30.01.2014 Views

Val Comelico - Sappada - Dolomiti Turismo

Val Comelico - Sappada - Dolomiti Turismo

Val Comelico - Sappada - Dolomiti Turismo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

WORLD HERITAGE • PATRIMOINE MONDIAL•<br />

Hotel 2009-2010<br />

United Nations<br />

Educational Scientific and<br />

Cultural Organization<br />

• PATRIMONIO MUNDIAL<br />

World Heritage<br />

Convention<br />

<strong>Dolomiti</strong> Patrimonio Naturale<br />

dell’Umanità Unesco<br />

<strong>Dolomiti</strong> Unesco World<br />

Natural Heritage<br />

<strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong> - <strong>Sappada</strong><br />

<strong>Comelico</strong> Superiore<br />

Danta di Cadore<br />

San Nicolò di <strong>Comelico</strong><br />

San Pietro di Cadore<br />

Santo Stefano di Cadore<br />

<strong>Sappada</strong><br />

<strong>Dolomiti</strong> Bellunesi<br />

Hotel Guide of the Province of Belluno / Hotelfuehrer der Provinz Belluno<br />

www.veneto.to


INVERNO / WINTER / WINTER<br />

La <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong> e la <strong>Val</strong>le di <strong>Sappada</strong> si trovano all’estremo nord est della provincia<br />

di Belluno. L’area è attraversata da numerosi corsi d’acqua, primo fra tutti il Piave, le<br />

cui sorgenti si trovano in <strong>Val</strong> Sesis, ai piedi del monte Peralba, a quota 1.830 m. Gli<br />

amanti dello sci troveranno a <strong>Sappada</strong> complessivamente 20 km di piste di discesa,<br />

con vari gradi di difficoltà: campi scuola per principianti e bambini, piste più ripide e<br />

tecniche per i più allenati. Le piste sono tutte velocemente raggiungibili dal centro del<br />

paese, con un servizio gratuito di ski-bus per i collegamenti tra i diversi impianti. Una<br />

divertente novità: un trenino che collega la nuova pista Pian dei Nidi con la Eiben-Col<br />

dei Mughi e un servizio navetta che collega la stessa Pian dei Nidi con <strong>Sappada</strong> 2000.<br />

In <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong>, a Padola, vi sono 12 km di piste da discesa, con una modernissima<br />

seggiovia quadriposto ed un campo scuola ampio e soleggiato per i principianti. Vasta<br />

anche la scelta per gli appassionati di sci nordico, sia in <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong> che a <strong>Sappada</strong>,<br />

con oltre 52 km di piste preferite dai pluricampioni mondiali ed olimpici Maurilio De<br />

Zolt, Silvio Fauner e Pietro Piller Cottrer.<br />

OLTRE LO SCI<br />

Interessanti gli itinerari per sci escursionismo e motoslitta, in particolare nell’area delle<br />

sorgenti del Piave e in quella tra Campolongo e Passo Digola, così come le proposte<br />

di arrampicata su ghiaccio alle Cascate dell’Acquatona (200 m di altezza) ed allo<br />

“Specchio di Biancaneve”, sotto il Passo Siera (280 m). Ed ancora: passeggiate con le<br />

ciaspe, sleddog, snow-tubing, gite su slitta trainata da cavalli, pattinaggio su ghiaccio.<br />

E per finire tutti a rilassarsi nelle acque benefiche delle Terme delle <strong>Dolomiti</strong>.<br />

BAMBINI<br />

Per i più piccini un attrezzato parco giochi invernale è disponibile a Santo Stefano<br />

di Cadore. A Padola i bambini imparano a sciare divertendosi con i maestri di sci in<br />

appositi spazi attrezzati con strutture ludico-ricreative. A <strong>Sappada</strong> è “tappa d’obbligo”<br />

il parco giochi Nevelandia che, con i suoi 70.000 mq di estensione, costituisce il più<br />

esteso parco giochi sulla neve del Nordest. I bambini possono giocare in tutta sicurezza<br />

sotto il controllo del personale del Parco, professionale e divertente, utilizzando i 5<br />

tapis roulant per facilitare lo spostamento tra i giochi.<br />

IL CARNEVALE<br />

Il <strong>Comelico</strong> è ricco di tradizioni, di artigianato, di folklore. Di grande interesse sono<br />

le maschere di legno eseguite dagli scultori locali: Maschere “da Bel” e Maschere<br />

“da Veciu”, secondo il classico contrasto che caratterizza l’evento, il cui protagonista<br />

principale è l’allegro e coloratissimo “Matazìn”. Anche nella tradizione sappadina il<br />

Carnevale (Plodar Wosenocht) rappresenta un momento importantissimo: esso si<br />

svolge in un lungo arco di tempo, scandito dalle tre Domeniche dedicate ai Poveri,<br />

Contadini e Signori, oltre al Lunedì dedicato alla sfilata dei Rollate, la maschera tipica<br />

locale, l’uomo orso che accompagna e guida tutti i festeggiamenti. A completare le<br />

giornate, il Martedì Grasso con il tradizionale No Club, mascherata sciatoria presso<br />

Nevelandia.<br />

The <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong> and the <strong>Sappada</strong> <strong>Val</strong>ley lie at the far north east of the province of<br />

Belluno. There are a large number of waterways in the area, the largest being the River<br />

Piave, which originates in the <strong>Val</strong> Sesis, at the foot of Monte Peralba, at an altitude of<br />

1830 m. Skiers will find a total of 20 km of downhill slopes in <strong>Sappada</strong>, with something<br />

for everyone, whatever their skills: from ski schools for beginners and children to steeper<br />

and more technically challenging slopes for the more experienced. All of the slopes are<br />

within quick, easy reach of the centre of <strong>Sappada</strong>, with a free skibus service linking the<br />

various ski lifts. A fun new addition to these services: a little train that runs between the<br />

new Pian dei Nidi slope, and a shuttle service connecting Pian dei Nidi with <strong>Sappada</strong> 2000.<br />

In Padola, in <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong>, there are 12 km of downhill slopes, with a state-of-the-art,<br />

four-person chairlift and a large, sunny ski school for beginners. Cross-country skiers<br />

will not be disappointed here either, because there are a huge variety of trails to enjoy<br />

in both <strong>Comelico</strong> and <strong>Sappada</strong>, totalling over 52 km and firm favourites with the World<br />

and Olympic champions Maurilio De Zolt, from <strong>Comelico</strong>, and Silvio Fauner and Pietro<br />

Piller Cottrer.<br />

MORE THAN JUST SKIING<br />

Interesting ski touring and motor sledge routes can be found here, in particular in the<br />

area around the Piave springs and the area between Campolongo and the Digola Pass.<br />

Another attractive option is ice-climbing up the Acquatona Falls (200 m high) and the<br />

“Specchio di Biancaneve“ (Snow-White’s Mirror), under the Siera Pass (280 m.). And then<br />

of course there are trips on “ciaspe” snow-shoes, sleddog trips, snow-tubing, trips by<br />

horse-drawn sledge and ice-skating. And to round it all off, a relaxing soak in the healing<br />

waters of the Terme delle <strong>Dolomiti</strong> spa area.<br />

Foto: Archivio <strong>Dolomiti</strong> <strong>Turismo</strong>, Archivio Consorzio Belle<br />

<strong>Dolomiti</strong>, Consorzi Ass. al Consorzio <strong>Dolomiti</strong>, C. De Martin<br />

Tropanin.<br />

FOR THE KIDS<br />

Younger visitors will have fun in the well-equipped winter play park in Santo Stefano di<br />

Cadore. In Padola, children can learn to ski and have fun at the same time, with qualified<br />

ski instructors in areas equipped for both learning and play. In <strong>Sappada</strong> they should not<br />

miss out on a visit to the 70,000 square metres of Nevelandia, the largest snow park in<br />

north-eastern Italy. Here, the kids can play and have fun in complete safety, under the<br />

trained, professional eye of the Park’s staff, and move easily from one attraction to the<br />

next using the 5 tapis-roulants.


CARNIVAL<br />

The <strong>Comelico</strong> boasts a rich craft and folk tradition. Especially fascinating are the wooden<br />

masks sculpted by local craftsmen and representing young, attractive figures (“da Bel”) or<br />

old, wizened characters (“da Veciu”), in accordance with the idea of contrast which typifies<br />

the event, and the star of the show is the cheerful, colourful “Matazin”.<br />

Carnival (known locally as Plodar Wosenocht) is also a high point on the calendar in<br />

<strong>Sappada</strong>, with the celebrations taking place over three Sundays - Poor Sunday, Peasant<br />

Sunday and Noble Sunday - and Carnival Monday, devoted to the parade of the Rollate,<br />

the typical local masked character, half-man, half-bear, who leads all the celebrations. The<br />

<strong>Sappada</strong> Carnival comes to a close on Shrove Tuesday, with the traditional No Club, a<br />

masked parade on skis that takes place at Nevelandia.<br />

Das <strong>Comelico</strong> Tal und die Region Bladen (<strong>Val</strong>le di <strong>Sappada</strong>) liegen im Nordosten der<br />

Provinz Belluno. In diesem Gebiet gibt es zahlreiche Wasserläufe; der wichtigste ist der<br />

Fluss Piave, der im Sesis Tal am Fuß des Hochweißsteins (Monte Peralba) auf 1.830 m<br />

Seehöhe entspringt. Für Schiläufer gibt es in Bladen 20 km unterschiedlich schwierige<br />

Pisten: Schischulwiesen für Kinder und Anfänger und steilere und technisch anspruchsvollere<br />

Pisten für erfahrene Schiläufer. Die Pisten und Liftanlagen sind vom Ortszentrum<br />

aus problemlos mit einem kostenlosen Schibus erreichbar. Für die nächste Saison ist<br />

eine lustige Neuigkeit geplant: ein Bimmelzug bringt von der neuen Piste Pian dei Nidi zur<br />

Eiben-Col dei Mughi und ein Schibus verbindet dann Pian dei Nidi mit <strong>Sappada</strong> 2000.<br />

Im <strong>Comelico</strong> Tal, und genauer in Padola, gibt es 12 km Pisten mit einem modernen 4er-<br />

Sessellift und eine große und sonnige Schischulwiese für Anfänger. Das <strong>Comelico</strong> Tal und<br />

Bladen haben auch Langläufern einiges zu bieten, mit mehr als 52 km Loipen, auf denen<br />

unter anderem die mehrfachen Olympiameister Maurilio De Zolt, Silvio Fauner und Pietro<br />

Piller Cottrer trainieren.<br />

NICHT NUR SCHILAUF<br />

Sehr interessant sind die Routen für Schiwanderungen und Motorschlittenfahrten, vor allem<br />

im Gebiet der Piavequellen (Sorgenti del Piave) und in der Region zwischen Campolongo<br />

und dem Digola Pass, so wie auch die Iceclimbingwände auf dem Acquatona Wasserfall<br />

(200 m hoch) und auf dem „Specchio di Biancaneve“ (Schneewittchens Spiegel) unter<br />

dem Siera Pass (280 m). Und dann noch: Schneeschuhwanderungen, Sleddog, Snowtubing,<br />

Pferdeschlittenfahrten, Eislauf. Und zum Entspannen empfehlen wir einen Besuch<br />

im Thermalbad <strong>Dolomiti</strong>.<br />

KINDER<br />

Für Kinder gibt es einen Winterspielplatz in Santo Stefano di Cadore.In Padola lernen die<br />

Kinder unter Aufsicht der Schilehrer auf ganz spielerische Weise schilaufen und können<br />

sich auf den eigens für sie ausgestatteten Arealen vergnügen. Ein „Muss“ in Bladen ist<br />

der Spielpark Nevelandia, der mit einer Fläche von 70.000 Quadratmetern der größte<br />

Winderspielplatz in Nordostitalien ist. Dort haben die Kinder unter Aufsicht ausgebildeter<br />

