03.01.2014 Views

Bedienungs- und Wartungsanleitung (fr, en, de, it & es) - Dynamic

Bedienungs- und Wartungsanleitung (fr, en, de, it & es) - Dynamic

Bedienungs- und Wartungsanleitung (fr, en, de, it & es) - Dynamic

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PP97 - PP97 plus<br />

• Notice d’utilisation<br />

et d’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong><br />

• User Gui<strong>de</strong><br />

• <strong>Bedi<strong>en</strong>ungs</strong>- <strong>und</strong><br />

<strong>Wartungsanle<strong>it</strong>ung</strong><br />

• Istruzioni d’uso e<br />

manut<strong>en</strong>zione<br />

• Instruccion<strong>es</strong> <strong>de</strong><br />

utilización<br />

y mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to


➜<br />

➜<br />

➜<br />

➜<br />

➜<br />

Notice d’utilisation et d’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> Pr<strong>es</strong>se-purée PP97 - PP97 Plus<br />

User Gui<strong>de</strong> for Foodmill / ricer PP97 - PP97 Plus<br />

<strong>Bedi<strong>en</strong>ungs</strong>- <strong>und</strong> <strong>Wartungsanle<strong>it</strong>ung</strong> Pürierstab PP97 - PP97 Plus<br />

Istruzioni d’uso e manut<strong>en</strong>zione <strong>de</strong>l Pr<strong>es</strong>sapuré PP97 - PP97 Plus<br />

Instruccion<strong>es</strong> <strong>de</strong> utilización y mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to Pasapuré PP97 - PP97 Plus<br />

Pr<strong>es</strong>se-purée PP97 - PP97 Plus<br />

PP97<br />

Levier <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

Control Lever<br />

Schalterhebel<br />

Leva di comando<br />

Tecla <strong>de</strong> mando<br />

- Grille inox D.170 mm et<br />

hélice inox démontable<br />

?<br />

- Gelochte Glocke E<strong>de</strong>lstahl<br />

D.170 mm <strong>und</strong> abnehmbare<br />

E<strong>de</strong>lstahlschraube<br />

- Griglia diam. 170 mm. ed<br />

elica smontabili in acciaio<br />

inox<br />

- Rejilla inox D.170 mm y<br />

hélice inox <strong>de</strong>smontable<br />

Support mural<br />

Wall bracket<br />

Wandhalterung<strong>en</strong><br />

Supporto murale<br />

Soporte mural<br />

Moteur<br />

Motorblock<br />

Motor<br />

Motore<br />

Motor<br />

Variateur<br />

Dimmer sw<strong>it</strong>ch<br />

Drehzahlregulierung<br />

Variatore<br />

Variador<br />

Tube inox alim<strong>en</strong>taire<br />

Stainl<strong>es</strong>s steel mixer tube<br />

Mixerfuß, Tauchrohr aus rost<strong>fr</strong>eiem,<br />

leb<strong>en</strong>sm<strong>it</strong>telverträglichem E<strong>de</strong>lstahl<br />

Tubo inox alim<strong>en</strong>tare<br />

Tubo <strong>en</strong> acero inox<br />

PP97 Plus<br />

Fouet<br />

Whisk tool<br />

Rührb<strong>es</strong><strong>en</strong><br />

Acc<strong>es</strong>sorio<br />

mono<strong>fr</strong>usta<br />

Varilla<br />

Poignée<br />

Handle<br />

Griff<br />

Impugnatura<br />

Empuñadura<br />

D<strong>es</strong>cription / D<strong>es</strong>cription / B<strong>es</strong>chreibung / D<strong>es</strong>crizione / D<strong>es</strong>cripción :<br />

• T<strong>en</strong>sion / T<strong>en</strong>sion / Spannung / T<strong>en</strong>sione / T<strong>en</strong>sión : 115 / 230 V.<br />

• Puissance / Power / Leistung / Pot<strong>en</strong>za / Pot<strong>en</strong>cia : 460 W.<br />

• V<strong>it</strong><strong>es</strong>se / Speed / G<strong>es</strong>chwindigke<strong>it</strong> / Veloc<strong>it</strong>à / Revolucion<strong>es</strong> :<br />

PP97 500 trs / mn - 500 RPM - 500 giri/minuto PP97 Plus 100 à 500 trs / mn - 100 to 500 RPM -<br />

da 100 a 500 giri/minuto<br />

• Longueur du tube / Tube l<strong>en</strong>gth / Rohrlänge / Lunghezza <strong>de</strong>l tubo / Largo tubo :<br />

PP97 520 mm - PP97 Plus 570 mm<br />

• Longueur totale / Full l<strong>en</strong>gth / G<strong>es</strong>amtlänge / Lunghezza totale / Largo total :<br />

PP97 870 mm - PP97 Plus 920 mm<br />

• Poids / Weight / Gewicht / P<strong>es</strong>o / P<strong>es</strong>o : PP97 5 Kg - PP97 Plus 6 Kg<br />

• Niveau <strong>de</strong> pr<strong>es</strong>sion acoustique / Noise Level / Geräusch / Livello <strong>de</strong>l rumore / Ruído : 65 dB<br />

page 2


➜<br />

➜<br />

➜<br />

➜<br />

➜<br />

Sécur<strong>it</strong>é / Utilisation et mise <strong>en</strong> marche<br />

Safety / Operating the mixer<br />

Sicherhe<strong>it</strong> / Inbetriebnahme<br />

Sicurezza / Utilizzo e m<strong>es</strong>sa in marcia<br />

Instrucion<strong>es</strong> <strong>de</strong> seguridad / Utilización y pu<strong>es</strong>ta <strong>en</strong> marcha<br />

Att<strong>en</strong>tion / Warning /<br />

Achtung / Att<strong>en</strong>zione /<br />

Cuidado :<br />

• Ne mettre <strong>en</strong> marche que<br />

lorsque le couteau <strong>es</strong>t immergé.<br />

• Eteindre avant <strong>de</strong> retirer l’appareil<br />

du liqui<strong>de</strong>.<br />

• Eteindre et débrancher avant<br />

<strong>de</strong> nettoyer l’appareil.<br />

• Ne pas faire <strong>en</strong>trer <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong><br />

dans le moteur lors <strong>de</strong> l’utilisation<br />

ou du nettoyage.<br />

• Pour l<strong>es</strong> versions démontabl<strong>es</strong>,<br />

débrancher l’appareil<br />

pour changer d’acc<strong>es</strong>soire.<br />

BS<br />

LC<br />

• Schalt<strong>en</strong> Sie das Gerät erst<br />

ein, w<strong>en</strong>n Sie das M<strong>es</strong>ser in<br />

die Masse eingetaucht hab<strong>en</strong>.<br />

• Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Stecker vor <strong>de</strong>r<br />

Reinigung.<br />

• Lass<strong>en</strong> Sie niemals Flüssigke<strong>it</strong><br />

an d<strong>en</strong> Motor komm<strong>en</strong>.<br />

• Bei d<strong>en</strong> Kombigerät<strong>en</strong> immer<br />

vor <strong>de</strong>m Wechsel <strong>de</strong>s Rühro<strong>de</strong>r<br />

Mixstab<strong>es</strong> zuerst d<strong>en</strong><br />

Stecker zieh<strong>en</strong>.<br />

• Avviare l’apparecchio solam<strong>en</strong>te<br />

quando l’acc<strong>es</strong>sorio<br />

pr<strong>es</strong>sapurè è in immersione.<br />

• Spegnere prima di togliere<br />

l’apparecchio dal prodotto.<br />

• Scollegare la spina prima di<br />

effettuare la pulizia <strong>de</strong>ll’apparecchio.<br />

• Att<strong>en</strong>zione a non far <strong>en</strong>trare<br />

acqua o prodotto nel vano<br />

motore durante la pulizia o la<br />

lavorazione.<br />

• Per i mo<strong>de</strong>lli smontabili, scollegare<br />

la spina dalla corr<strong>en</strong>te<br />

prima di cambiare l’acc<strong>es</strong>sorio.<br />

• Poner <strong>en</strong> marcha el aparato<br />

solam<strong>en</strong>te una vez sumergida<br />

la cuchilla.<br />

• Apagar y <strong>de</strong>s<strong>en</strong>chufar el aparato<br />

ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> limpiarlo.<br />

• No <strong>de</strong>jar <strong>en</strong>trar ningún líquido<br />

<strong>en</strong> el bloque motor durante el<br />

uso o limpieza <strong>de</strong>l aparato.<br />

• Para las version<strong>es</strong> <strong>de</strong>smontabl<strong>es</strong>,<br />

<strong>de</strong>s<strong>en</strong>chufar el aparato<br />

ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> efectuar el cambio <strong>de</strong><br />

acc<strong>es</strong>orio.<br />

• Con su única cuchilla, realiza<br />

la mayor parte <strong>de</strong> las preparacion<strong>es</strong>.<br />

Fue <strong>es</strong>tudiado para<br />

tr<strong>it</strong>urar pequeñas cantida<strong>de</strong>s.<br />

Utilisation / Operating /<br />

Inbetriebnahme / Utilizzo /<br />

Utilización :<br />

• Avec son couteau et son fouet,<br />

il réalise la plupart <strong>de</strong>s préparations.<br />

• Att<strong>en</strong>tion : ne jamais faire<br />

fonctionner l’appareil à vi<strong>de</strong>,<br />

hors récipi<strong>en</strong>t. Après utilisation<br />

débrancher la prise <strong>de</strong><br />

l’appareil.<br />

• T<strong>en</strong>ir le pr<strong>es</strong>se-purée PP97 -<br />

PP97 Plus par la poignée avec<br />

une main, <strong>en</strong> mettant un doigt<br />

sur le levier <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

(sans appuyer).<br />

• Appuyer maint<strong>en</strong>ant sur LC<br />

l’appareil <strong>es</strong>t <strong>en</strong> marche.<br />

• Pour arrêter l’appareil, relâcher<br />

LC.<br />

• En cas d’immersion accid<strong>en</strong>telle<br />

du bloc moteur : att<strong>en</strong>tion<br />

au danger d’électrocution,<br />

débrancher impérativem<strong>en</strong>t<br />

la prise <strong>de</strong> courant <strong>de</strong><br />

l’appareil.<br />

• Cet appareil <strong>es</strong>t utilisé uniquem<strong>en</strong>t<br />

pour <strong>de</strong>s préparations<br />

alim<strong>en</strong>tair<strong>es</strong> : pour tout autre<br />

utilisation, nous consulter.<br />

• Only sw<strong>it</strong>ch on the machine<br />

wh<strong>en</strong> the mixer bla<strong>de</strong>s are<br />

immersed.<br />

• Sw<strong>it</strong>ch off and disconnect<br />

<strong>fr</strong>om power before cleaning.<br />

• Do not allow water/mixture to<br />

<strong>en</strong>ter the motor housing slots<br />

wh<strong>en</strong> using or cleaning.<br />

Caution : Never operate your<br />

PP97 - PP97 Plus foodmill /<br />

ricer w<strong>it</strong>hout being immersed<br />

in liquid.<br />

• After using <strong>it</strong>, unplug the<br />

machine.<br />

• W<strong>it</strong>h <strong>it</strong>s unique cutter bla<strong>de</strong>, <strong>it</strong><br />

will liquify most of your preparations.<br />

It has be<strong>en</strong> <strong>de</strong>signed<br />

to work in containers holding<br />

up to 8 l<strong>it</strong>r<strong>es</strong> (2 gallons).<br />

• For maximum effici<strong>en</strong>cy we<br />

sugg<strong>es</strong>t to hold the foodmill<br />

/ ricer in an oblique pos<strong>it</strong>ion<br />

w<strong>it</strong>hout placing the bla<strong>de</strong> protector<br />

on the bottom of the<br />

cooking-pot.<br />

• Connect the plug of the PP97 -<br />

PP97 Plus .<br />

• To stop the PP97 - PP97 Plus<br />

release the control lever (CL).<br />

• Sugg<strong>es</strong>ted immersion level:<br />

2/3 of the tube.<br />

In case of an accid<strong>en</strong>tal immersion<br />

of the motor, be careful of<br />

any electrocution shock : disconnect<br />

immediately the plug<br />

of the machine.<br />

• This machine must only be<br />

used for food. For any other<br />

Pr<strong>es</strong>se-purée PP97 - PP97 Plus<br />

page 3


➜<br />

➜<br />

➜<br />

➜<br />

➜<br />

Sécur<strong>it</strong>é / Utilisation et mise <strong>en</strong> marche<br />

Safety / Operating the mixer<br />

Sicherhe<strong>it</strong> / Inbetriebnahme<br />

Sicurezza / Utilizzo e m<strong>es</strong>sa in marcia<br />

Instrucion<strong>es</strong> <strong>de</strong> seguridad / Utilización y pu<strong>es</strong>ta <strong>en</strong> marcha<br />

