03.06.2013 Views

620 620 Locarno–Domodossola (Centovalli) ì

620 620 Locarno–Domodossola (Centovalli) ì

620 620 Locarno–Domodossola (Centovalli) ì

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>620</strong> 788<br />

<strong>620</strong> <strong>Locarno–Domodossola</strong> (<strong>Centovalli</strong>)<br />

<strong>ì</strong><br />

Bellinzona 632<br />

Locarno Æ<br />

Camedo<br />

Ribellasca ö<br />

Isella-Olgia ô<br />

Folsogno-Dissimo ô<br />

Re<br />

Villette ô<br />

Malesco<br />

Zornasco ô<br />

Prestinone ô<br />

S. Maria Maggiore<br />

Buttogno ô<br />

Druogno<br />

Gagnone-Orcesco ô<br />

Coimo ô<br />

Marone ô<br />

Verigo ô<br />

Trontano<br />

Creggio ô<br />

Masera<br />

Domodossola öM Æ<br />

Domodossola<br />

Brig 100 Æ<br />

Brig 100<br />

Lausanne 100 Æ<br />

Genève 150 Æ<br />

Genève-Aéroport ò 150 Æ<br />

Domodossola ö<br />

Brig Æ<br />

Brig<br />

Bern 300 Æ<br />

500 5 30<br />

527<br />

5 57<br />

300<br />

£<br />

302<br />

£<br />

6 00<br />

6 27<br />

120<br />

£<br />

Locarno L<br />

Locarno S. Antonio<br />

Solduno<br />

S. Martino<br />

Ponte Brolla<br />

ô<br />

ô<br />

ô<br />

"+ 538 6 02<br />

541 40 6 04<br />

542 6 05<br />

545 6 06<br />

5 6 10<br />

6 47<br />

6 49<br />

6 54<br />

Tegna<br />

Verscio<br />

Cavigliano<br />

Intragna<br />

ô<br />

ô<br />

ô<br />

Æ<br />

547 6 12<br />

551 49 6 14<br />

555 6 16<br />

"+ 5 6 20<br />

6 56<br />

6 58<br />

7 03<br />

7 07<br />

Intragna<br />

Corcapolo<br />

Verdasio<br />

Palagnedra<br />

Borgnone-Cadanza<br />

Camedo ö<br />

ô<br />

ô<br />

ô<br />

ô<br />

Æ<br />

6 21<br />

6 25<br />

6 31<br />

6 33<br />

6 34<br />

6 39<br />

7 08<br />

7 17<br />

7 24<br />

7 24<br />

7 26<br />

7 36<br />

7 40<br />

7 42<br />

7 46<br />

7 48<br />

7 50<br />

7 53<br />

7 58<br />

8 01<br />

8 15<br />

8 20<br />

8 25<br />

8 31<br />

8 36<br />

8 48<br />

9 16<br />

9 28<br />

11 14<br />

11 57<br />

12 06<br />

8 48<br />

9 16<br />

9 20<br />

10 23<br />

"+ R nonché 2 gen, 29 mar salvo 19<br />

mar, 1, 30 mag, 15 ago, 1 nov<br />

R sowie 2 Jan, 29 März ohne 19<br />

März, 1, 30 Mai, 15 Aug, 1 Nov<br />

R ainsi que 2 jan, 29 mars sauf 19<br />

mars, 1, 30 mai, 15 août, 1 nov<br />

6G Non attende coincidenza in ritardo<br />

Wartet nicht auf verspätete<br />

Ankünfte<br />

N'attend pas de correspondance en<br />

retard<br />

6H p Locarno–Camedo–Locarno<br />

gruppi e scuole sono autorizzati<br />

solo nel traffico internationale<br />

p Locarno–Camedo–Locarno<br />

Gruppen und Schulen werden nur<br />

im Internationalen Verkehr<br />

befördert<br />

p Locarno–Camedo–Locarno les<br />

groupes et les écoles sont admis<br />

seulement dans le service<br />

international<br />

Scartamento ridotto/Schmalspur/<br />

Voie étroite<br />

6 30 7 00<br />

6 57 7 27<br />

304<br />

£<br />

7 02<br />

7 04<br />

7 05<br />

7 06<br />

7 10<br />

7 12<br />

7 14<br />

7 16<br />

7 20<br />

7 21<br />

7 26<br />

7 32<br />

7 34<br />

7 35<br />

7 39<br />

"+ 7 16<br />

"+ 7 42<br />

32<br />

£6G6H<br />

7 49<br />

7 51<br />

7 56<br />

7 58<br />

8 00<br />

8 02<br />

8 06<br />

8 07<br />

8 24<br />

8 24<br />

ç8<br />

40<br />

ç8<br />

46<br />

8 49<br />

ç8<br />

53<br />

ç8<br />

58<br />

ç9<br />

19<br />

ç9<br />

31<br />

9 36<br />

9 48<br />

10 16<br />

10 20 9 57<br />

11 42 11 39<br />

12 18 12 27<br />

12 38<br />

9 48<br />

10 16<br />

10 49<br />

11 54<br />

7 30<br />

7 57<br />

306<br />

£6G<br />

8 02<br />

8 04<br />

8 05<br />

8 06<br />

8 10<br />

8 12<br />

8 14<br />

8 16<br />

8 20<br />

8 21<br />

8 26<br />

8 32<br />

8 34<br />

8 35<br />

8 39<br />

£ Trasporto di biciclette sui treni<br />

è escluso. Beförderung von Velos in<br />

den Zügen ist nicht erlaubt.<br />

Transport de vélos dans les trains<br />

est interdit<br />

û Sul tronco Locarno–Camedo–<br />

Locarno i treni regionali circolano<br />

senza bigliettario. Biglietti solo<br />

all'automatico<br />

Auf der Strecke Locarno–Camedo–<br />

Locarno verkehren die<br />

Regionalzüge ohne Kondukteur.<br />

Billette am Automaten lösen<br />

Sur le parcours Locarno–Camedo–<br />

Locarno les trains régionaux<br />

circulent sans contrôleur. Les billets<br />

doivent être retirés au distributeur<br />

automatique<br />

Informazioni: Per viaggi in gruppi<br />

e scuole occorre rivolgersi<br />

direttamente all'impresa<br />

â 091 756 04 00<br />

Fax 091 756 04 99<br />

Auskünfte: Für Gesellschaften und<br />

Schulen wenden Sie sich an die<br />

Transportunternehmung<br />

â 091 756 04 00<br />

Fax 091 756 04 99<br />

CENTOVALLI EXPRESS<br />

8 18<br />

8 42<br />

34<br />

u£<br />

6G6H<br />

8 49<br />

8 51<br />

8 56<br />

9 06<br />

9 07<br />

9 23<br />

9 24<br />

ç9<br />

40<br />

ç9<br />

46<br />

ç9<br />

53<br />

ç9<br />

58<br />

ç10<br />

20<br />

ç10<br />

31<br />

10 36<br />

10 48<br />

11 16<br />

11 28<br />

13 14<br />

13 57<br />

14 06<br />

10 48<br />

11 16<br />

11 20<br />

12 23<br />

8 30<br />

8 57<br />

308 310<br />

£6G £6G<br />

9 02<br />

9 04<br />

9 05<br />

9 06<br />

9 10<br />

9 12<br />

9 14<br />

9 16<br />

9 20<br />

9 21<br />

9 26<br />

9 32<br />

9 34<br />

9 35<br />

9 39<br />

9 30<br />

9 57<br />

10 02<br />

10 04<br />

10 05<br />

10 06<br />

10 10<br />

10 12<br />

10 14<br />

10 16<br />

10 20<br />

10 21<br />

10 26<br />

10 32<br />

10 34<br />

10 35<br />

10 39<br />

Renseignements: pour les écoles<br />

et les sociétés adressez-vous<br />

directement à l'entreprise.<br />

â 091 756 04 00<br />

Fax 091 756 04 99<br />

Gli orari dei treni regionali della<br />

tratta italiana (Ribellasca–<br />