Betreuer viel Spaß, und um schneller von einem Spiel zum anderen zu gelangen, können<br />

sie 5 Rollteppiche benutzen.<br />

DER FASCHING<br />

Die Region <strong>Comelico</strong> ist reich an Tradition, Handwerk und Brauchtum. Besonders<br />

interessant sind die von den heimischen Bildhauern gefertigten Masken aus Holz: die<br />

Masken „da Bel“ und „da Veciu“ bilden dabei die Kontraste, der Hauptdarsteller ist<br />

und bleibt aber der fröhliche und bunte „Matazìn“. Für das Bladener Brauchtum ist der<br />

Fasching (Plodar Wosenocht) ein besonders wichtiges Fest: er dauert viele Tage lang, mit<br />

dem Sonntag der Armen, dem Sonntag der Bauern und dem Sonntag der Herren und<br />

natürlich dem Faschingsmontag mit dem Umzug der „Rollate“, einer typischen Maske,<br />

halb Mensch, halb Bär, die alle Faschingsfeiern begleitet. Am Faschingsdienstag findet<br />

im Winterpark Nevelandia der traditionelle NoClub statt, ein Faschingsumzug auf Schiern.<br />

<strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong><br />

• Terme delle <strong>Dolomiti</strong><br />

• I Sentieri Tematici del <strong>Comelico</strong> Superiore:<br />

Tròi Dli Mascri; Tròi Dli Tradizion; Tròi di Bacani;<br />

Tròi di Mestieri<br />

• Museo della Cultura Ladina a Padola<br />

• Museo Etnografico “La Stua” a Casamazzagno<br />

• Museo Etnografico Ladino Casa Angiul Sai di Costalta<br />

• Museo Paleontologico a Danta di Cadore<br />

• Museo d’arte surrealista “Regianini” a Costalissoio<br />

• Mostra permanente di sculture su legno a Sega<br />

Digon<br />

• Giardino Alpino a Candide<br />

• L’oasi naturalistica delle Torbiere a Danta di Cadore<br />

• La “Stua” sul torrente Padola, sbarramento o diga<br />

artificiale che rendeva possibile la fluitazione<br />

del legname<br />

• Parco fauna alpina a Lacuna di S. Nicolò <strong>Comelico</strong><br />

• Villa Poli de Pol (XVII sec.) a San Pietro di Cadore<br />

• Palazzo dei Signori “Da Camino” poi “Gera -<br />

Minucci” a Candide (Monumento Nazionale)<br />

• Chiesetta gotica di S.Antonio Abate<br />

a Candide (XIV sec.)<br />

• Chiesetta di S.Leonardo a Casamazzagno<br />

• Chiesetta dei “Caduti di Cima <strong>Val</strong>lona”<br />

• Chiesetta di Sant’Anna a Padola<br />

• Chiesetta di San Wolfango a Presenaio<br />

• Chiesa dei SS.Rocco e Osvaldo a Dosoledo con<br />

l’altare dell’Addolorata dello scultore Andrea<br />

Brustolon<br />

• Strada panoramica del <strong>Comelico</strong><br />

da Costalissoio a Costalta<br />

• <strong>Val</strong> Visdende<br />

• <strong>Val</strong>grande di <strong>Comelico</strong> Superiore<br />

<strong>Sappada</strong><br />

• <strong>Sappada</strong> Vecchia, passeggiata circa 2 km<br />

attraverso le antiche borgate del paese<br />

• Sorgenti del Piave e fortificazioni della Grande<br />

Guerra<br />

• Orrido dell’Acquatona<br />

• Calvario<br />

• Cascatelle di Mühlbach<br />

• Laghetto Ziegel Hütte<br />

• Parco della Fauna Alpina<br />

• Adventure Park<br />

• Chiesa di Santa Margherita (XVIII sec.)<br />

• Santuario di Regina Pacis<br />

• Chiesetta di Sant’Osvaldo<br />

• Cappellina di Sant’Antonio<br />

• Casa Museo della Civiltà Contadina<br />

• Museo Etnografico<br />

• Piccolo Museo della Grande Guerra<br />

<strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong><br />

• Terme delle <strong>Dolomiti</strong> spa area<br />

• Routes on a theme in <strong>Comelico</strong> Superiore: Tròi Dli Mascri;<br />

Tròi Dli Tradizion; Tròi di Bacani; Tròi di Mestieri<br />

• Ladin Culture Museum in Padola<br />

• “La Stua” Ethnographical Museum in Casamazzagno<br />

• Casa Angiul Sai Ladin Ethnographical Museum<br />

in Costalta<br />

• Palaeontology Museum in Danta di Cadore<br />

• “Regianini” Surrealist Art Museum in Costalissoio<br />

• Permanent wood sculpture exhibition at Sega Digon<br />

• Alpine Garden in Candide<br />

• The peat bogs of the Torbiere nature oasis in<br />

Danta di Cadore<br />

• La “Stua” on the Padola Torrent, an artificial dam that<br />

allowed timber to be floated down the river<br />

• Alpine Wildlife Park in Lacuna di S. Nicolò <strong>Comelico</strong><br />

• 17th century Villa Poli de Pol in San Pietro di Cadore<br />

• Residence of the “Da Camino” and later “Gera - Minucci”<br />

noble families in Candide (A National Monument)<br />

• Little 14th century Gothic Church of S.Antonio Abate<br />

a Candide (XIV sec.)<br />

• Little Church of S.Leonardo in Casamazzagno<br />

• Little Church of the Fallen on the <strong>Val</strong>lona Peak<br />

DA VISITARE / PLACES TO VISIT


ESTATE / SUMMER / SOMMER<br />

Questa splendida area delle <strong>Dolomiti</strong> Bellunesi riconosciute dall’Unesco patrimonio<br />

dell’umanità è il luogo ideale per una vacanza estiva all’insegna della tranquillità, a contatto<br />

con una natura meravigliosa e una popolazione nota per la sua peculiare ospitalità.<br />

Sei sono i comuni che costituiscono la Comunità Montana di <strong>Comelico</strong> e <strong>Sappada</strong>,<br />

ma le due zone, pur essendo confinanti e pur presentando tratti di omogeneità, sono<br />

ben distinte tra loro sia sotto il profilo geografico che sotto quello storico e culturale,<br />

come testimonia innanzitutto la lingua parlata dagli abitanti: nel <strong>Comelico</strong> si parla la<br />

lingua ladina, mentre <strong>Sappada</strong> è un’isola germanofona sorta intorno all’anno Mille da<br />

insediamenti di gruppi provenienti da Tirolo e Carinzia.<br />

PASSEGGIATE E RELAX<br />

Da <strong>Sappada</strong> e da ogni paese della <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong> partono innumerevoli passeggiate<br />

che, costeggiando torrenti e ruscelli, si addentrano nei magnifici boschi di abeti gestiti<br />

dalle millenarie comunioni familiari. Numerosi i luogni da visitare: in <strong>Val</strong> Sesis, ai piedi<br />

del Monte Peralba, le Sorgenti del Piave costituiscono una magnifica area di interesse<br />

storico e naturalistico, meta ideale per tranquille passeggiate nel verde. Il Monte Zovo,<br />

splendido punto panoramico, con l’amena <strong>Val</strong> Vissada; la <strong>Val</strong> Digon con le creste di<br />

confine tra Italia e Austria; i piani di Danta con l’oasi naturalistica delle Torbiere; l’Alta<br />

<strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong> con <strong>Val</strong>grande, dove sorgno le terme più alte d’Italia.<br />

Altro paradiso per grandi e piccini è la <strong>Val</strong> Visdende, dal latino vallis videnda ovvero<br />

“valle che merita di essere vista”, oasi incontaminata coperta da oltre 6.000 ettari di<br />

foreste di conifere e ricca di flora e fauna alpina.<br />

ESCURSIONI<br />

La <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong> e <strong>Sappada</strong> offrono una grande varietà di escursioni ad ogni livello di<br />

difficoltà, sia per famiglie che per escursionisti esperti. Fra le mete classiche: il gruppo<br />

del Monte Popera sulle <strong>Dolomiti</strong> di Sesto e del <strong>Comelico</strong>; il monte Peralba, al confine<br />

con l’Austria; i Laghi d’Olbe, area naturalistica di grande interesse che si sviluppa a<br />

quota 2.160 m, parte dell’Alta Via n. 6 anche detta “dei Silenzi”; il gruppo delle Terze e<br />

dei Clap con i numerosi laghetti alpini, i rifugi e le malghe. In <strong>Val</strong> Visdende e <strong>Val</strong>grande<br />

si organizzano escursioni guidate a piedi, in mountain bike ed a cavallo, particolarmente<br />

amate dai giovanissimi; mentre la “Strada delle Malghe”, percorso in quota all’insegna<br />

della tradizione, vi conduce alla scoperta dei pascoli e della mungitura.<br />

GASTRONOMIA E PRODOTTI TIPICI<br />

La <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong> è famosa per: “casanzei”, “kneli”, “mos”, “pastin” di capriolo e minestra<br />

d’orzo; ottimi i liquori aromatizzati ai funghi, mirtilli, more, fragole di bosco e radici<br />

aromatiche. La cucina tipica di “Plodn” affonda le radici nel passato, negli ingredienti un<br />

tempo prodotti in loco: nei condimenti si privilegia il burro fuso rispetto all’olio, salumi e<br />

formaggi affumicati anziché quelli conservati col sale. Caratteristico l’utilizzo dei semi di<br />

papavero, in pietanze dolci come i “Mogn Kropfn”, frittelle ripiene di semi e spolverate<br />

di zucchero, ma anche salate: tipici i “Gepichta Kropfn”, gustosissimi ravioli alle erbe.<br />

Una particolarità è la ricotta acida, “Saurn Schotte”, insaporita con erbe aromatiche.<br />

Numerosi i piatti a base di selvaggina, accompagnata dalla polenta o servita con marmellate<br />

di frutti di bosco.<br />

This splendid area of the Belluno Dolomites, awarded World Heritage status by Unesco,<br />

is the ideal place to spend a peaceful, relaxing summer holiday in close contact with nature<br />

and a local population known for their original sense of hospitality. Six municipalities form the<br />

Comunità Montana of <strong>Comelico</strong> and <strong>Sappada</strong>, but the two areas, although they lie next to<br />

each other and are similar in many ways, have a quite distinct and separate geographical,<br />

historical and cultural identity. This is evident in the language spoken by the inhabitants: the<br />

<strong>Comelico</strong> is a Ladin area, whilst <strong>Sappada</strong> is a German-speaking enclave, created around the<br />

end of the first millennium by groups from the Tyrol and Carinthia areas who settled there.<br />

RELAXING WALKS<br />

From <strong>Sappada</strong> and from every village in the <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong>, a whole host of walking routes set<br />

out that run alongside mountain streams and brooks and through the magnificent forests of<br />

fir trees under the control of the same family clan for thousands of years. There are plenty of<br />

options: the Piave Springs in the <strong>Val</strong> Sesis, at the foot of Monte Peralba, a magnificent area<br />

of great historical and naturalistic interest, ideal for relaxing walks in the greenery; Monte<br />

Zovo, which offers splendid views of the lovely <strong>Val</strong> Vissada; the <strong>Val</strong> Digon, with the ridges<br />

that mark the border between Italy and Austria; the Piani di Danta, with the peat-bogs of<br />

the Torbiere nature reserve, or the Upper <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong>, where you can find Italy’s highest<br />

spa area, at <strong>Val</strong>grande. Another paradise for young and old is the <strong>Val</strong> Visdende, whose<br />

name comes from the Latin “vallis videnda”, or “the valley which deserves to be seen”, an<br />

unspoilt natural area covered with over 6,000 hectares of conifer forest and boasting a rich<br />

variety of alpine flora and fauna.<br />

Foto: E. Bressan, I. De Martin Fabbro, C. Zambelli, S.<br />

Rizzotto, Archivio Consorzio Belle <strong>Dolomiti</strong>, Consorzi Ass.<br />

al Consorzio <strong>Dolomiti</strong>, Archivio <strong>Dolomiti</strong> <strong>Turismo</strong>.<br />

