Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
La copertina<br />
Marisa Bellini<br />
Una forte carica<br />
comunicativa ed espressiva<br />
Marisa Bellini consegue il diploma di Ragioneria<br />
ma in cuor suo sente una forte attrazione per<br />
l’arte che studia e coltiva con passione e determinazione<br />
sia come autodidatta che seguendo<br />
per ben dieci anni corsi di disegno e pittura tenuti<br />
da docenti dell’Accademia Cauara di Bergamo.<br />
Predilige la pittura ad olio ma sperimenta anche<br />
altre tecniche quali l’affresco, l’acquerello, l’acrilico<br />
e la tempera.<br />
La sua pittura non è certo unidirezionale; infatti,<br />
se i suoi soggetti preferiti sono senza dubbio i ritratti<br />
e le figure, lei trasferisce sulla tela, con la<br />
stessa naturalezza e facilità, paesaggi, architetture<br />
di interni e di esterni, animali e scene di ambientazione<br />
sacra, offrendo all’osservatore oltre<br />
alla visione d’insieme, anche quei particolari che<br />
rendono vera, vivace e affascinante l’opera.<br />
Pennellate sicure e decise frutto di una forte carica<br />
comunicativa ed espressiva, anche nelle recenti<br />
opere astratte, sono rivelatrici delle sue<br />
innate doti.<br />
I quadri di Marisa Bellini sono solari; comunicano<br />
energia e trasmettono messaggi forti di rilevanza<br />
sociale o semplicemente invitano ad una<br />
riflessione. Ma non sono mai “pesanti” di retorica.<br />
Esprime quello che sente, che pensa, quello che a lei piace, i ricordi e le emoziom più segrete.<br />
Anche per questo, oltre che per l’immediatezza e la piacevole sensazione di approccio<br />
estetico che offrono, i suoi lavori sono apprezzati dal pubblico e dalla critica.<br />
Sue opere si trovano<br />
in numerose<br />
collezioni private e<br />
sono esposte anche<br />
nella Chiesa Parrocchiale<br />
di San<br />
Giacomo Maggiore<br />
a Spino d’Adda.<br />
Di lei hanno scritto:<br />
il critico d’arte Rosi<br />
Raneri, il dottor Simone Fappanni, il professor Giuseppe Fumagalli, la<br />
professoressa Maria Assunta Meriggio, il professore Mario Cerioli ed<br />
Antonella Agnello.<br />
Marisa Bellini<br />
Domicilio/Studio: Via Bordiga, 8 - 26016 Spino D’Adda (CR)<br />
Tel. 0373966382 Cel1347 1932483<br />
In prima e quarta di copertina: Opere dell’Artista Marisa Bellini.
ASSOCIAZIONE CULTURALE<br />
I 2 COLLI<br />
TORRE ORSINA (TERNI)<br />
ANTOLOGIA 2010<br />
del 3° Concorso Nazionale di<br />
Poesia in dialetto<br />
<strong>Premio</strong><br />
<strong>Valnerina</strong>
Si ringrazia in particolare la Fondazione CARIT<br />
Si ringrazia il critico:<br />
Prof. MARIA RITA MARCHETTI<br />
Si ringrazia:<br />
il Presidente della 1 a Circoscrizione est del Comune di Terni Sig. STEFANO BOLLETTA<br />
Associazione Culturale no profit I 2 <strong>Colli</strong><br />
Boccolini Anna Rita, Baldoni Loriana, Francescangeli Umbro, Bertolini Paolo<br />
Torre Orsina (Terni) - Tel. 3895899538 - www.iduecolli.it<br />
Progetto grafico e impaginazione: Trentanni Emilio<br />
Copyright © 2010 EDITRICE I 2 COLLI - TORRE ORSINA (TERNI)<br />
È vietata ogni riproduzione, anche parziale e con qualsiasi mezzo, senza il preventivo consenso scritto<br />
dell’Autore o della Casa Editrice.<br />
In prima e quarta di copertina opere dell’artista Marisa Bellini
Prefazione<br />
Questa antologia che ora andiamo a presentare racchiude le poesie partecipanti<br />
alla terza edizione del concorso nazionale di poesia in dialetto<br />
“<strong>Premio</strong> <strong>Valnerina</strong>”.<br />
In questa terza edizione i partecipanti ci hanno consegnato testi poetici<br />
ricchi di invenzioni emozioni, immagini che testimoniano l’amore che<br />
ognuno ha per le proprie radici e, contemporaneamente, un coinvolgimento<br />
sentito e sincero che ha fatto sentire un po’ tutti più liberi ed umani.<br />
Pertanto un bravo a tutti i partecipanti e... grazie per averci fatto gustare<br />
delle parole che possono dire di più di quel che sembrano dire.<br />
Le liriche racchiudono un mondo poetico fatto di immagini, emozioni<br />
e stati d‘animo tutti diversi ma con un unico denominatore: la vita nelle sue<br />
molteplici sfaccettature.<br />
Questa raccolta è l’antidoto al mondo di oggi così caotico, vuoto dove<br />
è importante solo l’apparire e ci dimostra che per contrastare l’aridità dell’anima<br />
basta saper “gustare” quello che le parole... riescono a comunicarci.<br />
Loriana Baldoni<br />
Segretaria Ass. I 2 <strong>Colli</strong><br />
7
Autori partecipanti<br />
al 3° Concorso Nazionale di<br />
Poesia in dialetto<br />
<strong>Premio</strong> <strong>Valnerina</strong>
Nota critica<br />
Còi dla Basa<br />
L’argomento di questo componimento è la natura, che diventa oggetto di<br />
poesia anche quando non e, come in questo caso, rigogliosa e trionfante.<br />
L 'uomo è presente nell’ascolto e nell’attesa del dispiegamento degli elementi<br />
paesaggistici: dunque a parlare è la consuetudine di un rapporto,<br />
magari non facile.<br />
E con la sera giunge anche l’urgenza tutta umana di un abbraccio.<br />
Lo stile è asciutto, non c'è ricorso a similitudine o a metafore per descrivere<br />
la natura, ma ne guadagna l’efficacia e l’intensità.<br />
Pé Tte<br />
L’amore e il suo ricordo muovono l’autore verso la ricerca di una forma<br />
espressiva adeguata ad esprimerli pienamente: una poesia, o un quadro,<br />
o una canzone.<br />
L’amore è ricordato, ma non è vinto dal distacco, è presente pur nell’assenza<br />
della persona amata.<br />
Il linguaggio è intenso ed efficace, con molti richiami al colore, declinato<br />
però nelle punte estreme della gamma: il bianco e il nero.<br />
Il dialetto è efficace e dispone subito il lettore all’attenzione e alla partecipazione.<br />
Parole ‘ncrociate<br />
È una poesia divertente, che coinvolge il lettore in un “patto” letterario<br />
sorprendente e originale.<br />
Lo stile è semplice, adeguato al contenuto che parla di quotidianità, sicuramente<br />
condivisa.<br />
La musicalità non manca: è affidata alla rima e alla piacevole inflessione<br />
romanesca (con una finale incursione in quella napoletana?).<br />
10<br />
Prof. Maria Rita Marchetti
Còi dla Basa Giovanardi Vanni<br />
Luzzara (RE)<br />
1° classificato<br />
Dachè’n’po’<br />
as pudrà sentar la cantada dli rani<br />
chè in pianùra al scùr<br />
uramai l’è drè dar szò<br />
in dal let di fos<br />
lenti, da la memoria<br />
a salta soè li lumaghi a smagnucrar<br />
li foj d’salata.<br />
An gh’om mia’d bisogn dli steeli<br />
gnuatar dla basa<br />
a siom anca bon d’sugnarli<br />
as basta vultà l’urecia<br />
vers al fieum<br />
e spità al luszur dla lùna ca rivarà<br />
cun la curent<br />
dop la pina<br />
quand a sarà la presia dna brasada<br />
a cuntaras.<br />
11
Pe' Tte Salvatore Cangiani<br />
Sorrento (NA)<br />
2° classificato<br />
Pe' Tte vulesse fa' na puisia<br />
senza 'e pparole vecchie ca tu saje,<br />
'ncopp1'a paggena janca mettarrìa<br />
penziere ca nisciuno ha scritto maje.<br />
Nu quadro vurrìa fa' senza culure,<br />
addo' nun se vedesse, 'ncopp''a tela,<br />
ca nu suonno perduto dint''o scuro,<br />
'nfunn'a stu mare, o 'nfunn'a chistu cielo.<br />
Vurrìa fa' na canzone senza voce,<br />
senza 'a museca amara d''e lamiente,<br />
sulo cu 'o sciato mio, mo ca cchiù ddoce<br />
ancora chiamma a tte ca nun me siente.<br />
Na canzone, nu quadro, na puisia<br />
fatte sulo cu 'a luce 'e st'uocchie nire<br />
e chest'ombra addo' ggela 'a vita mia<br />
ca tu scarfave sulo cu 'o respiro.<br />
12
Parole ‘ncrociate Sabrina Balbinetti<br />
Roma<br />
L’artro giorno facenno Bartezzaghi<br />
ho ritrovato ‘sta definizzione:<br />
“E’ CARA, PURO SE... TU NUN LA PAGHI...<br />
BRAMATA DA MIJONI DE PERZONE”!<br />
Quattro caselle, cinque verticale...<br />
la “VITA”?...Forze, ma nun se ‘ncolonna...<br />
“MAMMA”, nun c’entra...(e nun era male)<br />
levo ‘na enne e ce metto “DONNA”!<br />
“CASA”, po’ esse’,ma l’hai da paga’!<br />
‘Sto qui che penzo co’ la penna ‘n bocca<br />
a ‘sta parola da pote’ ‘ncastra’!<br />
Forze la “NEVE”...No, qui nun ce fiocca!<br />
Richiudo le parole incrociate<br />
metto nella custodia l’occhialetti<br />
accenno sur Tiggì delle minchiate<br />
