Pezzi unici del Museo Colnago in mostra - Ficts Federation
Pezzi unici del Museo Colnago in mostra - Ficts Federation
Pezzi unici del Museo Colnago in mostra - Ficts Federation
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Sa l a Te r r a z z o<br />
Domenica 31 ottobre – 16.25<br />
THANK YOU, DOCTOR!<br />
Sport Vari • Various Sports<br />
russian olympiC CommiTTee and sTudio<br />
ViB-Film<br />
russia 2010, 47 m<strong>in</strong><br />
Director • Regista: Evgeny Bogatyrev<br />
Edit<strong>in</strong>g • Montaggio: Nikolay seliverstov<br />
Photography • Fotografia: sergey pan<strong>in</strong>,<br />
slava izvekov<br />
Producer • Produttore: Vladimir Golicov<br />
Il medico sportivo Vasily<br />
Avramenko ha partecipato<br />
a 8 Giochi Olimpici e<br />
adesso sta lavorando per<br />
la squadra russa di atletica.<br />
Ha aiutato campioni<br />
olimpici come Sergei<br />
Bubka, Elena Is<strong>in</strong>baeva,<br />
tatyana Lebedeva e<br />
Elena Slesarenko. Il due<br />
volte campione olimpico<br />
Slava Fetisov sostiene<br />
che il medico sportivo<br />
sia uno dei pr<strong>in</strong>cipali autori <strong>del</strong> successo degli atleti. È colui al<br />
quale bisogna riporre la propria fiducia: qualunque cosa succeda<br />
agli atleti, sarà lui a curarli. tutte le squadre di successo hanno<br />
sempre un dottore di talento con loro. Uno di essi è Vasily<br />
Avramenko, un uomo davvero nato per essere medico.<br />
The sport doctor Vasily Avramenko took part <strong>in</strong> 8 Olympic<br />
Games and now he is work<strong>in</strong>g with the athletic team of<br />
Russia. He helped Olympic champions like Sergei Bubka,<br />
Elena Is<strong>in</strong>baeva, Tatyana Lebedeva and Elena Slesarenko.<br />
The two-time-Olympic champion Slava Fetisov claims that a<br />
sport doctor is one of the ma<strong>in</strong> creators of the athlete’s success.<br />
He is the one to whom put its trust <strong>in</strong>: whatever happens to the<br />
athletes, he’ll be the man to cure them. All the successful teams<br />
always have a talented doctor aboard. One of them is Vasily<br />
Avramenko, a man really born to be a doctor.<br />
Sa l a Do n z e l l i<br />
Sabato 30 ottobre – 22.20<br />
THE BEIJING 2008 OLYMPIC<br />
AND PARALYMPIC VOLUNTEERS<br />
Nessuno sport praticato • No sport practiced<br />
zhongyuTang<br />
Beij<strong>in</strong>g<br />
adVerTis<strong>in</strong>g<br />
Co. lTd.<br />
p.r. of Ch<strong>in</strong>a<br />
2008, 6 m<strong>in</strong><br />
Director • Regista:<br />
Zhan Yijun<br />
Edit<strong>in</strong>g • Montaggio:<br />
Huang B<strong>in</strong>, Zheng Hail<strong>in</strong>, Zhou Jianguang<br />
Photography • Fotografia: shao Huap<strong>in</strong>g,<br />
Zhang Lianwei<br />
Producer • Produttore: Zhan Yiun, Kang Rong<br />
I Giochi Olimpici di pech<strong>in</strong>o 2008 sono stati sostenuti dall’aiuto<br />
di numerosi volontari provenienti da diversi paesi e diversi livelli<br />
sociale. Hanno partecipato attivamente al lavoro di volontariato<br />
e giocato il proprio ruolo <strong>in</strong> diversi campi. Un gruppo di<br />
persone che grazie anche alla loro passione, hanno contribuito<br />
a rendere migliore questa edizione dei Giochi. Un omaggio ai<br />
Giochi dei volontari, alla Città dei volontari e alla loro comunità<br />
<strong>mostra</strong>ndo il loro stile di vita, il loro entusiasmo di<strong>mostra</strong>ndo<br />
il valore <strong>del</strong> servizio di volontariato durante i Giochi Olimpici.<br />
tutti gli attori presenti hanno lavorato come volontari durante i<br />
Giochi Olimpici <strong>del</strong> 2008.<br />