HIKING AND WALKING ROUTES<br />

The <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong> and <strong>Sappada</strong> offer a large variety of walking routes of all levels of difficulty,<br />

for both families with children and experienced hikers. Among the classic destinations for<br />

hikers are the Monte Popera group in the Sesto Dolomites and <strong>Comelico</strong>; Monte Peralba,<br />

on the border with Austria; the Olbe Lakes, an extremely interesting nature area at an<br />

altitude of 2160 m which forms part of the High Altitude Trail number 6, Alta Via dei Silenzi;<br />

the Terze and Clap groups, with their numerous little alpine lakes; the refuges and the<br />

malghe. In <strong>Val</strong> Visdende and <strong>Val</strong>grande, guided walking, mountain bike and horse-riding


tours are organised, which are particularly popular with younger visitors; while the Strada<br />

delle Malghe (mountain dairy huts route) is a high-altitude trail along which visitors can find<br />

out about traditional cattle-rearing and milking.<br />

TYPICAL CUISINE AND FOOD PRODUCTS<br />

The <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong> is famous for casanzei (a kind of ravioli), kneli (savoury dumplings), mos (a<br />

kind of polenta), pastin di capriolo (made with roe-deer meat), and minestra d’orzo (barley<br />

soup). There are also some excellent liqueurs, flavoured with mushrooms, blueberries,<br />

blackcurrants, wild strawberries and aromatic roots. Typical “Plodn” cuisine has ancient<br />

origins and is based on ingredients that were once grown or made locally: melted butter<br />

is more commonly used than oil and smoked cheese and meats are more common than<br />

cheese and meat preserved with salt. Poppy seeds are widely used in local dishes, in sweets<br />

such as Mogn Kropfn - fritters filled with poppy seeds and sprinkled with sugar - and also<br />

in savoury dishes such as the typical Gepichta Kropfn, delicious ravioli filled with herbs. A<br />

particular local delicacy is the sour ricotta, or Saurn Schotte, seasoned with aromatic herbs.<br />

Game dishes are also common, serve<br />

Diese wunderschöne Region der Bellunesischen Dolomiten wurde von der Unesco<br />

zum Welterbe erklärt und ist ein idealer Sommerurlaubsort, in dem man Ruhe findet, die<br />

herrliche Natur genießen und sich von der sprichwörtlichen Gastfreundschaft der Leute<br />

verwöhnen lassen kann. Die Berggemeinschaft <strong>Comelico</strong> und <strong>Sappada</strong> besteht aus sechs<br />

Gemeinden, die beiden Regionen sind aber trotz vieler Gemeinsamkeiten ganz unterschiedlich,<br />

sowohl aus geographischer Sicht als auch aus geschichtlicher und kultureller – was<br />

vor allem durch die Mundarten sehr klar zum Ausdruck kommt: in <strong>Comelico</strong> wird Ladinisch<br />

gesprochen, <strong>Sappada</strong> (Bladen) hingegen ist eine germanische Sprachinsel, deren Wurzeln<br />

auf das Jahr 1000 zurück reichen, als sich hier Familien aus Tirol und Kärnten ansiedelten.<br />

SPAZIERGÄNGE UND RELAX<br />

In <strong>Sappada</strong> und allen Ortschaften im <strong>Comelico</strong> Tal gibt es unzählige Spazierwege. Sie<br />

führen die Bäche entlang und durch herrliche Tannenwälder, die noch heute von den<br />

tausend Jahre alten Familienverbänden verwaltet werden. Besonders zu empfehlen sind:<br />

das Sesis Tal, am Fuß des Hochweißsteins, mit den Quellen der Piave. Diese Zone ist ein<br />

ideales Spaziergebiet und wartet mit einer hochinteressanten Geschichte und herrlichen<br />

Landschaft auf. Der Monte Zovo, ein einmaliger Panoramapunkt, mit dem bezaubernden<br />

Vissada Tal; das Digon Tal mit den Bergkämmen, die die Grenze zwischen Italien und<br />

Österreich bilden; die Hochebenen Danta mit der Naturoase Torbiere; das Hohe <strong>Comelico</strong><br />

Tal mit der Ortschaft <strong>Val</strong>grande, wo das höchstgelegene Thermalbad Italiens steht.<br />

Ein anderes Paradies für Groß und Klein ist das Visdende Tal; der Name kommt vom<br />

lateinischen vallis vicenda, das heißt „sehenswertes Tal”. Die Zone ist eine unberührte<br />

Naturoase mit 6.000 Hektar Nadelwald und einer reichen alpinen Flora und Fauna.<br />

WANDERUNGEN<br />

Im <strong>Comelico</strong> Tal und in <strong>Sappada</strong> gibt es viele unterschiedlich schwierige Wanderrouten,<br />

die ideal für Familien aber auch für erfahrene Bergsteiger sind. Zu den klassischen Zielen<br />

zählen: die Popera Gruppe in den Sextener Dolomiten und <strong>Comelico</strong>; der Hochweißstein<br />

(Monte Peralba) an der Grenze zu Österreich; das hochinteressante Bergseegebiet Laghi<br />

d‘Olbe auf 2.160 m Seehöhe, durch das der Dolomitenhöhenweg Nr. 6 („Höhenweg der<br />

Stille“) führt; die Terze und Clap Gruppe mit ihren zahlreichen Bergseen, Hütten und Almen.<br />

Im Visdende Tal und in <strong>Val</strong>grande werden außerdem geführte Wanderungen, Reittouren<br />

und Mountainbiketouren organisiert, die vor allem beim jüngeren Publikum sehr beliebt<br />

sind; und auf der „Almstrasse“, einer Bergroute auf den Spuren der heimischen Tradition,<br />

kommt man zu Hochweiden und Almen.<br />

KULINARISCHES UND HEIMISCHE PRODUKTE<br />

Das <strong>Comelico</strong> Tal ist berühmt für seine „Casanzei“, „Kneli“, „Mos“, Wild-„Pastin“,<br />

seine Gerstensuppe und für seine ausgezeichneten Liköre mit Pilzen, Heidelbeeren,<br />

Brombeeren, Walderdbeeren und Waldwurzeln. Die Ursprünge der „Plodner Küche“<br />

reichen weit in die Vergangenheit zurück, und die Zutaten sind heute noch die von einst:<br />

man verwendet anstatt von Öl lieber Butter, und Wurst und Käse werden geräuchert,<br />

und nicht mit Salz konserviert. Besonders gern wird Mohn verwendet, bei Süßspeisen<br />

wie den „Mogn Kropfn”, aber auch bei Hauptgerichten: z. B. bei den ausgezeichneten<br />

„Gepichta Kropfn” (Teigtaschen mit Kräuterfüllung). In der Region wird außerdem gerne<br />

mit Sauerrahm gekocht, hier „Saurn Schotte” genannt. Weitere Spezialitäten sind<br />

Wildgerichte mit Polenta und Preiselbeermarmelade.<br />

• Little Church of Sant’Anna in Padola<br />

• Little Church of San Wolfango in Presenaio<br />

• Church of San Rocco and San Osvaldo in Dosoledo,<br />

with the altar of the Madonna Addolorata by the sculptor<br />

Andrea Brustolon<br />

• <strong>Comelico</strong> Panoramic road from Costalissoio to Costalta<br />

• <strong>Val</strong> Visdende<br />

• <strong>Val</strong>grande di <strong>Comelico</strong> Superiore<br />

<strong>Sappada</strong><br />

• <strong>Sappada</strong> Old Town, a walk of about 2 hours through<br />

the ancient neighbourhoods<br />

• Piave Springs and Great War<br />

• Acquatona Ravine<br />

• Calvary<br />

• Mühlbach Falls<br />

• Ziegel Hütte Lake<br />

• Alpine Wildlife Park<br />

• Adventure Park<br />

• 18th century Church of Santa Margherita<br />

• Regina Pacis Sanctuary<br />

• Little Church of Sant’Osvaldo<br />

• Chapel of Sant’Antonio<br />

• Country Civilisation House-Museum<br />

• Ethnographical Museum<br />

• Little Museum of the Great War<br />

<strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong><br />

• Thermalbad <strong>Dolomiti</strong><br />

• Die Themenwege im Oberen <strong>Comelico</strong>: Tròi Dli Mascri;<br />

Tròi Dli Tradizion; Tròi di Bacani; Tròi di Mestieri<br />

• Ladinisches Kulturmuseum in Padola<br />

• Volkskundemuseum „La Stua“ in Casamazzagno<br />

• Ladinisches Volkskundemuseum Casa Angiul<br />

Sai in Costalta<br />

• Paläontologisches Museum in Danta di Cadore<br />

• Museum Surrealer Kunst „Regianini“ in Costalissoio<br />

• Permanente Holzskulpturausstellung in Sega Digon<br />

• Alpengarten in Candide<br />

• Naturoase Torbiere in Danta di Cadore<br />

• Die antike Schleuse oder Staumauer “La Stua“ am Bach<br />

Padola, auf dem einst das Holz zur Piave und dann weiter<br />

nach Venedig geflößt wurde<br />

• Alpenfaunapark in Lacuna di S. Nicolò <strong>Comelico</strong><br />

• Villa Poli de Pol (‘600) in San Pietro di Cadore<br />

• Palazzo dei Signori „Da Camino“ später „Gera - Minucci“<br />

in Candide (Nationaldenkmal)<br />

• Gotische Kapelle S. Antonio Abate in Candide (XIV. Jhdt.)<br />

• Kapelle S. Leonardo in Casamazzagno<br />

• Kapelle „Caduti di Cima <strong>Val</strong>lona“<br />

• Kapelle Sant’Anna in Padola<br />

• Kapelle San Wolfango in Presenaio<br />

• Kirche SS.Rocco und Osvaldo in Dosoledo mit dem<br />

Marienaltar des berühmten Bildhauers Andrea Brustolon<br />

• Panoramastrasse durch die Region <strong>Comelico</strong> von<br />

Costalissoio nach Costalta<br />

• Visdende Tal<br />

• <strong>Val</strong>grande di <strong>Comelico</strong> Superiore<br />

<strong>Sappada</strong><br />

• <strong>Sappada</strong> Vecchia, 2 km langer Spazierweg durch die<br />

antiken Weiler der Gemeinde<br />

• Quellen der Piave und Befestigungen aus dem Ersten<br />

Weltkrieg<br />

• Schlucht “Orrido dell’Acquatona”<br />

• Kalvarienberg<br />

• Wasserfälle in Mühlbach<br />

• Bergsee Ziegel Hütte<br />

• Alpenfaunapark<br />

• Adventure Park<br />

• Kapelle Santa Margherita (XVIII. Jhdt.)<br />

• Wallfahrtskirche Regina Pacis<br />

• Kapelle Sant’Osvaldo<br />

• Kapelle Sant’Antonio<br />

• Bauernmuseum<br />

• Volkskundemuseum<br />

• Kleines Museum des Ersten Weltkriegs<br />

PLACES TO VISIT / SEHENSWÜRDIGKEITEN


<strong>Comelico</strong> Superiore<br />

Pag<br />

★ ★ ★ <strong>Comelico</strong> Via Milano, 18 - Loc. Padola Tel. 0435 470015 8<br />

★ ★ ★ D’la Varda Via R. Martini, 29 - Loc. Padola Tel. 0435 67031 9<br />

★ ★ ★ Meublè <strong>Dolomiti</strong> Via Roma, 93 - Loc. Dosoledo Tel. 0435 68020 8<br />

