620 620 Locarno–Domodossola (Centovalli) ì
620 620 Locarno–Domodossola (Centovalli) ì
620 620 Locarno–Domodossola (Centovalli) ì
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>620</strong> 788<br />
<strong>620</strong> <strong>Locarno–Domodossola</strong> (<strong>Centovalli</strong>)<br />
<strong>ì</strong><br />
Bellinzona 632<br />
Locarno Æ<br />
Camedo<br />
Ribellasca ö<br />
Isella-Olgia ô<br />
Folsogno-Dissimo ô<br />
Re<br />
Villette ô<br />
Malesco<br />
Zornasco ô<br />
Prestinone ô<br />
S. Maria Maggiore<br />
Buttogno ô<br />
Druogno<br />
Gagnone-Orcesco ô<br />
Coimo ô<br />
Marone ô<br />
Verigo ô<br />
Trontano<br />
Creggio ô<br />
Masera<br />
Domodossola öM Æ<br />
Domodossola<br />
Brig 100 Æ<br />
Brig 100<br />
Lausanne 100 Æ<br />
Genève 150 Æ<br />
Genève-Aéroport ò 150 Æ<br />
Domodossola ö<br />
Brig Æ<br />
Brig<br />
Bern 300 Æ<br />
500 5 30<br />
527<br />
5 57<br />
300<br />
£<br />
302<br />
£<br />
6 00<br />
6 27<br />
120<br />
£<br />
Locarno L<br />
Locarno S. Antonio<br />
Solduno<br />
S. Martino<br />
Ponte Brolla<br />
ô<br />
ô<br />
ô<br />
"+ 538 6 02<br />
541 40 6 04<br />
542 6 05<br />
545 6 06<br />
5 6 10<br />
6 47<br />
6 49<br />
6 54<br />
Tegna<br />
Verscio<br />
Cavigliano<br />
Intragna<br />
ô<br />
ô<br />
ô<br />
Æ<br />
547 6 12<br />
551 49 6 14<br />
555 6 16<br />
"+ 5 6 20<br />
6 56<br />
6 58<br />
7 03<br />
7 07<br />
Intragna<br />
Corcapolo<br />
Verdasio<br />
Palagnedra<br />
Borgnone-Cadanza<br />
Camedo ö<br />
ô<br />
ô<br />
ô<br />
ô<br />
Æ<br />
6 21<br />
6 25<br />
6 31<br />
6 33<br />
6 34<br />
6 39<br />
7 08<br />
7 17<br />
7 24<br />
7 24<br />
7 26<br />
7 36<br />
7 40<br />
7 42<br />
7 46<br />
7 48<br />
7 50<br />
7 53<br />
7 58<br />
8 01<br />
8 15<br />
8 20<br />
8 25<br />
8 31<br />
8 36<br />
8 48<br />
9 16<br />
9 28<br />
11 14<br />
11 57<br />
12 06<br />
8 48<br />
9 16<br />
9 20<br />
10 23<br />
"+ R nonché 2 gen, 29 mar salvo 19<br />
mar, 1, 30 mag, 15 ago, 1 nov<br />
R sowie 2 Jan, 29 März ohne 19<br />
März, 1, 30 Mai, 15 Aug, 1 Nov<br />
R ainsi que 2 jan, 29 mars sauf 19<br />
mars, 1, 30 mai, 15 août, 1 nov<br />
6G Non attende coincidenza in ritardo<br />
Wartet nicht auf verspätete<br />
Ankünfte<br />
N'attend pas de correspondance en<br />
retard<br />
6H p Locarno–Camedo–Locarno<br />
gruppi e scuole sono autorizzati<br />
solo nel traffico internationale<br />
p Locarno–Camedo–Locarno<br />
Gruppen und Schulen werden nur<br />
im Internationalen Verkehr<br />
befördert<br />
p Locarno–Camedo–Locarno les<br />
groupes et les écoles sont admis<br />
seulement dans le service<br />
international<br />
Scartamento ridotto/Schmalspur/<br />
Voie étroite<br />
6 30 7 00<br />
6 57 7 27<br />
304<br />
£<br />
7 02<br />
7 04<br />
7 05<br />
7 06<br />
7 10<br />
7 12<br />
7 14<br />
7 16<br />
7 20<br />
7 21<br />
7 26<br />
7 32<br />
7 34<br />
7 35<br />
7 39<br />
"+ 7 16<br />
"+ 7 42<br />
32<br />
£6G6H<br />
7 49<br />
7 51<br />
7 56<br />
7 58<br />
8 00<br />
8 02<br />
8 06<br />
8 07<br />
8 24<br />
8 24<br />
ç8<br />
40<br />
ç8<br />
46<br />
8 49<br />
ç8<br />
53<br />
ç8<br />
58<br />
ç9<br />
19<br />
ç9<br />
31<br />
9 36<br />
9 48<br />
10 16<br />
10 20 9 57<br />
11 42 11 39<br />
12 18 12 27<br />
12 38<br />
9 48<br />
10 16<br />
10 49<br />
11 54<br />
7 30<br />
7 57<br />
306<br />
£6G<br />
8 02<br />
8 04<br />
8 05<br />
8 06<br />
8 10<br />
8 12<br />
8 14<br />
8 16<br />
8 20<br />
8 21<br />
8 26<br />
8 32<br />
8 34<br />
8 35<br />
8 39<br />
£ Trasporto di biciclette sui treni<br />
è escluso. Beförderung von Velos in<br />
den Zügen ist nicht erlaubt.<br />
Transport de vélos dans les trains<br />
est interdit<br />
û Sul tronco Locarno–Camedo–<br />
Locarno i treni regionali circolano<br />
senza bigliettario. Biglietti solo<br />
all'automatico<br />
Auf der Strecke Locarno–Camedo–<br />
Locarno verkehren die<br />
Regionalzüge ohne Kondukteur.<br />
Billette am Automaten lösen<br />
Sur le parcours Locarno–Camedo–<br />
Locarno les trains régionaux<br />
circulent sans contrôleur. Les billets<br />
doivent être retirés au distributeur<br />
automatique<br />
Informazioni: Per viaggi in gruppi<br />
e scuole occorre rivolgersi<br />
direttamente all'impresa<br />
â 091 756 04 00<br />
Fax 091 756 04 99<br />
Auskünfte: Für Gesellschaften und<br />
Schulen wenden Sie sich an die<br />
Transportunternehmung<br />
â 091 756 04 00<br />
Fax 091 756 04 99<br />
CENTOVALLI EXPRESS<br />
8 18<br />
8 42<br />
34<br />
u£<br />
6G6H<br />
8 49<br />
8 51<br />
8 56<br />
9 06<br />
9 07<br />
9 23<br />
9 24<br />
ç9<br />
40<br />
ç9<br />
46<br />
ç9<br />
53<br />
ç9<br />
58<br />
ç10<br />
20<br />
ç10<br />
31<br />
10 36<br />
10 48<br />
11 16<br />
11 28<br />
13 14<br />
13 57<br />
14 06<br />
10 48<br />
11 16<br />
11 20<br />
12 23<br />
8 30<br />
8 57<br />
308 310<br />
£6G £6G<br />
9 02<br />
9 04<br />
9 05<br />
9 06<br />
9 10<br />
9 12<br />
9 14<br />
9 16<br />
9 20<br />
9 21<br />
9 26<br />
9 32<br />
9 34<br />
9 35<br />
9 39<br />
9 30<br />
9 57<br />
10 02<br />
10 04<br />
10 05<br />
10 06<br />
10 10<br />
10 12<br />
10 14<br />
10 16<br />
10 20<br />
10 21<br />
10 26<br />
10 32<br />
10 34<br />
10 35<br />
10 39<br />