Pr<strong>es</strong>se-purée PP97 - PP97 Plus<br />

use, please contact factory.<br />

• Das Mo<strong>de</strong>ll PP97 - PP97 Plus<br />

wur<strong>de</strong> zur Verarbe<strong>it</strong>ung von<br />

klein<strong>en</strong> M<strong>en</strong>g<strong>en</strong> konstruiert.<br />

Achtung : D<strong>en</strong> <strong>Dynamic</strong><br />

Pürierstab PP97 - PP97 Plus<br />

niemals <strong>fr</strong>eilauf<strong>en</strong>d betätig<strong>en</strong>.<br />

Nach Gebrauch d<strong>en</strong><br />

Netzstecker zieh<strong>en</strong>.<br />

• Für eine optimale Arbe<strong>it</strong>sweise<br />

empfehl<strong>en</strong> wir, das Gerät<br />

gera<strong>de</strong> zu halt<strong>en</strong>, ohne die<br />

Schutzglocke auf d<strong>en</strong> Behälterbod<strong>en</strong><br />

aufzusetz<strong>en</strong> :<br />

• Vorsicht : Der Motor darf niemals<br />

in die Masse eingetaucht<br />

werd<strong>en</strong>, da Stromsschlaggefahr<br />

b<strong>es</strong>teht.<br />

• Di<strong>es</strong><strong>es</strong> Gerät ist einzig für die<br />

Zubere<strong>it</strong>ung von Leb<strong>en</strong>sm<strong>it</strong>teln<br />

geeignet.<br />

• Für je<strong>de</strong> an<strong>de</strong>re B<strong>en</strong>utzung lass<strong>en</strong><br />

Sie sich von uns berat<strong>en</strong>.<br />

• Nehm<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Pürierstab<br />

m<strong>it</strong> einer Hand <strong>und</strong> drück<strong>en</strong><br />

Sie d<strong>en</strong> Schalter BS.<br />

• Drück<strong>en</strong> Sie nun m<strong>it</strong> <strong>de</strong>r an<strong>de</strong>r<strong>en</strong><br />

Hand d<strong>en</strong> Schalter LC <strong>und</strong><br />

das Gerät läuft.<br />

• W<strong>en</strong>n Sie d<strong>en</strong> Schalter LC loslass<strong>en</strong>,<br />

schaltet das Gerät ab.<br />

• Con il suo coltello ad elica e le<br />

sue <strong>fr</strong>uste, si possono realizzare<br />

la maggior parte <strong>de</strong>lle<br />

preparazioni.<br />

• Att<strong>en</strong>zione: Non fare funzionare<br />

mai l’apparecchio<br />

<strong>Dynamic</strong> PP/97 – PP/97 PLUS<br />

a vuoto o con materiali non<br />

umidi, ma sempre in immersione<br />

con liquidi. Dopo l’uso<br />

disinserire la spina <strong>de</strong>ll’apparecchio<br />

dalla pr<strong>es</strong>a di corr<strong>en</strong>te.<br />

• Inserire la spina <strong>de</strong>ll'apparecchio<br />

PP97 - PP97 Plus. Per<br />

ott<strong>en</strong>ere la massima efficacia<br />

dal Vostro apparecchio, t<strong>en</strong>erlo<br />

in posizione obliqua s<strong>en</strong>za<br />

posare la campana sul fondo<br />

<strong>de</strong>lla p<strong>en</strong>tola, come illustrato<br />

sul disegno a pagina 3 (a circa<br />

2/3 <strong>de</strong>l tubo di immersione).<br />

• T<strong>en</strong>ere il pr<strong>es</strong>sapurè PP/97 –<br />

PP/97 PLUS per l’impugnatura<br />

con una mano, e mettere un<br />

d<strong>it</strong>o sul pulsante di comando<br />

BS.<br />

• Premere ora la leva di comando<br />

LC, l’apparecchio è ora in<br />

funzione.<br />

• Per fermare l’apparecchio,<br />

rilasciare la leva di comando<br />

LC.<br />

• In caso di immersione accid<strong>en</strong>tale,<br />

staccare tassativam<strong>en</strong>te<br />

la spina dalla pr<strong>es</strong>a d<br />

corr<strong>en</strong>te.<br />

• Qu<strong>es</strong>to apparecchio è da uti<br />

lizzarsi unicam<strong>en</strong>te per preparazioni<br />

alim<strong>en</strong>tari, per altri usi<br />

consultare la fabbrica.<br />

Cuidado : No hacer funcionar<br />

nunca el aparato vacío, fuera <strong>de</strong><br />

la preparacíon alim<strong>en</strong>ticia.<br />

• Para ser lo más eficaz posible,<br />

mant<strong>en</strong>er el aparato <strong>en</strong> posición<br />

oblicua sin posar la<br />

campana <strong>de</strong> protección <strong>en</strong> el<br />

fondo <strong>de</strong> la olla según dibujo<br />

a continuación (altura <strong>de</strong><br />

inmersión aconsejada : 2/3 <strong>de</strong>l<br />

tubo).<br />

• Aguantar el tr<strong>it</strong>urador PP97 -<br />

PP97 Plus con una mano, por<br />

la empuñadura, poni<strong>en</strong>do un<br />

<strong>de</strong>do sobre la tecla <strong>de</strong> mando<br />

G (sin pulsarla).<br />

• Pulsar ahora la tecla <strong>de</strong> mando<br />

G para poner <strong>en</strong> marcha el<br />

aparato.<br />

• Para parar el aparato, <strong>de</strong>jar <strong>de</strong><br />

pulsar la tecla <strong>de</strong> mando G.<br />

Cuidado : En caso <strong>de</strong> inmersión<br />

accid<strong>en</strong>tal <strong>de</strong>l bloque motor,<br />

<strong>de</strong>s<strong>en</strong>chufar inmediatam<strong>en</strong>te el<br />

cable eléctrico para ev<strong>it</strong>ar todo<br />

ri<strong>es</strong>go <strong>de</strong> electrocución.<br />

• Este aparato ha sido únicam<strong>en</strong>te<br />

concebido para preparacion<strong>es</strong><br />

alim<strong>en</strong>ticias. Consultarnos<br />

para otro tipo <strong>de</strong> uso.<br />

page 4


➜<br />

➜<br />

➜<br />

➜<br />

➜<br />

Préparation / Entreti<strong>en</strong> / Maint<strong>en</strong>ance<br />

Preparation / Maint<strong>en</strong>ance<br />

Anw<strong>en</strong>dungsbeispiele / Wartung / Reinigung<br />

Preparazioni / Manut<strong>en</strong>zione e Pulizia<br />

Preparación / Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to<br />

Préparation :<br />

• Il permet <strong>de</strong> réaliser directem<strong>en</strong>t<br />

dans la marm<strong>it</strong>e, év<strong>it</strong>ant<br />

ainsi l<strong>es</strong> transvasem<strong>en</strong>ts, une<br />

purée onctueuse <strong>en</strong> partant <strong>de</strong><br />

pomm<strong>es</strong> <strong>de</strong> terre <strong>en</strong>tièr<strong>es</strong>.<br />

• Aussi facilem<strong>en</strong>t que la purée<br />

<strong>de</strong> pomm<strong>es</strong> <strong>de</strong> terre, vous<br />

obti<strong>en</strong>drez toute l<strong>es</strong> puré<strong>es</strong> et<br />

crèm<strong>es</strong> <strong>de</strong> légum<strong>es</strong> : carott<strong>es</strong>,<br />

coulis <strong>de</strong> tomat<strong>es</strong>, blett<strong>es</strong>,<br />

sala<strong>de</strong>s cu<strong>it</strong><strong>es</strong>, pois cassés,<br />

navets, choux-fleurs.<br />

• Pomm<strong>es</strong>, pêch<strong>es</strong>, poir<strong>es</strong>, la<br />

préparation <strong>de</strong> compot<strong>es</strong> et<br />

marmela<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>fr</strong>u<strong>it</strong>s <strong>es</strong>t largem<strong>en</strong>t<br />

répandue <strong>en</strong> milieu<br />

hosp<strong>it</strong>alier (pour la pomme,<br />

il n'<strong>es</strong>t pas néc<strong>es</strong>saire d'éplucher<br />

et d'évi<strong>de</strong>r le <strong>fr</strong>u<strong>it</strong>) mais<br />

égalem<strong>en</strong>t crèm<strong>es</strong> <strong>de</strong> groseille,<br />

<strong>fr</strong>aise, banane, <strong>fr</strong>amboise,<br />

marron ainsi que l<strong>es</strong><br />

sorbets et <strong>de</strong>sserts.<br />

Option fouet pour le PP97<br />

Plus :<br />

• Il sera un excell<strong>en</strong>t matériel<br />

d'homogénéisation pour l<strong>es</strong><br />

alim<strong>en</strong>ts déshydratés : glac<strong>es</strong>,<br />

farin<strong>es</strong>, potag<strong>es</strong>, sauc<strong>es</strong>,<br />

fécul<strong>es</strong>, purée, mousseline,<br />

la<strong>it</strong> <strong>en</strong> poudre... seront délayés<br />

très rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t sans aucun<br />

risque <strong>de</strong> grumeaux. P<strong>en</strong>dant<br />

le service, il brassera vos préparations<br />

sans l<strong>es</strong> réduire et<br />

év<strong>it</strong>era toute décantation.<br />

Entreti<strong>en</strong> :<br />

• NE JAMAIS nettoyer l’appareil<br />

au jet d’eau.<br />

• NE JAMAIS immerger le<br />

bloc moteur dans un liqui<strong>de</strong>.<br />

Faire fonctionner l’appareil,<br />

tube inox avec sa grille, dans<br />

<strong>de</strong> l’eau claire p<strong>en</strong>dant 3<br />

secon<strong>de</strong>s pour nettoyer l’intérieur<br />

<strong>de</strong> la grille. Débrancher<br />

impérativem<strong>en</strong>t la prise du<br />

Pr<strong>es</strong>se-purée PP97 - PP97 Plus.<br />

• Nettoyage du pied à l’eau<br />

claire, si néc<strong>es</strong>saire avec du<br />

produ<strong>it</strong> vaisselle.<br />

• Nettoyage <strong>de</strong> la poignée avec<br />

une éponge ou chiffon légèrem<strong>en</strong>t<br />

humi<strong>de</strong>.<br />

• Utiliser le support mural pour<br />

le rangem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> votre appareil.<br />