The 2008 Beij<strong>in</strong>g Olympic Games has been supported by many<br />
volunteers com<strong>in</strong>g from different walks of life and different<br />
Countries. They actively participated <strong>in</strong> the volunteer work<br />
and play their role <strong>in</strong> different areas. A group of people which,<br />
thanks also to their passion, contributed to make this Games<br />
edition better. A tribute to the Games volunteers, the City<br />
volunteers and their community show<strong>in</strong>g their life style, their<br />
enthusiasm demonstrat<strong>in</strong>g the value of the voluntary service<br />
dur<strong>in</strong>g the Olympic Games. All the present actors have been<br />
worked as volunteers <strong>in</strong> the 2008 Olympic Games.<br />
Sa l a Te r r a z z o<br />
Venerdì 29 ottobre – 21.50<br />
THE FIRE THROUGH<br />
THE CENTURIES<br />
Giochi Olimpici • Olympic Games<br />
uzBekTeleFilm<br />
uzbekistan 2010, 10 m<strong>in</strong><br />
Director • Regista: Lyudmila Garmash<br />
Edit<strong>in</strong>g • Montaggio: Feruza Turakhodjaeva<br />
Photography • Fotografia: Anvar Avazkhodjaev<br />
Producer • Produttorev: Anvar Avazkhodjaev<br />
Diversi secoli fa sono stati <strong>in</strong>augurati i Giochi Olimpici, una nobile<br />
gara anta sotto l’auspicio <strong>del</strong>la pace. Da tempo il fuoco<br />
olimpico è considerato un simbolo olimpico. Serviva nell’antica<br />
grecia per ricordare la buona azione di proteo che, secondo la<br />
leggenda, ha rubato il fuoco agli dei per <strong>mostra</strong>rlo agli uom<strong>in</strong>i.<br />
Gli anni passano, ma le leggende sopravvivono superando i migliaia<br />
di chilomentri ogni volta che il fuoco olimpico raggiunge<br />
il paese che ospita i Giochi. Qui sono <strong>mostra</strong>ti gli sviluppi <strong>del</strong><br />
movimento olimpico <strong>in</strong> Uzbekistan.<br />
Several centuries ago it was launched the Olympic Games, noble<br />
competition born under the auspices of peace. The Olympic fire<br />
from times immemoral is considered the Olympic symbol. It<br />
served <strong>in</strong> the Antique Greece as a memory of Protheus’s good<br />
deed due to the legend he stole fire from Gods and showed it to<br />
people. Years passed but traditions still live overcom<strong>in</strong>g thousand<br />
kilomenters when the Olympic fire reaches the Country<br />
host<strong>in</strong>g Olympic Games every time. Here is shown the development<br />
of Olympic movement <strong>in</strong> Uzbekistan.<br />
OLYmpiC GAmEs<br />
OLympIC SpIRIt<br />
Sa l a Te r r a z z o<br />
Venerdì 29 ottobre – 17.45<br />
THE POWER OF EDUCATION<br />
THROUGH SPORT<br />
Sport Vari • Various Sports<br />
World olympians assoCiaTion - Woa<br />
united states of america 2009, 12 m<strong>in</strong><br />
Anchorman-Voice off<br />
Conduttore-Voce narrante: Tracy mattes<br />
Producer • Produttore: Tracy mattes<br />
53<br />
I bamb<strong>in</strong>i africani <strong>del</strong> Mozambico, sostenuti da diverse organizzazioni<br />
<strong>in</strong>ternazionali, sono allenati da molti campioni<br />
come Maria Mutola, campionessa olimpica <strong>del</strong> Mozambico<br />
degli 8000 metri piani a Sidney, conosciuta anche con il<br />
nome di “Maputo Express”, dal nome <strong>del</strong>la periferia dove<br />
è nata.<br />
The African children from Mozambique, supported by various<br />
<strong>in</strong>ternational organizations, are tra<strong>in</strong>ed by many champions<br />
like Maria Mutola, the athlete from Mozambique who won<br />
the 8000 m. at Sidney, also known with the name of “Maputo<br />
Express”, from the name of the suburbs where she was born