★ ★ ★ Sport Hotel Via Milano, 10 - Loc. Padola Tel. 0435 470026 8<br />

★ ★ ★ Verena Passo Monte Croce <strong>Comelico</strong> Tel. 0474 710328 8<br />

★ ★ Bellavista Via di Piano, 13 - Loc. Dosoledo Tel. 0435 68936 9<br />

★ Milano Via Milano, 44 - Loc. Padola Tel. 0435 67037 9<br />

HOTEL<br />

Danta di Cadore<br />

★ ★ ★ Ai Tre Pini Via G. Marconi, 36 Tel. 0435 650071 9<br />

SAN PIETRO DI CADORE<br />

★ ★ ★ Genzianella Via Picosta, 85 - Loc. Presenaio Tel. 0435 460205 - 0435 460788 10<br />

★ ★ ★ Stella Alpina Piazza Roma, 3 Tel. 0435 460107 - 0435 460379 10<br />

★ Miravalle Pra’ Cividella - Loc. <strong>Val</strong>visdende Tel. 0435 460598 10<br />

SANTO STEFANO DI CADORE<br />

★ ★ ★ Centrale Piazza Roma, 4/5 Tel. 0435 62246 11<br />

★ ★ ★ Monaco Sport Hotel Via Lungo Piave, 60 Tel. 0435 420440 10<br />

★ ★ ★ Villanova Via Mazzini, 20 - Loc. Campolongo Tel. 0435 420400 10<br />

★ ★ Krissin Via Venezia, 91/93 Tel. 0435 420050 11<br />

★ ★ Vittoria Via Frison - Loc. Campolongo Tel. 0435 62595 11<br />

★ Alle Buone Arie Cima Canale - Loc. <strong>Val</strong>visdende Tel. 0435 460204 11<br />

★ Da Gasperina Cima Canale - Loc. <strong>Val</strong>visdende Tel. 0435 460298 11<br />

★ Dany Via Medola, 3 Tel. 0435 62538 11<br />

<strong>Sappada</strong><br />

★ ★ ★ ★ Haus Michaela Borgata Fontana, 40 Tel. 0435 469377 12<br />

★ ★ ★ Bellavista Via Cima, 35 - Loc. Cima <strong>Sappada</strong> Tel. 0435 469175 12<br />

★ ★ ★ Belvedere Località Cima <strong>Sappada</strong>, 93 Tel. 0435 469112 12<br />

★ ★ ★ Bladen Borgata Bach, 155 Tel. 0435 469233 12<br />

★ ★ ★ Cavallino Borgata Bach, 31 Tel. 0435 469113 - 0435 469343 13<br />

★ ★ ★ Claudia Borgata Fontana, 38 Tel. 0435 66241 - 0435 66242 13<br />

★ ★ ★ Corona Ferrea Borgata Kratten, 11/12 Tel. 0435 469103 13<br />

★ ★ ★ Cristina Borgata Hoffe, 19 Tel. 0435 469430 13<br />

★ ★ ★ Oberthaler Park Hotel Borgata Palù, 68 Tel. 0435 469189 - 0435 469289 14<br />

★ ★ ★ Posta Borgata Palù, 22 Tel. 0435 469116 14<br />

★ ★ ★ Siera Hof Borgata Soravia, 68 Tel. 0435 469110 14<br />

★ ★ ★ Sorgenti Del Piave Località Cima <strong>Sappada</strong>, 95 Tel. 0435 469424 14<br />

★ ★ ★ Sport Borgata Fontana, 45 Tel. 0435 469181 - 0435 469721 15<br />

★ ★ ★ <strong>Val</strong>gioconda Borgata Fontana, 45 Tel. 0435 469121 15<br />

★ ★ ★ Venezia Borgata Palù, 30 Tel. 0435 469165 15<br />

★ ★ Città Di Trieste Borgata Bach, 26/28 Tel. 0435 469269 16<br />

★ ★ Debora Borgata Lerpa, 55 Tel. 0435 469171 15<br />

★ ★ Pensione Fontana Borgata Soravia, 51 Tel. 0435 469174 16<br />

★ ★ Villa Mariana Borgata Palù, 38 Tel. 0435 469179 - 0435 66181 16


<strong>Comelico</strong> Superiore (S.l.m. 1214-1656)<br />

<strong>Comelico</strong><br />

COMELICO SUPERIORE, 32040<br />

Via Milano, 18 - Loc. Padola<br />

Tel. 0435 470015 Fax 0435 67229<br />

E-mail: hotelcomelico@libero.it<br />

www.hotelcomelico.it<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

ITA - L’Hotel <strong>Comelico</strong> sorge a Padola di <strong>Comelico</strong> Superiore (m. 1210), in zona tranquilla, aperta<br />

e ben soleggiata, da dove si gode una spettacolare visione dolomitica. A ridosso della stadio del<br />

fondo e vicinissimo alla partenza della seggiovia, punto di partenza per escursioni e passeggiate,<br />

può essere considerato “la tua casa lontano da casa”. È l’albergo più vicino allo stabilimento termale<br />

Terme delle <strong>Dolomiti</strong>. La vacanze fuori stagione hanno un doppio valore: prezzi più bassi e riposo<br />

assoluto! Tutte le camere con ampio terrazzo,bagno, tv, phon, minifrigo. ENG - The Hotel <strong>Comelico</strong> is<br />

situated in Padola di <strong>Comelico</strong> Superiore (1210 m), in a quiet, open, sunny area offering spectacular<br />

views of the Dolomites. Right next to the cross-country skiing stadium and very close to the departure<br />

station of the chairlift, the hotel is a real “home from home”, ideal as a base for hikes and walks. It is<br />

the also the closest hotel to the Terme delle <strong>Dolomiti</strong> spa. Holidays here in the low season offer two<br />

important advantages: lower prices and a thouroghly relaxing, restful stay! All rooms have a large<br />

balcony, bathroom, TV, hairdryer, small fridge. DEU - Das Hotel <strong>Comelico</strong> liegt in der Ortschaft<br />

Padola di <strong>Comelico</strong> superiore (1210 m) in offener, ruhiger und sonniger Position und bietet einen<br />

herrlichen Ausblick auf die Dolomiten. Es befindet sich direkt neben dem Langlaufstadion und auch<br />

die Talstation des Sessellifts ist ganz in der Nähe. Das Haus ist ein idealer Startpunkt für Spaziergänge<br />

und Wanderungen und vielen Gästen ein „Zuhause in der Fremde“. Außerdem ist das Hotel das<br />

nächstgelegene zum Thermalbad <strong>Dolomiti</strong>. Ein Urlaub in der Nebensaison hat doppelten Wert:<br />

günstigere Preise und Erholung pur! Alle Gästezimmer haben Balkon, Bad/WC, TV, Telefon, Minibar.<br />

13<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

24<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

14<br />

Meublè <strong>Dolomiti</strong><br />

COMELICO SUPERIORE, 32040<br />

Via Roma, 93 - Loc. Dosoledo<br />

Tel. 0435 68020 Fax 0435 685123<br />

E-mail: info@comelicodolomiti.eu<br />

www.comelicodolomiti.eu<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

★ ★ ★<br />

ITA - Dalla famiglia De Martin Oreste sarete accolti in caratteristiche camere di<br />

montagna in posizione strategica per raggiungere infinite opportunità di svago e<br />

di relax. L’abbondante colazione Vi rifornirà di energie per delle splendide giornate<br />

fra i paesaggi incantati della VAL COMELICO. eng - The De Martin Oreste family will<br />

give you a warm welcome in typical mountain-style accommodation, located in a strategic<br />

position convenient for innumerable relaxing leisure activities. A hearty breakfast will give you<br />

all the energy you need for wonderful days in the spectacular scenery of the VAL COMELICO.<br />

deu - Die Urlauber können sich bei der Familie De Martin Oreste in rustikal eingerichteten<br />

Zimmern so richtig erholen. Das Haus befindet sich in einer sehr günstigen Lage, denn man<br />

erreicht in kürzester Zeit sämtliche Freizeiteinrichtungen, wo man sich entspannen oder<br />

sportlich betätigen kann. Nach einem reichhaltigen Frühstück kann man wunderschöne<br />

Wanderungen in den Bergen der schönsten Gebiete der Dolomiten unternehmen: DER VAL<br />

COMELICO.<br />

9<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

16<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

10<br />

Sport Hotel<br />

COMELICO SUPERIORE, 32040<br />

Via Milano, 10 - Loc. Padola<br />

Tel. 0435 470026 Fax 0435 470008<br />

E-mail: info@sporthotelpadola.it<br />

www.sporthotelpadola.it<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

ITA - Distiamo 3 km. dallo stabilimento “Terme delle <strong>Dolomiti</strong>” nella bellissima<br />

<strong>Val</strong>grande. Siamo punto di partenza di appaganti escursioni estive e anche<br />

invernali, con le ciaspole. Meta anche per gli amanti dello sci nordico e alpino.<br />

La nostra cucina è ricca di tradizioni e sapori genuini. ENG - You can find us 3km<br />

from the “Terme delle <strong>Dolomiti</strong>” (Dolomite Baths), in the beautiful <strong>Val</strong>grande. Our hotel is<br />

an ideal base for satisfying hikes in summer and also in winter with the aid of “ciaspole”<br />

(snow rackets). Excellent for alpine and cross-country skiing. Superb traditional, genuine<br />

cooking. DEU - Das Hotel ist nur 3 km von der Thermalanlage „Terme delle <strong>Dolomiti</strong>“<br />

entfernt und liegt im wunderschönen <strong>Val</strong>grandetal. Es ist idealer Ausgangspunkt für<br />

Ausflüge und Wanderungen im Sommer aber auch für Touren mit Schneeschuhen im<br />

Winter und für Liebhaber des nordischen und alpinen Schisports. Das Hotel bietet seinen<br />

Gästen schmackhafte Gerichte der heimischen Küche.<br />

26<br />

61<br />

27<br />

Verena<br />

COMELICO SUPERIORE, 32040<br />

Passo Monte Croce <strong>Comelico</strong><br />

Tel. 0474 710328 Fax 0474 710383<br />

E-mail: hotel@passomontecroce.com<br />

www.passomontecroce.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

ITA - L’albergo è situato in posizione tranquilla a m. 1636 sul Passo Monte Croce.<br />

Si propongono settimane bianche e verdi, di benessere con il nostro centro<br />

wellness e un’eccellente gastronomia. Pista da sci, impianti di risalita e scuola i<br />

sci propria, punto di partenza ideale per escursioni e passeggiate. ENG - Located<br />

in a quiet position at a height of 1636m on the Passo Monte Croce. Winter white and<br />

summer green weeks offered, fitness centre and excellent cooking. Ski slopes, skilifts<br />

and ski lessons organized by the hotel. Ideal base for hiking and walking trips. DEU -<br />

Das Hotel liegt auf einer ruhigen Passhöhe auf 1.636 m Seehöhe mitten im Grünen. Es<br />

gibt sowohl im Winter als auch im Sommer Angebote für Wellnesswochen. Das Haus<br />

bietet eine ausgezeichnete Küche, einen hauseigenen Schilift und eine Schischule. Es<br />

ist außerdem ein idealer Ausgangspunkt für Wanderungen und Bergtouren im Sommer.<br />

21<br />

63<br />

22<br />

8


Bellavista<br />

COMELICO SUPERIORE, 32040<br />

Via di Piano, 13 - Loc. Dosoledo<br />

Tel. 0435 68936 Fax 0435 68987<br />

E-mail: bellavi@libero.it<br />

www.bellavistacomelico.it<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

ITA - L’albergo Bellavista in una stupenda posizione panoramica, si trova lontano<br />

dalla strada e dal traffico, ma vicino alle piste da sci. Le camere dispongono di<br />

bagno, telefono e terrazzo. L’hotel a conduzione familiare, offre inoltre ampio<br />

parcheggio privati e spazi per i bambini. ENG - The hotel Bellavista is located in a<br />

beautiful position, offering splendid views. It lies off the main road, away from the traffic,<br />

and is convenient for the nearby ski slopes. The rooms have a bathroom, telephone and<br />

terrace. Family run, with a large parking area and space for children to play. DEU - Das<br />