e inizzio a commentallo a denti stretti.<br />
Striscia de Gazza... sembra Capodanno<br />
morti, feriti...’n cuccumetto pieno!<br />
Nun riescheno a trova’ senza fa’ danno<br />
la “PACE” vera sopra quer tereno.<br />
Bandiere arcobbaleno della “PACE”<br />
che sfileno e coloreno er corteo<br />
a ‘n gruppo de ribbelli nun je piace<br />
ed è già guera ‘n mezzo ar Coloseo.<br />
‘Na coppia se contenne er fijoletto<br />
‘n Giudice de “PACE” cor martello<br />
aggiorna la seduta co’ ‘n corpetto<br />
lui sbrocca e ammazza moje co’ fratello!<br />
Schiaccio er bottone der telecomando<br />
smorzo la luce, me vado a corica’<br />
io più ce penzo e più me ce addanno...<br />
nun me vie’ ‘n mente cosa mai sarà...<br />
...si, quale sarà quela parolina<br />
che oggi nun me riusciva da trova’<br />
(magari ciariprovo domatina)<br />
...co’ bona “PACE” me vado a cucca’!<br />
3° classificato<br />
13
Ligùria Vincenzo Bolia<br />
Albenga (SV)<br />
Contorna da-i mónti<br />
àe da-o bleu do mâ,<br />
atraversâ de li e de la<br />
da capriçi ôzi riæ,<br />
pàtria de l'olîvo<br />
e do çê ventôzo,<br />
Ligùria,<br />
mæ tæra ,<br />
con ti I'invèrno<br />
o l'é cómme primavéia.<br />
14
Veneno veneno ‘e ccartuline Paolo Sangiovanni<br />
Roma<br />
‘E cartulìne vèneno ‘a luntàno.<br />
A San francìsco, a Nuova York, a Vienna.<br />
Attravèrsano ‘ Atlàntico, ‘o Pacìfico.<br />
Ch’’e nave, cu ll’aereo.<br />
Pe’ fernì<br />
cumme ffijurèlle ‘e sante, lampiuncièlle<br />
ca nun sanno fa’ luce ‘overamènte<br />
‘ncopp’’o specchio a tre piazze d’’o barbière<br />
ca è ‘o giurnàle parlato d”o quartière.<br />
‘E cartulìne vèneno. E sta ggente<br />
pensa cu’’ mmiria a chilli furtunàte<br />
ca vanno annànte e arèto mmiez”a Ilate<br />
ca magara so’ sule gialle o nire<br />
ma po’ so’ cumme e nnuie, ca cumme nnuie<br />
soffrono ‘a vita ‘e tutt”e iuòme mmiez’<br />
‘e stràte, ‘e magazzìne.<br />
All’atu lato<br />
‘e chistu munno senza verità<br />
E pe’ ttramente chi steva luntano<br />
e ghièva annante e arrèto’unn”o sapèva<br />
cumme cagna ‘a luntàno e pare allèra<br />
sta muntagna ca pesa ‘ncopp’’o core.<br />
15
Prato de casa mia Elena Morelli<br />
Roma<br />
Piccolo prato de faccia a casa mia..<br />
che me davi er bongiorno ‘gni matino,<br />
er tempo infame t’ha spazzato via,<br />
t’ha fregato un boiaccia de distino.<br />
Urtima fronna de periferia,<br />
te sei portato appresso quell’odori<br />
de l’ anni mejo de la vita mia,<br />
mischiati cor profumo de li fiori.<br />
Su quer tereno tuo ci ho visto score,<br />
vorta pe’ vorta, tutte le staggioni.<br />
t’ho visto aroventa’ sott’ar calore,<br />
t’ho visto infracica’ co’ l’acquazzoni<br />
Ma quanno ch’arivava er tempo bello,<br />
ch’eri tutto ‘na spasa de verzura,<br />
me prenneva un so’ che, un friccicarello,<br />
‘na smagna de scappa’ da fa’ pavura.<br />
E daje allora a scarmanasse ar sole<br />
co’ tutti l’antri amichi regazzetti,<br />
co’ ‘le nasconnarelle e le crapiole,<br />
co’ le corze, li sarti, li dispetti.<br />
Sei stato er compagno mio der core,<br />
quello ch’a ‘gnuno piacerebbe’ ave’<br />
der tempo de li giochi le mej’ore<br />
l’ho passate sortanto che co’ te.<br />
Mo sei scomparzo, amico mio d’infanzia<br />
pe’ corpa de ‘n proggetto scelerato.<br />
Seporto, senza ‘n occhio de creanza,<br />
sotto a ‘n ammasso de cemento armato!<br />
16
Er tempo Alberto Canfora<br />
Roma<br />
Er tempo è sempre stata una parola<br />
ch’ha fatto alegri o dato la tristezza.<br />
Tutto dipenne da una cosa sola:<br />
si lo vedi passà come un nemmico<br />
te rubba sempre tanta giovenezza<br />
e te fa core perche un cartellino<br />
te sta a aspettà. Nun è un amico,<br />
pe te, signora che te cali l’anni;<br />
te fai levà le rughe e quer puntino<br />
usciti fora perche ciài più anni.<br />
‘St’ossessione, la vòi vede finita?<br />
Potrai decide te. Mo stai in penzione.<br />
Ciài ‘na seconna vita. Chi commanna?<br />
Nun ciài più prescia, manca l’affrizzione.<br />
Er monno è tutto quanto da vede.<br />
Er TEMPO mo nun è più una condanna.<br />
Nun guardà più l’orloggio ma er futuro.<br />
Lì, che ce stà?<br />
C’è tutto quello che volevi fà.<br />
Impara cose nove e t’assicuro<br />
Che, si te metti in gioco, sei una stella<br />
che cià la luce sua co la passione<br />
ch’hai scerto te, invece der padrone<br />
che sta a penzà pe te ne la tivvù.<br />
Mo pòi studià, creà. Decidi tu.<br />
17
‘O ddoce ca’ se crére Vincenzo Montuori<br />
Cremona<br />
Ma po’ a mme ‘e tutt ‘stu šfrenesià<br />
che me ne trase? ‘Nu mal’ ‘e capa<br />
che te fa šchiattà ‘e cchiocche<br />
‘ntann che te sciìte, ‘na vócca<br />
amara ‘e cafè annacquato,<br />
‘nu core šcuro comm ‘a ‘na nuttata<br />
‘nfame che ‘a zzéffunne chiove<br />
E chella pàre ca te guarda<br />
e ddice: “Neh, ma a quant ‘o vvìnne<br />
‘stu sturzillo ‘e ‘ncuacchià carte?<br />
E cche te crìre quant me ne fotte,<br />
ca passe e spasse sott’ a ‘stu balcone<br />
quanno nun si’ proprie cchiù ‘nu guaglione?<br />
Ma no, troppa grazia si te parla:<br />
basta ca te vótta ‘ll ‘uócchie ‘nu poco<br />
‘e šmerze ca te fa sentì<br />
proprie ‘na munnezza, peggio<br />
‘e ‘nu cardillo quann’ ‘o cècano<br />
pó ‘o fa cantà cchiù forte<br />
E a mme ‘e ce vedé che me ne vène?<br />
Ca nun so’ cazz ‘e capì addó mett père<br />
e ‘a lummèra fàuza ‘ e duie uócchie<br />
‘a piglio pe’ ‘nu dóce ‘e paraviso.<br />
E tanno pò me č’arravoglio<br />
ca vaco capa sott’ e piére ‘n cielo,<br />
comm ‘o šcupillo ‘e dint’ ‘o cesso.<br />
18
Tre crose Daniela Antonello<br />
S. Martino di Lupari (PD)<br />
A gòmio del murèto,<br />
indormensà<br />
e tàse,<br />
all’ocio del lampion<br />
che tenero<br />
le varda e<br />
somiòn le scalda.<br />
Par i sestier me perdo,<br />
e i ponti consumai<br />
che imbrasa<br />
i so canai.<br />
e vardo dentro ea sfesa,<br />
tra casa e porteghéto<br />
dove ghe sta tre crose<br />
tute imbiancàe<br />
che basa ea Madonèta<br />
de là dea càe.<br />
El cuore me se sgionfa,<br />
saludo ea Gran Siòra<br />
col naso a petenèa,<br />
fra tute e dormi enti<br />
ea gongola da bèa.<br />
19
La Pallë nghë li mà Mirko Pier Paolo Parii<br />
Teramo<br />
Aua’nd’è bellë llù circhjië llà llù palë.<br />
M’ arcordë quan’ancor uajunittë<br />
Arjav jù lu<br />
marë nghë tant’affettë.<br />
La Uerrë ave’ finitë e llì surdatë<br />
Ce lasciò ‘nghë llì pallë shtranë shtranë:<br />
“la pallë nghë li mà dicea quaccunë<br />
“caneshtrë caccaddre j’arspunnevë.<br />
E nui nghë lu core a mill’all’ora<br />
Per ore pazziavamë ‘mbaccë a lu mar.<br />
D tembë nà passatë da llù mumendë<br />
Ma simpr’in cor’llù divertimendë’<br />
D genda n ‘ha veshtitë sti culurë,<br />
l’azzurrë de lu marë, lu bianghë d la sposë.<br />
E pure a mont mò c’ s’ amparatë<br />
Ci shtà tant’iddrë corë a batt ‘cceleratë.<br />
Lu roscë d lu sang, lu bianghë d la nevë<br />
Mò fa’mpzzì la gendë da manë a serë<br />
Ma ‘n tutt shtì ricurdë chiù n’m calë<br />
La shtoria d llì culurë abbandunatë<br />
Lu vendiddò febbrai’ ancor m’attrishtë<br />
Pchà ll’affiliazionë chiù n’esistë<br />
Li rose ha sa finit ap’ davverë<br />
Lascian’n luttë nu paes ‘nterë<br />
20
Er rosso dell’ovo Claudio Prili<br />
Roma<br />
Pare ‘n occhio che me guarda co disprezzo<br />
dar tegamino che ribbòlle de calore<br />
Come ‘n sole appena nato de traverzo,<br />
‘n ‘isola perfetta ar centro der biancore,<br />
Quanno ce vado poi a ‘nzuppà er pane,<br />
se divide in cento rivoli arancioni,<br />
è più ‘na svojatura, nun posso dì che è fame,<br />
‘na virgola tra ‘na bistecca e ‘n po’ de mpeperoni.<br />
Abbasta ‘n filo d’ojo<br />
e ‘n pizzico de sale,<br />
lo poi fa fritto, sodo e si lo vojo<br />
diventa ‘n’omeletta e nun fa male.<br />
Certo è che si ce penzo bbene<br />
er destino der pollo è amaro e storto,<br />
è l’unico animale che se gusta ‘nzieme<br />
prima da venì ar monno e doppo che è morto!<br />
21
Anniscosti pe’ tera Marcello De Santis<br />
Roma<br />
Anniscosti pe’ tera in de ‘na fratta<br />
io stavo abbraccicato co ‘na stella...<br />
madonna, quant’è bella!<br />
e intorno cor profumo de le viole<br />
le farfalle frullaveno ner sole<br />
le more erano fatte...<br />
che voja de baciatte...<br />
quanti sospiri, quanti, bella mia<br />
ner mentre arimiravo l’occhi tui...<br />