Maint<strong>en</strong>ance :<br />

Il <strong>es</strong>t souha<strong>it</strong>able <strong>de</strong> vérifier<br />

périodiquem<strong>en</strong>t :<br />

• Le bon état du cordon d’alim<strong>en</strong>tation.<br />

• L’étanché<strong>it</strong>é du tube <strong>de</strong> plongée.<br />

Preparation :<br />

• It allows you to mix, in small<br />

quant<strong>it</strong>i<strong>es</strong>, directly in pots.<br />

Used for many applications :<br />

such as soups, salad dr<strong>es</strong>sings,<br />

sauc<strong>es</strong>, mayonnaise, etc.<br />

• For healthcare inst<strong>it</strong>utions :<br />

Purée vegetabl<strong>es</strong> such as tomato<strong>es</strong>,<br />

celery, carrots purée ,<br />

<strong>fr</strong>u<strong>it</strong>s cream, etc.<br />

• It can also be used in other<br />

industri<strong>es</strong>. Please contact factory<br />

before.<br />

Maint<strong>en</strong>ance :<br />

• NEVER clean this machine<br />

w<strong>it</strong>h a water jet spray.<br />

• NEVER immerse the motor<br />

block into any liquid. The<br />

tube w<strong>it</strong>h the bla<strong>de</strong> protector<br />

should be immersed in water<br />

and leave <strong>it</strong> run for several<br />

seconds in or<strong>de</strong>r to clean the<br />

insi<strong>de</strong> of the bla<strong>de</strong> protector.<br />

• Clean the exterior of the tube<br />

and the bla<strong>de</strong> protector by<br />

running <strong>it</strong> <strong>und</strong>er the faucet.<br />

It is highly recomm<strong>en</strong><strong>de</strong>d to<br />

verify periodically :<br />

• The cond<strong>it</strong>ion of the power<br />

cord.<br />

• For leaks in the foot assembly.<br />

• Cond<strong>it</strong>ion of the bla<strong>de</strong>, make<br />

sure bla<strong>de</strong>s are not chipped<br />

or b<strong>en</strong>t.<br />

Anw<strong>en</strong>dungsbeispiele :<br />

• Pürierstab: M<strong>it</strong> <strong>de</strong>m Pürierstab<br />

könn<strong>en</strong> Sie einfach <strong>und</strong> scnell<br />

feine Püre<strong>es</strong> aus Kartoffeln,<br />

Karott<strong>en</strong>, Blum<strong>en</strong>kohl, Erbs<strong>en</strong>,<br />

Rüb<strong>en</strong>, Tomat<strong>en</strong> u.v.m. herstell<strong>en</strong>.<br />

Konf<strong>it</strong>ur<strong>en</strong>, Kompott<br />

<strong>und</strong> Fruchtorom<strong>es</strong> sond eb<strong>en</strong>falls<br />

schnell erledigt.<br />

Wartung / Reinigung :<br />

• Das Gerät niemals m<strong>it</strong> einem<br />

Wasserstrahl reinig<strong>en</strong>.<br />

• D<strong>en</strong> Motorblock niemals in<br />

eine Flüssigke<strong>it</strong> tauch<strong>en</strong>.<br />

Tauch<strong>en</strong> Sie zur Reinigung<br />

das Rohr m<strong>it</strong> <strong>de</strong>r Glocke in<br />

ein<strong>en</strong> Behälter m<strong>it</strong> klarem<br />

Wasser <strong>und</strong> schalt<strong>en</strong> Sie das<br />

Gerät für 10 Sek<strong>und</strong><strong>en</strong> ein,<br />

um das Innere <strong>de</strong>r Glocke zu<br />

reinig<strong>en</strong>. Zieh<strong>en</strong> Sie nun d<strong>en</strong><br />

Netzstecker Ihr<strong>es</strong> Mixer PP97<br />

- PP97 Plus!<br />

• Lös<strong>en</strong> Sie nun die Schraube<br />

(8423) unt<strong>en</strong> am Gerät.<br />

Entfern<strong>en</strong> Sie die Dichtung<strong>en</strong>,<br />

Rührteil <strong>und</strong> Glocke von<br />

<strong>de</strong>r Welle <strong>und</strong> reinig<strong>en</strong><br />

Sie die Teile gründlich.<br />

Acht<strong>en</strong> Sie bei <strong>de</strong>r Montage<br />

<strong>de</strong>r Teile auf die Reih<strong>en</strong>folge.<br />

Di<strong>es</strong>e find<strong>en</strong> Sie in <strong>de</strong>r<br />

Explosionszeichnung.<br />

Wartung :<br />

Wir empfehl<strong>en</strong> folg<strong>en</strong><strong>de</strong> Teile in<br />

Pr<strong>es</strong>se-purée PP97 - PP97 Plus<br />

page 5


➜<br />

➜<br />

➜<br />

➜<br />

➜<br />

Préparation / Entreti<strong>en</strong> / Maint<strong>en</strong>ance<br />

Preparation / Maint<strong>en</strong>ance<br />

Anw<strong>en</strong>dungsbeispiele / Wartung / Reinigung<br />

Preparazioni / Manut<strong>en</strong>zione e Pulizia<br />

Preparación / Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to<br />

Pr<strong>es</strong>se-purée PP97 - PP97 Plus<br />

Abständ<strong>en</strong> zu prüf<strong>en</strong> <strong>und</strong> zu<br />

wechseln :<br />

• Kabel<br />

• Dichtung am Mixarm<br />

• M<strong>es</strong>ser<br />

Preparazioni :<br />

• Permette di realizzare direttam<strong>en</strong>te<br />

d<strong>en</strong>tro la p<strong>en</strong>tola, ev<strong>it</strong>ando<br />

così i travasi, un ottimo<br />

purè part<strong>en</strong>do da patate cotte<br />

intere.<br />

• Così facilm<strong>en</strong>te come il purè<br />

di patate, potete ott<strong>en</strong>ere tutte<br />

le puree e creme di verdure:<br />

carote, conc<strong>en</strong>trati di pomodori,<br />

bietole, insalate cotte,<br />

rape, zuppe di piselli, cavolfiori.<br />

• Mele, p<strong>es</strong>che, pere, la preparazione<br />

<strong>de</strong>lle composte e<br />

marmellate di <strong>fr</strong>utta sono largam<strong>en</strong>te<br />

<strong>es</strong>egu<strong>it</strong>e nei c<strong>en</strong>tri<br />

ospedalieri (per le mele non è<br />

nec<strong>es</strong>sario pelare né divi<strong>de</strong>re<br />

la <strong>fr</strong>utta), ma anche: creme di<br />

rib<strong>es</strong>, <strong>fr</strong>agole, banane, lamponi,<br />

marroni, come pure sorbetti<br />

e <strong>de</strong>ssert.<br />

• Sarà un apparecchio eccezionale<br />

per omog<strong>en</strong>eizzare gli<br />

alim<strong>en</strong>ti disidratati: glasse,<br />

farine, min<strong>es</strong>tre, salse, fecole,<br />

puree, spumoni, latte in polvere<br />

che saranno stemperati<br />

molto rapidam<strong>en</strong>te s<strong>en</strong>za rischio<br />

alcuno di grumi. Durante<br />

l’uso m<strong>es</strong>colerà le vostre preparazioni<br />

s<strong>en</strong>za diminuirne la<br />

spumos<strong>it</strong>à ed ev<strong>it</strong>erà la <strong>de</strong>cantazione.<br />

Pulizia :<br />

• NON PULIRE MAI l’apparecchio<br />

direttam<strong>en</strong>te sotto il getto<br />

d’acqua.<br />

• NON IMMERGERE MAI il<br />

blocco motore nel liquido.<br />

Fare funzionare l’apparecchio<br />

con la griglia d<strong>en</strong>tro l’acqua<br />

pul<strong>it</strong>a per circa 3 secondi per<br />

pulire l’interno <strong>de</strong>lla griglia.<br />

• DISINSERIRE<br />

TASSATIVAMENTE la spina<br />

<strong>de</strong>ll’apparecchio PP/97.<br />

• Pulire il pie<strong>de</strong> e i suoi acc<strong>es</strong>sori<br />

nell’acqua pul<strong>it</strong>a, se<br />

nec<strong>es</strong>sario con un prodotto<br />

per stoviglie.<br />

• Pulire l’impugnatura con una<br />

spugna o straccio leggerm<strong>en</strong>te<br />

umidi.<br />

• Utilizzare il supporto murale<br />

per app<strong>en</strong><strong>de</strong>re l’apparecchio<br />

una volta fin<strong>it</strong>o il lavoro.<br />

Manut<strong>en</strong>zione :<br />

E’ consigliabile verificare periodicam<strong>en</strong>te<br />

• Il buono stato <strong>de</strong>l cavo di alim<strong>en</strong>tazione<br />

• La t<strong>en</strong>uta <strong>de</strong>l tubo di immersione<br />

• L’affilatura <strong>de</strong>l coltello<br />

Preparación :<br />

• Perm<strong>it</strong>e realizar y emulsionar<br />

las salsas.<br />

• Perm<strong>it</strong>e tr<strong>it</strong>urar y mezclar<br />

pequeñas cantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>es</strong>cel<strong>en</strong>t<strong>es</strong><br />

potaj<strong>es</strong>, sopas <strong>de</strong> pan,<br />

<strong>es</strong>pinaca, <strong>en</strong>saladas, col tr<strong>it</strong>urado,<br />

base para crep<strong>es</strong>, salsas,<br />

mayon<strong>es</strong>as, etc...<br />

• Para las guar<strong>de</strong>rías y para<br />

cocina <strong>de</strong> regim<strong>en</strong> : puré <strong>de</strong><br />

verduras finam<strong>en</strong>te pulverizada,<br />

papillas, puré <strong>de</strong> zanahorias,<br />

papillas <strong>de</strong> <strong>fr</strong>utas etc...<br />

• Pue<strong>de</strong> también ser muy útil<br />

<strong>en</strong> ciertas industrias, perfumerías,<br />

f<strong>und</strong>ición, tintorerías,<br />

cerámico, laboratorios, fábricas<br />

<strong>de</strong> cuerdas <strong>de</strong> tripa, etc.<br />

Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to :<br />

• NO LIMPIAR nunca con chorro<br />

<strong>de</strong> agua.<br />

• NO SUMERGIR el bloque<br />

motor <strong>en</strong> ningún líquido.<br />

• Para limpiar la parte inferior <strong>de</strong><br />

la campana, hacer funcionar el<br />

aparato con el tubo y la campana<br />

<strong>en</strong> agua clara durante<br />

unos 3 seg<strong>und</strong>os. Para la<br />

limpieza <strong>es</strong> impr<strong>es</strong>cindible<br />

<strong>de</strong>s<strong>en</strong>chufar el cable eléctrico<br />

<strong>de</strong>l aparato :<br />

• Limpieza <strong>de</strong>l pie con agua<br />

clara y si nec<strong>es</strong>ario con <strong>de</strong>terg<strong>en</strong>te.<br />

• Limpieza <strong>de</strong> la empuñadura<br />

con un trapo un poco húmedo.<br />

Utilizar el soporte <strong>de</strong> pared<br />

para colocarlo.<br />

• Se aconseja comprobar periódicam<strong>en</strong>te<br />

:<br />

• El buén <strong>es</strong>tado <strong>de</strong>l cable <strong>de</strong><br />

alim<strong>en</strong>tación.<br />

• La <strong>es</strong>tanqueidad <strong>de</strong>l tubo.<br />

• El afilado <strong>de</strong> la cuchilla.<br />

page 6


➜<br />

➜<br />

➜<br />

➜<br />

➜<br />

Déclaration <strong>de</strong> conform<strong>it</strong>é - Service après-v<strong>en</strong>te et garanti<strong>es</strong><br />

Certificate of conform<strong>it</strong>y - Customer Service and warranty<br />

Konform<strong>it</strong>ätsb<strong>es</strong>cheinigung CE - K<strong>und</strong><strong>en</strong>di<strong>en</strong>st <strong>und</strong> Garantie<br />