Domodossola) sono consultabili sul<br />

internet www.vigezzina.com<br />

oppure sugli orari aziendali SSIF<br />

Fahrpläne der Regionalzüge<br />

Ribellasca–Domodossola siehe<br />

www.vigezzina.com oder<br />

Plakatfahrplan SSIF<br />

äNon tutti i treni, non tutte le<br />

stazioni/nicht alle Züge, nicht alle<br />

Bhfe â 091 756 04 60<br />

FART, Locarno<br />

www.centovalli.ch<br />

fart@centovalli.ch<br />

SSIF, Domodossola<br />

www.vigezzina.com


789<br />

<strong>620</strong><br />

<strong>ì</strong><br />

Bellinzona<br />

Locarno Æ<br />

Locarno L<br />

Lo S. Anton ô<br />

Solduno ô<br />

S. Martino ô<br />

Ponte Brolla<br />

Tegna ô<br />

Verscio ô<br />

Cavigliano ô<br />

Intragna Æ<br />

Intragna<br />

Corcapolo ô<br />

Verdasio ô<br />

Palagnedra ô<br />

Borgnone-C ô<br />

Camedo Æ<br />

Camedo<br />

Ribellasca<br />

Isella-O ô<br />

Folsogno-D ô<br />

Re<br />

Villette ô<br />

Malesco<br />

Zornasco ô<br />

Prestinone ô<br />

S. Maria M<br />

Buttogno ô<br />

Druogno<br />

Gagnone-O ô<br />

Coimo ô<br />

Marone ô<br />

Verigo ô<br />

Trontano<br />

Creggio ô<br />

Masera<br />

Domodossola MÆ<br />

Domodossola<br />

Brig Æ<br />

Brig<br />

Lausanne Æ<br />

Genève Æ<br />

Genève-Ap Æ<br />

Domodossola<br />

Brig Æ<br />

Brig<br />

Bern Æ<br />

TRENO PANORAMICO VIGEZZO VISION<br />

10 00<br />

10 27<br />

40<br />

u£<br />

6H7?<br />

10 49<br />

å10<br />

56<br />

å<br />

å11<br />

07<br />

å<br />

å11<br />

24<br />

ç11<br />

40<br />

ç11<br />

46<br />

ç11<br />

53<br />

ç11<br />

58<br />

12 36<br />

12 48<br />

13 16<br />

13 28<br />

15 14<br />

15 57<br />

16 06<br />

12 48<br />

13 16<br />

13 20<br />

14 23<br />

10 54<br />

11 13<br />

312<br />

£6G<br />

11 25<br />

11 27<br />

11 28<br />

11 29<br />

11 33<br />

11 35<br />

11 37<br />

11 39<br />

11 43<br />

11 48<br />

11 52<br />

11 58<br />

12 00<br />

12 01<br />

12 05<br />

CENTOVALLI EXPRESS<br />

11 00<br />

11 27<br />

48<br />

u£6H<br />

11 49<br />

11 51<br />

11 56<br />

12 06<br />

12 07<br />

12 23<br />

12 24<br />

ç7@12<br />

40<br />

ç7@12<br />

46<br />

ç7@12<br />

53<br />

ç7@12<br />

58<br />

13 36<br />

13 48<br />

14 16<br />

14 20 13 57<br />

15 42 15 39<br />

16 18 16 27<br />

16 40<br />

13 48<br />

14 16<br />

14 49<br />

15 54<br />

11 30<br />

11 57<br />

314<br />

£6G<br />

12 02<br />

12 04<br />

12 05<br />

12 06<br />

12 10<br />

12 12<br />

12 14<br />

12 16<br />

12 20<br />

TRENO PANORAMICO VIGEZZO VISION<br />

12 00<br />

12 27<br />

54<br />

u£<br />

6H7?<br />

12 49<br />

å12<br />

56<br />

å<br />

å13<br />

07<br />

å<br />

å13<br />

24<br />

ç7@13<br />

40<br />

ç7@13<br />

46<br />

ç7@13<br />

53<br />

ç7@13<br />

58<br />

14 36<br />

14 48<br />

15 16<br />

15 28<br />

17 14<br />

17 57<br />

18 06<br />

14 48<br />

15 16<br />

15 20<br />

16 23<br />

6G Non attende coincidenza in ritardo 7? Treno panoramico soggetto a<br />

Wartet nicht auf verspätete<br />

supplemento acquistabile presso le<br />

Ankünfte<br />

stazioni SSIF o direttamente dal<br />

N'attend pas de correspondance en personale del treno. Numero dei<br />

retard<br />

6H p Locarno–Camedo–Locarno<br />

posti limitati. Non vengono<br />

trasportarti passeggeri in piedi<br />

gruppi e scuole sono autorizzati Zuschlagspflichtiger Panoramazug<br />

solo nel traffico internationale<br />

p Locarno–Camedo–Locarno<br />

zahlbar an den SSIF Bahnhöfen<br />

oder direkt beim Zugpersonal.<br />

Gruppen und Schulen werden nur Beschränkte Platzzahl. Es werden<br />

im Internationalen Verkehr<br />

keine stehende Reisende befördert<br />

befördert<br />

p Locarno–Camedo–Locarno les<br />

Train panoramique sujet au<br />

supplémenent payable aux gares<br />

groupes et les écoles sont admis SSIF ou directement aux<br />

seulement dans le service<br />

personnelles du train. Nombre de<br />

international<br />

place limité. Aucun transport de<br />

voyageurs debout<br />

7@ Fermata a richiesta per servizio<br />

internazionale<br />

Halt auf Verlangen für<br />

Internationalen Verkehr<br />

Arrêt sur demande en service<br />

international<br />

Scartamento ridotto/Schmalspur/<br />

Voie étroite<br />

12 30<br />

12 57<br />

13 02<br />

13 04<br />

13 05<br />

13 06<br />

13 10<br />

13 12<br />

13 14<br />

13 16<br />

13 20<br />

13 21<br />

13 26<br />

13 32<br />

13 34<br />

13 35<br />

13 39<br />

<strong>620</strong><br />

13 30<br />

13 57<br />

316 318<br />

£6G £6G<br />

14 02<br />

14 04<br />

14 05<br />

14 06<br />

14 10<br />

14 12<br />

14 14<br />

14 16<br />

14 20<br />

14 21<br />

14 26<br />

14 32<br />

14 34<br />

14 35<br />

14 39<br />

£ Trasporto di biciclette sui treni<br />

è escluso. Beförderung von Velos in<br />

den Zügen ist nicht erlaubt.<br />

Transport de vélos dans les trains<br />

est interdit<br />

û Sul tronco Locarno–Camedo–<br />

Locarno i treni regionali circolano<br />

senza bigliettario. Biglietti solo<br />

all'automatico<br />

Auf der Strecke Locarno–Camedo–<br />

Locarno verkehren die<br />

Regionalzüge ohne Kondukteur.<br />

Billette am Automaten lösen<br />

Sur le parcours Locarno–Camedo–<br />

Locarno les trains régionaux<br />

circulent sans contrôleur. Les billets<br />

doivent être retirés au distributeur<br />

automatique<br />

Informazioni: Per viaggi in gruppi<br />

e scuole occorre rivolgersi<br />

direttamente all'impresa<br />

â 091 756 04 00<br />

Fax 091 756 04 99<br />

Auskünfte: Für Gesellschaften und<br />

Schulen wenden Sie sich an die<br />

Transportunternehmung<br />

â 091 756 04 00<br />

Fax 091 756 04 99


<strong>620</strong> 790<br />

<strong>620</strong> <strong>Locarno–Domodossola</strong> (<strong>Centovalli</strong>)<br />