quell’occhi neri... l’occhi de na gatta<br />
e la boccuccia comme ‘na ciammella...<br />
quant’eri bella!<br />
e la treccia che te sbatteva ‘mpetto<br />
io me morivo... diventavo matto<br />
poi ce semo sposati<br />
e mo campamo inzieme da ‘na vita<br />
e dividemo ormai<br />
le gioie e li dolori .<br />
er nero e li colori...<br />
er tempo m’à cambiato,<br />
so’ arivati coll’anni<br />
pensieri... acciaccature... e tanti affanni<br />
e puro lei è cambiata<br />
e comme me cìà li capelli bianchi...<br />
però pe’ me arimane sempre quella<br />
quella regazza fresca... ciumachella<br />
comm’eraquella vorta ne la fratta<br />
co la treccia sur petto<br />
e ll’occhi neri neri de ‘na gatta.<br />
22
Na preghiera Luciano Valera<br />
Roma<br />
Stasera me sento sulo,<br />
‘e vvote me piglia<br />
comme si na voce<br />
dintl a In angulillo<br />
me vulesse dicere ‘na cosa.<br />
Nun’è tristezza, manco malincunia<br />
è voglia ‘e na preghiera,<br />
‘e dicere chello ch’ ‘o core<br />
astritto dint’ ‘e penziere sente<br />
senza cuntà ‘e pparole.<br />
E tante so’ ‘e ccose<br />
ca veneno a mente,<br />
s’arravogliano dint’ ‘a capa<br />
‘nponta a’ penna, se sfasteriano,<br />
po’ llà rimmaneno.<br />
O ssacclo Signore mio,<br />
Te cerco sulo si me sierve<br />
ma chesto vulesse sape,<br />
t"a piglie cu’ nu piccerillo<br />
Tu ca ‘e vulive vicino a Tte?<br />
E piccirille songo angiulille<br />
Stanno bbuono sulo nparaviso<br />
‘o pate e ‘a mamma c’he penzate?<br />
T’avessene fatto quaccosa ‘e male?<br />
Spiegame, pecchè, nun capisco,<br />
me songo nzallanuto, ‘o ssaccio,<br />
‘e lacreme nun ponno fa resuscità<br />
Signore mio fatta sia la Tua volontà<br />
23
Un ragn par la qual Giovanni Battista Mortarino<br />
Roma<br />
As pö’ tire ‘l fià<br />
a guèrä finì<br />
cum a s-ciop e pistol<br />
finalment a-sparì.<br />
Sutä un porti scrusià<br />
là in fund, dopu l’èrä<br />
prüma ad cur cà<br />
scundü int a-cula ratèrä<br />
un s-ciop incù bèl<br />
l’ha pugià tacà ‘l mur<br />
dadré ‘d na fassinä<br />
par adèss l’è al sicür.<br />
L’hö truvà mi l’àtär dì<br />
pin ad puvra e’ d ragnèr<br />
la scarnèbiä di invèrän<br />
gh’ha fai gnì riüsgiän al fèr.<br />
Sül grilöt, sül mirin<br />
ragnèr largh una spanä<br />
cum l’anià dal padrön<br />
propi dentiä int la canä.<br />
Incà se i ragn i hin di besti<br />
no trop par la qual<br />
gh’hö tucà un sciampin<br />
l’hö fin fai raste mal:<br />
“ti e i to ragnèr<br />
i mirti tücc i unur<br />
andì innön pür insì<br />
sì ‘nvià fé ‘n bèl lavur”.<br />
24
L’ultima ballata Antonio Giordano<br />
Palermo<br />
(Quinta e ultima della serie Mafia 2009)<br />
Iu cca sugnu un artista chi canta<br />
er aiu l’uocchi di lacrimi asciutti,<br />
pi’stidari a ddu pezzu i novanta<br />
ca ra genti ri ccà si nni futti.<br />
Vui riciti ca io m’a scantari,<br />
ca sintennumi a carni v’arrizza.<br />
Abbannìu pi ffari trimari<br />
Tutti chiddi chi sunnu munnizza.<br />
E turnavi pi ffari sapiri<br />
Ca ci su ancuora cani arraggiati,<br />
ca si parri e fai u to duviri,<br />
ti zittiscinu cu i scupittati.<br />
Iddi un hanno unni sbattiri i cuorna<br />
E si sientuno nfanfari, sparti.<br />
E uora c’è cu minaccia e chi tuorna<br />
Pi vagnarisi u pizzu nta l’arti.<br />
Un rispiettano mancu i tiatri,<br />
nta cultura iddi vuonnu addattari;<br />
ca è di Diu e scantativi latri,<br />
ca u Signuri v’avà castigari.<br />
Mancu o’ Ntiernu vi vuoli u Signuri,<br />
ca ammazzastivu ddi criaturieddi<br />
ca squagghiasti nta l’àcitu nuri<br />
ddi carnuzzi assai tenniri e beddi<br />
Iu chi cantu e ca sugnu un artista,<br />
sugnu ccà pi guidari a protesta<br />
e si ccè un mafiusu ccà in vista,<br />
si s’a fira, mi sparassi n’tiesta.<br />
stu curnutu ammucciatu m’ha accisu...<br />
Tu Signuri mi pruoi la To manu?<br />
Staiu vinennu nto To Paraddisu...<br />
25
La piazzeta de nuantri Rossana Giorgetti Pesaro<br />
Osimo (AN)<br />
Quannu’na olta no’ giucamie<br />
‘nte la Piazza del Teadru<br />
eri mie bardasci spensieradi.<br />
Ce bastaa un pallò de pezza<br />
Pe’ tirà quattro calci<br />
e cure un po’.<br />
La squadra se formaa<br />
sa’la conta: te fai el portiere,<br />
te la punta, te l’ala destra,<br />
io el mediano e te l’arbitro fai!<br />
Quante cagnare, quanti cascado’,<br />
ma tutto se risolvea ‘nt un boccò!<br />
Quannu turnai a casa però<br />
te tuccaa sentì la stessa solfa:<br />
“Come te sei riddottu birbacciò”<br />
“Laade le ma’ almancu, fijo mio!”<br />
E el giomu dobu se’ rcuminciaa.“<br />
Quanti lucchi avemie suppurtadu,<br />
quante vetrine avemie scuccioladu!<br />
El primo tempo è daggià finidu...<br />
el secondo sta pe’ cumincià:<br />
ade, nun semo più bardasci<br />
e c’emie tutti calche magagna,<br />
ma non ce duvemie scuraggià:<br />
la partida anco’ non è finida,<br />
c’è i supplementari e po’ i rigori<br />
e po’?... Sarà ch’el che Dio vole!!<br />
26
I culuri de la note Gabriella Maddalena Macidi<br />
Malo (VI)<br />
I coluri del scuro<br />
s-ciara la note<br />
come luciole de sere d’istà.<br />
Un caldo nasse da dentro<br />
vien fora da la tera<br />
se rampega su par el celo.<br />
La canson de le stele<br />
in piena l’aria.<br />
Le onbre vien xo dai munti l<br />
e cuerse la tera che trema<br />
e sconde i coluri del scuro<br />
soto una freda cuerta.<br />
La canson de le stele<br />
no ga paura de le onbre<br />
e riva sensa pressa<br />
e riva sensa tenpo<br />
anca se nissuni la scolta pì.<br />
27
‘On Vittorio ‘o canteniere Antonio Covino<br />
Napoli<br />
‘On Vittorio ‘o canteniere<br />
tene Âglianico a buon prezzo,<br />
‘a trent’anne fa ‘o mestiere<br />
e ce sta chi assaje l’apprezza:<br />
Luigino ‘o mbriacone<br />
ca l’aspetta ogne matina ,<br />
cu’ Pascale e Pachialone<br />
pe’ se fa’ ‘o bicchiere ‘e vino.<br />
Tene ‘o Greco ‘e Tufo bbuono<br />
p’ ‘e paiate supraffine<br />
e pe’ ffà’ nu figurone<br />
vénne pure ‘a Falanghina.<br />
Dint’ ‘e vótte e vutticelle,<br />
quanno ‘o tiempo è ‘mmaturato<br />
appripara ‘a Fraulella<br />
ca po’ vène mbuttigliata.<br />
A chi va pe’ fa’ marenna<br />
quanno è miez’juomo justo<br />
ce dà ‘ o vino a bienetenne<br />
o l’acquata ‘a sotto’ o fusto.<br />
Tene Asprino ‘e l’aversano,<br />
friddo, è cosa assaj e gustosa,<br />
ma Gaitano ‘o parulano,<br />
spisso ‘o ‘mmesca cu’ ‘a gassosa.<br />
‘O barone ‘a Speranzella<br />
cerca sulo Catranesca,<br />
magna pane e curatella<br />
e c’’o vino se refresca.<br />
‘Sta cantina è puorto ‘e mare<br />
resta ‘e pparte ‘e Margellina,<br />
‘On Vittorio tutto appara,<br />
ogne sera cu’ ‘e cartine.<br />
28
A ji pe lu Nera Tersilio Filippi Coccetta<br />
Giano dell’Umbria (PG)<br />
So jitu pe fossi de<br />
tuttu verde mpastati,<br />
so de più verde<br />
ancò rimpitu.<br />
Cusì l’occhi mii<br />
su li monti ntomo<br />
tanta carma onno trovatu.<br />
So jitu dietro la pinaja<br />
e il mio Nera ho trovatu<br />
Quant’anni so che corre<br />
cusì pulitu e silenziosu.<br />
È un silenziu stranu<br />
che aumenta e se smorza,<br />
ma ecculu lì<br />
come un tronu tuttu viancu,<br />
che davanti a me compare.<br />
Me sento rinasce<br />
co tutta st’acqua,<br />
anche se più picculu<br />
me fa apparì<br />
dentro de me<br />
proprio mejo me sto a sintì.<br />
29
Làgrime Laura Fasson<br />
Vicenza<br />
Le làgrime ne conta<br />
tante robe bele.<br />
Se pianse anca de felisità<br />
quando se xe inamorà.<br />
Le xe giosse de aguasso<br />
che stùa el fogo<br />
che xe drio brusare nel nostro core.<br />
Se serca de tegnerle sconte<br />
le làgrime d’amore. ..<br />
Le làgrime xe picoli tesori<br />
che slùsega al ciaro de luna.<br />
30
Voci Maurizio Paganelli<br />
Mercato Saraceno (FC)<br />
In sta tranquela sereda<br />
in silenzi a v’ascùlt<br />
vosi dia natura.<br />
Vosi, spersi in t'l'intinì,<br />
a si acse toti avseni<br />
ch’iv po’ santì propri tòt;<br />
ma te, vosa d'la mi amna,<br />
ci la piò torta<br />
la piò segreta<br />
ad toti.<br />
31
Dàme la man Ines Scarparolo<br />
Vicenza<br />
Có le onbrìe se slonga<br />
rufiàne, So la spiàja<br />
e scominsia, chièta .<br />
a calar la sera,<br />
a racàto sù scajete de momint<br />
passà ieri co ti,<br />
la man ‘te la man.<br />
So l’aqua la se specia<br />
el fogo del tramonto<br />
