EHB 10/... - Wacker Neuson
EHB 10/... - Wacker Neuson
EHB 10/... - Wacker Neuson
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
www.wackergroup.com<br />
Istruzioni per l'uso<br />
0200071it 001<br />
11.2005<br />
Martello elettrico<br />
<strong>EHB</strong> <strong>10</strong>/...
Prefazione<br />
T00778I 1<br />
PREFAZIONE<br />
Per la vostra sicurezza e protezione personale contro le lesioni fisiche, leggere e seguire attentamente le istruzioni<br />
contenute in questo manuale.<br />
Azionate e conservate la vostra macchina <strong>Wacker</strong> in conformità alle istruzioni di questo manuale. Essa ricompenserà<br />
le vostre attenzioni dandovi un funzionamento senza problemi ed un elevato grado d’affidabilità.<br />
Le parti difettose della macchina devono essere sostituite prima possibile.<br />
Tutti i diritti, specialmente quello di riproduzione e distribuzione, sono riservati.<br />
Diritto d’autore della <strong>Wacker</strong> Construction Equipment AG.<br />
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma o tramite alcun mezzo, elettronico<br />
o meccanico, inclusa la fotocopiatura, senza l’espresso consenso scritto della <strong>Wacker</strong> Construction Equipment<br />
AG.<br />
Qualsiasi tipo o metodo di riproduzione, distribuzione o salvataggio dei dati non autorizzato dalla <strong>Wacker</strong> rappresenta<br />
una violazione dei legittimi diritti d’autore e sarà perseguito. Ci riserviamo espressamente il diritto di<br />
apportare delle modifiche tecniche - anche senza debito avviso - allo scopo di migliorare le nostre macchine o<br />
i loro standard di sicurezza.
0200071it_001IVZ.fm 2<br />
INDICE<br />
PREFAZIONE 1<br />
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 3<br />
Generali 3<br />
Funzionamento 3<br />
Sicurezza 4<br />
Manutenzione 4<br />
Trasporto 4<br />
Controllo 4<br />
DESCRIZIONE 6<br />
Impieghi 6<br />
Messa in opera 6<br />
Durante l’impiego 6<br />
Smontaggio 7<br />
Montaggio 7<br />
UTENSILI DI ROTTURA 8<br />
Schema manutenzione 8<br />
Manutenzione e lubrificazione 8<br />
UTENSILI DI ROTTURA 9<br />
UTENSILI DA PERFORAZIONE <strong>10</strong><br />
RIFORGIATURA UTENSILI DA RIPARARE 12<br />
DIAGRAMMA 13<br />
SCHEMA ELETTRICO 14<br />
CERTIFICATO DI CONFORMITA PER IA C.E.E. 15
Generali<br />
SV00011I 3<br />
ISTRUZIONI DI SICUREZZA<br />
ISTRUZIONI DI SICUREZZA DA OSSERVARE DURANTE L’USO DI<br />
MARTELLI PERFORATORI E DEMOLITORI AD AZIONAMENTO<br />
CON MOTORE ELETTRICO<br />
1. I martelli perforatori e demolitori possono essere usati soltanto da personale:<br />
* che ha compiuto il 18 o anno d’età,<br />
* ritenuto idoneo sia per la costituzione fisica che per prestazione mentale.<br />
* Addestrato a lavori, in cui vengono usati martelli perforatori e demolitori munito di qualifica<br />
riconosciuta dal datore di lavoro,<br />
* in grado di fornire prestazioni ad opera d’arte.<br />
Il personale deve essere autorizzato ad usare martelli perforatori e demolitori.<br />