<strong>ì</strong><br />

Bellinzona 632<br />

Locarno Æ<br />

Locarno L<br />

Locarno S. Antonio ô<br />

Solduno ô<br />

S. Martino ô<br />

Ponte Brolla<br />

Tegna ô<br />

Verscio ô<br />

Cavigliano ô<br />

Intragna Æ<br />

Intragna<br />

Corcapolo ô<br />

Verdasio ô<br />

Palagnedra ô<br />

Borgnone-Cadanza ô<br />

Camedo ö Æ<br />

Camedo<br />

Ribellasca ö<br />

Isella-Olgia ô<br />

Folsogno-Dissimo ô<br />

Re<br />

Villette ô<br />

Malesco<br />

Zornasco ô<br />

Prestinone ô<br />

S. Maria Maggiore<br />

Buttogno ô<br />

Druogno<br />

Gagnone-Orcesco ô<br />

Coimo ô<br />

Marone ô<br />

Verigo ô<br />

Trontano<br />

Creggio ô<br />

Masera<br />

Domodossola öM Æ<br />

Domodossola<br />

Brig 100 Æ<br />

Brig 100<br />

Lausanne 100 Æ<br />

Genève 150 Æ<br />

Genève-Aéroport ò 150 Æ<br />

Domodossola ö<br />

Brig Æ<br />

Brig<br />

Bern 300 Æ<br />

TRENO PANORAMICO VIGEZZO VISION<br />

14 00<br />

14 27<br />

64<br />

u£<br />

6H7?<br />

14 49<br />

14 51<br />

å14<br />

56<br />

å<br />

å15<br />

07<br />

å<br />

å15<br />

24<br />

ç7@15<br />

40<br />

ç7@15<br />

46<br />

ç7@15<br />

53<br />

ç7@15<br />

58<br />

16 36<br />

16 48<br />

17 16<br />

17 28<br />

19 14<br />

19 57<br />

20 06<br />

16 48<br />

17 16<br />

17 20<br />

18 23<br />

14 30<br />

14 57<br />

320 172<br />

£6G u£6H<br />

15 02<br />

15 04<br />

15 05<br />

15 06<br />

15 10<br />

15 12<br />

15 14<br />

15 16<br />

15 20<br />

15 21<br />

15 26<br />

15 32<br />

15 34<br />

15 35<br />

15 39<br />

15 00<br />

15 27<br />

15 49<br />

15 51<br />

15 56<br />

16 06<br />

16 07<br />

16 16<br />

16 23<br />

16 24<br />

16 26<br />

16 36<br />

16 40<br />

16 42<br />

16 46<br />

16 48<br />

16 50<br />

16 53<br />

16 55<br />

16 58<br />

17 01<br />

17 08<br />

17 14<br />

17 19<br />

17 24<br />

17 31<br />

17 36<br />

17 48<br />

18 16<br />

18 28<br />

20 14<br />

20 57<br />

21 06<br />

17 48<br />

18 16<br />

18 49<br />

19 54<br />

15 54<br />

16 13<br />

322<br />

£6G<br />

16 20<br />

16 22<br />

16 23<br />

16 24<br />

16 28<br />

16 30<br />

16 32<br />

16 36<br />

16 40<br />

16 46<br />

16 52<br />

16 58<br />

17 00<br />

17 01<br />

17 05<br />

TRENO PANORAMICO VIGEZZO VISION<br />

16 00<br />

16 27<br />

676<br />

u£<br />

6H7?<br />

", 16 49<br />

å<br />

å<br />

å<br />

ç7@<br />

ç7@<br />

ç7@<br />

ç7@<br />

16 56<br />

17 07<br />

", 17 23<br />

", 17 24<br />

", 17 mar–13 ott<br />

7? Treno panoramico soggetto a<br />

17 März–13 Okt<br />

supplemento acquistabile presso le<br />

17 mars–13 oct<br />

6G Non attende coincidenza in ritardo<br />

stazioni SSIF o direttamente dal<br />

personale del treno. Numero dei<br />

Wartet nicht auf verspätete<br />

posti limitati. Non vengono<br />

Ankünfte<br />

trasportarti passeggeri in piedi<br />

N'attend pas de correspondance en Zuschlagspflichtiger Panoramazug<br />

retard<br />

6H p Locarno–Camedo–Locarno<br />

zahlbar an den SSIF Bahnhöfen<br />

oder direkt beim Zugpersonal.<br />

gruppi e scuole sono autorizzati Beschränkte Platzzahl. Es werden<br />

solo nel traffico internationale<br />

p Locarno–Camedo–Locarno<br />

keine stehende Reisende befördert<br />

Train panoramique sujet au<br />

Gruppen und Schulen werden nur supplémenent payable aux gares<br />

im Internationalen Verkehr<br />

SSIF ou directement aux<br />

befördert<br />

p Locarno–Camedo–Locarno les<br />

personnelles du train. Nombre de<br />

place limité. Aucun transport de<br />

groupes et les écoles sont admis<br />

seulement dans le service<br />

voyageurs debout<br />

7@ Fermata a richiesta per servizio<br />

international<br />

internazionale<br />

Halt auf Verlangen für<br />

Internationalen Verkehr<br />

Arrêt sur demande en service<br />

international<br />

Scartamento ridotto/Schmalspur/<br />

Voie étroite<br />

17 40<br />

17 46<br />

17 53<br />

17 58<br />

", 18 36<br />

18 48<br />

19 16<br />

19 23 18 57<br />

20 42 20 39<br />

21 18 21 27<br />

21 38<br />

18 48<br />

19 16<br />

19 20<br />

20 23<br />

16 30<br />

16 57<br />

324<br />

£6G<br />

17 02<br />

17 04<br />

17 05<br />

17 06<br />

17 10<br />

17 12<br />

17 14<br />

17 16<br />

17 20<br />

17 21<br />

17 26<br />

17 32<br />

17 34<br />

17 35<br />

17 39<br />

£ Trasporto di biciclette sui treni<br />

è escluso. Beförderung von Velos in<br />

den Zügen ist nicht erlaubt.<br />

Transport de vélos dans les trains<br />

est interdit<br />

û Sul tronco Locarno–Camedo–<br />

Locarno i treni regionali circolano<br />

senza bigliettario. Biglietti solo<br />

all'automatico<br />

Auf der Strecke Locarno–Camedo–<br />

Locarno verkehren die<br />

Regionalzüge ohne Kondukteur.<br />

Billette am Automaten lösen<br />

Sur le parcours Locarno–Camedo–<br />

Locarno les trains régionaux<br />

circulent sans contrôleur. Les billets<br />

doivent être retirés au distributeur<br />

automatique<br />

Informazioni: Per viaggi in gruppi<br />

e scuole occorre rivolgersi<br />

direttamente all'impresa<br />

â 091 756 04 00<br />

Fax 091 756 04 99<br />

Auskünfte: Für Gesellschaften und<br />

Schulen wenden Sie sich an die<br />

Transportunternehmung<br />

â 091 756 04 00<br />

Fax 091 756 04 99


791<br />

<strong>ì</strong><br />

<strong>620</strong><br />

Bellinzona<br />

Locarno Æ<br />

Locarno L<br />

Lo S. Anton ô<br />