Hotel Bellavista liegt an einem herrlichen Aussi- chtspunkt weitab vom Straßenverkehr<br />

ganz in der Nähe der Schipisten. Alle Zimmer sind mit Bad, Telefon und Balkon<br />

ausgestattet. Das Hotel wird als Familienbetrieb geführt, hat einen großen hauseigenen<br />

Parkplatz und bietet seinen kleinen Gästen ein Spielzimmer.<br />

28<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

58<br />

★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

29<br />

Milano<br />

COMELICO SUPERIORE, 32040<br />

Via Milano, 44 - Loc. Padola<br />

Tel. 0435 67037<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

ITA - Situata a Padola in una vallata suggestiva e di rara bellezza, nelle immediate<br />

vicinanze degli impianti di risalita, a 300 m dal centro la Pensione Milano offre<br />

ai suoi clienti cordialità e un trattamento famigliare oltre ad un ambiente ideale<br />

per trascorrere una piacevole vacanza all’insegna della tranquillità e del relax.<br />

ENG - Located in Padola, in a splendid, startlingly beautiful valley, right next to the<br />

ski slopes and 300m from the centre of the village, the Milano offers guests a warm<br />

welcome in a friendly environment, ideal for a pleasant, peaceful, relaxing break.<br />

DEU - Die Pension Milano befindet sich in Padola, in einem wunderschönen, ruhigen<br />

Tal ganz in der Nähe der Liftanlagen und ist nur 300 vom Ortszentrum entfernt. Der<br />

gastfreundliche Familienbetrieb ist ein idealer Ort, um einen angenehmen, ruhigen und<br />

erholsamen Urlaub zu verbringen.<br />

8<br />

15<br />

★<br />

2<br />

<strong>Comelico</strong> Superiore (S.l.m. 1214-1656) - Danta di Cadore (S.l.m. 1396)<br />

D’la Varda<br />

COMELICO SUPERIORE, 32040<br />

Via R. Martini, 29 - Loc. Padola<br />

Tel. 0435 67031 Fax 0435 479126<br />

E-mail: infolavarda@libero.it<br />

www.hotellavarda.it<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

22<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

55<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

23<br />

Ai Tre Pini<br />

DANTA DI CADORE, 32040<br />

Via G. Marconi, 36<br />

Tel. 0435 650071 Fax 0435 650181<br />

E-mail: hoteltrepini@libero.it<br />

www.hoteltrepini.it<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

16<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

36<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

17<br />

ITA - Situato a Danta di Cadore in un panorama di rara bellezza, l’hotel dispone di tutte le<br />

camere con servizi privati, telefono e tv color, molte con balcone con vista sulle <strong>Dolomiti</strong>;<br />

per la cura del vostro corpo abbiamo delle mountain bike, una piccola palestra, la sauna<br />

finlandese e il lettino UVA. A pochi passi dall’hotel si trovano il percorso attrezzato delle<br />

torbiere e il Sentiero Frassati. ENG - Located in Danta di Cadore in a particularly beautiful setting,<br />

all rooms have en suite facilities, telephone and colour TV. Many also have balconies with views<br />

over the Dolomites. Pamper yourself with our Finnish sauna and sunbed, or keep in shape with our<br />

mountain bikes and small gym. Close to the hotel you will find the “Sentiero (path) Frassati” and the<br />

“Torbiere (Peat) Equipped Route”. DEU - Das Hotel liegt in der Ortschaft Danta di Cadore in einer<br />

wunderschönen Aussichtsposition. Alle Zimmer haben Bad, Telefon, Farbfernsehen und die meisten<br />

auch Balkon mit herrlichem Ausblick auf die Dolomiten. Für das körperliche Wohlergehen unserer<br />

Gäste stellen wir Mountainbikes, einen kleinen Fitnessraum, eine finnische Sauna und ein Solarium<br />

zur Verfügung. Ganz in der Nähe des Hotels geht der Moorlehrpfad und der berühmte Frassatisteig ab.<br />

9


San Pietro di Cadore (S.l.m. 979-1038) - Santo Stefano di Cadore (S.l.m. 908-1400)<br />

Genzianella<br />

SAN PIETRO DI CADORE, 32040<br />

Via Picosta, 85 - Loc. Presenaio<br />

Tel. 0435 460205 - 0435 460788<br />

Fax 0435 461007<br />

E-mail: albergo.genzianella@tin.it<br />

Miravalle<br />

SAN PIETRO DI CADORE, 32040<br />

Pra’ Cividella - Loc. <strong>Val</strong>visdende<br />

Tel. 0435 460598<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

14<br />

7<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

25<br />

11<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

15<br />

★<br />

8<br />

Stella Alpina<br />

SAN PIETRO DI CADORE, 32040<br />

Piazza Roma, 3<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Tel. 0435 460107 - 0435 460379 Fax 0435 460107<br />

E-mail: info@hotel-stella-alpina.com<br />

www.hotel-stella-alpina.com<br />

13<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

24<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

14<br />

Monaco Sport Hotel<br />

SANTO STEFANO DI C., 32045<br />

Via Lungo Piave, 60<br />

Tel. 0435 420440 Fax 0435 62218<br />

E-mail: info@monacosporthotel.com<br />

www.monacosporthotel.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

ITA - L’hotel si trova a pochi passi dal paese, punto strategico per escursioni<br />

d’estate e per raggiungere in breve le più importanti stazioni sciistiche d’inverno.<br />

Area benessere, canina dei vini, ristorante d’eccellenza adatto a banchetti e feste<br />

private, splendido parco giochi per bambini. ENG - Quiet setting only few minutes<br />

from the city center Monoco Sport Hotel is the ideal place for planing excursions and<br />

to reach the most important ski areas. Wellness centre, wine cellar, excellent restaurant,<br />

private park and garden. DEU - Das Hotel liegt in ruhige Lage, nur fünf Gehminuten vom<br />

Zentrum. Ausgangspunkt für Ausflüge im Sommer und Zentral gegenüber die wichtigsten<br />

Ski Gebite. Wellness Bereicht, Weinkeller, hochwertiges Restaurant für Bankette, Gala Event<br />

und Jubiläumsfeier, Garten und Spielplatz.<br />

26<br />

53<br />

27<br />

Villanova<br />

SANTO STEFANO DI C., 32045<br />

Via Mazzini, 20 - Loc. Campolongo<br />

Tel. 0435 420400<br />

E-mail: acasanova@libero.it<br />

www.hotelvillanova.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

ITA - L’albergo è situato in posizione panoramica e lontano dal traffico stradale.<br />

La cucina è ottima e gestita personalmente da 50 anni dalla famiglia Casanova.<br />

Nuova sauna, bagno turco, doccia idromassaggio, lettino solare, zona relax con<br />

cromoterapia e aromoterapia. ENG - Splendid position, with beautiful views, far away<br />

from the traffic. The Casanova family have been in charge of the cooking for 50 years. New<br />

sauna, Turkish bath, hydromassage shower, sunbed, relaxation area with colour therapy<br />

and aroma therapy. DEU - Neue Sauna, Dampfbad, Hydromassagedusche, Sonnenliegen,<br />

Relaxbereich mit Farbtherapie und Aromatherapie.<br />

20<br />

40<br />

20<br />

10


Krissin<br />

SANTO STEFANO DI C., 32045<br />

Via Venezia, 91/93<br />

Tel. 0435 420050 Fax 0435 62569<br />

E-mail: krissin@libero.it<br />

www.albergokrissin.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

16<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

★ ★<br />

ITA - Circondato da boschi d’abete, dominando l’incantevole <strong>Val</strong>comelico, l’hotel<br />

Krissin propone una vacanza in assoluta libertà dai frenetici ritmi quotidiani.<br />

Confortevoli camere dotate di servizi, telefono e tv. Accoglienti sale dove poter<br />

degustare piatti tipici e appetitose pizze... tutto l’anno! ENG - Surrounded by<br />

firwoods and overlooking the charming <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong>, the hotel offers a quiet, relaxing<br />

break from the frantic pace of modern life. Comfortable en suite rooms with telephone<br />

and TV. Attractive dining room where guests can enjoy typical local dishes as well as<br />

tasty pizzas….all year round! DEU - Das Hotel Krissin liegt inmitten von Tannenwäldern<br />

über dem wunderschönen <strong>Comelico</strong>tal und bietet seinen Gästen einen Urlaub, bei dem<br />

Sie Erholung vom anstrengenden Alltag finden können. Es hat komfortable Zimmer mit<br />

Bad, Telefon und Fernsehen. In den gemütlichen Aufenthaltsräumen und Speisezimmern<br />

können Sie sich mit heimischen Spezialitäten oder einer herzhaften Pizza verwöhnen<br />

lassen ... das ganze Jahr über!!<br />

33<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

17<br />

Centrale<br />

SANTO STEFANO DI C., 32045<br />

Piazza Roma, 4/5<br />

Tel. 0435 62246 Fax 0435 420161<br />

Vittoria<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

14<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

22<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

16<br />

★ ★<br />

Santo Stefano di Cadore (S.l.m. 908-1400)<br />

SANTO STEFANO DI C., 32045<br />

Via Frison - Loc. Campolongo<br />

Tel. 0435 62595 Fax 0435 62595<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

17<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

23<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

15<br />

Alle Buone Arie<br />

★<br />

Da Gasperina<br />

★<br />

SANTO STEFANO DI C., 32045<br />

Cima Canale - Loc. <strong>Val</strong>visdende<br />

Tel. 0435 460204 - 0423 83618<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

7<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

14<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

3<br />

SANTO STEFANO DI C., 32045<br />

Cima Canale - Loc. <strong>Val</strong>visdende<br />

Tel. 0435 460298 Fax 0435 460298<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

7<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

14<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

3<br />

Dany<br />

★<br />

SANTO STEFANO DI C., 32045<br />

Via Medola, 3<br />

Tel. 0435 62538<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

14<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

24<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

10<br />

11


<strong>Sappada</strong> (S.l.m. 1250-1292)<br />

Haus Michaela<br />

SAPPADA, 32047<br />

Borgata Fontana, 40<br />

Tel. 0435 469377 Fax 0435 66131<br />

E-mail: info@hotelmichaela.com<br />

www.hotelmichaela.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

15<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

★ ★ ★ ★<br />

32<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

16<br />

Bellavista<br />

SAPPADA, 32047<br />

Via Cima, 35 - Loc. Cima <strong>Sappada</strong><br />

Tel. 0435 469175 Fax 0435 66194<br />

E-mail: info@albergobellavista.com<br />

www.albergobellavista.com<br />

Camere - Zimmer - Rooms<br />

Unità Abitative<br />

18<br />

6<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

68<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

25<br />

ita - Vicino agli impianti sportivi, ambiente elegante, raffinato, arredato in stile<br />

tirolese. Ampi spazi verdi, piscina riscaldata, immersa nel giardino roccioso,<br />

collegata con il centro benessere - solarium. Cucina rinomata, regionale, ricchi<br />

buffet ed ampia scelta di menu. eng - Close to the sports facilities. Elegant, refined<br />

ambience with typical Tyrolean style furnishings. Large green areas, heated swimming<br />

pool in the rock garden, linked to the wellness centre - solarium. Well known for its<br />

excellent cuisine, varied buffets and extensive menu. deu - Das Hotel ist ganz in der<br />

Nähe der Sportanlagen und bietet seinen Gästen eine elegante, gepflegte Atmosphäre und<br />

eine rustikale Einrichtung. Es hat einen großen Garten und ein geheiztes Schwimmbecken<br />

im Steingarten, das dem Wellnesscenter und dem Solarium angeschlossen ist. Die<br />