2. I martelli perforatori e demolitori possono essere impiegati solo in riferimento a prodotti specifici e<br />
conformemente alle istruzioni per l'uso del produttore, nonché alle presenti norme di sicurezza.<br />
3. Il personale incaricato dell’ uso di martelli perforatori e demolitori deve essere tenuto al corrente circa le<br />
necessarie misure di sicurezza da osservare durante il loro uso. In caso di lavori di particolare impegno,<br />
l’imprenditore deve impartire e render note le necessarie istruzioni aggiuntive.<br />
4. Durante l’uso di martelli perforatori e demolitori è possibile superare il livello sonoro di valutazione<br />
massimo consentito di 89 dB (A). Con livelli sonori di valutazione pari a 89 dB (A) o superiori, il personale<br />
è tenuto a fare uso di protezioni antirumore.<br />
Funzionamento<br />
1. Non si deve indebitamente alterare oppure annullare l’efficienza delle parti di comando (organi di<br />
manovra).<br />
2. Assicurarsi che la tensione e la frequenza dell'apparecchio collegato corrispondano esclusivamente a<br />
quelle indicate sulla targhetta del modello. Per le indicazioni di calcolo con diagramma, consultare le<br />
presenti istruzioni.<br />
3. Al termine dell’uso di martelli perforatori e demolitori oppure durante intervalli di lavoro si deve disattivare<br />
l’attrezzo, staccarlo dalla corrente di rete e deporlo in luogo sicuro.<br />
4. Portare occhialoni di protezione, per evitare lesioni agli occhi.<br />
5. Si consiglia l’uso di appositi guanti protettivi.<br />
6. Durante lavori da eseguire con martelli perforatori e demolitori calzare apposite scarpe di lavoro.<br />
7. I Martelli perforatori e demolitori devono essere sempre afferrati con entrambi le mani nelle apposite<br />
impugnature.<br />
8. Durante lavori da eseguire con martelli perforatori e demolitori, in particolare durante l’operazione di<br />
perforazione si deve far attenzione, in particolare operando su ponteggi, scalette ecc. che l’operatore si<br />
appoggi con sicurezza sui medesimi.<br />
9. Operare con martelli perforatori e demolitori in modo tale che oggetti solidi non possano ferire le mani.<br />
Nello svolgere lavori di demolizione in posti di lavoro alti si deve usare particolare attenzione che non<br />
cada l’attrezzo o addirittura l’operatore.<br />
<strong>10</strong>. Evitare il contatto fisico con componenti con la messa aterra. Durante il traforo di feritoie o aperture varie<br />
si deve far attenzione di non ledere eventuali condutture elettriche, tubature di alimentazione gas o<br />
simili. Nei vani in cui si praticano fori non si devono intrattenere persone in quanto blocchi di muratura<br />
frantumati oppure parti degli attrezzi possono colpire chi vi lavora.<br />
11. Durante i lavori si devono sempre tener chiusi i porta-punta di perforazione o demolizione. Controllare<br />
se punte o porta-punte non siano usurati, allo scopo di assicurare il giusto funzionamento dei portapunta.<br />
