10.06.2013 Views

Pezzi unici del Museo Colnago in mostra - Ficts Federation

Pezzi unici del Museo Colnago in mostra - Ficts Federation

Pezzi unici del Museo Colnago in mostra - Ficts Federation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

80<br />

spORT<br />

& SOCIEty<br />

Sa l a Te r r a z z o<br />

Domenica 1 novembre - 17.00<br />

PING PONG PAZ<br />

PING PONG PEACE<br />

tennis tavolo • Table Tennis<br />

iTTF<br />

nTernaTional TaBle Tennis FederaTion<br />

germany 2010, 15 mim<br />

Director • Regista: Leandro Olvech<br />

Edit<strong>in</strong>g • Montaggio: William mosquera<br />

Photography • Fotografia: William mosquera<br />

Sound • Suono: Leandro Olvech<br />

Actors • Attori: Reality film with iTTF and<br />

Colombianitos staff Colombianitos Children<br />

Anchorman-Voice off • Conduttore-Voce narrante:<br />

Juan Bautista pique – Glenn Tepper<br />

Producer • Produttore: Leandro Olvech<br />

CoProducer • CoProduttore: Juan Bautista pique<br />

Alla f<strong>in</strong>e <strong>del</strong> 2008 la IttF, <strong>in</strong>sieme all’organizzazione “peace<br />

and Sport”, ha visitato la Colombia ed è stata ricevuta dalla<br />

NGO Colombianitos locale che assiste quasi 4000 ragazzi <strong>in</strong> 7<br />

sedi. L’obiettivo era di costruire un programma usando il tennis<br />

tavolo come veicolo per un cambiamento sociale per i bamb<strong>in</strong>i<br />

a rischio. Dopo un anno di preparazione, il programma p<strong>in</strong>g<br />

pong paz è stato lanciato nei bassifondi di Bogotà, Cartagena<br />

e puerto tejada.<br />

In late 2008, the ITTF, together with the organization “Peace<br />

and Sport”, visited Colombia and was received by the local<br />

NGO Colombianitos which assists nearly 4000 children <strong>in</strong> 7<br />

locations. The objective was to setup a program us<strong>in</strong>g table tennis<br />

as the vehicle for social change for children at risk. After a<br />

year of preparation, the P<strong>in</strong>g Pong Paz program was launched<br />

<strong>in</strong> the slums <strong>in</strong> Bogotà, Cartagena and Puerto Tejada.<br />

Sa l a Co l o n n e<br />

Venerdì 29 ottobre - 16.15<br />

SAFE FREERIDE<br />

Freeride<br />

peTr Vališ – ouTdoor deVelopmenT<br />

Czech republic<br />

2009, 40 m<strong>in</strong><br />

Director • Regista:<br />

Tomáš Val’ura<br />

Edit<strong>in</strong>g • Montaggio:<br />

Lukáš Šereš<br />

Photography • Fotografia: Tomáš Galásek,<br />

Jakub Frey<br />

SoundTrack • Colonna Sonora: Jan Zázv ° urek<br />

Actors • Attori: petr Vališ, simona Hrstková,<br />

marek machá˘cek<br />

Anchorman-Voice off • Conduttore-Voce narrante:<br />

peter smith, Claudia Carr<strong>in</strong>gton<br />

Producer • Produttore: petr Vališ – Outdoor<br />

Development<br />

Il secondo titolo <strong>del</strong> progetto Safe mounta<strong>in</strong>s ha lo scopo di<br />

educare le persone sulle regole, i pericoli e sul giusto comportamento<br />

che gli sciatori e gli snowboarders devo tenere al di fuori<br />

dei sentieri e <strong>del</strong>le piste tracciate. Una guida per vivere le piste,<br />

con <strong>in</strong>formazioni sull’attrezzatura per il freeride, la superficie, le<br />

valanghe, gli <strong>in</strong>cidenti ed il primo soccorso <strong>in</strong> quelle che si possono<br />

def<strong>in</strong>ire come le 10 regole base <strong>del</strong> freeride. Ad arricchire<br />

il progetto, la lunga esperienza di petr Vališ, allenatore diplomato,<br />

i freeriders Simona Hrstková e marek machácek e una squadra<br />

di professionisti nel freeride e nella sua ricerca.<br />

The second title of the project Safe Mounta<strong>in</strong>s, has the aim<br />

of educat<strong>in</strong>g people about rules, danger and about the right<br />

behaviour skiers and snowboarders must have outside of<br />

marked trails and slopes. A guide for liv<strong>in</strong>g slopes, with <strong>in</strong>formations<br />

about the freeride equipment, freeride terra<strong>in</strong>s, avalanches,<br />

accidents and first help <strong>in</strong> which it can be considered<br />

as the first 10 freeride basic rules. The long time experience of<br />

licensed tra<strong>in</strong>er Petr Vališ enriches the project, as well as the<br />

