11.07.2012 Views

nomia Mixer för storkök G - Gastronomiebedarf VEGA

nomia Mixer för storkök G - Gastronomiebedarf VEGA

nomia Mixer för storkök G - Gastronomiebedarf VEGA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Großküchenmixer<br />

Canteen kitchen<br />

blender<br />

Mixeur de cantine<br />

Batidora-amasadora<br />

Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />

<strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />

Original Bedienungsanleitung<br />

Translation Operating instructions<br />

Traduction Instructions d´emploi<br />

Traducción Instrucciones de uso<br />

Traduzione Instruzioni operazione<br />

Översättning Bruksanvisning<br />

Vertaling Gebruiksaanleiding<br />

Grote keukenmixer


Original Bedienungsanleitung Großküchenmixer<br />

Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses hochwertigen Geräts aus dem Hause<br />

<strong>VEGA</strong>. Sie haben sich für ein Gerät entschieden, das hohe technische Ansprüche<br />

mit praxisgerechtem Bedienungskomfort verbindet. Wir wünschen Ihnen viel Freude<br />

mit dem Gerät.<br />

1 Erläuterung der Symbole und Listen<br />

1.1 Warnhinweise<br />

Abstufung der Warnhinweise<br />

Warnhinweise unterscheiden sich nach der Art der Gefahr durch folgende Signalworte:<br />

� Vorsicht warnt vor einer Sachbeschädigung.<br />

� Warnung warnt vor einer Körperverletzung.<br />

� Gefahr warnt vor einer Lebensgefahr.<br />

Aufbau der Warnhinweise<br />

1.2 Weitere Symbole<br />

Handlungsanweisungen<br />

Aufbau der Handlungsanweisungen:<br />

� Anleitung zu einer Handlung.<br />

Resultatsangabe falls erforderlich.<br />

Listen<br />

Aufbau nicht nummerierter Listen:<br />

� Listenebene 1<br />

� Listenebene 2<br />

Aufbau nummerierter Listen:<br />

1. Listenebene 1<br />

2. Listenebene 1<br />

2.1 Listenebene 2<br />

2.2 Listenebene 2<br />

2<br />

Signalwort<br />

Art und Quelle der Gefahr!<br />

� Maßnahme, um die Gefahr zu vermeiden.


Original Bedienungsanleitung Großküchenmixer<br />

2 Sicherheitshinweise<br />

� Bedienungsanleitung beachten.<br />

� Die Bedienungsanleitung immer beim Gerät aufbewahren.<br />

� Das Gerät ausschließlich durch Fachpersonal installieren lassen.<br />

� Das Gerät ausschließlich nach Vorschrift installieren.<br />

� Das Gerät in geschlossenen Räumen installieren.<br />

� Das Gerät vor Sonneneinstrahlung schützen.<br />

� Das Gerät vor Frost schützen.<br />

� Das Gerät vor Feuchtigkeit schützen.<br />

� Das Gerät nicht mit direktem Wasserstrahl reinigen.<br />

� Reparaturen ausschließlich von Fachpersonal durchführen lassen.<br />

� Das Gerät nicht mit nassen Körperteilen berühren.<br />

� Kinder vom eingeschalteten Gerät fernhalten.<br />

� Sicherstellen, dass ausschließlich eingewiesene Personen das Gerät bedienen.<br />

� Das Netzkabel ausschließlich am Netzstecker aus der Steckdose ziehen.<br />

� Das Gerät ausschließlich im Originalzustand betreiben.<br />

� Das Gerät ausschließlich sachgemäß betreiben.<br />

� Sicherstellen, dass die elektrische Erdung des Geräts nicht beschädigt ist.<br />

� Ausschließlich Originalersatzteile verwenden.<br />

� Hände von bewegten Teilen fernhalten.<br />

� Hände von scharfen Teilen fernhalten.<br />

3 Lieferumfang<br />

Lieferumfang:<br />

� Das Gerät<br />

4 Bestimmungsgemäßer Einsatz<br />

Da Gerät ist ein technisches Arbeitsmittel, das ausschließlich zur Verwendung bei<br />

