Anno accademico 2011-2012 - Università per Stranieri di Siena
Anno accademico 2011-2012 - Università per Stranieri di Siena
Anno accademico 2011-2012 - Università per Stranieri di Siena
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
UNIVERSITÀ PER STRANIERI DI SIENA<br />
SCUOLA DI SPECIALIZZAZIONE<br />
IN DIDATTICA DELL’ITALIANO COME LINGUA STRANIERA<br />
Guida dello Studente<br />
<strong>Anno</strong> Accademico <strong>2011</strong>-<strong>2012</strong>
INDICE<br />
• Informazioni generali ……………................................. p. 3<br />
• Appelli esami <strong>di</strong> profitto ….……………………………….. p. 11<br />
• Calendario orari moduli e seminari formativi ………… p. 12<br />
• Insegnamenti, <strong>per</strong>io<strong>di</strong> <strong>di</strong>dattici .………….……….……… p. 13<br />
• Attività <strong>di</strong> tirocinio ………………………………………..… p. 15<br />
• Programmi Moduli I ANNO ………………………………………… p. 17<br />
• Programmi Moduli II ANNO …………………………………. p. 26<br />
• Programmi Seminari Formativi II ANNO ………….……… p. 35<br />
- 2 -
INFORMAZIONI GENERALI<br />
Caratteristiche e finalità<br />
La Scuola <strong>di</strong> Specializzazione in Didattica dell'Italiano come Lingua Straniera<br />
dell'<strong>Università</strong> <strong>per</strong> <strong>Stranieri</strong> <strong>di</strong> <strong>Siena</strong>, unica in Italia, ha lo scopo <strong>di</strong> formare o<strong>per</strong>atori<br />
nell'ambito dell'insegnamento della lingua e della cultura italiana ai non italiani e <strong>di</strong><br />
qualificare quanti italiani e stranieri già o<strong>per</strong>ano in tale settore. A tal fine fornisce e<br />
aggiorna le competenze <strong>di</strong> or<strong>di</strong>ne teorico e pratico <strong>per</strong> l'educazione linguistica in italiano<br />
L2. L'attività formativa prevede forme <strong>di</strong> <strong>di</strong>dattica teorico-pratica, che si svolgono anche<br />
attraverso esercitazioni, seminari e forme <strong>di</strong> tirocinio sia in Italia che all’estero.<br />
La durata del corso è biennale. Il totale dei CFU rilasciati dalla Scuola è 120.<br />
Alla Scuola si accede <strong>per</strong> concorso. Le modalità del concorso e i titoli valutabili ai fini<br />
dell’ammissione sono precisati nell'apposito bando, emanato <strong>di</strong> anno in anno dal Rettore<br />
dell'<strong>Università</strong> <strong>per</strong> <strong>Stranieri</strong> <strong>di</strong> <strong>Siena</strong>.<br />
Tale titolo dà la possibilità <strong>di</strong> vedersi riconosciuti fino a 6 punti <strong>per</strong> le graduatorie della<br />
Scuola statale, ai sensi della Legge 143/04 richiamata nella circolare MIUR del<br />
4.02.2005, e <strong>per</strong> tutte le altre graduatorie <strong>per</strong> l’insegnamento dell’italiano a stranieri.<br />
Percorso formativo<br />
La Scuola <strong>di</strong> Specializzazione è un <strong>per</strong>corso formativo post-lauream che ha l’obiettivo <strong>di</strong><br />
fornire conoscenze e abilità <strong>per</strong> o<strong>per</strong>are nel campo della <strong>di</strong>dattica dell’italiano a stranieri.<br />
Al termine del <strong>per</strong>corso viene rilasciato il titolo <strong>di</strong> Specialista in <strong>di</strong>dattica dell’italiano a<br />
stranieri. La Scuola <strong>di</strong> Specializzazione è rivolta a coloro che sono in possesso <strong>di</strong> un<br />
<strong>di</strong>ploma <strong>di</strong> laurea triennale, magistrale, o vecchio or<strong>di</strong>namento. Per il conseguimento del<br />
titolo si deve seguire un <strong>per</strong>corso che prevede moduli formativi, seminari <strong>di</strong><br />
approfon<strong>di</strong>mento e attività <strong>di</strong> tirocinio, prove d’esame e <strong>di</strong>scussione <strong>di</strong> una tesi.<br />
I moduli formativi sono lezioni teorico frontali e hanno lo scopo, il primo anno, <strong>di</strong><br />
rinforzare le competenze in ingresso degli iscritti riorentandole sulle tematiche proprie<br />
della <strong>di</strong>dattica dell’italiano a stranieri. Nel secondo anno, invece, essi hanno la funzione<br />
<strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re alcune questioni centrali nella <strong>di</strong>dattica dell’italiano e <strong>di</strong> introdurre<br />
argomenti che <strong>per</strong> la loro specificità sono <strong>di</strong> <strong>per</strong>tinenza <strong>di</strong> un <strong>per</strong>corso <strong>di</strong> stu<strong>di</strong> avanzato<br />
come la Scuola.<br />
I seminari <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento, presenti nel secondo anno, sono forme <strong>di</strong> <strong>di</strong>dattica<br />
centrate su aspetti o<strong>per</strong>ativi della <strong>di</strong>dattica e consentono allo studente <strong>di</strong> s<strong>per</strong>imentare<br />
azioni e procedure utili <strong>per</strong> il suo <strong>per</strong>corso formativo professionalizzante. Proprio <strong>per</strong><br />
questo loro carattere fortemente pratico e specifico, essi sono <strong>di</strong>versi a seconda <strong>di</strong> quale<br />
<strong>per</strong>corso professionalizzante viene prescelto dallo studente al momento dell’ammissione<br />
al secondo anno.<br />
Le attività <strong>di</strong> tirocinio, invece, sono delle vere e proprie es<strong>per</strong>ienze <strong>di</strong> lavoro/formazione<br />
che sono svolte in parte presso i Centri <strong>di</strong> Ricerca e Servizi presenti nel nostro Ateneo ed<br />
in parte presso strutture convenzionate che o<strong>per</strong>ano nel campo della <strong>di</strong>ffusione<br />
dell’italiano sia in Italia che all’estero.<br />
Il <strong>per</strong>corso formativo ideale proposto dalla Scuola si snoda lungo tre macro fasi.<br />
La prima corrisponde alla frequenza del primo anno <strong>di</strong> Scuola nella quale prevalgono<br />
forme <strong>di</strong> <strong>di</strong>dattica frontale uguale <strong>per</strong> tutti.<br />
Su<strong>per</strong>ato l’esame posto al termine del primo anno, lo studente passa alla seconda fase<br />
dove gli è richiesto <strong>di</strong> in<strong>di</strong>care un <strong>per</strong>corso professionalizzante tra quelli presenti<br />
nell’or<strong>di</strong>namento della Scuola.<br />
I <strong>per</strong>corsi sono i seguenti: Insegnante <strong>di</strong> italiano all’estero, Insegnante <strong>di</strong> italiano L2 in<br />
Italia, Valutazione e certificazione delle competenze.<br />
Una volta selezionato il <strong>per</strong>corso, le forme <strong>di</strong> <strong>di</strong>dattica si <strong>di</strong>fferenziano e, accanto ai<br />
moduli formativi comuni previsti <strong>per</strong> il secondo anno, inizia la frequenza ai seminari <strong>di</strong><br />
approfon<strong>di</strong>mento <strong>di</strong>fferenti a seconda <strong>di</strong> quale <strong>per</strong>corso professionalizzante sia stato<br />
scelto.<br />
- 3 -
La terza e ultima fase, prevede la selezione <strong>di</strong> una sede <strong>per</strong> le attività <strong>di</strong> tirocinio in linea<br />
con il <strong>per</strong>corso professionalizzante prescelto e la realizzazione <strong>di</strong> un lavoro <strong>di</strong> tesi finale<br />
centrato sulle tematiche emerse dall’es<strong>per</strong>ienza <strong>di</strong> tirocinio svolta e dalla frequenza del<br />
proprio <strong>per</strong>corso professionalizzante.<br />
Requisiti <strong>di</strong> accesso<br />
Alla Scuola si accede <strong>per</strong> concorso. Possono essere ammessi alla Scuola tutti gli studenti<br />
in possesso <strong>di</strong> <strong>di</strong>ploma <strong>di</strong> laurea triennale, quadriennale o magistrale, purché la loro<br />
carriera universitaria sia riconosciuta (o riconoscibile da parte degli organi della Scuola)<br />
in termini <strong>di</strong> CFU, secondo quanto stabilito dalla normativa vigente. Possono essere<br />
ammessi anche citta<strong>di</strong>ni stranieri o italiani che abbiano un titolo <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>o conseguito<br />
all’estero e riconosciuto idoneo, anche nel rispetto degli accor<strong>di</strong> internazionali vigenti, dal<br />
Consiglio della Scuola. Per i citta<strong>di</strong>ni stranieri è richiesto un livello <strong>di</strong> conoscenza della<br />
lingua italiana pari al livello C2 in<strong>di</strong>cato nel Quadro Comune Europeo <strong>di</strong> Riferimento <strong>per</strong><br />
le lingue del Consiglio d’Europa.<br />
Gli studenti che abbiano su<strong>per</strong>ato l’esame <strong>di</strong> Stato abilitante all’insegnamento presso le<br />
Scuole Su<strong>per</strong>iori <strong>per</strong> l’Insegnamento Secondario - SSIS (in<strong>di</strong>rizzi Linguistico-Letterario e<br />
Lingue Straniere) sono ammessi al secondo anno della Scuola <strong>di</strong> Specializzazione, senza<br />
dover partecipare alla selezione, vedendosi riconosciuti i cre<strong>di</strong>ti corrispondenti al primo<br />
anno del corso. Essi sono comunque invitati a frequentare un modulo integrativo prima<br />
dell’inizio delle lezioni previste <strong>per</strong> il secondo anno.<br />
I laureati in possesso <strong>di</strong> certificazione DITALS <strong>di</strong> secondo livello sono ammessi al secondo<br />
anno della Scuola <strong>di</strong> Specializzazione senza dover partecipare alla selezione, previa<br />
frequenza obbligatoria ad un modulo integrativo prima dell’inizio delle lezioni previste <strong>per</strong><br />
il secondo anno.<br />
Esame <strong>di</strong> ammissione<br />
L’esame <strong>di</strong> ammissione consiste in una prova scritta e in un colloquio orale. E’ richiesta<br />
la conoscenza <strong>di</strong> una lingua straniera che sarà valutata in sede <strong>di</strong> prova orale attraverso<br />
un colloquio.<br />
Luogo e data dell’ esame <strong>di</strong> ammissione<br />
Le prove d’esame <strong>per</strong> l’ammissione alla Scuola <strong>per</strong> l’a.a. <strong>2011</strong>/<strong>2012</strong> avranno luogo<br />
presso la sede dell’<strong>Università</strong> – Piazza Carlo Rosselli, 27/28 - <strong>Siena</strong> - secondo il seguente<br />
calendario:<br />
prova scritta: mercoledì 11 gennaio <strong>2012</strong> ore 10:30<br />
prova orale: giovedì 12 gennaio <strong>2012</strong> ore 10:30<br />
Percorso <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>o<br />
Il primo anno è comune a tutti i corsisti e consiste nella frequenza <strong>di</strong> otto moduli<br />
formativi (<strong>per</strong> un totale <strong>di</strong> 120 ore) e <strong>di</strong> 90 ore <strong>di</strong> tirocinio (60 presso Centri <strong>di</strong> ricerca e<br />
servizi interni all’Ateneo e 30 presso altri enti convenzionati in Italia e all’estero).<br />
Nel secondo anno, oltre a seguire sette moduli formativi in comune a tutti (<strong>per</strong> un totale<br />
<strong>di</strong> 84 ore), gli studenti dovranno frequentare i seminari <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento relativi al<br />
<strong>per</strong>corso professionalizzante scelto tra quelli proposti (<strong>per</strong> un totale <strong>di</strong> 36 ore). Lo<br />
studente ha la facoltà <strong>di</strong> seguire i corsi e <strong>di</strong> sostenere l’esame anche degli altri due corsi<br />
professionalizzanti. La frequenza e il su<strong>per</strong>amento dell’esame <strong>per</strong> questi altri due <strong>per</strong>corsi<br />
professionalizzanti verrà segnalata nel <strong>di</strong>ploma finale.<br />
I <strong>per</strong>corsi professionalizzanti che possono essere scelti sono:<br />
• Insegnante <strong>di</strong> italiano all’estero;<br />
• Insegnante <strong>di</strong> italiano L2 in Italia;<br />
• Valutazione e certificazione delle competenze.<br />
Anche nel secondo anno, poi, sono previste 90 ore <strong>di</strong> tirocinio presso sia strutture<br />
interne all’Ateneo sia presso enti convenzionati in Italia o all’estero.<br />
- 4 -
Gli insegnamenti, stabiliti dal Regolamento Didattico <strong>di</strong> Ateneo, appartengono ai settori<br />
scientifico-<strong>di</strong>sciplinari della <strong>di</strong>dattica delle lingue, della linguistica, della linguistica<br />
italiana, della letteratura italiana, della semiotica, della pedagogia.<br />
Alla fine del primo anno è previsto un esame <strong>di</strong> passaggio al secondo. Per conseguire il<br />
titolo è necessario sostenere e su<strong>per</strong>are un esame finale con <strong>di</strong>scussione <strong>di</strong> tesi.<br />
Frequenza e calendario delle lezioni<br />
I corsi della Scuola <strong>di</strong> Specializzazione sono concentrati in un mese all’anno <strong>per</strong> il primo<br />
anno e in un mese e mezzo <strong>per</strong> il secondo anno. Le lezioni si svolgono <strong>di</strong> pomeriggio dal<br />
lunedì al venerdì. Per l’a.a. <strong>2011</strong>-<strong>2012</strong> i corsi del primo anno si tengono dal 23<br />
