilt utczáján nincs mit félni, meg<br />

aztán és főképen azért, mert türhetőképen megértettük<br />

egymást a ahidalgók isteni nyelvén*.<br />

Denique sétálni mentünk ketten, és pedig egyenesen<br />

ki a Ttma-folyó túlsó partján levő pálmás<br />

és kaktu<strong>sz</strong>os parkba, onnan más utón körül hazafelé<br />

; útközben a spanyol megmutogatott és magyarázgatott<br />

nekem minden érdemeset. Közben beprotegált<br />

az arénába is, a mely akkor üresen lévén,<br />

ketten minden zeg-zugát bejártuk.<br />

SZENES KOCSI PÁR1SBAN.<br />

•i •<br />

A magányos parkban s az üres arénában megmegujult<br />

bennem a tartózkodás gondolata ...<br />

Már a vendégfogadó felé tartottunk, a mikor azt<br />

kérdezte tőlem, mi vagyok. Megmondtam s én is<br />

megkérdeztem tőle. ő ezt mondta nekem spanyolul:<br />

«Yo soy propietario de una casa de juego».<br />

(Én egy játékház tulajdonosa vagyok). Mivel azonban<br />

juego = játék, fnego = tűz, és a } = ch, továbbá<br />

nyelvbeli gyakorlatlanságom miatt én őt<br />

nem értettem meg, valami tűzoltó-félének vagy<br />

rakétaké<strong>sz</strong>ító'nek tartottam. Nem bírt engem rávezetni<br />

a hasonló hangzású juego jelentésére, csak a<br />

fejét rázogatta és mosolygott, a mikor még a gyufatartómat<br />

is mutogattam neki, azt is gondolván,<br />

hogy talán gyufagyáros (fabricante de fosforos).<br />

Ezt a be<strong>sz</strong>édet ott hagytuk abban, hogy mindjárt<br />

meg fogom tudni.<br />

És öt perez múlva tényleg már meg is tudtam ;<br />

s ezért a tudatért agga<strong>sz</strong>tó izgatottság dolgában<br />

igen drága bért fizettem.<br />

A Calle de San Vicente-ből, a hova vis<strong>sz</strong>atértünk,<br />

engem egy másik utczába vezetett, ennek talán<br />

harmadik háza előtt megállt és azt mondta, hogy<br />

ott lakik, csak kövessem, mindjárt megtudok mindent.<br />

Követtem...<br />

Sötét ve<strong>sz</strong>tibülből (a spanyol házak előcsarnokkal<br />

épülteké felvezető <strong>sz</strong>űk csigalépcsőn egy konyhának<br />

és <strong>sz</strong>obának ha<strong>sz</strong>nált helyiségbe jutottunk,<br />

a hol egy kövér as<strong>sz</strong>onynak, a feleségének rögtön<br />

bemutatott, aztán vitt tovább kél kis <strong>sz</strong>obából álló<br />

lakásba, a melyben azonban márványos <strong>sz</strong>ürke<br />

via<strong>sz</strong>kos vá<strong>sz</strong>onnal bevont a<strong>sz</strong>taloknál, durva fa<strong>sz</strong>ékeknél<br />

és egy <strong>sz</strong>ekrénynél egyéb bútor nem volt.<br />

Eögtön tudtam, hogy kelepczében vagyok. Mondhatom,<br />

kellemetlen érzés fogott el. Szerencsére az<br />

ablakok az utczára néztek s tervem rögtön ké<strong>sz</strong><br />

volt: bármiféle erő<strong>sz</strong>ak esetén egy <strong>sz</strong>éket ragadok<br />

s azzal előbb az ablakot verem ki, aztán rátámadok<br />

emberemre. Azonban volt erőm nyugodtságot <strong>sz</strong>ínlelni<br />

; <strong>sz</strong>égyeltem volna, ha é<strong>sz</strong>reve<strong>sz</strong>i a bennem<br />

dúló lelki harezot.<br />

SZEPE8-VAUAI..IA.<br />

És elővett a <strong>sz</strong>ekrényből egy pakli kártyát, letette<br />

az a<strong>sz</strong>tal közepére, 4—5 koczkára átemelte s mindenik<br />

mellé a saját zsebéből odatett néhány pénzdarabot<br />

és azt mondta:<br />

• Hát most tudja-e, ki vagyok én? Látja uram,<br />

én egy titkos játékház julajdonosa vagyok ; azok az<br />

emberek, a kik nekem kö<strong>sz</strong>öntek sétánk közben,<br />

meg a kávéházbeli két társam, az én alkalmazottain!,<br />

a kik játékosokat keresnek; ilyen alkalmazottam<br />

van kilencz. És látja, hogy ezt a titkos helyet mégis<br />

fentarthatom, mert ebből élek, azt a hatóság elnézésének<br />

kö<strong>sz</strong>önöm. De nem ingyen ám! Fizetek én<br />

ezért a polgármestertől kezdve az utolsó rendőrig<br />

MEDNYÁNSZKY LÁSZLÓ FESTMÉNYEIBŐL.


856 VASÁKNAPI ÚJSÁG. <strong>50.</strong> 8ZAM. 190*. <strong>51.</strong> ÉVIOLU<br />

minden hatósági <strong>sz</strong>emélynek, de sőt még a papságnak<br />

ís.»<br />

Erre udvariasan vis<strong>sz</strong>avezetett az ntczára s én<br />

megkö<strong>sz</strong>önve barátságát megkönnyebbült lélekkel<br />

és egy okulással gazdagabban hagytam el a titkos<br />

játékbarlangot...<br />

Esetemet <strong>sz</strong>ánt<strong>sz</strong>ándékkal mondom el kissé ré<strong>sz</strong>letesebben,<br />

egyfelől, hogy tanulsáegal <strong>sz</strong>olgáljak az<br />

idegen or<strong>sz</strong>ágban utazóknak, másfelől, hogy rámutassak<br />

a tőrbejutás lélektani okaira. Ugyanis ha az<br />

ember férfinak érzi magát, akkor sorsát ki nem<br />

kerülheti, mihelyt az első lépést megtette a kelepcze<br />

felé, tehát már ezt az első lépést nem <strong>sz</strong>abad megtenni,<br />

vagyis a ve<strong>sz</strong>élynek legelső jelére vis<strong>sz</strong>a kell<br />

vonulni. Ezt még minden <strong>sz</strong>égyen és tartózkodásunk,<br />

bizalmatlanságunk elárulása, tehát — esetleg<br />

— a jó<strong>sz</strong>ándéku idegen megsértése nélkül<br />

megtehetjük. De a kaland közepéről immár vis<strong>sz</strong>avonulni<br />

nem tudunk, mert ál<strong>sz</strong>égyenünk azt már<br />

nem engedi. Sajnos, ez igy van, azért jövedelmező<br />

még mindig a sipisták, csalók és rablókompániák<br />

foglalkozása.<br />

Érdekes különben, hogy az Elked-féle kalandra<br />

mennyire ráillik a latin közmondás: «Nomen est<br />

omen». Az ő Victoria-<strong>sz</strong>áJlója ugyanis a Calle de<br />

Peligros-ban volt, vagyis a «Ve<strong>sz</strong>edelmek utczájá»ban!<br />

És érdekes tudni, hogy ez az utcza Madrid<br />

legelegánsabb utczájából, az Alcala-ból nyilik, ez<br />

pedig a világhírű térről, a Puerta del Soí-ról indul<br />

ki; az Elked-féle kaland tehát úgy<strong>sz</strong>ólván a spanyol<br />

főváros központjában folyt le.<br />

Magam egyébiránt mondhatom, hogy miként leirt<br />

kalandomban, azonképen mindenütt és minden<br />

alkalommal, tehát Madridban is csak gavallér<br />

spanyolokkal volt dolgom, noha tudom, hogy a fővárosban<br />

meg Barcelonában felette sok coredor —<br />

hunczut ember — van. Seemann Gábor.<br />

EGYVELEG.<br />

* Abdul Hamid <strong>sz</strong>ultánt a török napilapok a<br />

következő czimekkel ti<strong>sz</strong>telik meg: a nemzőtök<br />

gyöngye, az igazság kapuja, a tevék fejedelme, az<br />

urak ura és isten árnyéka. Ellenben az örmények,<br />

a maczedoniak, a fiatal törökök vagyis a forradalmi<br />

párt a <strong>sz</strong>ultánt tvörös fenevad» nak nevezik.<br />

+ A japáni Mikádó unokája, a most négy éves<br />

Micchi trónörökös herczeg a Jimmi Teuno dina<strong>sz</strong>tia<br />

első férfi tagja, kinek haját európai divat <strong>sz</strong>erint<br />

meghagyták. Elődei fejét a dajkák naponta<br />

leberetválták.<br />

TAVASZI VIRÁGZÁS.<br />

-£*' --<br />

l£<br />

**M<br />

ALKONYODIK.<br />

* A japán sereg minden egyes katonája Beoch<br />

wood-fóle labdacscsal van ellátva. Ezek a labdacsot<br />

a vérhas ellen hathatós óv<strong>sz</strong>erül <strong>sz</strong>olgálnak. TokiA<br />

gyógy<strong>sz</strong>ertáraiban és az ottani drogériákban<br />

ponta két millió labdacsot ké<strong>sz</strong>ítenek s ezeket<br />

hajóhad s a <strong>sz</strong>árazföldi hadsereg csapatjai közt<br />

o<strong>sz</strong>tják <strong>sz</strong>ét.<br />

* Kelet-Indiában jelenleg 30,118 angol mérföld<br />

hos<strong>sz</strong>ú vasút van. Évenként ott átlag ezer mérföld<br />

vasút épül.<br />

* Álmatlan ember. Egy Cuez Antal nevű padrellai<br />

(portugál) ember már három hónap óta nem<br />

al<strong>sz</strong>ik. Az orvosok baján nem tudnak segíteni, s a<br />

legerősebb altató <strong>sz</strong>erek sem hatoak reá. Cuez nappal<br />

ö<strong>sz</strong>vérhajtó, éjjel pedig mint őr van alkalmazva.<br />

* A jól nevelt spanyol nők már gyermekkoruk<br />

óta tanulják a tőr- és kardvívást. Énnek tulajdonítják<br />

a spanyol nő remek tartását és járását.<br />

* Tas Lajos, a világhírű gyémántkereskedő a<br />

dél-afrikai tDebeers* nevű gyémántbánya évi termelését<br />

700 millió koronára becsüli. A termelési<br />

költségek, adó és egyéb kiadások levonása után<br />

a minden európai tőzsdén jegyzett aDebeerst gyémántbánya<br />

ré<strong>sz</strong>vényei 7—8 <strong>sz</strong>ázalék o<strong>sz</strong>talékot<br />

jövedelmeznek.<br />

* Fegyver-árverés. Az ola<strong>sz</strong> kormány 1887-ben<br />

ké<strong>sz</strong>ült hat<strong>sz</strong>áz ezer gyalogsági puskát, 48 millió<br />

töltényt, 1200 kilencz fontos és 170 hét fontos<br />

ágyút a hozzá való töltényekkel nyilt árverés utján<br />

áruba bocsájt.<br />

* Az angol hajóhad 1813-ban épült «8hannon»<br />

nevű csatahajóját malommá alakították át. A hajón,<br />

mely több tengeri csatában <strong>sz</strong>erepelt, az ellenség<br />

golyói által okozott lyukak és zúzódások most is<br />

meglát<strong>sz</strong>anak.<br />

* Oro<strong>sz</strong>or<strong>sz</strong>ágban a farkasok évenként átlag<br />

800 ezer különféle háziállatot pu<strong>sz</strong>títanak el. Ezek<br />

értékét 24 millió koronára becsülik.<br />

* Arkansas államban (Éj<strong>sz</strong>ak-Amerika) a kalapjaikon<br />

kitömött madarakat viselő hölgyeket újabban<br />

100—200 korona birsággal büntetik.<br />

r4 ***.<br />

flfc^.*<br />

: ?t<br />

MEDNYÁNSZKY LÁSZLÓ FESTMÉNYEIBŐL.<br />

r)0. „slM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> ÉVFOLYAM. VASÁBNAPI ÚJSÁG.<br />

KÖNYVEK A MŰVÉSZETRŐL.<br />

A művé<strong>sz</strong>et <strong>sz</strong>eretetére ma már nem kell<br />

ö<strong>sz</strong>tökélni a magyar társadalmat. Hogy történt,<br />

u0gy nem: hos<strong>sz</strong>ú, lassú fejlődés eredménye-e,<br />

vagy tán hirtelen fellobbanás <strong>sz</strong>ülötte ; pu<strong>sz</strong>ta<br />

divat-e, vagy komoly vágy a művé<strong>sz</strong>etre, kétségtelen,<br />

hogy 'a képzőművé<strong>sz</strong>et iránt való<br />

érdeklődés <strong>sz</strong>éles körben él és kielégítést keres.<br />

\_ művé<strong>sz</strong>et <strong>sz</strong>eretetét nem kell már prédikálni.<br />

De annál nagyobb <strong>sz</strong>ükségét látjuk a<br />

<strong>sz</strong>ámbavehető komoly művé<strong>sz</strong>eti irodalomnak,<br />

könyveknek, a melyek a közönségnek ezt az<br />

újkeletű érdeklődését istápolják, kedvét a művé<strong>sz</strong>etre<br />

fentartsák, fejle<strong>sz</strong><strong>sz</strong>ék, ízlését, Ítéletét,<br />

a mennyire ez laikusoknál lehetséges, megérleljék.<br />

Pedig épen ez irányban nagy a mi irodalmunkban<br />

a hiány. Egyetlen irodalmi ág sem<br />

volt a legutóbbi időkig olyan <strong>sz</strong>egény és elmaradott<br />

nálunk, mint a művé<strong>sz</strong>eti irodalom.<br />

HORGÁSZÓ FIÚ.<br />

Ilyen körülmények között a <strong>sz</strong>ó <strong>sz</strong>oros értelmében<br />

hiányt pótol a K. Lippich Elek <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>tette<br />

Művé<strong>sz</strong>eti Könyvtár, melynek most újabb<br />

két kötete* jelent meg a könyvpiaczon. A hogy<br />

e könyvtár terve az eddig megjelent kötetekből<br />

kibontakozik, nyilvánvalóan azt a czélt <strong>sz</strong>olgálja,<br />

hogy a művé<strong>sz</strong>et iránt érdeklődőknek<br />

útmutatója legyen, az általánossá vált érdeklődést<br />

közérthető magyarázattal támogassa és bátorítsa,<br />

s egyben jó reprodukcziókkal hozzáférhetővé<br />

tegye mindenkinek azokat a képeket is,<br />

n melyeket egyébként alig láthatna az érdeklődő.<br />

A "Művé<strong>sz</strong>eti Könyvtár* új két kötete <strong>sz</strong>erenesés<br />

folytatása az első sorozatnak. Az egyik<br />

Medmján<strong>sz</strong>ku Lá<strong>sz</strong>lóról, a másik Paál Lá<strong>sz</strong>lóról<br />

<strong>sz</strong>ól. Mindegyikük a magyar tájképfestés<br />

jelese. Amannak ismert ós elismert művé<strong>sz</strong>etét<br />

Malonyay Dezső méltatja, ennek csak újabban<br />

* Mednyánxzky. Irta Malonyay Dezső. Paál La<strong>sz</strong>lu.<br />

Irta dr. Lázár liéla. Kiadja Lampel Bobért könyvkereskedése<br />

(Wodiáner F. és Fiai) Ré<strong>sz</strong>vénytársaság.<br />

E S>-fgy.kötet ára di<strong>sz</strong>kötésben 8 korona.<br />

megismert kiválóságáról dr. Lázár Béla ad képet,<br />

a ki külföldön el<strong>sz</strong>órt műveinek lajstromát<br />

is hos<strong>sz</strong>ú kutatással egybefoglalta s a művek<br />

javát is a Nemzeti Szalon egy külön kiállításán<br />

bemutatta.<br />

Mindegyik kötet igen helyesen nagy súlyt<br />

vet a <strong>sz</strong>öveg mennél gazdagabb illu<strong>sz</strong>trálására.<br />

Valóban képzőművé<strong>sz</strong>etről irván, maga<br />

a kép a leghatásosabb érv, a melynek erejét<br />

még a legjobb toll irása sem helyettesitheti.<br />

Gazdagon illu<strong>sz</strong>trált művé<strong>sz</strong>eti monográfiákban<br />

a kép ós a <strong>sz</strong>ó kiegé<strong>sz</strong>ítik egymást, kölcsönösen<br />

elmondják és <strong>sz</strong>emléltetik azt, a mit a másik<br />

elmondani, <strong>sz</strong>emléltetni nem képes. Az életrajz<br />

különben is igen <strong>sz</strong>erencsés műfaj épen a<br />

nagy közönség <strong>sz</strong>empontjából. Művé<strong>sz</strong>eti elvek,<br />

irányok ismertetése <strong>sz</strong>inte é<strong>sz</strong>revétlenül olvad<br />

bele egy-egy művé<strong>sz</strong>nek gyakran regényesen<br />

érdekes életefolyásába. Az olvasmánynak<br />

is <strong>sz</strong>órakoztató életrajz folyamán így lopóznak<br />

PAÁL LÁSZLÓ FESTMÉNYEIBŐL.<br />

be az olvasó lelkébe a művé<strong>sz</strong>eti fogalmak, a<br />

tanulság <strong>sz</strong>inte magától <strong>sz</strong>űrődik be a művelt<br />

lélekbe, s ezt a folyamatot, elősegíti a gazdag<br />

képanyag is, a mely a <strong>sz</strong>emet <strong>sz</strong>órakoztatva,<br />

<strong>sz</strong>emléleti úton fejle<strong>sz</strong>ti az olvasó ízlését.<br />

Mind a Malonyay, mind a Lázár Béla kötete<br />

nemcsak a művé<strong>sz</strong>ek életrajzát adja érdekes<br />

előadásban, hanem festményeiknek gazdag tárát<br />

is. A Mednyán<strong>sz</strong>ky - kötet tizenkét műmellékletéből<br />

és 107 <strong>sz</strong>övegképéből valóban<br />

teljes és kimerítő fogalmat nyerhetünk Mednyán<strong>sz</strong>ky<br />

Lá<strong>sz</strong>ló érdekes és sajátos utakon járó<br />

művé<strong>sz</strong>etéről, míg a Paál-kötet 11 műmelléklete<br />

és 59 <strong>sz</strong>övegképe magában foglalja e külföldre<br />

<strong>sz</strong>akadt nagy tájfestőnk műveinek<br />

legjavát.<br />

Jelen <strong>sz</strong>ámunkban közlünk néhány illu<strong>sz</strong>trácziót,<br />

mely a Művé<strong>sz</strong>eti Könyvtár első sorozatának<br />

érdemes folytatása s örvendetes jele<br />

annak, hogy a társadalom művé<strong>sz</strong>eti felbuzdu­<br />

lását nyomon követi művé<strong>sz</strong>eti irodalmunk is.<br />

857<br />

BARCSAY ÁBRAHÁM ISMERETLEN<br />

LEVELEI<br />

Alig hogy a magyar testőrséget felállították,<br />

megyéink már is úgy tekintették azt, mint valami<br />

kiváló iskolát, melyben a nemes ifjak a<br />

legalaposabb kiképzésben ré<strong>sz</strong>esülnek. De hogy<br />

a magyar testőrség Kra<strong>sz</strong>na, Zaránd és Külső-<br />

Szolnok megyék <strong>sz</strong>avai <strong>sz</strong>erint — tifjaiak formálására<br />

való jeles alkalmatossága* lőn, nem<br />

magának az intézménynek, hanem a nemes<br />

ifjak lelkes haza<strong>sz</strong>eretetének és bűzgóságának<br />

kö<strong>sz</strong>önhetjük. Nem a testőrség intézménye, hanem<br />

egyesek lelkesedése okozta, hogy a hadi<br />

életre <strong>sz</strong>ánt daliás ifjak a könyveket bújták s a<br />

tollat forgatták.<br />

A mig a testőrök —- Barcsay <strong>sz</strong>avai <strong>sz</strong>erint -<br />

csupán a csá<strong>sz</strong>ár kü<strong>sz</strong>öbét őrizték, önképzésükkel<br />

csak a lelkesebbek foglalkoztak, de<br />

mikor az udvar a couriVr-<strong>sz</strong>olgálatíais a ma-<br />

BOGLÁRFÁK.<br />

gyár testőrség kiválóbb tagjait alkalmazta, egy<strong>sz</strong>erre<br />

mindegyik azon igyekezett, hogy minél<br />

több európai nyelvet megtanuljon s földrajzi<br />

ismereteit minél jobban bővítse; mert kényesebb<br />

kiküldetésekre csakis akkor <strong>sz</strong>ámíthatott,<br />

ha elegendő ismeretei voltak. A «Magyar testőrségtörténete))<br />

czimű munka ugyan azt állítja,<br />

hogy csak II. József kezdte a magyar testőröket<br />

a courier-<strong>sz</strong>olgálatra alkalmazni, de ezt az állítást<br />

maguk a magyar testőrök is megczáfolják,<br />

mikor folyamodásukban kijelentik, hogy már<br />

Mária Terézia állandóan őket alkalmazta a<br />

futár-<strong>sz</strong>olgálatokra.<br />

A courier-Bzolgálat testőreinknek rendkivülhizelgett.<br />

S ha valami, úgy ez ö<strong>sz</strong>tökélte őket, hogy<br />

éjjel-nappal tanuljanak. Ha a bécsi levéltárakban<br />

őrv.ött conduit-listákat végig lapozzuk,.bámulva<br />

látjuk, hogy a courier-<strong>sz</strong>olgálatra való<br />

alkalmazás minő fényes eredményeket teremtett<br />

Az idősebb testőrök legtöbbje ugyanis hathét<br />

európai Dyelvet be<strong>sz</strong>élt.<br />

Mikor hire járt, hogy II. Lipót király a courier-<strong>sz</strong>olgálatot<br />