profi riders Simona Hrstková and Marek Machácek and the<br />

team of professionals <strong>in</strong> freeride sport and research.<br />

Sa l a Co l o n n e<br />

Venerdì 29 ottobre 2010 - 18.00<br />

SALAM RUGBY<br />

Rugby<br />

sh<strong>in</strong>e Films lTd<br />

new zeland 2010, 61 m<strong>in</strong><br />

Director • Regista: Faramarz Beheshti<br />

Edit<strong>in</strong>g • Montaggio: Chris Anderton<br />

Photography • Fotografia: Faramarz Beheshti<br />

SoundTrack • Colonna Sonora: Atabak Elyasi<br />

Producer • Produttore: Faramarz Beheshti<br />

CoProducer • CoProduttore: micheal Ziegler<br />

Nel 2004, ventiquattro donne iraniane si sono riunite <strong>in</strong> una<br />

classe formata dall’organizzazione sportiva <strong>del</strong> Governo. Ci<br />

sono voluti due anni a Nateqi per assicurarsi i permessi richiesti<br />

per organizzare questa classe chiamata “classe esplicativa di<br />

rugby”. I membri <strong>del</strong> primo gruppo sono diventati ambasciatrici<br />

<strong>del</strong> rugby <strong>in</strong> Iran e nei due anni successivi, più di 1000 donne <strong>in</strong><br />

tutto l’Iran hanno <strong>in</strong>iziato ad imparare il rugby. In breve tempo<br />

<strong>in</strong> più di 10 regioni sempre più donne scelgono di praticare il<br />

rugby. L’<strong>in</strong>troduzione <strong>del</strong> rugby femm<strong>in</strong>ile <strong>in</strong> Iran è conciso con<br />

l’elezione di Ahmad<strong>in</strong>ejad come presidente.<br />

In 2004 twentyfour Iranian women gathered <strong>in</strong> class organised<br />

by the government sport organisation. Mrs Nateqi was <strong>in</strong> need<br />

of two years <strong>in</strong> order to secure the required permissions to organise<br />

this class called “Rugby Explanatory Class”. The members<br />

of the <strong>in</strong>itial group became Rugby Ambassadors <strong>in</strong> Iran and <strong>in</strong><br />

the next 2 years, over 1000 women all over Iran started to learn<br />

rugby. Soon <strong>in</strong> over 10 regions more and more women chose to<br />

play rugby.The <strong>in</strong>troduction of women rugby <strong>in</strong> Iran, co<strong>in</strong>cided<br />

with the election of Ahmad<strong>in</strong>ejad as president.<br />

Sa l a Co l o n n e<br />

Domenica 31 ottobre - 21.30<br />

TACKLING PEACE<br />

Football australiano • Australian Football<br />

TaCkl<strong>in</strong>g peaCe<br />

australia 2009,<br />

56 m<strong>in</strong><br />

Director • Regista:<br />

marc Radomsky<br />

Edit<strong>in</strong>g • Montaggio:<br />

suresh Ayyar<br />

Photography • Fotografia: marc Radomsky<br />

SoundTrack • Colonna Sonora: David pellow,<br />

sasha Hadden, Ravid Biran, Kimmy sekel<br />

Anchorman-Voice off • Conduttore-Voce narrante:<br />

Hugo Weav<strong>in</strong>g<br />

Producer • Produttore: marc Radomsky<br />

tentando di fermare decenni di conflitti, una squadra di sportivi<br />

israeliani e palest<strong>in</strong>esi, provano ad imparare <strong>in</strong>sieme le regole<br />

<strong>del</strong> football australiano. Sperano di giocare dalla stessa parte<br />

contro altri 16 paesi nella AFL International Cup. Difficilmente<br />

qualcuno degli aspiranti giocatori ha mai sentito parlare di questo<br />

gioco e nemmeno si immag<strong>in</strong>ano di poter trattare come<br />

amici i compagni di squadra al di là <strong>del</strong> divario politico. È <strong>in</strong>iziato<br />

tutto come un folle sogno, una causa adottata da tanya<br />

Oziel, una mamma australiana, <strong>in</strong>teressata alla pace <strong>in</strong> medio<br />

Oriente. Con le aperte ostilità che imperversano <strong>in</strong>torno a loro,<br />

potranno questi vecchi nemici mettere da parte i pregiudizi e le<br />

ostilità per unirsi <strong>in</strong> una s<strong>in</strong>gola squadra di pace?<br />

Attempt<strong>in</strong>g to si<strong>del</strong><strong>in</strong>e decades of conflits, a jo<strong>in</strong>t team of<br />

Israeli and Palest<strong>in</strong>ian sportsmen tries to learn the rules of the<br />

Australian football together. They hope to play <strong>in</strong> the same side<br />

aga<strong>in</strong>st other 16 Countries <strong>in</strong> the AFL International Cup.<br />

Hardly any of the aspirant players have ever heard of that<br />

game and not even imag<strong>in</strong>ed befriend<strong>in</strong>g teammates across<br />

political divide. It all began as a crazy dream, a cause adopted<br />

by Tanya Oziel, an Australian mum, passionate for Middle<br />

East peace. But with open hostilities rag<strong>in</strong>g around them, will<br />

these old enemies set aside prejudice and hostility to unite <strong>in</strong>to<br />

a s<strong>in</strong>gle Peace Team?

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!