Renseignements: pour les écoles<br />
et les sociétés adressez-vous<br />
directement à l'entreprise.<br />
â 091 756 04 00<br />
Fax 091 756 04 99<br />
Gli orari dei treni regionali della<br />
tratta italiana (Ribellasca–<br />
Domodossola) sono consultabili sul<br />
internet www.vigezzina.com<br />
oppure sugli orari aziendali SSIF<br />
Fahrpläne der Regionalzüge<br />
Ribellasca–Domodossola siehe<br />
www.vigezzina.com oder<br />
Plakatfahrplan SSIF<br />
äNon tutti i treni, non tutte le<br />
stazioni/nicht alle Züge, nicht alle<br />
Bhfe â 091 756 04 60<br />
FART, Locarno<br />
www.centovalli.ch<br />
fart@centovalli.ch<br />
SSIF, Domodossola<br />
www.vigezzina.com
789<br />
<strong>620</strong><br />
<strong>ì</strong><br />
Bellinzona<br />
Locarno Æ<br />
Locarno L<br />
Lo S. Anton ô<br />
Solduno ô<br />
S. Martino ô<br />
Ponte Brolla<br />
Tegna ô<br />
Verscio ô<br />
Cavigliano ô<br />
Intragna Æ<br />
Intragna<br />
Corcapolo ô<br />
Verdasio ô<br />
Palagnedra ô<br />
Borgnone-C ô<br />
Camedo Æ<br />
Camedo<br />
Ribellasca<br />
Isella-O ô<br />
Folsogno-D ô<br />
Re<br />
Villette ô<br />
Malesco<br />
Zornasco ô<br />
Prestinone ô<br />
S. Maria M<br />
Buttogno ô<br />
Druogno<br />
Gagnone-O ô<br />
Coimo ô<br />
Marone ô<br />
Verigo ô<br />
Trontano<br />
Creggio ô<br />
Masera<br />
Domodossola MÆ<br />
Domodossola<br />
Brig Æ<br />
Brig<br />
Lausanne Æ<br />
Genève Æ<br />
Genève-Ap Æ<br />
Domodossola<br />
Brig Æ<br />
Brig<br />
Bern Æ<br />
TRENO PANORAMICO VIGEZZO VISION<br />
10 00<br />
10 27<br />
40<br />
u£<br />
6H7?<br />
10 49<br />
å10<br />
56<br />
å<br />
å11<br />
07<br />
å<br />
å11<br />
24<br />
ç11<br />
40<br />
ç11<br />
46<br />
ç11<br />
53<br />
ç11<br />
58<br />
12 36<br />
12 48<br />
13 16<br />
13 28<br />
15 14<br />
15 57<br />
16 06<br />
12 48<br />
13 16<br />
13 20<br />
14 23<br />
10 54<br />
11 13<br />
312<br />
£6G<br />
11 25<br />
11 27<br />
11 28<br />
11 29<br />
11 33<br />
11 35<br />
11 37<br />
11 39<br />
11 43<br />
11 48<br />
11 52<br />
11 58<br />
12 00<br />
12 01<br />
12 05<br />
CENTOVALLI EXPRESS<br />
11 00<br />
11 27<br />
48<br />
u£6H<br />
11 49<br />
11 51<br />
11 56<br />
12 06<br />
12 07<br />
12 23<br />
12 24<br />
ç7@12<br />
40<br />
ç7@12<br />
46<br />
ç7@12<br />
53<br />
ç7@12<br />
58<br />
13 36<br />
13 48<br />
14 16<br />
14 20 13 57<br />
15 42 15 39<br />
16 18 16 27<br />
16 40<br />
13 48<br />
14 16<br />
14 49<br />
15 54<br />
11 30<br />
11 57<br />
314<br />
£6G<br />
12 02<br />
12 04<br />
12 05<br />
12 06<br />
12 10<br />
12 12<br />
12 14<br />
12 16<br />
12 20<br />
TRENO PANORAMICO VIGEZZO VISION<br />
12 00<br />
12 27<br />
54<br />
u£<br />
6H7?<br />
12 49<br />
å12<br />
56<br />
å<br />
å13<br />
07<br />
å<br />
å13<br />
24<br />
ç7@13<br />
40<br />
ç7@13<br />
46<br />
ç7@13<br />
53<br />
ç7@13<br />
58<br />
14 36<br />
14 48<br />
15 16<br />
15 28<br />
17 14<br />
17 57<br />
18 06<br />
14 48<br />
15 16<br />
15 20<br />
16 23<br />
6G Non attende coincidenza in ritardo 7? Treno panoramico soggetto a<br />
Wartet nicht auf verspätete<br />
supplemento acquistabile presso le<br />
Ankünfte<br />
stazioni SSIF o direttamente dal<br />
N'attend pas de correspondance en personale del treno. Numero dei<br />
retard<br />
6H p Locarno–Camedo–Locarno<br />
posti limitati. Non vengono<br />
trasportarti passeggeri in piedi<br />
gruppi e scuole sono autorizzati Zuschlagspflichtiger Panoramazug<br />
solo nel traffico internationale<br />
p Locarno–Camedo–Locarno<br />
zahlbar an den SSIF Bahnhöfen<br />
oder direkt beim Zugpersonal.<br />
Gruppen und Schulen werden nur Beschränkte Platzzahl. Es werden<br />
im Internationalen Verkehr<br />
keine stehende Reisende befördert<br />
befördert<br />
p Locarno–Camedo–Locarno les<br />
Train panoramique sujet au<br />
supplémenent payable aux gares<br />
groupes et les écoles sont admis SSIF ou directement aux<br />
seulement dans le service<br />
personnelles du train. Nombre de<br />
international<br />
place limité. Aucun transport de<br />
voyageurs debout<br />
7@ Fermata a richiesta per servizio<br />
internazionale<br />
Halt auf Verlangen für<br />
Internationalen Verkehr<br />
Arrêt sur demande en service<br />
international<br />
Scartamento ridotto/Schmalspur/<br />
Voie étroite<br />
12 30<br />
12 57<br />
13 02<br />
13 04<br />
13 05<br />
13 06<br />
13 10<br />
13 12<br />
13 14<br />
13 16<br />
13 20<br />
13 21<br />
13 26<br />
13 32<br />
13 34<br />
13 35<br />
13 39<br />
<strong>620</strong><br />
13 30<br />
13 57<br />
316 318<br />
£6G £6G<br />
14 02<br />
14 04<br />
14 05<br />
14 06<br />
14 10<br />
14 12<br />
14 14<br />
14 16<br />
14 20<br />
14 21<br />
14 26<br />
14 32<br />
14 34<br />
14 35<br />
14 39<br />
£ Trasporto di biciclette sui treni<br />
è escluso. Beförderung von Velos in<br />
den Zügen ist nicht erlaubt.<br />
Transport de vélos dans les trains<br />
est interdit<br />
û Sul tronco Locarno–Camedo–<br />
Locarno i treni regionali circolano<br />
senza bigliettario. Biglietti solo<br />
all'automatico<br />
Auf der Strecke Locarno–Camedo–<br />
Locarno verkehren die<br />
Regionalzüge ohne Kondukteur.<br />
Billette am Automaten lösen<br />
Sur le parcours Locarno–Camedo–<br />
Locarno les trains régionaux<br />