meg<strong>sz</strong>üntetni ké<strong>sz</strong>ül, a magyar<br />

testőröket már maga ez a kó<strong>sz</strong>a hír is megdob-


858 VASAKNAPI UJSAG. <strong>50.</strong> SZÁM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> KVFOLV.üi<br />

bentétte. Az 1791. év január 14-én az egé<strong>sz</strong><br />

magyar testőrség magához a királyhoz fordult<br />

s arra kérte őt, hogy hagyja meg az eddigi állapotokat,<br />

*mert az ő tudásuk és képzettségük<br />

legnagyobb a nyelvek és a földismeretek terén,<br />

s a eourier-<strong>sz</strong>olgálat még a legtunyábba is ítj<br />

lelket és lelkesedést önt.'» «Ezen kiváló kegyelemért<br />

— írják — az egé<strong>sz</strong> magyar nemzet a<br />

legmelegebb hálával fog adózni. A boldog emlékű<br />

nagy királyné. Mária Terézia tüntette ki<br />

a magyar testőrséget azzal, hogy a courier-<strong>sz</strong>olgálatot<br />

másoktól elvonván, a magyar testőrcégre<br />

bizta!»<br />

II. Lipót a magyar testőrség folyamodását<br />

kegyesen fogadta s Pálffy Károly gróf révén<br />

ápril 20-án kijelentette, hogy a lengyel testőrség<br />

teljes kizárásával további rendelkezésig a<br />

courier-<strong>sz</strong>olgálatot a magyar testőrség végezi.<br />

A közös czél s a közös igyekezet a magyar<br />

testőröket igen közel hozta egymáshoz. Ő<strong>sz</strong>inte<br />

barátság éa <strong>sz</strong>eretet fűzte őket egybe, s még vén<br />

korukban is mindég lelkesedéssel gondoltak a<br />

Bécsben eltöltött évekre. Bár hazájuktól állandóan<br />

távol voltak, «nemzetid: magyarságában<br />

tmtidnyájati megmaradtak*! Valósággal egy<br />

.családot alkottak, melyet a családanyának: a<br />

hazának <strong>sz</strong>eretete tartott ös<strong>sz</strong>e. Csuk kezünkbe<br />

kell vennünk akkori testőreink leveleit, hogy<br />

• mindezek igazságáról meggyőződjünk.<br />

A fejedelmi családból <strong>sz</strong>ármazott és <strong>sz</strong>épségéről<br />

magyar Antinous-nak nevezett Barcsay<br />

• Ábrahám is azok közé tartozott, a kik a tollat<br />

jól forgatták, magas műveltségükkel és lelkes<br />

hazafiságukkal a testőr-iskola felvirágoztatásán<br />

közreműködtek. Baresayt is több<strong>sz</strong>ör megbízták<br />

t'ontosabb politikai küldetéssel, több háborúban<br />

is ré<strong>sz</strong>t vett. de társairól soha meg nem feledkezett,<br />

B valahány<strong>sz</strong>or távol volt, levéllel és ver­<br />

ERDEI ÚT.<br />

PAÁL LÁSZLÓ FESTMÉNYEIBŐL.<br />

sekkel kereste fel őket. Néhány ily ismeretlen<br />

levele akadt kezünkbe. Megérdemlik, hogy napvilágot<br />

lássanak, mert nemcsak Barcsay nemes<br />

lelkére vetnek világot, de a| testőriskola múltjához<br />

is érdekes adatokúi <strong>sz</strong>olgálnak. Barcsay<br />

e leveleket Károlyi Antal grófhoz, a kiváló meczenáshoz<br />

és a magyar testőrség kapitányához<br />

intézte.<br />

Az első levél Altonában 1787 október 24-én<br />

kelt s így hangzik :<br />

Méltóságos Gróf, Magyar Nemes Testőrzők Főkapitánya<br />

!<br />

Nekem különös ti<strong>sz</strong>teletű Excellentiás Uram!<br />

A közönséges hírmondók, annyi s oly <strong>sz</strong>örnyű<br />

hadi ké<strong>sz</strong>ületek rettentő kitronibitálását, <strong>sz</strong>ellemetesebb<br />

és kivált engemet viga<strong>sz</strong>talóbb újsággal nem<br />

elegyíthették volna Excellentiádnak a nemes testőrzők<br />

főkapitányságára lett emeltettésénél. Mennyivel<br />

többítette kegyes levele abbéli örömömet látván<br />

abból, hogy nemcsak igaz, hanem hogy Excellentiád<br />

akkor is nem önön maga, sőt inkább mások<br />

sorsán tud örvendezni! Annak emlékezete holtig<br />

<strong>sz</strong>ivemben le<strong>sz</strong>en zárva, és ámbár előmenetelem felől<br />

Bécsből még eddig semmi bizonyost nem érthettem,<br />

úgy ve<strong>sz</strong>em mindazonáltal Excellentiádtól<br />

mint hozzám viseltető jóságának leghizelkedőbb<br />

bizonyságát.<br />

I'dvezlem igazán a magyar nemes testőrzők seregét<br />

egy<strong>sz</strong>er oly vezér alatt lenni, kinek <strong>sz</strong>ive nagy<br />

<strong>sz</strong>ületésével egyaránt <strong>sz</strong>imboláló fényes indulatoktól<br />

eleveníttetik. Legyen nékem <strong>sz</strong>abad azon jeles<br />

társaságot Excellentiádnak most ögy ajánlani, mint<br />

ijjnságomnak hajdani legkedvesebb <strong>sz</strong>optató dajkáját,<br />

melynek kebelében (lm ez váíamit érhetne)<br />

minden nei'cllclésonel rettent: rttéfí ti barátságot<br />

is. azt az érzékeny lelkek fő bálványát ott esmérte))!<br />

elsobb<strong>sz</strong>t'ir, ott áldoztam oltáránál, t ott kóstoltam<br />

mala<strong>sz</strong>tjának első zsengéjét. Könyörgök azért Excellentiádnak<br />

alázatosan, méltóztassék ott lévő barátimat,<br />

rokonimat velem együtt kegyes védelme alá<br />

venni, és azokkal egyetemben a legigazabb s leghí­<br />

vebb örökös ti<strong>sz</strong>telői közé <strong>sz</strong>ámlálni engemet is tj<br />

zselyémig (így) le<strong>sz</strong>ek lekötelezett alázatos hív <strong>sz</strong>ol.<br />

gája Barcsay.<br />

A következő levelét Maros-Sólymosról irta<br />

1791 február 16-án. Károlyi Antal tábor<strong>sz</strong>ernagy<br />

ugyanis Barcsay ezredest megbízta, hogp<br />

a magyar testőrség <strong>sz</strong>ámára lovakat vásároljon<br />

Ezen útjáról és a ló vásárlásról két levélben ig<br />

értesíté Károlyit. Az elsőben (február 16) a napi<br />

eseményeken és néhány udvarias <strong>sz</strong>óláson kivíii<br />

Barcsay a következő érdekes sorokat irta: «Ide<br />

való és <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>éd török tartományokból érkező<br />

híreink többnyire mind háborúra és hadra mÍ6<br />

ké<strong>sz</strong>ületekkel fenyegetnek. Mi ugyancsak keveset<br />

félünk, mind a homályba borúit török holdnak<br />

gyönge sugarától, mind a sok győzedelmek<br />

által már utolsó pihegésre jutott oro<strong>sz</strong>ok híreas<strong>sz</strong>onyától.»<br />

Ugyancsak Maros-Solymosról (május 25-éni<br />

irt másik levelében a lóvásárlásról és közeli<br />

megérkezéséről értesíti Károlyit. Leveléhez mellékli<br />

az erdélyi gubernátor beigtatásának leírását,<br />

Ezabeigtatás hallatlan fénynyel és pompával<br />

ment végbe: Wesselényi vezetése alatt<br />

300 erdélyi főúr lóháton vonult ki, s az egé<strong>sz</strong><br />

ünnepély alatt, azaz iiyolczadfél óráig, a nyeregben<br />

ült. Az estve megtartott bálban a legnagyobb<br />

hatást tette «a let/öregebb méltóságok<br />

táncza, régi magyar nótákra*. Ez utóbbiban a<br />

gubernátor ár ő excellentiája is ré<strong>sz</strong>t vett.<br />

Az 1791. óv nyarán Barcsay ezredes a magyar<br />

testőrség egy o<strong>sz</strong>tályával Prágába küldetett<br />

a koronázásra. A mikor Iglau-ba érkeztek,<br />

ang.i<strong>sz</strong>tus 16-án Barcsay tudatta Károlyival,<br />

hogy Berezel hadnagyot betegsége miatt Iglauban<br />

kellett hagynia. ((Egyébiránt — irja — mivel<br />

a ti<strong>sz</strong>t uraknak eddig való magaviseleíe<br />

egé<strong>sz</strong> dicséretet érdemel, bátorkodom őket velem<br />

együtt Excellentiádnak grácziájában ajánlani,<br />

kik <strong>sz</strong>üntelen <strong>sz</strong>ivünkben hordozván atyai kegyes<br />

oktatásait, engedelmes háládatossággal kéljük<br />

az egeket Excellentiád drága napjainak ho<strong>sz</strong><strong>sz</strong>abbításáért.<br />

Mely méltó és <strong>sz</strong>íves esedezést midőn<br />

ré<strong>sz</strong>emről sok ezer<strong>sz</strong>er kettőztetném, a leghívebb<br />

mély ti<strong>sz</strong>telettel maradoko stb.<br />

Ez a levél kedvelt kapitányát, Károlyi Antal<br />

tábor<strong>sz</strong>ernagyot a halálos ágyán találta. Az is<br />

lehet, hogy a levelet már el sem olvashatta,<br />

mert augu<strong>sz</strong>tus 24-én meghalt. Barcsay az elhunyt<br />

Károlyi Antal grófnak feleségét is jól<br />

ismervén, leveleivel őt is felkereste. így 179Ö<br />

<strong>deczember</strong> 30-án Laibachból ír neki, s a <strong>sz</strong>okásos<br />

újévi jó kivánatok mellett arra kéri őt, hogy<br />

«a felséges udvarnál és egé<strong>sz</strong> városba kitérjedett<br />

nagy tekintetű ismeretségei által pártfogását<br />

és védelmét e<strong>sz</strong>közölni méltóztassék" !*<br />

Takáts Sándor.<br />

HARCZTÉRI KÉPEK.<br />

A kelet-ázsiai háború <strong>sz</strong>ínhelyéről érkező<br />

tudósítások eléggé mutatják a most folyó harezok<br />

rendkívül véres voltát, a mi <strong>sz</strong>inte páratlanul<br />

áll a hadak történetében. De némikep<br />

<strong>sz</strong>emlélhetővé is te<strong>sz</strong>ik e harezok borzalmait<br />

azok a csataképek, a melyek a hely<strong>sz</strong>ínén felvett<br />

vázlatok után ké<strong>sz</strong>ültek, tehát legalább<br />

főbb ré<strong>sz</strong>leteikben a történeti hűségnek megfelelnek,<br />

ennélfogva közvetlenségükkel is hatnak.<br />

Két ilyen képet van most alkalmunk<br />

bemutatni.<br />

Egyik Port-Artúr ostromából tüntet fel ré<strong>sz</strong>letet.<br />

Egy japán rohamo<strong>sz</strong>lop úgynevezett «holt<br />

pont»-ra került, vagyis olyan helyre, hol egé<strong>sz</strong>en<br />

közel jutott ugyan az ellenség sánczához,<br />

de köztük egy <strong>sz</strong>iklahát van, mely miatt egyik<br />

fél golyói sem találhatnak. A <strong>sz</strong>iklaháton azonban<br />

egyik félnek sincs kedve átrohanni, mert<br />

közben az ellenség golyói kétségtelenül elsöpörnék.<br />

Hason fekve várnak tehát, míg segítség<br />

érkezik, közben azonban ökölnyi kövekkel dobálják<br />

egymást.<br />

Másik képünk a véres liaojangi csatából<br />

mutat be jelenetet s a Saosan nevű megerősített<br />

dombon lefolyt ütközetnek azt a mozzanatát<br />

tünteti fel, midőn a japán csapatoknak<br />

már sikerült a tetőre felhatolni. Középen egy<br />

japán ti<strong>sz</strong>t alakját látjuk, a mint egy oro<strong>sz</strong><br />

gyalogos puskáját megragadva, kardját csapásra<br />

emeli. A vitéz Tachibana őrnagy volt ez,<br />

* Az itt felha<strong>sz</strong>nált levelek és iratok a bóesi udvari<br />

kamara és a Károlyi-nemzetség levéltárában találhatók.<br />

<strong>50.</strong> SZÁM. <strong>1904.</strong><strong>51.</strong> ÉVFOLYAM. VASÁKNAPI ÜJSÁG.<br />

A JAPÁNOK A LIAJANGI CSATÁBAN ELFOGLALJÁK A SAOSAN NEVŰ DOMBOT.<br />

a ki a japán rohamo<strong>sz</strong>lop élén haladva, a dombon<br />

hat oro<strong>sz</strong>t levágott, mígnem egy golyó őt<br />

is halálosan találta.<br />

A-VASÁRNAPI ÚJSÁG" KARÁCSONYI<br />

ALBUMA.<br />

A «<strong>Vasárnapi</strong> Újság*, mint az utóbbi két<br />

évben, az idén is karácsonyra nagy dí<strong>sz</strong>albumot<br />

ad ki, melynek czime, mint a két előzőé:<br />

KARÁCSONY<br />

le<strong>sz</strong>.<br />

E dí<strong>sz</strong>album <strong>sz</strong>ín- és aranynyomatú borítékkal<br />

három művé<strong>sz</strong>i kivitelű <strong>sz</strong>ínes mülappal<br />

és <strong>sz</strong>ámos eredeti rajzzal gazdagon<br />

illu<strong>sz</strong>trálva, bő és érdekes tartalommal fog<br />

megjelenni.<br />

Külső kiállításának <strong>sz</strong>épsége, valamint tartalmának<br />

gazdagsága által bizonyára ép oly<br />

<strong>sz</strong>ives fogadtatásra ós meleg érdeklődésre fog<br />

találni, mint múlt évi albumunk. A nagy terjedelmű<br />

dí<strong>sz</strong>mű a ((<strong>Vasárnapi</strong> <strong>Ujság</strong>» alakjában<br />

jelenik meg. Művé<strong>sz</strong>i kivitelű <strong>sz</strong>ines képmellékletei<br />

közt le<strong>sz</strong> a magyar művé<strong>sz</strong>et három elsőrendű<br />

kitűnőségének, MUNKÁCSY MmÁLV-nak,<br />

LOTZ KÁaoLY-nak és BENCZÚR GvuLÁ-nak egyegy<br />

festménye. E <strong>sz</strong>ines képeken kívül, melyek<br />

az eredetiek <strong>sz</strong>épségeit teljes hűségükben mutatják<br />

be, ré<strong>sz</strong>int mint önálló rajzok, ré<strong>sz</strong>int<br />

mint az egyes elbe<strong>sz</strong>élésekhez, költeményekhez<br />

ké<strong>sz</strong>ült illu<strong>sz</strong>trácziók, <strong>sz</strong>ámos más, igen gondos<br />

kivitelű kép le<strong>sz</strong> az albumban, melyeket a<br />

legjelesebb magyar illu<strong>sz</strong>tráló művé<strong>sz</strong>ek ké<strong>sz</strong>ítenek.<br />

A tartalom irodalmi ré<strong>sz</strong>ében legkitűnőbb<br />

iróink közül <strong>sz</strong>ámosan működnek közre. Mik<strong>sz</strong>áth<br />

Kálmán, a «<strong>Vasárnapi</strong> Újság* hírneves<br />

főmunkatársa, új elbe<strong>sz</strong>élést irt az album réré<strong>sz</strong>óre<br />

«Az ördöngös pipa» czimmel; rajta<br />

kívül még újabban ritkán meg<strong>sz</strong>ólaló kitűnő<br />

írónk, Baksay Sándor .Kajdacsi Antal.czímű<br />

elbe<strong>sz</strong>élése a régi Magyaror<strong>sz</strong>ág életéből vett<br />

tárgyat dolgoz fel, Bérezik Árpád «0<strong>sz</strong>i rózsa»<br />

czimmel a modern társadalomból, a hivatali<br />

életből írt elbe<strong>sz</strong>élést, Pékár Gyula «A boldogas<strong>sz</strong>ony<br />

fátyola» czímű elbe<strong>sz</strong>élése a középkorból<br />

rajzol érdekes történetet, Gyarmathy Zsigáné<br />

elbe<strong>sz</strong>élése «Apoldyné» czím alatt az erdélyi<br />

vidéki társadalomból nyújt megható képet,<br />

Kisbán Miklós rajza, a «Csácsá», egy falusi<br />

czigány tragikus sorsát mondja el. A verses<br />

közlemények sorában le<strong>sz</strong>nek Szá<strong>sz</strong> Károly-nak<br />

még eddig kiadatlan műfordításai, eredeti költemények<br />

Lévay Józseftől, Endrődi Sándortól,<br />

Szabolcska Mihálytól, Radó Antaltól Zempléni<br />

Árpádtól, Lampérth Gézától, Sajó Sándortól,<br />

stb.<br />

E <strong>sz</strong>épirodalmi közleményeken kívül még<br />

több ismeretterje<strong>sz</strong>tő czikk le<strong>sz</strong> az albumban,<br />

melyek közül fölemlítjük Marczali Henriknek<br />

a magyar testőrségről <strong>sz</strong>óló czikkót, ifj. Ábrányi<br />

Kornél munkáját ((Zrínyi Ilona ós Thököly<br />

Imre <strong>sz</strong>erelmi regényé »-ről, a Budapest régi<br />

épületeit ismertető sok képpel illu<strong>sz</strong>trált czikkeit<br />

s Cholnoky Jenőnek a japán s a vele rokon<br />

khinai művé<strong>sz</strong>etről <strong>sz</strong>óló <strong>sz</strong>intén <strong>sz</strong>ámos képpel<br />

élénkített czikkét, melynek adatait az író<br />

Kelet-Ázsiában tett hos<strong>sz</strong>as utazásán a hely<br />

<strong>sz</strong>inón <strong>sz</strong>erezte.<br />

A «KARÁCSON Y» -t, e gazdag tartalmú s<br />

rendkívül dí<strong>sz</strong>es kiállítású ünnepi albumot<br />

régi és új előfizetőinknek karácsonyi ajándékul<br />

<strong>sz</strong>ánjuk s azoknak is, kik most lépnek előfizetőink<br />

sorába, ingyen adjuk.<br />

859<br />

A Karácsony" bolti ára 3 korona; ennek<br />

utalványon való beküldése mellett bárki megrendelheti<br />

az alulírt kiadó-hivatalnál, mely<br />

bérmentve küldi meg.<br />

Azoknak, a kik a « <strong>Vasárnapi</strong> t.'jság»-ra<br />

l!X)~>-re előfizetni <strong>sz</strong>ándékoznak, <strong>sz</strong>ívesen elküldjük<br />

megtekintés végett bérmentve e karácsonyi<br />

dí<strong>sz</strong>albumot, ha erre levelező lapon fel<strong>sz</strong>ólitanak.<br />

Előfizetés esetén díjtalanul megtartható,<br />

ellenkező esetben kérjük a 3 korona<br />

bolti árnak postautalványon való megtérítését,<br />

vagy az album vis<strong>sz</strong>aküldését.<br />

Budapest, 1904 <strong>deczember</strong> hóban.<br />

A «<strong>Vasárnapi</strong> Újság» kiadó-hivatala<br />

IV., Kgyetemutcza 4. BZ.<br />

KÖVEKET DOBÁLÓ JAPÁN KATONÁK POET-ARTURNÁL.<br />

TÉLI KIÁLLÍTÁS A MŰCSARNOKBAN.<br />

Nagyobb méretű képe ez idén kevés van a<br />

kiállításnak. Modern életünk egé<strong>sz</strong> berendezkedése,<br />

az a mód, a mint házainkat építtetjük,<br />

épenséggel nem alkalmasak arra, hogy a képírókat<br />

nagyobb vá<strong>sz</strong>nak benépesítésére bátorítsák.<br />

Lakó-<strong>sz</strong>obáink (termeknek csak nagyjóakarat<br />

nevezheti azokat) kisebb képeket ós<br />

<strong>sz</strong>oborműveket kivannak. Ilyen vi<strong>sz</strong>onyok közt<br />

csaknem meglepetós<strong>sz</strong>ámba megy Glatz O<strong>sz</strong>kárnak<br />

több mint negyven alakot mutató arczképcsoportja,<br />

a mely tulajdonképen nem egyéb,<br />

mint egy vadá<strong>sz</strong>társaság csoportosulása a velenczei<br />

tó partján. Az ilyen tárgy megfestése<br />

nehéz feladat a művé<strong>sz</strong>re, mert könnyen abba<br />

a hibába eshetik, hogy a fotográfus <strong>sz</strong>emével<br />

nézi a jelenetet és <strong>sz</strong>ínpadiasan rendezett tab<br />

leaut ad az élet mozgalmas lüktető képe helyett.<br />

Glatz finom érzékkel ki tudta kerülni ezt<br />

a ve<strong>sz</strong>edelmet Alakjait <strong>sz</strong>ámos külön tanulmány<br />

segélyével, melyek <strong>sz</strong>intén láthatók a<br />

A KELET-ÁZSIAI HARCZTÉRRŐL.