Dichiarazione di conform<strong>it</strong>a’ - Servizio assist<strong>en</strong>za e garanzia<br />

Declaración <strong>de</strong> conformidad - Servicio, postv<strong>en</strong>ta y garantia<br />

Att<strong>es</strong>tation <strong>de</strong> conform<strong>it</strong>é<br />

aux règl<strong>es</strong> d’hygiène et <strong>de</strong><br />

sécur<strong>it</strong>é du travail :<br />

Att<strong>es</strong>tons que l’appareil pr<strong>es</strong>sepurée<br />

PP97 - PP97 Plus <strong>es</strong>t<br />

conforme aux exig<strong>en</strong>c<strong>es</strong> <strong>es</strong>s<strong>en</strong>tiell<strong>es</strong><br />

<strong>de</strong> la norme EN 12853.<br />

Service après-v<strong>en</strong>te et<br />

garantie :<br />

Si votre appareil ne fonctionne<br />

plus normalem<strong>en</strong>t ou s’il prés<strong>en</strong>te<br />

<strong>de</strong>s anomali<strong>es</strong>, contactez<br />

votre rev<strong>en</strong><strong>de</strong>ur ou expédiez-le<br />

à l’adr<strong>es</strong>se suivante :<br />

<strong>Dynamic</strong> France S.A.S.<br />

Z.I. du Puy Nardon – B.P.57<br />

85290 Mortagne-sur-Sèvre<br />

Ce<strong>de</strong>x<br />

Tél. +33 2 51 63 02 72<br />

Fax : +33 2 51 63 02 73<br />

e-mail :<br />

contact@dynamicmixers.com<br />

Canada Service C<strong>en</strong>tre<br />

<strong>Dynamic</strong> International Ltd.<br />

5859 Chemin Saint-François<br />

Saint-Laur<strong>en</strong>t - Québec H4S-1B6<br />

Toll <strong>fr</strong>ee phone : 1-800-267-7794<br />

Toll <strong>fr</strong>ee fax : 1-877- 668-6623<br />

Local Phone : (514) 956 0127<br />

Local Fax : (514) 956 8983<br />

Cet appareil <strong>es</strong>t garanti un an à<br />

partir <strong>de</strong> la date d’achat, contre<br />

tout vice <strong>de</strong> fabrication.<br />

La garantie DYNAMIC couvre<br />

totalem<strong>en</strong>t pièc<strong>es</strong> et main<br />

d’œuvre.<br />

La garantie concerne le remplacem<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong> toute pièce défectueuse,<br />

mais ne saura<strong>it</strong> couvrir<br />

l<strong>es</strong> bris par chute ou choc, l<strong>es</strong><br />

détériorations provoqué<strong>es</strong> par<br />

un emploi anormal, l<strong>es</strong> erreurs<br />

<strong>de</strong> branchem<strong>en</strong>t ou le non r<strong>es</strong>pect<br />

<strong>de</strong>s cond<strong>it</strong>ions d’utilisation<br />

pr<strong>es</strong>cr<strong>it</strong><strong>es</strong> dans la notice<br />

d’emploi.<br />

Pour être valable, le bon <strong>de</strong><br />

garantie do<strong>it</strong> être :<br />

1- certifié par le v<strong>en</strong><strong>de</strong>ur (date<br />

et cachet).<br />

2- joint à l’appareil <strong>en</strong> cas <strong>de</strong><br />

réparation sous garantie.<br />

Instructions pour<br />

la réparation <strong>de</strong> votre<br />

appareil :<br />

Si votre appareil ne fonctionne<br />

plus normalem<strong>en</strong>t, veuillez<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r conseil à votre<br />

rev<strong>en</strong><strong>de</strong>ur qui, souv<strong>en</strong>t, pourra<br />

y porter remè<strong>de</strong> ou autrem<strong>en</strong>t,<br />

veuillez expédier cet appareil,<br />

sous emballage très soli<strong>de</strong> à :<br />

<strong>Dynamic</strong> France S.A.S.<br />

Z.I. du Puy Nardon – B.P.57<br />

85290 Mortagne-sur-Sèvre<br />

Ce<strong>de</strong>x<br />

Tout retour d’appareil do<strong>it</strong> être<br />

effectué <strong>en</strong> Port payé.<br />

Conform<strong>it</strong>y statem<strong>en</strong>t<br />

for health and secur<strong>it</strong>y :<br />

This machine is in accordance<br />

w<strong>it</strong>h CE standards and :<br />

Customer service<br />

and warranty :<br />

Should your un<strong>it</strong> require service,<br />

verify w<strong>it</strong>h your distributor<br />

for the near<strong>es</strong>t authorized service<br />

c<strong>en</strong>tre if you wish your un<strong>it</strong><br />

to be serviced at the factory,<br />

ship <strong>it</strong> to :<br />

Canada Service C<strong>en</strong>tre<br />

<strong>Dynamic</strong> International Ltd.<br />

3227 Boul. p<strong>it</strong>field<br />

Saint-Laur<strong>en</strong>t - Québec H4S-1H3<br />

Toll <strong>fr</strong>ee phone : 1-800-267-7794<br />

Toll <strong>fr</strong>ee fax : 1-877- 668-6623<br />

Local Phone : (514) 956 0127<br />

Local Fax : (514) 956 8983<br />

info@dynamicmixers.com<br />

USA Service C<strong>en</strong>tre<br />

<strong>Dynamic</strong> International Ltd.<br />

USA CA. 2301 Sturgis road<br />

Oxnard, CA. 93030<br />

Toll <strong>fr</strong>ee phone : 1-800-267-7794<br />

Toll <strong>fr</strong>ee fax : 1-877- 668-6623<br />

Warranty :<br />

Your new <strong>Dynamic</strong> product is<br />

warranted to the original purchaser,<br />

for a period of one year,<br />

<strong>fr</strong>om the date of purchase.<br />

DYNAMIC warrants products<br />

to be <strong>fr</strong>ee of manufacturing<br />

<strong>de</strong>fects for a period of one year<br />

<strong>fr</strong>om day of original shipm<strong>en</strong>t,<br />

covering all parts and labor.<br />

Damage caused by improper<br />

usage, accid<strong>en</strong>t and/or abuse<br />

are not consi<strong>de</strong>red to be manufacturing<br />

<strong>de</strong>fects. DYNAMIC will<br />

repair or replace, at <strong>it</strong>s option,<br />

<strong>de</strong>fective products returned to<br />

an authorized warranty repair<br />

c<strong>en</strong>ter, <strong>fr</strong>eight prepaid one<br />

way. Unauthorized work on the<br />

products during the warranty<br />

period will void this warranty.<br />

The portion below must be s<strong>en</strong>t<br />

to the Service C<strong>en</strong>tre w<strong>it</strong>hin 10<br />

days <strong>fr</strong>om the purchase date.<br />

Konform<strong>it</strong>ätsb<strong>es</strong>cheinigung<br />

CE :<br />

Hierm<strong>it</strong> b<strong>es</strong>cheinig<strong>en</strong> wir das<br />

<strong>de</strong>r Mixer von <strong>Dynamic</strong> folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Richtlini<strong>en</strong> für Hygi<strong>en</strong>e <strong>und</strong><br />

Sicherhe<strong>it</strong> <strong>en</strong>tspricht : EN 12853<br />

K<strong>und</strong><strong>en</strong>di<strong>en</strong>st <strong>und</strong> Garantie :<br />

Im Falle einer Funktionsstörung<br />

<strong>de</strong>s PP97 - PP97 Plus mixer<br />

w<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie sich b<strong>it</strong>te an d<strong>en</strong><br />

Fachhänd-ler bei <strong>de</strong>m Sie das<br />

Gerät gekauft hab<strong>en</strong>, o<strong>de</strong>r s<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Sie das Gerät direkt an uns<br />

zur Reparatur.<br />

Pr<strong>es</strong>se-purée PP97 - PP97 Plus<br />

page 7


➜<br />

➜<br />

➜<br />

➜<br />

➜<br />

Déclaration <strong>de</strong> conform<strong>it</strong>é - Service après-v<strong>en</strong>te et garanti<strong>es</strong><br />

Certificate of conform<strong>it</strong>y - Customer Service and warranty<br />

Konform<strong>it</strong>ätsb<strong>es</strong>cheinigung CE - K<strong>und</strong><strong>en</strong>di<strong>en</strong>st <strong>und</strong> Garantie<br />

Dichiarazione di conform<strong>it</strong>a - Servizio assist<strong>en</strong>za e garanzia<br />

Declaración <strong>de</strong> conformidad - Servicio, postv<strong>en</strong>ta y garantia<br />

Pr<strong>es</strong>se-purée PP97 - PP97 Plus<br />

Groupe Nadia GmbH<br />

<strong>Dynamic</strong> Küch<strong>en</strong>geräte<br />

Au<strong>en</strong>heimer Straße 26<br />

77694 Kehl – Neumühl<br />

Tel. : 07851 / 898258<br />

Fax: 07851 / 898259<br />

e-mail : info@dynamicmixer.<strong>de</strong><br />

Garantie :<br />

Auf unsere Geräte erhalt<strong>en</strong><br />

Sie ein Jahr Garantie, ab Kaufdatum.<br />

Wir gewähr<strong>en</strong> di<strong>es</strong>e<br />

Garantie auf alle elektrisch<strong>en</strong><br />

<strong>und</strong> mechanisch<strong>en</strong> Teile.<br />

Ausg<strong>en</strong>omm<strong>en</strong> von <strong>de</strong>r<br />

Garantie, sind <strong>de</strong>fekte Teile<br />

durch mutwillige B<strong>es</strong>chädigung<strong>en</strong>,<br />

Bruch z.B. durch Fall o<strong>de</strong>r<br />

Überanspruchung <strong>de</strong>r Geräte.<br />

Eb<strong>en</strong>falls ausg<strong>es</strong>chloss<strong>en</strong> sind<br />

Verschleißteile.<br />

Für die Gültigke<strong>it</strong> <strong>de</strong>r Garantie<br />

muß die Garantiekarte vom<br />

Verkäufer ausgefüllt werd<strong>en</strong>,<br />

m<strong>it</strong> Datum, Unterschrift <strong>und</strong><br />

Stempel. Sollte das Gerät selbständig,<br />

ohne Absprache geöffnet<br />

o<strong>de</strong>r repariert werd<strong>en</strong>,<br />

erlischt die Garantie.<br />

Dichiarazione di conform<strong>it</strong>à<br />

alle regole di igi<strong>en</strong>e e di<br />

sicurezza sul lavoro :<br />

Dichiariamo che l’apparecchio<br />

mixer PP97 - PP97 Plus è rispond<strong>en</strong>te<br />

<strong>es</strong>ig<strong>en</strong>ze <strong>es</strong>s<strong>en</strong>ziali <strong>de</strong>lla<br />

norma EN 12853.<br />

Garanzia :<br />

I nostri apparecchi sono garant<strong>it</strong>i<br />

1 anno. Qu<strong>es</strong>to apparecchio è<br />

garant<strong>it</strong>o per un anno dalla data<br />

di acquisto contro tutti i difetti<br />

di fabbrica. La garanzia compr<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

la sost<strong>it</strong>uzione di tutti i<br />

pezzi difettosi, ma non copre le<br />

rotture per cadute o danni provocati,<br />

il <strong>de</strong>terioram<strong>en</strong>to dovuto<br />

ad usura, o ad un uso improprio,<br />

gli errori di collegam<strong>en</strong>to<br />

elettrico e il non rispetto <strong>de</strong>lle<br />

condizioni di utilizzo spiegate<br />

nel manuale d’uso.<br />

Per <strong>es</strong>sere valido, il certificato di<br />

garanzia dovrà <strong>es</strong>sere :<br />

1- certificato dal v<strong>en</strong>d<strong>it</strong>ore (data<br />

e timbro)<br />

2- un<strong>it</strong>o all’apparecchio in caso<br />

di riparazione in garanzia.<br />

Istruzioni per la riparazione<br />

<strong>de</strong>l vostro apparecchio :<br />

Se il vostro apparecchio non<br />

funziona più correttam<strong>en</strong>te,<br />

vogliate rivolgervi al vostro<br />

riv<strong>en</strong>d<strong>it</strong>ore che provve<strong>de</strong>rà per<br />

la sistemazione oppure spedire<br />

l’apparecchio b<strong>en</strong> imballato a :<br />

MELCOM s.r.l.<br />

Via Sommacampagna, 20/L<br />

37137 VERONA (ITALIA)<br />

Tel. 0039-045-8647035<br />

Fax. 0039-045-8626141<br />

Servizio Assist<strong>en</strong>za <strong>Dynamic</strong><br />

Le sp<strong>es</strong>e di trasporto <strong>de</strong>ll’apparecchio<br />

fino al c<strong>en</strong>tro di assist<strong>en</strong>za<br />

sono a carico <strong>de</strong>ll’utilizzatore.<br />

At<strong>es</strong>tado <strong>de</strong> conformidad a<br />

las normas <strong>de</strong> higi<strong>en</strong>e et <strong>de</strong><br />

securidad <strong>de</strong>l trabajo :<br />

Certificamos que el aparato<br />

PP97 - PP97 Plus tr<strong>it</strong>urador<br />

DYNAMIC <strong>es</strong> conforme a las<br />

exig<strong>en</strong>cias <strong>es</strong><strong>en</strong>cial<strong>es</strong> <strong>de</strong> la<br />