Solduno ô<br />

S. Martino ô<br />

Ponte Brolla<br />

Tegna ô<br />

Verscio ô<br />

Cavigliano ô<br />

Intragna Æ<br />

Intragna<br />

Corcapolo ô<br />

Verdasio ô<br />

Palagnedra ô<br />

Borgnone-C ô<br />

Camedo Æ<br />

Camedo<br />

Ribellasca<br />

Isella-O ô<br />

Folsogno-D ô<br />

Re<br />

Villette ô<br />

Malesco<br />

Zornasco ô<br />

Prestinone ô<br />

S. Maria M<br />

Buttogno ô<br />

Druogno<br />

Gagnone-O ô<br />

Coimo ô<br />

Marone ô<br />

Verigo ô<br />

Trontano<br />

Creggio ô<br />

Masera<br />

Domodossola MÆ<br />

Domodossola<br />

Brig Æ<br />

Brig<br />

Lausanne Æ<br />

Genève Æ<br />

Genève-Ap Æ<br />

Domodossola<br />

Brig Æ<br />

Brig<br />

Bern Æ<br />

17 00<br />

17 27<br />

"+ 17 16<br />

"+ 17 42<br />

80<br />

£6G6H<br />

CENTOVALLI EXPRESS<br />

17 47<br />

å17<br />

49<br />

17 55<br />

17 57<br />

17 59<br />

18 02<br />

18 05<br />

18 07<br />

18 16<br />

18 23<br />

18 24<br />

ç18<br />

40<br />

ç18<br />

46<br />

ç18<br />

53<br />

ç18<br />

58<br />

ç19<br />

19<br />

17 30<br />

17 57<br />

326<br />

£6G<br />

18 12<br />

18 16<br />

18 17<br />

18 21<br />

18 25<br />

18 27<br />

18 29<br />

18 31<br />

18 35<br />

18 36<br />

18 40<br />

18 47<br />

18 49<br />

18 50<br />

18 54<br />

ç19<br />

30<br />

19 36<br />

"-19<br />

41 19 48<br />

"-20<br />

11 20 16<br />

20 28<br />

22 14 22 21<br />

23 05<br />

23 14<br />

"-19<br />

41 19 48<br />

20 11 20 16<br />

20 13 20 20<br />

"-21<br />

20 21 23<br />

"+ R nonché 2 gen, 29 mar salvo 19<br />

mar, 1, 30 mag, 15 ago, 1 nov<br />

R sowie 2 Jan, 29 März ohne 19<br />

März, 1, 30 Mai, 15 Aug, 1 Nov<br />

R ainsi que 2 jan, 29 mars sauf 19<br />

mars, 1, 30 mai, 15 août, 1 nov<br />

"- V dal 9 dic–21 lug; T dal 27 lug–<br />

27 ott; ] dal 3 nov–8 dic nonché<br />

11 mag salvo 25 dic<br />

V vom 9 Dez–21 Juli; T vom 27<br />

Juli–27 Okt; ] vom 3 Nov–8 Dez<br />

sowie 11 Mai ohne 25 Dez<br />

V du 9 déc–21 juil; T du 27 juil–27<br />

oct; ] du 3 nov–8 déc ainsi que 11<br />

mai sauf 25 déc<br />

". Notti/Nächte/Nuits [/\,\/]<br />

6G Non attende coincidenza in ritardo<br />

Wartet nicht auf verspätete<br />

Ankünfte<br />

N'attend pas de correspondance en<br />

retard<br />

18 00<br />

18 27<br />

"+ 18 16<br />

"+ 18 42<br />

90<br />

£6G6H<br />

CENTOVALLI EXPRESS<br />

18 47<br />

å18<br />

49<br />

18 55<br />

18 57<br />

18 59<br />

19 02<br />

19 05<br />

19 07<br />

19 16<br />

19 23<br />

19 24<br />

19 26<br />

19 40<br />

19 46<br />

19 48<br />

19 50<br />

19 53<br />

19 58<br />

20 01<br />

20 19<br />

20 31<br />

20 36<br />

20 48<br />

21 16<br />

21 23<br />

22 42 22 48<br />

23 18 23 27<br />

23 38<br />

20 48<br />

21 16<br />

21 20<br />

22 23<br />

6H p Locarno–Camedo–Locarno<br />

gruppi e scuole sono autorizzati<br />

solo nel traffico internationale<br />

p Locarno–Camedo–Locarno<br />

Gruppen und Schulen werden nur<br />

im Internationalen Verkehr<br />

befördert<br />

p Locarno–Camedo–Locarno les<br />

groupes et les écoles sont admis<br />

seulement dans le service<br />

international<br />

Scartamento ridotto/Schmalspur/<br />

Voie étroite<br />

18 30<br />

18 57<br />

328<br />

u£6G<br />

19 07<br />

19 09<br />

19 10<br />

19 12<br />

19 16<br />

19 18<br />

19 20<br />

19 22<br />

19 26<br />

19 28<br />

19 32<br />

19 38<br />

19 40<br />

19 41<br />

19 45<br />

£ Trasporto di biciclette sui treni<br />

è escluso. Beförderung von Velos in<br />

den Zügen ist nicht erlaubt.<br />

Transport de vélos dans les trains<br />

est interdit<br />

20 30<br />

20 57<br />

330<br />

£<br />

21 05<br />

21 07<br />

21 08<br />

21 12<br />

21 14<br />

21 16<br />

21 18<br />

21 23<br />

<strong>620</strong><br />

22 30<br />

22 57<br />

332<br />

£<br />

23 05<br />

23 07<br />

23 08<br />

23 12<br />

23 14<br />

23 16<br />

23 18<br />

23 23<br />

23 30<br />

23 57<br />

334<br />

£<br />

". 0 05<br />

0 07<br />

0 08<br />

0 12<br />

0 14<br />

0 16<br />

0 18<br />

0 23<br />

".<br />

û Sul tronco Locarno–Camedo–<br />

Locarno i treni regionali circolano<br />

senza bigliettario. Biglietti solo<br />

all'automatico<br />

Auf der Strecke Locarno–Camedo–<br />

Locarno verkehren die<br />

Regionalzüge ohne Kondukteur.<br />

Billette am Automaten lösen<br />

Sur le parcours Locarno–Camedo–<br />

Locarno les trains régionaux<br />

circulent sans contrôleur. Les billets<br />

doivent être retirés au distributeur<br />

automatique<br />

Informazioni: Per viaggi in gruppi<br />

e scuole occorre rivolgersi<br />

direttamente all'impresa<br />

â 091 756 04 00<br />

Fax 091 756 04 99<br />

Auskünfte: Für Gesellschaften und<br />

Schulen wenden Sie sich an die<br />

Transportunternehmung<br />

â 091 756 04 00<br />

Fax 091 756 04 99<br />

Renseignements: pour les écoles<br />

et les sociétés adressez-vous<br />

directement à l'entreprise.<br />

â 091 756 04 00<br />

Fax 091 756 04 99


793<br />

<strong>620</strong><br />

Ä<br />

Bern<br />

Brig Æ<br />

Brig<br />

Domodossola<br />

Genève-Ap<br />

Genève<br />

Æ<br />

Lausanne<br />

Brig Æ<br />

Brig<br />

Domodossola Æ<br />

Domodossola M<br />

Masera<br />

Creggio ô<br />

Trontano<br />

Verigo ô<br />

Marone ô<br />

Coimo ô<br />

Gagnone-O ô<br />

Druogno<br />

Buttogno ô<br />

S. Maria M<br />

Prestinone ô<br />

Zornasco ô<br />