8öu VASÁRNAPI USAlx. 5D. SZÁM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> KVFOLTAH<br />

Jt'í/t/ (iyutu f&itjkept;.<br />

H1ER0NYMI KÁROLY KERESKEDELEMÜGYI MINISZ1ER FOGADTATÁSA A POZSONYI PÁLYAUDVARON.<br />

kiállításban, egyéni vonásokkal tudta felruházni,<br />

s pose-ban, mozgásban mindig ki tudta<br />

emelni, a mi bennük jellemző.<br />

A <strong>sz</strong>oborművek közt már ké<strong>sz</strong>ítője <strong>sz</strong>emélyénél,<br />

de művé<strong>sz</strong>i becsénél fogva is figyelemre<br />

tarthat <strong>sz</strong>ámot Liipola György * A védők*<br />

czimű <strong>sz</strong>oborcsoportja. Liipola ugyanis finn eredetű<br />

s mintegy fél év óta van Budapesten, de e<br />

rövid idő alatt annyira meghonosodott itt, hogy<br />

nemcsak megtanulta a magyar nyelvet, hanem<br />

a magyar honpolgárságot is meg akarja <strong>sz</strong>erezni.<br />

Szoborműve két erőteljes férfialakot ábrázol,<br />

a kik egy gyönge aggastyán — való<strong>sz</strong>ínűleg<br />

az apjuk — védelmére kelnek. A <strong>sz</strong>obor egyes<br />

ré<strong>sz</strong>ei sok erővel vannak megmintázva.<br />

MAGYAR KERTÉSZEK A DÜSSELDORFI MŰVÉ­<br />

SZETI ÉS KERTÉSZETI KIÁLLÍTÁSON.<br />

A gyönyörű Eajna-vidék egyik leg<strong>sz</strong>ebb városa,<br />

«a művé<strong>sz</strong>et és kerté<strong>sz</strong>et városa* Düsseldorf<br />

kikelettől lombhullásig nagy, általános kerté<strong>sz</strong>eti<br />

ós művé<strong>sz</strong>eti kiállítást rendezett. Ezen a<br />

nemzetközi versenyen ré<strong>sz</strong>t vettek a magyar<br />

művé<strong>sz</strong>ek, magyar kerté<strong>sz</strong>ek is.<br />

A hazai kerté<strong>sz</strong>etnek Tállián Béla földművelésügyi<br />

mini<strong>sz</strong>ter tette lehetővé a versenyt, a<br />

mennyiben több e?er koronát engedélyezett a<br />

kiállítás czóljaira.<br />

Bndinai Molnár István mini<strong>sz</strong>teri biztos elnöklete<br />

alait Kmich Gu<strong>sz</strong>táv, az Or<strong>sz</strong>ágos Magyar<br />

Kerté<strong>sz</strong>eti Egyesület elnöke. Forster Géza,<br />

az Or<strong>sz</strong>ágos Magyar Gazdasági Egylet igazgatója.<br />

Angyal Dezső. György István, Ilsemann<br />

Kere<strong>sz</strong>tély és Magyar György rendezték a kiállítást.<br />

A magyar kerté<strong>sz</strong>et egy állandó és több idő<strong>sz</strong>aki<br />

kiállításon volt Düsseldorfban bemutatva.<br />

Az állandó kiállításban főleg a művé<strong>sz</strong>i kivitelű<br />

magyar kerttervek voltak láthatók. Szép aquarelleket<br />

és fényképeket állíttatott ki Ő Felsége<br />

a király a budai pompás várkertből, a mely<br />

hovatovább európai hírre te<strong>sz</strong> <strong>sz</strong>ert, József főherczeg<br />

a Margit<strong>sz</strong>iget parkré<strong>sz</strong>leteit, Budapest<br />

<strong>sz</strong>ékes főváros Ilsemann Kere<strong>sz</strong>tély főkerté<strong>sz</strong><br />

tizennyolcz parktervezetét, Pecz Ármin cs. és k.<br />

udvari kerté<strong>sz</strong> több nevezetesebb magyar kerttervét,<br />

Vigyázó Sándor gróf pedig híres rátóti<br />

parkjának mintegy <strong>sz</strong>áz ré<strong>sz</strong>letét mutatták be<br />

fényképekben. A budapesti kerté<strong>sz</strong>eti tanintézet<br />

az intézet kerté<strong>sz</strong>etét és az Erzsébet királyné<br />

törzsgyümölesös tervezeteit állította ki.<br />

.. A földmívelésügyi mini<strong>sz</strong>térium a kincstári<br />

furdok parkjait fényképekben ismertette<br />

A kiállításon képviselve volt a magyar kerté<strong>sz</strong>eti<br />

<strong>sz</strong>akirodalom is, s ezenkívül érdekes látványosságul<br />

<strong>sz</strong>olgált a magyar gvümölcs-konnorlí'<br />

a8Z , al \ an y ok és gyümölcs-pálinkák csopoja,<br />

melyek mind versenyképesen jelentek<br />

Az idő<strong>sz</strong>aki kiállítások közül, a melyek úgy<strong>sz</strong>ólván<br />

hétről-hétre változtak, hazánk csakis<br />

a konyhakerté<strong>sz</strong>eti és a gyümöleskiállításokban<br />

vett ré<strong>sz</strong>t. A konyhakerti termények általános<br />

sikert arattak és <strong>sz</strong>ép díjakat nyertek.<br />

Különös fontosságú volt a nyári és ő<strong>sz</strong>i időleges<br />

gyümölcskiállítás. Mindkettő fényesen sikerült,<br />

bár igen nagy versenynyel állott <strong>sz</strong>emben.<br />

Olyan franczia, o<strong>sz</strong>trák, cseh, tiroli, hollandi,<br />

norvég és német termelőkkel kellett kiállani a<br />

versenyt, a kik nagy pénzzel és nagy tömegekkel<br />

dolgoznak, és mégis nem egy esetben a<br />

magyar gyümölcs nyerte el a pálmát. Az ő<strong>sz</strong>i<br />

gyümölcskiállításon, a mely rendkívül nagy<br />

arányaival pompás látványt nyújtott, különösen<br />

a magyar almák és körték sikeresen vetélkedtek<br />

a többi államok gyümölcseivel.<br />

Gyűjteményes kiállításokkal díjakat nyertek:<br />

Rohonczy Gida, Mathiá<strong>sz</strong> János, Bednáry Károly,<br />

a kecskeméti, bajai, vagy körösi egyesületek,<br />

a Vásárcsarnok ellátó <strong>sz</strong>övetkezet, a kolozsvári,<br />

<strong>sz</strong>entimrei, tordai állami intézetek,<br />

llankov<strong>sz</strong>ky, Lőw, Mokry, Petrovics kecskeméti<br />

és segesvári nagytermelők.<br />

Az eredménynyel, melyet a nagy nemzetközi<br />

versenyben elértünk, meg lehetünk ugyan elé­<br />

gedve, de nagyon kívánatos lenne, ha termelőink<br />

a kiállítás tanulságait, különösen a gondos<br />

csomagolás, a <strong>sz</strong>állítás és a fajták megvála<strong>sz</strong>tása<br />

tekintetében kellő mértékben figyelembe<br />

vennék. J£ A<br />

A KERESKEDELEMÜGYI MINISZTER<br />

POZSONYBAN.<br />

Hieronymi Károly kereskedelmi mini<strong>sz</strong>ter<br />

vasárnap, <strong>deczember</strong> 4-ikón ré<strong>sz</strong>tvett a pozsonyi<br />

<strong>sz</strong>abadelvűpárt gyűlésén, mely alkalommal,mint<br />

ismeretes, nagy<strong>sz</strong>abású be<strong>sz</strong>édet mondott.<br />

A pozsonyi pályaudvaron Bartal Aurél főispán<br />

vezetésével nagy küldöttség fogadta a<br />

mini<strong>sz</strong>tert, a ki fél tizenkettőkor érkezett me»<br />

<strong>sz</strong>ámos or<strong>sz</strong>ággyűlési képviselő kíséretében.<br />

Innen az egé<strong>sz</strong> társaság a primási palotába hajtatott,<br />

melynek történelmi nevezetességű nagy<br />

tükörtermét zsúfolásig megtöltötte a pozsonyi<br />

polgárság s lelkesedéssel fogadták a mini<strong>sz</strong>ter<br />

be<strong>sz</strong>édét. Délután két órakor a Zöldfa-<strong>sz</strong>állóban<br />

bankett fejezte be a <strong>sz</strong>abadelvűpárt gyűlését<br />

A mini<strong>sz</strong>ter a hétfői napot is Pozsonyban<br />

töltötte, a hol meg<strong>sz</strong>emlélte az iparkamara,<br />

ipartestület és a fémipari <strong>sz</strong>akiskola új épületeit,<br />

a pozsonyi téli kikötő terveit és helvét,<br />

valamint a czérnagyárat. Délután egy órakor<br />

Frigyes főherczeghez dejeunerre volt meghíva,<br />

innen aztán a pályaudvarra hajtatott, s a délután<br />

négy órakor induló gyorsvonattal Budapestre<br />

utazott.<br />

IRODALOM ES MŰVÉSZET.<br />

A «Magyar Remekírók» czimű nagy irodalmi<br />

vállalatból újabb öt kötetes sorozat jelent meg,<br />

melylyel az 55 kötetre tervezett gyűjteményből<br />

most már harminez kötet van ké<strong>sz</strong>en. Ez új sorozat<br />

is több, a gyűjteményben eddig nem <strong>sz</strong>erepelt<br />

irót mutat be. Köztük van Madách Imre, kinek<br />

• Ember tragédiájáén kívül kisebb költeményei legjavát<br />

foglalja magában az a kötet, melyet Alexander<br />

Bernát rendezett sajtó alá s magvas, mélyen<br />

járó életrajzi tanulmányt is irt hozzá bevezetésül<br />

Arany Lá<strong>sz</strong>ló legbecsesebb költői műveit és tanulmányait<br />

Kozma Andor válogatta ös<strong>sz</strong>e <strong>sz</strong>intén egy<br />

kötetben s ugyancsak ő a bevezetésben érdekes,<br />

vonzó képet rajzol e jeles költőnkről. Szintén új<br />

neveket vezet be a vállalatba az a kötet, melyben<br />

Négyesy Lá<strong>sz</strong>ló gyűjtötte ös<strong>sz</strong>e Fazekas Mihály híres<br />

«Ludas Matyii-ját és kisebb költeményeit s<br />

Gvadányi József «Peleskei nótárius»-át. Mind-e<br />

kötetekhez B. Hirsch Nelli rajzolt egy-egy sikerült<br />

képet. A többi két kötet Tompa és Vörösmarty<br />

műveinek sorát egé<strong>sz</strong>íti ki. Tompából, kinek mfi-<br />

Strelisky fényképe.<br />

HIERONYMI KÁKOLY KERESKEDELMÜGYI MINISZTER LÁTOGATÁSA A POZSONYI CZÉRNAGYÁRBAN.<br />

RO. BZAM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> KVFOLYAM. VASÁBNAPI UJ8AQ. 861<br />

veit Lévay József rendezi sajtó alá, ezúttal a balladákat,<br />

be<strong>sz</strong>élyeket és regéket kapjuk, míg a Vörösmarty-kötetben<br />

Gyulai Pál befejezésül a «Dramatnrgiai<br />

lapok* gyűjteményét csatolja a nagy költő<br />

többi műveihez, egyúttal pontos tárgy- és névmutatót<br />

csatolva a kötethez. Az új sorozat kiállítása téliesen<br />

azonos az előbbiekével, dí<strong>sz</strong>es, Ízléses, tartós.<br />

Az 55 kötetes teljes gyűjtemény ára 220 korona;<br />

megrendelhető ré<strong>sz</strong>letfizetésre is bármely könyvkereskedésben.<br />

A régi magyar költé<strong>sz</strong>etből két kötet jelent<br />

meg a «Remekirók képes könyvtárai czimű vállalatban,<br />

melyet Radó Antal <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>t s a Lampel-<br />

Wodianer czég ad ki. Az első kötet Tinódi Sebestyén<br />

és Balassa Bálint költeményeinek javát, Gyönayösi<br />

«Murányi Vénu<strong>sz</strong>a-át, a kuruczkori költé<strong>sz</strong>et<br />

leg<strong>sz</strong>ebb termékeit tartalmazza, a második pedig<br />

Faludi Ferencz költeményeit, Gvadányi «Peleskei<br />

nótárius»-át és Virág Benedek ódáit. Az egyes <strong>sz</strong>aka<strong>sz</strong>ok<br />

elé Ferenczi Zoltán irodalom-történetirónk<br />

irt bevezetést s ő látta el a <strong>sz</strong>ükséges magyarázó<br />

jegyzetekkel is. Ugyané vállalatban még két új kötet<br />

jelent meg: Zrínyi Miklós és Garay János válogatott<br />

munkái; az előbbit Négyesy Lá<strong>sz</strong>ló, az utóbbit<br />

Angyal Dávid rendezte sajtó alá. A gyűjteménynek<br />

di<strong>sz</strong>ét s értékét emeli az, hogy egyes kötetei gazdagon<br />

vannak illu<strong>sz</strong>trálva; ös<strong>sz</strong>esen hu<strong>sz</strong>onkilencz<br />

képet közöl, jeles magyar festők rajzait. A kötetek<br />

kétféle: dí<strong>sz</strong>esebb és egy<strong>sz</strong>erűbb kötetben kaphatók.<br />

Egy-egy kötet ára 6 korona, — az egé<strong>sz</strong> gyűjtemény<br />

megrendelőinek azonban csak 5 korona.<br />

Leopardi és Musset költeményeiből egy kötet<br />

műfordítást állított ös<strong>sz</strong>e Radó Antal. Értékes terméke<br />

e könyv műfordítási irodalmunknak, a melyben<br />

a XIX. <strong>sz</strong>ázad e két nagy lyrai költője eddig<br />

alig volt képviselve.<br />

Leopardi a múlt <strong>sz</strong>ázad pes<strong>sz</strong>imizmusának a lyrában<br />

körülbelül legkitűnőbb költője; ódái <strong>sz</strong>árnyalása,<br />

elégiái mélysége, e<strong>sz</strong>megazdagsága, termé<strong>sz</strong>etfestésének<br />

<strong>sz</strong>épségei s nemes, ti<strong>sz</strong>ta formái<br />

egyéniségét, költé<strong>sz</strong>etét vonzóvá te<strong>sz</strong>ik azok előtt<br />

is, a kiknek világnézetével nem egyezik az a sötét<br />

ború, mely, sok<strong>sz</strong>or még könnyedebb hangú költeményein<br />

is végigvonul. Musset vi<strong>sz</strong>ont a franczia<br />

romantika csillogó lyrikusa, a kiben az erőteljes<br />

<strong>sz</strong>ínhatások, <strong>sz</strong>envedélyes fellobbanások kedvelése<br />

néha meghatóan gyöngéd ellágyulásokkal párosul s<br />

a ki a forma elmés elegancziájával is méltó követője<br />

a franczia költé<strong>sz</strong>et hagyományainak. Radó<br />

Antal az e két költő fordításával járó nehézségeket<br />

sikerrel küzdötte le ; Musset fordításai talán melegebbek<br />

és közvetlenebbek, a franczia költő úgy lát<strong>sz</strong>ik<br />

közebb áll lelkéhez, de a Leopardi költeményeinek<br />

<strong>sz</strong>ines nyelve is mintha <strong>sz</strong>árnyat adott<br />

volna a magyar fordító stíljének. A XIX. <strong>sz</strong>ázad<br />

irodalma a regényen kívül bizonyára a lyrában alkotott<br />

legnagyobbat s hogy e nagy<strong>sz</strong>erű fejlődés két<br />

ily elsőrendű alakjával megismerkedhetni módot<br />

<strong>sz</strong>erzett a magyar közönségnek, ezért a fordítót<br />

elismerés illeti meg. Az illu<strong>sz</strong>trácziókkal is ékesített<br />

kötet mint a «Remekírók képes könyvtára*<br />

egyik kötete jelent meg a Lampel-Wodianer czég<br />

kiadásában.<br />

Szombat a faluban.<br />

Leoparditól.<br />

Az ifjú lányka megjön a mezőrül,<br />

Nap<strong>sz</strong>állat idején,<br />

Nyaláb füvével, jobb kezében<br />

Ibolya s rózsa- bokrétát vivén.<br />

Hogy mint <strong>sz</strong>okása:<br />

Velők dí<strong>sz</strong>ítse holnap,<br />

Az ünnep napján keblét s fürtjeit.<br />

A padkán, <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édnőinél,<br />

Öreg anyóka üldögél<br />

És fon, hol véle <strong>sz</strong>emben tűn' a nappal.<br />

És ama <strong>sz</strong>ép idők felől regél,<br />

Mikor vasárnap dí<strong>sz</strong>be öltözött<br />

S fürgén virulva,<br />

Ott tánczolt este mindazok között,<br />

Kik ama leg<strong>sz</strong>ebb korban társi voltak.<br />

Homályosul a lég,<br />

A derű immár <strong>sz</strong>inte kék,<br />

Halmok- s ormokrul az árnyék leleng<br />

És a kelő hold már ott fenn dereng.<br />

Most jelzi lágy harang<strong>sz</strong>ó<br />

Az ünnep bekö<strong>sz</strong>öntét,<br />

És hangja hallatára<br />

Sok <strong>sz</strong>ív viga<strong>sz</strong><strong>sz</strong>al van teli.<br />

S a falu kis piarczát<br />

A gyermekek csoportja<br />

Ugrálva, kiabálva<br />

Víg zajjal fölveri.<br />

S eközbe <strong>sz</strong>űkes a<strong>sz</strong>talához<br />

Fütyölve tér meg a kapás<br />

8 a nyugalom napjára gondol.<br />

S mikor már minden más fény kialudt<br />

S csönd űli a falut,<br />

Forgatni fűré<strong>sz</strong>t, kalapácsot,<br />

Még hallhatod az ácsot,<br />

Liipola György : A védők.<br />

A KÉPZŐMŰVÉSZETI TÁRSULAT TÉLI KIÁLLÍTÁSÁBÓL.<br />

Ki zárt műhelyben virra<strong>sz</strong>t mécse mellett,<br />

És fárad s el nem ernyed,<br />

Hogy <strong>sz</strong>ürkületre ké<strong>sz</strong> legyen a mű.<br />

E nap a hét közül legtöbbet ér :<br />

Tele reménynyel és örömmel.<br />

Már holnap minden óra bút meg bajt hoz,<br />

Mert holnap immár mind azon sohajtoz,<br />

Szokott nyűgébe hogy majd vis<strong>sz</strong>atér.<br />

Pajzán legényke!<br />

A te virág-korod<br />

Ép ilyen <strong>sz</strong>éleskedvü nap,<br />

A legderűltebb, legvígabb,<br />

Mely megelőzi élted ünnepét.<br />

Élvezd, fiam ! Oly édes ez a lét,<br />

Oly <strong>sz</strong>ép e kor !<br />

Nem mondok egyebet.<br />

De ah I viseljed könnyű <strong>sz</strong>ívvel,<br />

Hogy mes<strong>sz</strong>e van még ünneped !<br />

Isten veled.<br />

Musset Alfrédtől.<br />

Hát ég veled 1 Talán már itt lenn<br />

Többé nem látlak ! Ég veled !<br />

Te mégy, mig engem itt hagy Isten —<br />

Elve<strong>sz</strong>tlek, s most érzem, <strong>sz</strong>erettelek.<br />

De nem sirok, de nem kesergek;<br />

Jövőd kívánja — ám legyen,<br />

Az a vitorla már közelghet!<br />

Mosolygva nézem majd, ha elmegyen.<br />

Tele reménynyel kel<strong>sz</strong> utadra<br />

És bü<strong>sz</strong>kén tér<strong>sz</strong> majd vis<strong>sz</strong>a tán,<br />

S kit meggyötörtél, hos<strong>sz</strong>an elmaradva,<br />

Lehet: nem ösmer<strong>sz</strong> majd reám.<br />

Isten veled ! Szép álom vár rád,<br />

Az élvezet, a vé<strong>sz</strong> kábítni fog,<br />

S elkápráztatja majd <strong>sz</strong>emed világát<br />

Egedre <strong>sz</strong>álló fényes csillagod.<br />

De le<strong>sz</strong> tán nap, min sejti lelked,<br />

Egy veled érző <strong>sz</strong>ív mit ér,<br />

Hogy milyen üdv, ily <strong>sz</strong>ivet lelned,<br />

8 mi kín, ha illyet ve<strong>sz</strong>itél!<br />

A ifíudapesti Szemlet <strong>deczember</strong>i füzete több<br />

általános értékű közleményDyel jelent meg.<br />

Első helyen gróf Vay Péter czikke áll, mely<br />

• Khina és Japán a XX. <strong>sz</strong>ázad kü<strong>sz</strong>öbén* czimmel<br />

most épen idő<strong>sz</strong>erű tárgyról <strong>sz</strong>ól sok <strong>sz</strong>akismerettel.<br />

Vi<strong>sz</strong>ota Gyula gróf Széchenyi István politikai<br />

magatartásának egy sokat vitatott mozzanatát, a<br />

nagy hazafi 1842/45-iki <strong>sz</strong>ereplését ismerteti. Szépirodalmi<br />

közleményül három érdekes és jellemző<br />

japán elbe<strong>sz</strong>élés <strong>sz</strong>olgai, melyek közül kettőt Balogh<br />