12. Durante l’uso di questi attrezzi possono essere proiettati frantumi di parti demolite. Non si devono<br />
pertanto intrattenere persone nelle loro immediante vicinanze.<br />
13. Prima di procedere alla sostituzione delle punte si devono staccare dalla rete martelli perforatori e<br />
martelli demolitori.<br />
14. Le punte devono essere sempre tenute in perfetto stato di efficienza.
SV00011I 4<br />
ISTRUZIONI DI SICUREZZA<br />
15. E’ vietato usare questi attrezzi in ambienti soggetti a deflagrazione.<br />
16. I cavi elettrici non devono essere usati per tirare o sollevare il gruppo motore. Non tirare il cavo per<br />
estrarre la spina dalla presa. Tener prottetto il cavo dal caldo, da macchie d’olio e da spigoli acuminati.<br />
17. Non si devono mettere in funzione impianti elettrici ed apparecchiature se non con rispetto alle norme<br />
di sicurezza aziendali e locali. Essi devono trovarsi ed essere mantenuti in perfette condizioni di<br />
funzionamento.<br />
18. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia. Non usare gli utensili elettrici in ambienti umidi o bagnati.<br />
Sicurezza<br />
1. Martelli perforatori e demolitori possono essere azionati solo se si è muniti di rispettivi mezzi protettivi.<br />
2. Prima di iniziare i lavori l’operatore deve assicurarsi circa lo stato d’efficienza dei meccanismi di manovra<br />
e dei sistema di sicurezza.<br />
3. Prima di mettere in funzione l’attrezzo si deve controllare la funzionalità della frizione slittante dei martelli<br />
perforatori.<br />
4. Si devono controllare a regolari intervalli i cavi se non sono lesi.<br />
5. Se vengono riscontrati difetti sui sistemi di sicurezza oppure possono pregiudicare l’uso degli attrezzi,<br />
questi devono essere segnalati immediatamente ai superiori responsabili della sorveglianza.<br />
6. In caso di difetti che pregiudichino la sicurezza sul lavoro si deve fermare immediatamente l’operatore.<br />
Manutenzione<br />
1. Si devono utilizzare solo parti originali. Modifiche da apportare agli attrezzi possono avvenire solo dietro<br />
consenso della <strong>Wacker</strong>. In caso contrario non si assume alcuna responsabilità.<br />
2. Durante i lavori di riparazione si devono staccare dalla corrente martelli perforatori e martelli demolitori.<br />
3. Lavori di riparazione eseguiti su parti elettriche devono essere fatti da personale qualificato.<br />
4. Il conduttore di terra giallo-verde deve essere tenuto un po’ più lungo su attrezzi non muniti di protezione<br />
isolante in modo che questo non si strappi per prima in caso di mancato scarico da trazione.<br />
L’interruzione potrebbe risultare letale. A riparazioni ultimate controllare il passaggio del conduttore di<br />
terra.<br />
5. Ultimati i lavori di riparazione e manutenzione si devono ripristinare i rispettivi sistemi di protezione.<br />
Trasporto<br />
Su veicoli adibiti al trasporto questi attrezzi devono essere tenuti bloccati in modo da evitare rotolamento,<br />
slittamento o capovolgimento.<br />
Controllo<br />
I martelli perforatori e demolitori si devono controllare a secondo dei loro impieghi di lavoro e delle specifiche<br />
condizioni di utilizzo, ma in ogni caso, per lo meno ogni 6 mesi, è necessario rivolgersi per una verifica del loro<br />
stato di funzionamento e per eventuali riparazioni, ad uno specialista, ad esempio, un centro di assistenza<br />
<strong>Wacker</strong>.<br />
Si prega di osservare anche le norme e regolamenti validi, corrispondenti nel Vostro paese.
TD00032I 5<br />
DATI TECNICI<br />
<strong>EHB</strong> <strong>10</strong>/230 <strong>EHB</strong> <strong>10</strong>/240<br />
<strong>EHB</strong> <strong>10</strong>/230 THW <strong>EHB</strong> <strong>10</strong>/240 GB<br />
<strong>EHB</strong> <strong>10</strong>/230 DBP<br />
<strong>EHB</strong> <strong>10</strong>/230 SEV<br />
<strong>EHB</strong> <strong>10</strong>/230 BW<br />
Numero di articolo 0006943 ... 0007084 ...<br />
0007082 ... 0007085 ...<br />
0007081 ...<br />
0007083 ...<br />
0007087 ...<br />
Lunghezza x larghezza x altezza mm: 545 x <strong>10</strong>5 x 245<br />
(senza utensile)<br />
Peso in servizio (massa) senza utensile kg: <strong>10</strong><br />
Tensione V: 230 ~ 240 ~<br />
Potenza kW: 1,15 1,1<br />
Assorbimento A: 5 4,5<br />
Frequenza Hz: 50/60 50<br />
Numero di percussioni battute min -1 : 1300 - 2<strong>10</strong>0<br />
a regolazione elettronica<br />
Velocità di rotazione min -1 : 170 - 265<br />
a regolazione elettronica<br />
Grasso lubrificante speciale Grasso Unirex N2<br />
Gambo per utensili da perforazione Esag. SW 19 x 80<br />
Gambo per utensili da demolizione SW 19 x 82,5<br />