gennaio al 24 febbraio <strong>2012</strong>, i corsi del secondo anno dal 16 gennaio al 3 febbraio<br />
<strong>2012</strong> e i seminari <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento <strong>per</strong> il secondo anno dal 6 febbraio – 24<br />
febbraio <strong>2012</strong>.<br />
La frequenza alle lezioni è obbligatoria. È ammesso <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto un numero <strong>di</strong> assenze <strong>per</strong><br />
ciascun modulo o seminario pari al 25% delle ore <strong>di</strong> lezione. Numeri su<strong>per</strong>iori <strong>di</strong> assenze<br />
devono essere richiesti al Consiglio della Scuola e approvati preventivamente. Le ore <strong>di</strong><br />
assenza concesse vanno recu<strong>per</strong>ate frequentando le attività <strong>di</strong>dattiche dei Master<br />
sull’italiano L2 attivati presso questo ateneo. Per ulteriori informazioni si invita a visitare<br />
le pagine della Scuola <strong>di</strong> specializzazione al sito www.unistrasi.it.<br />
Non sono ammesse forme <strong>di</strong> esonero totale dalle lezioni.<br />
Esame <strong>di</strong> profitto<br />
Sono previsti due esami <strong>di</strong> profitto, uno <strong>per</strong> il passaggio dal I al II anno <strong>di</strong> corso e uno<br />
finale a compimento del II anno <strong>di</strong> corso. La commissione giu<strong>di</strong>catrice, composta dai<br />
docenti dei rispettivi insegnamenti, esprime un giu<strong>di</strong>zio globale sul livello <strong>di</strong> preparazione<br />
del can<strong>di</strong>dato nelle singole <strong>di</strong>scipline e relative attività prescritte <strong>per</strong> l’anno <strong>di</strong> corso. La<br />
valutazione complessiva è espressa in trentesimi. Per gli esami <strong>di</strong> profitto sono previste<br />
due sessioni: una estiva e una autunnale. È facoltà del Consiglio della Scuola prevedere<br />
in ciascuna sessione uno o due appelli. Coloro che non su<strong>per</strong>ano l’esame o non si<br />
presentano a nessuno degli appelli previsti <strong>per</strong> l’anno <strong>di</strong> corso potranno ripetere l’anno <strong>di</strong><br />
corso una sola volta, senza obbligo <strong>di</strong> frequenza.<br />
Con il su<strong>per</strong>amento dell’esame si ottengono 60 CFU. Il totale dei CFU rilasciati dalla<br />
Scuola è 120.<br />
Prova finale<br />
Il corso si conclude con un esame finale, consistente nella <strong>di</strong>scussione <strong>di</strong> una tesi scritta<br />
in una o eventualmente in più <strong>di</strong>scipline comprese nell’or<strong>di</strong>namento del corso su un<br />
tema collegato con il <strong>per</strong>corso professionalizzante scelto e/o al tirocinio svolto. All’ esame<br />
finale possono accedere gli specializzan<strong>di</strong> che abbiano regolarmente frequentato i corsi<br />
previsti, svolto le attività <strong>di</strong> tirocinio e su<strong>per</strong>ato gli esami <strong>di</strong> passaggio dal primo al<br />
secondo anno e che siano regolarmente iscritti alla Scuola (anche se, eventualmente,<br />
fuori corso).<br />
Titolo <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>o<br />
A chi abbia su<strong>per</strong>ato l’esame finale, l’<strong>Università</strong> <strong>per</strong> <strong>Stranieri</strong> <strong>di</strong> <strong>Siena</strong> conferisce il titolo<br />
<strong>di</strong> Specialista in Didattica dell’Italiano come Lingua Straniera.<br />
- 5 -
Docenti <strong>di</strong> riferimento<br />
Direttore della Scuola<br />
Prof. Andrea Villarini<br />
villarini@unistrasi.it<br />
tel: 0577 240221<br />
stu<strong>di</strong>o 214<br />
Coor<strong>di</strong>natore del <strong>per</strong>corso professionalizzante I:<br />
Insegnante <strong>di</strong> italiano all’estero<br />
Prof.ssa Pierangela Diadori<br />
<strong>di</strong>adori@unistrasi.it<br />
tel: 0577 240372<br />
stu<strong>di</strong>o 118<br />
Coor<strong>di</strong>natore del <strong>per</strong>corso professionalizzante II:<br />
Insegnante <strong>di</strong> italiano L2 in Italia<br />
Prof.ssa Antonella Benucci<br />
benucci@unistrasi.it<br />
tel: 0577 240301<br />
stu<strong>di</strong>o 127<br />
Coor<strong>di</strong>natore del <strong>per</strong>corso professionalizzante III:<br />
Valutazione e certificazione delle competenze<br />
Prof.ssa Monica Barni<br />
barni@unistrasi.it<br />
tel: 0577 240215<br />
stu<strong>di</strong>o 317/2<br />
- 6 -
I ANNO<br />
Frequenza agli 8 moduli formativi attivati, ciascuno <strong>di</strong> 15 ore, <strong>per</strong> un totale<br />
<strong>di</strong> 120 ore (equivalenti a 56 CFU);<br />
Attività <strong>di</strong> tirocinio presso le strutture dell’<strong>Università</strong>, Centro Linguistico<br />
CLUSS e Centro DITALS (55 ore), Centro CILS (5 ore), Centro FAST e enti<br />
esterni, <strong>per</strong> un totale <strong>di</strong> 90 ore (equivalenti a 4 CFU).<br />
Moduli formativi Docenti Ore <strong>di</strong><br />
lezione<br />
CFU<br />
Analisi e <strong>di</strong>dattizzazione del testo letterario Prof.ssa Lucinda S<strong>per</strong>a 15 7<br />
Didattica della letteratura italiana a<br />
stranieri<br />
Prof. Pietro Catal<strong>di</strong> 15 7<br />
Storia della lingua italiana Prof. Gianluca Biasci 15 7<br />
Glotto<strong>di</strong>dattica 1 Prof. Andrea Villarini 15 7<br />
La riflessione grammaticale nei corsi <strong>di</strong><br />
italiano L2<br />
Prof. Massimo Palermo 15 7<br />
L’italiano contemporaneo Prof.ssa Laura Ricci 15 7<br />
Principi <strong>di</strong> linguistica applicata Prof.ssa Paola Dardano 15 7<br />
Semiotica, comunicazione interculturale e<br />
contatto <strong>di</strong> co<strong>di</strong>ci<br />
Prof.ssa Sabrina Machetti 15 7<br />
TOTALE 120 56<br />
Tirocinio<br />
Centro Linguistico CLUSS 50<br />
Centro DITALS 5<br />
Centro CILS 5<br />
Centro FAST/Enti esterni 30<br />
- 7 -<br />
Ore CFU<br />
TOTALE 90 4<br />
Gli studenti dopo aver su<strong>per</strong>ato l’esame <strong>di</strong> profitto del I anno devono in<strong>di</strong>care il/i<br />
<strong>per</strong>corso/-i professionalizzante/-i prescelto/-i che intendono seguire nel II anno <strong>di</strong><br />
corso
II ANNO<br />
Frequenza ai 7 moduli comuni ai tre <strong>per</strong>corsi professionalizzanti <strong>per</strong> un totale <strong>di</strong><br />
84 ore (equivalenti a 34 CFU);<br />
Frequenza ai seminari <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento <strong>per</strong> il/i <strong>per</strong>corso/-i scelto/-i, <strong>per</strong> un<br />
totale <strong>di</strong> 36 ore (equivalenti a 17 CFU);<br />
Attività <strong>di</strong> tirocinio da svolgere presso strutture interne dell’<strong>Università</strong> (Centro<br />
DITALS e Centro CILS) secondo il/i <strong>per</strong>corso/-i scelto/-i, e presso il Centro Fast o<br />
strutture esterne <strong>per</strong> un totale <strong>di</strong> 90 ore (equivalenti a 4 CFU).<br />
Moduli formativi Docenti Ore <strong>di</strong><br />
lezione<br />
CFU<br />
Glotto<strong>di</strong>dattica 2 Prof.ssa Antonella Benucci 14 6<br />
Nuove Tecnologie <strong>per</strong> l’educazione<br />
linguistica<br />
Prof.ssa Donatella Troncarelli 20 7<br />
Pedagogia generale Prof.ssa Carolina Scaglioso 10 4<br />
Politica linguistica europea e italiano L2 Prof. Massimo Vedovelli 6 3<br />
Principi <strong>di</strong> Language Testing e Valutazione Prof.ssa Monica Barni 10 4<br />
Progettazione Didattica <strong>per</strong> l’italiano L2 Prof.ssa Pierangela Diadori 14 6<br />
Sociolinguistica dell’italiano contemporaneo Prof.ssa Rosa Ronzitti 10 4<br />
TOTALE 84 34<br />
Gli studenti dopo aver su<strong>per</strong>ato l’esame <strong>di</strong> profitto del I anno devono in<strong>di</strong>care il/i<br />
<strong>per</strong>corso/-i professionalizzante/-i prescelto/-i che intendono seguire nel II anno <strong>di</strong><br />
corso<br />
I PERCORSI PROFESSIONALIZZANTI<br />
Nel secondo anno, oltre a seguire sette moduli formativi comuni a tutti (<strong>per</strong> un totale <strong>di</strong><br />
84 ore), gli studenti devono frequentare i seminari <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento relativi al <strong>per</strong>corso<br />
professionalizzante scelto tra quelli proposti (<strong>per</strong> un totale <strong>di</strong> 36 ore). Lo studente ha la<br />
facoltà <strong>di</strong> seguire i corsi e <strong>di</strong> sostenere l'esame anche degli altri due corsi<br />
professionalizzanti. La frequenza e il su<strong>per</strong>amento dell'esame <strong>per</strong> questi altri due <strong>per</strong>corsi<br />
professionalizzanti verrà segnalata nel <strong>di</strong>ploma finale.<br />
I <strong>per</strong>corsi professionalizzanti fra i quali scegliere sono:<br />
INSEGNANTE DI ITALIANO ALL'ESTERO (PERCORSO I)<br />
INSEGNANTE DI ITALIANO L2 IN ITALIA (PERCORSO II)<br />
VALUTAZIONE E CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE (PERCORSO III)<br />
- 8 -
PERCORSO PROFESSIONALIZZANTE – INSEGNANTE DI ITALIANO ALL’ESTERO<br />
Coor<strong>di</strong>natore<br />
Pierangela Diadori<br />
<strong>di</strong>adori@unistrasi.it<br />
Obiettivi formativi<br />
Questo <strong>per</strong>corso professionalizzante si prefigge l’obiettivo <strong>di</strong> sviluppare le competenze<br />
necessarie <strong>per</strong> o<strong>per</strong>are nel campo della <strong>di</strong>dattica dell’italiano L2 fuori dai confini<br />
nazionali. In particolare, saranno aggiornate e approfon<strong>di</strong>te le competenze <strong>per</strong> la gestione<br />
della formazione linguistica in contesti dove l’italiano non è lingua nazionale.<br />
Percorso formativo specifico<br />
Seminari <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento:<br />
- programmazione e curricolo (L-FIL-LET/12 / 6 ore / 3 CFU)<br />
- progettazione e gestione dell’unità <strong>di</strong> lavoro (L-LIN/02 / 6 ore / 3 CFU)<br />
- strumenti multime<strong>di</strong>ali in rete (L-FIL-LET/12 / 6 ore / 3 CFU)<br />
- analisi dei bisogni e delle motivazioni (M-PED/01 / 6 ore / 3 CFU)<br />
- tipi linguistici a confronto (L-LIN/01 / 6 ore / 3 CFU)<br />
Tirocinio:<br />
25 ore presso il centro CILS<br />
20 ore presso il centro DITALS<br />
45 ore presso enti esterni (in alternativa, è possibile svolgere 25 ore presso il centro<br />
FAST sulla realizzazione <strong>di</strong> <strong>per</strong>corsi <strong>di</strong>dattici on-line e 20 ore presso enti esterni)<br />
PERCORSO PROFESSIONALIZZANTE – INSEGNANTE DI ITALIANO L2 IN ITALIA<br />
Coor<strong>di</strong>natore<br />
Antonella Benucci<br />
benucci@unistrasi.it<br />
Obiettivi formativi<br />
Questo <strong>per</strong>corso professionalizzante si prefigge l’obiettivo <strong>di</strong> aggiornare e sviluppare le<br />
competenze spen<strong>di</strong>bili nella <strong>di</strong>dattica della lingua italiana in Italia, con riferimento anche<br />
alla <strong>di</strong>dattica dell’italiano a stranieri adulti migranti e a stranieri in età scolastica<br />
residenti in Italia.<br />
Percorso formativo specifico<br />
Seminari <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento:<br />
- Programmazione e curricolo (L-FIL-LET/12 / 6 ore / 3 CFU)<br />
- Progettazione e gestione dell’unità <strong>di</strong> lavoro (L-LIN/02 / 6 ore / 3 CFU)<br />
- Italiano e lingue immigrate in contatto (L-LIN/02 / 6 ore / 3 CFU)<br />
- Italiano come lingua veicolare (L-LIN/02 / 6 ore / 3 CFU)<br />
- Analisi dei bisogni e delle motivazioni (M-PED/01 / 6 ore / 3 CFU)<br />
Tirocinio:<br />
15 ore presso il centro CILS<br />
15 ore presso il centro DITALS<br />
60 ore presso enti esterni (in alternativa, è possibile svolgere 25 ore presso il centro<br />
FAST sulla realizzazione <strong>di</strong> <strong>per</strong>corsi <strong>di</strong>dattici on-line e 35 ore presso enti esterni).<br />
- 9 -
PERCORSO PROFESSIONALIZZANTE – VALUTAZIONE E CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE<br />
Coor<strong>di</strong>natore<br />
Monica Barni<br />
barni@unistrasi.it<br />
Obiettivi formativi<br />
Questo <strong>per</strong>corso professionalizzante è rivolto a coloro interessati a <strong>di</strong>ventare es<strong>per</strong>ti <strong>di</strong><br />
testing e valutazione, in particolare a fini certificatori.<br />
Percorso formativo specifico<br />
Seminari <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento:<br />
- Progettazione <strong>di</strong> test (L-LIN/02 / 10 ore / 5 CFU)<br />
- Valutazione delle prove (L-LIN/02 / 10 ore / 5 CFU)<br />
- Trattamento statistico dei dati (L-LIN/02 / 10 ore / 5 CFU)<br />
Tirocinio:<br />
60 ore presso il centro CILS<br />
15 ore presso il centro DITALS<br />
15 ore presso enti esterni o presso il centro FAST dove è possibile svolgere il tirocinio<br />
sulla realizzazione <strong>di</strong> <strong>per</strong>corsi <strong>di</strong>dattici on-line.<br />