Norma 12853.<br />

Servicio, postv<strong>en</strong>ta y<br />

garantia :<br />

En caso <strong>de</strong> averia <strong>de</strong>l aparato<br />

DYNAMIC, contactar a su v<strong>en</strong><strong>de</strong>dor<br />

o <strong>en</strong>viar su aparato a :<br />

Guerrero Clau<strong>de</strong><br />

Poligono Can Cal<strong>de</strong>ron<br />

C/Mare <strong>de</strong> <strong>de</strong>u Nuria 25 1-1<br />

08 830 Sant Boi <strong>de</strong> Llobregat<br />

Tel : +34 93 662 8161<br />

Fax : +34 93 662 7521<br />

e-mail :<br />

info@guerrero.clau<strong>de</strong>.com<br />

Garantía :<br />

Este aparato <strong>es</strong>tá garantizado<br />

durante un año a partir <strong>de</strong> la<br />

fecha <strong>de</strong> compra por cualquier<br />

<strong>de</strong>fecto <strong>de</strong> fabricación. La<br />

garantia DYNAMIC cubre totalm<strong>en</strong>te<br />

los recambios y la mano<br />

<strong>de</strong> obra. La garantia incluye<br />

el cambio <strong>de</strong> cualquier recambio<br />

<strong>de</strong>fectuoso pero no cubre :<br />

las roturas por choque o caída,<br />

los <strong>de</strong>terioros provocados por<br />

mal uso, error <strong>de</strong> corri<strong>en</strong>te<br />

o no-r<strong>es</strong>pecto <strong>de</strong> las condicion<strong>es</strong><br />

<strong>de</strong> uso indicadas <strong>en</strong> el<br />

docum<strong>en</strong>to <strong>de</strong> instruccion<strong>es</strong>.<br />

Para ser válido, <strong>es</strong>te vale <strong>de</strong><br />

garantía ti<strong>en</strong>e que ser :<br />

1- certificado por el v<strong>en</strong><strong>de</strong>dor<br />

(fecha y sello)<br />

2- junto al aparato <strong>en</strong> caso <strong>de</strong><br />

reparación <strong>en</strong> garantía.<br />

Instrucción para la<br />

reparación <strong>de</strong> su aparato :<br />

En el caso <strong>de</strong> que su aparato<br />

no funcione correctam<strong>en</strong>te, le<br />

pedimos que contacte a su v<strong>en</strong><strong>de</strong>dor<br />

para que pueda aconsejarlo.<br />

En efecto, la mayor parte<br />

<strong>de</strong>l tiempo podrá ayudarle, sino<br />

que mánd<strong>en</strong>os su aparato <strong>en</strong><br />

un bulto muy sólido a la dirección<br />

sigui<strong>en</strong>te :<br />

Guerrero Clau<strong>de</strong><br />

Poligono Can Cal<strong>de</strong>ron<br />

C/Mare <strong>de</strong> <strong>de</strong>u Nuria 25 1-1<br />

08 830 Sant Boi <strong>de</strong> Llobregat<br />

Tel : +34 93 662 8161<br />

Fax : +34 93 662 7521<br />

e-mail :<br />

info@guerrero.clau<strong>de</strong>.com<br />

Los aparatos <strong>de</strong>vueltos ti<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

que ser mandados a PORTES<br />

PAGADOS.<br />

page 8


➜<br />

➜<br />

➜<br />

➜<br />

Shéma électrique<br />

Electrical diagram<br />

Elektroplan<br />

Schema elettrico<br />

Esquema eléctrico<br />

➜<br />

Raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t électrique :<br />

Cet appareil <strong>es</strong>t alim<strong>en</strong>té <strong>en</strong><br />

courant alternatif monophasé<br />

et néc<strong>es</strong>s<strong>it</strong>e une prise <strong>de</strong> terre.<br />

Le moteur <strong>de</strong> type universel <strong>es</strong>t<br />

antiparas<strong>it</strong>é.<br />

L’installation <strong>de</strong>vra être protégée<br />

par un disjoncteur différ<strong>en</strong>tiel<br />

et un fusible <strong>de</strong> calibre<br />

10 A.<br />

Prévoir une prise <strong>de</strong> courant<br />

10/16 A monophasée normalisée.<br />

Vérifier la concordance <strong>en</strong>tre la<br />

t<strong>en</strong>sion du réseau électrique et<br />

la valeur indiquée sur la plaque<br />

caractéristique <strong>de</strong> l’appareil.<br />

Electrical requirem<strong>en</strong>ts :<br />

The mixer of a class 2 category<br />

(double insulation) powered by<br />

a single phase alternating curr<strong>en</strong>t<br />

and do<strong>es</strong> not require a “u”<br />

gro<strong>und</strong> plug.<br />

A differ<strong>en</strong>tial circu<strong>it</strong> breaker and<br />

one (1) 10A fuse is required. You<br />

must provi<strong>de</strong> a 10/16A single<br />

phase curr<strong>en</strong>t socket.<br />

Always verify that your power<br />

supply corr<strong>es</strong>ponds to that indicated<br />

on the plate on the motor<br />

un<strong>it</strong> and that <strong>it</strong> can take the<br />

amperage.<br />

Elektrischer Anschluß :<br />

Das Gerät ist in Klasse II, doppelte<br />

Isolation eing<strong>es</strong>tuft.<br />

Stromzuführung 230 Volt. Es ist<br />

keine Erdung erfor<strong>de</strong>rlich. Der<br />

Motor ist <strong>en</strong>tstört.<br />

Die elektrische Vorsicherung<br />

muß <strong>en</strong>twe<strong>de</strong>r durch ein<strong>en</strong> Leistungsschutzschalter<br />

/ Sicherung<br />

10 A / 30 mA o<strong>de</strong>r durch ein<strong>en</strong><br />

FI-Schutzschalter 30 mA + Sicherung<br />

10 A abg<strong>es</strong>ichert sein.<br />

Vergleich<strong>en</strong> Sie die Netzspannung<br />

m<strong>it</strong> d<strong>en</strong> Angab<strong>en</strong> auf <strong>de</strong>m<br />

Typ<strong>en</strong>schild.<br />

Shéma électrique - Electrical diagram - Elektroplan -<br />

Schema elettrico - Esquema eléctrico<br />

PP97<br />

N<br />

L<br />

T<br />

S1<br />

0.1 uf<br />

Filtre/C-E-M<br />

Moteur<br />

PP97 Plus<br />

N<br />

L<br />

T<br />

Collegam<strong>en</strong>to elettrico :<br />

Qu<strong>es</strong>to apparecchio di classe II<br />

(doppio isolam<strong>en</strong>to) è alim<strong>en</strong>tato<br />

in corr<strong>en</strong>te alternata monofase<br />

e non nec<strong>es</strong>s<strong>it</strong>a di pr<strong>es</strong>a<br />

di terra.<br />

Il motore di tipo universale è<br />

antidisturbo. L’installazione<br />

dovrà <strong>es</strong>sere protetta da un disgiuntore<br />

differ<strong>en</strong>ziale e da un<br />

fusibile da 10 Amp.<br />

Preve<strong>de</strong>re una pr<strong>es</strong>a di corr<strong>en</strong>te<br />

10/16 Amp. monofase normalizzata.<br />

Verificare la corrispond<strong>en</strong>za<br />

<strong>fr</strong>a la t<strong>en</strong>sione <strong>de</strong>lla rete elettrica<br />

e il valore indicato sulla<br />

targhetta segnaletica <strong>de</strong>ll’apparecchio.<br />

Alim<strong>en</strong>tación eléctrica :<br />

El aparato DYNAMIC <strong>de</strong> clase<br />

II (con doble aislami<strong>en</strong>to) <strong>es</strong> <strong>de</strong><br />

corri<strong>en</strong>te alterna monofásica y<br />

por lo tanto no nec<strong>es</strong><strong>it</strong>a toma<br />

<strong>de</strong> tierra. El motor <strong>de</strong> tipo universal<br />

<strong>es</strong> antiparas<strong>it</strong>ário.<br />

Las instalacion<strong>es</strong> ti<strong>en</strong><strong>en</strong> que<br />

ser protegidas con un disyuntor<br />

difer<strong>en</strong>cial y un fusible <strong>de</strong><br />

calibre 10 A.<br />

Prever <strong>en</strong>chufe 10/16 A monofásico<br />

normalizado. Verificar la<br />

compatibilidad <strong>en</strong>tre la t<strong>en</strong>sión<br />

<strong>de</strong> la red eléctrica y el valor<br />

indicado <strong>en</strong> la placa <strong>de</strong> características<br />

<strong>de</strong>l aparato.<br />

S1<br />

0.1 uf<br />

Variateur<br />

Dimmer sw<strong>it</strong>ch<br />

Drehzahlregulierung<br />

Variatore<br />

Variador<br />

Filtre/C-E-M<br />

Filter<br />

Filter<br />

Filtro<br />

Filtro<br />

Motor<br />

Motor<br />

Motore<br />

Motor<br />

Moteur<br />

Pr<strong>es</strong>se-purée PP97 - PP97 Plus<br />

page 9


➜<br />

➜<br />

➜<br />

➜<br />

➜<br />

Eclaté – Nom<strong>en</strong>clature Pr<strong>es</strong>se-purée PP97<br />

Schematic and parts list Foodmill / ricer PP97<br />

Explosionszeichnung – Stückliste Pürierstab PP97<br />

D<strong>es</strong>crizione pezzi di ricambio Pr<strong>es</strong>sapuré PP97<br />

Esquema – Nom<strong>en</strong>clatura Pasapuré PP97<br />

Pr<strong>es</strong>se-purée PP97<br />

Charbons (la paire) ● Carbon brush<strong>es</strong> (2) ● Kohl<strong>en</strong> m<strong>it</strong> Ab<strong>de</strong>ckung (paar) ● Carbon<strong>es</strong> con tapon<strong>es</strong> (2) ● Carboncino con tappo (coppia)<br />

Roulem<strong>en</strong>t ● Ball bearing ● Kugellager ● Rodami<strong>en</strong>to ● Cuscinetto a sfera<br />