Malesco<br />

Villette ô<br />

Re<br />

Folsogno-D ô<br />

Isella-O ô<br />

Ribellasca<br />

Camedo Æ<br />

Camedo<br />

Borgnone-C ô<br />

Palagnedra ô<br />

Verdasio ô<br />

Corcapolo ô<br />

Intragna Æ<br />

Intragna<br />

Cavigliano ô<br />

Verscio ô<br />

Tegna ô<br />

Ponte Brolla<br />

S. Martino ô<br />

Solduno ô<br />

Lo S. Anton ô<br />

Locarno L Æ<br />

Locarno<br />

Bellinzona Æ<br />

311<br />

£<br />

11 08<br />

11 10<br />

11 11<br />

11 18<br />

11 25<br />

11 30<br />

11 32<br />

11 36<br />

11 38<br />

11 40<br />

11 43<br />

11 46<br />

11 47<br />

11 48<br />

11 54<br />

12 03<br />

12 26<br />

8 07<br />

9 11<br />

9 44<br />

10 12<br />

7 24<br />

7 33<br />

8 21<br />

10 02<br />

7 42<br />

8 18<br />

9 40<br />

9 44<br />

10 12<br />

"1<br />

"1<br />

"1<br />

"1<br />

9 48<br />

10 17<br />

9 48<br />

10 17<br />

"1 S dal 11 mar–13 dic<br />

S vom 11 März–13 Dez<br />

S du 11 mars–13 déc<br />

6H p Locarno–Camedo–Locarno<br />

gruppi e scuole sono autorizzati<br />

solo nel traffico internationale<br />

p Locarno–Camedo–Locarno<br />

Gruppen und Schulen werden nur<br />

im Internationalen Verkehr<br />

befördert<br />

p Locarno–Camedo–Locarno les<br />

groupes et les écoles sont admis<br />

seulement dans le service<br />

international<br />

TRENO PANORAMICO VIGEZZO VISION<br />

\ 9 48<br />

\ 10 17<br />

\ 9 48<br />

\ 10 17<br />

47<br />

u£<br />

6H7?<br />

10 25<br />

ç7@11<br />

05<br />

ç7@11<br />

10<br />

ç7@11<br />

16<br />

ç7@11<br />

22<br />

11 39<br />

11 40<br />

313<br />

£<br />

àç11<br />

57<br />

à 12 32<br />

12 36<br />

12 38<br />

12 40<br />

àç12<br />

08 12 43<br />

12 46<br />

12 47<br />

à12<br />

14 12 48<br />

12 19 12 54<br />

12 33 13 03<br />

12 56 13 26<br />

9 34<br />

10 40<br />

7 54<br />

8 03<br />

8 46<br />

10 31<br />

TRENO PANORAMICO VIGEZZO VISION<br />

10 44<br />

11 12<br />

10 44<br />

11 12<br />

53<br />

u£<br />

6H7?<br />

11 25<br />

ç11<br />

32<br />

ç11<br />

43<br />

ç12<br />

05<br />

ç12<br />

10<br />

ç12<br />

16<br />

ç12<br />

22<br />

12 39<br />

12 40<br />

à12<br />

46<br />

315<br />

£<br />

13 08<br />

13 10<br />

13 11<br />

13 18<br />

13 25<br />

13 30<br />

àç12<br />

57<br />

à<br />

àç13<br />

08<br />

13 32<br />

13 36<br />

13 38<br />

13 40<br />

13 43<br />

à13<br />

14<br />

13 19<br />

13 46<br />

13 47<br />

13 48<br />

13 54<br />

13 33<br />

13 56<br />

14 03<br />

14 26<br />

7? Treno panoramico soggetto a<br />

supplemento acquistabile presso le<br />

stazioni SSIF o direttamente dal<br />

personale del treno. Numero dei<br />

posti limitati. Non vengono<br />

trasportarti passeggeri in piedi<br />

Zuschlagspflichtiger Panoramazug<br />

zahlbar an den SSIF Bahnhöfen<br />

oder direkt beim Zugpersonal.<br />

Beschränkte Platzzahl. Es werden<br />

keine stehende Reisende befördert<br />

Train panoramique sujet au<br />

supplémenent payable aux gares<br />

SSIF ou directement aux<br />

personnelles du train. Nombre de<br />

place limité. Aucun transport de<br />

voyageurs debout<br />

7@ Fermata a richiesta per servizio<br />

internazionale<br />

Halt auf Verlangen für<br />

Internationalen Verkehr<br />

Arrêt sur demande en service<br />

international<br />

Scartamento ridotto/Schmalspur/<br />

Voie étroite<br />

10 07<br />

11 11<br />

8 54<br />

9 03<br />

9 46<br />

11 31<br />

<strong>620</strong><br />

T11<br />

44<br />

T12<br />

22<br />

T11<br />

44<br />

T12<br />

22<br />

157<br />

£6H<br />

12 40<br />

12 47<br />

12 52<br />

12 58<br />

13 02<br />

13 08<br />

13 15<br />

13 19<br />

13 21<br />

13 24<br />

13 27<br />

13 29<br />

13 32<br />

13 35<br />

13 39<br />

13 42<br />

13 52<br />

13 53<br />

317<br />

£<br />

13 55<br />

àç14<br />

12<br />

14 11<br />

14 13<br />

14 14<br />

14 18<br />

14 25<br />

14 30<br />

à 14 32<br />

14 36<br />

14 38<br />

14 40<br />

àç14<br />

21 14 43<br />

à14<br />

27<br />

14 32<br />

14 46<br />

14 47<br />

14 48<br />

14 54<br />

14 45<br />

15 04<br />

15 03<br />

15 26<br />

9 54<br />

10 03<br />

10 46<br />

12 31<br />

£ Trasporto di biciclette sui treni<br />

è escluso. Beförderung von Velos in<br />

den Zügen ist nicht erlaubt.<br />

Transport de vélos dans les trains<br />

est interdit<br />

û Sul tronco Locarno–Camedo–<br />

Locarno i treni regionali circolano<br />

senza bigliettario. Biglietti solo<br />

all'automatico<br />

Auf der Strecke Locarno–Camedo–<br />

Locarno verkehren die<br />

Regionalzüge ohne Kondukteur.<br />

Billette am Automaten lösen<br />

Sur le parcours Locarno–Camedo–<br />

Locarno les trains régionaux<br />

circulent sans contrôleur. Les billets<br />

doivent être retirés au distributeur<br />

automatique<br />

Informazioni: Per viaggi in gruppi<br />

e scuole occorre rivolgersi<br />

direttamente all'impresa<br />

â 091 756 04 00<br />

Fax 091 756 04 99<br />

Auskünfte: Für Gesellschaften und<br />

Schulen wenden Sie sich an die<br />

Transportunternehmung<br />

â 091 756 04 00<br />

Fax 091 756 04 99


<strong>620</strong> 794<br />

<strong>620</strong> Domodossola–Locarno (<strong>Centovalli</strong>)<br />

Ä<br />

Bern 300<br />

Brig Æ<br />

Brig<br />

Domodossola ö<br />

Genève-Aéroport ò 150<br />

Genève 150<br />

Æ<br />

Lausanne 100<br />

Brig 100 Æ<br />

Brig 100<br />