- 10 -
SEMINARI DI APPROFONDIMENTO<br />
Percorsi professionalizzanti<br />
PERCORSO I PERCORSO II PERCORSO III ore<br />
Insegnante <strong>di</strong> Italiano all’estero<br />
Coor<strong>di</strong>natore:<br />
Prof.ssa Pierangela Diadori<br />
Introduzione al <strong>per</strong>corso<br />
(Prof.ssa Pierangela Diadori)<br />
1 CFU<br />
Progettazione e gestione dell’unità<br />
<strong>di</strong>dattica <strong>di</strong> lavoro<br />
(Dott.ssa Stefania Semplici)<br />
3 CFU<br />
Programmazione e curricolo<br />
(Prof.ssa Donatella Troncarelli)<br />
3 CFU<br />
Analisi dei bisogni e delle<br />
motivazioni<br />
(Prof.ssa Carolina Scaglioso)<br />
3 CFU<br />
Strumenti multime<strong>di</strong>ali<br />
e in rete<br />
(Prof. Gianluca Biasci)<br />
3 CFU<br />
Tipi linguistici a confronto<br />
(Prof.ssa Silvia Pieroni)<br />
3 CFU<br />
Conclusioni del <strong>per</strong>corso<br />
(Prof.ssa Pierangela Diadori)<br />
TOTALE<br />
(17CFU)<br />
1 CFU<br />
Insegnante <strong>di</strong> Italiano L2 in<br />
Italia<br />
Coor<strong>di</strong>natore:<br />
Prof.ssa Antonella Benucci<br />
Introduzione al <strong>per</strong>corso<br />
(Prof.ssa Antonella Benucci)<br />
1 CFU<br />
Progettazione e gestione dell’unità<br />
<strong>di</strong>dattica <strong>di</strong> lavoro<br />
(Dott.ssa Stefania Semplici)<br />
3 CFU<br />
Programmazione e curricolo<br />
(Prof.ssa Donatella Troncarelli)<br />
3 CFU<br />
Analisi dei bisogni e delle<br />
motivazioni<br />
(Prof.ssa Carolina Scaglioso)<br />
3 CFU<br />
Italiano e lingue immigrate<br />
in contatto<br />
(Prof. Massimo Vedovelli)<br />
3 CFU<br />
Italiano come lingua veicolare<br />
(Prof.ssa Carla Bagna)<br />
3 CFU<br />
Conclusioni del <strong>per</strong>corso<br />
(Prof.ssa Antonella Benucci)<br />
TOTALE<br />
(17CFU)<br />
1 CFU<br />
- 11 -<br />
Valutazione e certificazione<br />
delle competenze<br />
Coor<strong>di</strong>natore:<br />
Prof.ssa Monica Barni<br />
Introduzione al <strong>per</strong>corso<br />
(Prof.ssa Monica Barni)<br />
1 CFU<br />
Progettazione <strong>di</strong> test<br />
(Dott.ssa Laura Sprugnoli)<br />
5 CFU<br />
Valutazione delle prove<br />
(Dott.ssa Laura Sprugnoli)<br />
5 CFU<br />
Trattamento statistico dei dati<br />
(Dott.ssa Anna Ban<strong>di</strong>ni)<br />
5 CFU<br />
Conclusioni del <strong>per</strong>corso<br />
(Prof.ssa Monica Barni)<br />
TOTALE<br />
(17CFU)<br />
1 CFU<br />
2<br />
6<br />
10<br />
6<br />
10<br />
6<br />
10<br />
6<br />
6<br />
6<br />
6<br />
4<br />
36
I ANNO<br />
CALENDARIO DEGLI APPELLI DEGLI ESAMI DI PROFITTO<br />
21 giugno <strong>2012</strong> ore 11:00<br />
20 settembre <strong>2012</strong> ore 11:00<br />
29 novembre <strong>2012</strong> ore 11:00<br />
II ANNO<br />
21 giugno <strong>2012</strong> ore 12:30<br />
20 settembre <strong>2012</strong> ore 12:30<br />
29 novembre <strong>2012</strong> ore 12:30<br />
APPELLI DISCUSSIONE TESI<br />
12 luglio <strong>2012</strong> ore 10:30<br />
8 novembre <strong>2012</strong> ore 10:30<br />
14 febbraio <strong>2012</strong> ore 10:30<br />
- 12 -
ANALISI DEI BISOGNI E DELLE MOTIVAZIONI<br />
Prof.ssa Carolina Scaglioso<br />
scaglioso@unistrasi.it<br />
ANALISI E DIDATTIZZAZIONE DEI TESTI<br />
Prof.ssa Lucinda S<strong>per</strong>a<br />
s<strong>per</strong>a@unistrasi.it<br />
INSEGNAMENTI, DOCENTI<br />
PERIODI DIDATTICI<br />
INSEGNAMENTO ORE DI LEZIONE<br />
DIDATTICA DELLA LETTERATURA ITALIANA A STRANIERI<br />
Prof. Pietro Catal<strong>di</strong><br />
catal<strong>di</strong>@unistrasi.it<br />
GLOTTODIDATTICA 1<br />
Prof. Andrea Villarini<br />
villarini@unistrasi.it<br />
GLOTTODIDATTICA 2<br />
Prof.ssa Antonella Benucci<br />
benucci@unistrasi.it<br />
ITALIANO COME LINGUA VEICOLARE<br />
Prof.ssa Carla Bagna<br />
bagna@unistrasi.it<br />
ITALIANO E LINGUE IMMIGRATE IN CONTATTO<br />
Prof. Massimo Vedovelli<br />
segrrett@unistrasi.it<br />
Prof.ssa Carla Bagna<br />
bagna@unistrasi.it<br />
L’ITALIANO CONTEMPORANEO<br />
Prof.ssa Laura Ricci<br />
ricci@unistrasi.it<br />
LA RILFESSIONE GRAMMATICALE NEI CORSI DI ITALIANO L2<br />
Prof. Massimo Palermo<br />
palermo@unistrasi.it<br />
LANGUAGE TESTING E VALUTAZIONE<br />
Prof.ssa Monica Barni<br />
barni@unistrasi.it<br />
NUOVE TECNOLOGIE PER L’EDUCAZIONE LINGUISTICA<br />
Prof.ssa Donatella Troncarelli<br />
troncarelli@unistrasi.it<br />
PEDAGOGIA GENERALE<br />
Prof.ssa Carolina Scaglioso<br />
scaglioso@unistrasi.it<br />
POLITICA LINGUISTICA EUROPEA E ITALIANO L2<br />
Prof. Massimo Vedovelli<br />
segrrett@unistrasi.it<br />
PRINCIPI DI LINGUISTICA APPLICATA<br />
Prof.ssa Paola Dardano<br />
dardano@unistrasi.it<br />
PROGETTAZIONE DI TEST<br />
Dott.ssa Laura Sprugnoli<br />
sprugnoli@unistrasi.it<br />
PROGETTAZIONE DIDATTICA PER L’ITALIANO L2<br />
Prof.ssa Pierangela Diadori<br />
<strong>di</strong>adori@unistrasi.it<br />
PROGETTAZIONE E GESTIONE DELL’UNITÀ DIDATTICA DI LAVORO<br />
Dott.ssa Stefania Semplici<br />
semplici@unistrasi.it<br />
PROGRAMMAZIONE E CURRICOLO<br />
Prof.ssa Donatella Troncarelli<br />
troncarelli@unistrasi.it<br />
- 13 -<br />
6<br />
15 X<br />
15 X<br />
15 X<br />
I ANNO II ANNO<br />
14 X<br />
6 X<br />
6 X<br />
15 X<br />
15 X<br />
10 X<br />
20 X<br />
10 X<br />
6 X<br />
15 X<br />
10 X<br />
14 X<br />
6 X<br />
6 X<br />
X
SEMIOTICA, COMUNICAZIONE INTERCULTURALE E CONTATTO DI<br />
CODICI<br />
Prof.ssa Sabrina Machetti<br />
machetti@unistrasi.it<br />
SOCIOLINGUISTICA DELL’ITALIANO CONTEMPORANEO<br />
Prof.ssa Rosa Ronzitti<br />
ronzitti@unistrasi.it<br />
STORIA DELLA LINGUA ITALIANA<br />
Prof. Gianluca Biasci<br />
biasci@unistrasi.it<br />
STRUMENTI MULTIMEDIALI IN RETE<br />
Prof. Gianluca Biasci<br />
biasci@unistrasi.it<br />
TIPI LINGUISTICI A CONFRONTO<br />
Prof.ssa Silvia Pieroni<br />
pieroni@unistrasi.it<br />
TRATTAMENTO STATISTICO DEI DATI<br />
Dott.ssa Anna Ban<strong>di</strong>ni<br />
ban<strong>di</strong>ni@unistrasi.it<br />
VALUTAZIONE DELLE PROVE<br />
Dott.ssa Laura Sprugnoli<br />
sprugnoli@unistrasi.it<br />
- 14 -<br />
15 X<br />
10 X<br />
15 X<br />
6 X<br />
6 X<br />
10 X<br />
10 X
ATTIVITÀ DI TIROCINIO<br />
Gli iscritti alla Scuola devono svolgere 180 ore complessive <strong>di</strong> tirocinio <strong>di</strong>stribuite nei<br />
due anni <strong>di</strong> corso.<br />
Un monte massimo complessivo <strong>di</strong> 90 ore nei due anni (pari alla metà del totale previsto)<br />
si effettua in<strong>di</strong>vidualmente ed all’esterno delle strutture dell’<strong>Università</strong>, attraverso attività<br />
<strong>di</strong> insegnamento e promozione della lingua italiana presso enti pubblici o privati<br />
convenzionati con l’Ateneo. Ai fini del riconoscimento <strong>di</strong> tali attività, gli specializzan<strong>di</strong><br />
dovranno in<strong>di</strong>rizzare una apposita domanda al Direttore della Scuola, accompagnata da<br />
una relazione dettagliata sulle modalità <strong>di</strong> organizzazione e svolgimento dell’attività <strong>di</strong><br />
tirocinio, e da un certificato dell’ente o istituzione presso il quale l’attività si è svolta.<br />
Gli iscritti al secondo anno <strong>di</strong> corso non potranno, salvo motivate ragioni, ripetere forme<br />
<strong>di</strong> tirocinio identiche a quelle già seguite durante il primo anno.<br />
90 ore <strong>di</strong> tirocinio devono essere svolte, nell'arco dei due anni, nei centri <strong>di</strong> ricerca<br />
CLUSS, CILS e DITALS.<br />
Sono previste borse <strong>per</strong> il sostegno alla frequenza del tirocinio all'estero, finanziate<br />
dalla Regione toscana grazie alle risorse del Fondo sociale europeo.<br />
IL TIROCINIO PRESSO LA DITALS – CERTIFICAZIONE DI COMPETENZA IN<br />
DIDATTICA DELL’ITALIANO A STRANIERI<br />
Responsabile<br />
Stefania Semplici<br />
semplici@unistrasi.it<br />
Modalità <strong>di</strong> svolgimento nel primo anno<br />
Durata<br />
5 ore <strong>per</strong> tutti.<br />
Attività<br />
presentazione dell’esame <strong>di</strong> certificazione DITALS <strong>di</strong> primo livello;<br />
presentazione dell’esame <strong>di</strong> certificazione DITALS <strong>di</strong> secondo livello.<br />
Modalità <strong>di</strong> svolgimento nel secondo anno<br />
Durata<br />
Da 15 a 20 ore in base al <strong>per</strong>corso professionalizzante prescelto.<br />
Attività<br />
analisi delle bibliografie <strong>di</strong> riferimento <strong>per</strong> l’esame <strong>di</strong> certificazione DITALS <strong>di</strong> primo<br />
livello;<br />
analisi delle prove <strong>di</strong> certificazione DITALS <strong>di</strong> primo livello;<br />
introduzione alla correzione delle prove <strong>di</strong> certificazione DITALS <strong>di</strong> primo livello.<br />
Modalità <strong>per</strong> l’iscrizione e la frequenza<br />
Inviare una richiesta <strong>di</strong> appuntamento alla responsabile dott.ssa Semplici<br />
(semplici@unistrasi.it).<br />
- 15 -
IL TIROCINIO PRESSO LA CILS – CERTIFICAZIONE DI ITALIANO COME LINGUA<br />
STRANIERA<br />
Responsabile<br />
Laura Sprugnoli<br />
sprugnoli@unistrasi.it<br />
Modalità <strong>di</strong> svolgimento nel primo anno<br />
Durata<br />
5 ore <strong>per</strong> tutti.<br />
Attività<br />
Introduzione alla valutazione certificatoria.<br />
Modalità <strong>di</strong> svolgimento nel secondo anno<br />
Durata<br />
Da 15 a 60 ore in base al <strong>per</strong>corso professionalizzante prescelto.<br />
Attività<br />
Realizzazione <strong>di</strong> prove <strong>di</strong> verifica e valutazione delle competenze linguistiche.<br />
Modalità <strong>per</strong> l’iscrizione e la frequenza<br />
Inviare una richiesta <strong>di</strong> appuntamento alla responsabile dott.ssa Sprugnoli<br />
(sprugnoli@unistrasi.it).<br />
IL TIROCINIO PRESSO IL CLUSS – CENTRO LINGUISTICO UNIVERSITA’ STRANIERI<br />
SIENA<br />
Responsabile<br />
Carla Bagna<br />
bagna@unistrasi.it<br />
Maurizio Spagnesi<br />
spagnesi@unistrasi.it<br />
Modalità <strong>di</strong> svolgimento<br />
Durata<br />
50 ore <strong>per</strong> tutti e nel primo anno <strong>di</strong> corso.<br />
Attività<br />
Osservazione, realizzazione e s<strong>per</strong>imentazione <strong>di</strong>dattica: gli studenti, dopo aver<br />
partecipato in qualità <strong>di</strong> osservatori alle attività che si svolgono in una delle classi dei<br />
corsi <strong>di</strong> lingua dell’<strong>Università</strong>, concordano con il docente e realizzano, o adattano, sotto la<br />
sua guida alcune attività <strong>di</strong>dattiche e s<strong>per</strong>imentano nella classe sottoposta ad<br />
osservazione il materiale realizzato.<br />
Modalità <strong>per</strong> l’iscrizione e la frequenza<br />
Inviare una richiesta <strong>di</strong> appuntamento al dott. Spagnesi (spagnesi@unistrasi.it).<br />
- 16 -
ANALISI E DIDATTIZZAZIONE DEI TESTI<br />
PROGRAMMI CORSI<br />
I ANNO<br />
MODULI FORMATIVI<br />
DIDATTICA DELLA LETTERATURA ITALIANA A STRANIERI<br />
STORIA DELLA LINGUA ITALIANA<br />
GLOTTODIDATTICA 1<br />
LA RIFLESSIONE GRAMMATICALE NEI CORSI DI ITALIANO L2<br />
L’ITALIANO CONTEMPORANEO<br />
PRINCIPI DI LINGUISTICA APPLICATA<br />
SEMIOTICA, COMUNICAZIONE INTERCULTURALE E CONTATTO DI CODICI<br />
- 17 -
ANALISI E DIDATTIZZAZIONE DEI TESTI<br />
Prof.ssa Lucinda S<strong>per</strong>a<br />
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: L-FIL-LET/10<br />
NUMERO DI CREDITI: 7<br />
ANNO DI CORSO: I<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
Sviluppare le capacità <strong>di</strong> selezione e analisi dei materiali letterari in vista del loro utilizzo<br />
<strong>per</strong> la progettazione <strong>di</strong> specifici <strong>per</strong>corsi <strong>di</strong>dattici finalizzati all’insegnamento della lingua<br />
e della cultura italiana a stranieri. Nei testi letterari saranno oggetto privilegiato <strong>di</strong><br />
analisi gli elementi formali (peculiarità del linguaggio letterario, genere, stile…) ed<br />
interpretativi (contesto storico, culturale).<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE DEL CORSO<br />
La progettazione <strong>di</strong> una Unità <strong>di</strong>dattica:<br />
1. tipologia (tematica, autore, genere letterario, o<strong>per</strong>a, storico-letteraria)<br />
2. destinatari e loro competenza linguistica<br />
3. obiettivi/finalità<br />
4. contenuti (testi e documenti, film, fotografie, immagini…)<br />
5. tempi <strong>di</strong> realizzazione (parziali, ossia delle <strong>di</strong>verse fasi, e complessivi)<br />
6. metodologie <strong>di</strong>dattiche<br />
7. prove <strong>di</strong> verifica (esercizi e loro tipologia)<br />
b. Selezione, analisi e utilizzo <strong>di</strong>dattico <strong>di</strong> brani tratti dalla produzione narrativa <strong>di</strong> Alba<br />
de Céspedes, Anna Banti, Gianna Manzini, Anna Maria Ortese, Lalla Romano, Elsa<br />
Morante, Natalia Ginzburg.<br />
CONOSCENZE E COMPETENZE CHE SARANNO ACQUISITE<br />