Bague d'étanché<strong>it</strong>é n<strong>it</strong>rile ● Waterproof seal ● Dichtungsring ● Retén <strong>de</strong> grasa ● Anello di t<strong>en</strong>uta (paraolio)<br />

Ron<strong>de</strong>lle élastique ● Squeezing washer ● Unterlegscheibe ● Aran<strong>de</strong>la elástica ● Ron<strong>de</strong>lla elastica<br />

Goupille 3 X 14 ● Pin 3 x 14 ● Schraub<strong>en</strong> 3 X 14 ● Pasador 3 X 14 ● Spina elastica (coppiglia) 3x14<br />

R<strong>es</strong>sort <strong>de</strong> sécur<strong>it</strong>é ● Safety button return spring ● Sicherhe<strong>it</strong>sfe<strong>de</strong>r ● Muelle <strong>de</strong> seguridad ● Molla di sicurezza<br />

Ron<strong>de</strong>lle M4 ● M4 washer ● Scheibe M4 ● Pasador M4<br />

Ron<strong>de</strong>lle r<strong>es</strong>sort ● Rubber washing ● Gummiring ● Aran<strong>de</strong>la muelle ● Ron<strong>de</strong>lla elastica (<strong>de</strong>l pie<strong>de</strong>)<br />

Hélice ● Fan ● Schraube ● Hélice ● Elica ● Ron<strong>de</strong>lla anti<strong>fr</strong>izione<br />

Ron<strong>de</strong>lle <strong>de</strong> <strong>fr</strong>iction épaulée ● Washer <strong>fr</strong>iction ● Kunststoff für Gummiring ● Ron<strong>de</strong>lla elastica (<strong>de</strong>l pie<strong>de</strong>)<br />

Grille <strong>en</strong> cloche ● Ricer grid ● G<strong>it</strong>ter in glock<strong>en</strong>form ● Rejilla <strong>en</strong> forma <strong>de</strong> campana ● Griglia campana forata su due lati<br />

Support mural ● Wall bracket ● Wandhalterung ● Soporte <strong>de</strong> pared ● Supporto murale<br />

Passe-fil ● Strain relief 230 V ● Zug<strong>en</strong>tlastung (230V) ● Pasahilos ● Gommino passacavo 230V<br />

Passe-fil pour cordon 115 V ● Strain relief 115 V ● Zug<strong>en</strong>tlastung (115V) ● Pasahilos (115 V) ● Gommino passacavo 115V<br />

Interrupteur Europe ● Sw<strong>it</strong>ch Europe ● Schalter Europa ● Interruptor Europa ● Interruttore 230 V<br />

Interrupteur U.L ● Sw<strong>it</strong>ch 115 V ● Schalter ● Interruptor (115 V ) ● Interruttore 115 V<br />

Cond<strong>en</strong>sateur antiparas<strong>it</strong>e 115 V ● Capac<strong>it</strong>or ● Kond<strong>en</strong>sator ● Cond<strong>en</strong>sador antiparas<strong>it</strong>ario ● Cond<strong>en</strong>satore antidisturbo<br />

Cond<strong>en</strong>sateur antiparas<strong>it</strong>e + filtre 230 V ● Capac<strong>it</strong>or + filter ● Kond<strong>en</strong>sator + Filter ● Cond<strong>en</strong>sador antiparas<strong>it</strong>ario + filtro ● Cond<strong>en</strong>satore antidisturbo<br />

Ban<strong>de</strong> décor <strong>Dynamic</strong> ● <strong>Dynamic</strong> label ● Aufkleber <strong>Dynamic</strong> ● Cinta <strong>de</strong>cor “<strong>Dynamic</strong>” ● Striscia <strong>de</strong>corata <strong>Dynamic</strong><br />

Etiquette d'id<strong>en</strong>tification 230 V ● ID label 230 V ● Typ<strong>en</strong>schild PP97 ● Etiqueta <strong>de</strong> id<strong>en</strong>tificación (230 V) ● Etichetta d’id<strong>en</strong>tificazione 230 V.<br />

Etiquette d'id<strong>en</strong>tification 115 V ● ID label 115 V ● Typ<strong>en</strong>schild PP97 115 V ● Etiqueta <strong>de</strong> id<strong>en</strong>tificación (115 V) ● Etichetta d’id<strong>en</strong>tificazione 115 V.<br />

Indu<strong>it</strong> 115 V ● Rotor 115 V ● Anker 115V ● Inducido (115 V) ● Indotto motore 115 V<br />

Indu<strong>it</strong> 230 V ● Rotor 230 V ● Anker ● Inducido (230 V) ● Indotto motore 230 V<br />

Bague <strong>de</strong> roulem<strong>en</strong>t ● Ball bearing ● Ring ● Aran<strong>de</strong>la <strong>de</strong> rodami<strong>en</strong>to ● Anello di scorrim<strong>en</strong>to<br />

Turbine ● Fan ● Lüfterrad ● Turbina ● Turbina<br />

Vis <strong>de</strong> tirant (l<strong>es</strong> 4) ● Brace screws (4) ● Stoßdämpferschraub<strong>en</strong> (4) ● Tornillos <strong>de</strong> tirant<strong>es</strong> (los 4) ● V<strong>it</strong>i <strong>de</strong>i tiranti (set 4 pezzi)<br />

Ron<strong>de</strong>lle anti<strong>fr</strong>iction ● Anti<strong>fr</strong>iction washer ● Ron<strong>de</strong>lle ● Aran<strong>de</strong>la anti<strong>fr</strong>icción ● Ron<strong>de</strong>lla anti<strong>fr</strong>izione<br />

Ecrou <strong>de</strong> pied ● Lower bolt ● Schraube ● Tuerca <strong>de</strong>l pie ● Dado <strong>de</strong>l pie<strong>de</strong><br />

Arbre <strong>de</strong> sortie avec pignon ● Output shaft w/ gear ● Welle m<strong>it</strong> Lager <strong>und</strong> Zahnrad ● Árbol <strong>de</strong> salida + piñon<strong>es</strong> ● Albero d'usc<strong>it</strong>a con pignone<br />

Pignon arbré avec ron<strong>de</strong>lle belleville (à partir du N°050025) ● Double gear w<strong>it</strong>h washer (<strong>fr</strong>om N°050025) ● Zahnrad m<strong>it</strong> Ron<strong>de</strong>lle ● Piñon <strong>de</strong> árbol con<br />

aran<strong>de</strong>la belleville ● Pignone alberato con ron<strong>de</strong>lla<br />

Pignon intermédiaire + axe ● Middle gear & axle ● Zahnrad m<strong>it</strong> Achse ● Piñon intermediario + eje ● Pignone intermedio con alberino<br />

Demi-poignée supérieure ● Upper half handle ● Griffhälfte auß<strong>en</strong> ● Media empuñadura superior ● Mezza maniglia superiore (con pulsanti)<br />

Bouton <strong>de</strong> sécur<strong>it</strong>é ● Safety button ● Sicherhe<strong>it</strong>sknopf ● Tapón <strong>de</strong> seguridad ● Pulsante di sicurezza<br />

Bouchon ● Plug ● Arretierknopf ● Tapón ● Tappo<br />

Levier <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> ● Control lever ● <strong>Bedi<strong>en</strong>ungs</strong>hebel ● Maneta <strong>de</strong> mando ● Leva di comando<br />

Vis <strong>de</strong> poignée (l<strong>es</strong> 4) ● Handle screws (4) ● Griffschraub<strong>en</strong> (4) ● Tornillos <strong>de</strong> empuñadura (los 4) ● V<strong>it</strong>i <strong>de</strong>ll' impugnatura (set 4 pezzi)<br />

Carter supérieur (équipé <strong>de</strong> porte-charbons) ● Motor housing w/ carbon brush hol<strong>de</strong>rs ● Oberer Karter ● Carter superior (con portacarbon<strong>es</strong>) ● Carter superiore con<br />

portacarboncini<br />

Masse 230 V (carter porte-charbons) ● Stator 230 V w/ carter carbon brush hol<strong>de</strong>rs ● Feldwicklung 230V ● Masa 230 V (carter con portacarbon<strong>es</strong>) ● Massa motore con<br />

carter porta carboncini<br />

Vis <strong>de</strong> fixation masse (l<strong>es</strong> 2) ● Stator screws (2) ● Schraub<strong>en</strong> (2 Stück) ● Tornillos <strong>de</strong> fijación masa (los 2) ● V<strong>it</strong>i di fissaggio massa (coppia)<br />

Tirants (l<strong>es</strong> 4) ● Brac<strong>es</strong> (4) ● Schraubbolz<strong>en</strong> (4 Stück) ● Tirant<strong>es</strong> (los 4) ● Tiranti (set 4 pezzi)<br />

Masse 115 V (carter porte-charbons) ● Stator 115 V w/ carbon brush hol<strong>de</strong>rs ● Feldwicklung 115V ● Masa 115 V (carter con portacarbon<strong>es</strong>) ● Massa motore con carter<br />

porta carboncini 115V<br />

Cordon d'alim<strong>en</strong>tation 2 fils 115 V (à partir du N°050025) ● Power cord 115 V w/ carbon brush hol<strong>de</strong>rs (<strong>fr</strong>om N°050025) ● Netzkabel 115 V ● Cable <strong>de</strong> alim<strong>en</strong>tación<br />

doble hilo 115 V ● Cavo di alim<strong>en</strong>tazione a 2 fili 115V<br />

Fil électrique pour porte-charbons 230 V ● Carbon brush wir<strong>es</strong> 230 V ● Kabel für Kohl<strong>en</strong>führung (2 Stück) ● Cable eléctrico para portacarbon<strong>es</strong> 230 V (los 2) ● Filo<br />

elettrico per carter porta carboncini 230V<br />

Cordon australi<strong>en</strong> (à partir du N°050025) ● Power cord (Australian) (<strong>fr</strong>om N°050025) ● Netzkabel (Australi<strong>en</strong>) ● Cable (Australia) ● Cavo elettrico australiano<br />

Cordon anglais (à partir du N°050025) ● Power cord (English) (<strong>fr</strong>om N°050025) ● Netzabel (Englisch) ● Cable (UK) ● Cavo elettrico UK<br />

Bouchon variateur ● Speed control plug ● Verschlußscheibe ● Tapón variador ● Tappo<br />

Fil électrique pour porte-charbons 115 V ● Carbon brush wir<strong>es</strong> 115 V ● Kabel für Kohl<strong>en</strong>führung (2 Stück) ● Cable eléctrico para portacarbon<strong>es</strong> 115 V (los 2) ● Filo<br />

elettrico per porta carboncini 115 V (coppia)<br />

Poignée complète 230 V (boutons, cordon, interrupteur, passe-fil, cond<strong>en</strong>sateur + filtre) ● Complete handle 230 V ● Griff komplett 230 V (Knopf,<br />

Kabel, Schalter, Kond<strong>en</strong>sator, Filter) ● Empuñadura completa 230 V (boton<strong>es</strong>, cable, interruptor, cond<strong>en</strong>sador, filtro, variador) ● Impugnatura completa 230 V<br />

Poignée complète 115 V (boutons, cordon, interrupteur, passe-fil, cond<strong>en</strong>sateur + filtre) ● Complete handle 115 V ● Griff komplett 115 V<br />

(Knopf, Kabel, Schalter, Kond<strong>en</strong>sator, Filter) ● Empuñadura completa 115 V (boton<strong>es</strong>, cable, interruptor, cond<strong>en</strong>sador, filtro, variador) ● Impugnatura completa 115 V<br />

Pied complet (carter, tube, palier) ● Complete foot assembly ● Fuß komplett ● Pie (con carter, tubo, palier sin árbol ni cuchilla ● Pie<strong>de</strong> completo (carter, tubo e supporto)<br />