Domodossola ö Æ<br />

Domodossola M<br />

Masera<br />

Creggio ô<br />

Trontano<br />

Verigo ô<br />

Marone ô<br />

Coimo ô<br />

Gagnone-Orcesco ô<br />

Druogno<br />

Buttogno ô<br />

S. Maria Maggiore<br />

Prestinone ô<br />

Zornasco ô<br />

Malesco<br />

Villette ô<br />

Re<br />

Folsogno-Dissimo ô<br />

Isella-Olgia ô<br />

Ribellasca ö<br />

Camedo ö Æ<br />

Camedo<br />

Borgnone-Cadanza ô<br />

Palagnedra ô<br />

Verdasio ô<br />

Corcapolo ô<br />

Intragna Æ<br />

Intragna<br />

Cavigliano ô<br />

Verscio ô<br />

Tegna ô<br />

Ponte Brolla<br />

S. Martino ô<br />

Solduno ô<br />

Locarno S. Antonio ô<br />

Locarno L Æ<br />

Locarno<br />

Bellinzona 632 Æ<br />

TRENO PANORAMICO VIGEZZO VISION<br />

11 34<br />

12 40<br />

12 44<br />

13 13<br />

12 44<br />

13 13<br />

61<br />

u£<br />

6H7?<br />

13 25<br />

ç7@14<br />

05<br />

ç7@14<br />

10<br />

ç7@14<br />

16<br />

ç7@14<br />

22<br />

14 37<br />

14 40<br />

àç14<br />

57<br />

à<br />

319<br />

£<br />

15 08<br />

15 10<br />

15 11<br />

15 18<br />

15 25<br />

15 30<br />

15 32 16 32<br />

15 36 16 36<br />

15 38 16 38<br />

15 40 16 40<br />

15 43 16 43<br />

àç15<br />

08<br />

à15<br />

14<br />

15 19<br />

15 46<br />

15 47<br />

15 48<br />

15 54<br />

15 33<br />

15 56<br />

16 03<br />

16 26<br />

", 17 mar–13 ott<br />

17 März–13 Okt<br />

17 mars–13 oct<br />

"2 9 dic–16 mar, 14 ott–14 dic<br />

9 Dez–16 März, 14 Okt–14 Dez<br />

9 déc–16 mars, 14 oct–14 déc<br />

6H p Locarno–Camedo–Locarno<br />

gruppi e scuole sono autorizzati<br />

solo nel traffico internationale<br />

p Locarno–Camedo–Locarno<br />

Gruppen und Schulen werden nur<br />

im Internationalen Verkehr<br />

befördert<br />

p Locarno–Camedo–Locarno les<br />

groupes et les écoles sont admis<br />

seulement dans le service<br />

international<br />

11 54<br />

12 03<br />

12 46<br />

14 31<br />

321<br />

£<br />

16 08<br />

16 10<br />

16 11<br />

16 18<br />

16 25<br />

16 30<br />

16 46<br />

16 47<br />

16 48<br />

16 54<br />

17 03<br />

17 26<br />

13 34<br />

14 40<br />

14 44<br />

15 12<br />

14 44<br />

15 12<br />

69<br />

u£6H<br />

"215<br />

25<br />

ç 15 32<br />

ç<br />

ç<br />

ç<br />

ç<br />

ç<br />

15 43<br />

16 05<br />

16 10<br />

16 16<br />

16 22<br />

"216<br />

39<br />

"216<br />

40<br />

16 57<br />

16 58<br />

17 09<br />

17 14<br />

"217<br />

19<br />

TRENO PANORAMICO VIGEZZO VISION<br />

69<br />

u£<br />

6H7?<br />

", 15 25<br />

ç 15 32<br />

ç<br />

ç<br />

ç<br />

ç<br />

ç<br />

àç<br />

à<br />

àç<br />

15 43<br />

16 05<br />

16 10<br />

16 16<br />

16 22<br />

", 16 39<br />

", 16 40<br />

16 57<br />

17 09<br />

323<br />

£<br />

17 08<br />

17 10<br />

17 11<br />

17 18<br />

17 25<br />

17 30<br />

17 32<br />

17 36<br />

17 38<br />

17 40<br />

17 43<br />

17 46<br />

17 47<br />

17 14 17 48<br />

", 17 19 17 54<br />

17 33 18 03<br />

17 56 18 26<br />

7? Treno panoramico soggetto a<br />

supplemento acquistabile presso le<br />

stazioni SSIF o direttamente dal<br />

personale del treno. Numero dei<br />

posti limitati. Non vengono<br />

trasportarti passeggeri in piedi<br />

Zuschlagspflichtiger Panoramazug<br />

zahlbar an den SSIF Bahnhöfen<br />

oder direkt beim Zugpersonal.<br />

Beschränkte Platzzahl. Es werden<br />

keine stehende Reisende befördert<br />

Train panoramique sujet au<br />

supplémenent payable aux gares<br />

SSIF ou directement aux<br />

personnelles du train. Nombre de<br />

place limité. Aucun transport de<br />

voyageurs debout<br />

7@ Fermata a richiesta per servizio<br />

internazionale<br />

Halt auf Verlangen für<br />

Internationalen Verkehr<br />

Arrêt sur demande en service<br />

international<br />

Scartamento ridotto/Schmalspur/<br />

Voie étroite<br />

14 07<br />

15 11<br />

13 24<br />

13 33<br />

14 21<br />

16 02<br />

CENTOVALLI EXPRESS<br />

15 44<br />

16 12<br />

13 42<br />

14 18<br />

15 40<br />

15 44<br />

16 12<br />

75<br />

u£6H<br />

16 25<br />

ç16<br />

32<br />

ç16<br />

43<br />

ç17<br />

05<br />

ç17<br />

10<br />

ç17<br />

16<br />

ç17<br />

22<br />

17 39<br />

17 40<br />

17 57<br />

17 58<br />

18 09<br />

18 14<br />

18 19<br />

325<br />

£<br />

17 46<br />

17 48<br />

17 49<br />

17 55<br />

18 00<br />

18 05<br />

18 07<br />

18 11<br />

18 13<br />

18 15<br />

18 18<br />

18 21<br />

18 22<br />

18 23<br />

18 28<br />

18 33<br />

18 56<br />

15 34<br />

16 40<br />

13 54<br />

14 03<br />

14 46<br />

16 31<br />

16 44<br />

17 12<br />

16 44<br />

17 12<br />

17 25<br />

17 32<br />

17 37<br />

17 43<br />

17 47<br />

17 53<br />

17 57<br />

18 01<br />

18 05<br />

18 07<br />

18 10<br />

18 12<br />

18 14<br />

18 16<br />

18 19<br />

18 22<br />

18 25<br />

CENTOVALLI EXPRESS<br />

181<br />

£6H<br />

18 38<br />

18 39<br />

18 40<br />

18 47<br />

18 57<br />

18 58<br />

19 09<br />

19 14<br />

19 19<br />

19 33<br />

19 56<br />

£ Trasporto di biciclette sui treni<br />

è escluso. Beförderung von Velos in<br />

den Zügen ist nicht erlaubt.<br />

Transport de vélos dans les trains<br />

est interdit<br />

û Sul tronco Locarno–Camedo–<br />

Locarno i treni regionali circolano<br />

senza bigliettario. Biglietti solo<br />

all'automatico<br />

Auf der Strecke Locarno–Camedo–<br />

