Val Comelico - Sappada - Dolomiti Turismo
Val Comelico - Sappada - Dolomiti Turismo
Val Comelico - Sappada - Dolomiti Turismo
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
WORLD HERITAGE • PATRIMOINE MONDIAL•<br />
Hotel 2009-2010<br />
United Nations<br />
Educational Scientific and<br />
Cultural Organization<br />
• PATRIMONIO MUNDIAL<br />
World Heritage<br />
Convention<br />
<strong>Dolomiti</strong> Patrimonio Naturale<br />
dell’Umanità Unesco<br />
<strong>Dolomiti</strong> Unesco World<br />
Natural Heritage<br />
<strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong> - <strong>Sappada</strong><br />
<strong>Comelico</strong> Superiore<br />
Danta di Cadore<br />
San Nicolò di <strong>Comelico</strong><br />
San Pietro di Cadore<br />
Santo Stefano di Cadore<br />
<strong>Sappada</strong><br />
<strong>Dolomiti</strong> Bellunesi<br />
Hotel Guide of the Province of Belluno / Hotelfuehrer der Provinz Belluno<br />
www.veneto.to
INVERNO / WINTER / WINTER<br />
La <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong> e la <strong>Val</strong>le di <strong>Sappada</strong> si trovano all’estremo nord est della provincia<br />
di Belluno. L’area è attraversata da numerosi corsi d’acqua, primo fra tutti il Piave, le<br />
cui sorgenti si trovano in <strong>Val</strong> Sesis, ai piedi del monte Peralba, a quota 1.830 m. Gli<br />
amanti dello sci troveranno a <strong>Sappada</strong> complessivamente 20 km di piste di discesa,<br />
con vari gradi di difficoltà: campi scuola per principianti e bambini, piste più ripide e<br />
tecniche per i più allenati. Le piste sono tutte velocemente raggiungibili dal centro del<br />
paese, con un servizio gratuito di ski-bus per i collegamenti tra i diversi impianti. Una<br />
divertente novità: un trenino che collega la nuova pista Pian dei Nidi con la Eiben-Col<br />
dei Mughi e un servizio navetta che collega la stessa Pian dei Nidi con <strong>Sappada</strong> 2000.<br />
In <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong>, a Padola, vi sono 12 km di piste da discesa, con una modernissima<br />
seggiovia quadriposto ed un campo scuola ampio e soleggiato per i principianti. Vasta<br />
anche la scelta per gli appassionati di sci nordico, sia in <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong> che a <strong>Sappada</strong>,<br />
con oltre 52 km di piste preferite dai pluricampioni mondiali ed olimpici Maurilio De<br />
Zolt, Silvio Fauner e Pietro Piller Cottrer.<br />
OLTRE LO SCI<br />
Interessanti gli itinerari per sci escursionismo e motoslitta, in particolare nell’area delle<br />
sorgenti del Piave e in quella tra Campolongo e Passo Digola, così come le proposte<br />
di arrampicata su ghiaccio alle Cascate dell’Acquatona (200 m di altezza) ed allo<br />
“Specchio di Biancaneve”, sotto il Passo Siera (280 m). Ed ancora: passeggiate con le<br />
ciaspe, sleddog, snow-tubing, gite su slitta trainata da cavalli, pattinaggio su ghiaccio.<br />
E per finire tutti a rilassarsi nelle acque benefiche delle Terme delle <strong>Dolomiti</strong>.<br />
BAMBINI<br />
Per i più piccini un attrezzato parco giochi invernale è disponibile a Santo Stefano<br />
di Cadore. A Padola i bambini imparano a sciare divertendosi con i maestri di sci in<br />
appositi spazi attrezzati con strutture ludico-ricreative. A <strong>Sappada</strong> è “tappa d’obbligo”<br />
il parco giochi Nevelandia che, con i suoi 70.000 mq di estensione, costituisce il più<br />
esteso parco giochi sulla neve del Nordest. I bambini possono giocare in tutta sicurezza<br />
sotto il controllo del personale del Parco, professionale e divertente, utilizzando i 5<br />
tapis roulant per facilitare lo spostamento tra i giochi.<br />
IL CARNEVALE<br />
Il <strong>Comelico</strong> è ricco di tradizioni, di artigianato, di folklore. Di grande interesse sono<br />
le maschere di legno eseguite dagli scultori locali: Maschere “da Bel” e Maschere<br />
“da Veciu”, secondo il classico contrasto che caratterizza l’evento, il cui protagonista<br />
principale è l’allegro e coloratissimo “Matazìn”. Anche nella tradizione sappadina il<br />
Carnevale (Plodar Wosenocht) rappresenta un momento importantissimo: esso si<br />
svolge in un lungo arco di tempo, scandito dalle tre Domeniche dedicate ai Poveri,<br />
Contadini e Signori, oltre al Lunedì dedicato alla sfilata dei Rollate, la maschera tipica<br />
locale, l’uomo orso che accompagna e guida tutti i festeggiamenti. A completare le<br />
giornate, il Martedì Grasso con il tradizionale No Club, mascherata sciatoria presso<br />
Nevelandia.<br />
The <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong> and the <strong>Sappada</strong> <strong>Val</strong>ley lie at the far north east of the province of<br />
Belluno. There are a large number of waterways in the area, the largest being the River<br />
Piave, which originates in the <strong>Val</strong> Sesis, at the foot of Monte Peralba, at an altitude of<br />
1830 m. Skiers will find a total of 20 km of downhill slopes in <strong>Sappada</strong>, with something<br />
for everyone, whatever their skills: from ski schools for beginners and children to steeper<br />
and more technically challenging slopes for the more experienced. All of the slopes are<br />
within quick, easy reach of the centre of <strong>Sappada</strong>, with a free skibus service linking the<br />
various ski lifts. A fun new addition to these services: a little train that runs between the<br />
new Pian dei Nidi slope, and a shuttle service connecting Pian dei Nidi with <strong>Sappada</strong> 2000.<br />
In Padola, in <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong>, there are 12 km of downhill slopes, with a state-of-the-art,<br />
four-person chairlift and a large, sunny ski school for beginners. Cross-country skiers<br />
will not be disappointed here either, because there are a huge variety of trails to enjoy<br />
in both <strong>Comelico</strong> and <strong>Sappada</strong>, totalling over 52 km and firm favourites with the World<br />
and Olympic champions Maurilio De Zolt, from <strong>Comelico</strong>, and Silvio Fauner and Pietro<br />
Piller Cottrer.<br />
MORE THAN JUST SKIING<br />
Interesting ski touring and motor sledge routes can be found here, in particular in the<br />
area around the Piave springs and the area between Campolongo and the Digola Pass.<br />
Another attractive option is ice-climbing up the Acquatona Falls (200 m high) and the<br />
“Specchio di Biancaneve“ (Snow-White’s Mirror), under the Siera Pass (280 m.). And then<br />
of course there are trips on “ciaspe” snow-shoes, sleddog trips, snow-tubing, trips by<br />
horse-drawn sledge and ice-skating. And to round it all off, a relaxing soak in the healing<br />
waters of the Terme delle <strong>Dolomiti</strong> spa area.<br />
Foto: Archivio <strong>Dolomiti</strong> <strong>Turismo</strong>, Archivio Consorzio Belle<br />
<strong>Dolomiti</strong>, Consorzi Ass. al Consorzio <strong>Dolomiti</strong>, C. De Martin<br />
Tropanin.<br />
FOR THE KIDS<br />
Younger visitors will have fun in the well-equipped winter play park in Santo Stefano di<br />
Cadore. In Padola, children can learn to ski and have fun at the same time, with qualified<br />
ski instructors in areas equipped for both learning and play. In <strong>Sappada</strong> they should not<br />
miss out on a visit to the 70,000 square metres of Nevelandia, the largest snow park in<br />
north-eastern Italy. Here, the kids can play and have fun in complete safety, under the<br />
trained, professional eye of the Park’s staff, and move easily from one attraction to the<br />
next using the 5 tapis-roulants.
CARNIVAL<br />
The <strong>Comelico</strong> boasts a rich craft and folk tradition. Especially fascinating are the wooden<br />
masks sculpted by local craftsmen and representing young, attractive figures (“da Bel”) or<br />
old, wizened characters (“da Veciu”), in accordance with the idea of contrast which typifies<br />
the event, and the star of the show is the cheerful, colourful “Matazin”.<br />
Carnival (known locally as Plodar Wosenocht) is also a high point on the calendar in<br />
<strong>Sappada</strong>, with the celebrations taking place over three Sundays - Poor Sunday, Peasant<br />
Sunday and Noble Sunday - and Carnival Monday, devoted to the parade of the Rollate,<br />
the typical local masked character, half-man, half-bear, who leads all the celebrations. The<br />
<strong>Sappada</strong> Carnival comes to a close on Shrove Tuesday, with the traditional No Club, a<br />
masked parade on skis that takes place at Nevelandia.<br />
Das <strong>Comelico</strong> Tal und die Region Bladen (<strong>Val</strong>le di <strong>Sappada</strong>) liegen im Nordosten der<br />
Provinz Belluno. In diesem Gebiet gibt es zahlreiche Wasserläufe; der wichtigste ist der<br />
Fluss Piave, der im Sesis Tal am Fuß des Hochweißsteins (Monte Peralba) auf 1.830 m<br />
Seehöhe entspringt. Für Schiläufer gibt es in Bladen 20 km unterschiedlich schwierige<br />
Pisten: Schischulwiesen für Kinder und Anfänger und steilere und technisch anspruchsvollere<br />
Pisten für erfahrene Schiläufer. Die Pisten und Liftanlagen sind vom Ortszentrum<br />
aus problemlos mit einem kostenlosen Schibus erreichbar. Für die nächste Saison ist<br />
eine lustige Neuigkeit geplant: ein Bimmelzug bringt von der neuen Piste Pian dei Nidi zur<br />
Eiben-Col dei Mughi und ein Schibus verbindet dann Pian dei Nidi mit <strong>Sappada</strong> 2000.<br />
Im <strong>Comelico</strong> Tal, und genauer in Padola, gibt es 12 km Pisten mit einem modernen 4er-<br />
Sessellift und eine große und sonnige Schischulwiese für Anfänger. Das <strong>Comelico</strong> Tal und<br />
Bladen haben auch Langläufern einiges zu bieten, mit mehr als 52 km Loipen, auf denen<br />
unter anderem die mehrfachen Olympiameister Maurilio De Zolt, Silvio Fauner und Pietro<br />
Piller Cottrer trainieren.<br />
NICHT NUR SCHILAUF<br />
Sehr interessant sind die Routen für Schiwanderungen und Motorschlittenfahrten, vor allem<br />
im Gebiet der Piavequellen (Sorgenti del Piave) und in der Region zwischen Campolongo<br />
und dem Digola Pass, so wie auch die Iceclimbingwände auf dem Acquatona Wasserfall<br />
(200 m hoch) und auf dem „Specchio di Biancaneve“ (Schneewittchens Spiegel) unter<br />
dem Siera Pass (280 m). Und dann noch: Schneeschuhwanderungen, Sleddog, Snowtubing,<br />
Pferdeschlittenfahrten, Eislauf. Und zum Entspannen empfehlen wir einen Besuch<br />
im Thermalbad <strong>Dolomiti</strong>.<br />
KINDER<br />
Für Kinder gibt es einen Winterspielplatz in Santo Stefano di Cadore.In Padola lernen die<br />
Kinder unter Aufsicht der Schilehrer auf ganz spielerische Weise schilaufen und können<br />