1. sviluppo delle capacità <strong>di</strong> selezione e analisi <strong>di</strong> materiali letterari in vista del loro<br />
utilizzo all’interno <strong>di</strong> <strong>per</strong>corsi <strong>di</strong>dattici finalizzati all’insegnamento della lingua e<br />
della cultura italiana a stranieri<br />
2. ampliamento delle capacità <strong>di</strong> analisi del testo narrativo<br />
3. progettazione <strong>di</strong> unità <strong>di</strong>dattiche <strong>per</strong> l’insegnamento della lingua e della cultura<br />
italiana a stranieri<br />
PREREQUISITI ED EVENTUALI PROPEDEUTICITÀ<br />
Elementi <strong>di</strong> analisi del testo narrativo: metodologie e strumenti;<br />
Conoscenza della storia letteraria italiana del Novecento.<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME<br />
Asor Rosa Alberto, S<strong>per</strong>a Lucinda, Storini Monica, Storia europea della letteratura<br />
italiana. Novecento, Le Monnier, Firenze, 2008, pp. 317-335; 563-572.<br />
Lucinda S<strong>per</strong>a, L’uso <strong>di</strong>dattico del testo letterario, in Insegnare italiano a stranieri, a c. <strong>di</strong><br />
P. Diadori, Firenze-Milano, Le Monnier/Mondadori, pp. 451-459.<br />
PROGRAMMA INTEGRATIVO PER GLI STUDENTI CHE NON RISPETTINO L’OBBLIGO DELLA<br />
FREQUENZA<br />
La letteratura italiana <strong>per</strong> unità <strong>di</strong>dattiche. Proposte e meto<strong>di</strong> <strong>per</strong> l’educazione letteraria, a<br />
c. <strong>di</strong> A. Colombo, La Nuova Italia, Firenze, 1996.<br />
- 18 -
DIDATTICA DELLA LETTERATURA ITALIANA A STRANIERI<br />
Prof. Pietro Catal<strong>di</strong><br />
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: L-FIL-LET/10<br />
NUMERO DI CREDITI: 7<br />
ANNO DI CORSO: I<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
Obiettivo fondamentale del corso è <strong>di</strong> rafforzare la conoscenza del maggior autore della<br />
letteratura italiana, Dante, da sempre ben noto anche fuori d’Italia e in genere<br />
apprezzato dagli studenti stranieri. Si tratta <strong>di</strong> acquisire un metodo <strong>di</strong> lettura del<br />
capolavoro dantesco su alcuni canti canonici, con la possibilità <strong>di</strong> estenderlo poi ad altri<br />
canti.<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE DEL CORSO<br />
Il corso consisterà nella lettura e nel commento in classe <strong>di</strong> alcuni canti della Comme<strong>di</strong>a<br />
dantesca.<br />
CONOSCENZE E COMPETENZE CHE SARANNO<br />
Alla fine del corso gli studenti dovrebbero essere in grado <strong>di</strong> orientarsi all’interno delle<br />
fondamentali categorie interpretative che presiedono alla lettura della Comme<strong>di</strong>a<br />
dantesca, con essenziali riferimenti storici, filosofici e letterari. In particolare dovrebbero<br />
essersi meglio familiarizzati con la specifica lingua del grande poeta, passaggio fondante<br />
della nostra lingua nazionale e oggetto sempre interessante <strong>per</strong> uno stu<strong>di</strong>o approfon<strong>di</strong>to<br />
della nostra cultura.<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME<br />
Dante Alighieri, Antologia della Comme<strong>di</strong>a, a cura <strong>di</strong> P. Catal<strong>di</strong> e R. Lu<strong>per</strong>ini (o altri<br />
commenti a scelta), Le Monnier, Firenze, 2009. È obbligatoria <strong>per</strong> l’esame la lettura dei<br />
canti I, V, X, XIII, XXVI e XXXIII dell’Inferno e dell’introduzione generale al commento<br />
consigliato.<br />
PROGRAMMA INTEGRATIVO PER GLI STUDENTI CHE NON RISPETTINO L’OBBLIGO DELLA<br />
FREQUENZA<br />
Chi non rispetti l’obbligo della frequenza deve aggiungere altri quattro canti (dunque<br />
<strong>di</strong>eci in tutto) dalla Comme<strong>di</strong>a.<br />
- 19 -
STORIA DELLA LINGUA ITALIANA<br />
Prof. Gianluca Biasci<br />
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: L-FIL-LET/12<br />
NUMERO DI CREDITI: 7<br />
ANNO DI CORSO: I<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> fornire agli specializzan<strong>di</strong> un quadro completo e ragionato del<br />
sistema fonologico dell'italiano e una sintesi dei principali fenomeni che hanno portato<br />
alla formazione della nostra lingua.<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE DEL CORSO<br />
L'ossatura del corso è costituita dalla descrizione del re<strong>per</strong>torio fonologico dell'italiano, <strong>di</strong><br />
cui verranno indagate le origini e messe a fuoco le specifiche "criticità", anche attraverso<br />
esercizi <strong>di</strong> trascrizione fonematica e confronti con il sistema grafematico. Saranno inoltre<br />
passati in rassegna alcuni importanti mutamenti morfologici, sintattici e lessicali, oltre<br />
che fonetici, che si sono prodotti nel passaggio dal latino al latino volgare e infine<br />
all'italiano.<br />
PREREQUISITI ED EVENTUALI PROPEDEUTICITÀ<br />
D'Achille Paolo, L'italiano contemporaneo, Bologna, il Mulino, 2003 (o successive e<strong>di</strong>zioni),<br />
limitatamente ai capitoli I, III e IV.<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME<br />
Si ritiene sufficiente la conoscenza e l'applicazione <strong>di</strong> quanto verrà illustrato nel corso<br />
delle lezioni.<br />
PROGRAMMA INTEGRATIVO PER GLI STUDENTI CHE NON RISPETTINO L’OBBLIGO DELLA<br />
FREQUENZA<br />
D'Achille Paolo, Breve grammatica storica dell'italiano, Roma, Carocci, 2004,<br />
limitatamente alle pagine 7-83 e 104-123.<br />
- 20 -
GLOTTODIDATTICA 1<br />
Prof. Andrea Villarini<br />
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: L-LIN/02<br />
NUMERO DI CREDITI: 7<br />
ANNO DI CORSO: I<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
Il modulo si propone <strong>di</strong> riprendere ed ampliare alcune nozioni <strong>di</strong> base della<br />
glotto<strong>di</strong>dattica e <strong>di</strong> presentare le nuove competenze necessarie <strong>per</strong> un docente <strong>di</strong> italiano<br />
L2 che intenda o<strong>per</strong>are in Italia e all’estero. In particolare, il corso presenta e <strong>di</strong>scute<br />
alcune questioni utili <strong>per</strong> inquadrare la figura del docente <strong>di</strong> italiano L2 alla luce dei<br />
fenomeni migratori e del processo <strong>di</strong> unificazione tra popoli dell’Unione Europea.<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE DEL CORSO<br />
A partire da una presentazione del concetto <strong>di</strong> competenza linguistico/comunicativa, il<br />
modulo riprenderà e <strong>di</strong>scuterà i concetti <strong>di</strong> plurilinguismo, competenza, re<strong>per</strong>torio<br />
linguistico. Successivamente verranno presentati e <strong>di</strong>scussi i seguenti argomenti:<br />
- i processi <strong>di</strong> appren<strong>di</strong>mento, acquisizione e insegnamento <strong>di</strong> una L2;<br />
- la relazione insegnante/apprendente;<br />
- le politiche linguistiche europee;<br />
- l’insegnante <strong>di</strong> italiano L2 nell’Europa che cambia.<br />
CONOSCENZE E COMPETENZE CHE SARANNO ACQUISITE<br />
lo studente verrà messo al corrente sulle più avanzate riflessioni in atto in ambito<br />
europeo sul tema della conoscenza e della <strong>di</strong>dattica delle lingue straniere, sulle tecniche<br />
<strong>di</strong>dattiche e sui meto<strong>di</strong> elaborati dalla più moderna riflessione nel campo della <strong>di</strong>dattica<br />
delle lingue straniere.<br />
PREREQUISITI ED EVENTUALI PROPEDEUTICITÀ<br />
Si consiglia la conoscenza <strong>di</strong> un manuale <strong>di</strong> glotto<strong>di</strong>dattica, come ad esempio:<br />
A. De Marco (a cura <strong>di</strong>), Manuale <strong>di</strong> glotto<strong>di</strong>dattica, Carocci, Roma 2000.<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME:<br />
Beacco J. C., Byram M., Guide for the development of language education policies in<br />
Europe, Council of Europe, Strasbourg 2000. Il testo è scaricabile gratuitamente dal sito:<br />
http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/source/FullGuide_EN.pdf<br />
Consiglio d’Europa, Quadro comune europeo <strong>di</strong> riferimento <strong>per</strong> le lingue: appren<strong>di</strong>mento,<br />
insegnamento, acquisizione, La Nuova Italia, Firenze, 2002, capp. 1, 2, 3.<br />
PROGRAMMA INTEGRATIVO PER GLI STUDENTI CHE NON RISPETTINO L’OBBLIGO DELLA<br />
FREQUENZA:<br />
Oltre ai testi in<strong>di</strong>cati <strong>per</strong> i frequentanti si deve aggiungere il seguente testo:<br />
C. Serra Borneto (a cura <strong>di</strong>), C’era una volta il metodo, Carocci, Roma 1998.<br />
- 21 -
LA RIFLESSIONE GRAMMATICALE NEI CORSI DI ITALIANO L2<br />
Prof. Massimo Palermo<br />
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: L-FIL-LET/12<br />
NUMERO DI CREDITI: 7<br />
ANNO DI CORSO: I<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
Il corso mira a evidenziare il ruolo della riflessione metalinguistica nella progettazione e<br />
nell’attività <strong>di</strong>dattica del docente <strong>di</strong> italiano L2, in relazione ad altre variabili (metodo,<br />
età, livello <strong>di</strong> competenza ecc.). L’argomento sarà trattato anche in connessione col<br />
problema della definizione del sillabo grammaticale e nell’ambito delle in<strong>di</strong>cazioni fornite<br />
dal Quadro comune europeo <strong>di</strong> riferimento.<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE DEL CORSO<br />
La riflessione grammaticale nell’appren<strong>di</strong>mento linguistico.<br />
Le competenze: analisi del Quadro comune europeo <strong>di</strong> riferimento <strong>per</strong> le lingue.<br />
Criteri <strong>per</strong> la definizione del sillabo grammaticale<br />
Modelli <strong>di</strong> lingua <strong>per</strong> l’insegnamento a stranieri.<br />
CONOSCENZE E COMPETENZE CHE SARANNO ACQUISITE<br />
Sa<strong>per</strong> analizzare e selezionare i testi <strong>per</strong> l’attività <strong>di</strong>dattica, sa<strong>per</strong> definire il sillabo<br />
grammaticale <strong>di</strong> un corso, sa<strong>per</strong> analizzare e realizzare le attività <strong>di</strong> riflessione<br />
metalinguistica <strong>di</strong> un’unità <strong>di</strong> lavoro.<br />
PREREQUISITI ED EVENTUALI PROPEDEUTICITÀ<br />
Conoscenza dei concetti base relativi alla progettazione <strong>di</strong>dattica (analisi dei bisogni,<br />
curricolo, sillabo, modelli o<strong>per</strong>ativi). A tale scopo le conoscenze pregresse degli<br />
specializzan<strong>di</strong> potranno essere utilmente integrate dalla lettura <strong>di</strong> P. Balboni, Le sfide <strong>di</strong><br />
Babele, Torino, UTET, 2002, pp. 89-121.<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME<br />
M. Palermo, P. Diadori, D. Troncarelli, Manuale <strong>di</strong> <strong>di</strong>dattica dell’italiano L2, Guerra,<br />
Perugia, 2008, limitatamente alla parte II: insegnare la lingua, insegnare la grammatica,<br />
capp. 6-7-8.<br />
M. Palermo (a c. <strong>di</strong>), Percorsi e strategie <strong>di</strong> appren<strong>di</strong>mento dell’italiano lingua seconda:<br />
sondaggi su ADIL2, Perugia, Guerra, 2009: lettura dell’Introduzione (L’ADIL2 come<br />
strumento <strong>per</strong> la ricerca) e <strong>di</strong> 2 saggi a scelta.<br />
LIBRO DI TESTO INTEGRATIVO PER GLI STUDENTI CHE NON RISPETTINO L’OBBLIGO DELLA<br />
FREQUENZA<br />
M. Palermo (a c. <strong>di</strong>), Percorsi e strategie <strong>di</strong> appren<strong>di</strong>mento dell’italiano lingua seconda:<br />
sondaggi su ADIL2, Perugia, Guerra, 2009: lettura integrale.<br />
- 22 -
L’ITALIANO CONTEMPORANEO<br />
Prof.ssa Laura Ricci<br />
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: L-FIL-LET/12<br />
NUMERO DI CREDITI: 7<br />
ANNO DI CORSO: I<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
Il corso descrive la fisionomia dell'italiano contemporaneo e illustra la <strong>di</strong>namica tra forze<br />
centripete e forze centrifughe attive dal <strong>per</strong>iodo postunitario ad oggi. In particolare si<br />
prenderanno in considerazione i principali sno<strong>di</strong> <strong>di</strong>alettici che interessano la lingua <strong>di</strong><br />
oggi: la norma e l'uso, l'italiano "standard" e i <strong>di</strong>aletti, la lingua scritta e la lingua orale.<br />
L’approfon<strong>di</strong>mento <strong>di</strong> tali aspetti mira a valorizzare, come obiettivo dell’insegnamento<br />
linguistico, sia la consapevolezza della stratificazione storico-sociale dell’italiano, sia la<br />
padronanza dei <strong>di</strong>versi usi della lingua a seconda dei vari contesti.<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE DEL CORSO<br />
1. Dinamiche linguistiche e sociali dall'Unità a oggi<br />
2. Le varietà del re<strong>per</strong>torio<br />
3. Italiani scritti, italiani orali<br />