circulent sans contrôleur. Les billets<br />
doivent être retirés au distributeur<br />
automatique<br />
Informazioni: Per viaggi in gruppi<br />
e scuole occorre rivolgersi<br />
direttamente all'impresa<br />
â 091 756 04 00<br />
Fax 091 756 04 99<br />
Auskünfte: Für Gesellschaften und<br />
Schulen wenden Sie sich an die<br />
Transportunternehmung<br />
â 091 756 04 00<br />
Fax 091 756 04 99
<strong>620</strong> 790<br />
<strong>620</strong> <strong>Locarno–Domodossola</strong> (<strong>Centovalli</strong>)<br />
<strong>ì</strong><br />
Bellinzona 632<br />
Locarno Æ<br />
Locarno L<br />
Locarno S. Antonio ô<br />
Solduno ô<br />
S. Martino ô<br />
Ponte Brolla<br />
Tegna ô<br />
Verscio ô<br />
Cavigliano ô<br />
Intragna Æ<br />
Intragna<br />
Corcapolo ô<br />
Verdasio ô<br />
Palagnedra ô<br />
Borgnone-Cadanza ô<br />
Camedo ö Æ<br />
Camedo<br />
Ribellasca ö<br />
Isella-Olgia ô<br />
Folsogno-Dissimo ô<br />
Re<br />
Villette ô<br />
Malesco<br />
Zornasco ô<br />
Prestinone ô<br />
S. Maria Maggiore<br />
Buttogno ô<br />
Druogno<br />
Gagnone-Orcesco ô<br />
Coimo ô<br />
Marone ô<br />
Verigo ô<br />
Trontano<br />
Creggio ô<br />
Masera<br />
Domodossola öM Æ<br />
Domodossola<br />
Brig 100 Æ<br />
Brig 100<br />
Lausanne 100 Æ<br />
Genève 150 Æ<br />
Genève-Aéroport ò 150 Æ<br />
Domodossola ö<br />
Brig Æ<br />
Brig<br />
Bern 300 Æ<br />
TRENO PANORAMICO VIGEZZO VISION<br />
14 00<br />
14 27<br />
64<br />
u£<br />
6H7?<br />
14 49<br />
14 51<br />
å14<br />
56<br />
å<br />
å15<br />
07<br />
å<br />
å15<br />
24<br />
ç7@15<br />
40<br />
ç7@15<br />
46<br />
ç7@15<br />
53<br />
ç7@15<br />
58<br />
16 36<br />
16 48<br />
17 16<br />
17 28<br />
19 14<br />
19 57<br />
20 06<br />
16 48<br />
17 16<br />
17 20<br />
18 23<br />
14 30<br />
14 57<br />
320 172<br />
£6G u£6H<br />
15 02<br />
15 04<br />
15 05<br />
15 06<br />
15 10<br />
15 12<br />
15 14<br />
15 16<br />
15 20<br />
15 21<br />
15 26<br />
15 32<br />
15 34<br />
15 35<br />
15 39<br />
15 00<br />
15 27<br />
15 49<br />
15 51<br />
15 56<br />
16 06<br />
16 07<br />
16 16<br />
16 23<br />
16 24<br />
16 26<br />
16 36<br />
16 40<br />
16 42<br />
16 46<br />
16 48<br />
16 50<br />
16 53<br />
16 55<br />
16 58<br />
17 01<br />
17 08<br />
17 14<br />
17 19<br />
17 24<br />
17 31<br />
17 36<br />
17 48<br />
18 16<br />
18 28<br />
20 14<br />
20 57<br />
21 06<br />
17 48<br />
18 16<br />
18 49<br />
19 54<br />
15 54<br />
16 13<br />
322<br />
£6G<br />
16 20<br />
16 22<br />
16 23<br />
16 24<br />
16 28<br />
16 30<br />
16 32<br />
16 36<br />
16 40<br />
16 46<br />
16 52<br />
16 58<br />
17 00<br />
17 01<br />
17 05<br />
TRENO PANORAMICO VIGEZZO VISION<br />
16 00<br />
16 27<br />
676<br />
u£<br />
6H7?<br />
", 16 49<br />
å<br />
å<br />
å<br />
ç7@<br />
ç7@<br />
ç7@<br />
ç7@<br />
16 56<br />
17 07<br />
", 17 23<br />
", 17 24<br />
", 17 mar–13 ott<br />
7? Treno panoramico soggetto a<br />
17 März–13 Okt<br />
supplemento acquistabile presso le<br />
17 mars–13 oct<br />
6G Non attende coincidenza in ritardo<br />
stazioni SSIF o direttamente dal<br />
personale del treno. Numero dei<br />
Wartet nicht auf verspätete<br />
posti limitati. Non vengono<br />
Ankünfte<br />
trasportarti passeggeri in piedi<br />
N'attend pas de correspondance en Zuschlagspflichtiger Panoramazug<br />
retard<br />
6H p Locarno–Camedo–Locarno<br />
zahlbar an den SSIF Bahnhöfen<br />
oder direkt beim Zugpersonal.<br />
gruppi e scuole sono autorizzati Beschränkte Platzzahl. Es werden<br />
solo nel traffico internationale<br />
p Locarno–Camedo–Locarno<br />
keine stehende Reisende befördert<br />
Train panoramique sujet au<br />
Gruppen und Schulen werden nur supplémenent payable aux gares<br />
im Internationalen Verkehr<br />
SSIF ou directement aux<br />
befördert<br />
p Locarno–Camedo–Locarno les<br />
personnelles du train. Nombre de<br />
place limité. Aucun transport de<br />
groupes et les écoles sont admis<br />
seulement dans le service<br />
voyageurs debout<br />
7@ Fermata a richiesta per servizio<br />
international<br />
internazionale<br />
Halt auf Verlangen für<br />
Internationalen Verkehr<br />
Arrêt sur demande en service<br />
international<br />
Scartamento ridotto/Schmalspur/<br />
Voie étroite<br />
17 40<br />
17 46<br />
17 53<br />
17 58<br />
", 18 36<br />
18 48<br />
19 16<br />
19 23 18 57<br />
20 42 20 39<br />
21 18 21 27<br />
21 38<br />
18 48<br />
19 16<br />
19 20<br />
20 23<br />
16 30<br />
16 57<br />
324<br />
£6G<br />
17 02<br />
17 04<br />
17 05<br />
17 06<br />
17 10<br />
17 12<br />
17 14<br />
17 16<br />
17 20<br />
17 21<br />
17 26<br />
17 32<br />
17 34<br />
17 35<br />
17 39<br />
£ Trasporto di biciclette sui treni<br />
è escluso. Beförderung von Velos in<br />
den Zügen ist nicht erlaubt.<br />
Transport de vélos dans les trains<br />
est interdit<br />
û Sul tronco Locarno–Camedo–<br />
Locarno i treni regionali circolano<br />
senza bigliettario. Biglietti solo<br />
all'automatico<br />
Auf der Strecke Locarno–Camedo–<br />
Locarno verkehren die<br />
Regionalzüge ohne Kondukteur.<br />
Billette am Automaten lösen<br />
Sur le parcours Locarno–Camedo–<br />
Locarno les trains régionaux<br />
circulent sans contrôleur. Les billets<br />
doivent être retirés au distributeur<br />
