25.01.2014 Views

Curriculum Vitae - Istituto di Linguistica Computazionale - Cnr

Curriculum Vitae - Istituto di Linguistica Computazionale - Cnr

Curriculum Vitae - Istituto di Linguistica Computazionale - Cnr

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

7. Pubblicazioni<br />

1 Monografie<br />

1. Gabriella Giacomelli, Luciano Agostiniani, Patrizia Bellucci, Luciano Giannelli, Simonetta<br />

Montemagni, Annalisa Nesi, Matilde Paoli, Eugenio Picchi, Teresa Poggi Salani, 2000, Atlante<br />

Lessicale Toscano, Lexis Progetti E<strong>di</strong>toriali, Roma.<br />

2. Montemagni Simonetta, Paoli Matilde, Picchi Eugenio, 2000, DBT-ALT. Manuale <strong>di</strong> Riferimento,<br />

Lexis Progetti E<strong>di</strong>toriali, Roma.<br />

2 Articoli su riviste e libri<br />

3. S. Montemagni, "La comunità linguistica <strong>di</strong> Treppio. Note in margine ad un'inchiesta lessicale",<br />

Farestoria, IV, 2, 1984, pp.43-49.<br />

4. S. Montemagni (a cura <strong>di</strong>), "Cinque voci per un vocabolario ...", Farestoria, V, 2, 1985, p.37-43.<br />

5. S. Montemagni, A. Zampolli, "Dialettologia e Informatica", Rivista <strong>di</strong> Dialettologia Italiana, XI, 1987,<br />

CLUEB, Bologna, pp.149-174.<br />

6. S. Montemagni, "Il campo lessicale delle «focacce»: linee <strong>di</strong> ricerca per una elaborazione dei dati<br />

dell'Atlante Lessicale Toscano", Quaderni dell'Atlante Lessicale Toscano, 5/6, 1987-88, Olschki E<strong>di</strong>tore,<br />

Firenze, pp.109-171.<br />

7. S. Montemagni, M. Paoli, "Dalla parola al bit (e ritorno): percorsi dall'inchiesta sul campo alla banca dati<br />

dell'Atlante Lessicale Toscano", Quaderni dell'Atlante Lessicale Toscano, 7/8, 1989-90, Olschki E<strong>di</strong>tore,<br />

Firenze, pp.7-52.<br />

8. N. Calzolari, J. Hagman, E. Marinai, S. Montemagni, A. Spanu, A. Zampolli, "Enco<strong>di</strong>ng lexicographic<br />

definitions as typed feature structures: advantages and <strong>di</strong>sadvantages", in F. Beckmann e G. Heyer (a cura<br />

<strong>di</strong>), Theorie und Praxis des Lexikons, Walter de Gruyter, Berlin, 1993, pp. 274-315.<br />

9. J.P Chanod, B. Harriehausen, S. Montemagni, "A two-stage algorithm to parse multi-lingual argument<br />

structures", in K. Jensen, G. Heidorn, S. Richardson, (a cura <strong>di</strong>), Natural Language Processing: the<br />

PLNLP approach, Kluwer Academic Press, Boston, 1993, pp. 215-226.<br />

10. S. Montemagni, "Tailoring a Broad Coverage Grammar for the Analysis of Dictionary Definitions", in K.<br />

Jensen, G. Heidorn, S. Richardson, (a cura <strong>di</strong>), Natural Language Processing: the PLNLP approach,<br />

Kluwer Academic Press, Boston, 1993, pp.191-202.<br />

11. S. Montemagni, L. Vanderwende, "Structural Patterns vs String Patterns for Extracting Semantic<br />

Information from Dictionaries", in K. Jensen, G. Heidorn, S. Richardson, (a cura <strong>di</strong>), Natural Language<br />

Processing: the PLNLP approach, Kluwer Academic Press, Boston, 1993, pp.149-159.<br />

12. J.P. Chanod, S. Montemagni, F. Segond, "Dynamic Relaxation: Measuring the Distance from Text to<br />

Grammar", in Carlos Martin-Vide (a cura <strong>di</strong>), Current Issues in Mathematical Linguistics, North-Holland<br />

Elsevier Science, Amsterdam, 1994, pp. 373-379.<br />

13. N. Calzolari, S. Federici, S. Montemagni, C. Peters, "Extracting, Representing and Using Syntactic-<br />

Semantic Information from Cobuild Definitions", in J. Sinclair et al. (a cura <strong>di</strong>), The Languages of<br />

Definition: The Formalisation of Dictionary Definitions for Natural Language Processing, Stu<strong>di</strong>es in<br />

Machine Translation and Natural Language Processing, Office for Official Publications of the European<br />

Communities, Luxembourg, 1994, pp. 59-148.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!