4. Italiano e <strong>di</strong>aletto oggi: macroaree <strong>di</strong>alettali e domini d'uso<br />
5. La <strong>di</strong>dattica dell'italiano tra norma e uso<br />
6. Analisi dei testi: esempi dai giornali, dalla narrativa, dalle lingue speciali<br />
CONOSCENZE E COMPETENZE CHE SARANNO ACQUISITE<br />
Il breve excursus storico sull'italiano novecentesco serve a comprendere i processi e le<br />
cause storiche che hanno con<strong>di</strong>zionato il cambiamento linguistico degli ultimi decenni.<br />
Le esercitazioni sui testi consentono <strong>di</strong> verificare la capacità <strong>di</strong> in<strong>di</strong>viduazione e <strong>di</strong> analisi<br />
dei tratti peculiari delle varietà linguistiche proposte, e rappresentano anche un esempio<br />
applicabile nei contesti <strong>di</strong>dattici.<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME<br />
D’Achille Paolo, L’italiano contemporaneo, Il Mulino, Bologna, 2006<br />
Costituiscono parte integrativa del programma d’esame gli appunti dalle lezioni e lo<br />
stu<strong>di</strong>o dei materiali <strong>di</strong>stribuiti e commentati durante il corso.<br />
PROGRAMMA INTEGRATIVO PER GLI STUDENTI CHE NON RISPETTINO L’OBBLIGO DELLA<br />
FREQUENZA<br />
D’Agostino Mari, Sociolinguistica dell’Italia contemporanea, Il Mulino, Bologna, 2007<br />
- 23 -
PRINCIPI DI LINGUISTICA APPLICATA<br />
Prof.ssa Paola Dardano<br />
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: L/LING-01<br />
NUMERO DI CREDITI: 7 CFU<br />
ANNO DI CORSO: I<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
Il corso intende presentare le nozioni fondamentali della linguistica e orientare lo<br />
studente verso quegli aspetti della ricerca linguistica che hanno un’utilizzazione pratica<br />
e, in particolare, un interesse <strong>di</strong>dattico imme<strong>di</strong>ato. Il fine è quello <strong>di</strong> fornire un quadro <strong>di</strong><br />
riferimento <strong>per</strong> le scelte o<strong>per</strong>ative <strong>di</strong> un docente <strong>di</strong> italiano a stranieri. Particolare<br />
attenzione sarà <strong>per</strong>tanto rivolta alle variabili legate all’acquisizione <strong>di</strong> una lingua non<br />
materna e ai modelli <strong>di</strong> progettazione <strong>di</strong>dattica.<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE DEL CORSO<br />
La prima parte del corso è de<strong>di</strong>cata a un riepilogo e a un approfon<strong>di</strong>mento <strong>di</strong> alcune<br />
nozioni fondamentali della linguistica generale. Saranno <strong>per</strong>tanto affrontate le seguenti<br />
tematiche: Elementi <strong>di</strong> fonetica articolatoria e trascrizione fonetica. Fonema e allofono.<br />
Sillaba. Morfemi e allomorfi. Nozione <strong>di</strong> parola e categorie grammaticali. Flessione,<br />
derivazione e composizione. Analisi in costituenti. Sintagmi. Oltre la frase. Il significato.<br />
Semantica componenziale. Semantica prototipica. La seconda parte del corso è de<strong>di</strong>cata<br />
invece alle <strong>di</strong>namiche dell’acquisizione <strong>di</strong> lingue seconde. Saranno <strong>per</strong>tanto trattati i<br />
seguenti argomenti: Definizione <strong>di</strong> interlingua. Sequenze <strong>di</strong> appren<strong>di</strong>mento. L’influenza<br />
della lingua materna. La variabilità dell’interlingua. La competenza comunicativa.<br />
L’input. Appren<strong>di</strong>mento guidato e appren<strong>di</strong>mento naturale.<br />
CONOSCENZE E COMPETENZE CHE SARANNO ACQUISITE<br />
Il corso è finalizzato all’acquisizione <strong>di</strong> una serie <strong>di</strong> competenze necessarie a un docente<br />
<strong>di</strong> italiano L2. L’attenzione sarà rivolta in particolare ai contenuti linguistici, ovvero quali<br />
strutture sintattiche, quale lessico, quale aspetti fonetici insegnare, a quali modelli <strong>di</strong><br />
appren<strong>di</strong>mento rifarsi, quali abilità linguistiche sviluppare in relazione agli scopi<br />
dell’appren<strong>di</strong>mento, come <strong>di</strong>stribuire e graduare le unità <strong>di</strong>dattiche, insomma quali<br />
contenuti linguistici inserire in un corso.<br />
PREREQUISITI ED EVENTUALI PROPEDEUTICITÀ<br />
Prerequisito essenziale è la conoscenza delle nozioni <strong>di</strong> base della linguistica generale.<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME<br />
Gaetano Berruto, Corso elementare <strong>di</strong> linguistica generale, Torino, UTET 1997.<br />
Gabriele Pallotti, La seconda lingua, Milano, Bompiani 1998.<br />
PROGRAMMA INTEGRATIVO PER GLI STUDENTI CHE NON RISPETTINO L’OBBLIGO DELLA<br />
FREQUENZA<br />
Oltre ai testi in<strong>di</strong>cati <strong>per</strong> i frequentanti si devono aggiungere:<br />
M. Chini – S. Ferraris, “Morfologia del nome”, in: A. Giacalone Ramat (a cura <strong>di</strong>), Verso<br />
l’italiano. Percorsi e strategie <strong>di</strong> acquisizione, Roma, Carocci, 2003, pp. 37-69.<br />
E. Banfi – G. Bernini, “Il verbo”, in: A. Giacalone Ramat (a cura <strong>di</strong>), Verso l’italiano.<br />
Percorsi e strategie <strong>di</strong> acquisizione, Roma, Carocci, 2003, pp. 70-115.<br />
- 24 -
SEMIOTICA, COMUNICAZIONE INTERCULTURALE E CONTATTO DI CODICI<br />
Prof.ssa Sabrina Machetti<br />
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: M-FIL/05<br />
NUMERO DI CREDITI: 7<br />
ANNO DI CORSO: I<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
Obiettivo del corso è guidare i partecipanti nell’approfon<strong>di</strong>mento del ruolo della<br />
creatività, vaghezza, metalinguisticità ed onnipotenza semantica nel processo <strong>di</strong> sviluppo<br />
della competenza interlinguistica, con particolare riferimento al caso dell’italiano L2.<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE DEL CORSO<br />
I co<strong>di</strong>ci come congegni <strong>per</strong> la formazione delle identità linguistico-culturali.<br />
La posizione del linguaggio verbale umano entro l’universo della comunicazione.<br />
Semiotica del linguaggio verbale umano.<br />
CONOSCENZE E COMPETENZE CHE SARANNO ACQUISITE<br />
Conoscenze relative alla semiotica del linguaggio verbale umano: caratteristiche e<br />
ricadute entro lo sviluppo della competenza linguistico-comunicativa.<br />
PREREQUISITI ED EVENTUALI PROPEDEUTICITÀ<br />
Concetti <strong>di</strong> base della semiotica: segno, segnale, co<strong>di</strong>ce; classificazione dei co<strong>di</strong>ci;<br />
proprietà generalmente semiotiche costitutive <strong>di</strong> ogni linguaggio.<br />
Testi consigliati: De Mauro Tullio, Guida all’uso delle parole, E<strong>di</strong>tori Riuniti, Roma, 1980;<br />
Gensini Stefano, Elementi <strong>di</strong> semiotica, Carocci, Roma, 2002.<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME:<br />
De Mauro Tullio, Che cos’è una lingua, Luca Sossella E<strong>di</strong>tore, Roma, 2008.<br />
Vedovelli Massimo, Con<strong>di</strong>zioni semiotiche <strong>per</strong> un approccio interculturale alla <strong>di</strong>dattica<br />
linguistica: il ruolo del linguaggio verbale, “Stu<strong>di</strong> Emigrazione”, XL, n. 151, Roma,<br />
Settembre 2003, pp. 503-521.<br />
PROGRAMMA INTEGRATIVO PER GLI STUDENTI CHE NON RISPETTINO L’OBBLIGO DELLA<br />
FREQUENZA:<br />
De Mauro Tullio, Prima lezione sul linguaggio, Laterza, Roma-Bari, 2002.<br />
De Mauro Tullio, Lezioni <strong>di</strong> linguistica teorica, Laterza, Roma-Bari, 2008, capp. II e III.<br />
- 25 -
II ANNO<br />
MODULI FORMATIVI comuni ai tre PERCORSI PROFESSIONALIZZANTI<br />
GLOTTODIDATTICA 2<br />
NUOVE TECNOLOGIE PER L’EDUCAZIONE LINGUISTICA<br />
PEDAGOGIA GENERALE<br />
POLITICA LINGUISTICA EUROPEA E ITALIANO L2<br />
PRINCIPI DI LANGUAGE TESTING E VALUTAZIONE<br />
PROGETTAZIONE DIDATTICA PER L’ITALIANO L2<br />
SOCIOLINGUISTICA DELL’ITALIANO CONTEMPORANEO<br />
- 26 -
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: L-LIN02<br />
NUMERO DI CREDITI: 6<br />
ANNO DI CORSO: II<br />
GOTTODIDATTICA 2<br />
Prof.ssa Antonella Benucci<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
Il corso intende fornire in<strong>di</strong>cazioni teoriche e pratiche <strong>per</strong> la costruzione <strong>di</strong> materiali<br />
<strong>di</strong>dattici partendo da sillabi e curricoli <strong>di</strong> italiano <strong>per</strong> stranieri e in accordo con i livelli <strong>di</strong><br />
competenze e gli obiettivi formativi in<strong>di</strong>cati nel QCER. L’insegnante <strong>di</strong> italiano a stranieri<br />
che voglia orientarsi nell’offerta e<strong>di</strong>toriale del settore, o che intenda elaborare<br />
<strong>per</strong>sonalmente i propri materiali <strong>di</strong>dattici, necessita <strong>di</strong> conoscenze analitiche e critiche<br />
riguardo agli strumenti teorici <strong>di</strong>sponibili e <strong>di</strong> riferimento ma anche <strong>di</strong> competenze<br />
o<strong>per</strong>ative che gli <strong>per</strong>mettano <strong>di</strong> tradurre le proprie conoscenze teoriche in azioni adeguate<br />
ai <strong>di</strong>versi tipi <strong>di</strong> pubblico esistenti <strong>per</strong> l’italiano L2 e LS.<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE DEL CORSO<br />
All’inizio del corso verrà fornita una introduzione sulle modalità <strong>di</strong> costruzione <strong>di</strong> Sillabi e<br />
Curricoli <strong>di</strong> cui si analizzeranno i più <strong>di</strong>ffusi e recenti esempi.<br />
Successivamente si proporrà l’analisi <strong>di</strong> alcuni materiali <strong>di</strong>dattici in circolazione (<strong>per</strong><br />
<strong>di</strong>fferenti tipi <strong>di</strong> pubblico) confrontandone lacune unità con gli strumenti teorici a cui<br />
fanno riferimento. Infine gli iscritti saranno invitati a elaborare brevi <strong>per</strong>corsi <strong>di</strong>dattici<br />
partendo da sequenze <strong>di</strong> film, genere testuale molto usato dagli insegnanti <strong>di</strong> italiano sia<br />
in Italia che all’estero.<br />
CONOSCENZE E COMPETENZE CHE SARANNO ACQUISITE<br />
Conoscenza dei principali strumenti <strong>di</strong> riferimento in circolazione.<br />
Conoscenza delle potenzialità offerte dai materiali <strong>di</strong>dattici in circolazione e <strong>di</strong> quelle dei<br />
materiali <strong>di</strong>dattici che si possono costruire <strong>per</strong> specifici tipi <strong>di</strong> pubblico.<br />
Capacità <strong>di</strong> selezionare testi <strong>per</strong> trasformarli in strumenti o<strong>per</strong>ativi.<br />
Sa<strong>per</strong> valutare la qualità dei materiali <strong>di</strong>dattici.<br />
PREREQUISITI ED EVENTUALI PROPEDEUTICITÀ<br />
Conoscenze <strong>di</strong> base <strong>di</strong> glotto<strong>di</strong>dattica (cfr. Glotto<strong>di</strong>dattica 1) e del Quadro Comune<br />
Europeo <strong>di</strong> riferimento <strong>per</strong> le lingue.<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME<br />
Benucci Antonella, Sillabo <strong>di</strong> italiano <strong>per</strong> stranieri, Perugia, Guerra, 2007<br />
Caon F., Maraschio N. (a cura <strong>di</strong>), Le ra<strong>di</strong>ci e le ali. L’italiano e il suo insegnamento a 150<br />
anni dall’Unità d’Italia, Torino, UTET <strong>Università</strong>, <strong>2011</strong>.<br />
PROGRAMMA INTEGRATIVO PER GLI STUDENTI CHE NON RISPETTINO L’OBBLIGO DELLA<br />
FREQUENZA<br />
Santipolo M., L’italiano L2: dal curricolo alla classe, Perugia, Guerra, 2009.<br />
- 27 -
NUOVE TECNOLOGIE PER L’EDUCAZIONE LINGUISTICA<br />
Prof.ssa Donatella Troncarelli<br />
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: L-LIN/02<br />
NUMERO DI CREDITI: 7<br />
ANNO DI CORSO: II<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
L’esigenza <strong>di</strong> esposizione alla lingua, <strong>di</strong> esercitazione sistematica e <strong>di</strong> fruizione <strong>di</strong><br />
autonoma e delocalizzata <strong>di</strong> materiale <strong>per</strong> l’appren<strong>di</strong>mento ha introdotto e consolidato<br />
l’impiego <strong>di</strong> tecnologie <strong>di</strong>dattiche nell’insegnamento delle lingue seconde. Al docente <strong>di</strong><br />
italiano L2 sono dunque richieste sia una competenza e un ex<strong>per</strong>tise <strong>di</strong>dattiche relative<br />
all’insegnamento in presenza che si avvale <strong>di</strong> supporto tecnologico, sia capacità inerenti<br />
la progettazione e la gestione <strong>di</strong> <strong>per</strong>corsi <strong>di</strong>dattici on-line. Scopo del modulo è <strong>di</strong><br />
sviluppare tali competenze prendendo in esame il ruolo che i <strong>di</strong>versi supporti tecnologici<br />
possono svolgere nell’insegnamento dell’italiano L2 ed esplorando le potenzialità degli<br />
ambienti virtuali <strong>di</strong> appren<strong>di</strong>mento in cui può attuarsi oggi la formazione linguistica in<br />