sich auf den eigens für sie ausgestatteten Arealen vergnügen. Ein „Muss“ in Bladen ist<br />
der Spielpark Nevelandia, der mit einer Fläche von 70.000 Quadratmetern der größte<br />
Winderspielplatz in Nordostitalien ist. Dort haben die Kinder unter Aufsicht ausgebildeter<br />
Betreuer viel Spaß, und um schneller von einem Spiel zum anderen zu gelangen, können<br />
sie 5 Rollteppiche benutzen.<br />
DER FASCHING<br />
Die Region <strong>Comelico</strong> ist reich an Tradition, Handwerk und Brauchtum. Besonders<br />
interessant sind die von den heimischen Bildhauern gefertigten Masken aus Holz: die<br />
Masken „da Bel“ und „da Veciu“ bilden dabei die Kontraste, der Hauptdarsteller ist<br />
und bleibt aber der fröhliche und bunte „Matazìn“. Für das Bladener Brauchtum ist der<br />
Fasching (Plodar Wosenocht) ein besonders wichtiges Fest: er dauert viele Tage lang, mit<br />
dem Sonntag der Armen, dem Sonntag der Bauern und dem Sonntag der Herren und<br />
natürlich dem Faschingsmontag mit dem Umzug der „Rollate“, einer typischen Maske,<br />
halb Mensch, halb Bär, die alle Faschingsfeiern begleitet. Am Faschingsdienstag findet<br />
im Winterpark Nevelandia der traditionelle NoClub statt, ein Faschingsumzug auf Schiern.<br />
<strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong><br />
• Terme delle <strong>Dolomiti</strong><br />
• I Sentieri Tematici del <strong>Comelico</strong> Superiore:<br />
Tròi Dli Mascri; Tròi Dli Tradizion; Tròi di Bacani;<br />
Tròi di Mestieri<br />
• Museo della Cultura Ladina a Padola<br />
• Museo Etnografico “La Stua” a Casamazzagno<br />
• Museo Etnografico Ladino Casa Angiul Sai di Costalta<br />
• Museo Paleontologico a Danta di Cadore<br />
• Museo d’arte surrealista “Regianini” a Costalissoio<br />
• Mostra permanente di sculture su legno a Sega<br />
Digon<br />
• Giardino Alpino a Candide<br />
• L’oasi naturalistica delle Torbiere a Danta di Cadore<br />
• La “Stua” sul torrente Padola, sbarramento o diga<br />
artificiale che rendeva possibile la fluitazione<br />
del legname<br />
• Parco fauna alpina a Lacuna di S. Nicolò <strong>Comelico</strong><br />
• Villa Poli de Pol (XVII sec.) a San Pietro di Cadore<br />
• Palazzo dei Signori “Da Camino” poi “Gera -<br />
Minucci” a Candide (Monumento Nazionale)<br />
• Chiesetta gotica di S.Antonio Abate<br />
a Candide (XIV sec.)<br />
• Chiesetta di S.Leonardo a Casamazzagno<br />
• Chiesetta dei “Caduti di Cima <strong>Val</strong>lona”<br />
• Chiesetta di Sant’Anna a Padola<br />
• Chiesetta di San Wolfango a Presenaio<br />
• Chiesa dei SS.Rocco e Osvaldo a Dosoledo con<br />
l’altare dell’Addolorata dello scultore Andrea<br />
Brustolon<br />
• Strada panoramica del <strong>Comelico</strong><br />
da Costalissoio a Costalta<br />
• <strong>Val</strong> Visdende<br />
• <strong>Val</strong>grande di <strong>Comelico</strong> Superiore<br />
<strong>Sappada</strong><br />
• <strong>Sappada</strong> Vecchia, passeggiata circa 2 km<br />
attraverso le antiche borgate del paese<br />
• Sorgenti del Piave e fortificazioni della Grande<br />
Guerra<br />
• Orrido dell’Acquatona<br />
• Calvario<br />
• Cascatelle di Mühlbach<br />
• Laghetto Ziegel Hütte<br />
• Parco della Fauna Alpina<br />
• Adventure Park<br />
• Chiesa di Santa Margherita (XVIII sec.)<br />
• Santuario di Regina Pacis<br />
• Chiesetta di Sant’Osvaldo<br />
• Cappellina di Sant’Antonio<br />
• Casa Museo della Civiltà Contadina<br />
• Museo Etnografico<br />
• Piccolo Museo della Grande Guerra<br />
<strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong><br />
• Terme delle <strong>Dolomiti</strong> spa area<br />
• Routes on a theme in <strong>Comelico</strong> Superiore: Tròi Dli Mascri;<br />
Tròi Dli Tradizion; Tròi di Bacani; Tròi di Mestieri<br />
• Ladin Culture Museum in Padola<br />
• “La Stua” Ethnographical Museum in Casamazzagno<br />
• Casa Angiul Sai Ladin Ethnographical Museum<br />
in Costalta<br />
• Palaeontology Museum in Danta di Cadore<br />
• “Regianini” Surrealist Art Museum in Costalissoio<br />
• Permanent wood sculpture exhibition at Sega Digon<br />
• Alpine Garden in Candide<br />
• The peat bogs of the Torbiere nature oasis in<br />
Danta di Cadore<br />
• La “Stua” on the Padola Torrent, an artificial dam that<br />
allowed timber to be floated down the river<br />
• Alpine Wildlife Park in Lacuna di S. Nicolò <strong>Comelico</strong><br />
• 17th century Villa Poli de Pol in San Pietro di Cadore<br />
• Residence of the “Da Camino” and later “Gera - Minucci”<br />
noble families in Candide (A National Monument)<br />
• Little 14th century Gothic Church of S.Antonio Abate<br />
a Candide (XIV sec.)<br />
• Little Church of S.Leonardo in Casamazzagno<br />
• Little Church of the Fallen on the <strong>Val</strong>lona Peak<br />
DA VISITARE / PLACES TO VISIT
ESTATE / SUMMER / SOMMER<br />
Questa splendida area delle <strong>Dolomiti</strong> Bellunesi riconosciute dall’Unesco patrimonio<br />
dell’umanità è il luogo ideale per una vacanza estiva all’insegna della tranquillità, a contatto<br />
con una natura meravigliosa e una popolazione nota per la sua peculiare ospitalità.<br />
Sei sono i comuni che costituiscono la Comunità Montana di <strong>Comelico</strong> e <strong>Sappada</strong>,<br />
ma le due zone, pur essendo confinanti e pur presentando tratti di omogeneità, sono<br />
ben distinte tra loro sia sotto il profilo geografico che sotto quello storico e culturale,<br />
come testimonia innanzitutto la lingua parlata dagli abitanti: nel <strong>Comelico</strong> si parla la<br />
lingua ladina, mentre <strong>Sappada</strong> è un’isola germanofona sorta intorno all’anno Mille da<br />
insediamenti di gruppi provenienti da Tirolo e Carinzia.<br />
PASSEGGIATE E RELAX<br />
Da <strong>Sappada</strong> e da ogni paese della <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong> partono innumerevoli passeggiate<br />
che, costeggiando torrenti e ruscelli, si addentrano nei magnifici boschi di abeti gestiti<br />
dalle millenarie comunioni familiari. Numerosi i luogni da visitare: in <strong>Val</strong> Sesis, ai piedi<br />
del Monte Peralba, le Sorgenti del Piave costituiscono una magnifica area di interesse<br />
storico e naturalistico, meta ideale per tranquille passeggiate nel verde. Il Monte Zovo,<br />
splendido punto panoramico, con l’amena <strong>Val</strong> Vissada; la <strong>Val</strong> Digon con le creste di<br />
confine tra Italia e Austria; i piani di Danta con l’oasi naturalistica delle Torbiere; l’Alta<br />
<strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong> con <strong>Val</strong>grande, dove sorgno le terme più alte d’Italia.<br />
Altro paradiso per grandi e piccini è la <strong>Val</strong> Visdende, dal latino vallis videnda ovvero<br />
“valle che merita di essere vista”, oasi incontaminata coperta da oltre 6.000 ettari di<br />
foreste di conifere e ricca di flora e fauna alpina.<br />
ESCURSIONI<br />
La <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong> e <strong>Sappada</strong> offrono una grande varietà di escursioni ad ogni livello di<br />
difficoltà, sia per famiglie che per escursionisti esperti. Fra le mete classiche: il gruppo<br />
del Monte Popera sulle <strong>Dolomiti</strong> di Sesto e del <strong>Comelico</strong>; il monte Peralba, al confine<br />
con l’Austria; i Laghi d’Olbe, area naturalistica di grande interesse che si sviluppa a<br />
quota 2.160 m, parte dell’Alta Via n. 6 anche detta “dei Silenzi”; il gruppo delle Terze e<br />
dei Clap con i numerosi laghetti alpini, i rifugi e le malghe. In <strong>Val</strong> Visdende e <strong>Val</strong>grande<br />
si organizzano escursioni guidate a piedi, in mountain bike ed a cavallo, particolarmente<br />
amate dai giovanissimi; mentre la “Strada delle Malghe”, percorso in quota all’insegna<br />
della tradizione, vi conduce alla scoperta dei pascoli e della mungitura.<br />
GASTRONOMIA E PRODOTTI TIPICI<br />
La <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong> è famosa per: “casanzei”, “kneli”, “mos”, “pastin” di capriolo e minestra<br />
d’orzo; ottimi i liquori aromatizzati ai funghi, mirtilli, more, fragole di bosco e radici<br />
aromatiche. La cucina tipica di “Plodn” affonda le radici nel passato, negli ingredienti un<br />
tempo prodotti in loco: nei condimenti si privilegia il burro fuso rispetto all’olio, salumi e<br />
formaggi affumicati anziché quelli conservati col sale. Caratteristico l’utilizzo dei semi di<br />
papavero, in pietanze dolci come i “Mogn Kropfn”, frittelle ripiene di semi e spolverate<br />
di zucchero, ma anche salate: tipici i “Gepichta Kropfn”, gustosissimi ravioli alle erbe.<br />
Una particolarità è la ricotta acida, “Saurn Schotte”, insaporita con erbe aromatiche.<br />
Numerosi i piatti a base di selvaggina, accompagnata dalla polenta o servita con marmellate<br />
di frutti di bosco.<br />
This splendid area of the Belluno Dolomites, awarded World Heritage status by Unesco,<br />
is the ideal place to spend a peaceful, relaxing summer holiday in close contact with nature<br />
and a local population known for their original sense of hospitality. Six municipalities form the<br />
Comunità Montana of <strong>Comelico</strong> and <strong>Sappada</strong>, but the two areas, although they lie next to<br />
each other and are similar in many ways, have a quite distinct and separate geographical,<br />
historical and cultural identity. This is evident in the language spoken by the inhabitants: the<br />
<strong>Comelico</strong> is a Ladin area, whilst <strong>Sappada</strong> is a German-speaking enclave, created around the<br />
end of the first millennium by groups from the Tyrol and Carinthia areas who settled there.<br />
RELAXING WALKS<br />
From <strong>Sappada</strong> and from every village in the <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong>, a whole host of walking routes set<br />
out that run alongside mountain streams and brooks and through the magnificent forests of<br />
fir trees under the control of the same family clan for thousands of years. There are plenty of<br />
options: the Piave Springs in the <strong>Val</strong> Sesis, at the foot of Monte Peralba, a magnificent area<br />
of great historical and naturalistic interest, ideal for relaxing walks in the greenery; Monte<br />
Zovo, which offers splendid views of the lovely <strong>Val</strong> Vissada; the <strong>Val</strong> Digon, with the ridges<br />
that mark the border between Italy and Austria; the Piani di Danta, with the peat-bogs of<br />
the Torbiere nature reserve, or the Upper <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong>, where you can find Italy’s highest<br />
spa area, at <strong>Val</strong>grande. Another paradise for young and old is the <strong>Val</strong> Visdende, whose<br />