Trasmissione demolizione Motore - ingranaggi rinvio biella - pistone battente<br />
Trasmissione perforazione Motore - igranaggi rinvio albero con<br />
frizione - bussola portantensile<br />
Azionamento da Monofase a C.A. doppio isolamento<br />
Livello di pressione sonora nel posto dell‘<br />
operatore L PA : 96 dB(A)<br />
DIl valore effettivo di sollevamento di<br />
accelerazione accertati in base all’indicazione<br />
ISO 8662, parte 1<br />
m/s2 : è di 7,7
Impieghi<br />
T00122I 6<br />
DESCRIZIONE<br />
Con due possibilità d’impiego indipendenti: Di perforazione con apposite punte elicoidali fino a 12 mm di<br />
diametro e con punte a corona per cotti e similari, fino a 125 mm di diametro. Di demolizione con vari utensili<br />
a punta, a scalpello, a spatola ecc. Tali martelli si rendono indispensabili alle imprese di costruzioni, di prefabbricazione,<br />
di pose elettriche e telefoniche, di installazioni di tubazioni d’acque e gas.<br />
Messa in opera<br />
1. Fissaggio utensili<br />
* Abbassare la molla (2) di ritegno.<br />
* Innestare a fondo l’untensile necessario.<br />
* Impiegare esclusivamente utensili ben affilati.<br />
* Posizionare la molla d’arresto.<br />
Si raccomanda l’impiego di utensili originali il cui innesto, ha determinate caratteristiche tecniche abbinate<br />
al portautensile. E’bene lubrificare saltuariamente sia la bussola portautensile sia l’innesto dell’ untensile,<br />
per evitare grippaggi.<br />
2. Allacciamento<br />
Il motore elettrico del martello funziona sotto tensione monofase a 230/240 V (tensione luce). La spinad’allacciamento<br />
fornita assieme al martello, è predisposta per prese con filo di terra.<br />
Durante l’impiego<br />
1. Cambio di funzionalita’<br />
L’inversione di funzionalità da perforatore a demolitore o viceversa, avviene tramite la manopola posta sotto<br />
il carter. E’sufficiente mezzo giro per fare coincidere le tacche di riscontro.<br />
2. Regolazione velocita’<br />
Tale regolazione è possibile tramite la rotazione del pomello zigrinato posto sull’ impugnatura. Senso anti<br />
orario (-) potenzialità ridotta. Nei casi si voglia posizionare un punto esatto da perforare, o nei casi si debba<br />
demolire materiale poco consistente. Senso orario (+) potenzialità massima.<br />
3. Bottone arresto interruttore<br />
L’inserimento del bottone d’arresto blocca l’interruttore. Tale bloccaggio serve a facilitare la presa dell’<br />
impugnatura durante lavori prolungati di demolizione. Il bottone, premuto una seconda volta sblocca l’interruttore.<br />
☛ATTENZIONE! Non inserire mai il bottone d’arresto interruttore durante la perforazione!<br />
4. Impugnatura anteriore di guida<br />
Questa é posizionabile sui 360 o . Perció prima dell’ impiego deve essere serrata bene con il perno (11)<br />
incluso nella fornitura.
Smontaggio<br />
T00122I 7<br />
DESCRIZIONE<br />
1. Portautensile/carter anteriore<br />
Il bullone a posiz. (1) sblocca l’impugnatura anteriore, la molla ritegno utensile. Allentare le quattro viti a<br />
posiz. (4) e quindi sfilare il portautensile (5), l’ingranaggio (6) l’ingranaggio intermedio (8), e la flangia (7).<br />
Sfilare il carter (16), assieme all’ albero di comando (24). Sfilare il pistone battente (17) dal carter.<br />
2. Carter del gruppo manovella<br />
Accedere al anello di sicurezza (61) sull’ albero motore: Allentare i bulloni (41) ed estrarre il coperchio portacuscinetto<br />
(49) assieme all’ ingranaggio manovella (45).<br />
3. Impugnatura-smontaggio<br />
Allentare le viti (94) e (91) e sollevare la parte sinistra dell’ impugnatura.<br />
4. Motore elettrico<br />
Accedere alle spazzole: Allentare le due viti (77) e togliere i coperchi (76). Estrarre le spazzole (75) dai<br />
relativi portaspazzole (74). Accedere al pacco statore: Allentare le quattro viti (72) ed estrarre il carter (71).<br />
Togliere le viti (69) e liberare il pacco statore (68). Estrarre la protezione (67). Togliere il seeger (61) sull’<br />
indotto. Sfilare per pressione il rotore (65).<br />
Montaggio<br />
Il montaggio segue in senso inverso le varie fasi di smontaggio. Su tali fasi, è consigliabile:<br />
* Pulire accuratamente i pezzi ed effettuare un’ attento controllo delle parti. Ingrassare i cuscinetti e il sistema<br />
manovelle e pistone battente con apposito grasso (vedi dati tecnici).<br />
* Pulire accuratamente superfici frontali del carter manovella e del carter cilindro ed “ermetizzarle” mediante<br />
Omni Visc <strong>10</strong>02.<br />
* Bloccare con Omnifit 230 L il cuscinetto (62).<br />
*Dopo ogni riparazione é da eseguire una prova al banco a carico crescente.