rete.<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE DEL CORSO<br />
Il corso si articolerà in lezioni frontali e attività <strong>di</strong>mostrative ed esplorative <strong>di</strong> strumenti e<br />
ambienti <strong>di</strong> appren<strong>di</strong>mento in rete.<br />
Argomenti:<br />
- Ruolo delle tecnologie nell’insegnamento linguistico<br />
- Implicazioni psico e neurolinguistiche nell’impiego delle glottotecnologie<br />
- L’uso del registratore au<strong>di</strong>o e del laboratorio linguistico<br />
- Le potenzialità delle tecnologie au<strong>di</strong>ovisive<br />
- L’impiego del computer nell’insegnamento-appren<strong>di</strong>mento della lingua<br />
- Multime<strong>di</strong>alità e i<strong>per</strong>me<strong>di</strong>alità<br />
- Internet e la formazione linguistica a <strong>di</strong>stanza<br />
- La progettazione e la realizzazione <strong>di</strong> corsi <strong>di</strong> lingua italiana on-line.<br />
CONOSCENZE E COMPETENZE CHE SARANNO ACQUISITE<br />
- Conoscere come le tecnologie sono impiegate nei <strong>di</strong>versi approcci e meto<strong>di</strong> <strong>di</strong>dattici<br />
- Conoscere le caratteristiche e le potenzialità degli ambienti virtuali <strong>di</strong> appren<strong>di</strong>mento<br />
- Sa<strong>per</strong> selezionare il supporto tecnologico adeguato agli obiettivi <strong>di</strong> appren<strong>di</strong>mento<br />
previsti in un <strong>per</strong>corso <strong>di</strong>dattico<br />
- Sa<strong>per</strong> ricercare, selezionare e sfruttare <strong>di</strong>datticamente le risorse <strong>di</strong> rete <strong>per</strong><br />
l’appren<strong>di</strong>mento linguistico<br />
- Sa<strong>per</strong> utilizzate <strong>di</strong>datticamente gli strumenti <strong>di</strong> comunicazione offerti dalla rete<br />
- Sa<strong>per</strong> ideare web activities <strong>per</strong> l’insegnamento dell’italiano L2<br />
- Sa<strong>per</strong> valutare la qualità <strong>di</strong> <strong>per</strong>corsi <strong>di</strong> appren<strong>di</strong>mento on-line.<br />
PREREQUISITI ED EVENTUALI PROPEDEUTICITÀ<br />
Conoscenza del quadro teorico <strong>di</strong> riferimento relativo ai principali approcci e me<strong>di</strong>ti<br />
glotto<strong>di</strong>dattici. A tale scopo le conoscenze pregresse degli specializzan<strong>di</strong> potranno essere<br />
utilmente integrate dalla lettura <strong>di</strong> M. Palermo, P. Diadori, D. Troncarelli, Manuale <strong>di</strong><br />
<strong>di</strong>dattica dell’italiano L2, Guerra, Perugia, 2008, cap. 5 e da P. Diadori (a cura <strong>di</strong>),<br />
Insegnare l’italiano a stranieri, Le Monnier, Firenze, 2001, pp. 3-19.<br />
- 28 -
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME<br />
Villarini A. (a cura <strong>di</strong>) L’appren<strong>di</strong>mento a <strong>di</strong>stanza dell’italiano come lingua straniera,<br />
Milano, Mondadori Education, 2010<br />
Jafrancesco E. (a cura <strong>di</strong> ), , Apprendere in rete: multime<strong>di</strong>alità e insegnamento linguistico,<br />
Milano, Mondatori Education, 2010.<br />
Dispense fornite dal docente.<br />
PROGRAMMA INTEGRATIVO PER GLI STUDENTI CHE NON RISPETTINO L’OBBLIGO DELLA<br />
FREQUENZA<br />
Oltre ai testi previsti <strong>per</strong> i frequentanti è richiesta la lettura <strong>di</strong>:<br />
Pichiassi M. Apprendere l’italiano L2 nell’era <strong>di</strong>gitale, Guerra, Perugia, 2007.<br />
I. Fratter, Tecnologie <strong>per</strong> l’insegnamento delle lingua, Carocci, Roma 2004.<br />
- 29 -
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: M-PED/01<br />
NUMERO DI CREDITI: 4<br />
ANNO DI CORSO: II<br />
PEDAGOGIA GENERALE<br />
Prof.ssa Carolina Scaglioso<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
L’obiettivo formativo del corso è far conoscere le metodologie del coo<strong>per</strong>ative learning, far<br />
acquisire consapevolezza delle motivazioni e delle opportunità offerte da queste<br />
metodologie, che preservano la molteplicità delle qualità cognitive dal rischio <strong>di</strong> vedere<br />
frammentato o peggio inibito il potenziale <strong>di</strong> ogni soggetto in appren<strong>di</strong>mento.<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE DEL CORSO<br />
1. Co-costruttivismo sociale: conferme dalle neuroscienze<br />
2. Sulle intelligenze e sulla memoria: visione plastica e <strong>di</strong>namica dell’intelligenza<br />
3. Appren<strong>di</strong>stato cognitivo<br />
4. Coo<strong>per</strong>ative learning<br />
CONOSCENZE E COMPETENZE CHE SARANNO ACQUISITE:<br />
Sa<strong>per</strong> organizzare e costruire unità <strong>di</strong>dattiche in cui venga utilizzato un metodo <strong>di</strong><br />
insegnamento basato sulle risorse degli allievi che apprendono coo<strong>per</strong>ando in gruppo.<br />
PREREQUISITI ED EVENTUALI PROPEDEUTICITÀ<br />
Introduzione <strong>di</strong> L. Mecacci a: Vygotskij L.S. , 2006, Pensiero e linguaggio, Intr.<br />
Trad.Commento <strong>di</strong> Mecacci L., Laterza, Bari (1990).<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME<br />
Carletti A.- Varani A., 2002, Didattica costruttivista, Erickson, Trento.<br />
Johnson D. W.- Johnson R. T.- Holubec E., 1996, Appren<strong>di</strong>mento coo<strong>per</strong>ativo in classe.<br />
Migliorare il clima emotivo in classe, Erikson, Trento.<br />
Scaglioso C. M., 2008, Suonare come parlare Linguaggi e neuroscienze. Implicazioni<br />
pedagogiche, Armando, Roma.<br />
PROGRAMMA INTEGRATIVO PER GLI STUDENTI CHE NON RISPETTINO L’OBBLIGO DELLA<br />
FREQUENZA<br />
In accordo con il docente.<br />
- 30 -
POLITICA LINGUISTICA EUROPEA E ITALIANO L2<br />
Prof. Massimo Vedovelli<br />
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: L-LIN/02<br />
NUMERO DI CREDITI: 3<br />
ANNO DI CORSO: II<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
Obiettivo del corso è guidare i partecipanti nella gestione dei contenuti dei più recenti<br />
documenti <strong>di</strong> politica linguistica realizzati a livello comunitario, approfondendone i<br />
possibili riflessi <strong>per</strong> l’italiano L2.<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE DEL CORSO<br />
Il concetto <strong>di</strong> competenza linguistico-comunicativa nella <strong>di</strong>mensione plurilingue e<br />
pluriculturale delle società contemporanee.<br />
CONOSCENZE E COMPETENZE CHE SARANNO ACQUISITE<br />
Conoscenze relative al concetto <strong>di</strong> competenza linguistico-comunicativa e alla relativa<br />
articolazione in livelli. Competenza plurilingue e pluriculturale.<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME<br />
Consiglio d’Europa, Quadro Comune Europeo <strong>di</strong> Riferimento <strong>per</strong> le Lingue: Appren<strong>di</strong>mento,<br />
Insegnamento, Valutazione, La Nuova Italia, Firenze 2002.<br />
Commissione Europea, Gruppo degli intellettuali <strong>per</strong> il <strong>di</strong>alogo interculturale, 2008, Una<br />
sfida salutare. Come la molteplicità delle lingue potrebbe rafforzare l’Europa.<br />
http://ec.europa.eu/education/languages/archive/doc/maalouf/report_it.pdf.<br />
Vedovelli Massimo (a cura <strong>di</strong>), Storia linguistica dell’emigrazione italiana nel mondo,<br />
Carocci, Roma, <strong>2011</strong>.<br />
LIBRO DI TESTO INTEGRATIVO PER GLI STUDENTI CHE NON RISPETTINO L’OBBLIGO DELLA<br />
FREQUENZA<br />
Vedovelli Massimo, Guida all’italiano <strong>per</strong> stranieri, Carocci, Roma, 2002.<br />
- 31 -
PRINCIPI DI LANGUAGE TESTING E VALUTAZIONE<br />
Prof.ssa Monica Barni<br />
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: L-LIN/02<br />
NUMERO DI CREDITI: 4<br />
ANNO DI CORSO: II<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
Obiettivo del modulo è una introduzione ai temi e ai problemi che riguardano la<br />
valutazione della competenza linguistico-comunicativa in L2, con particolare attenzione<br />
all’italiano L2. Sarà presentato il quadro concettuale della valutazione linguistica,<br />
attraverso l’in<strong>di</strong>viduazione e l’analisi dei concetti principali che costituiscono la base del<br />
processo valutatorio.<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE DEL CORSO<br />
Definizione <strong>di</strong> competenza linguistico-comunicativa; la specificità della valutazione della<br />
competenza linguistico-comunicativa; verificare, misurare, valutare la competenza. Le<br />
metodologie e le tecniche: scopi, funzioni e momenti del processo <strong>di</strong> valutazione; vali<strong>di</strong>tà<br />
e affidabilità; le fasi del processo: dalla progettazione <strong>di</strong> prove alla loro validazione. Etica<br />
e politica della valutazione.<br />
CONOSCENZE E COMPETENZE CHE SARANNO ACQUISITE<br />
Gli studenti, oltre a una conoscenza dei concetti <strong>di</strong> base della valutazione della<br />
competenza linguistico-comunicativa, saranno guidati verso le competenze o<strong>per</strong>ative che<br />
potranno essere poi acquisite nel <strong>per</strong>corso professionalizzante e nel tirocinio presso il<br />
Centro CILS.<br />
PREREQUISITI ED EVENTUALI PROPEDEUTICITÀ (SI POSSONO INDICARE TESTI O CONOSCENZE DI<br />
BASE NECESSARIE<br />
Costituisce un prerequisito la lettura e la conoscenza del Quadro Comune Europeo <strong>di</strong><br />
Riferimento <strong>per</strong> le Lingue (Council of Europe, 2001).<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME<br />
Barni M., La verifica e la valutazione. In: De Marco A. (a cura <strong>di</strong>) Manuale <strong>di</strong><br />
glotto<strong>di</strong>dattica, Carocci, Roma,<br />
2000: 155-174.<br />
Vedovelli M. (a cura <strong>di</strong>), Manuale della valutazione certificatoria, Carocci, Roma, 2005.<br />
PROGRAMMA INTEGRATIVO PER GLI STUDENTI CHE NON RISPETTINO L’OBBLIGO DELLA<br />
FREQUENZA<br />
Oltre ai testi precedenti,<br />
McNamara T., Language testing, Oxford, Oxford University Press, 2000.<br />
- 32 -
PROGETTAZIONE DIDATTICA PER L’ITALIANO L2<br />
Prof.ssa Pierangela Diadori<br />
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: L-LIN/02<br />
NUMERO DI CREDITI: 6<br />
ANNO DI CORSO: II<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> offrire ai partecipanti una panoramica della realtà e<strong>di</strong>toriale <strong>per</strong><br />
l’italiano L2 (dall’e<strong>di</strong>toria cartacea a quella multime<strong>di</strong>ale) allo scopo <strong>di</strong> fornire loro le<br />
conoscenze e le competenze professionali in<strong>di</strong>spensabili sia <strong>per</strong> la selezione degli<br />
strumenti <strong>di</strong>dattici, sia <strong>per</strong> la loro progettazione.<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE DEL CORSO<br />
Il corso si articolerà in lezioni frontali e attività laboratoriali focalizzate sull’analisi <strong>di</strong><br />
materiali <strong>di</strong>dattici <strong>per</strong> l’italiano L2 (cartacei, multime<strong>di</strong>ali, <strong>di</strong>gitali).<br />
Argomenti: Diffusione dell’italiano L2 e profili <strong>di</strong> apprendenti. Strumenti <strong>per</strong> la <strong>di</strong>dattica<br />
dell’italiano L2 ieri e oggi. L’e<strong>di</strong>toria <strong>per</strong> l’italiano L2 in Italia e nel mondo. Criteri <strong>di</strong><br />
progettazione e<strong>di</strong>toriale. Il <strong>di</strong>alogo nei materiali <strong>di</strong>dattici. Lessico <strong>di</strong> base e in<strong>di</strong>ci <strong>di</strong><br />
leggibilità. Attività, tecniche, istruzioni nei manuali <strong>di</strong>dattici <strong>di</strong> italiano L2. Progettazione<br />
e realizzazione <strong>di</strong> materiali <strong>di</strong>dattici au<strong>di</strong>ovisivi, multime<strong>di</strong>ali, <strong>di</strong>gitali. La figura<br />
professionale dell’autore <strong>di</strong> materiali <strong>di</strong>dattici. Le fasi <strong>di</strong> lavorazione dei prodotti. Esempi<br />
<strong>di</strong> progetti e<strong>di</strong>toriali <strong>per</strong> l’italiano L2.<br />
CONOSCENZE E COMPETENZE CHE SARANNO ACQUISITE<br />
I corsisti acquisiranno una conoscenza <strong>di</strong> base sugli strumenti cartacei e multime<strong>di</strong>ali<br />
attualmente <strong>di</strong>sponibili sul mercato <strong>per</strong> la <strong>di</strong>dattica dell’italiano L2, sulle case e<strong>di</strong>trici<br />
specializzate in relazione ai vari profili <strong>di</strong> apprendenti, sui saggi <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>o de<strong>di</strong>cati<br />
all’analisi dei manuali <strong>di</strong> italiano L2 del passato e del presente. Impareranno ad<br />
analizzare i materiali <strong>di</strong>dattici in base a una serie <strong>di</strong> parametri <strong>di</strong> valutazione<br />
in<strong>di</strong>spensabili <strong>per</strong> procedere alla loro scelta e al loro impiego <strong>di</strong>dattico. Impareranno<br />