name comes from the Latin “vallis videnda”, or “the valley which deserves to be seen”, an<br />
unspoilt natural area covered with over 6,000 hectares of conifer forest and boasting a rich<br />
variety of alpine flora and fauna.<br />
Foto: E. Bressan, I. De Martin Fabbro, C. Zambelli, S.<br />
Rizzotto, Archivio Consorzio Belle <strong>Dolomiti</strong>, Consorzi Ass.<br />
al Consorzio <strong>Dolomiti</strong>, Archivio <strong>Dolomiti</strong> <strong>Turismo</strong>.<br />
HIKING AND WALKING ROUTES<br />
The <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong> and <strong>Sappada</strong> offer a large variety of walking routes of all levels of difficulty,<br />
for both families with children and experienced hikers. Among the classic destinations for<br />
hikers are the Monte Popera group in the Sesto Dolomites and <strong>Comelico</strong>; Monte Peralba,<br />
on the border with Austria; the Olbe Lakes, an extremely interesting nature area at an<br />
altitude of 2160 m which forms part of the High Altitude Trail number 6, Alta Via dei Silenzi;<br />
the Terze and Clap groups, with their numerous little alpine lakes; the refuges and the<br />
malghe. In <strong>Val</strong> Visdende and <strong>Val</strong>grande, guided walking, mountain bike and horse-riding
tours are organised, which are particularly popular with younger visitors; while the Strada<br />
delle Malghe (mountain dairy huts route) is a high-altitude trail along which visitors can find<br />
out about traditional cattle-rearing and milking.<br />
TYPICAL CUISINE AND FOOD PRODUCTS<br />
The <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong> is famous for casanzei (a kind of ravioli), kneli (savoury dumplings), mos (a<br />
kind of polenta), pastin di capriolo (made with roe-deer meat), and minestra d’orzo (barley<br />
soup). There are also some excellent liqueurs, flavoured with mushrooms, blueberries,<br />
blackcurrants, wild strawberries and aromatic roots. Typical “Plodn” cuisine has ancient<br />
origins and is based on ingredients that were once grown or made locally: melted butter<br />
is more commonly used than oil and smoked cheese and meats are more common than<br />
cheese and meat preserved with salt. Poppy seeds are widely used in local dishes, in sweets<br />
such as Mogn Kropfn - fritters filled with poppy seeds and sprinkled with sugar - and also<br />
in savoury dishes such as the typical Gepichta Kropfn, delicious ravioli filled with herbs. A<br />
particular local delicacy is the sour ricotta, or Saurn Schotte, seasoned with aromatic herbs.<br />
Game dishes are also common, serve<br />
Diese wunderschöne Region der Bellunesischen Dolomiten wurde von der Unesco<br />
zum Welterbe erklärt und ist ein idealer Sommerurlaubsort, in dem man Ruhe findet, die<br />
herrliche Natur genießen und sich von der sprichwörtlichen Gastfreundschaft der Leute<br />
verwöhnen lassen kann. Die Berggemeinschaft <strong>Comelico</strong> und <strong>Sappada</strong> besteht aus sechs<br />
Gemeinden, die beiden Regionen sind aber trotz vieler Gemeinsamkeiten ganz unterschiedlich,<br />
sowohl aus geographischer Sicht als auch aus geschichtlicher und kultureller – was<br />
vor allem durch die Mundarten sehr klar zum Ausdruck kommt: in <strong>Comelico</strong> wird Ladinisch<br />
gesprochen, <strong>Sappada</strong> (Bladen) hingegen ist eine germanische Sprachinsel, deren Wurzeln<br />
auf das Jahr 1000 zurück reichen, als sich hier Familien aus Tirol und Kärnten ansiedelten.<br />
SPAZIERGÄNGE UND RELAX<br />
In <strong>Sappada</strong> und allen Ortschaften im <strong>Comelico</strong> Tal gibt es unzählige Spazierwege. Sie<br />
führen die Bäche entlang und durch herrliche Tannenwälder, die noch heute von den<br />
tausend Jahre alten Familienverbänden verwaltet werden. Besonders zu empfehlen sind:<br />
das Sesis Tal, am Fuß des Hochweißsteins, mit den Quellen der Piave. Diese Zone ist ein<br />
ideales Spaziergebiet und wartet mit einer hochinteressanten Geschichte und herrlichen<br />
Landschaft auf. Der Monte Zovo, ein einmaliger Panoramapunkt, mit dem bezaubernden<br />
Vissada Tal; das Digon Tal mit den Bergkämmen, die die Grenze zwischen Italien und<br />
Österreich bilden; die Hochebenen Danta mit der Naturoase Torbiere; das Hohe <strong>Comelico</strong><br />
Tal mit der Ortschaft <strong>Val</strong>grande, wo das höchstgelegene Thermalbad Italiens steht.<br />
Ein anderes Paradies für Groß und Klein ist das Visdende Tal; der Name kommt vom<br />
lateinischen vallis vicenda, das heißt „sehenswertes Tal”. Die Zone ist eine unberührte<br />
Naturoase mit 6.000 Hektar Nadelwald und einer reichen alpinen Flora und Fauna.<br />
WANDERUNGEN<br />
Im <strong>Comelico</strong> Tal und in <strong>Sappada</strong> gibt es viele unterschiedlich schwierige Wanderrouten,<br />
die ideal für Familien aber auch für erfahrene Bergsteiger sind. Zu den klassischen Zielen<br />
zählen: die Popera Gruppe in den Sextener Dolomiten und <strong>Comelico</strong>; der Hochweißstein<br />
(Monte Peralba) an der Grenze zu Österreich; das hochinteressante Bergseegebiet Laghi<br />
d‘Olbe auf 2.160 m Seehöhe, durch das der Dolomitenhöhenweg Nr. 6 („Höhenweg der<br />
Stille“) führt; die Terze und Clap Gruppe mit ihren zahlreichen Bergseen, Hütten und Almen.<br />
Im Visdende Tal und in <strong>Val</strong>grande werden außerdem geführte Wanderungen, Reittouren<br />
und Mountainbiketouren organisiert, die vor allem beim jüngeren Publikum sehr beliebt<br />
sind; und auf der „Almstrasse“, einer Bergroute auf den Spuren der heimischen Tradition,<br />
kommt man zu Hochweiden und Almen.<br />
KULINARISCHES UND HEIMISCHE PRODUKTE<br />
Das <strong>Comelico</strong> Tal ist berühmt für seine „Casanzei“, „Kneli“, „Mos“, Wild-„Pastin“,<br />
seine Gerstensuppe und für seine ausgezeichneten Liköre mit Pilzen, Heidelbeeren,<br />
Brombeeren, Walderdbeeren und Waldwurzeln. Die Ursprünge der „Plodner Küche“<br />
reichen weit in die Vergangenheit zurück, und die Zutaten sind heute noch die von einst:<br />
man verwendet anstatt von Öl lieber Butter, und Wurst und Käse werden geräuchert,<br />
und nicht mit Salz konserviert. Besonders gern wird Mohn verwendet, bei Süßspeisen<br />
wie den „Mogn Kropfn”, aber auch bei Hauptgerichten: z. B. bei den ausgezeichneten<br />
„Gepichta Kropfn” (Teigtaschen mit Kräuterfüllung). In der Region wird außerdem gerne<br />
mit Sauerrahm gekocht, hier „Saurn Schotte” genannt. Weitere Spezialitäten sind<br />
Wildgerichte mit Polenta und Preiselbeermarmelade.<br />
• Little Church of Sant’Anna in Padola<br />
• Little Church of San Wolfango in Presenaio<br />
• Church of San Rocco and San Osvaldo in Dosoledo,<br />
with the altar of the Madonna Addolorata by the sculptor<br />
Andrea Brustolon<br />
• <strong>Comelico</strong> Panoramic road from Costalissoio to Costalta<br />
• <strong>Val</strong> Visdende<br />
• <strong>Val</strong>grande di <strong>Comelico</strong> Superiore<br />
<strong>Sappada</strong><br />
• <strong>Sappada</strong> Old Town, a walk of about 2 hours through<br />
the ancient neighbourhoods<br />
• Piave Springs and Great War<br />
• Acquatona Ravine<br />
• Calvary<br />
• Mühlbach Falls<br />
• Ziegel Hütte Lake<br />
• Alpine Wildlife Park<br />
• Adventure Park<br />
• 18th century Church of Santa Margherita<br />
• Regina Pacis Sanctuary<br />
• Little Church of Sant’Osvaldo<br />
• Chapel of Sant’Antonio<br />
• Country Civilisation House-Museum<br />
• Ethnographical Museum<br />
• Little Museum of the Great War<br />
<strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong><br />
• Thermalbad <strong>Dolomiti</strong><br />
• Die Themenwege im Oberen <strong>Comelico</strong>: Tròi Dli Mascri;<br />
Tròi Dli Tradizion; Tròi di Bacani; Tròi di Mestieri<br />
• Ladinisches Kulturmuseum in Padola<br />
• Volkskundemuseum „La Stua“ in Casamazzagno<br />
• Ladinisches Volkskundemuseum Casa Angiul<br />
Sai in Costalta<br />
• Paläontologisches Museum in Danta di Cadore<br />
• Museum Surrealer Kunst „Regianini“ in Costalissoio<br />
• Permanente Holzskulpturausstellung in Sega Digon<br />
• Alpengarten in Candide<br />
• Naturoase Torbiere in Danta di Cadore<br />
• Die antike Schleuse oder Staumauer “La Stua“ am Bach<br />
Padola, auf dem einst das Holz zur Piave und dann weiter<br />
nach Venedig geflößt wurde<br />
• Alpenfaunapark in Lacuna di S. Nicolò <strong>Comelico</strong><br />
• Villa Poli de Pol (‘600) in San Pietro di Cadore<br />
• Palazzo dei Signori „Da Camino“ später „Gera - Minucci“<br />
in Candide (Nationaldenkmal)<br />
• Gotische Kapelle S. Antonio Abate in Candide (XIV. Jhdt.)<br />
• Kapelle S. Leonardo in Casamazzagno<br />
• Kapelle „Caduti di Cima <strong>Val</strong>lona“<br />
• Kapelle Sant’Anna in Padola<br />
• Kapelle San Wolfango in Presenaio<br />
• Kirche SS.Rocco und Osvaldo in Dosoledo mit dem<br />
Marienaltar des berühmten Bildhauers Andrea Brustolon<br />
• Panoramastrasse durch die Region <strong>Comelico</strong> von<br />
Costalissoio nach Costalta<br />
• Visdende Tal<br />
• <strong>Val</strong>grande di <strong>Comelico</strong> Superiore<br />
<strong>Sappada</strong><br />
• <strong>Sappada</strong> Vecchia, 2 km langer Spazierweg durch die<br />
antiken Weiler der Gemeinde<br />
• Quellen der Piave und Befestigungen aus dem Ersten<br />
Weltkrieg<br />
• Schlucht “Orrido dell’Acquatona”<br />
• Kalvarienberg<br />
• Wasserfälle in Mühlbach<br />
• Bergsee Ziegel Hütte<br />
• Alpenfaunapark<br />
• Adventure Park<br />
• Kapelle Santa Margherita (XVIII. Jhdt.)<br />
• Wallfahrtskirche Regina Pacis<br />
• Kapelle Sant’Osvaldo<br />
• Kapelle Sant’Antonio<br />
• Bauernmuseum<br />
• Volkskundemuseum<br />
• Kleines Museum des Ersten Weltkriegs<br />
PLACES TO VISIT / SEHENSWÜRDIGKEITEN
<strong>Comelico</strong> Superiore<br />
Pag<br />
★ ★ ★ <strong>Comelico</strong> Via Milano, 18 - Loc. Padola Tel. 0435 470015 8<br />
★ ★ ★ D’la Varda Via R. Martini, 29 - Loc. Padola Tel. 0435 67031 9<br />
★ ★ ★ Meublè <strong>Dolomiti</strong> Via Roma, 93 - Loc. Dosoledo Tel. 0435 68020 8<br />
★ ★ ★ Sport Hotel Via Milano, 10 - Loc. Padola Tel. 0435 470026 8<br />
★ ★ ★ Verena Passo Monte Croce <strong>Comelico</strong> Tel. 0474 710328 8<br />
★ ★ Bellavista Via di Piano, 13 - Loc. Dosoledo Tel. 0435 68936 9<br />
★ Milano Via Milano, 44 - Loc. Padola Tel. 0435 67037 9<br />
HOTEL<br />
Danta di Cadore<br />
★ ★ ★ Ai Tre Pini Via G. Marconi, 36 Tel. 0435 650071 9<br />
SAN PIETRO DI CADORE<br />
★ ★ ★ Genzianella Via Picosta, 85 - Loc. Presenaio Tel. 0435 460205 - 0435 460788 10<br />
★ ★ ★ Stella Alpina Piazza Roma, 3 Tel. 0435 460107 - 0435 460379 10<br />
★ Miravalle Pra’ Cividella - Loc. <strong>Val</strong>visdende Tel. 0435 460598 10<br />