e so la sabia, pianelo<br />
va a muciarse<br />
colanine de alghe<br />
e cape sluseganti<br />
che me porta i profumi<br />
Strìossi del mare.<br />
Ieri, mi le tolevo sù<br />
a una a una, sercando<br />
madreperle de colori,<br />
immagà le postavo<br />
So na fila longa<br />
‘ndove granèli d'oro<br />
fati de sabia fina<br />
sluséa so i me tesori.<br />
A ogni capa,<br />
mi te scrocavo on baso<br />
e a la musica del mare<br />
te slongavo na caressa,<br />
promessa de passion.<br />
Dàme ‘ncora la man,<br />
amore mio, anca se stasera<br />
le onbrìe no le caressa altro<br />
che qualche tràpola so ‘l viso<br />
e on ciufo de caveji grisi.<br />
Dàme la man, te ‘o se’:<br />
el mare... el xe infinìo.<br />
Autrice:<br />
32
Oro i paglia Valerio Cascini<br />
Torino<br />
S’è fatto oro u grano.<br />
A core i cavuro tremmula chiano chiano.<br />
Chiecata a capo s’è miso a fa bbene<br />
ma longa ponge a spica contramano.<br />
Striculato s’annaca a li cirnicchi<br />
e u taca-taca ra trebbia l’ canda a canzone.<br />
Chi traglia, chi ssoglie, chi nzacca, chi piscicula<br />
a iosca a l’aria vola, a paglia resta sola.<br />
33
Lu verne longhe Floredana De Felicibus<br />
de lu silenzie Atri (TE)<br />
T'ddesùle assì lu trascinì de lu silenzie<br />
li rumure surde de lu bastone sopre lu pavimente<br />
lu frùsce liggite de li pantofele,<br />
lu rumore de lu tempe a tò...<br />
La mente mè addusùle e là t'immaggine,<br />
anninze a pinzire sulitarie<br />
trumminde che ti pirde 'nmezze a linee deserte de cunfine<br />
e aspitte ancore nu jurne gnove.<br />
Forse mò nu ragge segrete<br />
te sta a sbuscì la pecundrie<br />
e te cancelle da la facce ricurde de nustalgie.<br />
Pure uje te bigne li ore d’ ‘nchiostre<br />
e scrive na paggine de silenzie,<br />
t’immiggine lu ninde de lu tempe.<br />
Dapù arcunde che manghe uje<br />
nisciune ha vussite là la porte tò,<br />
che hi ‘rviste lu pittarrosce perdese<br />
'nmezze a rame forte de la giuvenezze tò<br />
e che nu sulitarie tastaferre<br />
ha scumparse llà vule decise de recurde,<br />
e ancore scrive che nu ragge ielate de ciarrapiche<br />
ha spase polvere de meravije<br />
sopre la piante de menacene e su l’inne,<br />
che cacche foje piegate penne,<br />
‘ngiallite, ma ancore penne...<br />
E quande sbocce li luce de la sere<br />
arcunde de te e de lu silenzie,<br />
je da cape addusule lu cante de te che ne fi ninde<br />
e lu tracimà de sune de lu tempe senze tempe...!<br />
Ma uje ...de botte ...nu foje bianche,<br />
hi finite de tesserte d’ ‘nchiostre li muminde<br />
mettenne nu punte ferme a lu veme longhe de lu silenzie.<br />
Aspetteje de tenè tempe ...p’arbierte lu silenzie.<br />
Penzeje...<br />
Ma t' artrove là nu passate de nu jurne denze!<br />
34
M’aricordu Michelangelo Lombardo<br />
Roma<br />
M'aricordu<br />
quandu cotrareju<br />
mi ndi jìa cu patrima<br />
e mi scialava u cogghju<br />
a Fimmaneja agotti<br />
da’ ficara o mura<br />
i chjozzu sup’ ‘a ggebbia.<br />
Pe’ mmìa<br />
era na cunquista,<br />
tuttu l’ann’’studiu<br />
a Roma, e po’ nt’astati<br />
tornava u respiru l’aria<br />
bbona e u mi godu i tisori,<br />
ch’’a terra mi dunava.<br />
Comu quand’’a Crini<br />
mbivìa l’acqua da’ surgenti,<br />
chi scindìa frisca e licrijava<br />
u cori, o quandu gustava<br />
u piaciri i nu’ pummadoru,<br />
i chji da’ rasulajà vicinu, cu’<br />
nu tocchiceju i casu genuinu<br />
e na cujureja i pani fatt’ o furnu.<br />
Nta jì mumenti, mi sentìa<br />
comu n’arbureju, scippatu<br />
da’ terra sua, chi tornava<br />
mbita, quand’’u trapiantavanu,<br />
già randi, ‘o stessu postu.<br />
35
El ruzzolone Deanna Mannaioli<br />
Marsciano (PG)<br />
Se penso al ruzzolone<br />
me ruzzola anche ‘l core!!<br />
Eh, sì, solo a vede’<br />
sta forma de pecorino<br />
che scivola spinta da la mano<br />
potente del contadino<br />
che c‘ha la forza d‘Ercole,<br />
resto ‘ncantata e nun<br />
me smove più gnente e nessuno.<br />
La guardo che corre<br />
pe la strada co ‘na<br />
velocità ‘ncredibbile,<br />
salta su ‘i ciottoli appuntiti<br />
che par che balla<br />
e po’ rallenta,<br />
va a sbatte sul greppo...<br />
arpiglia pigolo... corre...sbanda...<br />
barutola via ‘n discesa... scompare...<br />
eccola s’arvede di là del cespuglio,<br />
rallenta la su’ corsa,<br />
singhiozza e allunga ancor<br />
fin’ al traguardo<br />
tra l’urli<br />
de felicità rusticana.<br />
Come j’ arsomija la vita!!<br />
Ruzzola in una corsa frenetica<br />
E doppo tanti salti a ostacoli<br />
Co’ ‘n ultimo singhiozzo<br />
Taja ‘l traguardo...!!<br />
36
‘O Calvario Vincenzo Cerasuolo<br />
Marigliano (NA)<br />
Quanta strata, Gesù, che turture!<br />
Comm ‘he fatto a suppurtà’, sti dulure?<br />
‘O ssaccio ca Il ‘he fatto pe me. ..<br />
ma io, ch’aggio fatto pe’ te?<br />
Quann’ ‘o palo po’ t’hanno frustato...<br />
quanta vote aggio fatto’ o surdato!<br />
Cu ‘nzerto ‘e spine t’hanno ‘ncurunato:<br />
màleditto... i’ ll’aggio aiutato!<br />
He purtato chella croce pesante:<br />
quanta cadute, Gesù, quanta chiante!<br />
Maje ‘na vota j’ l‘aggio fatto pe’ te...<br />
comme tu ciente vote pe’ me.<br />
Finarmente fernette ‘a sagliuta:<br />
pur’ ‘a vita pe’ te era fernuta;<br />
‘ncopp’ ‘a croce ca tu t’he purtato...<br />
mane e ppiere te ce hanno ‘nchiuvato.<br />
Ire Dio, ma nun ll‘hanno capito;<br />
nemmen’j’, Gesucrì, ma pecche?<br />
‘E ssufferenze ca tanto he patuto...<br />
songhe pene mancante pe’ me.<br />
...E peffino ‘int’ ‘o mumento cchiù niro...<br />
ll’ammore tujo p’ ‘o munno steva llà;<br />
...e tu, tiranno ll‘urdemo suspiro,<br />
diciste a Dio: “Perdonale, Papà!”.<br />
37
Le tò mà Pierino Pini<br />
Montichiari (BS)<br />
Lensöi de giàs<br />
strisàcc a la sariöla,<br />
sbatìcc sö le prede,<br />
che sifùla, come ‘l ràntol del vènt,<br />
contra l’ös de la caşa öda.<br />
Ùs enmaciàde en del tèmp<br />
che ciàma de luntà<br />
a ‘nsumnà el lönàre<br />
de zènt che parlàa poch<br />
e mai per gnent.<br />
Zènt che tignìa a mà le brìze<br />
e mai i bràs.<br />
Ùs ströpiàde sö sentér furestér<br />
per dàgn cüne calde<br />
sensa fugà légna.<br />
Mà sgiunfàde dal zél,<br />
dulse come ’l pà de caşa,<br />
come le storie arènt al föch<br />
che cantàa l’amùr.<br />
En pos de memórie<br />
le tò mà, mama.<br />
Le mé, dù stràs de parole<br />
- a ricurdà -.<br />
38
Lu munnu Salvatore Gaglio<br />
Santa Elisabetta (AG)<br />
Lu munnu gira e va; mi porta ‘n coddru,<br />
e mi cunnuci nzemmula a l’assamu.<br />
Pirchì ci gridu? Ma pirchì lu chiamu,<br />
si ci sugnu affirratu e nun mi scoddru?<br />
Ammucciatu nun è, né a lu tracoddru.<br />
Nun è la spranza chi suspiru e abbramu.<br />
È ni li fogli! Sta dintra lu ramu!<br />
È ni li rràdichi chi teni a moddru!<br />
Pirchì ti parlu? Chi ti dicu, o munnu,<br />
si gricchi tu nun ha pi m’ ascuntari,<br />
e crìuca mancu sa ca giri ‘n tunnu?<br />
Mentri mi porti ni stu gran randiari,<br />
chi t’addumannu? E comu t’arrispunnu,<br />
si nun mi senti e si nun sa parlari?<br />
*****<br />
Mentri lu munnu curri comu un trenu<br />
e pi la via mi porta ch’ è signata,<br />
chiùju l’occhi, mi scordu lu turrenu,<br />
e la memoria piglia la vulata.<br />
Vola, santannu l’anni, senza frenu;<br />
mi porta ni l’antica matinata,<br />
quannu lu suli acchiana, ed è sullenu,<br />
e addruma la so splendida jurnata.<br />
Eccu: mi vìju ddrà! Sugnu carusu!<br />
Lu cori è chinu - chinu d’avveniri,<br />
e sbùmmica a la vita ardimintusu<br />
versu na gioia chi nun pò tiniri!<br />
Trasu nta un nidu, e cantu armun’iusu<br />
comu un cardiddru a l’aria d’abbiliri.<br />
39
A poi di la buriana... Giuseppe Tirotto<br />
Castelsardo (SS)<br />
È passadda. Un’altra<br />
volta, cumenti certi sannuzzii<br />
arruddaddi i lu filu di la sciumma<br />
in punta a la marizzadda.<br />
È passadda a poi di tanti<br />
làgrimi mei sbuiddaddi in chissi toi.<br />
Bulioni impruisi, o annunziaddi<br />
da murrugni di troni<br />
luntani, candu un pinzellu di pegi<br />
imbrutta l’orizzonti<br />
scrittu da li lampi.<br />
A volti è solu un muddinoni...<br />
E toh! accò lu soli chi torra a ridì<br />
tra dui lagrimi d’eva, e lu mari<br />
chi pari riflittì tutta chissa risa,<br />
mì la ghjenti chi cabbizzegghja<br />
da li ghjanni quasi priguntendi<br />