automatique<br />
Informazioni: Per viaggi in gruppi<br />
e scuole occorre rivolgersi<br />
direttamente all'impresa<br />
â 091 756 04 00<br />
Fax 091 756 04 99<br />
Auskünfte: Für Gesellschaften und<br />
Schulen wenden Sie sich an die<br />
Transportunternehmung<br />
â 091 756 04 00<br />
Fax 091 756 04 99
791<br />
<strong>ì</strong><br />
<strong>620</strong><br />
Bellinzona<br />
Locarno Æ<br />
Locarno L<br />
Lo S. Anton ô<br />
Solduno ô<br />
S. Martino ô<br />
Ponte Brolla<br />
Tegna ô<br />
Verscio ô<br />
Cavigliano ô<br />
Intragna Æ<br />
Intragna<br />
Corcapolo ô<br />
Verdasio ô<br />
Palagnedra ô<br />
Borgnone-C ô<br />
Camedo Æ<br />
Camedo<br />
Ribellasca<br />
Isella-O ô<br />
Folsogno-D ô<br />
Re<br />
Villette ô<br />
Malesco<br />
Zornasco ô<br />
Prestinone ô<br />
S. Maria M<br />
Buttogno ô<br />
Druogno<br />
Gagnone-O ô<br />
Coimo ô<br />
Marone ô<br />
Verigo ô<br />
Trontano<br />
Creggio ô<br />
Masera<br />
Domodossola MÆ<br />
Domodossola<br />
Brig Æ<br />
Brig<br />
Lausanne Æ<br />
Genève Æ<br />
Genève-Ap Æ<br />
Domodossola<br />
Brig Æ<br />
Brig<br />
Bern Æ<br />
17 00<br />
17 27<br />
"+ 17 16<br />
"+ 17 42<br />
80<br />
£6G6H<br />
CENTOVALLI EXPRESS<br />
17 47<br />
å17<br />
49<br />
17 55<br />
17 57<br />
17 59<br />
18 02<br />
18 05<br />
18 07<br />
18 16<br />
18 23<br />
18 24<br />
ç18<br />
40<br />
ç18<br />
46<br />
ç18<br />
53<br />
ç18<br />
58<br />
ç19<br />
19<br />
17 30<br />
17 57<br />
326<br />
£6G<br />
18 12<br />
18 16<br />
18 17<br />
18 21<br />
18 25<br />
18 27<br />
18 29<br />
18 31<br />
18 35<br />
18 36<br />
18 40<br />
18 47<br />
18 49<br />
18 50<br />
18 54<br />
ç19<br />
30<br />
19 36<br />
"-19<br />
41 19 48<br />
"-20<br />
11 20 16<br />
20 28<br />
22 14 22 21<br />
23 05<br />
23 14<br />
"-19<br />
41 19 48<br />
20 11 20 16<br />
20 13 20 20<br />
"-21<br />
20 21 23<br />
"+ R nonché 2 gen, 29 mar salvo 19<br />
mar, 1, 30 mag, 15 ago, 1 nov<br />
R sowie 2 Jan, 29 März ohne 19<br />
März, 1, 30 Mai, 15 Aug, 1 Nov<br />
R ainsi que 2 jan, 29 mars sauf 19<br />
mars, 1, 30 mai, 15 août, 1 nov<br />
"- V dal 9 dic–21 lug; T dal 27 lug–<br />
27 ott; ] dal 3 nov–8 dic nonché<br />
11 mag salvo 25 dic<br />
V vom 9 Dez–21 Juli; T vom 27<br />
Juli–27 Okt; ] vom 3 Nov–8 Dez<br />
sowie 11 Mai ohne 25 Dez<br />
V du 9 déc–21 juil; T du 27 juil–27<br />
oct; ] du 3 nov–8 déc ainsi que 11<br />
mai sauf 25 déc<br />
". Notti/Nächte/Nuits [/\,\/]<br />
6G Non attende coincidenza in ritardo<br />
Wartet nicht auf verspätete<br />
Ankünfte<br />
N'attend pas de correspondance en<br />
retard<br />
18 00<br />
18 27<br />
"+ 18 16<br />
"+ 18 42<br />
90<br />
£6G6H<br />
CENTOVALLI EXPRESS<br />
18 47<br />
å18<br />
49<br />
18 55<br />
18 57<br />
18 59<br />
19 02<br />
19 05<br />
19 07<br />
19 16<br />
19 23<br />
19 24<br />
19 26<br />
19 40<br />
19 46<br />
19 48<br />
19 50<br />
19 53<br />
19 58<br />
20 01<br />
20 19<br />
20 31<br />
20 36<br />
20 48<br />
21 16<br />
21 23<br />
22 42 22 48<br />
23 18 23 27<br />
23 38<br />
20 48<br />
21 16<br />
21 20<br />
22 23<br />
6H p Locarno–Camedo–Locarno<br />
gruppi e scuole sono autorizzati<br />
solo nel traffico internationale<br />
p Locarno–Camedo–Locarno<br />
Gruppen und Schulen werden nur<br />
im Internationalen Verkehr<br />
befördert<br />
p Locarno–Camedo–Locarno les<br />
groupes et les écoles sont admis<br />
seulement dans le service<br />
international<br />
Scartamento ridotto/Schmalspur/<br />
Voie étroite<br />
18 30<br />
18 57<br />
328<br />
u£6G<br />
19 07<br />
19 09<br />
19 10<br />
19 12<br />
19 16<br />
19 18<br />
19 20<br />
19 22<br />
19 26<br />
19 28<br />
19 32<br />
19 38<br />
19 40<br />
19 41<br />
19 45<br />
£ Trasporto di biciclette sui treni<br />
è escluso. Beförderung von Velos in<br />
den Zügen ist nicht erlaubt.<br />
Transport de vélos dans les trains<br />
est interdit<br />
20 30<br />
20 57<br />
330<br />
£<br />
21 05<br />
21 07<br />
21 08<br />
21 12<br />
21 14<br />
21 16<br />
21 18<br />
21 23<br />
<strong>620</strong><br />
22 30<br />
22 57<br />
332<br />
£<br />
23 05<br />
23 07<br />
23 08<br />
23 12<br />
23 14<br />
23 16<br />
23 18<br />
23 23<br />
23 30<br />
23 57<br />
334<br />
£<br />
". 0 05<br />
0 07<br />
0 08<br />
0 12<br />
0 14<br />
0 16<br />
0 18<br />
0 23<br />
".<br />
û Sul tronco Locarno–Camedo–<br />
Locarno i treni regionali circolano<br />
senza bigliettario. Biglietti solo<br />
all'automatico<br />
Auf der Strecke Locarno–Camedo–<br />
Locarno verkehren die<br />
Regionalzüge ohne Kondukteur.<br />
Billette am Automaten lösen<br />
Sur le parcours Locarno–Camedo–<br />
Locarno les trains régionaux<br />
circulent sans contrôleur. Les billets<br />
doivent être retirés au distributeur<br />
automatique<br />
Informazioni: Per viaggi in gruppi<br />
e scuole occorre rivolgersi<br />
direttamente all'impresa<br />
â 091 756 04 00<br />
Fax 091 756 04 99<br />
Auskünfte: Für Gesellschaften und<br />
Schulen wenden Sie sich an die<br />
Transportunternehmung<br />
â 091 756 04 00<br />
Fax 091 756 04 99<br />
Renseignements: pour les écoles<br />
et les sociétés adressez-vous<br />
directement à l'entreprise.<br />
â 091 756 04 00<br />
Fax 091 756 04 99
793<br />
<strong>620</strong><br />