SANTO STEFANO DI CADORE<br />
★ ★ ★ Centrale Piazza Roma, 4/5 Tel. 0435 62246 11<br />
★ ★ ★ Monaco Sport Hotel Via Lungo Piave, 60 Tel. 0435 420440 10<br />
★ ★ ★ Villanova Via Mazzini, 20 - Loc. Campolongo Tel. 0435 420400 10<br />
★ ★ Krissin Via Venezia, 91/93 Tel. 0435 420050 11<br />
★ ★ Vittoria Via Frison - Loc. Campolongo Tel. 0435 62595 11<br />
★ Alle Buone Arie Cima Canale - Loc. <strong>Val</strong>visdende Tel. 0435 460204 11<br />
★ Da Gasperina Cima Canale - Loc. <strong>Val</strong>visdende Tel. 0435 460298 11<br />
★ Dany Via Medola, 3 Tel. 0435 62538 11<br />
<strong>Sappada</strong><br />
★ ★ ★ ★ Haus Michaela Borgata Fontana, 40 Tel. 0435 469377 12<br />
★ ★ ★ Bellavista Via Cima, 35 - Loc. Cima <strong>Sappada</strong> Tel. 0435 469175 12<br />
★ ★ ★ Belvedere Località Cima <strong>Sappada</strong>, 93 Tel. 0435 469112 12<br />
★ ★ ★ Bladen Borgata Bach, 155 Tel. 0435 469233 12<br />
★ ★ ★ Cavallino Borgata Bach, 31 Tel. 0435 469113 - 0435 469343 13<br />
★ ★ ★ Claudia Borgata Fontana, 38 Tel. 0435 66241 - 0435 66242 13<br />
★ ★ ★ Corona Ferrea Borgata Kratten, 11/12 Tel. 0435 469103 13<br />
★ ★ ★ Cristina Borgata Hoffe, 19 Tel. 0435 469430 13<br />
★ ★ ★ Oberthaler Park Hotel Borgata Palù, 68 Tel. 0435 469189 - 0435 469289 14<br />
★ ★ ★ Posta Borgata Palù, 22 Tel. 0435 469116 14<br />
★ ★ ★ Siera Hof Borgata Soravia, 68 Tel. 0435 469110 14<br />
★ ★ ★ Sorgenti Del Piave Località Cima <strong>Sappada</strong>, 95 Tel. 0435 469424 14<br />
★ ★ ★ Sport Borgata Fontana, 45 Tel. 0435 469181 - 0435 469721 15<br />
★ ★ ★ <strong>Val</strong>gioconda Borgata Fontana, 45 Tel. 0435 469121 15<br />
★ ★ ★ Venezia Borgata Palù, 30 Tel. 0435 469165 15<br />
★ ★ Città Di Trieste Borgata Bach, 26/28 Tel. 0435 469269 16<br />
★ ★ Debora Borgata Lerpa, 55 Tel. 0435 469171 15<br />
★ ★ Pensione Fontana Borgata Soravia, 51 Tel. 0435 469174 16<br />
★ ★ Villa Mariana Borgata Palù, 38 Tel. 0435 469179 - 0435 66181 16
<strong>Comelico</strong> Superiore (S.l.m. 1214-1656)<br />
<strong>Comelico</strong><br />
COMELICO SUPERIORE, 32040<br />
Via Milano, 18 - Loc. Padola<br />
Tel. 0435 470015 Fax 0435 67229<br />
E-mail: hotelcomelico@libero.it<br />
www.hotelcomelico.it<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
ITA - L’Hotel <strong>Comelico</strong> sorge a Padola di <strong>Comelico</strong> Superiore (m. 1210), in zona tranquilla, aperta<br />
e ben soleggiata, da dove si gode una spettacolare visione dolomitica. A ridosso della stadio del<br />
fondo e vicinissimo alla partenza della seggiovia, punto di partenza per escursioni e passeggiate,<br />
può essere considerato “la tua casa lontano da casa”. È l’albergo più vicino allo stabilimento termale<br />
Terme delle <strong>Dolomiti</strong>. La vacanze fuori stagione hanno un doppio valore: prezzi più bassi e riposo<br />
assoluto! Tutte le camere con ampio terrazzo,bagno, tv, phon, minifrigo. ENG - The Hotel <strong>Comelico</strong> is<br />
situated in Padola di <strong>Comelico</strong> Superiore (1210 m), in a quiet, open, sunny area offering spectacular<br />
views of the Dolomites. Right next to the cross-country skiing stadium and very close to the departure<br />
station of the chairlift, the hotel is a real “home from home”, ideal as a base for hikes and walks. It is<br />
the also the closest hotel to the Terme delle <strong>Dolomiti</strong> spa. Holidays here in the low season offer two<br />
important advantages: lower prices and a thouroghly relaxing, restful stay! All rooms have a large<br />
balcony, bathroom, TV, hairdryer, small fridge. DEU - Das Hotel <strong>Comelico</strong> liegt in der Ortschaft<br />
Padola di <strong>Comelico</strong> superiore (1210 m) in offener, ruhiger und sonniger Position und bietet einen<br />
herrlichen Ausblick auf die Dolomiten. Es befindet sich direkt neben dem Langlaufstadion und auch<br />
die Talstation des Sessellifts ist ganz in der Nähe. Das Haus ist ein idealer Startpunkt für Spaziergänge<br />
und Wanderungen und vielen Gästen ein „Zuhause in der Fremde“. Außerdem ist das Hotel das<br />
nächstgelegene zum Thermalbad <strong>Dolomiti</strong>. Ein Urlaub in der Nebensaison hat doppelten Wert:<br />
günstigere Preise und Erholung pur! Alle Gästezimmer haben Balkon, Bad/WC, TV, Telefon, Minibar.<br />
13<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
24<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
14<br />
Meublè <strong>Dolomiti</strong><br />
COMELICO SUPERIORE, 32040<br />
Via Roma, 93 - Loc. Dosoledo<br />
Tel. 0435 68020 Fax 0435 685123<br />
E-mail: info@comelicodolomiti.eu<br />
www.comelicodolomiti.eu<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
★ ★ ★<br />
ITA - Dalla famiglia De Martin Oreste sarete accolti in caratteristiche camere di<br />
montagna in posizione strategica per raggiungere infinite opportunità di svago e<br />
di relax. L’abbondante colazione Vi rifornirà di energie per delle splendide giornate<br />
fra i paesaggi incantati della VAL COMELICO. eng - The De Martin Oreste family will<br />
give you a warm welcome in typical mountain-style accommodation, located in a strategic<br />
position convenient for innumerable relaxing leisure activities. A hearty breakfast will give you<br />
all the energy you need for wonderful days in the spectacular scenery of the VAL COMELICO.<br />
deu - Die Urlauber können sich bei der Familie De Martin Oreste in rustikal eingerichteten<br />
Zimmern so richtig erholen. Das Haus befindet sich in einer sehr günstigen Lage, denn man<br />
erreicht in kürzester Zeit sämtliche Freizeiteinrichtungen, wo man sich entspannen oder<br />
sportlich betätigen kann. Nach einem reichhaltigen Frühstück kann man wunderschöne<br />
Wanderungen in den Bergen der schönsten Gebiete der Dolomiten unternehmen: DER VAL<br />
COMELICO.<br />
9<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
16<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
10<br />
Sport Hotel<br />
COMELICO SUPERIORE, 32040<br />
Via Milano, 10 - Loc. Padola<br />
Tel. 0435 470026 Fax 0435 470008<br />
E-mail: info@sporthotelpadola.it<br />
www.sporthotelpadola.it<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
ITA - Distiamo 3 km. dallo stabilimento “Terme delle <strong>Dolomiti</strong>” nella bellissima<br />
<strong>Val</strong>grande. Siamo punto di partenza di appaganti escursioni estive e anche<br />
invernali, con le ciaspole. Meta anche per gli amanti dello sci nordico e alpino.<br />
La nostra cucina è ricca di tradizioni e sapori genuini. ENG - You can find us 3km<br />
from the “Terme delle <strong>Dolomiti</strong>” (Dolomite Baths), in the beautiful <strong>Val</strong>grande. Our hotel is<br />
an ideal base for satisfying hikes in summer and also in winter with the aid of “ciaspole”<br />
(snow rackets). Excellent for alpine and cross-country skiing. Superb traditional, genuine<br />
cooking. DEU - Das Hotel ist nur 3 km von der Thermalanlage „Terme delle <strong>Dolomiti</strong>“<br />
entfernt und liegt im wunderschönen <strong>Val</strong>grandetal. Es ist idealer Ausgangspunkt für<br />
Ausflüge und Wanderungen im Sommer aber auch für Touren mit Schneeschuhen im<br />
Winter und für Liebhaber des nordischen und alpinen Schisports. Das Hotel bietet seinen<br />
Gästen schmackhafte Gerichte der heimischen Küche.<br />
26<br />
61<br />
27<br />
Verena<br />
COMELICO SUPERIORE, 32040<br />
Passo Monte Croce <strong>Comelico</strong><br />
Tel. 0474 710328 Fax 0474 710383<br />
E-mail: hotel@passomontecroce.com<br />
www.passomontecroce.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
ITA - L’albergo è situato in posizione tranquilla a m. 1636 sul Passo Monte Croce.<br />
Si propongono settimane bianche e verdi, di benessere con il nostro centro<br />
wellness e un’eccellente gastronomia. Pista da sci, impianti di risalita e scuola i<br />
sci propria, punto di partenza ideale per escursioni e passeggiate. ENG - Located<br />
in a quiet position at a height of 1636m on the Passo Monte Croce. Winter white and<br />
summer green weeks offered, fitness centre and excellent cooking. Ski slopes, skilifts<br />
and ski lessons organized by the hotel. Ideal base for hiking and walking trips. DEU -<br />
Das Hotel liegt auf einer ruhigen Passhöhe auf 1.636 m Seehöhe mitten im Grünen. Es<br />
gibt sowohl im Winter als auch im Sommer Angebote für Wellnesswochen. Das Haus<br />
bietet eine ausgezeichnete Küche, einen hauseigenen Schilift und eine Schischule. Es<br />
ist außerdem ein idealer Ausgangspunkt für Wanderungen und Bergtouren im Sommer.<br />
21<br />
63<br />
22<br />
8
Bellavista<br />
COMELICO SUPERIORE, 32040<br />
Via di Piano, 13 - Loc. Dosoledo<br />
Tel. 0435 68936 Fax 0435 68987<br />
E-mail: bellavi@libero.it<br />
www.bellavistacomelico.it<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
ITA - L’albergo Bellavista in una stupenda posizione panoramica, si trova lontano<br />
dalla strada e dal traffico, ma vicino alle piste da sci. Le camere dispongono di<br />
bagno, telefono e terrazzo. L’hotel a conduzione familiare, offre inoltre ampio<br />
parcheggio privati e spazi per i bambini. ENG - The hotel Bellavista is located in a<br />
beautiful position, offering splendid views. It lies off the main road, away from the traffic,<br />
and is convenient for the nearby ski slopes. The rooms have a bathroom, telephone and<br />
terrace. Family run, with a large parking area and space for children to play. DEU - Das<br />
Hotel Bellavista liegt an einem herrlichen Aussi- chtspunkt weitab vom Straßenverkehr<br />
ganz in der Nähe der Schipisten. Alle Zimmer sind mit Bad, Telefon und Balkon<br />
ausgestattet. Das Hotel wird als Familienbetrieb geführt, hat einen großen hauseigenen<br />
Parkplatz und bietet seinen kleinen Gästen ein Spielzimmer.<br />
28<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
58<br />
★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
29<br />
Milano<br />
COMELICO SUPERIORE, 32040<br />
Via Milano, 44 - Loc. Padola<br />
Tel. 0435 67037<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
ITA - Situata a Padola in una vallata suggestiva e di rara bellezza, nelle immediate<br />
vicinanze degli impianti di risalita, a 300 m dal centro la Pensione Milano offre<br />
ai suoi clienti cordialità e un trattamento famigliare oltre ad un ambiente ideale<br />
per trascorrere una piacevole vacanza all’insegna della tranquillità e del relax.<br />
ENG - Located in Padola, in a splendid, startlingly beautiful valley, right next to the<br />
ski slopes and 300m from the centre of the village, the Milano offers guests a warm<br />
welcome in a friendly environment, ideal for a pleasant, peaceful, relaxing break.<br />
DEU - Die Pension Milano befindet sich in Padola, in einem wunderschönen, ruhigen<br />