Benedek az eredeti japán nyelvből fordított, a<br />

harmadik pedig Lafcadio Hearn angol iró műve,<br />

ezenkívül Lévay Józsefnek «Haladás* czimű <strong>sz</strong>ép<br />

kis versét s Jánosi Gu<strong>sz</strong>táv Ariosto-fordításának<br />

egy ré<strong>sz</strong>letét olvashatni a füzetben. A következő<br />

közlemény a kelet-indiai híres <strong>sz</strong>an<strong>sz</strong>krit meséskönyvből,<br />

a Pancsatantrából ad két mesét, melyeket<br />

Fiók Károly fordított. A Műcsarnok mostani<br />

téli tárlatáról és Vámbéry Ármin emlékiratairól<br />

találunk aztán ismertetést a füzetben, melyet az<br />

• Értesítő* rovat zárja be, hazai és külföldi könyvek<br />

ismertetésével s Hermán Ottónak egy fel<strong>sz</strong>ólalásával.<br />

•Budapesti Szemle* Gyulai Pál <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>tésében<br />

s a Franklin-Társulat kiadásában minden hó<br />

elsején jelen meg; előfizetési ára egé<strong>sz</strong> évre 24 korona,<br />

félévre 12 korona, egyes <strong>sz</strong>ám ára 2 korona.<br />

•Az irodalomtörténet elméletéről* czím alatt<br />

gyűjtötte ös<strong>sz</strong>e e tárgykörbe vágó értekezéseit Szigetvári<br />

Iván, kinek néhány a franczia életről <strong>sz</strong>óló<br />

érdekes czikkével lapunk hasábjain is találkozott<br />

már az olvasó. A 14 íves könyvben öt tanulmány<br />

van ös<strong>sz</strong>egyűjtve a franczia kritika fejlődéséről a<br />

XIX. <strong>sz</strong>ázadban, Taineről s milieu-elméletéről,<br />

Brunetiére kritikai mód<strong>sz</strong>eréről, az irodalomtörténetnek<br />

a termé<strong>sz</strong>ettudományhoz s a kritikához való<br />

vi<strong>sz</strong>onyáról. A tárgy iránt érdeklődők ha<strong>sz</strong>onnal<br />

forgathatják a könyvet, melyet világos tárgyalási<br />

mód, <strong>sz</strong>óleskörű tájékozottság, a tárgyról <strong>sz</strong>óló irodalom<br />

alapos ismerete jellemez. A könyv Kilián<br />

Frigyes könyvkereskedésében jelent meg s ára<br />

3 korona.<br />

Görgey Istvánról s a <strong>sz</strong>abadságharcz egyes vitás<br />

kérdéseinek ti<strong>sz</strong>tázása körül kifejtett munkásságáról<br />

egy füzetet adott ki Králik Lajos. Eredetileg<br />

felolvasásnak <strong>sz</strong>ánta az ügyvédi körben, de<br />

mivel a dolgozat munkaközben annyira megnőtt,<br />

hogy meghaladta egy felolvasás keretét, külön füzetben<br />

adta ki. Nagy <strong>sz</strong>eretettel és elismeréssel méltányolja<br />

benne Görgey István munkásságát, vizsgálja<br />

a történeti tények világításában Görgei Artúr<br />

<strong>sz</strong>ereplését, az ellene felhozott vádakat. A <strong>sz</strong>abadságharezra<br />

vonatkozó irodalom iránt érdeklődők<br />

tanulsággal forgathatják a meleg hangon megirt<br />

füzetet, mely a Franklin-Társulat nyomdájából került<br />

ki. Ara 2 korona.<br />

Ilma as<strong>sz</strong>ony és más elbe<strong>sz</strong>élések. Tizennyolcz<br />

novelláját gyűjtötte ös<strong>sz</strong>e egy kötetben<br />

Gagyhy Dénes, tárgyait a mindennapi életből merítve.<br />

Dolgozataiban felismerhető a törekvés, bár<br />

több darabjánál a bevégzés nem eléggé sikerült.<br />

A könyv ára 3 korona.<br />

Vadá<strong>sz</strong>kalandok. Irta Garády Viktor. Az ifjúság<br />

<strong>sz</strong>ámára ké<strong>sz</strong>ült ez a könyv, melyben tiz izgalmas<br />

vadá<strong>sz</strong>kaland van leírva, a <strong>sz</strong>erzőnek azonban<br />

gondja volt arra is, hogy elbe<strong>sz</strong>élései során folyton<br />

ébren tartsa ifjú olvasói figyelmét, érdeklődését a<br />

termé<strong>sz</strong>et <strong>sz</strong>épségei iránt. A könyvet ötven, <strong>sz</strong>ép<br />

kivitelű <strong>sz</strong>emléltető kép élénkíti. Kiadta a Franklin-Társulat,<br />

ára csinos vá<strong>sz</strong>onkötésben 3 korona<br />

40 fillér.<br />

Burkus. Regény az ifjúság <strong>sz</strong>ámára. Irta Gaál<br />

Mózes. Tanulságokban bővelkedő történetet be<strong>sz</strong>él<br />

el az ismert nevű <strong>sz</strong>erző ezen könyvében. A regény<br />

hőse Burkus, egy uri család gyermeke, ki daczolva<br />

rokonai, barátai ellenkezésével és gúnyjával, inasnak<br />

megy és igyekezete, <strong>sz</strong>orgalmas munkája után<br />

végre előkelő kereskedővé le<strong>sz</strong> s mindenki o<strong>sz</strong>tatlan<br />

becsülését elnyeri. Ezt az egy<strong>sz</strong>erű mesét érdekesen<br />

adja elő Gaal Mózes, a ki jelen művével nem<br />

csak <strong>sz</strong>órakoztató, hanem ha<strong>sz</strong>nos és józan irányú<br />

könyvet ad az ifjúság kezébe. A csinos kiállítású és<br />

kötésű könyv a Franklin-Társulat kiadásában jelent<br />

meg, ára 3 korona 50 fillér.<br />

Hazánk története. A magyar ifjúság <strong>sz</strong>ámára<br />

irta Benedek Elek. Az ismert nevű ifjúsági iró ez<br />

új művében a magyar nemzet történetét mondja<br />

el világos és könnyen érthető stílusban, a fősúlyt<br />

arra vetve, hogy a történet eseményei úgy legyenek<br />

előadva, hogy az ifjúság lelkét foglalkoztassák s<br />

éle<strong>sz</strong><strong>sz</strong>ék benne a hazafias érzéseket. A munkát az<br />

Athenaeum kétféle kiadásban, egy<strong>sz</strong>erűbben és<br />

dí<strong>sz</strong>esebben adta ki, illu<strong>sz</strong>trácziókkal élénkítve.<br />

A dí<strong>sz</strong>esebb kiadás ára 8 korona, az egy<strong>sz</strong>erűbbé<br />

6 korona.<br />

Séták a nagy termé<strong>sz</strong>etben. Nógrádi Lá<strong>sz</strong>ló e<br />

czím alatt átdolgozta dr. Lutz német Írónak egy<br />

ifjúsági művét, a mely a termé<strong>sz</strong>et iránti érzéket<br />

igyek<strong>sz</strong>ik fejle<strong>sz</strong>teni az ifjúság lelkében. Az átdolgozó<br />

nagy gondot fordított arra, hogy a magyar<br />

vonatkozásokat kellően érvényesítse a munkában<br />

és az előadás élénkségével mindig ébren tartsa a<br />

fiatal olvasó érdeklődését. A <strong>sz</strong>ép illu<strong>sz</strong>trácziókkal<br />

dí<strong>sz</strong>ített 600 lapra terjedő könyv az Athenaeum<br />

kiadásában jelent meg, ára 8 korona.<br />

A november 18-iki képviselőházi határozatáról<br />

közöl jogi tanulmányt röpiratában egy névtelen<br />

<strong>sz</strong>erző s azon következtetésre jut, hogy a többség<br />

határozata nem mondható az igazság követelményeibe<br />

ütköző dolognak. A röpirat Singer és Wolfnernél<br />

jelent meg, ara 50 fillér.<br />

Telefonkönyv. Irta Salamon István. Ré<strong>sz</strong>letes<br />

tájékoztatást nyújt a közönségnek a magánha<strong>sz</strong>nálatra<br />

<strong>sz</strong>ánt telefonokról és egyéb villamos berendezésekről,<br />

ellátva 23 mintával és 4 táblázattal is.<br />

A telefonvonalat létesíteni kívánókra nézve igen<br />

ha<strong>sz</strong>nos könyv nemcsak az ilyen berendezést óhajtó<br />

magánosok, gyárosok, uradalmak, ipari és közlekedési<br />

vállalatok, stb. hanem azon közhatóságok<br />

<strong>sz</strong>ámára is, melyeket a törvény a telefon és villamos<br />

berendezésére hatáskörrel ruházott fel, —<br />

nélkülözhetetlen. A csinos kiállítású könyv Szalay<br />

Péternek, a magyar posta, távírda és távbe<strong>sz</strong>élő<br />

elnökigazgatójának van ajánlva. Megrendelhető<br />

2 koronáért a <strong>sz</strong>erzőnél, Budapest, Lógody-utcza<br />

33 <strong>sz</strong>ám.


86°2 VASÁENAPI ÚJSÁG. <strong>50.</strong> SZÁM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong>JVFOLYAK<br />

«írások könyve*. Említettük nemrég, hogy e<br />

czím alatt havonként megjelenő folyóiratot indít<br />

Erdőt Eené, az ismert nevű költőnő, a ki e folyóiratot<br />

nemcsak <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>ti, hanem teljesen maga is<br />

irja. Első füzete most jelent meg. Van benne két<br />

vers, az egyik «Utat vágtamu czímmel mintegy élőhangúi<br />

<strong>sz</strong>olgál, a másiknak czíme : • Oh, leány !».<br />

Ezenkívül prózai czikkek is vannak a füzetben,<br />

lyrai hangulatképek s egy regény kezdete, mely a<br />

€ Jezabel könyve» czímet viseli. A folyóirat minden<br />

hó elsején fog megjelenni ; előfizetési ára egy évre<br />

10 korona, mely ös<strong>sz</strong>eg Erdős Kenée nevére (Budapest,<br />

Ferencz-körút 5.) küldendő.<br />

Hu<strong>sz</strong>árvér. Operetté előjátékkal, két felvonásban,<br />

írták: Landensberg és Stein. Magyarra fordították:<br />

Mérei Adolf és fíuttkai György. Zenéjét <strong>sz</strong>erzetté :<br />

Máder Raoul. Első előadása a Magyar-<strong>sz</strong>ínházban<br />

<strong>deczember</strong> 2-ikán.<br />

Máder Raoulnak, a budapesti Operaház igazgatójának<br />

ez új darabja egy-két hónappal ezelőtt került<br />

<strong>sz</strong>ínre elő<strong>sz</strong>ör Bécsben. Nagy sikere volt, mely a<br />

mostani budapesti bemutatón megismétlődött. Ezt<br />

a sikert főleg a zenéjének kö<strong>sz</strong>önheti. Nem oly<br />

tömör ugyan a zenéje, mint a «Piros czipő» czímfí<br />

baletté, mely Máder legjobb alkotása, hanem azért<br />

kitűnő operette-zene. A meséje már nem oly sikerült,<br />

s hogy itt-ott a hibákat takargassák a <strong>sz</strong>erzők,<br />

néhol kevésbbé ízléses epizód-jeleneteket és kuplékat<br />

is ille<strong>sz</strong>tettek bele. Az ezred őrmestere egy csecsemőt<br />

talált a ka<strong>sz</strong>árnya előtt s bevi<strong>sz</strong>i a ti<strong>sz</strong>teknek<br />

megmutatni. A ti<strong>sz</strong>tek elhatározzák, hogy a<br />

gyermeket közköltségen neveltetik fel. Ötvenezer<br />

koronát hamarosan ös<strong>sz</strong>e is <strong>sz</strong>edtek a ré<strong>sz</strong>ére és ezt<br />

letették egy bankban arra az időre, ha férjhez<br />

menne. Időközben a leány felserdül és Korláth<br />

kapitány fiába <strong>sz</strong>erelmes le<strong>sz</strong>. A fiú is <strong>sz</strong>ereti a<br />

leányt. De baj van, mert mindenki azt gyanítja, még<br />

maga a kapitány is, hogy a talált gyermek az ő<br />

leánya s így a fiatalok nem lehetnek egymásé.<br />

Ekkor az a bizonyos őrmester leleplezi, hogy a<br />

gyermek az övé és csak azért mondotta találtnak,<br />

mert sejtette, hogy a ti<strong>sz</strong>t urak fölneveltetik. A fiatalok<br />

boldogságának így semmi sem áll útjában.<br />

A zene<strong>sz</strong>ámok közül különösen kiemelendő az első<br />

felvonás baba-dala, továbbá három keringő és néhány<br />

kórus-<strong>sz</strong>ám. Az előadásnak központja most is<br />

Anday Blanka volt, kinek játéka napról-napra közvetlenebb<br />

le<strong>sz</strong> és éneke annyira tet<strong>sz</strong>ett, hogy majdnem<br />

minden <strong>sz</strong>ámát ismételnie kellett. Sziklai adta<br />

Korláth kapitányt; ügyesen mókázott, nagy derültség<br />

közben. Kornai Berta, B. Szabó és fíubos is jól<br />

töltötték be <strong>sz</strong>erepeiket. Mádernak <strong>sz</strong>ámtalan<strong>sz</strong>or<br />

kellett megjelennie a lámpák előtt. (S. L.)<br />

A Nemzeti Szalon új kiállítását <strong>deczember</strong><br />

4-ikén nyitotta meg Berzeviczy Albert közoktatási<br />

mini<strong>sz</strong>ter, nagy közönség jelenlétében. Ott<br />

voltak többek közt Zsilin<strong>sz</strong>ky Mihály államtitkár,<br />

&ailay Imre a Nemzeti Múzeum igazgatója, báró<br />

Forster Gyula, a Képzőművé<strong>sz</strong>eti Tanács eínöke,<br />

IS£Tf l ^ 6 *. m M S * eri t*^ 808 ' Ve<strong>sz</strong>eti<br />

S S L 4 L T?- tC \ Elek osl!tól ytenácsos, a mű-<br />

csonyi ünnepekre válogathasson ajándéklak ££t<br />

MAGYAR KONYHAKERTI TERMÉNYEK A KIÁLLÍTÁSON.<br />

művé<strong>sz</strong>i képek közül. Benczúr Gyula két amorettje,<br />

Munkácsy Mihálynak Petőfi költeményéhez, «Befordultam<br />

a konyhába» fiatal korában (1867) festett<br />

képe a tárlat legelső darabjai, de van még sok jó<br />

festmény kiváló nevű művé<strong>sz</strong>ektől, most mutatkozó<br />

tehetségektől. A <strong>sz</strong>obrok közt is elég a művé<strong>sz</strong>i.<br />

Szendéné-Dárday Olga, egy fiatal hölgy, atyját,<br />

Dárday Sándort ábrázolta mell<strong>sz</strong>oborban, nem közönséges<br />

képességgel. Dunai<strong>sz</strong>ky Lá<strong>sz</strong>ló úttörő<br />

<strong>sz</strong>obrá<strong>sz</strong>nak, ki nem régen hunyt el, több <strong>sz</strong>obra s<br />

s ezenkívül Ló'rincz fiától fafaragású <strong>sz</strong>obrok vannak<br />

kiállítva. A Nemzeti Szalon ügyvezető igazgatója,<br />

Ern<strong>sz</strong>t Lajos 400 koronás díjat alapított oly müvek<br />

<strong>sz</strong>ámára, melyeket elő<strong>sz</strong>ör a Szalonban állítanak<br />

ki. Ezt a díjat a biráló-bizottság Kacziány Ödön<br />

«Város-égést czímű képének Ítélte oda.<br />

KÖZDÍTÉZETEK ÉS EGYLETEK.<br />

A Magyar Tud. Akadémia <strong>deczember</strong> 5-ikén<br />

Thaly Kálmán elnökségével tartott ülésén Karácsonyi<br />

János rendes tag olvasta föl <strong>sz</strong>ékfoglaló értekezését<br />

tA <strong>sz</strong>ékelyek eredete és Erdélybe telepítését<br />

czimen s éles kritika alá vette a <strong>sz</strong>ékelyekről<br />

<strong>sz</strong>óló hagyományokat.<br />

A <strong>sz</strong>ékely történeti kútfők közül Karácsonyi legterjedelmesebben<br />

az úgynevezett hun krónikával foglalkozik.<br />

A hun-magyar kapcsolatnak ez a krónika<br />

a főforrása. Karácsonyi bizonyította, hogy a krónika<br />

majdnem nyolcz <strong>sz</strong>ázaddal íratott Attila halála<br />

után, s mint történeti kutforrás nem tarthat <strong>sz</strong>ámot<br />

semmi hitelre, mert írója a IX. <strong>sz</strong>ázadban és<br />

később történt eseményeket áthelyezi a IV. s az V<br />

<strong>sz</strong>ázadba. A legrégibb <strong>sz</strong>ékely hely- és <strong>sz</strong>emélynevek<br />

alapján bizonyítja, hogy a <strong>sz</strong>ékelység nem más<br />

nemzetből olvadt a magyarba, hanem kezdettől<br />

fogva a magyarnak egyik ága. Erdélybe elő<strong>sz</strong>ör<br />

Szent Lá<strong>sz</strong>ló telepítette a <strong>sz</strong>ékely magyarokat<br />

1085. után, még pedig Erdély keleti, erdős ré<strong>sz</strong>ébe.<br />

Más ré<strong>sz</strong>ük 1150 táján települt a mai Udvarhelymegyébe,<br />

míg harmadik ré<strong>sz</strong>ük 1216 után a<br />

mai Három<strong>sz</strong>ékre. 1241-ben elmenekültek a tatárok<br />

elől az erdőkbe, de később V. Istvánnak segítettek<br />

az ő or<strong>sz</strong>ágré<strong>sz</strong>e vis<strong>sz</strong>afoglalásában. A <strong>sz</strong>ékfoglaló<br />

értekezés után az o<strong>sz</strong>tály zárt ülést tartott<br />

melyen folyó ügyeket tárgyaltak.<br />

A Magyar Történelmi Társulat <strong>deczember</strong> 2 iki<br />

ülésén Zsilin<strong>sz</strong>ky Mihály elnökölt. Az ülésen két<br />

előadást tartottak.<br />

Az egyik Illésy János tanulmánya volt a Já<strong>sz</strong>kunság<br />

eladásáról a német lovagrendnek. A régi<br />

magyar államháztartásnak mindenkor egyik legfőbb<br />

jövedelemforrása a koronára <strong>sz</strong>állott birtokok, az<br />

úgynevezett fiskálitások értékesítése volt. A XII<strong>sz</strong>ázad<br />

vége felé azonban már más jövedelemforrásról<br />

kellett gondoskodni. Ekkor e<strong>sz</strong>elte ki Kollonics<br />

Lipót bibornok, hogy a török uralom alól fel<strong>sz</strong>aba -<br />

dúlt területeket fegyver jogán a kincstár ré<strong>sz</strong>éi-e<br />

foglalja le s a régi birtokosokat fegyverváltság<br />

czimen megsarezolta. Ekkor jutott e<strong>sz</strong>ébe a német<br />

lovagrendnek, hogy valamikor ő is birtokos volt<br />

Magyaror<strong>sz</strong>ágon és jelentkezett. Kollonics mindenkép<br />

rajta volt, hogy a rendet Magyaror<strong>sz</strong>ágon letelepítse,<br />

s ajánlotta, hogy az épen eladó Já<strong>sz</strong>kunságot<br />

vegyék meg közösen. A Já<strong>sz</strong>kunságot csakugyan<br />

megvették 200,000 forinttal olcsóbban, mint<br />

a mennyire a kamara becsülte. Az előadást tet<strong>sz</strong>éssel<br />

fogadta a hallgatóság. A következő előadó Doby<br />

Antal volt, a ki az oro<strong>sz</strong>or<strong>sz</strong>ági Csáky családot<br />

ismertette. A magyar <strong>sz</strong>abadságharcz leverésekor<br />

járt itt egy oro<strong>sz</strong> ezredes, a ki Csáky grófnak<br />

mondta magát. A Csákyak egyik ága régen vándorolt<br />

ki Oro<strong>sz</strong>or<strong>sz</strong>ágba.<br />

MI UJSAG?<br />

A király elutazását <strong>deczember</strong> 10-ikének kora<br />

reggelére tűzték ki. Ő Felsége Gödöllőről indul<br />

Bécsbe. Az utolsó általános kihallgatás <strong>deczember</strong><br />

5-ikén délelőtt volt a budavári királyi lakban.<br />

A Felség a kihallgatás után a Műcsarnok kiállítását<br />

látogatta meg s innen Gödöllőre utazott, a hol köztünk<br />

tartózkodásának legtöbb idejét töltötte.<br />

A Műcsarnokban <strong>deczember</strong> 5-ikén a királyt Berzeviczy<br />

Albert közoktatási mini<strong>sz</strong>ter, Zsilin<strong>sz</strong>ky<br />

Mihály államtitkár, báró Forster Gyula, a képzőművé<strong>sz</strong>eti<br />

társulat alelnöke, Benkö Kálmán igazgató,<br />

a társulat ti<strong>sz</strong>tviselői és a kiállítás rendezői.<br />

A közoktatási mini<strong>sz</strong>ter üdvözlő <strong>sz</strong>avaira a király<br />

azt vála<strong>sz</strong>olta, hogy évről-évre örömmel jön a magyar<br />

művé<strong>sz</strong>ek kiállítására. A jelenvoltakhoz azon-<br />

AZ ŐSZI GYÜMÖLCSKIÁLLÍTÁS MAGYAR OSZTÁLYÁNAK RÉSZLETE.<br />

A DÜSSELDORFI NEMZETKÖZI KERTÉSZETI KIÁLLÍTÁSRÓL.<br />

60. SZÁM. <strong>1904.</strong><strong>51.</strong> ÉVFOLYAM. VASÁRNAPI ÚJSÁG. 863<br />

nsl több kérdést intézett a kiállításról, kérdezte,<br />

n0gy van-e haladás. Hau<strong>sz</strong>mann műegyetemi rektort,<br />

a királyi palota építőjét meglátván, megkérdezte<br />

tőle: iMikor le<strong>sz</strong>ünk ké<strong>sz</strong>en?» iBövid idő<br />

múlva, Felség. Az idei farsangon már az új dí<strong>sz</strong>teremben<br />

lehet tánczolni.n «Na, ennek igen fogok<br />

örvendeni*, mondta mosolyogva a király és Zala<br />

György <strong>sz</strong>obrá<strong>sz</strong>hoz fordult. * Ké<strong>sz</strong>en van-e Andrássy<br />

