19.05.2013 Views

Vocabolario dei dialetti della Svizzera italiana - Repubblica e ...

Vocabolario dei dialetti della Svizzera italiana - Repubblica e ...

Vocabolario dei dialetti della Svizzera italiana - Repubblica e ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CORLÍN 368<br />

CÙRN<br />

KELLER, Beitr. 168. [6] REW 2042, NIERMEYER 1.259,<br />

DEI 2.1011. [7] LURATI, Dial. e it.reg. fot. 3 (didascalia).<br />

Galfetti<br />

CORLÓN (korlGÆ) s.m. Tutolo (Preonzo).<br />

Forse dalla base TORˆLUS ‘piccolo rigonfiamento’,<br />

cfr. i vallon. touret ‘torsolo del cavolo’, Monzon (dip.<br />

delle Ardenne), tourin ‘gambo del cavolo e dell’insalata’<br />

< lat. TÅRUS ‘rigonfiamento’ [1], come suggeriscono<br />

i tipi türlo, türlül® ‘tutolo’ <strong>della</strong> limitrofa Riviera<br />

[2], per incrocio con ≠ carlón ‘mais, granoturco’<br />

(a Someo e Mergoscia anche ‘pannocchia’ e ‘tutolo’) o<br />

con il corregionale ≠ cocón 1 ‘pannocchia del mais; tutolo’.<br />

B i b l.: [1] FEW 13.2.116. [2] Cfr. LSI 5.660.<br />

Galfetti<br />

CORMAGNA (kormáña) s.f. Divisa militare<br />

(Verscio).<br />

Denominazione di uniformi militari in uso nel<br />

XIX sec.<br />

La voce appare isolata e si lascia avvicinare a<br />

≠ carmagnòla ‘giacca, capo di uniforme militare’, di<br />

cui forse rappresenta un deriv. a suffisso zero, specializzatosi<br />

semanticamente nel designare l’intera<br />

uniforme, di contro al primitivo che, nel suo supposto<br />

valore diminutivo (indotto dall’omofonia dell’uscita<br />

con l’esito -òla del suff. -ÅLA), indicava il singolo capo<br />

di abbigliamento. Il passaggio di a proton. > o si spiega<br />

per dissimilazione.<br />

Galfetti<br />

CORMENAS≥ (kormená}≤) s.m., CROME-<br />

NAS≥A (kromená}≤a) s.f. 1. Lagopede, pernice<br />

bianca. – 2. Francolino di monte (Sonogno).<br />

V a r.: s.m. cormenas≤ (Brione Verz.), cramunas≤<br />

[1], cremenásc, cremonásc (Sonogno), cromanásc, cromenásc<br />

(Brione Verz.); – s.f. cromenas≤a (Lavertezzo).<br />

Deriv. di CˆLMEN ‘cima, vetta’ [2], attraverso il suo<br />

caso obliquo CˆLMINE, con il riflesso del suff. di ascendenza<br />

lig. -asco che denota appartenenza, qualità [3],<br />

caratterizzandosi la pernice bianca come ‘uccello delle<br />

alture, delle cime’ [4]; v. anche il sin. colmastar (≠<br />

cólm 1).<br />

B i b l.: [1] AIS 3.511 P. 42. [2] REW 2376, FEW 2.<br />

1495-1496. [3] Cfr. ROHLFS, GrIt. 3.1120. [4] Cfr. BER-<br />

TOLDI, ZRPh. 56.188, Colonizzazioni 148-149, LURA-<br />

TI, Dial. e it.reg. 88.<br />

Moretti<br />

cormiscia ≠ cólm 3<br />

CÒRN (kärn) s.m. Corno.<br />

V a r.: còrn, còrno, còrnu; ≤érn (Biasca), chérn (Carasso,<br />

Gorduno, Preonzo, Arbedo-Castione, Claro,<br />

Bodio, Sobrio, Ons., Verscio, Cavigliano, Losone, Mergoscia,<br />

Mesolc.), chèrn (Lumino, Bodio), còran (Brusio),<br />

córn (Palagnedra, Ronco s. Ascona, Mugena, SottoP.,<br />

Poschiavo), cörn (SopraC., circ. Taverne), crn<br />

(Lodrino, Iragna, Pollegio, Losone), ≤örn (Preonzo, Marolta,<br />

circ. Airolo, VMa., Cugnasco, Frasco, Sonogno),<br />

≤rn (Ludiano, Fusio), còrna (Ludiano, Leontica, Olivone,<br />

Rossura), córne (Sonvico), còrne (Campestro, Lopagno,<br />

Roveredo Capr., Corticiasca, circ. Sonvico), cörne<br />

(Bidogno), córno (Comologno), cörno (Contra), córnu<br />

(Ons., Manno, Rovio, Mendr.), cúarn, c®ern (Isone).<br />

1. Corno<br />

1.1. Corno <strong>dei</strong> Bovidi<br />

1.1.1. Chérn da vaca, … da ≤áura, … da camóss,<br />

corno di vacca, di capra, di camoscio (Cavigliano),<br />

una cabra sènza còrni, una capra priva di<br />

corna (Ligornetto [1]), i cáuri … i s cugnóss tütt<br />

persígn a vüna. Anca se gh n’è dént cinch néri, i è<br />

mai tütt lustèss: vüna la gh’a i còrni um pò pissé<br />

largh, vüna la i gh’a un pò pissé strètt, vüna la<br />

gh’a la barba, vüna la gh’a i pendént, le capre si<br />

riconoscono tutte a una a una. Anche se ce ne sono<br />

dentro cinque nere, non sono mai tutte uguali:<br />

una ha le corna un po’ più larghe, una le ha un<br />

po’ più strette, una ha la barba, una ha i barbazzali<br />

(Menzonio [2]), i bès’c alóra i s cunusséva tütt<br />

de chi che i éra, è. E dòpo süi cörn i metéva s® mò<br />

un colór diferént, le bestie allora si sapeva tutte<br />

di chi erano, eh. E dopo sulle corna mettevano su<br />

ancora un colore differente (Olivone [3]). – L’è<br />

talmént magru che l pudréss basaa una cáura in<br />

mèzz ai còrni, è talmente magro che potrebbe baciare<br />

una capra fra le corna (Camorino), l’è grassa<br />

comè na cavra in mèzz ai chérn, è grassa come<br />

una capra in mezzo alle corna: è magra, ossuta<br />

(Carasso); fuori <strong>della</strong> <strong>Svizzera</strong> <strong>italiana</strong>, a Pagnona,<br />

bés’ce numè còrni, animale solo corna: molto<br />

magro. – In tono enfatico, riferito a un capo di bestiame<br />

molto redditizio, la fa ul lacc di còrni, produce<br />

latte (persino) dalle corna (Gravesano [4]).<br />

– Nell’Ossolano, per antonomasia, quèla dai cörn,<br />

la vacca (Vogogna); a Grancia, nel linguaggio infantile,<br />

bebèe cui còrni, capra.<br />

1.1.2. U ≤örn l’è fècc dal sciurgnáuru e dala lavadina,<br />

il corno è composto dell’anima ossea e<br />

dell’astuccio corneo (Airolo [5]), se una vaca la s<br />

sfórla un cörn e el curnavru u va dumá a sangw<br />

ma l’è miga ruvinóo, a mètegh s® er sfórla la ta-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!