Tal ganz in der Nähe der Liftanlagen und ist nur 300 vom Ortszentrum entfernt. Der<br />
gastfreundliche Familienbetrieb ist ein idealer Ort, um einen angenehmen, ruhigen und<br />
erholsamen Urlaub zu verbringen.<br />
8<br />
15<br />
★<br />
2<br />
<strong>Comelico</strong> Superiore (S.l.m. 1214-1656) - Danta di Cadore (S.l.m. 1396)<br />
D’la Varda<br />
COMELICO SUPERIORE, 32040<br />
Via R. Martini, 29 - Loc. Padola<br />
Tel. 0435 67031 Fax 0435 479126<br />
E-mail: infolavarda@libero.it<br />
www.hotellavarda.it<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
22<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
55<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
23<br />
Ai Tre Pini<br />
DANTA DI CADORE, 32040<br />
Via G. Marconi, 36<br />
Tel. 0435 650071 Fax 0435 650181<br />
E-mail: hoteltrepini@libero.it<br />
www.hoteltrepini.it<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
16<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
36<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
17<br />
ITA - Situato a Danta di Cadore in un panorama di rara bellezza, l’hotel dispone di tutte le<br />
camere con servizi privati, telefono e tv color, molte con balcone con vista sulle <strong>Dolomiti</strong>;<br />
per la cura del vostro corpo abbiamo delle mountain bike, una piccola palestra, la sauna<br />
finlandese e il lettino UVA. A pochi passi dall’hotel si trovano il percorso attrezzato delle<br />
torbiere e il Sentiero Frassati. ENG - Located in Danta di Cadore in a particularly beautiful setting,<br />
all rooms have en suite facilities, telephone and colour TV. Many also have balconies with views<br />
over the Dolomites. Pamper yourself with our Finnish sauna and sunbed, or keep in shape with our<br />
mountain bikes and small gym. Close to the hotel you will find the “Sentiero (path) Frassati” and the<br />
“Torbiere (Peat) Equipped Route”. DEU - Das Hotel liegt in der Ortschaft Danta di Cadore in einer<br />
wunderschönen Aussichtsposition. Alle Zimmer haben Bad, Telefon, Farbfernsehen und die meisten<br />
auch Balkon mit herrlichem Ausblick auf die Dolomiten. Für das körperliche Wohlergehen unserer<br />
Gäste stellen wir Mountainbikes, einen kleinen Fitnessraum, eine finnische Sauna und ein Solarium<br />
zur Verfügung. Ganz in der Nähe des Hotels geht der Moorlehrpfad und der berühmte Frassatisteig ab.<br />
9
San Pietro di Cadore (S.l.m. 979-1038) - Santo Stefano di Cadore (S.l.m. 908-1400)<br />
Genzianella<br />
SAN PIETRO DI CADORE, 32040<br />
Via Picosta, 85 - Loc. Presenaio<br />
Tel. 0435 460205 - 0435 460788<br />
Fax 0435 461007<br />
E-mail: albergo.genzianella@tin.it<br />
Miravalle<br />
SAN PIETRO DI CADORE, 32040<br />
Pra’ Cividella - Loc. <strong>Val</strong>visdende<br />
Tel. 0435 460598<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
14<br />
7<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
25<br />
11<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
15<br />
★<br />
8<br />
Stella Alpina<br />
SAN PIETRO DI CADORE, 32040<br />
Piazza Roma, 3<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Tel. 0435 460107 - 0435 460379 Fax 0435 460107<br />
E-mail: info@hotel-stella-alpina.com<br />
www.hotel-stella-alpina.com<br />
13<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
24<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
14<br />
Monaco Sport Hotel<br />
SANTO STEFANO DI C., 32045<br />
Via Lungo Piave, 60<br />
Tel. 0435 420440 Fax 0435 62218<br />
E-mail: info@monacosporthotel.com<br />
www.monacosporthotel.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
ITA - L’hotel si trova a pochi passi dal paese, punto strategico per escursioni<br />
d’estate e per raggiungere in breve le più importanti stazioni sciistiche d’inverno.<br />
Area benessere, canina dei vini, ristorante d’eccellenza adatto a banchetti e feste<br />
private, splendido parco giochi per bambini. ENG - Quiet setting only few minutes<br />
from the city center Monoco Sport Hotel is the ideal place for planing excursions and<br />
to reach the most important ski areas. Wellness centre, wine cellar, excellent restaurant,<br />
private park and garden. DEU - Das Hotel liegt in ruhige Lage, nur fünf Gehminuten vom<br />
Zentrum. Ausgangspunkt für Ausflüge im Sommer und Zentral gegenüber die wichtigsten<br />
Ski Gebite. Wellness Bereicht, Weinkeller, hochwertiges Restaurant für Bankette, Gala Event<br />
und Jubiläumsfeier, Garten und Spielplatz.<br />
26<br />
53<br />
27<br />
Villanova<br />
SANTO STEFANO DI C., 32045<br />
Via Mazzini, 20 - Loc. Campolongo<br />
Tel. 0435 420400<br />
E-mail: acasanova@libero.it<br />
www.hotelvillanova.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
ITA - L’albergo è situato in posizione panoramica e lontano dal traffico stradale.<br />
La cucina è ottima e gestita personalmente da 50 anni dalla famiglia Casanova.<br />
Nuova sauna, bagno turco, doccia idromassaggio, lettino solare, zona relax con<br />
cromoterapia e aromoterapia. ENG - Splendid position, with beautiful views, far away<br />
from the traffic. The Casanova family have been in charge of the cooking for 50 years. New<br />
sauna, Turkish bath, hydromassage shower, sunbed, relaxation area with colour therapy<br />
and aroma therapy. DEU - Neue Sauna, Dampfbad, Hydromassagedusche, Sonnenliegen,<br />
Relaxbereich mit Farbtherapie und Aromatherapie.<br />
20<br />
40<br />
20<br />
10
Krissin<br />
SANTO STEFANO DI C., 32045<br />
Via Venezia, 91/93<br />
Tel. 0435 420050 Fax 0435 62569<br />
E-mail: krissin@libero.it<br />
www.albergokrissin.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
16<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
★ ★<br />
ITA - Circondato da boschi d’abete, dominando l’incantevole <strong>Val</strong>comelico, l’hotel<br />
Krissin propone una vacanza in assoluta libertà dai frenetici ritmi quotidiani.<br />
Confortevoli camere dotate di servizi, telefono e tv. Accoglienti sale dove poter<br />
degustare piatti tipici e appetitose pizze... tutto l’anno! ENG - Surrounded by<br />
firwoods and overlooking the charming <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong>, the hotel offers a quiet, relaxing<br />
break from the frantic pace of modern life. Comfortable en suite rooms with telephone<br />
and TV. Attractive dining room where guests can enjoy typical local dishes as well as<br />
tasty pizzas….all year round! DEU - Das Hotel Krissin liegt inmitten von Tannenwäldern<br />
über dem wunderschönen <strong>Comelico</strong>tal und bietet seinen Gästen einen Urlaub, bei dem<br />
Sie Erholung vom anstrengenden Alltag finden können. Es hat komfortable Zimmer mit<br />
Bad, Telefon und Fernsehen. In den gemütlichen Aufenthaltsräumen und Speisezimmern<br />
können Sie sich mit heimischen Spezialitäten oder einer herzhaften Pizza verwöhnen<br />
lassen ... das ganze Jahr über!!<br />
33<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
17<br />
Centrale<br />
SANTO STEFANO DI C., 32045<br />
Piazza Roma, 4/5<br />
Tel. 0435 62246 Fax 0435 420161<br />
Vittoria<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
14<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
22<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
16<br />
★ ★<br />
Santo Stefano di Cadore (S.l.m. 908-1400)<br />
SANTO STEFANO DI C., 32045<br />
Via Frison - Loc. Campolongo<br />
Tel. 0435 62595 Fax 0435 62595<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
17<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
23<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
15<br />
Alle Buone Arie<br />
★<br />
Da Gasperina<br />
★<br />
SANTO STEFANO DI C., 32045<br />
Cima Canale - Loc. <strong>Val</strong>visdende<br />
Tel. 0435 460204 - 0423 83618<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
7<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
14<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
3<br />
SANTO STEFANO DI C., 32045<br />
Cima Canale - Loc. <strong>Val</strong>visdende<br />
Tel. 0435 460298 Fax 0435 460298<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
7<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
14<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
3<br />
Dany<br />
★<br />
SANTO STEFANO DI C., 32045<br />
Via Medola, 3<br />
Tel. 0435 62538<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
14<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
24<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
10<br />
11
<strong>Sappada</strong> (S.l.m. 1250-1292)<br />
Haus Michaela<br />
SAPPADA, 32047<br />
Borgata Fontana, 40<br />
Tel. 0435 469377 Fax 0435 66131<br />
E-mail: info@hotelmichaela.com<br />
www.hotelmichaela.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
15<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
★ ★ ★ ★<br />
32<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
16<br />
Bellavista<br />
SAPPADA, 32047<br />
Via Cima, 35 - Loc. Cima <strong>Sappada</strong><br />
Tel. 0435 469175 Fax 0435 66194<br />
E-mail: info@albergobellavista.com<br />
www.albergobellavista.com<br />
Camere - Zimmer - Rooms<br />
Unità Abitative<br />
18<br />
6<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
68<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
25<br />
ita - Vicino agli impianti sportivi, ambiente elegante, raffinato, arredato in stile<br />
tirolese. Ampi spazi verdi, piscina riscaldata, immersa nel giardino roccioso,<br />
collegata con il centro benessere - solarium. Cucina rinomata, regionale, ricchi<br />
buffet ed ampia scelta di menu. eng - Close to the sports facilities. Elegant, refined<br />
ambience with typical Tyrolean style furnishings. Large green areas, heated swimming<br />
pool in the rock garden, linked to the wellness centre - solarium. Well known for its<br />
excellent cuisine, varied buffets and extensive menu. deu - Das Hotel ist ganz in der<br />
Nähe der Sportanlagen und bietet seinen Gästen eine elegante, gepflegte Atmosphäre und<br />
eine rustikale Einrichtung. Es hat einen großen Garten und ein geheiztes Schwimmbecken<br />
im Steingarten, das dem Wellnesscenter und dem Solarium angeschlossen ist. Die<br />
Küche ist ausgezeichnet und verwöhnt die Gäste mit reichen Buffets und einer große<br />
Menüauswahl.<br />
ita - Albergo a conduzione familiare situato sul declivio della collina Bellavista,<br />
in posizione soleggiata, panoramica e tranquilla, vicino agli impianti di risalita<br />
ed alle piste di fondo. La cucina, semplice e particolarmente curata, consente<br />
anche la degustazione di piatti della tradizione locale ed un piacevole buffet<br />
al mattino. eng - A family run hotel on the slope of Bellavista hill, with a panoramic<br />
view, in a sunny, green and peaceful place, close to ski-lifts and cross-country skiing<br />