<strong>sz</strong>obra ?» «Igen, Felség, már a helyén áll és a<br />

jövő évben le fogják leplezni.> Telepy Károly műtárostól<br />

kérdezte «Hogy van ?» •Kö<strong>sz</strong>önöm, Felség,<br />

a hogyan egy ilyen öreg ember lehet.» «Na na,<br />

niondta a király, — ön csak nem öregebb nálam?"<br />

"De igen, Felség, hetvenhét éves vagyok.»<br />

A király ezután megkezdte <strong>sz</strong>emléjét a termekben,<br />

a melyekben <strong>sz</strong>ámos kiállító művé<strong>sz</strong>t meg<strong>sz</strong>ólítással<br />

tüntetett ki, s a kiállított műveknél sok<strong>sz</strong>or kifejezte<br />

tet<strong>sz</strong>ését. Hos<strong>sz</strong>abb ideig <strong>sz</strong>emlélte a király Tóth István<br />

«Küzdelem» czímű <strong>sz</strong>obrát. A <strong>sz</strong>obrá<strong>sz</strong>ati teremben<br />

Pogány Móricz krematóriumát nézte érdeklődéssel.<br />

Kitüntetett püspökök. A király dr. báró Hornig<br />

Károly ve<strong>sz</strong>prémi és Dessetvffy Sándor csanádi püspöknek<br />

az egyház és a közügyek terén kifejtett<br />

működéséért az I. o<strong>sz</strong>tályú vaskoronarendet, Bende<br />

Imre nyitrai püspöknek pedig titkos tanácsosi méltóságot<br />

adományozott. Mind a három egyházfejedelem<br />

a közművelődés terén is nagy tevékenységet<br />

és hazafiságot tanúsított. Az agg Bende nyitriai<br />

püspök kérelmére Ó Felsége segédpüspököt nevezett<br />

ki, gróf Batthyány Vilmos nyitrai kanonokot<br />

utódlási joggal.<br />

Kitüntetések. A király dr. Navratil Imrét, a<br />

fővárosi Bókus-kórház főorvosát és czímzetes egyetemi<br />

nyilvános rendes tanárt, a közegé<strong>sz</strong>ségügy<br />

terén <strong>sz</strong>erzett érdemei elismeréséül a magyar királyi<br />

udvari tanácsosi czímmel tüntette ki. 0 Felsége<br />

továbbá Seidl Ambrus mini<strong>sz</strong>teri tanácsosnak és az<br />

or<strong>sz</strong>ágos Központi Hitel<strong>sz</strong>övetkezet ügyvezető igazgatójának<br />

és törvényes utódainak a magyar nemességet<br />

magyarádi előnévvel adományozta. Sze<strong>sz</strong>tina<br />

Lajos debreczeni nagykereskedő, Debreczen város<br />

bizottsági tagja, a közügyek és a közgazdaság terén<br />

<strong>sz</strong>erzett érdemeiért törvényes utódai <strong>sz</strong>ámára is,<br />

<strong>sz</strong>intén magyar nemességet nyert.<br />

Thallóczy Lajos, a közös pénzügymini<strong>sz</strong>térium<br />

o<strong>sz</strong>tályfőnöke gróf Ti<strong>sz</strong>a István mini<strong>sz</strong>terelnök<br />

megbízásából Konstantinápolyba utazott, hogy ott<br />

II. Bákóczi Ferencz hamvainak haza<strong>sz</strong>állítása dolgában<br />

tárgyaljon az illetékes körökkel.<br />

Csokonai <strong>sz</strong>ülőháza. Debreczen város közgyűlése<br />

elhatározta, hogy Csokonai <strong>sz</strong>ülőházát megvásárolja,<br />

a kultur-palotát oda építi, ugy hogy a<br />

<strong>sz</strong>ülőházat is bele ille<strong>sz</strong><strong>sz</strong>e.<br />

A felső ipariskola jubileuma. Hu<strong>sz</strong>onöt év előtt<br />

1879 <strong>deczember</strong> 7-ikén alapította Trefort Ágost<br />

közoktatási mini<strong>sz</strong>ter az állami ipariskolát, mely<br />

ipari és gépé<strong>sz</strong>eti pályára nevel, sok ideig építé<strong>sz</strong>etre<br />

is. Hasonló intézet van még Kassán. A budapesti<br />

ipariskola azóta kibővült, külön palotája van<br />

•ös<strong>sz</strong>ekötve a technológiai múzeummal, és felső iskola<br />

lett. Bendkívüli látogatottsága következtében<br />

az építő ipart külön vála<strong>sz</strong>tották tőle, ez most külön<br />

elsőrendű iskolája az or<strong>sz</strong>ágnak. A felső állami<br />

ipa i iskolát kezdet óta Hegedűs Károly igazgató<br />

vezeti, s az ő igazgatói jubileumát együtt ülték meg<br />

<strong>deczember</strong> 7-ikén a második emeleti nagyteremben.<br />

A jubileumon a kereskedelmi mini<strong>sz</strong>ter képviseletében<br />

gróf Serényi Béla államtitkár jelent meg.<br />

Ott voltak azonkívül sokan az ipar, a kereskedelem<br />

és közoktatásügy kiválóságai közül s a rokonintézetek<br />

<strong>sz</strong>ámos képviselője. A jubiláló igazgató ismertette<br />

a lefolyt hu<strong>sz</strong>onöt e<strong>sz</strong>tendő történetét. A tanári<br />

testület nevében Jalsoviczty Géza tanár üdvözölte<br />

az igazgatót, a kinek arczképét megfestették<br />

az intézet <strong>sz</strong>ámára. Gróf Serényi államtitkár<br />

Hieronymi kereskedelmi mini<strong>sz</strong>ter elismerését tolmácsolta<br />

az igazgatónak negyed<strong>sz</strong>ázados buzgó<br />

tevékenységeért, a melyet az iparfejle<strong>sz</strong>tés érdekében<br />

kifejtett. A volt növendékek nevében Nagy<br />

Rezső művezető, a mostani növendékek ré<strong>sz</strong>éről<br />

Petiig egy harmadéves üdvözölte az igazgatót.<br />

A jubiláló ti<strong>sz</strong>teletére este lakomát rendeztek a<br />

Boyal-<strong>sz</strong>állóban.<br />

A Ganz-gyárban <strong>deczember</strong> 7-ikén <strong>sz</strong>ép ünnepet<br />

tartottak Mechwart András, a gyár alelnöke<br />

70-ik <strong>sz</strong>ületésnapján ugy a gyár ti<strong>sz</strong>tviselői, valamint<br />

azok a körök és társulatok, melyekben Mechwartnak<br />

vezető <strong>sz</strong>erepe van. A Ganz-gyár ti<strong>sz</strong>tviselői<br />

márványba helyezett, az ünnepelt képét mutató<br />

plakettet ké<strong>sz</strong>íttettek. A művé<strong>sz</strong>i ajándékot, mely<br />

Róna József <strong>sz</strong>obrá<strong>sz</strong> műve, a ti<strong>sz</strong>tviselők küldöttsége<br />

adta át az ünnepeltnek és Asbóth Emil vezérigazgató<br />

és Schiller Miksa igazgató intéztek be<strong>sz</strong>édeket<br />

Mechvvarthoz, a ki meghatottan mondott<br />

kö<strong>sz</strong>önetet. A Ganz-gyári dalárda este <strong>sz</strong>erenádot<br />

-énekelt Mechwart Andrásnak.<br />

Kiállítások. A közeledő ünnepekre a fővárosban-<br />

«gymásután nyiltak meg az utóbbi napokban a különböző<br />

kiállítások, melyek a műipar, a lakásberendezés,<br />

kézimunka stb. tekintetében az izlés általános<br />

haladásáról tanúskodnak<br />

Az Iparművé<strong>sz</strong>eti Társulat most is<br />

gazdag kiállítást rendezett műipari<br />

tárgyakból az Iparművé<strong>sz</strong>eti Múzeumban.<br />

A karácsonyi kiállítást <strong>deczember</strong><br />

3-ikán Berzeviczy Albert közoktatási<br />

mini<strong>sz</strong>ter nyitotta meg előkelő,<br />

nagy közönség jelenlétében. Hieronymi<br />

kereskedelmi mini<strong>sz</strong>tert, ki ekkor<br />

Pozsonyban volt, Péterfly Lajos<br />

o<strong>sz</strong>tálytanácsos és Vigh Albert iparoktatási<br />

főigazgató képviselték. A kiállítás<br />

rendkívüli változatosságban<br />

ölel föl mindent, a mi lakásunknak<br />

dí<strong>sz</strong>e lehet. Festések, <strong>sz</strong>obrok, pla<strong>sz</strong>tikai<br />

dolgok, bútorok, <strong>sz</strong>övetek, <strong>sz</strong>őnyegek,<br />

edények, vázák, csecsebecsék,<br />

mindennapi ha<strong>sz</strong>nálati tárgyak sokféleségében<br />

lehet gyönyörködni és<br />

válogatni. A mini<strong>sz</strong>tert Arkay Aladár,<br />

a kiállítás rendezője kalauzolta s minden<br />

csoportnál a tervező művé<strong>sz</strong>ek és<br />

kiállítók <strong>sz</strong>olgáltak felvilágosítással a<br />

mini<strong>sz</strong>ternek, ki igen elismerőleg nyilatkozott<br />

a látottakról.<br />

A Műbarátok körének kiállításában<br />

a lakások művé<strong>sz</strong>i berendezésére<br />

való tárgyak, továbbá a festmények<br />

és <strong>sz</strong>obrok vannak ös<strong>sz</strong>egyűjtve. A kiállítást<br />

Viegand Endre rendezte be.<br />

Festményeket Va<strong>sz</strong>ary János, Bo<strong>sz</strong>nay<br />

István, Katona Nándor, Dudics,<br />

Nagy Sándor küldtek.<br />

Csipke- és liimzéskiálütás van a<br />

Nemzeti Múzeum kupolacsarnokában.<br />

Az Atalános Közjótékonysági Egyesület<br />

rendezte s <strong>deczember</strong> hó 8-ikán<br />

nyitotta meg a közoktatási mini<strong>sz</strong>ter.<br />

A megnyitáson főleg a hölgyvilág volt<br />

nagy<strong>sz</strong>ámmal képviselve, élén a jótékonysági<br />

egyesület elnöknőjével, gróf<br />

Csáky Albinnéval. A kiállításon a<br />

külföldi és magyar legfinomabb csipkék<br />

mellett a népies hímzések is érdekes<br />

gyűjteményben vannak képviselve.<br />

Karácsonyi vásárlásra olcsó árak mellett ajánlja<br />

Márton János Kossuth Lojos-utcza fi'., az Or<strong>sz</strong>ágos<br />

Ka<strong>sz</strong>inóval <strong>sz</strong>emben most megnyílt uj üzlete a legfinomabb<br />

női és férfi fehérnemüeket, zsebkendőket,<br />

harisnyákat; továbbá kötényeket, törülközőket,vá<strong>sz</strong>nakat,<br />

siffonokat, fürdőczikkeket, mosókelméket.<br />

Különlegességek menyas<strong>sz</strong>onyi kelengyékben. Nagy<br />

vála<strong>sz</strong>ték angol <strong>sz</strong>abású blúzokban. Az uj üzlet a<br />

leg<strong>sz</strong>ebb és legjobb minőségű árut tartja, hogy a<br />

közönség fokozott igényeit is kielégíthesse.<br />

A ki kevés pénzt akar kiadni s a mellett családjának<br />

mégis nagy örömet <strong>sz</strong>erezni, az forduljon az<br />

ismert czéghez Hirschberg A. Bécs, II., Rembranditrasse<br />

19. itt 6.60 írtért kapható egy garnitúra, mely<br />

42 drb. amerikai <strong>sz</strong>abadalm. ezüst evőe<strong>sz</strong>közből áll stb.<br />

Ezek az evőe<strong>sz</strong>közök a valódi ezüst helyett ha<strong>sz</strong>nálhaték<br />

s már modern <strong>sz</strong>állodákban s vendéglőkben is<br />

ha<strong>sz</strong>náltatnak. Lásd a mai hirdetést.<br />

Sósbor<strong>sz</strong>e<strong>sz</strong> akkor jó fajta,<br />

Ha Vértes neve van rajta.<br />

HALÁLOZÁS.<br />

BEÖTHY ÁKOST, Kassa város képviselőjét <strong>deczember</strong><br />

3-ikán temették el. Kassa város rendkívüli közgyűlésben<br />

adott kifejezést fájdalmának, küldöttséget<br />

és ko<strong>sz</strong>orút küldött a temetésre. A kormányt<br />

Pló<strong>sz</strong> Sándor igazságügyi és Berzeviczy Albert közoktatásügyi<br />

mini<strong>sz</strong>terek képviselték. A törvényhozás<br />

tagjai mind a két házból nagy <strong>sz</strong>ámmal jelentek<br />

meg, továbbá a Tudományos Akadémia tagjai,<br />

Biharmegyéből és <strong>sz</strong>ámos vidéki ellenzéki körből<br />

valók. Az egyházi <strong>sz</strong>ertartást Nóvák István erzsébetvárosi<br />

plébános tartotta. A koporsót az utczákon<br />

nagy tömeg várta és sokan elkísérték a kerepesiuti<br />

temetőbe, a hol Szilágyi Dezső és Irányi Dániel<br />

sírja közelében temették el. Gróf Apponyi Albert<br />

mondott megható búcsúbe<strong>sz</strong>édet a kiváló férfiú sírjánál,<br />

kassai vála<strong>sz</strong>tói nevében pedig Stecker<br />

Károly.<br />

Dr. SZOKOLAY ISTVÁN veterán magyar jogtudós<br />

elhunyt Budapesten <strong>deczember</strong> 6-ikán 82 éves korában.<br />

A <strong>sz</strong>abadságharcz idején nemzetőr volt, de tollal<br />

is <strong>sz</strong>olgálta a hazát, különösen a radikális irányzatú<br />

tMárczius 15.» és a «Demokratia» hasábjain.<br />

A «Korán »-t, a törökök <strong>sz</strong>ent könyvét, ő adta ki<br />

elő<strong>sz</strong>ör magyarul. Fél<strong>sz</strong>ázados irodalmi tevékenységének<br />

főré<strong>sz</strong>e a jogtudomány terére esett, a hol<br />

úttörő munkásságot végzett. Az általa közel harmincz<br />

e<strong>sz</strong>tendőn át <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>tett és kiadott • Törvény<strong>sz</strong>éki<br />

Csarnok» czimfí jogi <strong>sz</strong>aklap a magyar<br />

idő<strong>sz</strong>aki jogi irodalom első felvirágzását hozta<br />

meg, a mennyiben maga köré tudta gyűjteni a<br />

magyar jogá<strong>sz</strong>világ akkori kitűnőségeit. A jeles tudóst<br />

Váczon temették el. Elhunytát két leánya és<br />

fia, Szokolay Kornél hirlapiró gyá<strong>sz</strong>olja.<br />

KABVASY KÁLMÁN kir. tanácsos, a magyar ügyvédi<br />

kar egyik legrégibb tagja, 86 éves korában Győrött.<br />

LEOPARDl: «SZOMBAT A FALUBAN » CZÍMŰ KÖLTEMÉNYÉHEZ.<br />

Ifjúkorában mint pntvarista tagja volt a híres pozsonyi<br />

ifjúságnak, s egyike volt azoknak, a kik<br />

Kossuth Lajos vezetése alatt a pozsonyi diéta híres<br />

kézirati naplóját irták. Atyja Knrpl Antal, Győr<br />

város néhai ti<strong>sz</strong>ti orvosa volt, ii ki — mint a franczin<br />

nyelvben kitűnően jártas férfi — 1809-ben a<br />

város kérő deputáczióját vezette I. Napóleon elé.<br />

Az elhunyt tevékeny ré<strong>sz</strong>t vett Győr város közügyeiben.<br />

Gróf KAPNIST PÉTER, Oro<strong>sz</strong>or<strong>sz</strong>ág bécsi nagykövete,<br />

<strong>deczember</strong> 2-ikán elhunyt Bécsben, (iO éves korában.<br />

Mint Lobanov herczeg utóda került Bécsbe<br />

1895-ben. Holttestét hazájába fogják <strong>sz</strong>állítani.<br />

HOHENZOLLERN FRIOYEB berezeg, a román király<br />

öcscse, meghalt <strong>deczember</strong> 2 ikán Münchenben,<br />

61 éves korában.<br />

Elhunytak még a közelebbi napokban : VESZÉLY<br />

FEBENCZ pozsonyi kanonok 71 éves korában Pozsonyban.<br />

—• Bocz ALAJOS pécsi ítélőtáblai bíró<br />

64 éves korában Pécsett. — Zápróczi PAP LÁSZLÓ<br />

nyűg. m. kir. táblabíró, 61-ik évében Désen. —<br />

Báró ORCZY EMIL őrnagy, a boldogult Erzsébet királyné<br />

egykori főudvarmestere Münchenben, a<br />

hová néhány hét előtt költözött. — PÁROS ENDRE<br />

48-as honvéd<strong>sz</strong>ázados, nyűg. nagykanizsai tanító<br />

81 éves korában. — HERCZ BERNÁT 48-as honvéd<br />

78 éves korában Szepesváralján. — TAMÁS FEBENCZ<br />

nyűg. kereskedelemügyi mini<strong>sz</strong>teri <strong>sz</strong>ámellenőr,<br />

régi honvéd hadnagy, 71 éves korában, Budapesten.<br />

— SCHMIKL JÁNOS nyűg. pénzintézeti főti<strong>sz</strong>tviselő,<br />

48-as honvéd, 73 éves korában Székesfehérvárott.<br />

— Szilvágyi BENÁBD ÁGOST államvasuti mérnök,<br />

<strong>sz</strong>olgálaton kívüli honvéd<strong>sz</strong>ázados Budapesten.<br />

— DERLIK SÁNDOR budapesti polgári iskolai<br />

tornatanár 49 éves korában. — Id. EMMERLING KÁ­<br />

ROLY, több budapesti <strong>sz</strong>álloda tulajdonosa, 80 ik<br />

évében Budapesten. — BABTHA GYULA 34 éves fővárosi<br />

tanító, ki tanítás közben halt meg. — LEIB-<br />

LEITNER JÁNOS, pozsonyi dal-egyesület di<strong>sz</strong>elnöke, a<br />

városi iparostanuló-iskola nyűg. igazgatója, 82 éves<br />

korában Pozsonyban. — SÁGODY LAJOS ny. hajóskapitány<br />

69 éves korában Budapesten. — KELLEK<br />

KÁROLY, Nagyperkáta község kiérdemült róm. kath.<br />

kántortanítója, 68 éves korában Nagyperkáta községben.<br />

—• FŰLÖPP ALAJOS, a nagytapolcsányi tűzoltó-egyesület<br />

elnöke, 62 éves korában Nagytapolcsányban.<br />

Özv. Izsó MEKLÓSNÉ, <strong>sz</strong>ül. Simonyi - lány, az<br />

1875-ben elhunyt jeles <strong>sz</strong>obrá<strong>sz</strong> özvegye Budapesten.<br />

— Özv. OKOLIC8ÁNYI JÓZSEFNÉ, <strong>sz</strong>ül. Vladár Szi -<br />

donia Polonkán 81 éves korában. — FÜZESBÉBY<br />

LAJOSNB, <strong>sz</strong>ül. ecsedi Tóth Mária 46 éves korában.<br />

Bótrágyon. — Özv. KOVÁCS SEBESTYÉN JÓZSEFNÉ,<br />

81 éves korában Ipolypá<strong>sz</strong>tón. — TÓTH JÁNOSNÉ.<br />

<strong>sz</strong>ül. Peskó Mária, államvasuti pénztáros neje 42<br />

éves korában Munkácson. — Özv. BÁSÓCZY JÁKOSNÉ<br />

<strong>sz</strong>ül. Lacza Bóza 68 éves korában Gvörött.