Locarno verkehren die<br />

Regionalzüge ohne Kondukteur.<br />

Billette am Automaten lösen<br />

Sur le parcours Locarno–Camedo–<br />

Locarno les trains régionaux<br />

circulent sans contrôleur. Les billets<br />

doivent être retirés au distributeur<br />

automatique<br />

Informazioni: Per viaggi in gruppi<br />

e scuole occorre rivolgersi<br />

direttamente all'impresa<br />

â 091 756 04 00<br />

Fax 091 756 04 99<br />

Auskünfte: Für Gesellschaften und<br />

Schulen wenden Sie sich an die<br />

Transportunternehmung<br />

â 091 756 04 00<br />

Fax 091 756 04 99


795<br />

<strong>620</strong><br />

Ä<br />

Bern<br />

Brig Æ<br />

Brig<br />

Domodossola<br />

Genève-Ap<br />

Genève<br />

Æ<br />

Lausanne<br />

Brig Æ<br />

Brig<br />

Domodossola Æ<br />

Domodossola M<br />

Masera<br />

Creggio ô<br />

Trontano<br />

Verigo ô<br />

Marone ô<br />

Coimo ô<br />

Gagnone-O ô<br />

Druogno<br />

Buttogno ô<br />

S. Maria M<br />

Prestinone ô<br />

Zornasco ô<br />

Malesco<br />

Villette ô<br />

Re<br />

Folsogno-D ô<br />

Isella-O ô<br />

Ribellasca<br />

Camedo Æ<br />

Camedo<br />

Borgnone-C ô<br />

Palagnedra ô<br />

Verdasio ô<br />

Corcapolo ô<br />

Intragna Æ<br />

Intragna<br />

Cavigliano ô<br />

Verscio ô<br />

Tegna ô<br />

Ponte Brolla<br />

S. Martino ô<br />

Solduno ô<br />

Lo S. Anton ô<br />

Locarno L Æ<br />

Locarno<br />

Bellinzona Æ<br />

327<br />

£<br />

19 08<br />

19 10<br />

19 11<br />

19 16<br />

19 21<br />

19 26<br />

19 28<br />

19 32<br />

19 34<br />

19 36<br />

19 41<br />

19 44<br />

19 45<br />

19 46<br />

19 52<br />

20 03<br />

20 26<br />

329<br />

£<br />

19 54<br />

19 56<br />

19 57<br />

20 01<br />

20 06<br />

20 11<br />

20 13<br />

20 17<br />

20 19<br />

20 21<br />

20 24<br />

20 27<br />

20 28<br />

20 29<br />

20 35<br />

20 45<br />

21 04<br />

16 54<br />

17 03<br />

17 46<br />

19 31<br />

331<br />

£<br />

21 30<br />

21 34<br />

21 36<br />

21 38<br />

21 41<br />

21 44<br />

21 45<br />

21 50<br />

22 03<br />

22 26<br />

CENTOVALLI EXPRESS<br />

18 34<br />

19 40<br />

19 44<br />

20 12<br />

19 44<br />

20 12<br />

91<br />

£6H<br />

20 25<br />

20 32<br />

20 43<br />

21 00<br />

21 04<br />

21 09<br />

21 11<br />

21 13<br />

21 15<br />

21 22<br />

21 36<br />

21 37<br />

21 38<br />

". Notti/Nächte/Nuits [/\,\/]<br />

6H p Locarno–Camedo–Locarno<br />

gruppi e scuole sono autorizzati<br />

solo nel traffico internationale<br />

p Locarno–Camedo–Locarno<br />

Gruppen und Schulen werden nur<br />

im Internationalen Verkehr<br />

befördert<br />

p Locarno–Camedo–Locarno les<br />

groupes et les écoles sont admis<br />

seulement dans le service<br />

international<br />

Scartamento ridotto/Schmalspur/<br />

Voie étroite<br />

333<br />

£<br />

335<br />

£<br />

21 44<br />

21 49<br />

21 54<br />

21 55<br />

21 58<br />

22 00<br />

22 02<br />

ç22<br />

05<br />

23 30 ". 0 26<br />

23 34 0 30<br />

23 36 0 32<br />

23 38 0 34<br />

23 41 0 37<br />

à22<br />

08 23 44 0 40<br />

à22<br />

10<br />

22 15<br />

23 45<br />

23 50 ".<br />

22 33<br />

22 56<br />

0 14<br />

0 36<br />

£ Trasporto di biciclette sui treni<br />

è escluso. Beförderung von Velos in<br />

den Zügen ist nicht erlaubt.<br />

Transport de vélos dans les trains<br />

est interdit<br />

0 41<br />

0 46<br />

1 19<br />

1 40<br />

û Sul tronco Locarno–Camedo–<br />

Locarno i treni regionali circolano<br />

senza bigliettario. Biglietti solo<br />

all'automatico<br />

Auf der Strecke Locarno–Camedo–<br />

Locarno verkehren die<br />

Regionalzüge ohne Kondukteur.<br />

Billette am Automaten lösen<br />

Sur le parcours Locarno–Camedo–<br />

Locarno les trains régionaux<br />

circulent sans contrôleur. Les billets<br />

doivent être retirés au distributeur<br />

automatique<br />

Informazioni: Per viaggi in gruppi<br />

e scuole occorre rivolgersi<br />

direttamente all'impresa<br />

â 091 756 04 00<br />

Fax 091 756 04 99<br />

Auskünfte: Für Gesellschaften und<br />

Schulen wenden Sie sich an die<br />

Transportunternehmung<br />

â 091 756 04 00<br />

Fax 091 756 04 99<br />

<strong>620</strong><br />

Renseignements: pour les écoles<br />

et les sociétés adressez-vous<br />

directement à l'entreprise.<br />

â 091 756 04 00<br />

Fax 091 756 04 99<br />

Gli orari dei treni regionali della<br />

tratta italiana (Ribellasca–<br />

Domodossola) sono consultabili sul<br />

internet www.vigezzina.com<br />

oppure sugli orari aziendali SSIF<br />

Fahrpläne der Regionalzüge<br />

Ribellasca–Domodossola siehe<br />

www.vigezzina.com oder<br />

Plakatfahrplan SSIF<br />

äNon tutti i treni, non tutte le<br />

stazioni/nicht alle Züge, nicht alle<br />

Bhfe â 091 756 04 60<br />

FART, Locarno<br />

www.centovalli.ch<br />

fart@centovalli.ch<br />

SSIF, Domodossola<br />

www.vigezzina.com


<strong>620</strong> 792<br />

<strong>620</strong> Domodossola–Locarno (<strong>Centovalli</strong>)<br />

Ä<br />

Bern 300<br />

Brig Æ<br />

Brig<br />

Domodossola ö<br />

Genève-Aéroport ò 150<br />

Genève 150<br />

Æ<br />

Lausanne 100<br />

Brig 100 Æ<br />

Brig 100<br />

Domodossola ö Æ<br />

Domodossola M<br />

Masera<br />

Creggio ô<br />

Trontano<br />

Verigo ô<br />

Marone ô<br />

Coimo ô<br />

Gagnone-Orcesco ô<br />

Druogno<br />

Buttogno ô<br />

S. Maria Maggiore<br />

Prestinone ô<br />

Zornasco ô<br />