areas. The cuisine is simple and particularly taken care of, and offers also dishes of the<br />
local tradition and a pleasant breakfast buffet. deu - Das Hotel wird als Familienbetrieb<br />
geführt und liegt von Wiesen umgeben in einer sonnigen und ruhigen Position. Die<br />
Liftanlagen und die Langlaufloipen befinden sich ganz in der Nähe. Den Gästen wird<br />
eine sehr gepflegte Küche mit heimischen Spezialitäten und am Morgen ein reiches<br />
Frühstücksbuffet geboten.<br />
Belvedere<br />
★ ★ ★<br />
Bladen<br />
★ ★ ★<br />
SAPPADA, 32047<br />
Località Cima <strong>Sappada</strong>, 93<br />
Tel. 0435 469112 Fax 0435 469112<br />
E-mail: infohotelbelvedere@tiscali.it<br />
www.hotelbelvederesappada.it<br />
Camere - Zimmer - Rooms<br />
Unità Abitative<br />
7<br />
2<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
18<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
10<br />
SAPPADA, 32047<br />
Borgata Bach, 155<br />
Tel. 0435 469233 Fax 0435 469786<br />
E-mail: info@hotelbladen.it<br />
www.hotelbladen.it<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
22<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
45<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
23<br />
ita - Hotel intimo ed accogliente; clima di disponibilità e cortesia. A colazione,<br />
ricco buffet di delizie preparate in casa. Attrezzato centro relax; a due passi da<br />
impianti sportivi e da numerose passeggiate. eng - Cosy, welcoming atmosphere<br />
and courteous, friendly service. Rich, home-made buffet breakfast. Well equipped leisure<br />
area. Close to the sports facilities and convenient for numerous walks. deu - Ein kleines<br />
und gemütliches Hotel, in dem man wahre Gastlichkeit erfährt! Zum Frühstück können<br />
sich die Gäste am reichen Frühstücksbuffet bedienen. Gut ausgestattetes Fitnesscenter;<br />
Das Haus liegt ganz in der Nähe der Sportanlagen und ist ein idealer Ausgangspunkt<br />
für zahlreiche Wanderungen und Spaziergänge.<br />
ita - L’hotel Bladen si trova a <strong>Sappada</strong>, una stupenda valle immersa nelle <strong>Dolomiti</strong><br />
venete. È situato in zona centralissima, ma tranquilla, vicino alle piste da sci, sia nordico<br />
che alpino e alla partenza di molte escursioni e passeggiate estive. Le camere sono<br />
dotate di SkY Tv e lettore dvd. Il nostro hotel offre una ambiente familiare e caldo, con<br />
un ottimo servizio ristorante in grado di offrire una cucina per soggetti celiaci.eng - The<br />
Hotel Bladen is situated in <strong>Sappada</strong>, in a beautiful valley nestling in the Veneto Dolomites. The<br />
location is very central, yet peaceful, close to the ski slopes and cross country tracks. In summer<br />
it is an ideal base for hikes and walks. The rooms are equipped with SKY TV and DVD players.<br />
Warm, homely atmosphere, excellent restaurant. able to offer gluten-free dishes suitable for coeliacs.<br />
DEU - <strong>Sappada</strong> liegt in einem bezaubernden, sonnigen Tal und hier steht inmitten von Wäldern<br />
und Wiesen auch das Hotel Bladen. Es ist ganzjährig geöffnet und die Familie Solero bietet ihren<br />
Gästen eine herzliche Gastlichkeit. Das Haus ist nur wenige Schritte von den Schipisten entfernt<br />
und auch die Langlaufloipen befinden sich ganz in der Nähe. Alle Gästezimmer haben Sky-TV und<br />
Dvd-Player. Unser Hotel bietet ein familiäres und gemütliches Ambiente, mit einem ausgezeichneten<br />
Restaurant, in dem auch glutenfreie Gerichte serviert werden<br />
12
Cavallino<br />
SAPPADA, 32047<br />
Borgata Bach, 31<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Tel. 0435 469113 - 0435 469343 Fax 0435 66033<br />
E-mail: info@albergocavallino.it<br />
www.albergocavallino.it<br />
ita -L’Hotel Cavallino si trova nel centro di <strong>Sappada</strong>, a 50 metri dalle principali<br />
piste di sci, dagli anelli per lo sci di fondo e dalle piste di pattinaggio. È inoltre<br />
a contatto con la natura e le bellezze del paesaggio estivo. È disponibile in<br />
albergo un internet point. eng - The Hotel Cavallino is situated in the centre of<br />
<strong>Sappada</strong>, 50 mt. from the ski-slopes, ring for cross-country skiing and the ice-rink. Close<br />
contact with nature and the beauty of the mountain landscapes. In the hotel it’s available<br />
a internet point. deu - Das Hotel Cavallino liegt im Ortszentrum von <strong>Sappada</strong> nur 50<br />
m von den Schipisten, dem Langlaufstadion und der Kunsteisbahn entfernt mitten im<br />
Gruenen in einer wunderschönen Berglandschaft. Es gibt ein Internet Point zur Verfügung.<br />
13<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
25<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
14<br />
Claudia ★ ★ ★<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
SAPPADA, 32047<br />
13<br />
Borgata Fontana, 38<br />
Tel. 0435 66241 - 0435 66242 Fax 0435 466154<br />
ita - Una vacanza all’insegna della tranquillità: riposo, silenzio, libertà, comfort e<br />
u’ottima qualità nei servizi. Questo propone il nostro meublé situato in zona centrale<br />
della bellissima vallata. Vicino agli impianti sciistici d’inverno e punto ideale di partenza<br />
per escursioni varie d’estate. Un’ottima e abbondante colazione a buffet per iniziare<br />
alla grande la giornata. eng - Ideal for a restful, relaxing holiday; peace and quiet guaranteed,<br />
as well as comfortable rooms and first class service. Located in a central area of the beautiful<br />
valley, close to the ski slopes in winter and an ideal base for various types of excursions in the<br />
summer. Excellent, hearty buffet breakfast to get each day off to a good start. deu - Ein Urlaub<br />
unter dem Motto Erholung: Ruhe, Entspannung, Komfort und ausgezeichnetes Service. Das alles<br />
bietet unser Hotel Meublè, das sich im Zentrum des wunderschönen Tals befindet. Ganz in der<br />
Nähe sind die Liftanlagen und im Sommer ist es ein idealer Ausgangspunkt für Wanderungen.<br />
An unserem reichen und schmackhaften Frühstücksbuffet können sie am Morgen die Kräfte für<br />
einen ereignisreichen Urlaubstag sammeln.<br />
25<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
14<br />
<strong>Sappada</strong> (S.l.m. 1250-1292)<br />
Corona Ferrea<br />
★ ★ ★<br />
Cristina<br />
★ ★ ★<br />
SAPPADA, 32047<br />
Borgata Kratten, 11/12<br />
Tel. 0435 469103 Fax 0435 469103<br />
E-mail: info@corona-ferrea.it<br />
www.corona-ferrea.it<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
19<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
40<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
20<br />
SAPPADA, 32047<br />
Borgata Hoffe, 19<br />
Tel. 0435 469430 Fax 0435 469711<br />
E-mail: info@albergocristina.it<br />
www.albergocristina.it<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
8<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
18<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
10<br />
ita - L’albergo Corona Ferrea è situato vicino agli impianti sciistici ed al<br />
centro. La pineta dista solamente 5 minuti di camminata. Ideale per vacaneze<br />
in piena tranquillità e relax. Ottima cucina e conduzione famigliare da sempre.<br />
eng - The Corona Ferrea is located near the skilifts and the centre of <strong>Sappada</strong>, just<br />
five minutes walk from the pine forest. Ideal for a peaceful, relaxing holiday. Family run<br />
hotel with excellent cooking. deu - Das Hotel liegt in der Nähe des Ortszentrums und<br />
der Liftanlagen und der Pinienwald ist nur 5 Gehminuten entfernt. Hier findet man eine<br />
ideale Umgebung für einen erholsamen und entspannenden Urlaub. Das Hotel wird seit<br />
jeher als Familienbetrieb geführt und hat eine ausgezeichnete Küche.<br />
ita - Antico fienile ristrutturato in posizione panoramica e tranquilla vicino<br />
agli impianti di risalita, allo stadio del fondo, a due passi dai sentieri per le<br />
escursioni estive. Otto camere con doccia, servizi, tv, telefono e balcone in<br />
stile alpino. Cucina particolarmente curata. eng - Built in an old hay barn, situated<br />
in a peaceful and panoramic position near the ski lifts, the cross-country stadium, the<br />
paths leading to the numerous alpine destinations. 8 rooms fully and comfortably<br />
equipped. Parti-cularly refined cuisine. deu - Das Hotel ist in einem antiken Heuschober<br />
untergebracht und liegt in herrlicher, ruhiger Lage ganz in der Nähe der Liftanlagen, des<br />
Langlaufstadions und der Wanderwege. Es hat 8 Zimmer mit jedem Kom-fort und bietet<br />
eine ausgezeichnete, gepflegte Küche.<br />
13
<strong>Sappada</strong> (S.l.m. 1250-1292)<br />
Oberthaler Park Hotel<br />
SAPPADA, 32047<br />
Borgata Palù, 68<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Tel. 0435 469189 - 0435 469289 - 334 3679468<br />
Fax 0435 469189<br />
22<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
41<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
23<br />
Posta<br />
SAPPADA, 32047<br />
Borgata Palù, 22<br />
Tel. 0435 469116 Fax 0435 469577<br />
E-mail: info@hotelpostasappada.com<br />
www.hotelpostasappada.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
17<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
37<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
18<br />
ita - L’hotel Oberthaler Park è situato nel centro di <strong>Sappada</strong>. Dal parco<br />
dell’hotel iniziano i campetti scuola sci e con sci ai piedi si possono raggiungere<br />
gli impianti di risalita. Si organizzano cene gastronomiche. La cucina è<br />
biologica. eng - Located in the centre of <strong>Sappada</strong>. The nursery slopes start out from the<br />
hotel park, and skiers can reach the skilifts from there. Gastronomic evenings organized.<br />
Organic cuisine. deu - Das Hotel liegt im Ortszentrum von <strong>Sappada</strong>. Vom hoteleigenen<br />
Park aus kommt man mit den Schiern an den Füssen direkt auf den Schischulhang und<br />
zu den Liftanlagen. Im Restaurant werden gastronomische Abende mit biologischen<br />
Gerichten organisiert.<br />
ita - L’hotel Posta è un moderno hotel, situato al centro di <strong>Sappada</strong> e vicino<br />
agli impianti sciistici. Offre ai suoi ospiti il comfort di ampie stanze con balcone<br />
privato, da cui godere una vista indimenticabile sulle <strong>Dolomiti</strong>. Le camere sono<br />
dotate di SkY Tv. Un occhio di riguardo per la cucina. Per il relax: sauna, bagno<br />
turco, solarium. eng - The Posta is a modern hotel in the centre of <strong>Sappada</strong>, close<br />
to the skilifts. Spacious, comfortable rooms with private balconies offering magnificent<br />
views over the Dolomites. The rooms are equipped with SKY TV. Guests can enjoy good<br />