Küche ist ausgezeichnet und verwöhnt die Gäste mit reichen Buffets und einer große<br />

Menüauswahl.<br />

ita - Albergo a conduzione familiare situato sul declivio della collina Bellavista,<br />

in posizione soleggiata, panoramica e tranquilla, vicino agli impianti di risalita<br />

ed alle piste di fondo. La cucina, semplice e particolarmente curata, consente<br />

anche la degustazione di piatti della tradizione locale ed un piacevole buffet<br />

al mattino. eng - A family run hotel on the slope of Bellavista hill, with a panoramic<br />

view, in a sunny, green and peaceful place, close to ski-lifts and cross-country skiing<br />

areas. The cuisine is simple and particularly taken care of, and offers also dishes of the<br />

local tradition and a pleasant breakfast buffet. deu - Das Hotel wird als Familienbetrieb<br />

geführt und liegt von Wiesen umgeben in einer sonnigen und ruhigen Position. Die<br />

Liftanlagen und die Langlaufloipen befinden sich ganz in der Nähe. Den Gästen wird<br />

eine sehr gepflegte Küche mit heimischen Spezialitäten und am Morgen ein reiches<br />

Frühstücksbuffet geboten.<br />

Belvedere<br />

★ ★ ★<br />

Bladen<br />

★ ★ ★<br />

SAPPADA, 32047<br />

Località Cima <strong>Sappada</strong>, 93<br />

Tel. 0435 469112 Fax 0435 469112<br />

E-mail: infohotelbelvedere@tiscali.it<br />

www.hotelbelvederesappada.it<br />

Camere - Zimmer - Rooms<br />

Unità Abitative<br />

7<br />

2<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

18<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

10<br />

SAPPADA, 32047<br />

Borgata Bach, 155<br />

Tel. 0435 469233 Fax 0435 469786<br />

E-mail: info@hotelbladen.it<br />

www.hotelbladen.it<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

22<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

45<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

23<br />

ita - Hotel intimo ed accogliente; clima di disponibilità e cortesia. A colazione,<br />

ricco buffet di delizie preparate in casa. Attrezzato centro relax; a due passi da<br />

impianti sportivi e da numerose passeggiate. eng - Cosy, welcoming atmosphere<br />

and courteous, friendly service. Rich, home-made buffet breakfast. Well equipped leisure<br />

area. Close to the sports facilities and convenient for numerous walks. deu - Ein kleines<br />

und gemütliches Hotel, in dem man wahre Gastlichkeit erfährt! Zum Frühstück können<br />

sich die Gäste am reichen Frühstücksbuffet bedienen. Gut ausgestattetes Fitnesscenter;<br />

Das Haus liegt ganz in der Nähe der Sportanlagen und ist ein idealer Ausgangspunkt<br />

für zahlreiche Wanderungen und Spaziergänge.<br />

ita - L’hotel Bladen si trova a <strong>Sappada</strong>, una stupenda valle immersa nelle <strong>Dolomiti</strong><br />

venete. È situato in zona centralissima, ma tranquilla, vicino alle piste da sci, sia nordico<br />

che alpino e alla partenza di molte escursioni e passeggiate estive. Le camere sono<br />

dotate di SkY Tv e lettore dvd. Il nostro hotel offre una ambiente familiare e caldo, con<br />

un ottimo servizio ristorante in grado di offrire una cucina per soggetti celiaci.eng - The<br />

Hotel Bladen is situated in <strong>Sappada</strong>, in a beautiful valley nestling in the Veneto Dolomites. The<br />

location is very central, yet peaceful, close to the ski slopes and cross country tracks. In summer<br />

it is an ideal base for hikes and walks. The rooms are equipped with SKY TV and DVD players.<br />

Warm, homely atmosphere, excellent restaurant. able to offer gluten-free dishes suitable for coeliacs.<br />

DEU - <strong>Sappada</strong> liegt in einem bezaubernden, sonnigen Tal und hier steht inmitten von Wäldern<br />

und Wiesen auch das Hotel Bladen. Es ist ganzjährig geöffnet und die Familie Solero bietet ihren<br />

Gästen eine herzliche Gastlichkeit. Das Haus ist nur wenige Schritte von den Schipisten entfernt<br />

und auch die Langlaufloipen befinden sich ganz in der Nähe. Alle Gästezimmer haben Sky-TV und<br />

Dvd-Player. Unser Hotel bietet ein familiäres und gemütliches Ambiente, mit einem ausgezeichneten<br />

Restaurant, in dem auch glutenfreie Gerichte serviert werden<br />

12


Cavallino<br />

SAPPADA, 32047<br />

Borgata Bach, 31<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Tel. 0435 469113 - 0435 469343 Fax 0435 66033<br />

E-mail: info@albergocavallino.it<br />

www.albergocavallino.it<br />

ita -L’Hotel Cavallino si trova nel centro di <strong>Sappada</strong>, a 50 metri dalle principali<br />

piste di sci, dagli anelli per lo sci di fondo e dalle piste di pattinaggio. È inoltre<br />

a contatto con la natura e le bellezze del paesaggio estivo. È disponibile in<br />

albergo un internet point. eng - The Hotel Cavallino is situated in the centre of<br />

<strong>Sappada</strong>, 50 mt. from the ski-slopes, ring for cross-country skiing and the ice-rink. Close<br />

contact with nature and the beauty of the mountain landscapes. In the hotel it’s available<br />

a internet point. deu - Das Hotel Cavallino liegt im Ortszentrum von <strong>Sappada</strong> nur 50<br />

m von den Schipisten, dem Langlaufstadion und der Kunsteisbahn entfernt mitten im<br />

Gruenen in einer wunderschönen Berglandschaft. Es gibt ein Internet Point zur Verfügung.<br />

13<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

25<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

14<br />

Claudia ★ ★ ★<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

SAPPADA, 32047<br />

13<br />

Borgata Fontana, 38<br />

Tel. 0435 66241 - 0435 66242 Fax 0435 466154<br />

ita - Una vacanza all’insegna della tranquillità: riposo, silenzio, libertà, comfort e<br />

u’ottima qualità nei servizi. Questo propone il nostro meublé situato in zona centrale<br />

della bellissima vallata. Vicino agli impianti sciistici d’inverno e punto ideale di partenza<br />

per escursioni varie d’estate. Un’ottima e abbondante colazione a buffet per iniziare<br />

alla grande la giornata. eng - Ideal for a restful, relaxing holiday; peace and quiet guaranteed,<br />

as well as comfortable rooms and first class service. Located in a central area of the beautiful<br />

valley, close to the ski slopes in winter and an ideal base for various types of excursions in the<br />

summer. Excellent, hearty buffet breakfast to get each day off to a good start. deu - Ein Urlaub<br />

unter dem Motto Erholung: Ruhe, Entspannung, Komfort und ausgezeichnetes Service. Das alles<br />

bietet unser Hotel Meublè, das sich im Zentrum des wunderschönen Tals befindet. Ganz in der<br />

Nähe sind die Liftanlagen und im Sommer ist es ein idealer Ausgangspunkt für Wanderungen.<br />

An unserem reichen und schmackhaften Frühstücksbuffet können sie am Morgen die Kräfte für<br />

einen ereignisreichen Urlaubstag sammeln.<br />

25<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

14<br />

<strong>Sappada</strong> (S.l.m. 1250-1292)<br />

Corona Ferrea<br />

★ ★ ★<br />

Cristina<br />

★ ★ ★<br />

SAPPADA, 32047<br />

Borgata Kratten, 11/12<br />

Tel. 0435 469103 Fax 0435 469103<br />

E-mail: info@corona-ferrea.it<br />

www.corona-ferrea.it<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

19<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

40<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

20<br />

SAPPADA, 32047<br />

Borgata Hoffe, 19<br />

Tel. 0435 469430 Fax 0435 469711<br />

E-mail: info@albergocristina.it<br />

www.albergocristina.it<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

8<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

18<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

10<br />

ita - L’albergo Corona Ferrea è situato vicino agli impianti sciistici ed al<br />

centro. La pineta dista solamente 5 minuti di camminata. Ideale per vacaneze<br />

in piena tranquillità e relax. Ottima cucina e conduzione famigliare da sempre.<br />

eng - The Corona Ferrea is located near the skilifts and the centre of <strong>Sappada</strong>, just<br />

five minutes walk from the pine forest. Ideal for a peaceful, relaxing holiday. Family run<br />

hotel with excellent cooking. deu - Das Hotel liegt in der Nähe des Ortszentrums und<br />

der Liftanlagen und der Pinienwald ist nur 5 Gehminuten entfernt. Hier findet man eine<br />

ideale Umgebung für einen erholsamen und entspannenden Urlaub. Das Hotel wird seit<br />

jeher als Familienbetrieb geführt und hat eine ausgezeichnete Küche.<br />

ita - Antico fienile ristrutturato in posizione panoramica e tranquilla vicino<br />

agli impianti di risalita, allo stadio del fondo, a due passi dai sentieri per le<br />

escursioni estive. Otto camere con doccia, servizi, tv, telefono e balcone in<br />

stile alpino. Cucina particolarmente curata. eng - Built in an old hay barn, situated<br />

in a peaceful and panoramic position near the ski lifts, the cross-country stadium, the<br />

paths leading to the numerous alpine destinations. 8 rooms fully and comfortably<br />

equipped. Parti-cularly refined cuisine. deu - Das Hotel ist in einem antiken Heuschober<br />

untergebracht und liegt in herrlicher, ruhiger Lage ganz in der Nähe der Liftanlagen, des<br />

Langlaufstadions und der Wanderwege. Es hat 8 Zimmer mit jedem Kom-fort und bietet<br />

eine ausgezeichnete, gepflegte Küche.<br />

13


<strong>Sappada</strong> (S.l.m. 1250-1292)<br />

Oberthaler Park Hotel<br />

SAPPADA, 32047<br />

Borgata Palù, 68<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Tel. 0435 469189 - 0435 469289 - 334 3679468<br />

Fax 0435 469189<br />

22<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

41<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

23<br />

Posta<br />

SAPPADA, 32047<br />

Borgata Palù, 22<br />

Tel. 0435 469116 Fax 0435 469577<br />

E-mail: info@hotelpostasappada.com<br />

www.hotelpostasappada.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

17<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

37<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

18<br />

ita - L’hotel Oberthaler Park è situato nel centro di <strong>Sappada</strong>. Dal parco<br />

dell’hotel iniziano i campetti scuola sci e con sci ai piedi si possono raggiungere<br />

gli impianti di risalita. Si organizzano cene gastronomiche. La cucina è<br />

biologica. eng - Located in the centre of <strong>Sappada</strong>. The nursery slopes start out from the<br />

hotel park, and skiers can reach the skilifts from there. Gastronomic evenings organized.<br />

Organic cuisine. deu - Das Hotel liegt im Ortszentrum von <strong>Sappada</strong>. Vom hoteleigenen<br />

Park aus kommt man mit den Schiern an den Füssen direkt auf den Schischulhang und<br />

zu den Liftanlagen. Im Restaurant werden gastronomische Abende mit biologischen<br />

Gerichten organisiert.<br />

ita - L’hotel Posta è un moderno hotel, situato al centro di <strong>Sappada</strong> e vicino<br />

agli impianti sciistici. Offre ai suoi ospiti il comfort di ampie stanze con balcone<br />

privato, da cui godere una vista indimenticabile sulle <strong>Dolomiti</strong>. Le camere sono<br />

dotate di SkY Tv. Un occhio di riguardo per la cucina. Per il relax: sauna, bagno<br />

turco, solarium. eng - The Posta is a modern hotel in the centre of <strong>Sappada</strong>, close<br />

to the skilifts. Spacious, comfortable rooms with private balconies offering magnificent<br />

views over the Dolomites. The rooms are equipped with SKY TV. Guests can enjoy good<br />

cooking and relax in the sauna, Turkish bath or solarium. deu - Dieses moderne Hotel<br />

im Ortszentrum von <strong>Sappada</strong> ist nicht weit von den Schianlagen entfernt und bietet seinen<br />