864 VASÁBNAPI ÚJSÁG.<br />

SAKKJÁTÉK<br />

2410. <strong>sz</strong>ámú feladvány. Oisar W.-tól<br />

(I. dijat nyert feladvány.)<br />

SÖTÉT.<br />

Világon indul s a harmadik lépésre matot mnmj<br />

A 2396. <strong>sz</strong>ámú feladvány megfejtése Gerecz Károlytól.<br />

Világos. Sötét. Világos a. Sötét<br />

1. Vh8—hl ... He6—g7 : (a) 1.— — — Kd5—o4 (b)<br />

í. Bf3—f5 t — Kd5—e6 2. Bf3—f5 : ... Hc6—e5<br />

3. Vhl-d6+.._ K lép. 3. Vhl— c6 ... He5—c6 :<br />

4. Vd5—f7 mat.<br />

4. Hb7—d6 mat.<br />

b.<br />

i. ... ... ... n—m (c)<br />

2. Bf3—f5 + ... Kd5—c4<br />

3. Vhl—c6T... t. <strong>sz</strong>.<br />

4. T v. V mat.<br />

1. . He6—f4<br />

2. Bf3-d3T — Hf4—g2<br />

3. Vhl—g2f... Kd5—c4<br />

4. Vg2—c6 mat.<br />

Helyesen fejtették meg: Budapesten: K. J. ég F. H. —<br />

Andorfi S. — Kovács J. — Csomonyán: Németh Péter. —<br />

Bakonyxzenthuzlún: Szabó János. — Fakerten: Eintzig B. —<br />

A pesti sakk-kör.<br />

MKi„<br />

IfflH<br />

KÉPTALÁNY.<br />

A «<strong>Vasárnapi</strong> <strong>Ujság</strong>i48. <strong>sz</strong>ámában megjelent képtalány<br />

megfejtése: Ki sokat próbál, sokban csalatkozik.<br />

Szerke<strong>sz</strong>tői üzenetek.<br />

Eger, S. V. A nyilt tenger mindenütt semleges<br />

terület lévén, a japánoknak jogában áll az oro<strong>sz</strong> balti<br />

hajóhadat bárhol a <strong>sz</strong>abad tengeren megtámadni, de<br />

a semleges kikötőben megvonult hadihajót az ellenfél<br />

nem üldözheti s így ezt a japánok sem tehetik.<br />

Szeged, S. V. Oro<strong>sz</strong> hivatalos kimutatások <strong>sz</strong>erint<br />

az oro<strong>sz</strong> seregnél 364 gyalog és 324 lovas ütegnek<br />

vagyis — egy ütegnél átlag hat ágyút <strong>sz</strong>ámítva —<br />

3828 ágyónak kellene lenni. Ámde most kitűnt, hogy<br />

a Mandsuriába küldött egyes hadtestekhez alig 10—<br />

15 üteget voltak képesek adni. Ez való<strong>sz</strong>ínűleg onnan<br />

van, hogy az ütegek, ezek legénysége s fogatai csak<br />

a papiroson, illetőleg a költségvetésben fordulnak elő,<br />

de tényleg nem léteznek. Az oro<strong>sz</strong> tüzérség főfelügyelőségénél<br />

folyt gazdálkodásról már az utolsó török<br />

háborúban is sok mindenfélét be<strong>sz</strong>éltek.<br />

A pá<strong>sz</strong>tor álma. Elbe<strong>sz</strong>élés. A <strong>sz</strong>áraz előadás még<br />

jobb mesét is élvezhetetlenné tenne, mint a melyet<br />

a <strong>sz</strong>erző kigondolt. Távol áll a közölhetőség mértékétől.<br />

A hit. Verselése döczögös s a tartalmában sincs<br />

olyan dolog, a mi az olvasó érdeklődését foglalkoz -<br />

tatni tudná.<br />

A dalnok átka. Elég gördülékeny nyelven van fordítva;<br />

az eredeti azonban oly közismert s e mellett<br />

meglehetősen elavult is, hogy közlésére nem vállalkozhatunk.<br />

Éjjel. Ő<strong>sz</strong> után. Sir a húr. Van bizonyos ügyesség,<br />

sőt némi hangulatkeltő képesség is verseiben, de<br />

kevés a mondani valója. Levelében említett egyéb<br />

munkáiról pedig csak akkor nyilatkozhatunk, ha a<br />

kéziratokat láthatjuk.<br />

Ő<strong>sz</strong>i virágok. Sajnálatunkra le kell mondanunk<br />

közlésükről.<br />

A XX. <strong>sz</strong>ázadban 10245<br />

az amateur-Iényképé<strong>sz</strong> filmjeit nem a sötét,<br />

Hervadas. Családi kör. Mindkét verscziklusnak<br />

ugyanazok az erényei s ugyanazok a hibái. Magyaros<br />

nyelvük, a magyar versformák mívelése, a nemes<br />

e<strong>sz</strong>mekör, melyben él, — a versek mellett <strong>sz</strong>ólnak.<br />

de nyomósán ellenük <strong>sz</strong>ól az, hogy bár rokon<strong>sz</strong>envező<br />

lélekkel nézi a termé<strong>sz</strong>etet, a maga egyéniségét<br />

nem tudja a termé<strong>sz</strong>eti képekbe beleolva<strong>sz</strong>tani s vi<strong>sz</strong>ont<br />

a maga hangulatát sem bírja a termé<strong>sz</strong>etre<br />

ráára<strong>sz</strong>tani. E mellett verseinek úgy tartalmában,<br />

mint formájában sok a konvenczionális vonás.<br />

Felelős <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>tő: Nagy Miklós.<br />

Szerke<strong>sz</strong>tőségi iroda: Budapest, IV., Kaplony-utcza 9.<br />

Báli-selyem<br />

m.-ként 60 krtól kezdte, legutolsó<br />

újdonságok. Bérmentve<br />

és már elvámolva a házba<br />

<strong>sz</strong>állítva. Gazdag mintavála<strong>sz</strong>ték<br />

azonnal. 10265<br />

Selyemgyár Henneberg, Zürich.<br />

Salvator<br />

Termé<strong>sz</strong>etes<br />

vaamentes<br />

Lithion-forras<br />

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ kltOn hatású<br />

vasa-, hólyatr-, rhenma- és kö<strong>sz</strong> vény bánt almáknál,<br />

vlzeletl nehézségeknél, czukorbeteg-sógreknól a leffioés<br />

emé<strong>sz</strong>tési <strong>sz</strong>ervek hurutainál. 1031*1<br />

Budapesten, főraktár Édeskuty L. urnái.<br />

ST. HUBERTUS<br />

a legjobb likőr<br />

BRAUN TESVÉREK NÉL<br />

czégtulajdonos belalini Braun Géza<br />

„ BUDAPESTEN,<br />

ÜQ a legrégibb magyar likó'r-<br />

^ gyárban ké<strong>sz</strong>ül.<br />

•"^ ""•" "O" (Alapíttatott 1839-ben.)<br />

**)/~fTX0\ > ' Kapható a finomabb fű<strong>sz</strong>er<br />

^-4. J£j v> * és csemege-kereskedések ben.<br />

LAMPEL R. könyvkereskedése<br />

(WODIANER F. és FIAI) ré<strong>sz</strong>vény­<br />

társ. Budapest, VT., Andrássy-ut 21.<br />

Karácsony, 1904<br />

/KARÁCSONY közeledtével, bátrak<br />

vagyunk a melyen ti<strong>sz</strong>telt közönség<br />

<strong>sz</strong>íves figyelmét felhívni karácsonyi újdonságainkra<br />

és a most megjelent karácsonyi<br />

könyvjegyzékünkre, melyet kívánatra<br />

bárkinek ké<strong>sz</strong>séggel megküldünk.<br />

Ajándéknak legalkalmasabb remek kiállítású<br />

di<strong>sz</strong>müvek,ifjúsági iratok, képes<br />

könyvek, zenemüvek slb. nagy vála<strong>sz</strong>tékban<br />

kaphatók<br />

Könyvkereskedésünk francia, angol,<br />

nemet dí<strong>sz</strong>művekből es ifjúsági iratokból<br />

dus raktárt tart.<br />

Bárhol es bárki által hirdetett mii<br />

eredeti bolti árban kapható.<br />

Cégünk or<strong>sz</strong>ág<strong>sz</strong>erte kiérdemelte a<br />

nagy közönség bizalmát s ezentúl is, pontos<br />

és előzékeny ki<strong>sz</strong>olgálással igyek<strong>sz</strong>ünk<br />

e bizalmat öregbíteni.<br />

Becses megrendeléseit már a közeli<br />

napokban kérjük e<strong>sz</strong>közölni, hogy a karácsonyi<br />

torlódás ne akadályozhassa a<br />

rendelés gyors elintézését.<br />

LAMPEL R. könyvkereskedése<br />

(WODIANER F. és FIAI)<br />

ré<strong>sz</strong>vénytársaság<br />

BUDAPEST, VI., Andrassy-ut 21.<br />

<strong>50.</strong> BZÁM, <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> ÉVFOLYAM.<br />

PURGO<br />

-jSBIIIIIIHILHMí<br />

ELSÓ MAGTAR ÜVEGGYÁR;<br />

RÉSZVÉNYTÁRSASÁG<br />

Budapest, V., Ferencz József-tér 3. <strong>sz</strong>ám.<br />

kristályüveg ké<strong>sz</strong>letek^^<br />

nagy raktára.<br />

Mindennemű üvegáru háztartások,<br />

gazdaságok stb. <strong>sz</strong>ámára mérsékelt<br />

árakon. 10627<br />

Képes árjegyzék ingyen.<br />

1200 állandó vevőt nyertünk kedvezményünkkel.<br />

Szenzácziós találmánynak<br />

van elismerve a mi kávépörMIő-ké<strong>sz</strong>ülékünk, a melynek effretleu ház<br />

tartásból sem <strong>sz</strong>abad hiá,nynzní<br />

VESIEL<br />

INGYEN! 1065S<br />

Kezelése egy<strong>sz</strong>erű én mégis 70°/o megtakarítással jár, a mennyiben<br />

a pörkölésnél semmit sem vé<strong>sz</strong>it erejéből a kávé, mert azt páramantesen<br />

pörköli és hűti.<br />

Egy pörkölő be<strong>sz</strong>erzési ára 16 kor. és mi daczára ennek, infryan<br />

küldünk minden megrendelőnek egyet, ha az egé<strong>sz</strong> or<strong>sz</strong>ágban elismert<br />

Jó minőségű itt fölsorolt kávéfajokból külön vagy vegyesen kísérletképp<br />

egy 5 kilós postacsomagot utánvéttel megrendel<br />

kg. Portorikó-kávé 1.30 frt 1 kg. Gyöngy-kávé finom 1.60 írt<br />

• finom 1.50 1 • > legfin. 1.90 •<br />

Kubakávé ,„ _ 1.70 A kávéhoz csomag-olható:<br />

• finom 1.90 V< kg. Mandarin-tea,., 1.60 íri<br />

Mokka-kivé__ _ 1.40<br />

V. » háztartási toa... 1.25 •<br />

> finom 1.60<br />

*U • Csá<strong>sz</strong>árkeverék S.— •<br />

• legfin. 1.90<br />

Arany- Jáva-kávé,„ 1.40 1 csomag Törmelék —.30 •<br />

• finom 1.60 Ozélnnk ezen kedvezménnyel vevő<br />

• legfin. 1.90<br />

kört és bizalmat <strong>sz</strong>erezni.<br />

Fant említett kedvezményben minden megrendelő<br />

csupán eg-y <strong>sz</strong>er ré<strong>sz</strong>esülhet 1<br />

Véi^si M/és fiaidvTttu^^tDmia-Földvároii.<br />

10283<br />

ZSIGMONDI KÁROLY kocsi-gyártó,<br />

Budapest, IX., Imre-ntesa 3, a központi vásárcsarnok<br />

mögött. Árjegyzéket ingyen és bérmentve küld.<br />

Mnienm-köruti raktárát be<strong>sz</strong>üntette. Ha<strong>sz</strong>nált<br />

kocsikat becserél, javításokat elfogad.<br />

Szolid belföldi hang<strong>sz</strong>erek <strong>sz</strong>étküldés^<br />

legolcsóbb gyári árban.<br />

Közvetlen a forrásnál legolcsóbban lehet vásárolni.<br />

Szétküldési fellételeim <strong>sz</strong>erint nincsen<br />

koczkázat, mivel becserélés megengedve,<br />

vagy a pénz vis<strong>sz</strong>aadatik. Tanuló-hegedű<br />

már frt 2.40, 3.—, 3.50, 4.—, 5.—, 6.—éri<br />

Hangverseny-hegedűk frt 7.—, 8.—, 10.—,<br />

12.— Orchester-hegedük erős hanggal frt 14.—,<br />

18.—, 20.- Solo-hegedük frt 23.-, 30.-,<br />

40.—, bo.—, 80.- Hegedüvonó 50, «0, 80,1 frt,<br />

1.50, 2 frt és feljebb. Piccolók és fuvolák <strong>sz</strong>olid<br />

Kivitelben, 50, 80 kr, 1 frt, 1.50, 2 frt és feljebb<br />

Clarinetták legfinomabb kivitelben frt *-S°><br />

5-—, 0—, 7.— és feljebb. Szétküldés utánvéttel<br />

vagy a pénz előleges beküldése mellett<br />

^^^^^^^^B Erczhegyi hang<strong>sz</strong>er-kiviteli czég<br />

KONRÁD JÁNOS, BrUxben, 1141. <strong>sz</strong>. (Csehor<strong>sz</strong>ág.)<br />

Gazdag-on illu<strong>sz</strong>trált irjeg-yzék, 10OO-nél több ábrával, kívánatra<br />

bárkinek ing-yen és bérmentve küldetik. 10673<br />

[ egé<strong>sz</strong>ségtelen sötétkamrában fejle<strong>sz</strong>ti, hanem<br />

világos, kedélyes lakó<strong>sz</strong>obában ré ODAK I világos, kedélyes laké<strong>sz</strong>obában a • » ^ . W ^ ^ a j » M * T ^^1T"** 8zerint#13 kor - tó1 *° ' k ° r - ig '<br />

-napvilágot fejle<strong>sz</strong>tő-géppel.<br />

A n i t IVKTl-U.U orjAalné "É O 1 AJtl Rf\ I-..W -íí*.<br />

| Üzemben .átható KODAK Ltd. Wien^'.fUet, G^be^alztmltatt.<br />

<strong>50.</strong> SZÁM. 1WJ4- <strong>51.</strong> fcVTOLYAM, VASÁRNAPI tTJRAn 865<br />

Cél<strong>sz</strong>erű ajándékok fiuk ré<strong>sz</strong>ére.<br />

Laterna magica<br />

i/ekelén fényezve nikkel objektívval<br />

és S optikai lencsével,<br />

"(petróleumlámpával és 12 képpel<br />

együtt<br />

18 cm. magas 1 frt 50 kr.<br />

•o.a.24 « « 2 « 5n «<br />

< 28 « « 3 « 50 «<br />

« 34 « « í « 50 <<br />

Gőzgépek 10722<br />

spiritu<strong>sz</strong>-fűtésre, álló,<br />

lienger-biztonsági <strong>sz</strong>eleppel,<br />

gőzsippal és viztöltő<br />

csavarral, 24 cm. ma.'as,<br />

darabja 90 kr. Finomabb<br />

kivitelben :<br />

20 cm. magas 1 frt 75 kr.<br />

22 « « 2 « — •<br />

25 « . 2 « 50 «<br />

27 « « 3 « — «<br />

31 « « 3 « 50 «<br />

Közvetlen megrendelhető:<br />

KONRÁD IÁNOS<br />

első óragyárálmn, Brüx 1271.<br />

(Csehor<strong>sz</strong>ág).<br />

Gazdagon illu<strong>sz</strong>trált 1000-nél több<br />

ábrát tartalmazó árjegyzékek kívánatra<br />

ingyen és bérmentve.<br />

Ma ő<strong>sz</strong>ül a haja<br />

ne ha<strong>sz</strong>náljon mást, mint a<br />

„STtLUMiAJVIZET,<br />

mert ez nem hajfestő, de oly vegyi ös<strong>sz</strong>etételi! <strong>sz</strong>er,<br />

mely a haj eredeti <strong>sz</strong>inét adja vis<strong>sz</strong>a. Üvegje 2 K.<br />

Z 0 LTÁ N B É LA gyógy<strong>sz</strong>ertárában,<br />

Budapest,V 49, Szabadság-tér, Sétatér-nteza<br />

sarkán. 10564<br />

A JÖVŐ ÓRÁJA<br />

valódi amerikai antimagnes nyitott<br />

PateütRoskopf-Anker-taontoir-óra<br />

*-»•-» _ ~ JL • t*a«.l<br />

97. <strong>sz</strong>. ólompecséttel<br />

patent nikkel tokban rc^uk Kiemelkedő oxydált<br />

alakokkal, mint mellékelt rajz mutatja, email ezámlappal,<br />

:«; óráig jár, pontosan kipróbálva, 3 évi<br />

Írásbeli jótállásnál, <strong>sz</strong>arvasbőrtokkal, nikkel lánccal<br />

és függővel drbia 2 frt 50 kr., 3 drb 7 frt,<br />

6 drb Í3 frt 50 kr.<br />

rPTT7 Tríoorro I vagy a becserélés rongálatlan álla-<br />

J-OU4 VlbbZd! p0tban megengedve. Szétküldés<br />

utánvéttel vagy az ös<strong>sz</strong>eg előleges beküldése után<br />

KONRÁD JÁNOS első óraijára Brüxben 1339.<br />

•• (Csehor<strong>sz</strong>ág.)<br />

6S képes árjegyzék 1000-nel több ábrával, kívánatra<br />

ingyen es bérmentve. 107 íO<br />

FISCHER SIMON és TÁRSAI<br />

Budapest, Bécsi-utcza 7 és Deák Ferencz-utcza 12.<br />

Szabott árak.<br />

Magyaror<strong>sz</strong>ág legnagyobb selyem- és divatáruházában<br />

az alkalmi árairól előnyösen ismert OCCASIO meg­<br />

kezdődött. Eladásra kerülnek mélyen le<strong>sz</strong>állított ára­<br />

kon: ruha- és bluz-selyemkelmék, bársonyok, angol<br />

divatvelvettek, csipke- és flitter-ruhák, crepe de chine<br />

minden divat<strong>sz</strong>inben, függönyök, csipkék, pa<strong>sz</strong>omá­<br />

nyok, <strong>sz</strong>alagok és mindennemű női divatezikkek.<br />

Maradékok minden árban. "Vidékre mintákat ké<strong>sz</strong>­<br />

g| Az egyedül létező valódi angol<br />

«•" SZÉPITÓSZER<br />

mely már 2—3-<strong>sz</strong>őri bekenés után bizlo<br />

san hat és a bőrnek nem irt, a<br />

Balassa-féle valódi<br />

'*»"*


866<br />

Első magyar villamos erőre berendezett hang<strong>sz</strong>er-gyár.<br />

STOWASSER J.<br />

udvari hang<strong>sz</strong>ergyára, a m. kir. zeneakadémia és a<br />

hadsereg <strong>sz</strong>állítója. 10736<br />

Budapest, Lánczhicl-utcza 5.<br />

Ajánlja saját gyárában ké<strong>sz</strong>ült általánosan<br />

elismert legjobb különleges<br />

(specialitások) fa-, réz-, fúvó- és<br />

vonós-banu <strong>sz</strong>ereit, czimbalmokat.<br />

Harmoniumok.<br />

Legnagyobb raktár és gyár.<br />

a Kákóczi javított tárogató egyediili<br />

feltalálója.<br />

Képes árjegyzék az ös<strong>sz</strong>es hang<strong>sz</strong>erekről<br />

ingyen és bérmentve.<br />

Kivitel nagyban és kicsinyben.<br />

Valódi tajték- és borostyán-árúk.<br />

Nem bazár- vagy vásári árú.<br />

Valódi tajték SZÍVni'-S%Ípka, egyenes alak,<br />

valódi borostyán <strong>sz</strong>opóká-<br />

J val és borostyán dí<strong>sz</strong>ítéssel.<br />

' 0 cm hos<strong>sz</strong>ú, tokban 1 frt 25.<br />

Ugyanaz, a legfinomabb kivitelben,<br />

10 cm. hos<strong>sz</strong>ú, tokban 1 frt 75. Ugyanaz, cigaretta<br />

ré<strong>sz</strong>ére 8'acm. hoss'ú. tokban 1 frt.<br />

Valódi tajték <strong>sz</strong>ivar-<strong>sz</strong>ipka hajlított alak,<br />

lóval és valódi borostyán <strong>sz</strong>opókával,<br />

kb. 8 cm. hos<strong>sz</strong>ú, tokban,<br />

1 frt 50 Ugyanaz, egé<strong>sz</strong>t<br />

finom kivitelben, lóval, 11 cm.<br />

hos<strong>sz</strong>ú, tokban a frt <strong>50.</strong> —<br />

Ugyanaz, egyenes alak, legfin. kivitelben, tokban 5 frt <strong>50.</strong><br />

Szivar-SZipka valódi ezüstből, valódi borostyán<br />

<strong>sz</strong>opokával, 7Va cm. hos<strong>sz</strong>ú,<br />

tokban 2 frt. Ugyanaz, kbl. 8V» cm.<br />

hos<strong>sz</strong>ú, tokban 2 frt <strong>50.</strong> Ugyanaz,<br />

cigaretta ré<strong>sz</strong>ére, 7 cm. hos<strong>sz</strong>ú, tokban 1 frt 40.<br />