cooking and relax in the sauna, Turkish bath or solarium. deu - Dieses moderne Hotel<br />
im Ortszentrum von <strong>Sappada</strong> ist nicht weit von den Schianlagen entfernt und bietet seinen<br />
Gästen jeden Komfort: helle, freundliche Zimmer mit Balkon und eine herrliche Aussicht<br />
auf die Dolomiten. Entspannung finden die Urlauber bei uns auch in der Sauna und im<br />
Solarium. Alle Gästezimmer haben Sky-TV.<br />
Siera Hof<br />
★★ ★<br />
Sorgenti del Piave<br />
★ ★ ★<br />
SAPPADA, 32047<br />
Borgata Soravia, 68<br />
Tel. 0435 469110 Fax 0435 469647<br />
E-mail: info@sierahof.com<br />
www.sierahof.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
12<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
25<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
13<br />
SAPPADA, 32047<br />
Località Cima <strong>Sappada</strong>, 95<br />
Tel. 0435 469424 Fax 0435 466070<br />
E-mail: info@hotelsorgenti.com<br />
www.hotelsorgenti.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
13<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
21<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
14<br />
ita - L’hotel Siera Hof è situato in posizione panoramica, offre ai suoi ospiti il<br />
calore di un’atmosfera familiare e rilassante. Siamo a due passi da maneggio,<br />
parco giochi per bambini, pattinaggio, campo da tennis e calcio. Ideale punto<br />
di partenza per lo sci alpino e nordico, e per distensive passeggiate lungo il<br />
fiume Piave. Vicino alla nuova seggiovia Pian dei Nidi. eng - Offering a superb<br />
panoramic view, Hotel Siera Hof gives its guests a friendly and hearty welcome thanks to<br />
its warm and relaxing atmosphere. The hotel is two steps away from the riding ground,<br />
children’s play ground, skating rink, tennis court and football ground. The ideal base<br />
for Nordic and Alps skiing or for excursions along Piave River. Next to the new chair lift<br />
Pian dei Nidi. deu - Hotel Siera Hof befindet sich in einer Lage mit Ausblick und bietet<br />
seinen Gästen die Wärme einer familiären und entspannten Atmosphäre. Das Hotel liegt<br />
in der Nähe der Reitbahn, des Kinderspielplatzes und des Tennis- und Fußballplatzes.<br />
Ein idealer Ausgangspunkt für Bergschito-uren, Langlauf und erholsame Spaziergänge<br />
entlang des Piaveufers.Neben dem neuen Sesselift Pian dei Nidi.<br />
ita - Ambiente familiare, vicino alle piste da sci. Menu con vasta scelta di piatti<br />
tipici e classici, buffet di contorni e buffet di prima colazione. Serate con musica<br />
e gastronomia locale. eng - Homely atmosphere. Near the ski slopes. Extensive menu<br />
with classic local dishes, side-dish buffet and breakfast buffet. Special musical and<br />
gastronomical evenings. deu - Das Hotel wird als Familienbetrieb geführt und liegt in<br />
der Nähe der Schipisten. Das Restaurant bietet eine reiche Auswahl an heimischen und<br />
nationalen Gerichten, ein Beilagenbuffet und am Morgen ein Frühstücksbuffet. Es werden<br />
Abende mit heimischen gastronomischen Spezialitäten und Musikbegleitung organisiert.<br />
14
Sport<br />
SAPPADA, 32047<br />
Borgata Fontana, 45<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Tel. 0435 469181 - 0435 469721 Fax 0435 469181<br />
E-mail: info@hotelsportsappada.it<br />
www.hotelsportsappada.it<br />
18<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
25<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
19<br />
<strong>Val</strong>gioconda<br />
SAPPADA, 32047<br />
Borgata Fontana, 45<br />
Tel. 0435 469121 Fax 0435 66189<br />
E-mail: hotel.valgioconda@libero.it<br />
www.valgioconda.it<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
27<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
53<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
26<br />
<strong>Sappada</strong> (S.l.m. 1250-1292)<br />
ita - In posizione panoramica, vicino agli impianti di risalita, a 20 mt. dalla<br />
pista di fondo, offre un ambiente familiare curato nei particolari, accogliente<br />
e caratteristico. Cucina particolarmente curata, ambienti comuni spaziosi,<br />
camere ampie e confortevoli dotate di servizi privati e televisione. Ascensore,<br />
parcheggio. eng - Close to the skilifts, 20m from the cross country trail, splendid<br />
views. Homely atmosphere, friendly welcome and attentive service. Superb cooking,<br />
spacious lounges, large, comfortable rooms with private bathroom and TV. Lift and<br />
parking area. deu - Das Hotel liegt in einer wunderschönen Position mit herrlichem<br />
Ausblick in der Nähe der Liftanlagen und nur 20 m von der Langlaufloipe entfernt. Es<br />
bietet eine gepflegte, freundliche und herzliche Atmosphäre und eine ausgezeichnete<br />
Küche. Das Hotel hat geräumige Aufenthaltsräume und große, komfortable Zimmer<br />
mit Bad und Fernsehen. Den Gästen stehen außerdem ein Lift und ein Parkplatz zur<br />
Verfügung.<br />
ita - Situato fra i monti più belli delle <strong>Dolomiti</strong>: zona stupenda dove cordialità<br />
e bellezza della natura (e non solo) si fondono. Unisce alla tradizione familiare<br />
il lusso di montagna e l’ospitalità internazionale. eng - Nestling among the most<br />
beautiful mountains in the Dolomites, in an area of spectacular natural beauty and friendly<br />
people, the Hotel <strong>Val</strong>gioconda combines family tradition with mountain luxury and<br />
international hospitality. deu - Das Hotel <strong>Val</strong>gioconda steht zwischen den schönsten<br />
Dolomitengipfeln in einer wunderschönen Lage und hier vereinen sich Gastlichkeit und<br />
die Schönheit der umliegenden Naturlandschaft - aber nicht nur das! Bei uns können Sie<br />
einen unvergesslichen Urlaub, eingebunden in Traditionen und den Luxus der Bergwelt<br />
in einer internationalen und wirklich gastfreundlichen Atmosphäre verbringen!<br />
Venezia<br />
SAPPADA, 32047<br />
Borgata Palù, 30<br />
Tel. 0435 469165 Fax 0435 66047<br />
E-mail: info@albergovenezia.net<br />
www.albergovenezia.net<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
ita - L’hotel Venezia si trova nella zona centrale dell’abitato di <strong>Sappada</strong>, di<br />
fronte alla seggiovia Monte Ferro ed al campo di ghiaccio e golf. Offre alla sua<br />
clientela un’ottima cucina curata di proprietari. Albergo dotato di 12 camere<br />
con servizi, telefono, televisione. eng - Located in the central area of <strong>Sappada</strong>,<br />
opposite the Monte Ferro chairlift and the outdoor ice rink and golf course, the Hotel<br />
Venezia offers guests excellent home cooking. 12 en suite rooms with telephone and TV.<br />
deu - Das Hotel Venezia befindet sich im Ortszentrum von <strong>Sappada</strong> gegenüber der<br />
Talstation des Sessellifts Monte Ferro und der Kunsteisbahn und Golfplatz. Es bietet<br />
seinen Gästen eine ausgezeichnete heimische Küche, die von den Inhabern selbst geführt<br />
wird. Das Hotel hat 12 Zimmer mit Bad, Telefon und Fernsehen.<br />
12<br />
22<br />
13<br />
Debora<br />
SAPPADA, 32047<br />
Borgata Lerpa, 55<br />
Tel. 0435 469171 Fax 0435 466266<br />
E-mail: hotel.debora@libero.it<br />
www.sappadadolomiti.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
★ ★<br />
ita - L’hotel Debora è posizionato in una zona panoramica, vicino agli impianti<br />
e alle piste da sci. La vista che si gode dalle finestre dell’hotel gratifica gli<br />
occhi e rilassa la mente. La conduzione famialiare garantisce un’atmosfera<br />
gradevole e un sopitale soggiorno. eng - This family run hotel close to the skilifts<br />
and slopes offers splendid views which are a joy to behold. Pleasant, relaxing atmosphere<br />
and friendly service. deu - Das Hotel liegt in einer wunderschönen Position in der<br />
Nähe der Liftanlagen und der Schipisten. Vom Hotel aus kann man einen bezaubernden<br />
Ausblick genießen. Das Hotel wird als Familienbetrieb geführt und bietet seinen Gästen<br />
eine herzliche und erholsame Atmosphäre.<br />
9<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
16<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
10<br />
15
<strong>Sappada</strong> (S.l.m. 1250-1292)<br />
Pensione Fontana<br />
SAPPADA, 32047<br />
Borgata Soravia, 51<br />
Tel. 0435 469174 Fax 0435 469898<br />
E-mail: pensionefontana@libero.it<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
13<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
24<br />
★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
14<br />
Villa Mariana<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
SAPPADA, 32047<br />
14<br />
Borgata Palù, 38<br />
Tel. 0435 469179 - 0435 66181 Fax 0435 469179<br />
19<br />
★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
17<br />
ita - La pensione Fontana è situata in posizione panoramica vicino agli<br />
impianti di risalita e all’anello di fondo dove si svolgono le gare di coppa<br />
del mondo. L’ambiente è accogliente, la cucina casalinga con menu vario e<br />
piatti tradizionali. eng - The Fontana is located close to the skilifts and the cross<br />
country skiing track where the ski World Cup competitions take place. Splendid views,<br />
friendly welcome, home cooking with wide choice of traditional dishes. deu - Die<br />
Pension Fontana liegt in einer wunderschönen Position in der Nähe der Liftanlagen<br />
und der Langlaufloipen, auf denen die Weltmeisterschaften ausgetragen werden. Die<br />
Atmosphäre ist sehr gemütlich und freundlich und im Restaurant werden heimische<br />
und nationale Gerichte serviert.<br />
ita - Questo piccolo albergo a conduzione familiare è posizionato al centro<br />
di <strong>Sappada</strong>, vicinissimo a piste e impianti. Offre, unito ad un’accogliente<br />
atmosfera, i sapori di una semplice ma gustosa cucina. Dotato di parcheggio<br />
privato, tutte le stanmze hanno servizi, tv e telefono. Una vista splendida<br />
sulla vallata completano l’invito per un alettante soggiorno. eng - Small<br />
family run hotel in the centre of <strong>Sappada</strong>, very close to the skilifts and slopes. Friendly,<br />
welcoming atmosphere and simple, tasty cooking. Private parking, all rooms en suite<br />
with TV and telephone. Splendid views over the valley. Ideal setting for a lovely holiday.<br />
deu - Dieses kleine Hotel, das als Familienbetrieb geführt wird, liegt im Zentrum von<br />
<strong>Sappada</strong> ganz in der Nähe der Pisten und Liftanlagen. Hier kann man in einer sehr<br />
herzlichen und gemütlichen Atmosphäre einen wunderschönen Urlaub verbringen und<br />
sich im Restaurant mit schmackhaften, heimischen Gerichte verwöhnen lassen. Das Hotel<br />
hat einen hauseigenen Parkplatz und alle Zimmer sind mit Bad, Fernsehen und Telefon.<br />
Vom Hotel aus hat man einen wunderschönen Ausblick auf das Tal.<br />
Città di Trieste<br />
