29.09.2014 Views

La storia di Zalapì - Trapani Nostra

La storia di Zalapì - Trapani Nostra

La storia di Zalapì - Trapani Nostra

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CAPITOLO SETTIMO - <strong>La</strong> variante D: curiosa rielaborazione<br />

della parte iniziale del canto archetipo<br />

Con storpiature e raffazzonamenti, questa variante è una curiosa rielaborazione<br />

dell’esor<strong>di</strong>o dell’archetipo e si limita all’apparizione dei briganti al cavaliere, arbitrariamente<br />

denominato Nicola. Non vi figura richiesta <strong>di</strong> denaro. Senza nesso con la frase:<br />

Semu quaranta e vulemu manciari, il cavaliere precisa che <strong>di</strong> denaro ne sborsa sempre e<br />

non ne incassa mai, perché li tempi e l’èbbichi vutaru. Per il numero “quaranta”, è<br />

improbabile l’orecchiamento dei “quaranta ladroni” <strong>di</strong> Alì Babà. Scrive Salvatore<br />

Costanza, in <strong>La</strong> Patria Armata (<strong>Trapani</strong>, Corrao, 1989, p. 313) che “quaranta briganti,<br />

in vari perio<strong>di</strong>, fecero parte, come gregari o come avventizi, della banda Turriciano”.<br />

Sarebbe stato interessante conoscere le successive quartine <strong>di</strong> questa strana variante,<br />

raccolta nel <strong>di</strong>cembre 1970 e pubblicata (nell’op. cit., p. 271) da G. Blanda, che<br />

l’ascoltò cantata, “alla maniera dei cantastorie, da Gaetano Lombardo, carrettiere”.<br />

Siquestru <strong>di</strong> lu Cavaleri Zalapì<br />

1. Lu cavaleri Nicola chiamatu,<br />

ca si ni ia a la villiggiatura,<br />

<strong>di</strong> se’ vucchi ri focu fu puntatu,<br />

<strong>di</strong> se’ vucchi ri focu, adduluratu.<br />

2. “E chissu nun è moru, amici cari,<br />

a li persuni falli spavintari!”.<br />

“E n’havi a pirdunari, cavaleri,<br />

semu quaranta e bulemu manciari”.<br />

3.“Ma chissu nun è bersu, amici mei.<br />

Sempri ni nesciu e nun ni trasu mai;<br />

ora li tempi e l’èbbichi vutaru;<br />

dunni lu vaiu a pigghiu ’stu <strong>di</strong>naru?”<br />

Analisi testuale della variante D e raffronti con corrispondenti strofe dell’archetipo<br />

Strofa 1. Il cavaliere chiamato Nicola, che si recava alla (località <strong>di</strong>) villeggia-<br />

30

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!