Elegáns félllOSSZÚ pipa, megyfa<strong>sz</strong>ár, <strong>sz</strong>arú<strong>sz</strong>opókával,<br />

valódi tajték fejjel elegáns fedéllel,<br />

a fej bőrtartóban 32 cm. hos<strong>sz</strong>ú<br />

1 frt 80.<br />

Legnagyobb vála<strong>sz</strong>ték található árjegyzékemben.<br />

Szétküldi utánvéttel<br />

KONRÁD JÁNOS első óragyár és kiviteli­<br />

ház Brüxben 1346. SZ. (Csehor<strong>sz</strong>ág).<br />

Nagy képes árjegyzékem iOOO-nél több ábrával kívánatra<br />

bárkinek ingyen és bérmentve küldöm. 107*1<br />

VASÁRNAPI UJSAG.<br />

Se erő, se hatalom meg<br />

nem akadályozza a<br />

_ ^-v-at; majd<br />

f£ §a|£ megmutatja<br />

„Üstökös"<br />

I<br />

Az «Üstököst •, a leg-<br />

kiilömb magyar humo-<br />

ri<strong>sz</strong>tikus lapot, pedig a<br />

•<strong>Vasárnapi</strong> <strong>Ujság</strong>» magán<br />

előfizetői kedvezményes<br />

áron, negyedévre 4 korona<br />

helyett 3 koronáért ren­<br />

delhetik meg. 10720<br />

•HT Párili világkiállítás .Grand Prixi 1900. ~W)<br />

KW1ZDA FERENCZ JÁNOS<br />

cs. és kir. o<strong>sz</strong>trák-magyar, kir. román és bolgár hercz. udv.<strong>sz</strong>állitó,<br />

kerületi gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong> Korneubiirgban, Bécs mellett.<br />

KWIZDA-féle Restitutious-fluid<br />

osá<strong>sz</strong> és kir. <strong>sz</strong>abadalmazott<br />

mosóvíz lovak <strong>sz</strong>ámára.<br />

Egy üveg ára 2 kor. 80 dll.<br />

40 év óla az udvari istállókban, a kaliiii.iságés<br />

magánosok nagyobb istállóihun<br />

ha<strong>sz</strong>nálalbanvan uagyobb<br />

elő- és utó-erősitőul, inak merevségénél<br />

stb. az idomitasnál<br />

kiváló munkára képesíti a<br />

lovakat. 106S0<br />

Kwizda-íéle<br />

Restitutions - fluid<br />

csak a mellékelt veiljegygyel<br />

valódi.Képes<br />

árjegyzékeket ingyen<br />

és bérmentve. Fó'ruktár:<br />

Török József<br />

gyógy<strong>sz</strong>ert., Budapest, Királya.<br />

12., Andrássy-át 26.<br />

8 napi próbára<br />

küldöm valódi solingeni<br />

hajnyiró-gépemet 2 frt<br />

50 kr. utánvét mellett<br />

és kötelezem magamat<br />

meg nem felelés esetén 8 napon belül vis<strong>sz</strong>avenni és a<br />

pénzt vis<strong>sz</strong>aküldeni. A hajnyirógép 16 cm. hos<strong>sz</strong>ú, 32<br />

foggal, a legjobb aczélból és finoman nikelezve van, 3 tolófésüvel,<br />

3 féle hajnyirásra van berendezve : 3 mm., 7 mm.<br />

és 10 mm., kettős csavarral, _ biztonsági forgóval és tartalék<br />

rugóval van ellátva. Ara finom cartonban ha<strong>sz</strong>nálati<br />

utasítással együtt, ugy, hogy mindenki azonnal<br />

nyírhat vele 2 frt 50 kr. Legjobb minőség fedeit rugóval<br />

frt 2.75. Szakálnyiró-gép 2 frt 75 kr. Lónyiró-olló vagy<br />

kutyanyiró-olló 2 frt. Biztonsági borotváló ké<strong>sz</strong>ülék frt. 1.75<br />

Utánvét mellett <strong>sz</strong>étküldi csak: Lateiner Leó gyári<br />

raktára, Wien, 1/28., WoUzeile 31. <strong>sz</strong>ám. 10678<br />

Hirdetések felvétetnek a<br />

kiadóhivatalban Itodapes-<br />

ten,IV^Egyetem-nteza4.<br />

1073a<br />

A Richter-féle Horpy-Kőépitö<strong>sz</strong>ekrenyek<br />

már'annyira ismeretesek és kedveltek, hogy tulajdonképen nem <strong>sz</strong>orulnak<br />

további ajánlásra; már hu<strong>sz</strong>onöt év óta a gyermekek kedvencz játéka, amely<br />

alkalmatos kiegé<strong>sz</strong>itő<strong>sz</strong>ekrények által mindig érdekesebbé és tanulságosabbá<br />

alakitható. Néhány év óta minden egyes Horgony-Kőépitő<strong>sz</strong>ekrény a gyorsan<br />

kedveltté vált és <strong>sz</strong>abadalmazott<br />

Horgony-Hidépitö<strong>sz</strong>ekrények<br />

által is terv<strong>sz</strong>erűen kiegé<strong>sz</strong>íthető, ugy hogy a gyermekek ilyen <strong>sz</strong>ekrény hozzávásárlása<br />

után pompás vashidakat is felállíthatnak. Bővebbet találunk a <strong>sz</strong>.<br />

képes épitő<strong>sz</strong>ekrény-árjegyzékben, a mely kívánatra ké<strong>sz</strong>ségesen beküldetik és<br />

a mely <strong>sz</strong>ámtalan felette érdekes bírálatot tartalmaz a st. lousi világkiállításról.<br />

A Richter-féle Horgony-Kőéin tö<strong>sz</strong>ekrények és Horgony-Hirtépitő<strong>sz</strong>ekrények,<br />

valamint a H o r g o n y - M o z a i k és egyéb felette<br />

érdekes rakási-játékok —.75 f., 1 K 50 1., 3 kor. és azon felüli áron minden<br />

finomabb játék<strong>sz</strong>erüzletben kaphatók. Bevásárláskor azonban a sok hamisítvány<br />

miatt igen óvatosak legyünk és olyan <strong>sz</strong>ekrényt, a mely a híres •Horgony*<br />

yédjegygyel ellátva nincsen, mint hamisat vis<strong>sz</strong>autasítsunk, mert oktalan volna,<br />

jó pénzt silány utánzatért kidobni. A ki zenekedvelő, az kérjen árjegyzéket a<br />

híres Imperátor és Libellion zenélő müvekről.<br />

Richter F. Ad. és Társa.<br />

kir. udvari és kamarai <strong>sz</strong>állítók.<br />

Iroda éa raktár: Bécs, I., Operngasse 16.<br />

Gyár: Bécs, XIII/1 (Hietzing).<br />

Rudolstadt, Nürnberg, Ölten, Rotterdam, Szt.-Pétervár<br />

New-York.<br />

<strong>50.</strong> 8ZAM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> ÉVFOI,YAJI<br />

A Kalap-király 10521<br />

3, 4, 5 koronás különlegességekben elismert speoiálinta<br />

Kossuth Lajos-atcza végén, Eskü-nt, Klotild-palota<br />

Mindenütt, minden gyógytárban kapható.<br />

A házban ós az utón nélkülözhetetlen <strong>sz</strong>ernek van<br />

elismerve<br />

Thierry L gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong> balzsama.<br />

Egyedüli valódi<br />

BALZSAM<br />

• Védangyalu gyógytárból<br />

THIERRY A.<br />

Pregrada-ban,<br />

Rohitsch-Sauerbrunn<br />

mellett.<br />

Thierry A.<br />

gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong><br />

Legjobb hatású ros<strong>sz</strong> emé<strong>sz</strong>tésnél és<br />

a vele együtt fellépő betegségeknél, mim<br />

felböfogés, gyomorégés, <strong>sz</strong>ékrekedés, sav<br />

képződés, tiillellség érzete, gyomorgörcs<br />

étvágytalanság, katarrhus, gyuíadás<br />

gyengeségi állapot, felfúvódás stb., síb<br />

Működik mint görcs- és fájdalomcsillapító,<br />

köhögést <strong>sz</strong>üntető, nyálkaoldó<br />

és ti<strong>sz</strong>litó <strong>sz</strong>er.<br />

Postán legkevesebb <strong>sz</strong>étküldés V><br />

kis vagy 6 nagy üveg 5 K költségmentesen,<br />

(H) kis vagy 30 nagy a»ee<br />

15 K költségmentesen nettó.<br />

Kicsinybeni eladásnál a raktárakban<br />

1 kis üveg ára 30 fillér, 1 kettős<br />

üveg 60 fillér.<br />

Ügyeljünk az egyedüli törvényileg<br />

bejegyzett zöld apácza védjegyre : «lch<br />

dien.» Egyedül ez valódi.<br />

Ezen védjegy utánzáséi, valamint<br />

más törvényileg nem engedélyezett,<br />

Igy forgalomba nem hozható balzsamgyártmányok<br />

vi<strong>sz</strong>onteladása törvényileg<br />

tiltva van. 10547<br />

Ceütifolia-kenőcse<br />

fájdalom<strong>sz</strong>üntető, puhító, oldó, húzó, gyógyító<br />

stb. Legkisebb postai <strong>sz</strong>étküldés<br />

2 tégely 3 K 60 fillér. Kicsinybeni<br />

eladásnál a raktárakban 1 K 20 fillér<br />

tégelyenként. Főraktár Budapesten:<br />

Török J., dr. Egger L. I. gyógy<strong>sz</strong>ertára<br />

; LugOSOn Vértes. Közvetlen rendelések<br />

czimzendó'k: «Schutzengel<br />

Apotheke» des A. Thierry in Pregrada<br />

bei Kohitseh-Sauerbrunn.<br />

Az ös<strong>sz</strong>eg előzetes beküldése<br />

esetén a <strong>sz</strong>állítás egy nappal előbb történik,<br />

mint utánvéttel és az utánvétel! pótdíj is megtakarítható,<br />

igy ajánlatosabb az ös<strong>sz</strong>eget előzetesen<br />

utalványozni és a megrendelést a <strong>sz</strong>elvényen<br />

e<strong>sz</strong>közölni és a pontos czimet megadni.<br />

GANZ ÉS TÁRSA<br />

vasöntő- és gépgyár-ré<strong>sz</strong>vénytársulat<br />

Leobersdorf, BUDAPEST, Ratibor. m<br />

Városi üzlet: IV., Ferencziek-tere 2. <strong>sz</strong>ám<br />

Elektromos világítás és erőátviteli<br />

berendezések, egyenáramú, váltakozó<br />

és forgó áramra. Elektromos távolsági,<br />

városi, bánya- és iparvasutak.<br />

Dinamógépek, elektromotorok, transformátorok<br />

és áramátalakítók, daruk és<br />

<strong>sz</strong>ivattyúk; felvonók, <strong>sz</strong>ellőztetek, továbbá<br />

elektromos gépek és teljes berendezések<br />

a karbidgyártáshoz.<br />

Áram<strong>sz</strong>ámlálók, Ívlámpák,<br />

mérőké<strong>sz</strong>ülékek.<br />

Lakások és épületek elektromos világítási<br />

berendezése.<br />

Vas-, aczél- és érczöutvéuyek építési<br />

és gépé<strong>sz</strong>eti czélokra.<br />

Kéregöntésfi vasúti kerekek és<br />

kere<strong>sz</strong>tezések különleges vasból, elsőrangú,<br />

helyiérdekű elektromos és keskenyvágányu<br />

vasutak <strong>sz</strong>ámára<br />

Henger<strong>sz</strong>ékek és malomberendezésekhez<br />

<strong>sz</strong>ükséges tárgyak.<br />

Apritó gépek kőzúzók és Sattler-féle<br />

léczes golyómalmok<br />

Turbinák, zsilipek és csővezetékek.<br />

Papír és czelluloze gyártásra <strong>sz</strong>olgáló<br />

gépek.<br />

Vasúti kocsik elsőrangú, Helyiérdekű<br />

elektromos és keskenyvágányu vasutak<br />

<strong>sz</strong>ámára.<br />

Vasúti kocsialkatré<strong>sz</strong>ek, csapágyak<br />

(Korbuly és Katona-Varga <strong>sz</strong>abadalmai.<br />

Forgó korongok, tolópadok és kitérők.<br />

Daruk kézi-, gőz, petróleum -<br />

vagy elektromos erővel való hajtásra.<br />

Tran<strong>sz</strong>mis<strong>sz</strong>iók. Gázmotorok,<br />

kotró-, generátor- és világító gázra<br />

1000 lóerőig és azon túl. Petroleum;,<br />

Benzin- és Spiritus-mótorok és<br />

Lokomobilok Bánki-féle vizbefecskendezéssel.<br />

Füstemé<strong>sz</strong>tő ké<strong>sz</strong>üléket<br />

Víz<strong>sz</strong>űrők. l° 15ü<br />

X . T SERAIl-ARCZKENOCS,<br />

mely az arczot ti<strong>sz</strong>títja, fehéríti és bársonypuMvá te<strong>sz</strong>i.<br />

Minden ártalmas alkatré<strong>sz</strong> nélkü<br />

1 kor. 40 aU.<br />

Egy kis tégely<br />

ara 70 fillér.<br />

Serall-<strong>sz</strong>appan l kitűnő toilett<strong>sz</strong>appanok Serail-ponder. Kivaio finom anapor három<br />

azinben, fehér, rózsa<strong>sz</strong>ín él créme. Ks7<br />

Epe-.za.ppan | a kenőcs ha<strong>sz</strong>nalatához.<br />

doboz ára 1 korona.<br />

Serail-oréme. Nappali hannalatra.<br />

Serail-zzájvia. A legjobb <strong>sz</strong>ájriz.<br />

Főraktár: Budapesten, Török József gyógy<strong>sz</strong>ertárában. 10625<br />

Kopható továbbá a ké<strong>sz</strong>ítőnél BOZ8NTAT MATYAS gyógy<strong>sz</strong>ertárában.<br />

Aradon, Szabadságtér, valamint minden más gyógy<strong>sz</strong>ertárban.<br />

<strong>50.</strong> SZÁM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> KVFOLYAM..<br />

Kováts Béla<br />

koosigyártó<br />

Budapest, V., Llpót-körut<br />

3.<br />

Ajánlja újonnan berendezett<br />

modern<br />

hintó raktárát<br />

Alapíttatott 1886. Képes árjegyzék bérmentve<br />

Kinematograph.<br />

Mint «Laterna magicái i<br />

ha<strong>sz</strong>nálható, 38 cm. magas, .'I <strong>sz</strong>ita)<br />

kép<strong>sz</strong>alaggal (Kilms) fs 12<br />

•ivpgképpel, petróleumlámpával,<br />

reflektorral és ha<strong>sz</strong>nálati utasítással<br />

cyütt dobozban 8 frt <strong>50.</strong><br />

Kzzel a kinematographal a fiatalok<br />

és öregek által <strong>sz</strong>ivesrn látott élő<br />

képek a falra varázsolhatok. Szerkezete<br />

igen pontos és egy<strong>sz</strong>erű,<br />

ngv hogy minden gyermek könyii'véu<br />

kezelheti. Közvetlenül megrendelhető<br />

:<br />

KŐNK A D JÁNOS<br />

Nagyon érdekes gyermekek<br />

és felnőttek ré<strong>sz</strong>ére.<br />

első óragyárában, Brüx 12 7 O. (Csehor<strong>sz</strong>ág).<br />

Gazdagon illu<strong>sz</strong>trált árjegyzékek kinematograph, laterna magica,<br />

gőzgépek, mecb. játék<strong>sz</strong>erekről stb. kívánatra ingyen és<br />

bérmentve küldetnek 10721<br />

JASÁBNAPI ÚJSÁG.<br />

RMESZETES<br />

SK5ÍN^TO-\5k\T\<br />

867<br />

VERSENY ÉBRESZTÓ-ORA<br />

amerikai svstenia, minden fekvésben jól<br />

jiiró, <strong>sz</strong>nlirálatkcpes io miaotéjOM, 3 évi<br />

írásbeli jótállással jó és ponti*<br />

líráiért, darabja 1 frt •íő, A darab í fii<br />

Kjjcl Világító <strong>sz</strong>ámlappal 1 frt .<br />

;t darab i fit 5(1. Szélküldés utánvéttel<br />

vagy a pénz eWk-gal beküldése inellcti<br />

1067:!<br />

KONRÁD JÁNOS<br />

elsőúraguár Brüx //.'(.''. fám (''s/hortMág)GazdagOH<br />

itliuxtnilt.lOOO-riéJ<br />

több ábrát tarlatmaMÓ árjeypxékemH<br />

•iriíl,. IIIIIIII/- ét czilstívukröl leintuntra<br />

ingyen i's bérmentve küldöm.<br />

Oly tömérdek<br />

ki a <strong>sz</strong>épségápolásban még mindig<br />

czél<strong>sz</strong>erütlen, sőt ártalinns jiipereczikket<br />

ha<strong>sz</strong>nál, mert nem tudja, hogy létezik<br />

egy kitűnő, teljesen ártalmatlan <strong>sz</strong>er,<br />

melyet hatásában semmi más sem múl<br />

felül. Ez <strong>sz</strong> illetékes oldalról legmelegebben<br />

ajánlott törv. védett Hehn.l doboz 1 K<br />

20 f. Kapu gyógy., drog., illat<strong>sz</strong>. Főraktár<br />

Budapesten : Török J. gyégy<strong>sz</strong>., Király-u.<br />

Bécsben: C.Brady gyógy<strong>sz</strong>., Fleisclituarkt.<br />

BUDAPESTI GYÁRAK ÉS CZÉGEK.<br />

Budapesti Takarékpénztár és Or<strong>sz</strong>ágos Zálogkölcsön Ré<strong>sz</strong>y. társ.<br />

Irodái: VI. ker., Andrá.ssy-nt 5. (saját házában).<br />

Befizetett ré<strong>sz</strong>vénytőke 10 millió korona. Elfogad betéteket takarék-betéti könyvecskék<br />

és pénztári jegyek ellenében 4%-os kamatozással, valamint folyó<strong>sz</strong>ámlában<br />

(check-<strong>sz</strong>áiuláo). A 10%-oa betét kit ma'-ndót ÍIZ intézet fizeti. Le-<br />

<strong>sz</strong>áinitol váltókat, előlegeket nyújt értékpapírokra. VÁLTO-<br />

Ü Z L E T K megbízásból teljesiti mindenféle értékpapírok vételét és eladását<br />

a legelőnyösebb feltételek mellett s foglalkozik minden a váltóüzletek keretébe<br />

tartozó üzletágakkal. Üzleti órák: délelőtt Va9—Val-lg, délután V-iö-ig.<br />

Magyar kir. o<strong>sz</strong>tálysorsjegyek t'őelárusitó helye IV., Ferencziektere<br />

2. <strong>sz</strong>ám. Kézi zálogüzletei: IV., Károly-körut 18., IV., Ferencziek-tere<br />

és Irányi-u. sarkán, VII., Király-u. 57., VIII, József-körut 2, Üllői-út ti. <strong>sz</strong>.<br />

BELICZAY BÉLA<br />

mézeskalácsos és via<strong>sz</strong>gyertya-öntő<br />

Budapest, VII.. Csányi-nteza 3. <strong>sz</strong>ám, saját liázábau.<br />

TELEFON 29-06. 10700<br />

Raktárában kapható saját ké<strong>sz</strong>itménjrü finom mézeskalács,<br />

fehér és dí<strong>sz</strong>ített via<strong>sz</strong>gyertya, méz, fehér és sárga<br />

via<strong>sz</strong>, legjobb minőségű via<strong>sz</strong>máz kicsinyben és nagyban.<br />

Sürgönyczim<br />

Cartonage.<br />

DÁVID KAROLY ES FIA<br />

Telefon <strong>sz</strong>ám<br />

41—48.<br />

doboz-papiráru és <strong>sz</strong>ab. fémkapocsgyára<br />

Budapest, I., Mé<strong>sz</strong>áros-ntcza 3H. <strong>sz</strong>ám. íotiöi<br />

Gyárt: Papirtányért, bonboniert<br />

és jardinet-dobozokat.<br />

Sajtolt kerek dobozokat,<br />

légmentesen elzárható,<br />

ös<strong>sz</strong>ehajtható dobozokat pólyák<br />

kötőgyapot, stb. csomagolására.<br />

Hintódobozok, valamint<br />

húzott lemez-csövek tet<strong>sz</strong>és<br />

<strong>sz</strong>erinti nagyságban. Teásdobozok<br />

Vi kilogr.-tól 10 kilogr.-ig, valamint 6, 10 és 20 fiüéres tea csomagolásához.<br />

Szekrénycsipke és köpöládapapir legújabb <strong>sz</strong>in és kivágásban.<br />

Állandó kiállítás a fenti csikkekből a<br />

városligeti iparcsarnokban meytekintliető.<br />

PARÁbl ÜVEGGYÁR RAKTÁRA<br />

ÖÖRÖO ISTVrÍM<br />

BUDAPEST<br />

ÍV. k er. K ossuth Laj os u teza 15. s i.<br />

S-c^cn, ±u)U)A\^oo á/ui/fcg-tv<br />

fZ T T» 1VT f? V> T t\ T 1 és kir U( v<br />

J C l I-T *• - l - P'iskamiives. az ola<strong>sz</strong><br />

-•^A-Tl'-L^Jalíit, » I U / J k 5 £ i r királyÓ felségének udvari <strong>sz</strong>állítója,<br />

BUDAPESTEN raktára: IV., Itécsi-utcza 2., gyára: RJzsa-utcza 7.<br />

Dúsan ellátott raktár lci|ii jalih <strong>sz</strong>erkezetű kettős vadá<strong>sz</strong>-feoyvereklx'il,<br />

golyófegyverek, amerikai Winchester serétes ismétlő fegyverek, forgópi<strong>sz</strong>tolyok,<br />

<strong>sz</strong>alonfegyverek és pi<strong>sz</strong>tolyok, töltények és vadás/.-<strong>sz</strong>crcklxíl, melyek<br />

jóságáért kezeskedik. — (Alapíttatott 1808. évben.)<br />

Calderoni és Társa<br />

Budapest, 10701<br />

Váczi-utcza 1 és Kisliid-<strong>11.</strong> 8.<br />

Szalon-lorgnettek. Színházi, katonai.<br />

vadá<strong>sz</strong>- és verseny-Iátcsövek alnniiniuniliól.<br />

le^újubb <strong>sz</strong>erkezettől<br />

Zeiss, Buscli és Goerz-féle prismás távcsövek.<br />

Kinom <strong>sz</strong>emüvegek és orrcsiptetők tartós<br />

cs csinos í(iirliil\;'in\ipkliaii.<br />

Terem- és ablakhömérök, raidaaácokbaii<br />

iiélkelözhetctlcn maximál, minimai hőmérők,<br />

higany- és áneroid legsúlymérők,<br />

esömérok, hygrométerek, hitelesített<br />

<strong>sz</strong>e<strong>sz</strong>mérők, bor- és mustmérők.<br />

Fényképé<strong>sz</strong>eti ké<strong>sz</strong>ülékek műkedvelők,<br />

turisták stb. <strong>sz</strong>ámára. -\rje:/i/zrk>'k béimcntve kiildetnek.<br />

Legjobb spiritus-lámpák<br />

10035<br />

fűtő és főző 10654<br />

petróleum-kályhák.<br />

Salonpetroleum<br />

csak I-ső rendű.<br />

•<br />

Árjegyzéket<br />

ingyen és<br />

bérmentve.<br />

Brünner Testvérek<br />

petróleum-, gáz- és vülajiy-lámpa gyár.<br />

Budapest, IV., Koronaherczeg-utcza 3.