Schema manutenzione<br />
Ca. 8 ore la prima messa in funzione verificare la sede dei raccordi a vite esterni.<br />
T00066I 8<br />
UTENSILI DI ROTTURA<br />
Componente Lavori di manutenzione Intervalli di<br />
manutenzione<br />
Linea Controllare la condizione del cavo, in caso di<br />
d’alimentazione difetto sostituire. ogni giorno<br />
Altro Tenere sempre pulite le griglie di raffreddamento<br />
del motore, in caso contrario pulire.<br />
Utensili Verificare i gambi e le taglienti - affilarli, fucinarli<br />
e rinnovarli, se necessario.<br />
Altro Ingrassare di nuovo i raccordi di ingrassaggio. dopo 20 h<br />
Boccola porta Controllare il consumo, in caso di usura eccessiva ogni mese<br />
utensile sostituire.<br />
Spazzola Controllare il consumo ad una lunghezza d’usura dopo 80 h<br />
fino a ca. 9 mm.<br />
Altro Controllare che le viti cilindriche del carter siano<br />
ben serrate, in caso bisogno fissare a 25 Nm.<br />
Altro Verificare il supporto dell’utensile se si è logorato dopo 600 h<br />
- cambiarlo, se necessario.<br />
Manutenzione e lubrificazione<br />
1. In generale<br />
Mantenere il martello e gli utensili sempre in perfetta efficienza.<br />
2. Motore<br />
Spazzole: Questi martelli sono equipaggiati con spazzole ad arresto automatico in rapporto ad una<br />
lunghezza d’usura fino a 9 mm. Innanzi intraprendere lavori di lunga durata, è bene verificare lo stato di<br />
usura delle spazzole.<br />
3. Parti macchina<br />
Ogni 20 ore circa di lavoro effettuare una giusta ingrassatura del gruppo manovella attraverso l’apposito<br />
ingrassatore posto sul carter (vedi dati tecnici). Impiegare apposito Boccola portautensile:<br />
L’utensile ad una distanza di circa venti cm. deve avere un giuoco massimo di circa 6 mm sulla bussola<br />
portautensile. Sostituite la bussola portautensile se riscontrate usura eccessiva.