l’aria chi furriegghja a vidda.<br />
Cussì l’armonia<br />
chi imbuligghegghja dugna cosa,<br />
puru lu mari<br />
pranciaddu dilicaddamenti<br />
da la lugi di una luna criaddura,<br />
puru la peddi toia<br />
torra ùmmula sottu li me’ mani...<br />
40
La dimostratrice Loredana Simonetti<br />
Roma<br />
‘Na ragazzina co’r capello da maschietto,<br />
jeans sdrucito, camicia stropicciata,<br />
sorte dall’ascensore un po’ accaldata<br />
portando ‘na valigia co’ lucchetto,<br />
pesante almeno mezza quintalata.<br />
“Signora buonasera, io so’ venuta qua<br />
pe’ faje vède bbene la mia specialità!”<br />
Nun perde tempo, è proprio assatanata.<br />
Soride, scherza e ‘nanto caccia fori<br />
‘st’elettrodomestico spaziale;<br />
mentre lo illustra fa la professionale,<br />
puro se ‘r congiuntivo...so’ ddolori!<br />
Scherza, soride ancora e te fa vède<br />
la zozzeria che aspira, fina fina;<br />
ppe’ fortuna ch’ ho pulito stammatina<br />
c’è ‘na zella, che proprio ‘n ce se crede!<br />
Mentre me spiega e gesticola le mano,<br />
passa mi’ fijo, che saluta co’ le dita:<br />
la ragazzetta lo vede de sfuggita,<br />
che pija ‘n libbro e se siede sur divano.<br />
Se ferma allora, e spegne ‘r cararmato.<br />
Stavolta l’occhi so’ seri e rattristati,<br />
come se rivedessero l’anni già passati.<br />
“Lo fai studià, nun è che s’è fermato!”<br />
“Certo che studia, trappoco è diplomato.”<br />
Mentre rispondo, riprende a dimostrare<br />
quant’è la polvere e lo zozzo da levare<br />
e come brilla’r pavimento lucidato.<br />
Adesso ‘l suo soriso è ‘m po’ forzato,<br />
puro se s‘è rimessa a lavorare,<br />
ma dietro all’occhi lei sembra penzare:<br />
“Sarebbe stato mejo ave’ studiato!”<br />
41
O Treno Fiorella Brasili<br />
Latina (Roma)<br />
Pè via de no premio che so piato<br />
dao paese mè so dovuta annà lontano.<br />
Maritemo tutto infervorato<br />
pe’ famme stane bbene<br />
de no treno nazionale<br />
o mejo posto m’à pronotato.<br />
Co’ no vestito bbono<br />
su chio treno co’ isso so montata.<br />
Tutta impettita me so ssettata<br />
e invece de na pacchiana<br />
me sentivo propio na reggina.<br />
Vicino a mè ce steva na signora<br />
che de tutto se lamenteva:<br />
La mochetta pe’ tera era zzozza,<br />
i vetri luriti gnente ce faceveno vedene<br />
e se tenevi fame sopra chio treno<br />
no’ ce steva gnente da magnane,<br />
inzomma era tutto no disastro<br />
e più annavamo avanti<br />
e più aumentaveno le lagne.<br />
Così chello che pe’ me era na reggia<br />
pe’ essa era solo ‘na monnezza.<br />
Allora so guardato mejo ntorno<br />
e a dine o vero<br />
chella signora teneva raggione.<br />
42
Ad Agustìñ Fabrizio Consoli<br />
Mirandola (MO)<br />
At ser sempar dree spazzàr l’ara salgada<br />
da li fòii secchi<br />
cmè quand t’spigulav al furmintoñ<br />
e t’al dastindeval sol<br />
par via ch’al sa schess<br />
po’ sótt sirra t’al mucciàv<br />
par via ch‘al na ciappes la guàzza<br />
Adèss t’spazz li fóii secchi<br />
in dal curtil dal Sgnor<br />
ma l’è più ad tutt quel<br />
ch’t’hâ gudù in dIa to vitta<br />
43
Incontratte fra 100 anni Ilde Gamba<br />
Roma<br />
Vorei incontratte fra cent‘anni<br />
pe li celi azuri framezzo a tante stelle<br />
sempre iguale e nammorato.<br />
Quanno che Dio ce chiama e ce commanna<br />
partimo a l’improviso p’er viaggio<br />
vestennose d’amore e de coraggio pe poi<br />
volà in dove tutto è sconosciuto.<br />
Nun t’ arabbià se devi da lassà tutto quanto<br />
la casa li sordi e la famija, la signora secca<br />
quanno ariva do pija pija e pija pe pijà se pija tutto<br />
pe questo a la fine ognuno ce rimane brutto.<br />
Tutti quanti dovemo da lassà le cose materiali<br />
rimane solo l’anima che vola su ner celo<br />
e quinni de te cosa rimane?<br />
Rimane solo un velo:<br />
l’anima tua beata oppure assai dannata.<br />
Era mejo a mio aviso che te vivevi bene<br />
la tua vita, così ce beccavi armeno<br />
er paraviso.<br />
44
Quannu Giuseppe Bellanca<br />
S. Cataldo (CL)<br />
Quannu sintiu<br />
u to primu ciatuni<br />
u mo cori<br />
chiancì di cuntintizza.<br />
T’accumpagnau<br />
ppi li strati<br />
tagghiannu i spini<br />
ca ‘mpidugghiavanu u passu.<br />
Quannu a vita<br />
ti purtà nni li sa misteri,<br />
forsi troppu prestu,<br />
nu muru ci fu tra nuantri.<br />
Ti taliau alluntanariti<br />
senza putiri diri nenti<br />
anchi si u mo cari vanniava<br />
e vannia ancora.<br />
Quannu mi taliu a specchiu<br />
unu ca nun canusciu<br />
mi talia.<br />
Allura vulissi arrì<br />
u mo con<br />
ca chiancì di cuntintizza.<br />
45
Er single de paese Claudio Giampaolo<br />
Roma<br />
Correnno l’anni<br />
e tomo ar paese de mi’ zio<br />
rivedo l’amichi d’infanzia imbiancati<br />
“Me stò a ‘nvecchià pur io” je dico<br />
guardanno li peli foro brizzolati<br />
poi in mezzo “Ar Corzo”<br />
dove struscieno regazzine viste nasce<br />
sbologno puro loro all’angoletto<br />
e intenno<br />
che nun hanno ancora la famija<br />
che le poteva oramai che fà da tetto<br />
sò i “single de paese”<br />
condannati in fasce<br />
a ‘na solitudine piena de poesia<br />
nun se sò mai sbloccati co ‘na donna<br />
pe rispetto o paura<br />
de quella frenesia<br />
che prènne da gioveni<br />
a sbircià ‘na gonna<br />
forze hanno ‘gnisèmpre penzato<br />
d’avecce davanti<br />
le “Madonne Der Caravaggio”<br />
e pagheno er prezzo<br />
de ‘na senzibbilità-coraggio<br />
rimasto radicato quà arritroso<br />
più d’ogni artra parte<br />
esse ommini è assai difficortoso<br />
ma rimanè “single” de paese<br />
è forze... sempricemente. ..<br />
...n’arte!<br />
46
Er garzone innamorato Roberto Bernardini<br />
Roma<br />
Quanno la vide entra drento bottega<br />
Sentì come un rimescolio, un turbamento<br />
Stava pe’ nasce un certo sentimento<br />
Lui se scherniva. A me? Che me ne frega<br />
Ma co’ l’occhi de traverso la seguiva<br />
Che camminava su pe’ Via Ripetta<br />
La gonna lunga e quella vita stretta<br />
La notte la penzava e nun dormiva<br />
Un giorno de botto poi trovò coraggio<br />
Pe’ strada l’aspettò e je disse: ”T’amo,<br />
Si tu me voi, domani se sposamo!”<br />
Lei lo guardò e je diede un bacio<br />
Poi rise: ”Tu nun zei mica tanto sano.”( 1 )<br />
Li videro annà via, mano nella mano.<br />
( 1 ) Nel senso non ci sei con la testa.<br />
47
Fata Murgana Antonio De Marchi - Gherini<br />
Gera Lario (CO)<br />
De quel che vurevi cuntat su<br />
intant ch’el dì el se desfa in silenzi e umber sciigh<br />
duma la nocc la tegnerà memoria<br />
quest l’è el prèzi de pagà al dubi.<br />
Disèn che forsi turnerèm indree<br />
in un’oltra vita in un olter siit<br />
cume se ‘l saress minga asee questa surtida<br />
questa cumedia che disumm su a stimm.<br />
Un po’ ciola credi dé v’é vivuu<br />
ma questu laach griis e scur<br />
(te Fata Murgana me Magu Merlin)<br />
l’è un scrignu piee dè misteri<br />
che moov umber e fantasma vegnu fò dè la téra<br />
anca in questa nocc de nuember<br />
intant che la tua man adasi adasi la sbresjga<br />
e la sé indurmenta su la mia e el coer e gh’ha un brivid.<br />
Una nocc tra mila sulitaria e cativa<br />
sperduta sula soeja e te tè see minga<br />
fina a quand el temp el beverà dai curoll pasii<br />
di nos dì ripetu e stracch.<br />
Intant l’umida stagiun la vee innanz<br />
e l’anima la se fa trasparenta<br />
un cristallleger che se impana<br />
sul punt de andà in frantum.<br />
Insce stèmm che in tra de nogn a biasegà pochi paroll<br />
cume gott dè acqua che sbresjghèn sui veder<br />
dree a’j umber che vann<br />
a stundera in prucessjon vérs quell che sémm minga e el nagot.<br />
Gh’è una magunenta beleza nel dì che finiss<br />
el turnà a minga vésich.<br />
48
L‘urtimu sensu te ‘sta storia Francesco Palermo<br />
Torchiarolo (BR)<br />
Quante stagioni ca ha minate!<br />
Scuntentu te lu osce, spittandu lu crai,<br />
spirando li paraisi ca te sunnai,<br />
inchiendu li giurni te cose pirdute.<br />
Quante primavere ca ha sprecate,<br />
invece cu ssapuri l’arviri fiurire<br />
pinsavi alle spiagge e allu mare,<br />
cu la capu già alle ferie te lu state!<br />
E quandu rriava la bella stagione,<br />
eccu ca subitu pirdivi la pacienza:<br />
«Ce cautu caface! Ce sofferenza!<br />
