07.02.2013 Views

Levelek Pilinszky Jánosnak - EPA

Levelek Pilinszky Jánosnak - EPA

Levelek Pilinszky Jánosnak - EPA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

„ 78 tiszatáj<br />

3. Michael Hamburger: <strong>Pilinszky</strong> and Edwin Morgan. Agenda, 1976. ősz, 89–91.<br />

4. Henry Gifford: Final Realities. Times Literary Supplement, 1977. január 21., 50.<br />

LORAND GASPAR<br />

Cambridge, 1977. ápr. 6.<br />

Kedves János,<br />

Márc. 15‐i leveled1 ide követett, s rendkívül megörvendeztetett, felmelegített ebben a hi‐<br />

deg klímában.<br />

Itt vagyokkéthónapra, meghívással, s a Harvardegyetemegyikkórházában dolgozom. 2<br />

Ezenkívül aztán már költészeti téren is „működöm”, amennyiben az itteni barátok megkeres‐<br />

tek ilyenféle találkozásokra. S azt örömmel konstatálom, hogy itt a költészet végeredmény‐<br />

ben, a technikaihaladáseltipróbulldózeremellettvagyalatt, élénkebb, mint például francia<br />

földön.<br />

ElutazásomelőttkaptamegyrövidleveletRoselyneChenu‐től, aki kilátásba helyez egy<br />

tunisziútmegrendezésétszámodra, viaPárizs. A lényegaz, hogy már mindenképpen jönni<br />

fogsz. Én júliusközepénérkezemvisszaTuniszbaegyröviderdélyi látogatás után, Édes‐<br />

anyámnál. KözbenaztánmárRoselyne‐nekisírok. EgyébkéntTuniszbaisírok, hogya meg‐<br />

hívólevelet azonnal küldjék. Ide persze írhatsz és írj is, ha időd engedi. Melyik időszakban<br />

szeretnél jönni? Bírod‐e a nyári meleget? Ha nem, szeptember kitűnő. 3<br />

Sok szeretettel ölel<br />

Loránd<br />

K; MTA K, Ms 5951/133.<br />

<strong>Pilinszky</strong> válaszát lásd <strong>Levelek</strong>, 649.<br />

Lorand Gaspar (1925): magyar származású francia költő, író, műfordító és fotóművész; Tuniszban és Pá‐<br />

rizsban él. <strong>Pilinszky</strong>vel 1973‐ban ismerkedett meg Budapesten; később (Sarah Clair közreműködésével)<br />

életműve jelentős részét lefordította franciára: Poèmes choisis. Gallimard–Corvina, Paris–Budapest,<br />

1982.; KZ‐Oratorio et autres pièces. Obsidiane, Paris, 1983.; Trente poèmes. Éd. de Vallongues, Billère,<br />

1990.; Męme dans l’obscurité. La Différence, Paris, 1991.; Entretiens avec Sheryl Sutton. Le roman d’un<br />

dialogue. Éd. de Vallongues, Billère, 1994.; Trois autels et autres récits. Ed. de Vallonges, Billère, 1988.<br />

<strong>Pilinszky</strong>ről szóló visszaemlékezései: A patmoszi ég alatt. (Ford.: Reisinger János) Vigilia, 1982. júni‐<br />

us, 468.; „Érzékeny volt és sebezhető” (Aradi Péter interjúja). Múlt és Jövő, 1994. 4. sz. 11–12.<br />

1. <strong>Pilinszky</strong> március 15‐i levelét lásd <strong>Levelek</strong>, 637.<br />

2. Lorand Gaspar foglalkozása sebészorvos.<br />

3. <strong>Pilinszky</strong> végül 1978 áprilisában jutott el Tuniszba; útjáról cikkben is beszámolt: Afrikai képeslap. Új<br />

Ember, 1978. augusztus. 6., 32. sz. 4.<br />

KASSÁK LAJOSNÉ<br />

[Budapest,] 1977. június 7.<br />

Édes Jancsi!<br />

Mi van magával, hol kószál a nagyvilágban? Valahányszor kimegyek Nagymarosra és be‐<br />

nyúlok a szekrénybe, azonnal szemembe ütközik szépen rendbe rakott holmija, amit ott felej‐<br />

tett.<br />

1. Szép téli drapp pulóver.<br />

2. Két pár gyönyörűen tisztára mosott zokni.<br />

3. Egy bontatlan írógépszalag.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!