SAPPADA, 32047<br />
Borgata Bach, 26/28<br />
Tel. 0435 469269 Fax 0435 469413<br />
E-mail: hotel.cittaditrieste@libero.it<br />
www.albergocittaditrieste.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
17<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
25<br />
★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
18<br />
16
Avvertenze<br />
Per ogni esercizio alberghiero è indicato: la denominazione,<br />
la classificazione con un numero di stelle variabile da<br />
cinque a uno, l’indirizzo, il numero delle camere, dei posti<br />
letto e dei servizi. Le residenze turistico-alberghiere sono<br />
identificate con la sigla RTA accanto alla denominazione.<br />
I segni convenzionali dell’attrezzatura e dei servizi<br />
di cui dispongono gli esercizi sono illustrati nella<br />
legenda. In presenza del simbolo “ACCESSIBILE<br />
CON ACCOMPAGNATORE” è consigliabile rivolgersi<br />
telefonicamente all’albergatore per le proprie necessità<br />
specifiche. Stanti le modifiche della normativa regionale<br />
ed in attesa delle indicazioni operative, l’informazione<br />
relativa all’ ACCESSIBILITÀ alle strutture ricettive è riferita<br />
all’ottobre 2008.<br />
Il Marchio di qualità delle imprese alberghiere è una<br />
associazione volontaria di esercizi che fornisce ai clienti,<br />
attraverso una segnaletica appropriata, una valutazione<br />
obiettiva del livello di servizio offerto.<br />
RECLAMI<br />
I turisti che riscontrano carenze nella gestione o nelle<br />
strutture, o ai quali sono state richieste tariffe difformi da<br />
quelle risultanti dalla tabella prezzi esposta nel locale di<br />
ricevimento dell’albergo, possono presentare documentato<br />
reclamo entro trenta giorni dall’evento a:<br />
Amministrazione Provinciale Settore <strong>Turismo</strong> e Sport<br />
Via S. Andrea n. 5 - 32100 Belluno – Tel. 0437 959111<br />
Fax 0437 941222 – 0437 959280<br />
notices<br />
Every hotel listing includes the following information: the name,<br />
classification with number of stars varying from 5 to 1, address,<br />
the number of rooms, beds and baths. The tourist hotel residences<br />
are marked by letters RTA next to the name.<br />
The standard symbols used for amenities and services of the<br />
hotels are illustrated in the legenda. Where the symbol “ACCESS<br />
WITH GUIDE” appears, it is advisable to call the hotel keeper for<br />
specific needs. In accordance with the modifications to the regional<br />
regulations and while awaiting the pertinent operational indications,<br />
the information regarding ACCESSIBILITY to the accommodation<br />
facilities refers to October 2008.<br />
The quality trade-mark of the hotel business is a voluntary<br />
association of hotel management that provides the guests, by an<br />
appropriate sign, an objective evaluation of the service level offered.<br />
CLAIMS<br />
Should visitors find any reason for complaint regarding<br />
the management or premises, or should the charges requested<br />
differ from those that figure in the table of prices displayed in<br />
the reception, they should document their claim for redress and<br />
send it, within 30 days of the incident, to the following address:<br />
Amministrazione Provinciale Settore <strong>Turismo</strong> e Sport,<br />
Via S. Andrea n. 5, 32100 Belluno – Tel. 0437 959111,<br />
Fax 0437 941222 – 0437 959280<br />
hinweis<br />
Für jeden Hotelbetrieb wird folgendes angegeben: der Hotelname,<br />
die betreffende Einstufung mit Angabe der Sterne, die von eins<br />
bis fünf variieren können, di Adresse, die Anzahl der Zimmer, der<br />
Betten und der Badezimmer; die touristischen Apartmenthotel<br />
sind mit der Abkürzung RTA neben dem Namen gekennzeichnet.<br />
Die herkömmlichen Symbole für die seitens der Hotelbetriebe<br />
gebotenen Ausstattung und Serviceleistungen werden in der<br />
Legende illustriert. Wird das Symbol „MIT BEGLEITUNG<br />
ZUGÄNGLICH“ angegeben, wird empfohlen, sich telefonisch mit<br />
dem Hotelführer in Verbindung zu setzen, um so die persönlichen<br />
Anförderungen abklären zu können. Die Zugänglichkeitsreglungen<br />
nach den Normen aus dem Jahr 2008 bleiben gültig bis zum<br />
Inkrafttreten der neuen regionalen Bestimmunge.<br />
Marchio di Qualità delle imprese alberghiere (Gütezeichen des<br />
Hotelgewerbes). Mit Hilfe ausgewählter Kriterien, soll dieses<br />
Gütezeichen dem Kunden eine objektive Wertung des Angebotes<br />
ermöglichen.<br />
REKLAMATIONEN<br />
Gäste, die Beanstandungen vorzutragen haben oder denen Tarife<br />
verrechnet wurden, die nicht mit der im Hotel ausgehängten Preisliste<br />
übereinstimmen, können mit Vorlage von Beweisen innerhalb<br />
von 30 Tagen bei folgendem Amt eine Reklamation einreichen:<br />
Amministrazione Provinciale Settore <strong>Turismo</strong> e Sport<br />
Via S. Andrea n. 5 - 32100 Belluno – Tel. 0437 959111<br />
Fax 0437 941222 – 0437 959280<br />
LEGENDA<br />
Accessibile agli handicappati<br />
Facilitated access<br />
Behindertengerecht<br />
Lavatura e stiratura biancheria<br />
Laundry service<br />
Wäscherei und Bügelservice<br />
Sala televisione separata<br />
TV room<br />
Fernsehraum<br />
Radio in camera<br />
Radio in room<br />
Radio im Zimmer<br />
Accessibile con accompagnatore<br />
Access with guide<br />
Mit bebleitung<br />
Servizio baby sitting<br />
Baby - sitting service<br />
Babysitter - Service<br />
Proprio parco o giardino<br />
Private park or garden<br />
Eigener Park oder Garten<br />
Campo da tennis<br />
Tennis court<br />
Tennisplatz<br />
Ascensore<br />
Lift<br />
Lift<br />
Custodia valori in cassaforte<br />
Safe for valuables<br />
Safe für Wertgegenstände<br />
Accettazione animali domestici<br />
Pets welcome<br />
Haustiere willkommen<br />
Piscina scoperta<br />
Open-air swimming pool<br />
Schwimmbecken<br />
Ristorante<br />
Restaurant<br />
Restaurant<br />
Custodia valori in cassette di sicurezza<br />
Safe - deposit boxes for valuables<br />
Sicherheitsfächer für Wertgegenstände<br />
Servizio congressi<br />
Convention facilities<br />
Kongress - Service<br />
Piscina coperta<br />
Indoor swimming pool<br />
Hallenbad<br />
Ristorante vegetariano<br />
Vegetarian restaurant<br />
Vegetarisches Restaurant<br />
Sauna privata<br />
Private sauna<br />
Privatsauna<br />
Accettazione gruppi<br />
Groups reception<br />
Gruppen willkommen<br />
Campo da golf<br />
Golf course<br />
Golfplatz<br />
Frigobar in camera<br />
Minibar in room<br />
Minibar im Zimmer<br />
Bagno turco<br />
Turkish Bath<br />
Türkisches Dampfbad<br />
Accesso ai mezzi pubblici<br />
Access to public transport<br />
Zungang zu öffentlichen Verkhrsmitteln<br />
Equitazione<br />
Horse - riding<br />
Reiten<br />
Bar<br />
Bar<br />
Bar<br />
Impianti termali propri<br />
Private spa<br />
Eigene Thermalanlagen<br />
Parcheggio non custodito<br />
Car park<br />
Unbewachter Parkplatz<br />
Si accettano carte di credito<br />
Credit cards welcome<br />
Kreditkarten willkommen<br />
Giochi per bambini<br />
Toys for children<br />
Spiele für Kinder<br />
Fitness / Centro salute<br />
Fitness / Wellness centre<br />
Fitness / Wellnessbereich<br />
Parcheggio custodito<br />
Car park with security service<br />
Bewachter Parkplatz<br />
Letti aggiuntivi<br />
Extra beds<br />
Zusatzbetten<br />
Sala lettura separata<br />
Reading room<br />
Lesesaal<br />
Telefono in camera<br />
Telephone in room<br />
Telefon in Zimmer<br />
Autorimessa<br />
Garage<br />
Garage<br />
Marchio di Qualità 2009 CCIAA<br />
Quality trade-mark 2009 CCIAA<br />
Die Gütezeichen 2009 CCIAA<br />
Trasporto clienti<br />
Courtesy shuttle<br />
Gästetransport<br />
Discoteca<br />
Dancing club<br />
Discothek<br />
TV almeno nel 50% delle camere<br />
TV in at least 50% of rooms<br />
Mindestens 50% der Zimmer mit TV<br />
Albergo Consorziato<br />
Associated Hotels<br />
Mitgliedshotel der Genossenschaft<br />
NOTE NOTEs NOTEn<br />
Il presente annuario valorizza le<br />
strutture ricettive aderenti ai consorzi<br />
e al consorzio <strong>Dolomiti</strong> (come da delibera<br />
di amministrazione del Consorzio <strong>Dolomiti</strong>)<br />
che hanno contribuito alla realizzazione<br />
dello stesso.<br />
This guide covers the accommodation facilities<br />
that are part of the various tourist associations<br />
and of the Consorzio <strong>Dolomiti</strong> Association<br />
(as per the Association’s administrative<br />
resolution), all of which contributed to its<br />
publication.<br />
der vorliegende Hotelführer dient zur<br />
Aufwertung der zum Konsortium gehörenden<br />
Beherbergungsbetriebe und des Konsortiums<br />
<strong>Dolomiti</strong> (gemäSS Verwaltungsbeschluss des<br />
Konsortiums <strong>Dolomiti</strong>), die zu seiner Realisation<br />
beigetragen haben.
INFORMAZIONI<br />
INFORMATION<br />
INFORMATIONEN<br />
S.STEFANO DI CADORE<br />
Piazza Roma, 37<br />
Tel. +39 0435 62230<br />
Fax +39 0435 62077<br />
santostefano@infodolomiti.it<br />
SAPPADA<br />
Borgata Bach, 9<br />
Tel. +39 0435 469131<br />
Fax +39 0435 66233<br />
sappada@infodolomiti.it<br />
PADOLA DI COMELICO SUPERIORE<br />
IAT CONSORZIO<br />
c/o Casa della Regola di Padola<br />
P.zza San Luca, 18<br />
Tel. +39 0435 67021<br />
Fax +39 0435.434996<br />
consorzio_valcomelico@infodolomiti.it<br />
PROMO COMMERCIALIZZAZIONE<br />
PROMOTION AND<br />
COMMERCIAL ACTIVITIES<br />
PROMOTION UND VERMARKTUNG<br />
Consorzio Turistico<br />
<strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong> <strong>Dolomiti</strong><br />
Piazza S.Luca, 18 - Loc. Padola<br />
32040 <strong>Comelico</strong> Superiore<br />
Tel. +39 0435 67021<br />
Fax +39 0435 434996<br />
dolomiti@valcomelico.it<br />
www.valcomelico.it<br />
Consorzio <strong>Comelico</strong> <strong>Sappada</strong><br />
Borgata Palù, 1 - 32047 <strong>Sappada</strong><br />
Tel. +39 0435 420526<br />
+39 0435 428343<br />
Fax +39 0435 428342<br />
info@comelicosappada.it<br />
www.comelicosappada.it<br />
A cura di<br />
By<br />
Von<br />
Per proposte di soggiorno<br />
For holidays and accommodation offers<br />
Für Unterkunftsangebote<br />
DOLOMITI TURISMO<br />
Via R. Psaro, 21 - 32100 Belluno<br />
Tel. +39 0437 940084 - Fax +39 0437 940073<br />
mail@infodolomiti.it<br />
www.infodolomiti.it<br />
CONSORZIO DOLOMITI<br />
Via Mezzaterra, 84 - 32100 Belluno<br />
Tel. +39 0437 941148 - Fax +39 0437 944202<br />
consorziodolomiti@belledolomiti.it<br />
www.belledolomiti.it<br />
<strong>Val</strong>belluna • Cortina d’Ampezzo • Cadore-Auronzo-Misurina • Civetta • Arabba • Marmolada<br />
<strong>Val</strong>biois-Conca Agordina • Feltrino • <strong>Val</strong>boite-Alto Cadore • <strong>Val</strong> <strong>Comelico</strong>-<strong>Sappada</strong> • Alpago