Ä<br />
Bern<br />
Brig Æ<br />
Brig<br />
Domodossola<br />
Genève-Ap<br />
Genève<br />
Æ<br />
Lausanne<br />
Brig Æ<br />
Brig<br />
Domodossola Æ<br />
Domodossola M<br />
Masera<br />
Creggio ô<br />
Trontano<br />
Verigo ô<br />
Marone ô<br />
Coimo ô<br />
Gagnone-O ô<br />
Druogno<br />
Buttogno ô<br />
S. Maria M<br />
Prestinone ô<br />
Zornasco ô<br />
Malesco<br />
Villette ô<br />
Re<br />
Folsogno-D ô<br />
Isella-O ô<br />
Ribellasca<br />
Camedo Æ<br />
Camedo<br />
Borgnone-C ô<br />
Palagnedra ô<br />
Verdasio ô<br />
Corcapolo ô<br />
Intragna Æ<br />
Intragna<br />
Cavigliano ô<br />
Verscio ô<br />
Tegna ô<br />
Ponte Brolla<br />
S. Martino ô<br />
Solduno ô<br />
Lo S. Anton ô<br />
Locarno L Æ<br />
Locarno<br />
Bellinzona Æ<br />
311<br />
£<br />
11 08<br />
11 10<br />
11 11<br />
11 18<br />
11 25<br />
11 30<br />
11 32<br />
11 36<br />
11 38<br />
11 40<br />
11 43<br />
11 46<br />
11 47<br />
11 48<br />
11 54<br />
12 03<br />
12 26<br />
8 07<br />
9 11<br />
9 44<br />
10 12<br />
7 24<br />
7 33<br />
8 21<br />
10 02<br />
7 42<br />
8 18<br />
9 40<br />
9 44<br />
10 12<br />
"1<br />
"1<br />
"1<br />
"1<br />
9 48<br />
10 17<br />
9 48<br />
10 17<br />
"1 S dal 11 mar–13 dic<br />
S vom 11 März–13 Dez<br />
S du 11 mars–13 déc<br />
6H p Locarno–Camedo–Locarno<br />
gruppi e scuole sono autorizzati<br />
solo nel traffico internationale<br />
p Locarno–Camedo–Locarno<br />
Gruppen und Schulen werden nur<br />
im Internationalen Verkehr<br />
befördert<br />
p Locarno–Camedo–Locarno les<br />
groupes et les écoles sont admis<br />
seulement dans le service<br />
international<br />
TRENO PANORAMICO VIGEZZO VISION<br />
\ 9 48<br />
\ 10 17<br />
\ 9 48<br />
\ 10 17<br />
47<br />
u£<br />
6H7?<br />
10 25<br />
ç7@11<br />
05<br />
ç7@11<br />
10<br />
ç7@11<br />
16<br />
ç7@11<br />
22<br />
11 39<br />
11 40<br />
313<br />
£<br />
àç11<br />
57<br />
à 12 32<br />
12 36<br />
12 38<br />
12 40<br />
àç12<br />
08 12 43<br />
12 46<br />
12 47<br />
à12<br />
14 12 48<br />
12 19 12 54<br />
12 33 13 03<br />
12 56 13 26<br />
9 34<br />
10 40<br />
7 54<br />
8 03<br />
8 46<br />
10 31<br />
TRENO PANORAMICO VIGEZZO VISION<br />
10 44<br />
11 12<br />
10 44<br />
11 12<br />
53<br />
u£<br />
6H7?<br />
11 25<br />
ç11<br />
32<br />
ç11<br />
43<br />
ç12<br />
05<br />
ç12<br />
10<br />
ç12<br />
16<br />
ç12<br />
22<br />
12 39<br />
12 40<br />
à12<br />
46<br />
315<br />
£<br />
13 08<br />
13 10<br />
13 11<br />
13 18<br />
13 25<br />
13 30<br />
àç12<br />
57<br />
à<br />
àç13<br />
08<br />
13 32<br />
13 36<br />
13 38<br />
13 40<br />
13 43<br />
à13<br />
14<br />
13 19<br />
13 46<br />
13 47<br />
13 48<br />
13 54<br />
13 33<br />
13 56<br />
14 03<br />
14 26<br />
7? Treno panoramico soggetto a<br />
supplemento acquistabile presso le<br />
stazioni SSIF o direttamente dal<br />
personale del treno. Numero dei<br />
posti limitati. Non vengono<br />
trasportarti passeggeri in piedi<br />
Zuschlagspflichtiger Panoramazug<br />
zahlbar an den SSIF Bahnhöfen<br />
oder direkt beim Zugpersonal.<br />
Beschränkte Platzzahl. Es werden<br />
keine stehende Reisende befördert<br />
Train panoramique sujet au<br />
supplémenent payable aux gares<br />
SSIF ou directement aux<br />
personnelles du train. Nombre de<br />
place limité. Aucun transport de<br />
voyageurs debout<br />
7@ Fermata a richiesta per servizio<br />
internazionale<br />
Halt auf Verlangen für<br />
Internationalen Verkehr<br />
Arrêt sur demande en service<br />
international<br />
Scartamento ridotto/Schmalspur/<br />
Voie étroite<br />
10 07<br />
11 11<br />
8 54<br />
9 03<br />
9 46<br />
11 31<br />
<strong>620</strong><br />
T11<br />
44<br />
T12<br />
22<br />
T11<br />
44<br />
T12<br />
22<br />
157<br />
£6H<br />
12 40<br />
12 47<br />
12 52<br />
12 58<br />
13 02<br />
13 08<br />
13 15<br />
13 19<br />
13 21<br />
13 24<br />
13 27<br />
13 29<br />
13 32<br />
13 35<br />
13 39<br />
13 42<br />
13 52<br />
13 53<br />
317<br />
£<br />
13 55<br />
àç14<br />
12<br />
14 11<br />
14 13<br />
14 14<br />
14 18<br />
14 25<br />
14 30<br />
à 14 32<br />
14 36<br />
14 38<br />
14 40<br />
àç14<br />
21 14 43<br />
à14<br />
27<br />
14 32<br />
14 46<br />
14 47<br />
14 48<br />
14 54<br />
14 45<br />
15 04<br />
15 03<br />
15 26<br />
9 54<br />
10 03<br />
10 46<br />
12 31<br />
£ Trasporto di biciclette sui treni<br />
è escluso. Beförderung von Velos in<br />
den Zügen ist nicht erlaubt.<br />
Transport de vélos dans les trains<br />
est interdit<br />
û Sul tronco Locarno–Camedo–<br />
Locarno i treni regionali circolano<br />
senza bigliettario. Biglietti solo<br />
all'automatico<br />
Auf der Strecke Locarno–Camedo–<br />
Locarno verkehren die<br />
Regionalzüge ohne Kondukteur.<br />
Billette am Automaten lösen<br />
Sur le parcours Locarno–Camedo–<br />
Locarno les trains régionaux<br />
circulent sans contrôleur. Les billets<br />
doivent être retirés au distributeur<br />
automatique<br />
Informazioni: Per viaggi in gruppi<br />
e scuole occorre rivolgersi<br />
direttamente all'impresa<br />
â 091 756 04 00<br />
Fax 091 756 04 99<br />
Auskünfte: Für Gesellschaften und<br />
Schulen wenden Sie sich an die<br />
Transportunternehmung<br />
â 091 756 04 00<br />