868 VASÁRNAPI ÚJSÁG. <strong>50.</strong> SZÁM. <strong>1904.</strong> 61. Éyroi,vAM<br />

Tesíesség,<br />

Kövértestűség.<br />

Hofry nyúlánkká legyünk a nélkül,<br />

hogy az egé<strong>sz</strong>ségünknek ártson, ha<strong>sz</strong>náljuk<br />

a Pilules Apollo-t, mely tengeri növények<br />

alapján van előállítva és párisi orvosok<br />

által jóváhagyva.<br />

E könnyen betartható<br />

gyógykezelés elhajtja a túlságos<br />

embonpoint csalhatatlanul<br />

és biztosítja rövid<br />

idő alatt a kövértestűség<br />

^APOLLÓ gyógyulását<br />

nemnél.<br />

mind a két<br />

Ez a titka minden elegáns<br />

hölgynek, ki nyúlánk<br />

és fiatalos alakját megakarja<br />

őrizni. Egy üvegcse ára utasítással<br />

együtt K 6.45 bérmentve, utánvéttel K 6.75.<br />

J. Katié, Pharmacien, 5, Passage Verrteaii,<br />

Paris (»").<br />

Raktár Berlinben: B. Hadra, gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong>,<br />

Spandauerstrassc 7 7.<br />

Au<strong>sz</strong>tria - Magyaror<strong>sz</strong>ágban: Török József<br />

gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong>, Budapest, KJrályutcza<br />

12. . _ 10620<br />

Villanyos<br />

zseblámpa.<br />

Könnyű nyomásra<br />

azonnal<br />

világos villanyos<br />

fény supireik.<br />

Teljesen ve<strong>sz</strong>élytelen.<br />

Könnyen<br />

és kényelmesen<br />

zsebben hordható<br />

E lámpát évekig<br />

lehet ha<strong>sz</strong>nálni,<br />

mivel a kiégett<br />

battériát ujjal lehet<br />

pótolni. Ára<br />

teljesen Telsxerrhe<br />

3 h, fény<strong>sz</strong>óróval i K. I'ólballeni<br />

darabonként 1 K. Elöreii/elés<br />

vagy utánvéttel 2974<br />

J. KÖN 16,<br />

W len, VTI.. Westbahnstrasse 36<br />

Torna<strong>sz</strong>er<br />

ugy a hadsereg, mint iskolák<br />

ré<strong>sz</strong>ére ké<strong>sz</strong>ei) vagy megrendelés<br />

<strong>sz</strong>erint kapható<br />

Lopós Gyula<br />

torna<strong>sz</strong>er-ké<strong>sz</strong>ilőnél<br />

Budapest, III. ker.,<br />

Zsigmond-u. 102.<br />

irjegyzék kívánatra<br />

megküldetik. 10590<br />

+ Soványság. +<br />

A lei<strong>sz</strong>ebb eredmémti által kínért<br />

•-zer a dr. Willlam Hartley<br />

tanár amerikai erötápr ora.<br />

S.íVamfab tartus <strong>sz</strong>ép telt tofítj,tiimnkat<br />

midnek. Hölgyek<br />

remek keblet, 6 hét alatt<br />

23 kiló gyára odásér jótállás.<br />

Vei <strong>sz</strong>etfenyséti, sápkór,<br />

hle'/exxérf és gyomori>ajt>suknnk<br />

i.itunö <strong>sz</strong>er.' K tüntetve: Chiranó,<br />

Berlin. Lnnitim. Hamburuh..n.<br />

~ Kő<strong>sz</strong>önő-levelek<br />

minden or<strong>sz</strong>ágból, buliuzonl.ént<br />

i fit 10 kr. ha<strong>sz</strong>n. utasítással<br />

Förnktitr Zeisler Mór O.<br />

Uudapest, VI.. Puvraumczkn-u.<br />

61. II. 20, 10794<br />

Olcsó<br />

cseh<br />

Ml!<br />

5 kiló: uj ro<strong>sz</strong>ioli 9.CS0 K<br />

jobb li K, Miér pehelvpiiha<br />

foMtull 18 K. 24 K, hófehér<br />

pelwlypulia fosil„u:il> k AH K<br />

Szállítás porUimentev uiánvéltel.<br />

A kicserélés es *M*t-<br />

>eiel piirtomejjtérilés ellei.ét>en<br />

mtí íigeiltetik. lliul-i<br />

UencdUU Saclisel,<br />

Lobes 270.<br />

Post Pilsen, Bóhmcn.<br />

GS. ÉS KIR.ÜDUARI SZÁLLÍTOK SZERB K!R. UDUARI SZÁLLÍTÓK<br />

KJR- KIVÁUSÁGQS rV*YKEftBK£WK<br />

VÁSZON. ASZT/UNEMÚEK. KÉSZ FEM ÉRNEMÜ EK,<br />

MENYASSZONYI KELENGYÉK . ALAPÍTVA; n»oa.<br />

FÜGGÖNY. ÁGYTAKARÓ és SZÖNYEGARU RAKTÁRA. MWMI nsflNYÉREmi896 JURY TAG.<br />

SRONCE ÉREM PftRIS 1900.<br />

EST, V. DEÁK-TÉR 1. <strong>sz</strong>.<br />

47{a, a'iácóoniM' occa&to / 10708<br />

SZÉNÁSY HOFFMANN ÉS TÁRSA<br />

ssel,y«»iiiái*iiliíx*ii<br />

BUDAPEST, IV. KER., BÉCSI-UTCZA 4. SZ.<br />

A KARÁCSONYI NAGYALKALMI VÁSÁR<br />

mélyen le<strong>sz</strong>állított árak mellett<br />

november 14-én kezdődik és <strong>deczember</strong> végéig tart,<br />

mely alkalommal a raktáron levő áruk feltűnő<br />

olcsó árak mellett adatnak el. Többek között:<br />

Mosóbársonyok _.. — — intr] . 48krtól Csipkeruhák<br />

12.^ írttól<br />

Mintázott japáni liberti-. •<br />

Sima liberti aablime<br />

selyem .. _1 « 66 i minden <strong>sz</strong>ínben mtrje,75.kr.<br />

Mintázott fekete salymek « . 85 « Louisine brillante_ „_ i 75 i<br />

Nehéz skót louisinek __ • 1.05 « Valódijapáni kaikis «• 85'•<br />

Fekete nehéz suhogó<br />

Nehéz suhogó reklám-<br />

! ' reklám-taffota _ « 95 taflota minden <strong>sz</strong>ínben t 1.28 •<br />

Óriási vála<strong>sz</strong>ték blouse-selyemmaradékokban, nagymennyiségű juponselyemmaradék<br />

föltűnő olcsó árban.<br />

Mintákat kívánatra /cé<strong>sz</strong>séagel kiildiinfc.<br />

SZÉNÁSY, HOFFMANN ÉS TÁRSA<br />

selyemái-utiázu 10712<br />

BUDAPEST, IV. KER., BÉCSI-UTCZA 4. SZ.<br />

ELSŐRENDŰ ACÉLÁRÚK.<br />

Zsebkések <strong>sz</strong>aruból, teknősbékábol,<br />

eleríntesonlból és<br />

gyöngyházból 15, 25, 35,<br />

45, 60 kr. ollóval 85 kr.,<br />

ÍM. lfrlSOkr.<br />

Borotvák a legjobb angol<br />

ezustacélból, ha<strong>sz</strong>nálatra ké<strong>sz</strong>en,<br />

homorúra élesíue <strong>sz</strong>olid<br />

kivit, lben75 kr.l frt esi.20<br />

Hajvágógép, francia sy •<br />

slema.-J ujezüsireltúlhaló fésűvel.<br />

3. 7, 10 mm. vágás-al,<br />

különösin gyermekes családoknál<br />

fizetődik ki, mert a<br />

köliséí már egy fél év alatt<br />

megtérül. Ha<strong>sz</strong>nálatra ké*zen,<br />

könnyű kezelés, la minőség<br />

3 frt 50 kr., <strong>sz</strong>akálvágóüép,<br />

1 mm *aías»al2 frt80kr.; ló-és kuty»-vágóolló, néUkölözhc-<br />

Irtlen l»- fa kiitva-tulajilonosoknak, la minőség 5 frt, Ha minő<br />

scg 3 frt 50 kr. Meirreiidelh-iö<br />

KONKAi* JÁXOS első óra?yárában és kiviteliliazaban,<br />

Brüx 1353. <strong>sz</strong>. (Csehor<strong>sz</strong>ág).<br />

Nagy képes árjegyzék 1000-nél több ábrával kívánatra ingyen<br />

es bérmentve. 10742<br />

TEL <strong>1904.</strong><br />

Az idény nagy divatja<br />

Amerikai Női Bluz<br />

<strong>sz</strong>ínes és fehér mosható tViyellai, «Angora»<br />

és •TattersaaU flanelből. Mérték <strong>sz</strong>erint<br />

gyönyörű kivitelben ké<strong>sz</strong>íti 10713<br />

VÁUADY BÉLA, BUDAPEST<br />

IV., Kishid-ulcza 9.<br />

Mindenki kérjen mintákat<br />

és divatképet,<br />

melyet ingyenes bérmentve<br />

küld a czég.<br />

Franklin-Társulat nyomdája, Budapesten, (IV. Eiryeteui-utcza 4.1<br />

Villamfel<strong>sz</strong>erelési<br />

vállalat,<br />

10608<br />

Villamos világitás és<br />

olorok, telefon, házi-<br />

•nrgöny és villámhárítók<br />

<strong>sz</strong>ak<strong>sz</strong>erű berendezését<br />

a biztonsági <strong>sz</strong>abályok<br />

<strong>sz</strong>erint e<strong>sz</strong>közli<br />

Id. RIEDER OTTÓ<br />

1SUDAPEST,<br />

IV., Irányt-iitcza ÍO. <strong>sz</strong>.<br />

(Király-bazár.)<br />

!, JB01YAIUAT0S<br />

r MflN?ülflK,t>RPA<br />

ARC ÁPOLÁSRA<br />

lEOJOBBAMEEUfllTSZfR<br />

A\OTSCHfl.ésTí a ,<br />

BÉCS<br />

X/30UEIUNG.11W1.,<br />

Í3I..LOGECK3.SZ.<br />

minden kívánt nagyságban,<br />

legújabb és<br />

leg<strong>sz</strong>ebb alakban,<br />

magánha<strong>sz</strong>nálatra<br />

is ajánl K-727 |<br />

A. Ramharter's Nfg.<br />

PÉTER PEHAM<br />

próba-bnba máterme,<br />

Wien,(iol(lselimiilgW'<br />

KÍpe* árjegyzék ingyenes vérm-<br />

-**-<br />

<strong>51.</strong> SZ. 1904 (<strong>51.</strong> ÉVFOLYAM.)<br />

Előfizetési feltérelek: VASÁRNAPI UJSAG és<br />

POLITIKAI ÚJDONSÁGOK (a Világkrónikával) együtt<br />

SZERKESZTŐ<br />

NAGY MIKLÓS.<br />

egéflz évre 24 korona<br />

fflrvre — 12 «<br />

VÁMBÉRY EMLÉKIRATAIBÓL.<br />

LONDONBAN most jelentek meg Vámbéry<br />

Ármin emlékiratai.* Az angol újságok<br />

i hasábos czikkeket <strong>sz</strong>entelnek a kétkötetes<br />

mű ismertetésének és újabb tanulságos kötetet<br />

lehetne kikerekíteni a méltatásból, a melyben<br />

világhirü hazánkfiának küzdelmekben ós eredményekben<br />

egyaránt gazdag óletefolyását ré<strong>sz</strong>esítik.<br />

Érthető az angol közönség <strong>sz</strong>okatlan érdeklődése,<br />

mert Vámbéry, ámbár ti<strong>sz</strong>tán magyar<br />

nemzeti ideálokkal a lelkében kelt úttörő<br />

pályájára ós későbbi munkásságával is nagy<br />

<strong>sz</strong>olgálatokat tett a hazai tudományosságnak:<br />

az európai és ázsiai Kelet dolgainak páratlan<br />

ismeretével, ez ismereteken alapuló tanácsaival<br />

elismert érdemeket <strong>sz</strong>erzett az angol világbirodalom<br />

politikája körül. Emlékiratai, életének<br />

e lebilincselő ő<strong>sz</strong>inteséggel megirt vallomásai,<br />

rövid idő múlva magyarul is megjelennek, a<br />

magyar vonatkozások tetemes kibővítésével. Az<br />

itt közölt két mutatvány elseje a ké<strong>sz</strong>ülő<br />

magyar kiadás anyagából Vámbéry<br />

ifjúkorának a <strong>sz</strong>abadságharcz<br />

idejére eső <strong>sz</strong>akát ismerteti, abban a<br />

teljes világításban, a hogy e kiadásban<br />

elő<strong>sz</strong>ör fog az olvasó elé tárulni,<br />

másodika pedig önálló fejezet a most<br />

megjelent angol kiadásból.<br />

I. A<br />

A pozsonyi tanuló évek. jfá,<br />

A nagy idők az ősi koronázó városban,<br />

Pozsonyban érték az ifjút.<br />

Szent - györgyi diákkorának második<br />

évében érlelődött meg benne az elhatározás,<br />

hogy odahagyja a kis város<br />

gimnáziumát, mely annyi nélkülözését,<br />

megaláztatását látta és Pozsonyba<br />

megy. A nagyobb városban, úgy gondolta,<br />

több módja le<strong>sz</strong> a tanulásban<br />

és több alkalmat talál a megélhetésre.<br />

Csak egyért vonzotta vis<strong>sz</strong>a<br />

nyomorúságának tanyájára a gyermeki<br />

kegyelet s ez atyjának a ezentgyörgyi<br />

temetőben levő sirja volt, a<br />

melyet fel-felkeresett a legsúlyosabb<br />

* The Story of my Struggles (Küzdelmeim<br />

története). The Memoirs of Arininius<br />

Vámbéry, Professor of the Orientál<br />

I-antruages in tbe University of Budapest.<br />

With Photognivnrc und other Tortraits.<br />

- Vols. T. Fisher l'nwhi.<br />

Csupán a<br />

VASÁRNAPI ÚJSÁG<br />

FŐMUNKATÁR8<br />

MIKSZÁTH KÁLMÁN. BUDAPEST, DECZEMBER 18.<br />

egé<strong>sz</strong> évre 16 korona<br />

félévre . 8<br />

megpróbáltatások napjaiban és elzokogta rajta<br />

minden keserűségét. Ennél a sirdombnál történt<br />

meg az az elhatározása, hogy elveti mankóját,<br />

a melyet addig a bal hóna alatt hordott<br />

s a mely kettős bajának volt okozója: kihívta<br />

maga ellen tanulótársai csufolódásait és nagyon<br />

rongálta a ruháját. Eltökélte hát, hogy<br />

rövid botra táma<strong>sz</strong>kodva jár ezentúl az élet<br />

útain. Fiatalos hiúságának fellobbanásában,<br />

édes atyja sírkövén törte ös<strong>sz</strong>e a mankót és<br />

nehéz <strong>sz</strong>ívvel, de nem kevésbbé nehéz léptekkel,<br />

<strong>sz</strong>inte fólláhon ugrálva, tért vis<strong>sz</strong>a a városba.<br />

Eleinte mód nélkül nehezére esett a<br />

járás, de tizenötéves korában megerősödve<br />

már és a hiúságtól is ö<strong>sz</strong>tönözve, túlesett ezen<br />

a nehézségen is. Jobban sántított ugyan, mint<br />

annak előtte, de meg<strong>sz</strong>abadult a mankótól s<br />

bü<strong>sz</strong>kén meg-megforgatva ujjai közt pálczáját,<br />

könnyű málhával és eminens bizonyítványnyal<br />

hagyta oda bánatának tanyáját: Szent-<br />

György városát.<br />

VÁMBÉRY ÁRMIN 22 ÉVES KORÁBAN.<br />

A POLITIKAI ÚJDONSÁGOK I egé<strong>sz</strong> évra 10 korona<br />

(a Világkrónikával) | félévre w 5 •<br />

Is.;',- I.- fei fénykép ut<br />

Külföldi el'"fizetésekhez a postailag<br />

meghatározott viteldíj is csatolandó.<br />

Édes anyja tanácsa <strong>sz</strong>erint ezúttal nem a<br />

<strong>sz</strong>egényes <strong>sz</strong>ülői háznál, hanem anyai ré<strong>sz</strong>ről<br />

való morvaor<strong>sz</strong>ági rokonainál, Lundenburg városában<br />

volt eltöltendő a vakácziót. Igen ám,<br />

de a míg oda ért, sok vi<strong>sz</strong>ontagságon kellett<br />

még átgázolnia. Üres zsebbel ért Pozsonyba és<br />

az emlékiratok lebilincselő érdekességgel mondják<br />

el, hogyan tette meg az utat Pozsonytól<br />

Bécsig egy gyorskocsi <strong>sz</strong>énás saraglyájában,<br />

hogyan <strong>sz</strong>erezte meg Bécsben a pénzt a tovább<br />

utazásra ós hogyan ért végezetül Lundenburgba,<br />

a melyet akkor a világ távolabb eső ré<strong>sz</strong>ének<br />

tekintett, mint évek múltán Közép-Ázsia karaván-állomásait.<br />

Pár napos bécsi tartózkodásának ré<strong>sz</strong>letei<br />

közt kedvességével és mulatságos voltával különösen<br />

érdekes az, a mely arról <strong>sz</strong>ól, hogy<br />

a gyermek Vámbéry hogyan látta meg elő<strong>sz</strong>ör<br />

és hogyan jutott érintkezésbe V. Ferdinánddal.<br />

Napközben — be<strong>sz</strong>éli — nyakamba vettem a<br />

várost és sorra bámultam a ragyogó utczákat<br />

Béna voltom és <strong>sz</strong>egényes külsőm<br />

ré<strong>sz</strong>vétet keltett irántam a járókelők<br />

közt s akárhány<strong>sz</strong>or megesett, hogy<br />

egy-egy jólelkű ember a zsebébe<br />

nyúlt és pár garast nyomott a markomba<br />

<strong>sz</strong>ánakozása jeléül. A régi<br />

bástyákon csatangoltam egy<strong>sz</strong>er, a<br />

mikor megbök az ujjával egy ilyen<br />

alkalmi jóltevőm és figyelmeztet, hogy<br />

i amott sétál a csá<strong>sz</strong>ár, siessek oda,<br />

kapok majd tőle <strong>sz</strong>ép alamizsnát. És<br />

a következő perezben csakugyan <strong>sz</strong>ínről-<strong>sz</strong>ínre<br />

láthattam a jó Ferdinánd<br />

csá<strong>sz</strong>árt, Magyaror<strong>sz</strong>ág királyát.<br />

Mintha most is előttem volna még,<br />

a hogy sárga nanking ruhában, fekete<br />

kürtőkalappal a fején és kicsi<br />

botjára táma<strong>sz</strong>kodva, álmatagon járt<br />

föl és alá a bástyákon, mögötte bizonyos<br />

távolságban két czifra lakájjal.<br />

Csak ez jelezte, hogy nem valami<br />

egy<strong>sz</strong>erű bécsi polgár élvezi a bástyák<br />

környékének <strong>sz</strong>abad levegőjét. A mikor<br />

már elhaladt előttem, utána futottam,<br />

mert még egy<strong>sz</strong>er látni <strong>sz</strong>erettem<br />

volna. Utói is értem, meg is<br />

álltam előtte. Vakmerőségem láttára<br />

megállt ő is és saját felséges kezén~<br />

vei fordítva egyet a fejemen, jóságos<br />

feddéssel megintett, mondva:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!