Gästen jeden Komfort: helle, freundliche Zimmer mit Balkon und eine herrliche Aussicht<br />

auf die Dolomiten. Entspannung finden die Urlauber bei uns auch in der Sauna und im<br />

Solarium. Alle Gästezimmer haben Sky-TV.<br />

Siera Hof<br />

★★ ★<br />

Sorgenti del Piave<br />

★ ★ ★<br />

SAPPADA, 32047<br />

Borgata Soravia, 68<br />

Tel. 0435 469110 Fax 0435 469647<br />

E-mail: info@sierahof.com<br />

www.sierahof.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

12<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

25<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

13<br />

SAPPADA, 32047<br />

Località Cima <strong>Sappada</strong>, 95<br />

Tel. 0435 469424 Fax 0435 466070<br />

E-mail: info@hotelsorgenti.com<br />

www.hotelsorgenti.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

13<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

21<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

14<br />

ita - L’hotel Siera Hof è situato in posizione panoramica, offre ai suoi ospiti il<br />

calore di un’atmosfera familiare e rilassante. Siamo a due passi da maneggio,<br />

parco giochi per bambini, pattinaggio, campo da tennis e calcio. Ideale punto<br />

di partenza per lo sci alpino e nordico, e per distensive passeggiate lungo il<br />

fiume Piave. Vicino alla nuova seggiovia Pian dei Nidi. eng - Offering a superb<br />

panoramic view, Hotel Siera Hof gives its guests a friendly and hearty welcome thanks to<br />

its warm and relaxing atmosphere. The hotel is two steps away from the riding ground,<br />

children’s play ground, skating rink, tennis court and football ground. The ideal base<br />

for Nordic and Alps skiing or for excursions along Piave River. Next to the new chair lift<br />

Pian dei Nidi. deu - Hotel Siera Hof befindet sich in einer Lage mit Ausblick und bietet<br />

seinen Gästen die Wärme einer familiären und entspannten Atmosphäre. Das Hotel liegt<br />

in der Nähe der Reitbahn, des Kinderspielplatzes und des Tennis- und Fußballplatzes.<br />

Ein idealer Ausgangspunkt für Bergschito-uren, Langlauf und erholsame Spaziergänge<br />

entlang des Piaveufers.Neben dem neuen Sesselift Pian dei Nidi.<br />

ita - Ambiente familiare, vicino alle piste da sci. Menu con vasta scelta di piatti<br />

tipici e classici, buffet di contorni e buffet di prima colazione. Serate con musica<br />

e gastronomia locale. eng - Homely atmosphere. Near the ski slopes. Extensive menu<br />

with classic local dishes, side-dish buffet and breakfast buffet. Special musical and<br />

gastronomical evenings. deu - Das Hotel wird als Familienbetrieb geführt und liegt in<br />

der Nähe der Schipisten. Das Restaurant bietet eine reiche Auswahl an heimischen und<br />

nationalen Gerichten, ein Beilagenbuffet und am Morgen ein Frühstücksbuffet. Es werden<br />

Abende mit heimischen gastronomischen Spezialitäten und Musikbegleitung organisiert.<br />

14


Sport<br />

SAPPADA, 32047<br />

Borgata Fontana, 45<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Tel. 0435 469181 - 0435 469721 Fax 0435 469181<br />

E-mail: info@hotelsportsappada.it<br />

www.hotelsportsappada.it<br />

18<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

25<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

19<br />

<strong>Val</strong>gioconda<br />

SAPPADA, 32047<br />

Borgata Fontana, 45<br />

Tel. 0435 469121 Fax 0435 66189<br />

E-mail: hotel.valgioconda@libero.it<br />

www.valgioconda.it<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

27<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

53<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

26<br />

<strong>Sappada</strong> (S.l.m. 1250-1292)<br />

ita - In posizione panoramica, vicino agli impianti di risalita, a 20 mt. dalla<br />

pista di fondo, offre un ambiente familiare curato nei particolari, accogliente<br />

e caratteristico. Cucina particolarmente curata, ambienti comuni spaziosi,<br />

camere ampie e confortevoli dotate di servizi privati e televisione. Ascensore,<br />

parcheggio. eng - Close to the skilifts, 20m from the cross country trail, splendid<br />

views. Homely atmosphere, friendly welcome and attentive service. Superb cooking,<br />

spacious lounges, large, comfortable rooms with private bathroom and TV. Lift and<br />

parking area. deu - Das Hotel liegt in einer wunderschönen Position mit herrlichem<br />

Ausblick in der Nähe der Liftanlagen und nur 20 m von der Langlaufloipe entfernt. Es<br />

bietet eine gepflegte, freundliche und herzliche Atmosphäre und eine ausgezeichnete<br />

Küche. Das Hotel hat geräumige Aufenthaltsräume und große, komfortable Zimmer<br />

mit Bad und Fernsehen. Den Gästen stehen außerdem ein Lift und ein Parkplatz zur<br />

Verfügung.<br />

ita - Situato fra i monti più belli delle <strong>Dolomiti</strong>: zona stupenda dove cordialità<br />

e bellezza della natura (e non solo) si fondono. Unisce alla tradizione familiare<br />

il lusso di montagna e l’ospitalità internazionale. eng - Nestling among the most<br />

beautiful mountains in the Dolomites, in an area of spectacular natural beauty and friendly<br />

people, the Hotel <strong>Val</strong>gioconda combines family tradition with mountain luxury and<br />

international hospitality. deu - Das Hotel <strong>Val</strong>gioconda steht zwischen den schönsten<br />

Dolomitengipfeln in einer wunderschönen Lage und hier vereinen sich Gastlichkeit und<br />

die Schönheit der umliegenden Naturlandschaft - aber nicht nur das! Bei uns können Sie<br />

einen unvergesslichen Urlaub, eingebunden in Traditionen und den Luxus der Bergwelt<br />

in einer internationalen und wirklich gastfreundlichen Atmosphäre verbringen!<br />

Venezia<br />

SAPPADA, 32047<br />

Borgata Palù, 30<br />

Tel. 0435 469165 Fax 0435 66047<br />

E-mail: info@albergovenezia.net<br />

www.albergovenezia.net<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

ita - L’hotel Venezia si trova nella zona centrale dell’abitato di <strong>Sappada</strong>, di<br />

fronte alla seggiovia Monte Ferro ed al campo di ghiaccio e golf. Offre alla sua<br />

clientela un’ottima cucina curata di proprietari. Albergo dotato di 12 camere<br />

con servizi, telefono, televisione. eng - Located in the central area of <strong>Sappada</strong>,<br />

opposite the Monte Ferro chairlift and the outdoor ice rink and golf course, the Hotel<br />

Venezia offers guests excellent home cooking. 12 en suite rooms with telephone and TV.<br />

deu - Das Hotel Venezia befindet sich im Ortszentrum von <strong>Sappada</strong> gegenüber der<br />

Talstation des Sessellifts Monte Ferro und der Kunsteisbahn und Golfplatz. Es bietet<br />

seinen Gästen eine ausgezeichnete heimische Küche, die von den Inhabern selbst geführt<br />

wird. Das Hotel hat 12 Zimmer mit Bad, Telefon und Fernsehen.<br />

12<br />

22<br />

13<br />

Debora<br />

SAPPADA, 32047<br />

Borgata Lerpa, 55<br />

Tel. 0435 469171 Fax 0435 466266<br />

E-mail: hotel.debora@libero.it<br />

www.sappadadolomiti.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

★ ★<br />

ita - L’hotel Debora è posizionato in una zona panoramica, vicino agli impianti<br />

e alle piste da sci. La vista che si gode dalle finestre dell’hotel gratifica gli<br />

occhi e rilassa la mente. La conduzione famialiare garantisce un’atmosfera<br />

gradevole e un sopitale soggiorno. eng - This family run hotel close to the skilifts<br />

and slopes offers splendid views which are a joy to behold. Pleasant, relaxing atmosphere<br />

and friendly service. deu - Das Hotel liegt in einer wunderschönen Position in der<br />

Nähe der Liftanlagen und der Schipisten. Vom Hotel aus kann man einen bezaubernden<br />

Ausblick genießen. Das Hotel wird als Familienbetrieb geführt und bietet seinen Gästen<br />

eine herzliche und erholsame Atmosphäre.<br />

9<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

16<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

10<br />

15


<strong>Sappada</strong> (S.l.m. 1250-1292)<br />

Pensione Fontana<br />

SAPPADA, 32047<br />

Borgata Soravia, 51<br />

Tel. 0435 469174 Fax 0435 469898<br />

E-mail: pensionefontana@libero.it<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

13<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

24<br />

★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

14<br />

Villa Mariana<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

SAPPADA, 32047<br />

14<br />

Borgata Palù, 38<br />

Tel. 0435 469179 - 0435 66181 Fax 0435 469179<br />

19<br />

★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

17<br />

ita - La pensione Fontana è situata in posizione panoramica vicino agli<br />

impianti di risalita e all’anello di fondo dove si svolgono le gare di coppa<br />

del mondo. L’ambiente è accogliente, la cucina casalinga con menu vario e<br />

piatti tradizionali. eng - The Fontana is located close to the skilifts and the cross<br />

country skiing track where the ski World Cup competitions take place. Splendid views,<br />

friendly welcome, home cooking with wide choice of traditional dishes. deu - Die<br />

Pension Fontana liegt in einer wunderschönen Position in der Nähe der Liftanlagen<br />

und der Langlaufloipen, auf denen die Weltmeisterschaften ausgetragen werden. Die<br />

Atmosphäre ist sehr gemütlich und freundlich und im Restaurant werden heimische<br />

und nationale Gerichte serviert.<br />

ita - Questo piccolo albergo a conduzione familiare è posizionato al centro<br />

di <strong>Sappada</strong>, vicinissimo a piste e impianti. Offre, unito ad un’accogliente<br />

atmosfera, i sapori di una semplice ma gustosa cucina. Dotato di parcheggio<br />

privato, tutte le stanmze hanno servizi, tv e telefono. Una vista splendida<br />

sulla vallata completano l’invito per un alettante soggiorno. eng - Small<br />

family run hotel in the centre of <strong>Sappada</strong>, very close to the skilifts and slopes. Friendly,<br />

welcoming atmosphere and simple, tasty cooking. Private parking, all rooms en suite<br />

with TV and telephone. Splendid views over the valley. Ideal setting for a lovely holiday.<br />

deu - Dieses kleine Hotel, das als Familienbetrieb geführt wird, liegt im Zentrum von<br />

<strong>Sappada</strong> ganz in der Nähe der Pisten und Liftanlagen. Hier kann man in einer sehr<br />

herzlichen und gemütlichen Atmosphäre einen wunderschönen Urlaub verbringen und<br />

sich im Restaurant mit schmackhaften, heimischen Gerichte verwöhnen lassen. Das Hotel<br />

hat einen hauseigenen Parkplatz und alle Zimmer sind mit Bad, Fernsehen und Telefon.<br />