Di demolizione: Con impugnatura esagonale<br />
SW 19x82,5<br />
Scalpello a punta Lungh. utile<br />
230 mm<br />
430 mm<br />
SK000<strong>10</strong>I 9<br />
Tipo<br />
UTENSILI DI ROTTURA<br />
Codice<br />
0022763<br />
0032860<br />
Scalpello piatto, larghezza 24 mm Lungh. utile<br />
230 mm 0022764<br />
Scalpello piatto a cuneo, larghezza<br />
25 mm<br />
Lungh. utile<br />
190 mm 0<strong>10</strong>9320<br />
Scalpello profilato Lungh. utile<br />
250 mm 0<strong>10</strong>9321<br />
Scalpello da forgiare Lungh. utile<br />
660 mm 0034<strong>10</strong>3<br />
Vanghetta piatta, larghezza 90 mm Lungh. utile<br />
280 mm 0022769<br />
Taglia-asfalto, larghezza 80 mm Lungh. utile<br />
320 mm 0032601<br />
Scalpello largo, larghezza 65 mm Lungh. utile<br />
180 mm 0022772<br />
Portabocciarde<br />
bocciarde<br />
Lungh. utile<br />
1<strong>10</strong> mm<br />
5 x 5 denti<br />
7 x 7 denti<br />
9 x 9 denti<br />
0022775<br />
2006935<br />
2006937<br />
2006939
Di perforazione: Con impugnatura esagonale<br />
SW 19x80, (82,5)<br />
Punta elicoidale 160 mm Lungh.<br />
ø 26 mm<br />
ø 42 mm<br />
Punta elicoidale 200 mm Lungh.<br />
ø 22 mm<br />
ø 25 mm<br />
250 mm Lungh.<br />
ø 18 mm<br />
ø 20 mm<br />
ø 28 mm<br />
ø 32 mm<br />
ø 35 mm<br />
ø 40 mm<br />
Punta elicoidale 400 mm Lungh.<br />
ø 22 mm<br />
ø 25 mm<br />
ø 28 mm<br />
ø 32 mm<br />
ø 40 mm<br />
ø 45 mm<br />
550 mm Lungh.<br />
ø 35 mm<br />
ø 55 mm<br />
ø 65 mm<br />
ø 80 mm<br />
SK00503I <strong>10</strong><br />
UTENSILI DA PERFORAZIONE<br />
Tipo Codice<br />
0065671<br />
0047653<br />
0096626<br />
0096627<br />
0096628<br />
0096629<br />
0096630<br />
0096631<br />
0096632<br />
0096633<br />
0096634<br />
0096635<br />
0096636<br />
0096637<br />
0096638<br />
0096639<br />
0096640<br />
0065672<br />
0039859<br />
0065673<br />
Punta a centrare 50 mm Lungh.<br />
ø 16 mm 0124287<br />
75 mm Lungh.<br />
ø 16 mm 0124288<br />
Spinotto 65 mm Lungh. 0124277<br />
Prolunga 200 mm Lungh.<br />
300 mm Lungh.<br />
460 mm Lungh.<br />
0124278<br />
0124279<br />
0124280<br />
Prolunga con WACKER-raccordo 330 mm Lungh. 0124281<br />
Spirale di convogliamento con<br />
calcestruzzo e pietre naturali<br />
80 mm Lunghezza<br />
totale<br />
ø 33 mm<br />
ø 48 mm<br />
ø 63 mm<br />
ø 78 mm<br />
0124282<br />
0124283<br />
0124284<br />
0124285
Di perforazione: Con impugnatura esagonale<br />
SW 19x80, (82,5)<br />
SK00503I 11<br />
UTENSILI DA PERFORAZIONE<br />
Tipo Codice<br />
Adattatore conico 1:<strong>10</strong> 55 mm Lungh. 0037<strong>10</strong>5<br />
Adattatore macchina 0124275<br />
Adattatore per utensili Hilti 0063747<br />
Corona punta croce tipo G ø 65 mm<br />
ø 70 mm<br />
ø 80 mm<br />
ø 90 mm<br />
ø <strong>10</strong>0 mm<br />
ø 1<strong>10</strong> mm<br />
ø 125 mm<br />
Corona punta croce tipo X ø 35 mm<br />
ø 40 mm<br />
ø 42 mm<br />
ø 50 mm<br />
ø 52 mm<br />
ø 55 mm<br />
ø 60 mm<br />
ø 65 mm<br />
ø 70 mm<br />
ø 80 mm<br />
ø 90 mm<br />
ø <strong>10</strong>0 mm<br />
ø 1<strong>10</strong> mm<br />
ø 125 mm<br />
Corona punta croce tipo S ø 35 mm<br />
ø 42 mm<br />
ø 50 mm<br />
ø 52 mm<br />
ø 55 mm<br />
ø 60 mm<br />
ø 65 mm<br />
ø 70 mm<br />
ø 80 mm<br />
ø 90 mm<br />
ø <strong>10</strong>0 mm<br />
ø 1<strong>10</strong> mm<br />
ø 125 mm<br />
0124289<br />
0124290<br />
0124291<br />
0124292<br />
0124293<br />
0124294<br />
0124295<br />