Cordon d'alim<strong>en</strong>tation 230 V (à partir du N°050025), 3 fils ● Power cord + Label 230 V (<strong>fr</strong>om N°050025) 3 wir<strong>es</strong> ● Netzkabel 230 V (ab N°050025) ●<br />

Cable <strong>de</strong> alim<strong>en</strong>tación doble hilo 230 V (<strong>de</strong>s<strong>de</strong> N°050025), 3 hilos ● Cavo di alim<strong>en</strong>tazione a 3 fili 230 V<br />

Cordon d'alim<strong>en</strong>tation 115 V (à partir du N°050025), 3 fils ● Power cord + Label 115 V (<strong>fr</strong>om N°050025) 3 wir<strong>es</strong> ● Netzkabel 115 V (ab N°050025) ●<br />

Cable <strong>de</strong> alim<strong>en</strong>tación doble hilo 115 V (<strong>de</strong>s<strong>de</strong> N°050025), 3 hilos ● Cavo di alim<strong>en</strong>tazione a 3 fili 115 V<br />

Platine avec 2 bagu<strong>es</strong> ● Plate w/ 2 seals ● Getriebe<strong>de</strong>ckel ● Pletina con 2 aran<strong>de</strong>las ● Piastrina con 2 bronzine<br />

Demi-poignée inférieure 230 V (avec étiquette) ● Lower half handle (label si<strong>de</strong>) 230 V ● Unterer Halbgriff 230V (m<strong>it</strong> Etikett) ● Media empuñadura inferior 230 V<br />

(con etiqueta) ● Mezza maniglia inferiore con etichetta 230 V<br />

Demi-poignée inférieure 115 V (avec étiquette) ● Lower Half handle (label si<strong>de</strong>) 115 V ● Unterer Halbgriff 115V (m<strong>it</strong> Etikett) ● Media empuñadura inferior 115 V<br />

(con etiqueta) ● Mezza maniglia inferiore con etichetta 115 V<br />

0504<br />

0601<br />

0609<br />

0726<br />

0745<br />

0768<br />

0769<br />

0830<br />

0835<br />

0836<br />

0842<br />

0881<br />

0950<br />

0950.1<br />

0964<br />

0965<br />

0972<br />

0972.1<br />

1027<br />

1056<br />

1057<br />

7908.31<br />

7908.32<br />

7912<br />

7933<br />

8317<br />

8422<br />

8423<br />

8428<br />

8429<br />

8430<br />

9002<br />

9005<br />

9009<br />

9010<br />

9014<br />

9015<br />

9016<br />

9023<br />

9026<br />

9038<br />

9040<br />

9043<br />

9066<br />

9067<br />

9112<br />

9143<br />

9700<br />

9700.1<br />

9707<br />

9708<br />

9708.1<br />

9709<br />

9730<br />

9740<br />

page 10


9002<br />

9010<br />

9005<br />

8317<br />

9730<br />

0950<br />

9014<br />

0965<br />

9708 (3 fils)<br />

9708.1 (3 fils)<br />

9112<br />

9009<br />

0504<br />

9015<br />

9016<br />

9038<br />

9707<br />

8428<br />

9023<br />

0726<br />

0601<br />

7908.32 - 7908.31<br />

7933<br />

0601<br />

9026<br />

9709<br />

0609<br />

0842<br />

8422<br />

8430<br />

8429<br />

0835<br />

0830<br />

0836<br />

8423


➜<br />

➜<br />

➜<br />

➜<br />

➜<br />

Eclaté – Nom<strong>en</strong>clature Pr<strong>es</strong>se-purée PP97 Plus<br />

Schematic and parts list Foodmill / ricer PP97 Plus<br />

Explosionszeichnung – Stückliste Pürierstab PP97 Plus<br />

D<strong>es</strong>crizione pezzi di ricambio Pr<strong>es</strong>sapuré PP97 Plus<br />

Esquema – Nom<strong>en</strong>clatura Pasapuré PP97 Plus<br />

Pr<strong>es</strong>se-purée PP97 Plus<br />

page 12<br />

Charbons (la paire) ● Carbon brush<strong>es</strong> (2) ● Kohl<strong>en</strong> m<strong>it</strong> Ab<strong>de</strong>ckung (paar) ● Carbon<strong>es</strong> con tapon<strong>es</strong> (2) ● Carboncino con tappo (coppia)<br />

Roulem<strong>en</strong>t ● Ball bearing ● Kugellager ● Rodami<strong>en</strong>to ● Cuscinetto a sfera<br />

Bague d'étanché<strong>it</strong>é n<strong>it</strong>rile ● Waterproof seal ● Dichtungsring ● Retén <strong>de</strong> grasa ● Anello di t<strong>en</strong>uta (paraolio)<br />

Roulem<strong>en</strong>t D15 ● D15 Bearing ● Kugellager D 15 ● Rodami<strong>en</strong>to D15 ● Cuscinetto D15<br />

Ron<strong>de</strong>lle élastique ● Squeezing washer ● Unterlegscheibe ● Aran<strong>de</strong>la elástica ● Ron<strong>de</strong>lla elastica<br />

Ron<strong>de</strong>lle M4 ● M4 washer ● Scheibe M4 ● Pasador M4 ● Ron<strong>de</strong>lla M4<br />

Anneau élastique ● Rubber ring ● Dichtring ● Anillo elástica ● Ron<strong>de</strong>lla elastica<br />

Ron<strong>de</strong>lle r<strong>es</strong>sort ● Rubber washing ● Gummiring ● Aran<strong>de</strong>la muelle ● Ron<strong>de</strong>lla elastica (<strong>de</strong>l pie<strong>de</strong>)<br />

Hélice ● Fan ● Schraube ● Hélice ● Elica<br />

Ron<strong>de</strong>lle <strong>de</strong> <strong>fr</strong>iction épaulée ● Washer <strong>fr</strong>iction ● Kunststoff für Gummiring ● Aran<strong>de</strong>la <strong>de</strong> <strong>fr</strong>icción ● Ron<strong>de</strong>lla anti<strong>fr</strong>izione<br />

Grille <strong>en</strong> cloche ● Ricer grid ● G<strong>it</strong>ter in glock<strong>en</strong>form ● Rejilla <strong>en</strong> forma <strong>de</strong> campana ● Griglia campana forata su due lati<br />

Support mural ● Wall bracket ● Wandhalterung ● Soporte <strong>de</strong> pared ● Supporto murale ● Supporto murale<br />

Passe-fil ● Strain relief 230 V ● Zug<strong>en</strong>tlastung (230V) ● Pasahilos ● Gommino passacavo 230 V<br />

Passe-fil pour cordon 115 V ● Strain relief 115 V ● Zug<strong>en</strong>tlastung (115V) ● Pasahilos (115 V) ● Gommino passacavo 115 V<br />

Interrupteur Europe ● Sw<strong>it</strong>ch Europe ● Schalter Europa ● Interruptor Europa ● Interruttore 230 V ● Interruttore 230 V<br />

Interrupteur U.L ● Sw<strong>it</strong>ch 115 V ● Schalter ● Interruptor (115 V ) ● Interruttore 115 V<br />

Cond<strong>en</strong>sateur antiparas<strong>it</strong>e 115 V ● Capac<strong>it</strong>or ● Kond<strong>en</strong>sator ● Cond<strong>en</strong>sador antiparas<strong>it</strong>ario ● Cond<strong>en</strong>satore antidisturbo<br />

Cond<strong>en</strong>sateur antiparas<strong>it</strong>e + filtre 230 V ● Capac<strong>it</strong>or + filter ● Kond<strong>en</strong>sator + Filter ● Cond<strong>en</strong>sador antiparas<strong>it</strong>ario + filtro ● Cond<strong>en</strong>satore antidisturbo + filtro<br />

Ban<strong>de</strong> décor <strong>Dynamic</strong> ● <strong>Dynamic</strong> label ● Aufkleber <strong>Dynamic</strong> ● Cinta <strong>de</strong>cor “<strong>Dynamic</strong>” ● Striscia <strong>de</strong>corata <strong>Dynamic</strong><br />

Indu<strong>it</strong> 115 V ● Rotor 115 V ● Anker 115V ● Inducido (115 V) ● Indotto motore 115 V<br />

Indu<strong>it</strong> 230 V ● Rotor 230 V ● Anker ● Inducido (230 V) ● Indotto motore 230 V<br />

Bague <strong>de</strong> roulem<strong>en</strong>t ● Ball bearing ● Ring ● Aran<strong>de</strong>la <strong>de</strong> rodami<strong>en</strong>to ● Anello di scorrim<strong>en</strong>to<br />

Turbine ● Fan ● Lüfterrad ● Turbina ● Turbina<br />

Vis <strong>de</strong> tirant (l<strong>es</strong> 4) ● Brace screws (4) ● Stoßdämpferschraub<strong>en</strong> (4) ● Tornillos <strong>de</strong> tirant<strong>es</strong> (los 4) ● V<strong>it</strong>i <strong>de</strong>i tiranti (set 4 pezzi)<br />

Ron<strong>de</strong>lle anti<strong>fr</strong>iction ● Anti<strong>fr</strong>iction washer ● Ron<strong>de</strong>lle ● Aran<strong>de</strong>la anti<strong>fr</strong>icción ● Ron<strong>de</strong>lla anti<strong>fr</strong>izione<br />

Ecrou <strong>de</strong> pied ● Lower bolt ● Schraube ● Tuerca <strong>de</strong>l pie ● Dado <strong>de</strong>l pie<strong>de</strong><br />

Pignon arbré avec ron<strong>de</strong>lle belleville (à partir du N°050025) ● Double gear w<strong>it</strong>h washer (<strong>fr</strong>om N°050025) ● Zahnrad m<strong>it</strong> Ron<strong>de</strong>lle ● Piñon <strong>de</strong> árbol con<br />

aran<strong>de</strong>la belleville ● Pignone alberato con ron<strong>de</strong>lla<br />

Pignon intermédiaire + axe ● Middle gear & axle ● Zahnrad m<strong>it</strong> Achse ● Piñon intermediario + eje ● Pignone intermedio con alberino<br />

Demi-poignée supérieure ● Upper half handle ● Griffhälfte auß<strong>en</strong> ● Media empuñadura superior ● Mezza maniglia superiore (con pulsanti)<br />

Bouton <strong>de</strong> sécur<strong>it</strong>é ● Safety button ● Sicherhe<strong>it</strong>sknopf ● Tapón <strong>de</strong> seguridad ● Pulsante di sicurezza<br />

Bouchon ● Plug ● Arretierknopf ● Tapón ● Tappo<br />

Levier <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> ● Control lever ● <strong>Bedi<strong>en</strong>ungs</strong>hebel ● Maneta <strong>de</strong> mando ● Leva di comando<br />

Vis <strong>de</strong> poignée (l<strong>es</strong> 4) ● Handle screws (4) ● Griffschraub<strong>en</strong> (4) ● Tornillos <strong>de</strong> empuñadura (los 4) ● V<strong>it</strong>i <strong>de</strong>ll'impugnatura (set 4 pezzi)<br />

Carter supérieur (équipé <strong>de</strong> porte-charbons) ● Motor housing w/ carbon brush hol<strong>de</strong>rs ● Oberer Karter ● Carter superior (con portacarbon<strong>es</strong>) ● Carter superiore con<br />

portacarboncini<br />

Masse 230 V (carter porte-charbons) ● Stator 230 V w/ carter carbon brush hol<strong>de</strong>rs ● Feldwicklung 230V ● Masa 230 V (carter con portacarbon<strong>es</strong>) ● Massa motore<br />

con carter porta carboncini<br />

Vis <strong>de</strong> fixation masse (l<strong>es</strong> 2) ● Stator screws (2) ● Schraub<strong>en</strong> (2 Stück) ● Tornillos <strong>de</strong> fijación masa (los 2) ● V<strong>it</strong>i di fissaggio massa (coppia)<br />