come si passa dalla progettazione <strong>di</strong> un prodotto <strong>di</strong>dattico alla sua realizzazione.<br />
PREREQUISITI ED EVENTUALI PROPEDEUTICITÀ<br />
Conoscenza del Quadro comune europeo <strong>di</strong> riferimento e dei principali approcci <strong>per</strong><br />
l’insegnamento delle lingue moderne. Conoscenza dei fenomeni sociolinguistici<br />
dell’italiano contemporaneo.<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME<br />
DIADORI P. GENNAI C., SEMPLICI S. (cur.), con prefazione <strong>di</strong> Brian Tomlinson, Progettazione<br />
e<strong>di</strong>toriale <strong>per</strong> l’italiano L2, Guerra, Perugia, <strong>2011</strong><br />
LIBRO DI TESTO INTEGRATIVO PER GLI STUDENTI CHE NON RISPETTINO L’OBBLIGO DELLA<br />
FREQUENZA<br />
Un volume a scelta fra i seguenti:<br />
Diadori P., Micheli P., con prefazione <strong>di</strong> S. Raffaelli, Cinema e <strong>di</strong>dattica dell’italiano L2,<br />
Guerra, Perugia, 2010<br />
Palermo M., Poggiogalli D., Grammatiche <strong>di</strong> italiano <strong>per</strong> stranieri dal ‘500 a oggi. Profilo<br />
storico e antologia, Pacini, Pisa, 2010<br />
Diadori P. (cur.), con prefazione <strong>di</strong> Oskar Putzer, Insegnare italiano a stranieri, Milano-<br />
Firenze, Mondadori-Le Monnier <strong>2011</strong><br />
- 33 -
SOCIOLINGUISTICA DELL’ITALIANO CONTEMPORANEO<br />
Prof.ssa Rosa Ronzitti<br />
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: L-LIN/01<br />
NUMERO DI CREDITI: 4<br />
ANNO DI CORSO: II<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
Il corso illustra e amplia il concetto <strong>di</strong> varietà linguistica soprattutto in relazione al<br />
parametro della <strong>di</strong>atopia.<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE DEL CORSO<br />
Durante il corso sarà illustrata l’origine e l’evoluzione del termine ‘<strong>di</strong>aletto’ e delle varietà<br />
<strong>di</strong>atopiche presenti sul territorio italiano. Sarà presentata e <strong>di</strong>scussa la legislazione<br />
linguistica relativa alla tutela dei <strong>di</strong>aletti e delle isole alloglotte.<br />
CONOSCENZE E COMPETENZE CHE SARANNO ACQUISITE<br />
Gli studenti impareranno a riconoscere e descrivere la varietà linguistica presente sul<br />
territorio italiano.<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME<br />
Lo Porcaro, Michele, Profilo linguistico dei <strong>di</strong>aletti italiani, Bari: E<strong>di</strong>tori laterza, 2009, pp.<br />
3-32.<br />
Dell’Aquila, Vittorio – Gabriele Iannaccaro, La pianificazione linguistica, Roma: Carocci<br />
2004, pp. 11-58.<br />
PROGRAMMA INTEGRATIVO PER GLI STUDENTI CHE NON RISPETTINO L’OBBLIGO DELLA<br />
FREQUENZA<br />
Dell’Aquila, Vittorio – Gabriele Iannaccaro, La pianificazione linguistica, Roma: Carocci<br />
2004, lettura integrale.<br />
- 34 -
SEMINARI FORMATIVI II ANNO<br />
<strong>di</strong>fferenziati <strong>per</strong> i tre PERCORSI PROFESSIONALIZZANTI<br />
ANALISI DEI BISOGNI E DELLE MOTIVAZIONI – <strong>per</strong>corsi I e II –<br />
ITALIANO COME LINGUA VEICOLARE – <strong>per</strong>corso II –<br />
ITALIANO E LINGUE IMMIGRATE IN CONTATTO – <strong>per</strong>corso II –<br />
PROGETTAZIONE DI TEST – <strong>per</strong>corso III –<br />
PROGETTAZIONE E GESTIONE DELL’UNITÀ DIDATTICA DI LAVORO – PERCORSI I E II –<br />
PROGRAMMAZIONE E CURRICOLO – <strong>per</strong>corsi I e II –<br />
STRUMENTI MULTIMEDIALI E IN RETE – <strong>per</strong>corso I –<br />
TIPI LINGUISTICI A CONFRONTO – <strong>per</strong>corso I –<br />
TRATTAMENTO STATISTICO DEI DATI – <strong>per</strong>corso III –<br />
VALUTAZIONE DELLE PROVE – <strong>per</strong>corso III –<br />
- 35 -
ANALISI DEI BISOGNI MOTIVAZIONALI<br />
Prof.ssa Carolina Scaglioso<br />
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: M-PED/01<br />
NUMERO DI CREDITI: 3<br />
ANNO DI CORSO: II<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
Il problema dell’analisi dei bisogni non può essere affrontato unicamente sul piano della<br />
definizione degli obiettivi <strong>di</strong> ricerca o della costruzione degli strumenti da impiegare, ma<br />
anche tenendo presente il complesso contesto <strong>di</strong> relazioni organizzative che fa da sfondo<br />
all’attività <strong>di</strong> formazione. La rilevazione delle esigenze formative, il momento dell’analisi<br />
dei bisogni, non è circoscrivibile ad una fase, iniziale o conclusiva che sia, ma investe<br />
l’intero processo formativo, dovendo leggere esigenze che in realtà variano in<br />
continuazione in un contesto caratterizzato dalla circolarità.<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE DEL CORSO<br />
Gli incontri seminariali costituiranno luogo <strong>di</strong> <strong>di</strong>scussione e riflessione sugli strumenti, le<br />
strategie e le buone pratiche messe in campo dalle scuole che s<strong>per</strong>imentano <strong>per</strong>corsi <strong>di</strong><br />
innovazione <strong>per</strong> rispondere al bisogno sempre più esplicitato <strong>di</strong> migliorare gli<br />
appren<strong>di</strong>menti coniugando conoscenze, competenze e abilità. Coerentemente al <strong>per</strong>corso<br />
(analisi dei bisogni e motivazioni) sarà approfon<strong>di</strong>ta una <strong>di</strong>mensione a volte sottovalutata<br />
dell’appren<strong>di</strong>mento coo<strong>per</strong>ativo, e cioè la sua capacità <strong>di</strong> evidenziare le situazioni <strong>di</strong><br />
<strong>di</strong>fficoltà e <strong>di</strong> rendere più leggibili le <strong>di</strong>namiche socio-relazionali dei soggetti.<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME<br />
Non sono previsti ulteriori testi <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>o.<br />
- 36 -
ITALIANO COME LINGUA VEICOLARE<br />
Prof.ssa Carla Bagna<br />
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: L-LIN/02<br />
NUMERO DI CREDITI:3<br />
ANNO DI CORSO: II<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
Obiettivo del seminario è guidare i corsisti nella riflessione relativa alle nuovi con<strong>di</strong>zioni<br />
dell’italiano <strong>di</strong>ffuso fra stranieri e dell’italiano come lingua veicolare, <strong>di</strong> contatto,<br />
identitaria.<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE DEL CORSO<br />
La con<strong>di</strong>zione dell’italiano entro e fuori i confini nazionali<br />
CONOSCENZE E COMPETENZE CHE SARANNO ACQUISITE<br />
Conoscenze relative alla <strong>di</strong>ffusione dell’italiano<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME<br />
Vedovelli M., Massara S., Giacalone Ramat A. (a cura <strong>di</strong>), Lingue e culture in contatto.<br />
L’italiano come L2 <strong>per</strong> gli arabofoni, Milano, FrancoAngeli, 2004.<br />
Dispense fornite dal docente.<br />
PROGRAMMA INTEGRATIVO PER GLI STUDENTI CHE NON RISPETTINO L’OBBLIGO DELLA<br />
FREQUENZA<br />
Vedovelli M., Massara S., Giacalone Ramat A. (a cura <strong>di</strong>), Lingue e culture in contatto.<br />
L’italiano come L2 <strong>per</strong> gli arabofoni, Milano, FrancoAngeli, 2004.<br />
Bagna C., Barni M., Siebetcheu R., Toscane favelle, Perugia, Guerra, 2004.<br />
Dispense fornite dal docente.<br />
- 37 -
ITALIANO E LINGUE IMMIGRATE IN CONTATTO<br />
Prof. Massimo Vedovelli<br />
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: L-LIN/02<br />
NUMERO DI CREDITI: 3<br />
ANNO DI CORSO: II<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
Obiettivo del seminario è guidare i corsisti nella riflessione relativa alla presenza <strong>di</strong><br />
immigrati <strong>di</strong> origine straniera e delle loro lingue nella società italiana.<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE DEL CORSO<br />
Implicazioni linguistiche della presenza degli immigrati stranieri nella società italiana.<br />
Metodologie avanzate <strong>per</strong> la rilevazione del plurilinguismo in contesto migratorio. Il caso<br />
delle ‘toscane favelle’: il nuovo plurilinguismo nella provincia <strong>di</strong> <strong>Siena</strong>.<br />
CONOSCENZE E COMPETENZE CHE SARANNO ACQUISITE<br />
Conoscenze relative alla gestione del contatto linguistico nella situazione italiana.<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME<br />
Bagna C., Barni M., Siebetcheu R., Toscane favelle, Perugia, Guerra, 2004.<br />
Bagna C., Machetti S., Vedovelli M., Italiano e lingue immigrate: verso un pluringuismo<br />
consapevole o verso varietà <strong>di</strong> contatto? In: A. Valentini, P. Molinelli, P.L. Cuzzolin, G.<br />
Bernini (a cura <strong>di</strong>), Ecologia Linguistica, Atti del XXXVI Congresso della SLI, Roma,<br />
Bulzoni 2003: 201-222.<br />
Dispense fornite dal docente.<br />
LIBRO DI TESTO INTEGRATIVO PER GLI STUDENTI CHE NON RISPETTINO L’OBBLIGO DELLA<br />
FREQUENZA<br />
Bagna C., Barni M., Siebetcheu R., Toscane favelle, Perugia, Guerra, 2004.<br />
Barni M., Extra G., Mapping linguistic <strong>di</strong>versity in multicultural contexts, Berlin, Mouton<br />
de Gruyter, 2008.<br />
Dispense fornite dal docente.<br />
- 38 -
PROGETTAZIONE DI TEST<br />
Dott.ssa Laura Sprugnoli<br />
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: L-LIN/02<br />
NUMERO DI CREDITI: 5<br />
ANNO DI CORSO: II<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
Coa<strong>di</strong>uvare il corso sul Language Testing con attività pratiche.<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE DEL CORSO<br />
Il seminario prevede una analisi delle fasi <strong>di</strong> progettazione <strong>di</strong> un test, e una<br />
presentazione delle tecniche utilizzate nella verifica delle competenze linguisticocomunicative<br />
in italiano L2. Le tecniche <strong>di</strong> verifica saranno presentate in base alle loro<br />
caratteristiche strutturali e all’obiettivo della verifica. Particolare attenzione verrà data<br />
alle prove utilizzate nella valutazione certificatoria.<br />
Gli incontri avranno un carattere o<strong>per</strong>ativo, con costruzione <strong>di</strong> <strong>di</strong>verse tipologie <strong>di</strong> prove<br />
<strong>di</strong> verifica utilizzate <strong>per</strong> misurare le abilità linguistiche<br />
CONOSCENZE E COMPETENZE CHE SARANNO ACQUISITE<br />
Capacità <strong>di</strong> in<strong>di</strong>viduare tipologie <strong>di</strong> testi e test nei <strong>di</strong>versi momenti della valutazione e in<br />
base all’obiettivo della verifica. Capacità <strong>di</strong> correzione e attribuzione dei punteggi <strong>di</strong> varie<br />
tipologie <strong>di</strong> prove <strong>di</strong> verifica.<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME<br />
Vedovelli M., a cura <strong>di</strong>, Manuale della Certificazione dell’Italiano L2, Capp. 3, 5, Carocci<br />
E<strong>di</strong>tore, Roma, 2005.<br />
- 39 -
PROGETTAZIONE E GESTIONE DELL’UNITÀ DIDATTICA DI LAVORO<br />
Dott.ssa Stefania Semplici<br />
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: L-LIN/02<br />
NUMERO DI CREDITI: 3<br />
ANNO DI CORSO: II<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
Il Seminario intende partire da quanto già presentato all’interno del corso <strong>di</strong><br />
PROGETTAZIONE DIDATTICA PER L’’ITALIANO L2 svolto dalla Prof.ssa Diadori e,<br />
tramite lavori <strong>di</strong> gruppo preceduti da una breve introduzione, sviluppare le competenze<br />
necessarie <strong>per</strong> procedere alla progettazione e all’elaborazione <strong>di</strong> materiali <strong>di</strong>dattici<br />
adeguati ai destinatari e agli obiettivi che si intende conseguire.<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE DEL CORSO<br />
Criteri e scelte <strong>per</strong> la selezione <strong>di</strong> testi;<br />
Criteri <strong>per</strong> l’elaborazione <strong>di</strong> materiali <strong>di</strong>dattici;<br />
Elaborazione <strong>di</strong> unità <strong>di</strong>dattiche <strong>di</strong> lavoro in riferimento a <strong>di</strong>versi profili <strong>di</strong> apprendenti:<br />
CONOSCENZE E COMPETENZE CHE SARANNO ACQUISITE<br />
Sa<strong>per</strong> selezionare testi input adeguati ai destinatari;<br />
Sa<strong>per</strong> analizzare i bisogni degli apprendenti;<br />
Sa<strong>per</strong> <strong>di</strong>dattizzare testi <strong>di</strong> varia tipologia tenendo conto delle caratteristiche dei<br />
destinatari.<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME<br />
Diadori P. Gennai C., Semplici S. (cur.), con prefazione <strong>di</strong> Brian Tomlinson,<br />
Progettazione e<strong>di</strong>toriale <strong>per</strong> l’italiano L2, Guerra, Perugia, <strong>2011</strong><br />
Diadori P., Palermo M., Troncarelli D., Manuale <strong>di</strong> italiano L2, Perugia, Guerra, 2008<br />
(cap. 10)<br />
M. Vedovelli, Guida all’uso dell’italiano. Dal Quadro comune europeo <strong>per</strong> le lingue alla<br />
Sfida salutare, Roma, Carocci, 2010 capp. 3,5 e 6<br />