0124296<br />
0124297<br />
0124298<br />
0124299<br />
0124300<br />
0124301<br />
0124302<br />
0124303<br />
0124304<br />
0124305<br />
0124306<br />
0124307<br />
0124308<br />
0124309<br />
01243<strong>10</strong><br />
0124311<br />
0124312<br />
0124313<br />
0124314<br />
0124315<br />
0124316<br />
0124317<br />
0124318<br />
0124319<br />
0124320<br />
0124321<br />
0124322
☛ATTENZIONE! Per tutti i lavori é obbligatorio portare occhiali di protezione.<br />
SK00011I 12<br />
RIFORGIATURA UTENSILI DA RIPARARE<br />
Quando va effettuato il ripristino degli utensili tramite forgiatura, è necessario osservare i seguenti punti<br />
fondamentali. Per non incorrere in fessurazioni termiche, l’utensile va riscaldato in maniera graduale e<br />
lentamente soltanto nella parte interessata alla riparazione.<br />
Temperatura di forgiatura: 800 o - <strong>10</strong>00 o riscontrabile tra il rosso ciliegia chiaro e il paglierino.<br />
Mantenere il tempo di forgiatura in tali limiti e mai operare sotto al rosso ciliegia chiaro 800 o C, altrimenti si<br />
rischiano fessurazioni interne alla struttura. Ugualmente non superare i <strong>10</strong>00 o C giallo paglierino, poichè si<br />
rischia di rendere inutilizzabile l’utensile. Dopo la forgiatura, fare raffreddare l’utensile nelle cenere o nella<br />
sabbia. Mai effettuare l’operazione di tempra con la stessa temperatura di forgiatura.<br />
Indurimento: Riscaldare la punta o la lama in direzione dell‘impugnatura fino al colore rosso ciliegia (780 o -<br />
8<strong>10</strong> o C) per la minima distanza possibile (circa 30-40 mm), quindi immergere in acqua a circa 20 o C ruotando<br />
costantemene lo scalpello.<br />
Tempera: Riscaldare lo scalpello sul corpo fino a circa <strong>10</strong> cm al di sotto dello smusso, fino a che la punta o la<br />
lama raggiunga un colore tempera rosso-bruno:<br />
Lasciar raffreddare lo scalpello in aria.<br />
Pulire bene un lato della punta o della lama dello scalpello, in modo da poter riconoscere il colore di tempera.<br />
Molatura: Gli utensili vanno molati con mole tenere e sufficientemente raffreddati in acqua. Non fare in modo<br />
che la parte da molare diventi azzurra. Verificare i vari angoli di molatura degli utensili riportati in figura e tenere<br />
come norma “più la roccia e dura, più l’angolo della punta deve essere grande”.<br />
Utensili in acciaio per<br />
tempra in acqua possono<br />
- C70W2 - esse-<br />
Scalpello re forgiatia temperati punta e<br />
affilati.<br />
Scalpello piatto Pezzo grezzo Scalpello largo<br />
Utensili con riporti in metallo<br />
duro dovranno essere affilati<br />
su affilatrici adatte per l’affilatura<br />
di metalli duri.<br />
Spatola Spatola a punta Taglia asfalto Scalpello a sgorbia<br />
Punta ad elica con riporti in metallo duro
Determinazione della sezione dei fili conduttori per il prolungamento dei cavi d’allacciamento<br />
o per la posa di cavi collettori<br />
Tale procedimento considera:<br />
SK00001I 13<br />
DIAGRAMMA<br />
1. La resistenza chmica e induttiva del filo conduttore tenendo conto di una perdita di tensione ammessa<br />
del 5% e cos phi = 0,8 (vedere diagramma della tensione e frequenza).<br />
2. Il riscaldamento ammesso del filo conduttore secondo norme VDE (tabella indicante la sezione minima<br />
richiesta).<br />
☛ATTENZIONE! Occorre scegliere sempre la sezione maggiore.<br />
Esempio:<br />