Fax 091 756 04 99
<strong>620</strong> 794<br />
<strong>620</strong> Domodossola–Locarno (<strong>Centovalli</strong>)<br />
Ä<br />
Bern 300<br />
Brig Æ<br />
Brig<br />
Domodossola ö<br />
Genève-Aéroport ò 150<br />
Genève 150<br />
Æ<br />
Lausanne 100<br />
Brig 100 Æ<br />
Brig 100<br />
Domodossola ö Æ<br />
Domodossola M<br />
Masera<br />
Creggio ô<br />
Trontano<br />
Verigo ô<br />
Marone ô<br />
Coimo ô<br />
Gagnone-Orcesco ô<br />
Druogno<br />
Buttogno ô<br />
S. Maria Maggiore<br />
Prestinone ô<br />
Zornasco ô<br />
Malesco<br />
Villette ô<br />
Re<br />
Folsogno-Dissimo ô<br />
Isella-Olgia ô<br />
Ribellasca ö<br />
Camedo ö Æ<br />
Camedo<br />
Borgnone-Cadanza ô<br />
Palagnedra ô<br />
Verdasio ô<br />
Corcapolo ô<br />
Intragna Æ<br />
Intragna<br />
Cavigliano ô<br />
Verscio ô<br />
Tegna ô<br />
Ponte Brolla<br />
S. Martino ô<br />
Solduno ô<br />
Locarno S. Antonio ô<br />
Locarno L Æ<br />
Locarno<br />
Bellinzona 632 Æ<br />
TRENO PANORAMICO VIGEZZO VISION<br />
11 34<br />
12 40<br />
12 44<br />
13 13<br />
12 44<br />
13 13<br />
61<br />
u£<br />
6H7?<br />
13 25<br />
ç7@14<br />
05<br />
ç7@14<br />
10<br />
ç7@14<br />
16<br />
ç7@14<br />
22<br />
14 37<br />
14 40<br />
àç14<br />
57<br />
à<br />
319<br />
£<br />
15 08<br />
15 10<br />
15 11<br />
15 18<br />
15 25<br />
15 30<br />
15 32 16 32<br />
15 36 16 36<br />
15 38 16 38<br />
15 40 16 40<br />
15 43 16 43<br />
àç15<br />
08<br />
à15<br />
14<br />
15 19<br />
15 46<br />
15 47<br />
15 48<br />
15 54<br />
15 33<br />
15 56<br />
16 03<br />
16 26<br />
", 17 mar–13 ott<br />
17 März–13 Okt<br />
17 mars–13 oct<br />
"2 9 dic–16 mar, 14 ott–14 dic<br />
9 Dez–16 März, 14 Okt–14 Dez<br />
9 déc–16 mars, 14 oct–14 déc<br />
6H p Locarno–Camedo–Locarno<br />
gruppi e scuole sono autorizzati<br />
solo nel traffico internationale<br />
p Locarno–Camedo–Locarno<br />
Gruppen und Schulen werden nur<br />
im Internationalen Verkehr<br />
befördert<br />
p Locarno–Camedo–Locarno les<br />
groupes et les écoles sont admis<br />
seulement dans le service<br />
international<br />
11 54<br />
12 03<br />
12 46<br />
14 31<br />
321<br />
£<br />
16 08<br />
16 10<br />
16 11<br />
16 18<br />
16 25<br />
16 30<br />
16 46<br />
16 47<br />
16 48<br />
16 54<br />
17 03<br />
17 26<br />
13 34<br />
14 40<br />
14 44<br />
15 12<br />
14 44<br />
15 12<br />
69<br />
u£6H<br />
"215<br />
25<br />
ç 15 32<br />
ç<br />
ç<br />
ç<br />
ç<br />
ç<br />
15 43<br />
16 05<br />
16 10<br />
16 16<br />
16 22<br />
"216<br />
39<br />
"216<br />
40<br />
16 57<br />
16 58<br />
17 09<br />
17 14<br />
"217<br />
19<br />
TRENO PANORAMICO VIGEZZO VISION<br />
69<br />
u£<br />
6H7?<br />
", 15 25<br />
ç 15 32<br />
ç<br />
ç<br />
ç<br />
ç<br />
ç<br />
àç<br />
à<br />
àç<br />
15 43<br />
16 05<br />
16 10<br />
16 16<br />
16 22<br />
", 16 39<br />
", 16 40<br />
16 57<br />
17 09<br />
323<br />
£<br />
17 08<br />
17 10<br />
17 11<br />
17 18<br />
17 25<br />
17 30<br />
17 32<br />
17 36<br />
17 38<br />
17 40<br />
17 43<br />
17 46<br />
17 47<br />
17 14 17 48<br />
", 17 19 17 54<br />
17 33 18 03<br />
17 56 18 26<br />
7? Treno panoramico soggetto a<br />
supplemento acquistabile presso le<br />
stazioni SSIF o direttamente dal<br />
personale del treno. Numero dei<br />
posti limitati. Non vengono<br />
trasportarti passeggeri in piedi<br />
Zuschlagspflichtiger Panoramazug<br />
zahlbar an den SSIF Bahnhöfen<br />
oder direkt beim Zugpersonal.<br />
Beschränkte Platzzahl. Es werden<br />
keine stehende Reisende befördert<br />
Train panoramique sujet au<br />
supplémenent payable aux gares<br />
SSIF ou directement aux<br />
personnelles du train. Nombre de<br />
place limité. Aucun transport de<br />
voyageurs debout<br />
7@ Fermata a richiesta per servizio<br />
internazionale<br />
Halt auf Verlangen für<br />
Internationalen Verkehr<br />
Arrêt sur demande en service<br />
international<br />
Scartamento ridotto/Schmalspur/<br />
Voie étroite<br />
14 07<br />
15 11<br />
13 24<br />
13 33<br />
14 21<br />
16 02<br />
CENTOVALLI EXPRESS<br />
15 44<br />
16 12<br />
13 42<br />
14 18<br />
15 40<br />
15 44<br />
16 12<br />
75<br />
u£6H<br />
16 25<br />
ç16<br />
32<br />
ç16<br />
43<br />
ç17<br />
05<br />
ç17<br />
10<br />
ç17<br />
16<br />
ç17<br />
22<br />
17 39<br />
17 40<br />
17 57<br />
17 58<br />
18 09<br />
18 14<br />
18 19<br />
325<br />
£<br />
17 46<br />
17 48<br />
17 49<br />
17 55<br />
18 00<br />
18 05<br />
18 07<br />
18 11<br />
18 13<br />
18 15<br />
18 18<br />
18 21<br />
18 22<br />
18 23<br />
18 28<br />
18 33<br />
18 56<br />
15 34<br />
16 40<br />
13 54<br />
14 03<br />
14 46<br />
16 31<br />
16 44<br />
17 12<br />
16 44<br />
17 12<br />
17 25<br />
17 32<br />
17 37<br />
17 43<br />
17 47<br />
17 53<br />
17 57<br />
18 01<br />
18 05<br />
18 07<br />
18 10<br />
18 12<br />
18 14<br />
18 16<br />
18 19<br />
18 22<br />
18 25<br />
CENTOVALLI EXPRESS<br />
181<br />
£6H<br />
18 38<br />
18 39<br />
18 40<br />
18 47<br />
18 57<br />
18 58<br />
19 09<br />
19 14<br />
19 19<br />
19 33<br />
19 56<br />
£ Trasporto di biciclette sui treni<br />
è escluso. Beförderung von Velos in<br />
den Zügen ist nicht erlaubt.<br />
Transport de vélos dans les trains<br />
est interdit<br />