Malesco<br />

Villette ô<br />

Re<br />

Folsogno-Dissimo ô<br />

Isella-Olgia ô<br />

Ribellasca ö<br />

Camedo ö Æ<br />

Camedo<br />

Borgnone-Cadanza ô<br />

Palagnedra ô<br />

Verdasio ô<br />

Corcapolo ô<br />

Intragna Æ<br />

Intragna<br />

Cavigliano ô<br />

Verscio ô<br />

Tegna ô<br />

Ponte Brolla<br />

S. Martino ô<br />

Solduno ô<br />

Locarno S. Antonio ô<br />

Locarno L Æ<br />

Locarno<br />

Bellinzona 632 Æ<br />

301<br />

£<br />

"+ 558 604 02<br />

606<br />

609<br />

6<br />

612 614 13<br />

618<br />

"+ 6<br />

633 656<br />

119<br />

£<br />

"/ 5 30<br />

5 36<br />

5 46<br />

6 03<br />

6 07<br />

6 12<br />

6 14<br />

6 16<br />

6 19<br />

"/ 6 22<br />

6 25<br />

6 28<br />

6 38<br />

6 39<br />

"+ R nonché 2 gen, 29 mar salvo 19<br />

mar, 1, 30 mag, 15 ago, 1 nov<br />

R sowie 2 Jan, 29 März ohne 19<br />

März, 1, 30 Mai, 15 Aug, 1 Nov<br />

R ainsi que 2 jan, 29 mars sauf 19<br />

mars, 1, 30 mai, 15 août, 1 nov<br />

", 17 mar–13 ott<br />

17 März–13 Okt<br />

17 mars–13 oct<br />

"/ W–[<br />

"0 \ dal 16 mar–14 dic nonché 28, 29<br />

mar, 9, 10 mag<br />

\ vom 16 März–14 Dez sowie 28,<br />

29 März, 9, 10 Mai<br />

\ du 16 mars–14 déc ainsi que 28,<br />

29 mars, 9, 10 mai<br />

6H p Locarno–Camedo–Locarno<br />

gruppi e scuole sono autorizzati<br />

solo nel traffico internationale<br />

p Locarno–Camedo–Locarno<br />

Gruppen und Schulen werden nur<br />

im Internationalen Verkehr<br />

befördert<br />

p Locarno–Camedo–Locarno les<br />

groupes et les écoles sont admis<br />

seulement dans le service<br />

international<br />

303<br />

£<br />

305<br />

£<br />

307<br />

£<br />

6 39<br />

6 41<br />

6 42<br />

6 46<br />

6 51<br />

6 56<br />

6 58<br />

7 00<br />

7 01<br />

7 05<br />

7 12<br />

7 17<br />

8 08<br />

8 10<br />

8 11<br />

8 18<br />

8 25<br />

8 30<br />

9 08<br />

9 10<br />

9 11<br />

9 18<br />

9 25<br />

9 30<br />

6 57<br />

7 03<br />

7 05<br />

7 07<br />

7 10<br />

7 20<br />

7 24<br />

7 26<br />

7 28<br />

7 31<br />

8 32<br />

8 36<br />

8 38<br />

8 40<br />

8 43<br />

9 32<br />

9 36<br />

9 38<br />

9 40<br />

9 43<br />

7 13<br />

7 14<br />

7 15<br />

7 20<br />

7 34<br />

7 35<br />

7 36<br />

7 41<br />

8 46<br />

8 47<br />

8 48<br />

8 54<br />

9 46<br />

9 47<br />

9 48<br />

9 54<br />

7 33 "+ 7 47 803 9 03 10 03<br />

7 56 "+ 8 12 826<br />

9 26 10 26<br />

6 07<br />

7 11<br />

5 07<br />

5 21 5 33<br />

6 09 6 20<br />

8 02<br />

7@ Fermata a richiesta per servizio<br />

internazionale<br />

Halt auf Verlangen für<br />

Internationalen Verkehr<br />

Arrêt sur demande en service<br />

international<br />

7 44<br />

8 12<br />

5 42<br />

6 17<br />

7 40<br />

7 44<br />

8 12<br />

641<br />

u£6H<br />

",<br />

ç<br />

ç<br />

ç<br />

ç<br />

ç<br />

ç<br />

",<br />

",<br />

Scartamento ridotto/Schmalspur/<br />

Voie étroite<br />

8 25<br />

8 32<br />

8 43<br />

9 05<br />

9 10<br />

9 16<br />

9 22<br />

9 39<br />

9 40<br />

9 46<br />

9 57<br />

9 58<br />

10 09<br />

£ Trasporto di biciclette sui treni<br />

è escluso. Beförderung von Velos in<br />

den Zügen ist nicht erlaubt.<br />

Transport de vélos dans les trains<br />

est interdit<br />

û Sul tronco Locarno–Camedo–<br />

Locarno i treni regionali circolano<br />

senza bigliettario. Biglietti solo<br />

all'automatico<br />

Auf der Strecke Locarno–Camedo–<br />

Locarno verkehren die<br />

Regionalzüge ohne Kondukteur.<br />

Billette am Automaten lösen<br />

Sur le parcours Locarno–Camedo–<br />

Locarno les trains régionaux<br />

circulent sans contrôleur. Les billets<br />

doivent être retirés au distributeur<br />

automatique<br />

309<br />

£<br />

10 11<br />

10 13<br />

10 14<br />

10 18<br />

10 25<br />

10 30<br />

10 32<br />

10 36<br />

10 38<br />

10 40<br />

10 43<br />

10 46<br />

10 47<br />

10 15 10 48<br />

", 10 19 10 54<br />

10 33 11 03<br />

10 56 11 26<br />

7 34<br />

8 40<br />

8 44<br />

9 12<br />

5 54<br />

6 03<br />

6 46<br />

8 31<br />

8 44<br />

9 12<br />

CENTOVALLI EXPRESS<br />

"07<br />

31<br />

8 37<br />

8 48<br />

"09<br />

15<br />

"08<br />

48<br />

"09<br />

15<br />

43<br />

u£6H<br />

9 25<br />

ç7@10<br />

05<br />

ç7@10<br />

10<br />

ç7@10<br />

16<br />

ç7@10<br />

22<br />

10 37<br />

10 40<br />

10 46<br />

10 57<br />

10 58<br />

11 09<br />

11 14<br />

11 19<br />

11 33<br />

11 56<br />

Informazioni: Per viaggi in gruppi<br />

e scuole occorre rivolgersi<br />

direttamente all'impresa<br />

â 091 756 04 00<br />

Fax 091 756 04 99<br />

Auskünfte: Für Gesellschaften und<br />

Schulen wenden Sie sich an die<br />

Transportunternehmung<br />

â 091 756 04 00<br />

Fax 091 756 04 99<br />

Renseignements: pour les écoles<br />

et les sociétés adressez-vous<br />

directement à l'entreprise.<br />

â 091 756 04 00<br />

Fax 091 756 04 99<br />

Gli orari dei treni regionali della<br />

tratta italiana (Ribellasca–<br />

Domodossola) sono consultabili sul<br />

internet www.vigezzina.com<br />

oppure sugli orari aziendali SSIF<br />

Fahrpläne der Regionalzüge<br />

Ribellasca–Domodossola siehe<br />

www.vigezzina.com oder<br />

Plakatfahrplan SSIF<br />

äNon tutti i treni, non tutte le<br />

stazioni/nicht alle Züge, nicht alle<br />

Bhfe â 091 756 04 60

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!