Tensione nominale 3 ~ 400 V, 50 Hz<br />
Corrente nominale 15 A Lunghezza del filo <strong>10</strong>0 m<br />
15 A x <strong>10</strong>0 m = 1500 A x m<br />
Sezione filo conduttore presa dal diagramma: 2,5 mm2 Sezione minima presa dalla tabella: 15 A : 1 mm2 Sezione scelta : 2,5 mm2 Diagramma della tensione e frequenza<br />
Sezione filo conduttore in mm 2<br />
Corrente nominale x Lunghezza filo A x m<br />
Sezione minima secondo<br />
norme VDE<br />
Filo Carico Protecondut-<br />
massimo zione<br />
tore massimo<br />
mm 2 A A<br />
1 15 <strong>10</strong><br />
1,5 18 <strong>10</strong>/3~16/1~<br />
2,5 26 20<br />
4 34 25<br />
6 44 35<br />
<strong>10</strong> 61 50<br />
16 82 63<br />
25 <strong>10</strong>8 80
Impugnatura Spina<br />
SK00012I 14<br />
SCHEMA ELETTRICO<br />
Conduzione di<br />
allaciamento<br />
Interruttore<br />
Collegamenti a vite Condensatore<br />
bianco/giallo<br />
bianco/rosso<br />
bianco/verde<br />
bianco<br />
Gruppo elettronico<br />
Morsetto tondo blu<br />
Morsetto tondo<br />
rosso<br />
bianco/giallo<br />
Motore 1<br />
bianco/verde<br />
bianco/rosso<br />
nero
C0023004.I<br />
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG<br />
CERTIFICATO DI CONFORMITA PER IA C.E.E.<br />
<strong>Wacker</strong> Construction Equipment AG , Preußenstraße 41, 80809 München<br />
bescheinigt, daß das Baugerät / conferma che il seguente apparecchio edile:<br />
1. Art / Tipo: Aufbruch / Bohrhammer<br />
Martello perforazione e percussione<br />
2. Typ / Codice:<br />
3. Gerätetypnummer / Numero tipo apparecchio:<br />
4. Betriebsgewicht / Peso in servizio:<br />
in Übereinstimmung mit Richtlinie 2000/14/EG bewertet worden ist:<br />
conformemente alla direttiva 2000/14/CE è stato valutato:<br />
Konformitätsbewertungsverfahren<br />
procedura di valutazione<br />
di conformità<br />
Anhang VIII<br />
Appendice VIII<br />
und in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien hergestellt worden ist:<br />
e conformemente alle seguenti direttive è stato stabilito:<br />
* 2000/14/EG<br />
* 89/336/EG<br />
* 98/37/EG<br />
* 73/23/EG<br />
Bescheinigung bitte sorgfältig aufbewahren<br />
Pregasi conservare accuratamente certificato<br />
<strong>EHB</strong> <strong>10</strong>/230 <strong>EHB</strong> <strong>10</strong>/240<br />
0006943 ...<br />
0007081 ...<br />
0007082 ...<br />
0007083 ...<br />
0007087 ...<br />
Bei folgender<br />
einbezogener Prüfstelle<br />
presso il seguente ufficio di<br />
controllo<br />
VDE Prüf- und<br />
Zertifizierungsinstitut<br />
Zertifizierungsstelle<br />
Merianstraße 28<br />
63069 Offenbach/Main<br />
<strong>10</strong> kg<br />
0007084 ...<br />
0007085 ...<br />
Gemessener<br />
Schallleistungspegel<br />
livello di potenza sonora<br />
misurato<br />
Garantierter<br />
Schallleistungspegel<br />
livello di potenza sonora<br />
garantito<br />
<strong>10</strong>4 dB(A) <strong>10</strong>5 dB(A)<br />
Dr. Stenzel<br />
Direzione, Ricerca e Sviluppo
DIN EN ISO 9001 Zertifikat
<strong>Wacker</strong> Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-390<br />
<strong>Wacker</strong> Corporation - P.O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: +1-(1)(262)-255-0500 - Fax: +1-(1)(262)-255-0550 - Tel.: (800)770-0957<br />
<strong>Wacker</strong> Asia Pacific Operations-Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong-Tel.: +852 2406 6032-Fax: +852 2406 6021