û Sul tronco Locarno–Camedo–<br />
Locarno i treni regionali circolano<br />
senza bigliettario. Biglietti solo<br />
all'automatico<br />
Auf der Strecke Locarno–Camedo–<br />
Locarno verkehren die<br />
Regionalzüge ohne Kondukteur.<br />
Billette am Automaten lösen<br />
Sur le parcours Locarno–Camedo–<br />
Locarno les trains régionaux<br />
circulent sans contrôleur. Les billets<br />
doivent être retirés au distributeur<br />
automatique<br />
Informazioni: Per viaggi in gruppi<br />
e scuole occorre rivolgersi<br />
direttamente all'impresa<br />
â 091 756 04 00<br />
Fax 091 756 04 99<br />
Auskünfte: Für Gesellschaften und<br />
Schulen wenden Sie sich an die<br />
Transportunternehmung<br />
â 091 756 04 00<br />
Fax 091 756 04 99
795<br />
<strong>620</strong><br />
Ä<br />
Bern<br />
Brig Æ<br />
Brig<br />
Domodossola<br />
Genève-Ap<br />
Genève<br />
Æ<br />
Lausanne<br />
Brig Æ<br />
Brig<br />
Domodossola Æ<br />
Domodossola M<br />
Masera<br />
Creggio ô<br />
Trontano<br />
Verigo ô<br />
Marone ô<br />
Coimo ô<br />
Gagnone-O ô<br />
Druogno<br />
Buttogno ô<br />
S. Maria M<br />
Prestinone ô<br />
Zornasco ô<br />
Malesco<br />
Villette ô<br />
Re<br />
Folsogno-D ô<br />
Isella-O ô<br />
Ribellasca<br />
Camedo Æ<br />
Camedo<br />
Borgnone-C ô<br />
Palagnedra ô<br />
Verdasio ô<br />
Corcapolo ô<br />
Intragna Æ<br />
Intragna<br />
Cavigliano ô<br />
Verscio ô<br />
Tegna ô<br />
Ponte Brolla<br />
S. Martino ô<br />
Solduno ô<br />
Lo S. Anton ô<br />
Locarno L Æ<br />
Locarno<br />
Bellinzona Æ<br />
327<br />
£<br />
19 08<br />
19 10<br />
19 11<br />
19 16<br />
19 21<br />
19 26<br />
19 28<br />
19 32<br />
19 34<br />
19 36<br />
19 41<br />
19 44<br />
19 45<br />
19 46<br />
19 52<br />
20 03<br />
20 26<br />
329<br />
£<br />
19 54<br />
19 56<br />
19 57<br />
20 01<br />
20 06<br />
20 11<br />
20 13<br />
20 17<br />
20 19<br />
20 21<br />
20 24<br />
20 27<br />
20 28<br />
20 29<br />
20 35<br />
20 45<br />
21 04<br />
16 54<br />
17 03<br />
17 46<br />
19 31<br />
331<br />
£<br />
21 30<br />
21 34<br />
21 36<br />
21 38<br />
21 41<br />
21 44<br />
21 45<br />
21 50<br />
22 03<br />
22 26<br />
CENTOVALLI EXPRESS<br />
18 34<br />
19 40<br />
19 44<br />
20 12<br />
19 44<br />
20 12<br />
91<br />
£6H<br />
20 25<br />
20 32<br />
20 43<br />
21 00<br />
21 04<br />
21 09<br />
21 11<br />
21 13<br />
21 15<br />
21 22<br />
21 36<br />
21 37<br />
21 38<br />
". Notti/Nächte/Nuits [/\,\/]<br />
6H p Locarno–Camedo–Locarno<br />
gruppi e scuole sono autorizzati<br />
solo nel traffico internationale<br />
p Locarno–Camedo–Locarno<br />
Gruppen und Schulen werden nur<br />
im Internationalen Verkehr<br />
befördert<br />
p Locarno–Camedo–Locarno les<br />
groupes et les écoles sont admis<br />
seulement dans le service<br />
international<br />
Scartamento ridotto/Schmalspur/<br />
Voie étroite<br />
333<br />
£<br />
335<br />
£<br />
21 44<br />
21 49<br />
21 54<br />
21 55<br />
21 58<br />
22 00<br />
22 02<br />
ç22<br />
05<br />
23 30 ". 0 26<br />
23 34 0 30<br />
23 36 0 32<br />
23 38 0 34<br />
23 41 0 37<br />
à22<br />
08 23 44 0 40<br />
à22<br />
10<br />
22 15<br />
23 45<br />
23 50 ".<br />
22 33<br />
22 56<br />
0 14<br />
0 36<br />
£ Trasporto di biciclette sui treni<br />
è escluso. Beförderung von Velos in<br />
den Zügen ist nicht erlaubt.<br />
Transport de vélos dans les trains<br />
est interdit<br />
0 41<br />
0 46<br />
1 19<br />
1 40<br />
û Sul tronco Locarno–Camedo–<br />
Locarno i treni regionali circolano<br />
senza bigliettario. Biglietti solo<br />
all'automatico<br />
Auf der Strecke Locarno–Camedo–<br />
Locarno verkehren die<br />
Regionalzüge ohne Kondukteur.<br />
Billette am Automaten lösen<br />
Sur le parcours Locarno–Camedo–<br />
Locarno les trains régionaux<br />
circulent sans contrôleur. Les billets<br />
doivent être retirés au distributeur<br />
automatique<br />
Informazioni: Per viaggi in gruppi<br />
e scuole occorre rivolgersi<br />
direttamente all'impresa<br />
â 091 756 04 00<br />
Fax 091 756 04 99<br />
Auskünfte: Für Gesellschaften und<br />
Schulen wenden Sie sich an die<br />
Transportunternehmung<br />
â 091 756 04 00<br />
Fax 091 756 04 99<br />
<strong>620</strong><br />
Renseignements: pour les écoles<br />
et les sociétés adressez-vous<br />
directement à l'entreprise.<br />
â 091 756 04 00<br />
Fax 091 756 04 99<br />
Gli orari dei treni regionali della<br />
tratta italiana (Ribellasca–<br />
Domodossola) sono consultabili sul<br />
internet www.vigezzina.com<br />
oppure sugli orari aziendali SSIF<br />
Fahrpläne der Regionalzüge<br />
Ribellasca–Domodossola siehe<br />
www.vigezzina.com oder<br />
Plakatfahrplan SSIF<br />
äNon tutti i treni, non tutte le<br />
stazioni/nicht alle Züge, nicht alle<br />
Bhfe â 091 756 04 60<br />
FART, Locarno<br />
www.centovalli.ch<br />
fart@centovalli.ch<br />
SSIF, Domodossola<br />
www.vigezzina.com
<strong>620</strong> 792<br />
<strong>620</strong> Domodossola–Locarno (<strong>Centovalli</strong>)<br />
Ä<br />
Bern 300<br />
Brig Æ<br />
Brig<br />
Domodossola ö<br />
Genève-Aéroport ò 150<br />
Genève 150<br />
Æ<br />
Lausanne 100<br />
Brig 100 Æ<br />
Brig 100<br />
Domodossola ö Æ<br />
Domodossola M<br />
Masera<br />
Creggio ô<br />
Trontano<br />
Verigo ô<br />
Marone ô<br />