PROGRAMMA INTEGRATIVO PER GLI STUDENTI CHE NON RISPETTINO L’OBBLIGO DELLA<br />
FREQUENZA<br />
Oltre ai libri già segnalati:<br />
P.E. Balboni, Le sfide <strong>di</strong> Babele. Insegnare le lingue nelle società complesse, UTET, Torino<br />
2002, capp. 6 e 7 e appen<strong>di</strong>ce.<br />
e, dalla collana La DITALS risponde, i seguenti articoli:<br />
Diadori P., "Modelli o<strong>per</strong>ativi e criteri <strong>per</strong> la progettazione e<strong>di</strong>toriale <strong>per</strong> la <strong>di</strong>dattica dell'italiano<br />
L2", in P. Diadori, C. Gennai, S. Semplici, (cur), Progettazione e<strong>di</strong>toriale <strong>per</strong> l'italiano L2, Perugia,<br />
Guerra, <strong>2011</strong>, pp. 125-141.<br />
Semplici S., "Criteri <strong>per</strong> la progettazione <strong>di</strong> <strong>di</strong> manuali <strong>per</strong> scopi specifici" in P.Diadori, C.<br />
Gennai, S. Semplici, (cur), Progettazione e<strong>di</strong>toriale <strong>per</strong> l'italiano L2, Perugia, Guerra, <strong>2011</strong>, pp.<br />
142-155.<br />
Semplici S., “DITALS <strong>di</strong> I livello: Quali destinatari,? Quali prerequisiti? Quali prove? Quali<br />
<strong>per</strong>corsi bibliografici?”, in Diadori P. (a c. <strong>di</strong>), La DITALS risponde 3, Guerra, Perugia, 2005.<br />
- 40 -
PROGRAMMAZIONE E CURRICOLO<br />
Prof.ssa Donatella Troncarelli<br />
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: L-FIL-LET/12<br />
NUMERO DI CREDITI:3<br />
ANNO DI CORSO: II<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
La pianificazione <strong>di</strong> un <strong>per</strong>corso <strong>di</strong> appren<strong>di</strong>mento costituisce un ‘attività preliminare<br />
essenziale del processo <strong>di</strong> insegnamento-appren<strong>di</strong>mento e richiede <strong>per</strong> essere realizzata<br />
la conoscenza dei principali meto<strong>di</strong> e strumenti <strong>di</strong> programmazione, elaborati dalla<br />
ricerca nel campo della progettazione <strong>di</strong>dattica.<br />
Scopo del seminario è <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re le conoscenze teoriche necessarie <strong>per</strong> definire cosa<br />
insegnare in un corso <strong>di</strong> italiano L2, come farlo e a quale scopo e sviluppare abilità<br />
o<strong>per</strong>ative relative alla elaborazione <strong>di</strong> un progetto <strong>di</strong>dattico.<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE<br />
Modelli <strong>di</strong> programmazione educativa e <strong>di</strong>dattica in relazione ai <strong>di</strong>versi contesti <strong>di</strong><br />
insegnamento e ai profili <strong>di</strong> utenti.<br />
La metodologia task based (nozione <strong>di</strong> task, articolazione del compito, selezione dei task,<br />
sequenze <strong>di</strong> compiti).<br />
La programmazione <strong>per</strong> obiettivi (definizione <strong>di</strong> obiettivi educativi e <strong>di</strong>dattici e modalità <strong>di</strong><br />
descrizione degli obiettivi).<br />
Le fasi della progettazione <strong>di</strong>dattica (analisi dei bisogni, analisi della situazione <strong>di</strong><br />
partenza, definizione del sillabo).<br />
Ruolo degli strumenti contenuti nel Quadro comune europeo nella progettazione <strong>di</strong> un<br />
intervento formativo.<br />
CONOSCENZE E COMPETENZE CHE SARANNO ACQUISITE<br />
Conoscere le caratteristiche e il quadro teorico <strong>di</strong> riferimento i <strong>di</strong>versi modelli <strong>di</strong><br />
progettazione <strong>di</strong>dattica.<br />
Sa<strong>per</strong> progettare un <strong>per</strong>corso <strong>di</strong> appren<strong>di</strong>mento secondo la metodologia task based<br />
Sa<strong>per</strong> pianificare un <strong>per</strong>corso <strong>di</strong> appren<strong>di</strong>mento secondo la metodologia della<br />
progettazione <strong>per</strong> obiettivi.<br />
PREREQUISITI ED EVENTUALI PROPEDEUTICITÀ<br />
Conoscenza della nozione <strong>di</strong> competenza comunicativa e dell’apporto del Consiglio<br />
d’Europa alla progettazione <strong>di</strong> <strong>per</strong>corsi <strong>di</strong>dattici <strong>per</strong> l’appren<strong>di</strong>mento delle lingue<br />
straniere. A tale scopo le conoscenze pregresse degli specializzan<strong>di</strong> potranno essere<br />
utilmente integrate dalla lettura <strong>di</strong> M. Palermo, P. Diadori, D. Troncarelli, Manuale <strong>di</strong><br />
<strong>di</strong>dattica dell’italiano L2, Guerra, Perugia, 2008, cap. 7.<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME<br />
Diadori P., Palermo M., Troncarelli D. Manuale <strong>di</strong> <strong>di</strong>dattica dell’italiano L2, Guerra,<br />
Perugia, 2009, capitolo 9.<br />
Benucci A. (a cura <strong>di</strong>), Sillabo d'italiano <strong>per</strong> <strong>Stranieri</strong>, Guerra, Perugia, 2008<br />
CONSIGLIO D’EUROPA, QUADRO COMUNE EUROPEO DI RIFERIMENTO PER LE LINGUE:<br />
APPRENDIMENTO INSEGNAMENTO E VALUTAZIONE, LA NUOVA ITALIA, FIRENZE, 2002 CAP. 4, 7 E 8.<br />
PROGRAMMA INTEGRATIVO PER GLI STUDENTI CHE NON RISPETTINO L’OBBLIGO DELLA<br />
FREQUENZA<br />
Per gli studenti che non rispettano l’obbligo <strong>di</strong> frequenza è prevista, oltre alla lettura dei<br />
testi in<strong>di</strong>cati, l’elaborazione <strong>di</strong> un progetto <strong>di</strong>dattico da concordare con il docente.<br />
- 41 -
STRUMENTI MULTIMEDIALI IN RETE<br />
Prof. Gianluca Biasci<br />
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: L-FIL-LET/12<br />
NUMERO DI CREDITI: 3<br />
ANNO DI CORSO: II<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
Il seminario mira a fornire agli specializzan<strong>di</strong> la conoscenza dei principali strumenti<br />
elettronici utili allo stu<strong>di</strong>o della lingua e della letteratura italiana.<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE DEL CORSO<br />
Verranno passati in rassegna re<strong>per</strong>tori lessicografici <strong>di</strong>sponibili su supporto CD-ROM,<br />
corpora testuali – sia off line sia re<strong>per</strong>ibili in rete – e biblioteche <strong>di</strong>gitali.<br />
In particolare, sarà illustrato in modo approfon<strong>di</strong>to il funzionamento <strong>di</strong> un <strong>di</strong>zionario<br />
elettronico, il DISC, e <strong>di</strong> un corpus <strong>di</strong> italiano letterario, la LIZ, sui quali gli specializzan<strong>di</strong><br />
verranno invitati a fare pratica.<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME<br />
Dato il carattere <strong>di</strong>chiaratamente esercitativo del seminario e la brevità dello stesso, si<br />
ritiene sufficiente l’appren<strong>di</strong>mento e l’applicazione <strong>di</strong> quanto verrà illustrato durante le<br />
lezioni.<br />
PROGRAMMA INTEGRATIVO PER GLI STUDENTI CHE NON RISPETTINO L’OBBLIGO DELLA<br />
FREQUENZA<br />
Gli studenti che <strong>per</strong> comprovate ragioni non siano in grado <strong>di</strong> assolvere l’obbligo della<br />
frequenza dovranno <strong>di</strong>mostrare la conoscenza del seguente testo:<br />
Fratter Ivana, Tecnologie <strong>per</strong> l’insegnamento delle lingue, Roma, Carocci, 2004.<br />
- 42 -
TIPI LINGUISTICI A CONFRONTO<br />
Prof.ssa Silvia Pieroni<br />
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: L-LIN/01<br />
NUMERO DI CREDITI: 3<br />
ANNO DI CORSO: II<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
Il corso propone una riflessione sui contenuti <strong>di</strong> un testo classico della linguistica<br />
novecentesca, Kindersprache, Aphasie und allgemeine Sprachgesetze <strong>di</strong> R. Jakobson<br />
(Uppsala, 1941). Seguendo la linea <strong>di</strong> argomentazione del saggio, il corso ha come<br />
obiettivo <strong>di</strong> illustrare la sorprendente concordanza tra la successione cronologica<br />
dell’acquisizione fonologica e le leggi fonologiche generali che emergono dal confronto<br />
interlinguistico. Ciò sarà occasione <strong>per</strong> una breve storia <strong>di</strong> alcuni concetti basilari della<br />
descrizione tipologica, tra cui il concetto stesso <strong>di</strong> ‘tipo linguistico’, quello <strong>di</strong> ‘universale’ e<br />
quello <strong>di</strong> ‘implicazione’.<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE DEL CORSO<br />
Il concetto <strong>di</strong> ‘tipo’ e il sistema come base della tipologia.<br />
Cronologia relativa nell’acquisizione dei sistemi fonematici.<br />
Cronologia relativa nella <strong>di</strong>ssoluzione dei sistemi fonematici.<br />
Leggi generali <strong>di</strong> implicazione che governano la sincronia delle lingue.<br />
CONOSCENZE E COMPETENZE CHE SARANNO ACQUISITE<br />
Conoscenza, <strong>per</strong> lettura <strong>di</strong>retta, <strong>di</strong> un testo che ha fissato alcune idee fondamentali <strong>per</strong><br />
la riflessione tipologica a seguire, come quella <strong>di</strong> ‘universale implicazionale’.<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME<br />
Roman Jakobson, Linguaggio infantile e afasia (nuova e<strong>di</strong>zione ampliata), Torino,<br />
Einau<strong>di</strong>, 2006, pp. 11-67.<br />
I materiali <strong>di</strong> supporto allo stu<strong>di</strong>o <strong>per</strong> gli studenti frequentanti saranno <strong>di</strong>stribuiti a<br />
lezione.<br />
PROGRAMMA PER GLI STUDENTI CHE NON RISPETTINO L’OBBLIGO DELLA FREQUENZA<br />
Al programma d’esame si aggiunga l’Introduzione al testo (a cura <strong>di</strong> Livio Gaeta), pp. VII-<br />
XXI.<br />
Programmi alternativi possono essere concordati <strong>di</strong>rettamente con la docente.<br />
- 43 -
TRATTAMENTO STATISTICO DEI DATI<br />
Dott.ssa Anna Ban<strong>di</strong>ni<br />
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: L-LIN/02<br />
NUMERO DI CREDITI: 5<br />
ANNO DI CORSO: II<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
Coa<strong>di</strong>uvare il corso sul Language Testing con attività pratiche.<br />
CONTENUTO E ARTICOLAZIONE DEL CORSO<br />
Il seminario sarà de<strong>di</strong>cato alla presentazione dei supporti informatici e dei programmi<br />
utilizzati <strong>per</strong> la correzione automatica delle prove chiuse degli esami <strong>di</strong> certificazioni<br />
CILS. Verrà illustrata la creazione <strong>di</strong> fogli <strong>per</strong> la lettura ottica delle varie tipologie <strong>di</strong><br />
prove, precedentemente illustrate nella fase del seminario “Progettazione <strong>di</strong> test” e<br />
saranno presentate le procedure <strong>per</strong> il trattamento dei dati inseriti.<br />
CONOSCENZE E COMPETENZE CHE SARANNO ACQUISITE<br />
Capacità <strong>di</strong> in<strong>di</strong>viduare tipologie <strong>di</strong> testi e test nei <strong>di</strong>versi momenti della valutazione e in<br />
base all’obiettivo della verifica. Capacità <strong>di</strong> correzione e attribuzione dei punteggi <strong>di</strong> varie<br />
tipologie <strong>di</strong> prove <strong>di</strong> verifica.<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME<br />
Vedovelli M., a cura <strong>di</strong>, Manuale della Certificazione dell’Italiano L2, Carocci, Roma,<br />
capp. 7-8.<br />
- 44 -
VALUTAZIONE DELLE PROVE<br />
Dott.ssa Laura Sprugnoli – Dott.ssa Anna Ban<strong>di</strong>ni<br />
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE: L-LIN/02<br />
NUMERO DI CREDITI: 5<br />
ANNO DI CORSO: II<br />
OBIETTIVI FORMATIVI<br />
Il seminario prevede l’analisi dei criteri <strong>di</strong> valutazione <strong>di</strong> varie tipologie <strong>di</strong> prove e<br />
l’attribuzione dei punteggi, con correzione e valutazione <strong>di</strong> elaborati realizzati dai<br />
can<strong>di</strong>dati che hanno sostenuto gli esami CILS. Verranno prese in considerazione le prove<br />
a<strong>per</strong>te e le prove semistrutturate, la cui correzione verrà ampliata successivamente<br />
durante le ore <strong>di</strong> tirocinio che gli studenti dovranno svolgere presso il Centro CILS.<br />
CONOSCENZE E COMPETENZE CHE SARANNO ACQUISITE<br />
Capacità <strong>di</strong> in<strong>di</strong>viduare tipologie <strong>di</strong> testi e test nei <strong>di</strong>versi momenti della valutazione e in<br />
base all’obiettivo della verifica. Capacità <strong>di</strong> correzione e attribuzione dei punteggi <strong>di</strong> varie<br />
tipologie <strong>di</strong> prove <strong>di</strong> verifica.<br />
LIBRI DI TESTO PER L’ESAME<br />
Vedovelli M., a cura <strong>di</strong>, Manuale della Certificazione dell’Italiano L2, Carocci, Roma,<br />
2005, Cap. 6.<br />
- 45 -
A cura dell’Ufficio Speciale del Management Didattico<br />
Ufficio del Manager Didattico<br />
Piazza Carlo Rosselli 27/28<br />
tel. +39 0577240146/164/223<br />
fax. +39 0577240148<br />
e-mail: management@unistrasi.it<br />
www.unistrasi.it<br />
- 46 -