Preferiscu lu friscu allu solleone!»<br />
Ma mancu l’autunnu era ‘nagoduria:<br />
cielu gonfiu, ogni arviru stugghiazzatu,<br />
e poi lu nviernu, troppu rricilatu,<br />
a chiutere lu sipariu te la storia.<br />
In ritardu, e quistu ete lu piernu!,<br />
osce ha capitu, era ura!,<br />
ca nu‘ sempre c’è n’aura primavera<br />
a scartare le malisciane te ‘nu ‘nviernu.<br />
Fucendu se cunsuma ogni stagione,<br />
comu allu sule se scuagghia la nie,<br />
e quando curta diventa pe tie,<br />
la vita te moscia la vera ragione:<br />
l’amore, e poi ancora l’amore!<br />
Quistu lu sensu te lu scire te ognunu,<br />
sia essu sutta, sia essu patrunu,<br />
quandu se nasce e quandu se more!<br />
Succederà ca la luna se alterna allu sule<br />
e poi lu nviernu alla primavera<br />
ca sta vita è ‘na giostra ca gira,<br />
ma mai egna nuttata ‘ntra lu core<br />
ne nviernu ‘ntra l’anima toa.<br />
Ama e vivite ogni stagione noa!<br />
Mai, propriu mai, sarà ‘na curpa l’amore!<br />
49
Pe’ vula’ Peppe Mirra<br />
Saviani (NA)<br />
Statte zitto!...<br />
Scava ll’anema toja ‘int’’o silenzio,<br />
tirala ‘a sotto ‘e pprete d’’a miseria,<br />
spannal’a’ ‘o sole,<br />
falla campà p”a gioia d”e ccos”e niente...<br />
Primma c“a vita se fa ‘nu mumento,<br />
darria l’urdemo soldo ‘a dint’’e ssacche,<br />
p’addiventà liggiero,...”PE VULA”’!<br />
50
All‘Abbazia di Conques Maria Francesca Giovelli<br />
Caorso (PC)<br />
L‘alta navata di limpida luce mi invade<br />
non più i piedi su grigi grovigli di strade,<br />
nelle schegge d’azzurro coi riflessi del cielo<br />
non più volto o linguaggio sento straniero:<br />
splende illume, nella mano la conchiglia,<br />
segno cifrato del viaggio cui la vita somiglia.<br />
Scolpite nel sasso, sono sacre le figure nella sera<br />
vive incensano il cuore di mistica atmosfera;<br />
sempre il santo benedice, fisso resta il pavone,<br />
regge la porta del cielo la solida figura del leone.<br />
Mostra il calice di pietra il pane, cibo della vita,<br />
fuggono chiare colonne verso la sola meta infinita;<br />
non avverte il pellegrino il peso pieno degli anni<br />
l’anima sfronda leggera le scorie degli affanni<br />
fermo è il passo, chiede requie il pensiero,<br />
prende parte anche il corpo al senso del mistero.<br />
51
Preghiera Rosetta Capputi<br />
Terni<br />
Signore immensu<br />
Tu<br />
che vedi<br />
sai<br />
e tuttu poli<br />
dimme: che n’è<br />
de quistu nostro munnu,<br />
dove deve d’arrivà<br />
la marvagità dell’omu !<br />
Dapertuttu la cattiveria regna<br />
e s’enventa sempre azioni turpi.<br />
Me raccomanno a Te<br />
lu solu<br />
che possa ravvedè st’umanità<br />
che se sta perdenno in un bucu senza funnu.<br />
Metteje ‘na mano su la fronte<br />
faje senti’ lu calore Tuu divinu<br />
e spignelape lu santu camminu.<br />
Che ce penetri tutti<br />
la Tua divina essenza<br />
e ce renna mijori<br />
pe facce guadagnà<br />
nu posticinu<br />
vicinu a Te che si l’Eternu<br />
finu a quanno<br />
spazio e tempu dureranno.<br />
52
Il ponte di barche Stefania D’Antonio<br />
Avezzano (AQ)<br />
La pioggia è caduta a scrosci,<br />
la strada è scivolosa e melmosa,<br />
il fiume ha ricoperto il ponte di barche.<br />
La vita si è inumidita,<br />
la vita si è fermata.<br />
Odio e violenza,<br />
l’albero della magnolia si è squarciato.<br />
53
Mercate de rione Francesco Totani<br />
Avezzano (AQ)<br />
Sàbbate mmàtina è jorne de mercate.<br />
Ji prezzi affissi ne’n zo’ àveti.<br />
Le fèmméne ,ciarlenne ciarlenne, spennéne.<br />
‘Ncim’a ‘ne cubbe ce stà na vajjiola ritta ritta.<br />
È tutta scura sarve la faccia, ch’è pittata de<br />
chiare.<br />
Je regunfie sott’alla veste fa capì’ che je sgrave<br />
ne n’è londàne.<br />
La tazza ròscia che t’è annànze aji peti sona ogni<br />
tante.<br />
Je cenne co’ lla còccia è je mute’ ringraziamènde<br />
pe’ quela limosena avuta.<br />
Alle trè doppe meze jorne<br />
le machine se rapproprieane delle vie.<br />
Ne’ vecchjie che je bbastone e ‘na mamma che<br />
ne’ vajjiulitte’ apprresse, se stupidìscène p’arrivà’<br />
ajji’ atre marciappiède.<br />
Niscjiùne ji’ aiuta. ‘Nce fàne case.<br />
Vàne tutti de fùca.<br />
Quela vajiòla ‘mmece - co’ tutta carma -<br />
mmettènnese ‘nzaccoccia quèle tante o quèle<br />
poche nichèlle raccote, penza ajie compagne sì<br />
licenziate da je patrone della fabbrica.<br />
54
‘Na scappata ‘n campagna Tullio Marini<br />
Molina di Quosa/<br />
S. Giuliano Terme<br />
Camino pe’ le strade e pe’ li campi<br />
de ‘sta Toscana che non è la mia;<br />
quasci me scordo quanto me gustìa<br />
de joenottu. SCiàmo fatti a stampi<br />
a quell‘età, ce lo credàmo in tanti<br />
de troà de più e de mejo jenne via<br />
e macaro era vero. Però ‘rria<br />
lu tempu de ‘rpenza: li sessant’anni.<br />
È allora che te manca tutti ‘nzemo<br />
li parenti, l’amici e l’atra jente<br />
che te sci perso e ormà non ce sta più.<br />
Sci pijato ‘na strada diferente<br />
non si pututo dije ce rvedemo.<br />
Non piagne, te lo sci capato tu!<br />
55
La pace Armando Bettozzi<br />
Roma<br />
Er celo se imbuja<br />
e pare<br />
che sta scennenno giù<br />
pe pijassela cor mare.<br />
Questo s’aggita peggio de un ossesso<br />
e sbavanno je sputa er sale addosso.<br />
Litigheno de brutto.<br />
Uno insiste a attizzà er foco<br />
e je lo tira pe abbruciallo:<br />
vorebbe incenerillo.<br />
Ma l’artro je lo smorza,<br />
e s’allunga pe acchiappallo:<br />
vorebbe arisucchiasselo ner fonno.<br />
Prove de forza indò nisuno vince<br />
da quanno er monno è monno.<br />
Ma a la fine l’arcobbaleno<br />
ariva, e li divide.<br />
Rr celo mo è sereno:<br />
è come un velo azzuro steso ar sole<br />
che s’asciuga: deppiù nun pò pretenne...<br />
Er mare torna a ‘lliscià la sabbia<br />
ch‘era rimasta sola...<br />
...e se distenne...<br />
56
L‘eclisse Giuseppina Crifasi<br />
Roma<br />
Un giorno er sole avvicinò la luna<br />
ner momento più intenso de l’ecclisse;<br />
raccorse le parole ad una ad una,<br />
e tutto incavolato jelo disse:<br />
“Hai visto che succede sulla terra?,<br />
Nun passa giorno che nun c’è ‘na guerra,<br />
era er mejo pianeta der sistema<br />
e mo’ tutta la ggente piagne e trema;<br />
e menomale che so’ tutto ‘n foco:<br />
me toccherà abbrucialla poco a poco.”<br />
J’arispose la luna: “No, è ‘n peccato<br />
distrugge un monno pieno de natura,<br />
ce so’ troppe bellezze ner creato<br />
e chi se po’ salvà, ne so’ sicura,<br />
è tanta ggente onesta e fiduciosa<br />
che crede in Dio e rispetta co’ bon còre<br />
tutte le leggi date dal Creatore,<br />
il fratello, le bestie, ed ogni cosa.”<br />
Er sole disse: “Nun te preoccupà,<br />
non sarò io a distrugge ‘sto pianeta,<br />
pe’ questo abbasta l’omo, e ce lo sa”.<br />
57
La neve ntól bicchiere Ombretta Ciurmelli<br />
Perugia<br />
Quann’uprimme ji scure<br />
la marina<br />
che biancore ta j’òcchie<br />
j’arlucc(e)chèva!<br />
Na gran riccamatrice ntó la notte<br />
nti campe<br />
nti albre<br />
supra tutte i tette<br />
c’eva cugito<br />
senza fè rimore<br />
n coltrone granne e pu tante merlette<br />
De lena su pe l fóco<br />
évon braccète<br />
e de l majèle<br />
s’acapèva l mèjo<br />
La mi nonna<br />
da supra nó scalino<br />
ntó ndua n montone bianco s’acovèva<br />
de neve n’arcojeva na mancèta<br />
e pu drénto i bicchiere ce la deva<br />
bén connita de zzuccro<br />
e ncó d’archémse<br />
58
La ruatte Filippo Di Giovanni<br />
Montedivalli (MS)<br />
‘Na stradarelle de terra battute<br />
dua li case, bisse e appeccechite,<br />
lasce appane ‘na strisce de cile.<br />
Fenestre scurtechite<br />
‘nghe quattre geranie ‘ntesechite<br />
che ‘ngragne, in eterne agunia,<br />
ddo date de terre<br />
dandre a li cazzarole sbuscite.<br />
S’affoche li prete a ierva mure<br />
o s’ingemme a vocche de lione,<br />
dua trite li rateche la cagge...<br />
...sarà mill’anne.<br />
Purtune arcamite<br />
da schjire de tirle canute,<br />
I nen chiute lli busce affunghite<br />
ch’artrove ogne notte<br />
l’orge de itte, surge e magnapine<br />
tra zumpe, strille e curra curre.<br />
Pentune bune de iurne<br />
pe lu capannasconne,<br />
scure de notte<br />
quande sole lu rosce de lu muzze<br />
asvaie appane nu prufile.<br />
O Rine, o Rì dall’ucchie nire...<br />