Coimo ô<br />
Gagnone-Orcesco ô<br />
Druogno<br />
Buttogno ô<br />
S. Maria Maggiore<br />
Prestinone ô<br />
Zornasco ô<br />
Malesco<br />
Villette ô<br />
Re<br />
Folsogno-Dissimo ô<br />
Isella-Olgia ô<br />
Ribellasca ö<br />
Camedo ö Æ<br />
Camedo<br />
Borgnone-Cadanza ô<br />
Palagnedra ô<br />
Verdasio ô<br />
Corcapolo ô<br />
Intragna Æ<br />
Intragna<br />
Cavigliano ô<br />
Verscio ô<br />
Tegna ô<br />
Ponte Brolla<br />
S. Martino ô<br />
Solduno ô<br />
Locarno S. Antonio ô<br />
Locarno L Æ<br />
Locarno<br />
Bellinzona 632 Æ<br />
301<br />
£<br />
"+ 558 604 02<br />
606<br />
609<br />
6<br />
612 614 13<br />
618<br />
"+ 6<br />
633 656<br />
119<br />
£<br />
"/ 5 30<br />
5 36<br />
5 46<br />
6 03<br />
6 07<br />
6 12<br />
6 14<br />
6 16<br />
6 19<br />
"/ 6 22<br />
6 25<br />
6 28<br />
6 38<br />
6 39<br />
"+ R nonché 2 gen, 29 mar salvo 19<br />
mar, 1, 30 mag, 15 ago, 1 nov<br />
R sowie 2 Jan, 29 März ohne 19<br />
März, 1, 30 Mai, 15 Aug, 1 Nov<br />
R ainsi que 2 jan, 29 mars sauf 19<br />
mars, 1, 30 mai, 15 août, 1 nov<br />
", 17 mar–13 ott<br />
17 März–13 Okt<br />
17 mars–13 oct<br />
"/ W–[<br />
"0 \ dal 16 mar–14 dic nonché 28, 29<br />
mar, 9, 10 mag<br />
\ vom 16 März–14 Dez sowie 28,<br />
29 März, 9, 10 Mai<br />
\ du 16 mars–14 déc ainsi que 28,<br />
29 mars, 9, 10 mai<br />
6H p Locarno–Camedo–Locarno<br />
gruppi e scuole sono autorizzati<br />
solo nel traffico internationale<br />
p Locarno–Camedo–Locarno<br />
Gruppen und Schulen werden nur<br />
im Internationalen Verkehr<br />
befördert<br />
p Locarno–Camedo–Locarno les<br />
groupes et les écoles sont admis<br />
seulement dans le service<br />
international<br />
303<br />
£<br />
305<br />
£<br />
307<br />
£<br />
6 39<br />
6 41<br />
6 42<br />
6 46<br />
6 51<br />
6 56<br />
6 58<br />
7 00<br />
7 01<br />
7 05<br />
7 12<br />
7 17<br />
8 08<br />
8 10<br />
8 11<br />
8 18<br />
8 25<br />
8 30<br />
9 08<br />
9 10<br />
9 11<br />
9 18<br />
9 25<br />
9 30<br />
6 57<br />
7 03<br />
7 05<br />
7 07<br />
7 10<br />
7 20<br />
7 24<br />
7 26<br />
7 28<br />
7 31<br />
8 32<br />
8 36<br />
8 38<br />
8 40<br />
8 43<br />
9 32<br />
9 36<br />
9 38<br />
9 40<br />
9 43<br />
7 13<br />
7 14<br />
7 15<br />
7 20<br />
7 34<br />
7 35<br />
7 36<br />
7 41<br />
8 46<br />
8 47<br />
8 48<br />
8 54<br />
9 46<br />
9 47<br />
9 48<br />
9 54<br />
7 33 "+ 7 47 803 9 03 10 03<br />
7 56 "+ 8 12 826<br />
9 26 10 26<br />
6 07<br />
7 11<br />
5 07<br />
5 21 5 33<br />
6 09 6 20<br />
8 02<br />
7@ Fermata a richiesta per servizio<br />
internazionale<br />
Halt auf Verlangen für<br />
Internationalen Verkehr<br />
Arrêt sur demande en service<br />
international<br />
7 44<br />
8 12<br />
5 42<br />
6 17<br />
7 40<br />
7 44<br />
8 12<br />
641<br />
u£6H<br />
",<br />
ç<br />
ç<br />
ç<br />
ç<br />
ç<br />
ç<br />
",<br />
",<br />
Scartamento ridotto/Schmalspur/<br />
Voie étroite<br />
8 25<br />
8 32<br />
8 43<br />
9 05<br />
9 10<br />
9 16<br />
9 22<br />
9 39<br />
9 40<br />
9 46<br />
9 57<br />
9 58<br />
10 09<br />
£ Trasporto di biciclette sui treni<br />
è escluso. Beförderung von Velos in<br />
den Zügen ist nicht erlaubt.<br />
Transport de vélos dans les trains<br />
est interdit<br />
û Sul tronco Locarno–Camedo–<br />
Locarno i treni regionali circolano<br />
senza bigliettario. Biglietti solo<br />
all'automatico<br />
Auf der Strecke Locarno–Camedo–<br />
Locarno verkehren die<br />
Regionalzüge ohne Kondukteur.<br />
Billette am Automaten lösen<br />
Sur le parcours Locarno–Camedo–<br />
Locarno les trains régionaux<br />
circulent sans contrôleur. Les billets<br />
doivent être retirés au distributeur<br />
automatique<br />
309<br />
£<br />
10 11<br />
10 13<br />
10 14<br />
10 18<br />
10 25<br />
10 30<br />
10 32<br />
10 36<br />
10 38<br />
10 40<br />
10 43<br />
10 46<br />
10 47<br />
10 15 10 48<br />
", 10 19 10 54<br />
10 33 11 03<br />
10 56 11 26<br />
7 34<br />
8 40<br />
8 44<br />
9 12<br />
5 54<br />
6 03<br />
6 46<br />
8 31<br />
8 44<br />
9 12<br />
CENTOVALLI EXPRESS<br />
"07<br />
31<br />
8 37<br />
8 48<br />
"09<br />
15<br />
"08<br />
48<br />
"09<br />
15<br />
43<br />
u£6H<br />
9 25<br />
ç7@10<br />
05<br />
ç7@10<br />
10<br />
ç7@10<br />
16<br />
ç7@10<br />
22<br />
10 37<br />
10 40<br />
10 46<br />
10 57<br />
10 58<br />
11 09<br />
11 14<br />
11 19<br />
11 33<br />
11 56<br />
Informazioni: Per viaggi in gruppi<br />
e scuole occorre rivolgersi<br />
direttamente all'impresa<br />
â 091 756 04 00<br />
Fax 091 756 04 99<br />
Auskünfte: Für Gesellschaften und<br />
Schulen wenden Sie sich an die<br />
Transportunternehmung<br />
â 091 756 04 00<br />
Fax 091 756 04 99<br />
Renseignements: pour les écoles<br />
et les sociétés adressez-vous<br />
directement à l'entreprise.<br />
â 091 756 04 00<br />
Fax 091 756 04 99<br />
Gli orari dei treni regionali della<br />
tratta italiana (Ribellasca–<br />
Domodossola) sono consultabili sul<br />
internet www.vigezzina.com<br />
oppure sugli orari aziendali SSIF<br />
Fahrpläne der Regionalzüge<br />
Ribellasca–Domodossola siehe<br />
www.vigezzina.com oder<br />
Plakatfahrplan SSIF<br />
äNon tutti i treni, non tutte le<br />
stazioni/nicht alle Züge, nicht alle<br />
Bhfe â 091 756 04 60