Tirants (l<strong>es</strong> 4) ● Brac<strong>es</strong> (4) ● Schraubbolz<strong>en</strong> (4 Stück) ● Tirant<strong>es</strong> (los 4) ● Tiranti (set 4 peezi)<br />

Masse 115 V (carter porte-charbons) ● Stator 115 V w/ carbon brush hol<strong>de</strong>rs ● Feldwicklung 115V ● Masa 115 V (carter con portacarbon<strong>es</strong>) ● Massa motore con carter<br />

porta carboncini 115 V<br />

Fil électrique pour porte-charbons 230 V ● Carbon brush wir<strong>es</strong> 230 V ● Kabel für Kohl<strong>en</strong>führung (2 Stück) ● Cable eléctrico para portacarbon<strong>es</strong> 230 V (los 2) ● Filo<br />

elettrico per carter porta carboncini 230V<br />

Bouchon variateur ● Speed control plug ● Verschlußscheibe ● Tapón variador ● Tappo<br />

Fil électrique pour porte-charbons 115 V ● Carbon brush wir<strong>es</strong> 115 V ● Kabel für Kohl<strong>en</strong>führung (2 Stück) ● Cable eléctrico para portacarbon<strong>es</strong> 115 V (los 2) ● Filo<br />

elettrico per porta carboncini 115 V (coppia)<br />

Mono Fouet ● Mono whisk ● Rührb<strong>es</strong><strong>en</strong> ● Batidor ● Frustone<br />

Poignée déportée ● Handle support ● Griff ● Carcasa soporte ● Impugnatura <strong>fr</strong>ustone<br />

Ensemble douille mâle, bague <strong>de</strong> roulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tretoise, palier complet ● Equipped male casing, bearing seal, tube and complete lever assembly ● Reparatursatz<br />

komplett m<strong>it</strong> Lager, Verbin<strong>de</strong>r <strong>und</strong> Hülse ● Pie pasapurès conjunto : Rodami<strong>en</strong>to, acoplami<strong>en</strong>to y aran<strong>de</strong>la ● Insi<strong>en</strong>e tubo <strong>fr</strong>ustone, anello, paraolio, bronzina<br />

Arbre <strong>de</strong> sortie ● Ex<strong>it</strong> shaft ● Welle ● Árbol <strong>de</strong> sortidad ● Albero<br />

Cordon d'alim<strong>en</strong>tation 230 V (à partir du N°050025), 3 fils ● Power cord + Label 230 V (<strong>fr</strong>om N°050025) 3 wir<strong>es</strong> ● Netzkabel 230 V (ab N°050025) ●<br />

Cable <strong>de</strong> alim<strong>en</strong>tación doble hilo 230 V (<strong>de</strong>s<strong>de</strong> N°050025), 3 hilos ● Cavo di alim<strong>en</strong>tazione a 3 fili 230 V<br />

Cordon d'alim<strong>en</strong>tation 115 V (à partir du N°050025), 3 fils ● Power cord + Label 115 V (<strong>fr</strong>om N°050025) 3 wir<strong>es</strong> ● Netzkabel 115 V (ab N°050025) ●<br />

Cable <strong>de</strong> alim<strong>en</strong>tación doble hilo 115 V (<strong>de</strong>s<strong>de</strong> N°050025), 3 hilos ● Cavo di alim<strong>en</strong>tazione a 3 fili 230 V<br />

Platine avec 2 bagu<strong>es</strong> ● Plate w/ 2 seals ● Getriebe<strong>de</strong>ckel ● Pletina con 2 aran<strong>de</strong>las ● Piastrina con 2 bronzine<br />

Demi-poignée inférieure 230 V (avec étiquette) ● Lower half handle (label si<strong>de</strong>) 230 V ● Unterer Halbgriff 230V (m<strong>it</strong> Etikett) ● Media empuñadura inferior 230 V<br />

(con etiqueta) ● Mezza maniglia inferiore con etichetta 230 V<br />

Demi-poignée inférieure 115 V (avec étiquette) ● Lower Half handle (label si<strong>de</strong>) 115 V ● Unterer Halbgriff 115V (m<strong>it</strong> Etikett) ● Media empuñadura inferior 115 V<br />

(con etiqueta) ● Mezza maniglia inferiore con etichetta 115 V<br />

Carter inférieur moteur ● Lower motor housing ● Getriebeunterteil ● Media carcasa inferior ● Carter inferiore motore<br />

Arbre <strong>de</strong> sortie avec pignon ● Ex<strong>it</strong> shaft w/ gear ● Zwisch<strong>en</strong>welle ● Árbol <strong>de</strong> transmisión ● Alberino d'usc<strong>it</strong>a con pignone<br />

Carter alu, tube et bagu<strong>es</strong> ● Aluminium carter, foot and seals ● Gehäuse Alu m<strong>it</strong> Hüls<strong>en</strong> ● Carter aluminium, tubo, anillo autolubricante ● Carter alluminio con tubo e bronzine<br />

Poignée complète 230 V (boutons, cordon, interrupteur, passe-fil, cond<strong>en</strong>sateur + filtre) ● Complete handle 230 V ● Griff komplett 230 V (Knopf,<br />

Kabel, Schalter, Kond<strong>en</strong>sator, Filter) ● Empuñadura completa 230 V (boton<strong>es</strong>, cable, interruptor, cond<strong>en</strong>sador, filtro, variador ● Impugnatura completa 230 V<br />

Poignée complète 115 V (boutons, cordon, interrupteur, passe-fil, cond<strong>en</strong>sateur + filtre) ● Complete handle 115 V ● Griff komplett 115 V ● Impugnatura completa 115 V<br />

(Knopf, Kabel, Schalter, Kond<strong>en</strong>sator, Filter) ● Empuñadura completa 115 V (boton<strong>es</strong>, cable, interruptor, cond<strong>en</strong>sador, filtro, variador)<br />

Douille mâle équipée (arbre, bague <strong>de</strong> roulem<strong>en</strong>t, anneau élastique) ● Equipped male casing (shaft, bearing seal, ball bearing, rubber ring) ● Reparatursatz komplett<br />

m<strong>it</strong> Welle Lager <strong>und</strong> Dichtring ● Conjunto : Árbol, Rodami<strong>en</strong>to y anillo élastica ● Insieme completo attacco <strong>fr</strong>ustone<br />

0504<br />

0601<br />

0609<br />

0647<br />

0726<br />

0769<br />

079959<br />

0830<br />

0835<br />

0836<br />

0842<br />

0881<br />

0950<br />

0950.1<br />

0964<br />

0965<br />

0972<br />

0972.1<br />

1027<br />

7908.31<br />

7908.32<br />

7912<br />

7933<br />

8317<br />

8422<br />

8423<br />

8429<br />

8430<br />

9002<br />

9005<br />

9009<br />

9010<br />

9014<br />

9015<br />

9016<br />

9023<br />

9026<br />

9038<br />

9043<br />

9112<br />

9143<br />

9230 a-b-c<br />

9233<br />

9240<br />

9241<br />

9708<br />

9708.1<br />

9709<br />

9760<br />

9760.1<br />

9761<br />

9762<br />

9764<br />

9765<br />

9765.1<br />

9766


7912<br />

0647<br />

079959<br />

9766<br />

9230a (L:300)<br />

9230b (L:400)<br />

9230c (L:120)<br />

9760<br />

9010<br />

9112<br />

0965<br />

9005<br />

0768<br />

0950<br />

9708<br />

9014<br />

9009<br />

8317<br />

9015<br />

9016<br />

9023<br />

0726<br />

7908.32<br />

9761<br />

9002<br />

0504<br />

0504<br />

0601<br />

0601<br />

9026<br />

0769<br />

9762<br />

8429<br />

8430<br />

9709<br />

9764<br />

9233<br />

0842<br />

8422<br />

0835<br />

0830<br />

0836<br />

8423<br />

9240<br />

0609<br />

9241<br />

7912


➜<br />

➜<br />

➜<br />

➜<br />

➜<br />

Gamme Pr<strong>es</strong>se-purée<br />

Ricer/Foodmill Range<br />

Serie Pürierstab<br />

Gama Pasapuré<br />

Serie Pr<strong>es</strong>sapuré<br />

PP97<br />

PP97 Plus<br />

page 14


➜<br />

➜<br />

➜<br />

➜<br />

➜<br />

Not<strong>es</strong><br />

Not<strong>es</strong><br />

Anmerkung<strong>en</strong><br />

Note<br />

Notas<br />

Pr<strong>es</strong>se-purée PP97 - PP97 Plus<br />

page 15


Bon <strong>de</strong> garantie / Warranty /<br />

Garanti<strong>es</strong>chein / Garanzia / Garantia<br />

Hôtel, Auberge Hotel, Inn Hotel / Gaststätt<strong>en</strong> Hotel, albergo Hotel, Posada<br />

R<strong>es</strong>taurant R<strong>es</strong>taurant R<strong>es</strong>taurant Ristorante R<strong>es</strong>taurante<br />

Cafétéria Cafétéria Cafe S elf servic e Cafeteriá<br />

Pâtisserie Bakery - Patisseri e Kond<strong>it</strong>orei Pasticceri a Pasteleriá<br />

Glacier Ice-cream Manufacturer Eiscafe Gelateria Neveria<br />

Hôp<strong>it</strong>al Hosp<strong>it</strong>al Krank<strong>en</strong>haus Ospedale Hosp<strong>it</strong>al<br />

Autre Other S onstige Altro Otro<br />

Nom <strong>de</strong> l’utilisateur Name Name Nome <strong>de</strong>ll’Utilizzatore Nombre <strong>de</strong>l usuario<br />

➜<br />

Adr<strong>es</strong>se Addr<strong>es</strong>s Adr<strong>es</strong>se Indirizzo Dirección<br />

➜<br />

Ville C<strong>it</strong>y Stadt C<strong>it</strong>tà - Provincia Ciudad<br />

➜<br />

Co<strong>de</strong> Zip co<strong>de</strong> Postle<strong>it</strong>zahl CAP Código postal<br />

➜<br />

Téléphone Telephone Telefon Telefono Teléfono<br />

➜<br />

Cachet du distributeur Dealer’s stamp Stempel <strong>de</strong>s Verkäufers Timbro <strong>de</strong>l riv<strong>en</strong>d<strong>it</strong>ore S ello <strong>de</strong>l v<strong>en</strong><strong>de</strong>dor<br />

Pour la reprise <strong>de</strong> cet équipem<strong>en</strong>t électrique<br />

prof<strong>es</strong>sionnel <strong>en</strong> fin <strong>de</strong> vie, contactez :<br />

> RECY'STEM-PRO au 33 (0) 825 800 600<br />

ou<br />

syneg<strong>de</strong>ee@recystempro.com<br />

> ou <strong>Dynamic</strong> au 02 51 63 02 72<br />

DEEE<br />

Décret 2005/829 du 20/07/2005<br />

DYNAMIC FRANCE S.A.S. au cap<strong>it</strong>al <strong>de</strong> 216.780 Euros - RCS 416 450 435 - La Roche-sur-Yon<br />

B.P. 57 - Z.I. du Puy Nardon - 85290 Mortagne-sur-Sèvre<br />

TEL. 33 (0)2 51 63 02 72 - FAX 33 (0)2 51 63 02 73<br />

Web s<strong>it</strong>e : www.dynamicmixers.com • e-mail : contact@dynamicmixers.com<br />

Of<strong>fr</strong>ez-vous l<strong>es</strong> originaux !<br />

Création Graphique Bleu Com’ Cèdre - 02 41 56 08 73 - Cholet - RCS ANGERS 437 855 083 000 14<br />

L’EXPÉRIENCE AU SERVICE DES PROFESSIONNELS

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!