quanta cazzutte m’hi date<br />
e quanta petecate,<br />
pe fatte azzà la onne,<br />
quande la frenesie ch’attè lu monne<br />
ci’appicciave li vane!<br />
L’addora tù artenave lu pentone<br />
fine a la matine...<br />
se ‘nnarrevave lu sacchie de Checchine.<br />
59
Dëdla dël mar Attilio Rossi<br />
Carmagnola (TO)<br />
Na vòlta tanta gent ëd le nòste tère<br />
sërnìa pais lontan për fé fortun-a:<br />
j’ero tante le masnà da fé mangé<br />
e squasi sempe pa ‘d travaj da fé<br />
Sòn capitava ai primi dël neuvsent<br />
ma subit dòp l’é pa ch’a fussa mej<br />
j’ero abituà a dovej tiré la cinghia:<br />
vita bin bruta për coj ch’a j’ero vej<br />
J’ero squasi pià da la disperassion<br />
coj ch’a lassavo sté la soa famija:<br />
traussavo col mar con sò magon<br />
basta mach che la fam a fussa finìa<br />
Stòrie pietose che peui tocavo a tuti:<br />
minc’a famija l’avìa la sua partensa<br />
bastava pòch, na cita conossensa,<br />
për fé fagot sërcand un pò ‘d boneur<br />
Tanta gent a son pì nen vëddusse<br />
e dòp le guère l’é stait ancora pes:<br />
gnanca dòp a son pì nen sentusse<br />
e coj pì vej adess a-i son pì nen<br />
E minca tant a mi am ven an ment<br />
ed Beatrice, partìa giovo da Pinereul<br />
che mi purtròp mai i l’hai conossu,<br />
e tuti coj parent ch’a son ancor lagiù<br />
An tèra d’Argentin-a lor a son restà:<br />
dzora cola cartin-a mi i vëddo soa ca<br />
e minca tant, për deje ‘n pòch d’agiut,<br />
dë dia del mar mi i mando ij mè salut<br />
60
Bbona notte, Marce’ Vincenzo Zazzaro<br />
Napoli<br />
Ll’uocchie s’appesantisceno<br />
e ll’hëe quase nzerrate,<br />
quanno te lasso e t’auguro<br />
‘a meglia d‘ ’e nuttate.<br />
Ma primma, comm’ ‘o ssòleto,<br />
chistu core t’affida<br />
‘a vigilanza ‘e ll’angiulo<br />
ca te fa scudo e guida.<br />
Tu si’ ‘o primm’e ll’urdimo<br />
penziero d’ ‘a jurnata.<br />
A te penzo, scetanname .<br />
Cu te chiuro ‘a serata.<br />
Vulerte bbene è ffacele.<br />
Si’ tanto bbuono e caro,<br />
ca tutto tu nubbìlete.<br />
Faie doce l‘amaro.<br />
Bbona notte. Ripuòsate,<br />
core mio. Passato<br />
è n’atu juorno. Mmièrete<br />
nu suonno scunfinato.<br />
Pe’ me tu si’ ll‘immaggene<br />
ca cancella ‘a tristezza.<br />
Ma quanno duorme sùpere<br />
qualunqua tennerezza.<br />
Suonno preziuso, apprièssate,<br />
Marcello è stanco. Viène!<br />
E, mente dorme, cùntale<br />
quanto lle voglio bbene.<br />
Marce’, notte ‘e ncantesemo.<br />
‘O suonno sta venenno<br />
a cavallo ‘e na nuvola.<br />
Ma Staie già durmenno!<br />
61
Purtrop Fulvio Castellani<br />
Enemonzo (UD)<br />
Ce dî da la vuere<br />
dai muarts copâts<br />
cence un parcè.<br />
Salacôr preant di mancul<br />
e cjalansi di plui<br />
tai voi<br />
alc de môir<br />
al sbrissares für.<br />
No confâs cjacarâ<br />
dî e tornàa a dîi<br />
lis stessis robis...<br />
Miôr un fregul di umiltât<br />
e una strente di man.<br />
Tanche iîr<br />
cuanche gno nono<br />
al comprave taes<br />
a Pontebe e di là dalcunfìn.<br />
Daspò al è muart copât<br />
encje lui e o ai capîit<br />
che fâ o no fâ<br />
cori o stâ sentât<br />
berlâ o tasê<br />
al è chel sant istès.<br />
Purtrop.<br />
62
La ladra de li mercati Marco Managò<br />
Roma<br />
Hanno arrestato ‘na regazza<br />
‘na zaraffa<br />
che tutti li santi giorni<br />
annava a li mercati<br />
e quanno er bottegaro<br />
vorticava er boccio<br />
lei a la sverta<br />
s ‘aggranfiava le mele o er pane.<br />
Un giorno un fruttarolo<br />
fece finta de nun vedé<br />
poi se vortò e la pijò in castagna.<br />
Tutti correrno e le strillorno “Ladra!”<br />
Lei j‘arispose “Er ladro è lui<br />
co sti prezzi arti<br />
come si ciavesse l‘oro!”<br />
“Portateme puro in galerra<br />
tanto er latte mio l‘ho finito<br />
e mi fijo pe quarche giorno<br />
nun magnerà nimmanco ‘na mela.<br />
C ‘è abbituato, poro fijo mio.<br />
Nun me guarderà più in faccia<br />
nun perché sò ‘na ladra<br />
ma perché nun ariesco a essele madre.”<br />
63
Int’a vi^gna Simonetta Bottinelli<br />
Valleggia (SV)<br />
E fogge fävan u gatiggiu<br />
a-i sö cavelli gianchi;<br />
Le, cu’ i öggi cuù du çe,<br />
u ligäva a vi^gna<br />
e u sciguäva.<br />
A giachetta stinta d’a Shell,<br />
cu’ a sö cunchiglia giäna,<br />
a giäva a destra e a sinistra<br />
in çimma a-a scoa a pioli.<br />
U ° n massettu de fögge de canna<br />
u pendeiva da-a sö çenta;<br />
a çenta a tegniva sciü<br />
u°n pä de bräghe de früstà^gnu<br />
che aveivan visˆĉiûu tenpi migliuri.<br />
E a müxica d’u sô sciguä<br />
a inpiva u giardìn<br />
seróu da vegie mu°agge...<br />
Mi, figetta, settä ‘nsce ‘n pasettu,<br />
cumme u°n serpente<br />
ch’u sciorte föa da ‘n cava^gnu<br />
insc’ê note de ‘n flautu màgicu,<br />
miävu incantä<br />
quelu puè ch ‘u sciguäva<br />
e, de tantu in tantu, tegnivu u sciôu.<br />
64
‘A mamma Luigi Abbro<br />
San Nicola La Strada (CE)<br />
Sta inchiuvato incoppa ‘a na seggia.<br />
Non se move, non cammina<br />
e non po’ manco parla’.<br />
Ma ‘a mamma non lo lassa<br />
e continua a starle appriesso.<br />
Non ‘o fa manca’ mai niente<br />
e ‘nce parla comme a uno<br />
che capisce e che risponne.<br />
E facenno ‘o pizzo a riso<br />
l’accarezza, po’ s’o vasa<br />
e continua a fatica’<br />
pure si non ch’ a fa cchiu’.<br />
Ma luntano a chillu figlio<br />
chiagne lacreme cucente<br />
quanno è sola e s’addimanna<br />
- Quanno io non ce sto cchiu’<br />
chi ia cura sta criatura?<br />
- Chi guardannolo dinto all’uocchie<br />
po capi’ chello che vo’?<br />
- Chi starra’ scetato ia notte<br />
a guardarlo mentre rorme?<br />
Chistu figlio sventurato<br />
che lo cielo m’ha mannato<br />
rappresenta ia vita mia.<br />
Quanno vene l’ora mia<br />
non lo pozzo lassa’ cca’.<br />
Forse faccio nu peccato!<br />
Ma quanno io me ne vaco<br />
‘o vulesse ‘nzieme a mme’.<br />
E accussi’ all’ato munno<br />
io ‘o continuo a m’abbraccia’<br />
e si avesse ave’ paura<br />
io le dico: - Sta tranquillo,<br />
cca’ ce sta’ sempe mamma’.<br />
65
Giass ëd bigat Tiziana Delsale<br />
Novara<br />
Ij niss a lòsno an cel<br />
a tron-a, a tempesta<br />
a pieuv<br />
na seportura,<br />
cita creatura.<br />
Frisin (d’òm)<br />
ël sfògh id fùlmin<br />
ant l’ànima bambasin-a,<br />
a l’é nen la sënnerin-a<br />
bigat marinà, mendich, pitòchl<br />
Masnà<br />
monta a la rama, pija ‘n scalòt<br />
fil ëd seda, tèila ‘d cunòt<br />
foratà ‘d lumin, sot la vòlta bleuva<br />
ël cit sìngher ch’a sbrincia pieuva<br />
a porta bin për la s-ciodùa neuva.<br />
Maraja, Marajòt<br />
Chila a l’ha faje ‘n soris<br />
e a të scàuda an sen<br />
come na smens santa.<br />
66
Furtunato Franco Pietrafitta<br />
Calvano (NA)<br />
Era brutto overamente,<br />
curto curtol, scartellato,<br />
mmocca sulo quacche dente,<br />
capa ‘e bomba, butterato.<br />
Recchie comm’a ‘n’elefante,<br />
surdo, naso sturtig1iato,<br />
‘n’andatura barcullanter<br />
sempe miezo struppiato.<br />
Chesta sciorte, certamente<br />
no, nuil s’era sparagnata:<br />
a crià chistu pezzente<br />
s’era propio srfeziata...<br />
Ma pe’ jènchere ‘a mesura<br />
che l’aveva appriparato?<br />
Chisto aborto d’’a natura<br />
se chiammava Furtunato!<br />
67
Famm’arfiatà la Virità Renata Rossi<br />
Penne (PE)<br />
Signor a - me Jasù Criste,<br />
sò ‘na crijatura - fraggile<br />
e lu sintijere chi port’a - Te<br />
è aspre e ‘ndricciate: ti preghe<br />
ajutime, stamme vicine.<br />
Nin pirmette chi mi perde<br />
na ‘lli labbirinde di la tindazijone,<br />
azzuffele stu sta coccia - cunfuse<br />
lu profume di la Misiricordije,<br />
Pijime la mene e guidime,<br />
argaleme la forze chi nin tinghe.<br />
Ji ti vede chi ‘ll’uecchije dill’anime<br />
‘nchiuvate a chi la Croce<br />
e mi vulesse arrampicà assisù<br />
p’assucarte lu sudore di la morte,<br />
pi ’ngluttì chi li lacrim‘amare<br />
e jittà a ‘llu vende la crune di spine,<br />
vrivugne di ‘llu’umanità.<br />
Tu chi ti capate di suffrì pi amore<br />
Tu chi ti putiji salvà e nin l‘hi fatte,<br />
Tu chi pu tutte, ajutime!<br />
Stinnime ‘ssi vracce, strignime,<br />
fammi - ustà a ‘lla surgend’a - Te<br />
lu candore di la vite:<br />
famm‘arfiatà la Virità!<br />
“Emitte manum tuam de alto,<br />
eripe me”.<br />
68
Te ‘nco’ sai na madre Rina Bontempi<br />
Ancona<br />