Vom Hotel aus hat man einen wunderschönen Ausblick auf das Tal.<br />

Città di Trieste<br />

SAPPADA, 32047<br />

Borgata Bach, 26/28<br />

Tel. 0435 469269 Fax 0435 469413<br />

E-mail: hotel.cittaditrieste@libero.it<br />

www.albergocittaditrieste.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

17<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

25<br />

★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

18<br />

16


Avvertenze<br />

Per ogni esercizio alberghiero è indicato: la denominazione,<br />

la classificazione con un numero di stelle variabile da<br />

cinque a uno, l’indirizzo, il numero delle camere, dei posti<br />

letto e dei servizi. Le residenze turistico-alberghiere sono<br />

identificate con la sigla RTA accanto alla denominazione.<br />

I segni convenzionali dell’attrezzatura e dei servizi<br />

di cui dispongono gli esercizi sono illustrati nella<br />

legenda. In presenza del simbolo “ACCESSIBILE<br />

CON ACCOMPAGNATORE” è consigliabile rivolgersi<br />

telefonicamente all’albergatore per le proprie necessità<br />

specifiche. Stanti le modifiche della normativa regionale<br />

ed in attesa delle indicazioni operative, l’informazione<br />

relativa all’ ACCESSIBILITÀ alle strutture ricettive è riferita<br />

all’ottobre 2008.<br />

Il Marchio di qualità delle imprese alberghiere è una<br />

associazione volontaria di esercizi che fornisce ai clienti,<br />

attraverso una segnaletica appropriata, una valutazione<br />

obiettiva del livello di servizio offerto.<br />

RECLAMI<br />

I turisti che riscontrano carenze nella gestione o nelle<br />

strutture, o ai quali sono state richieste tariffe difformi da<br />

quelle risultanti dalla tabella prezzi esposta nel locale di<br />

ricevimento dell’albergo, possono presentare documentato<br />

reclamo entro trenta giorni dall’evento a:<br />

Amministrazione Provinciale Settore <strong>Turismo</strong> e Sport<br />

Via S. Andrea n. 5 - 32100 Belluno – Tel. 0437 959111<br />

Fax 0437 941222 – 0437 959280<br />

notices<br />

Every hotel listing includes the following information: the name,<br />

classification with number of stars varying from 5 to 1, address,<br />

the number of rooms, beds and baths. The tourist hotel residences<br />

are marked by letters RTA next to the name.<br />

The standard symbols used for amenities and services of the<br />

hotels are illustrated in the legenda. Where the symbol “ACCESS<br />

WITH GUIDE” appears, it is advisable to call the hotel keeper for<br />

specific needs. In accordance with the modifications to the regional<br />

regulations and while awaiting the pertinent operational indications,<br />

the information regarding ACCESSIBILITY to the accommodation<br />

facilities refers to October 2008.<br />

The quality trade-mark of the hotel business is a voluntary<br />

association of hotel management that provides the guests, by an<br />

appropriate sign, an objective evaluation of the service level offered.<br />

CLAIMS<br />

Should visitors find any reason for complaint regarding<br />

the management or premises, or should the charges requested<br />

differ from those that figure in the table of prices displayed in<br />

the reception, they should document their claim for redress and<br />

send it, within 30 days of the incident, to the following address:<br />

Amministrazione Provinciale Settore <strong>Turismo</strong> e Sport,<br />

Via S. Andrea n. 5, 32100 Belluno – Tel. 0437 959111,<br />

Fax 0437 941222 – 0437 959280<br />

hinweis<br />

Für jeden Hotelbetrieb wird folgendes angegeben: der Hotelname,<br />

die betreffende Einstufung mit Angabe der Sterne, die von eins<br />

bis fünf variieren können, di Adresse, die Anzahl der Zimmer, der<br />

Betten und der Badezimmer; die touristischen Apartmenthotel<br />

sind mit der Abkürzung RTA neben dem Namen gekennzeichnet.<br />

Die herkömmlichen Symbole für die seitens der Hotelbetriebe<br />

gebotenen Ausstattung und Serviceleistungen werden in der<br />

Legende illustriert. Wird das Symbol „MIT BEGLEITUNG<br />

ZUGÄNGLICH“ angegeben, wird empfohlen, sich telefonisch mit<br />

dem Hotelführer in Verbindung zu setzen, um so die persönlichen<br />

Anförderungen abklären zu können. Die Zugänglichkeitsreglungen<br />

nach den Normen aus dem Jahr 2008 bleiben gültig bis zum<br />

Inkrafttreten der neuen regionalen Bestimmunge.<br />

Marchio di Qualità delle imprese alberghiere (Gütezeichen des<br />

Hotelgewerbes). Mit Hilfe ausgewählter Kriterien, soll dieses<br />

Gütezeichen dem Kunden eine objektive Wertung des Angebotes<br />

ermöglichen.<br />

REKLAMATIONEN<br />

Gäste, die Beanstandungen vorzutragen haben oder denen Tarife<br />

verrechnet wurden, die nicht mit der im Hotel ausgehängten Preisliste<br />

übereinstimmen, können mit Vorlage von Beweisen innerhalb<br />

von 30 Tagen bei folgendem Amt eine Reklamation einreichen:<br />

Amministrazione Provinciale Settore <strong>Turismo</strong> e Sport<br />

Via S. Andrea n. 5 - 32100 Belluno – Tel. 0437 959111<br />

Fax 0437 941222 – 0437 959280<br />

LEGENDA<br />

Accessibile agli handicappati<br />

Facilitated access<br />

Behindertengerecht<br />

Lavatura e stiratura biancheria<br />

Laundry service<br />

Wäscherei und Bügelservice<br />

Sala televisione separata<br />

TV room<br />

Fernsehraum<br />

Radio in camera<br />

Radio in room<br />

Radio im Zimmer<br />

Accessibile con accompagnatore<br />

Access with guide<br />

Mit bebleitung<br />

Servizio baby sitting<br />

Baby - sitting service<br />

Babysitter - Service<br />

Proprio parco o giardino<br />

Private park or garden<br />

Eigener Park oder Garten<br />

Campo da tennis<br />

Tennis court<br />

Tennisplatz<br />

Ascensore<br />

Lift<br />

Lift<br />

Custodia valori in cassaforte<br />

Safe for valuables<br />

Safe für Wertgegenstände<br />

Accettazione animali domestici<br />

Pets welcome<br />

Haustiere willkommen<br />

Piscina scoperta<br />

Open-air swimming pool<br />

Schwimmbecken<br />

Ristorante<br />

Restaurant<br />

Restaurant<br />

Custodia valori in cassette di sicurezza<br />

Safe - deposit boxes for valuables<br />

Sicherheitsfächer für Wertgegenstände<br />

Servizio congressi<br />

Convention facilities<br />

Kongress - Service<br />

Piscina coperta<br />

Indoor swimming pool<br />

Hallenbad<br />

Ristorante vegetariano<br />

Vegetarian restaurant<br />

Vegetarisches Restaurant<br />

Sauna privata<br />

Private sauna<br />

Privatsauna<br />

Accettazione gruppi<br />

Groups reception<br />

Gruppen willkommen<br />

Campo da golf<br />

Golf course<br />

Golfplatz<br />

Frigobar in camera<br />

Minibar in room<br />

Minibar im Zimmer<br />

Bagno turco<br />

Turkish Bath<br />

Türkisches Dampfbad<br />

Accesso ai mezzi pubblici<br />

Access to public transport<br />

Zungang zu öffentlichen Verkhrsmitteln<br />

Equitazione<br />

Horse - riding<br />

Reiten<br />

Bar<br />

Bar<br />

Bar<br />

Impianti termali propri<br />

Private spa<br />

Eigene Thermalanlagen<br />

Parcheggio non custodito<br />

Car park<br />

Unbewachter Parkplatz<br />

Si accettano carte di credito<br />

Credit cards welcome<br />

Kreditkarten willkommen<br />

Giochi per bambini<br />

Toys for children<br />

Spiele für Kinder<br />

Fitness / Centro salute<br />

Fitness / Wellness centre<br />

Fitness / Wellnessbereich<br />

Parcheggio custodito<br />

Car park with security service<br />

Bewachter Parkplatz<br />

Letti aggiuntivi<br />

Extra beds<br />

Zusatzbetten<br />

Sala lettura separata<br />

Reading room<br />

Lesesaal<br />

Telefono in camera<br />

Telephone in room<br />

Telefon in Zimmer<br />

Autorimessa<br />

Garage<br />

Garage<br />

Marchio di Qualità 2009 CCIAA<br />

Quality trade-mark 2009 CCIAA<br />

Die Gütezeichen 2009 CCIAA<br />

Trasporto clienti<br />

Courtesy shuttle<br />

Gästetransport<br />

Discoteca<br />

Dancing club<br />

Discothek<br />

TV almeno nel 50% delle camere<br />

TV in at least 50% of rooms<br />

Mindestens 50% der Zimmer mit TV<br />

Albergo Consorziato<br />

Associated Hotels<br />

Mitgliedshotel der Genossenschaft<br />

NOTE NOTEs NOTEn<br />

Il presente annuario valorizza le<br />

strutture ricettive aderenti ai consorzi<br />

e al consorzio <strong>Dolomiti</strong> (come da delibera<br />

di amministrazione del Consorzio <strong>Dolomiti</strong>)<br />

che hanno contribuito alla realizzazione<br />

dello stesso.<br />

This guide covers the accommodation facilities<br />

that are part of the various tourist associations<br />

and of the Consorzio <strong>Dolomiti</strong> Association<br />

(as per the Association’s administrative<br />

resolution), all of which contributed to its<br />

publication.<br />

der vorliegende Hotelführer dient zur<br />

Aufwertung der zum Konsortium gehörenden<br />

Beherbergungsbetriebe und des Konsortiums<br />

<strong>Dolomiti</strong> (gemäSS Verwaltungsbeschluss des<br />

Konsortiums <strong>Dolomiti</strong>), die zu seiner Realisation<br />

beigetragen haben.


INFORMAZIONI<br />

INFORMATION<br />

INFORMATIONEN<br />

S.STEFANO DI CADORE<br />

Piazza Roma, 37<br />

Tel. +39 0435 62230<br />

Fax +39 0435 62077<br />

santostefano@infodolomiti.it<br />

SAPPADA<br />

Borgata Bach, 9<br />

Tel. +39 0435 469131<br />

Fax +39 0435 66233<br />

sappada@infodolomiti.it<br />

PADOLA DI COMELICO SUPERIORE<br />

IAT CONSORZIO<br />

c/o Casa della Regola di Padola<br />

P.zza San Luca, 18<br />

Tel. +39 0435 67021<br />

Fax +39 0435.434996<br />

consorzio_valcomelico@infodolomiti.it<br />

PROMO COMMERCIALIZZAZIONE<br />

PROMOTION AND<br />

COMMERCIAL ACTIVITIES<br />

PROMOTION UND VERMARKTUNG<br />

Consorzio Turistico<br />

<strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong> <strong>Dolomiti</strong><br />

Piazza S.Luca, 18 - Loc. Padola<br />

32040 <strong>Comelico</strong> Superiore<br />

Tel. +39 0435 67021<br />

Fax +39 0435 434996<br />

dolomiti@valcomelico.it<br />

www.valcomelico.it<br />

Consorzio <strong>Comelico</strong> <strong>Sappada</strong><br />

Borgata Palù, 1 - 32047 <strong>Sappada</strong><br />

Tel. +39 0435 420526<br />

+39 0435 428343<br />

Fax +39 0435 428342<br />

info@comelicosappada.it<br />

www.comelicosappada.it<br />

A cura di<br />

By<br />

Von<br />

Per proposte di soggiorno<br />

For holidays and accommodation offers<br />

Für Unterkunftsangebote<br />

DOLOMITI TURISMO<br />

Via R. Psaro, 21 - 32100 Belluno<br />

Tel. +39 0437 940084 - Fax +39 0437 940073<br />

mail@infodolomiti.it<br />

www.infodolomiti.it<br />

CONSORZIO DOLOMITI<br />

Via Mezzaterra, 84 - 32100 Belluno<br />

Tel. +39 0437 941148 - Fax +39 0437 944202<br />

consorziodolomiti@belledolomiti.it<br />

www.belledolomiti.it<br />

<strong>Val</strong>belluna • Cortina d’Ampezzo • Cadore-Auronzo-Misurina • Civetta • Arabba • Marmolada<br />

<strong>Val</strong>biois-Conca Agordina • Feltrino • <strong>Val</strong>boite-Alto Cadore • <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong>-<strong>Sappada</strong> • Alpago

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!