Madona e omu c e tuti cunosci e sinco nun parlamu te già ce capisci,<br />
sente... t’ho da dite da roba... da madre a madre,<br />
cume fusi n’amiga mia: guardali... guardali te sti fioli nostri stasera,<br />
sti fioli che l’scuru l’inghiote e po’ li sturdisce in ogni magnera.<br />
Iu sto chi nté stu letu che me rosigu, me brilu e ribrilu tra mile pensieraci,<br />
cuminciu a pregà, po’ l’sonu me vence, prò ...è n’sonu ‘gitatu,<br />
c’è drentu n’ turmentu,<br />
‘n sognu d’un brotu intreciatu che leva l’respiru e me fa tremà.<br />
E l’urlogiu de piaza che bate... ’ustinatu... ’ncuscente... le quatru...<br />
le cinque... me sveju cu’ n saltu, po ...spero.<br />
Pudarsi nun l’ho sentitu - me digu -<br />
pudarsi che m’ero supita e quantu è rivatu nun c’ho fatu casu,<br />
...magari ho sugnatu!!<br />
Ma l’letu ancò è lì ch’è rifatu, e cuminciu a sudà...<br />
adè cusa fagu? A chi posu chiamà? già i ochi ene perti a fanale...<br />
ncò i merli, c’urmai ene svej, s’è corti de quantu sto male...<br />
e l’sole da dietro del Guascu se facia cuntentu ...è rivatu dumà.<br />
Po... ziti ...me pare... lagiù n’te la strada se ferma e sbadija<br />
inzunitu n’mutore.<br />
Sarà lu? ...O ‘nco n’j sa ora?<br />
E, cul core che sgapa de fora, me metu a spetà.<br />
E po pian pianì, pr’ n’ fame sentì, l’pasu spetatu è su pe’ le scale,<br />
se ferma n’mumentu... po’ rpia... sci è lu... adè ‘l sentu,<br />
n’pasu de gatu felpatu che boca de drentu e riva n’tel core,<br />
e la chiave che gira ...sta bruta rufiana... n’ silenziu.<br />
“Da?!” (Davide)<br />
“Ma!” (Mama)<br />
Me basta sta meza parola, me basta sentìje la voce<br />
pr chiudeli i ochi... adè prò ‘n peletu più n’pace.<br />
Ma prima che l’sonu me bracia c’ho da ringraziàte Madona<br />
che l’hai rpurtatu per mà a st’impiastro de madre che lu chiama “nsiosa”.<br />
Te ’nvece hai capitu cus’è che se prova.... Te’ ncò sai na madre<br />
...la madre più bona,<br />
la madre de tuti sti fioli de’Nncona.<br />
69
‘A piuma Gianna Caiazzo<br />
Napoli<br />
Anema mia<br />
te voglio mmesurà comm’a ll’antiche<br />
te metto ‘ncopp”o piatto ‘e na valanza<br />
e all’atu lato ce appojo na bella piuma.<br />
“A me ce miette?” Fa all’intrasatta ‘a piuma<br />
“E che te cride ‘e fà cu sta sciuscella?<br />
Ccà p’aizà chesta mappata ‘e rrobba<br />
nun t’abbastasse na carriola ‘e prete!”<br />
“Ave raggione” tra me e me penzaje<br />
“St’anema mia, tra turmiente e affanne<br />
è addeventata almeno nu quintale!<br />
Mo sò guaglione e pesa ‘e sta manera<br />
figurete si ‘a peso tra trent’anne!<br />
“He visto?” me dicette ‘a piuma lesta<br />
“ce staje penzanno ‘a coppa, he fatto buono.<br />
‘A pise o nunn ‘a pise a che te serve?<br />
Te l’he ‘a purtà, fattenne na raggione!”<br />
70
Sopi d’bacalâ Maria Piolanti Baldassari<br />
Faenza (RA)<br />
A e’ sbrujè dl’èiba d’bona stasôn<br />
‘l fa mulisèna do nuvlèti<br />
cuntend’na maravèja d’ fola<br />
ad chi burdèl brìsal d’incù,<br />
dala dolz;a carga ad sogn<br />
sparguje int al bulé de’ zìl.<br />
Us scor d’na grand’ éla ‘d chérta<br />
fjurìda s’na gujé tirata,<br />
cla s’amòla, dési a vajôn,<br />
par i sòpi d’ sbjès de’ vent,<br />
e la svola scavèz ‘d gudèja<br />
sina cla riga là in chēv...<br />
mètar, cvà zò, smarì l’è e’ s-cjân<br />
ku s’ arabata tôran e’ zërc<br />
o tra şērbi carvai dla nòt.<br />
L’arèb propi chéra neca lò<br />
graplés fort a e’ bacalà,<br />
lèbar, intrizé tl’abràz de’ sol<br />
e, stuglé n s’e’ mantìl turchè,<br />
sintì l’udor de’ mond piò pulì.<br />
71
La suletudine Anna Corsi<br />
Lecce<br />
La suletudine é amara<br />
lu tiempu ete doppiu e nnu passa pe mie.<br />
Le lancette le uardu ma sote dhrai restanu<br />
subbra dhru campu ca pare te nie<br />
cu dhru numeri scuri ca parenu cruci<br />
te dhrai nu se cotulanu ma pare ca parlanu<br />
nde sentu le uci.<br />
Quand’era carusu<br />
le ure fucianu gne giurnu ballandu<br />
e a mlbrazze tenia lu tiempu li fiuri le speranze e li risi.<br />
Ieu scia fuscendu<br />
a puru lu tiempu lestu fuscia.<br />
Gne giurnu gne passu<br />
nnu fiuru nna Speranza e nnu risu<br />
te le razze perdia.<br />
Se scava la facce, se chica la spaddhra, acanti le manu.<br />
Alla bbanca ssettatu, Stau sulu cu mie.<br />
La televisione sta stroleca ma ieu nu la sentu<br />
l’orologgiu dhra nfacce sta uardu e sta pensu.<br />
Dhru tticche e dhru ttacche segnanu sulu<br />
le ure cchiù niure, le ure cchiùfiacche.<br />
Dhru striu ca brazzaa lu mundu e fuscia<br />
spariu cu llu ientu<br />
dhra rretu alle spaddhre<br />
face ciau cu nla manu<br />
luntanu<br />
luntanu.<br />
72
Aucelluzze Anna Pezzuti<br />
Meina (NO)<br />
A vote me succede<br />
e mme scetà felice<br />
comme n’aucelluzzo<br />
c’à allucca a primavera.<br />
e m’addimmanne<br />
addò me vene<br />
sta felicità cà m’esce<br />
a fore e vvene<br />
senza e men’addunà<br />
rire cuntenta<br />
si pò me trove<br />
a cantà cà voce<br />
sò ancora chiù felice<br />
e attuorne a mme o vì<br />
m’abbaste poco<br />
me trove nparavise<br />
e ssò felice!<br />
73
Indice<br />
3 Marisa Bellini - Una forte carica comunicativa ed espressiva<br />
7 Loriana Baldoni - Prefazione<br />
Autori partecipanti<br />
al 3° Concorso Nazionale di Poesia in dialetto<br />
<strong>Premio</strong> <strong>Valnerina</strong><br />
10 Prof. Maria Rita Marchetti - Nota critica<br />
11 Giovanardi Vanni - Còi dla Basa (1° class.)<br />
12 Salvatore Cangiani - Pe’ Tte (2° class.)<br />
13 Sabrina Balbinetti - Parole ‘ncrociate (3° class.)<br />
14 Vincenzo Bolia - Ligùria<br />
15 Paolo Sangiovanni - Veneno veneno ‘e ccartuline<br />
16 Elena Morelli - Prato de casa mia<br />
17 Alberto Canfora - Er tempo<br />
18 Vincenzo Montuori - ‘O ddóce ca’ se crére<br />
19 Daniela Antonello - Tre crose<br />
20 Mirko Pierpaolo Papirii - La pälle nghë la mà<br />
21 Claudio Prili - Er rosso dell’ovo<br />
22 Marcello De Santis - Anniscosti pe’ tera<br />
23 Luciano Valera - Na preghiera<br />
24 Giovanni Battista Mortarino - Un ragn par la qual<br />
25 Antonio Giordano - L’ultima ballata<br />
26 Rossana Giorgetti Pesaro - La piazzetta de nuantri<br />
27 Gabriella Maddalena Macidi - I culuri de la note<br />
28 Antonio Covino - ‘On Vittorio ‘o canteniere<br />
29 Tersilio Filippi Coccetta - A ji pe lu Nera<br />
30 Laura Fasson - Làgrime<br />
31 Maurizio Paganelli - Voci<br />
75
32 Ines Scarparolo - Dàme la man<br />
33 Valerio Cascini - Oro i paglia<br />
34 Floredana De Felicibus - Lu verne longhe de lu silenzie<br />
35 Michelangelo Lombardo - M’aricordu<br />
36 Deanna Mannaioli - El ruzzolone<br />
37 Vincenzo Cerasuolo - ‘O Calvario<br />
38 Pierino Pini - Le tò mà<br />
39 Salvatore Gaglio - Lu munnu<br />
40 Giuseppe Tirotto - A poi di la buriana<br />
41 Loredana Simonetti - La dimostratrice<br />
42 Fiorella Brasili - O Treno<br />
43 Fabrizio Consoli - Ad agustìñ<br />
44 Ilde Gamba - Incontratte fra 100 anni<br />
45 Giuseppe Bellanca - Quannu<br />
46 Claudio Giampaolo - Er single de paese<br />
47 Roberto Bernardini - Er garzone innamorato<br />
48 Antonio De Marchi - Gherini - Fata Murgana<br />
49 Francesco Palermo - L’urtimu sensu te ‘sta storia<br />
50 Peppe Mirra - Pe’ vula’<br />
51 Maria Francesca Giovelli - All’Abbazia do Conques<br />
52 Rosetta Capputi - Preghiera<br />
53 Stefania D’Antonio - Il ponte di barche<br />
54 Francesco Totani - Mercate de rione<br />
55 Tullio Mariani - ‘Na scappata ‘n campagna<br />
56 Armando Bettozzi - La pace<br />
57 Giuseppina Crifasi - L’eclisse<br />
58 Ombretta Ciurmelli - La neve ntól bicchiere<br />
59 Filippo Di Giovanni - La ruatte<br />
60 Attilio Rossi - Dëdla dël mar<br />
61 Vincenzo Zazzaro - Bbona notte, Marce’<br />
62 Fulvio Castellani - Purtrop<br />
63 Marco Managò - La ladra de li mercati<br />
76
64 Simonetta Bottinelli - Int’a Vi^gna<br />
65 Luigi Abbro - ‘A mamma<br />
66 Tiziana Delsale - Giass ëd bigat<br />
67 Franco Pietrafitta - Furtunatu<br />
68 Renata Rossi - Famm’arfiatà la Virità<br />
69 Rina Bontempi - Te ‘nco’ sai na madre<br />
70 Gianna Caiazzo - ‘A piuma<br />
71 Maria Piolanti Baldassari - Sopi d’ bacalâ<br />
72 Anna Corsi - La suletudine<br />
73 Anna Pezzuti - Aucelluzze<br />
77
Finito di stampare<br />
nel mese di maggio 2010<br />
da I.MA.G.E. - Roma