der Arbeit bestimmt ist.<br />

Das Gerät ausschließlich verwenden zum:<br />

� Pürieren von Lebensmitteln mit dem Stabmixer.<br />

� Rühren von Eiern, Teigen, Suppen und Saucen mit dem Schneebesen.<br />

5 Funktion<br />

Das Gerät rührt Lebensmittel mit einem Schneebesen oder püriert mit dem<br />

Stabmixer.<br />

Unseren Kundenservice finden Sie unter www.servicevega.com<br />

3


Original Bedienungsanleitung Großküchenmixer<br />

6 Betrieb/Bedienung<br />

6.1 Aufstellung<br />

� Das Gerät auspacken.<br />

� Prüfen, ob das Gerät Transportschäden aufweist.<br />

Wenn das Gerät Transportschäden aufweist:<br />

� Kundendienst anrufen und Transportschäden mitteilen.<br />

Abb. 1 Übersicht<br />

4<br />

(1) Sicherheitsknopf<br />

(2) Schalter 1/0<br />

(3) Feststellknopf<br />

(4) oberer Handgriff<br />

(5) Luftöffnung<br />

(6) Luftöffnung<br />

(7) unterer Handgriff<br />

(8) Anschlussöffnung<br />

(9) Anschlusskonus Schneebesen<br />

(10)Zapfen<br />

(11) Gummidichtung<br />

(12)Gehäuse<br />

(13)Schneebeseneinsatz<br />

(14)Messer<br />

(15)Messerschutz<br />

(16)Rohr<br />

(17)Markierung<br />

(18)Anschlusskonus Stabmixer<br />

(19)Zapfen


Original Bedienungsanleitung Großküchenmixer<br />

Abb. 2 Stabmixer zerlegen<br />

(20)Dichtung<br />

(21)Werkzeug A<br />

(22)Werkzeug B<br />

(23)Welle<br />

(24)Werkzeug C<br />

6.2 Montage Wandhalterung<br />

Um Wandhalter zu montieren:<br />

� Sicherstellen, dass die Wand ausreichend tragfähig ist.<br />

� Wandhalter mit Schrauben (Durchmesser 8 mm) und Dübeln an Wand montieren.<br />

Hinweis Wandhalterung ist nicht im Lieferumfang.<br />

6.3 Erstinbetriebnahme<br />

Erstreinigung<br />

� Vor der ersten Benutzung das Gerät reinigen (siehe Reinigung).<br />

Unseren Kundenservice finden Sie unter www.servicevega.com<br />

5


Original Bedienungsanleitung Großküchenmixer<br />

Gerät anschließen<br />

� Sicherstellen, dass der Anschluss mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter<br />

(siehe Technische Daten) gesichert ist.<br />

Wechselstromanschluss<br />

� Das Netzkabel in die Steckdose stecken.<br />

Das Gerät ist angeschlossen.<br />

6.4 Bedienung<br />

Bedienelemente und Anzeigen<br />

� Die Bedienelemente kontrollieren die Funktionen.<br />

Stabmixer an Gerät montieren<br />

Hinweis Stabmixer ist nicht im Lieferumfang.<br />

Um Stabmixer zu montieren:<br />

� Stabmixer in Anschlussöffnung (8) setzen.<br />

Hinweis Zapfen (19) am Stabmixer in Ausbuchtung am Motorblock schieben.<br />

� Sicherstellen, dass Stabmixer vollständig in die Anschlussöffnung geschoben ist.<br />

� Stabmixer 90° nach links drehen.<br />

� Sicherstellen, dass Stabmixer fest sitzt.<br />

Stabmixer ist montiert.<br />

6<br />

Gefahr<br />

Lebensgefahr durch Netzspannung!<br />

� Sicherstellen, das Spannung und Frequenz des Stromnetzes mit<br />

den auf dem Typenschild angegebenen Werten übereinstimmen.<br />

� Das Netzkabel ausschließlich in eine Steckdose mit Schutzleiter<br />

stecken.<br />

� Das Netzkabel des Geräts nicht in eine Verlängerungs- oder Vielfachsteckdose<br />

stecken.<br />

� Sicherstellen, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist.<br />

Bei Anschluss des Geräts an eine Steckdose ohne Schutzleiter:<br />

� Gerät durch Fachpersonal anschließen lassen.<br />

Schalter/Taste Funktion<br />

1/0 Gerät einschalten, Geschwindigkeit einstellen.<br />

Sicherheitsknopf Entriegelt Schaltersperre gegen unbeabsichtigtes Einschalten.<br />

Feststellknopf Einrasten des Schalters.


Original Bedienungsanleitung Großküchenmixer<br />

Schneebesen an Gerät montieren<br />

Hinweis Schneebesen ist nicht im Lieferumfang.<br />

Um Schneebesen zu montieren:<br />

� Schneebesen in Anschlussöffnung (8) setzen.<br />

Hinweis Zapfen (10) am Schneebesen in Ausbuchtung am Motorblock schieben.<br />

� Sicherstellen, dass Schneebesen vollständig in die Anschlussöffnung (10)<br />

geschoben ist.<br />

� Schneebesen 90° nach links drehen.<br />

� Sicherstellen, dass Schneebesen fest sitzt.<br />

Schneebesen ist montiert.<br />

Funktionskontrolle<br />

� Stabmixer oder Schneebesen montieren.<br />

� Sicherheitsknopf (1) drücken.<br />

� Schalter 1/0 (2) drücken.<br />

Das Gerät ist eingeschaltet, Motor läuft.<br />

Gerät mit Geschwindigkeitsregelung<br />

Um die Geschwindigkeit einzustellen:<br />

� Schalter 1/0 (2) leichter bzw. stärker drücken.<br />

Motor ändert die Geschwindigkeit.<br />

Ausschalten<br />

� Sicherstellen, dass sich die Einsätze nicht frei in der Luft drehen.<br />

Um das Gerät auszuschalten:<br />

� Schalter 1/0 (2) loslassen, Schalter rastet ein.<br />

� Schalter 1/0 (2) drücken.<br />

� Schalter 1/0 (2) loslassen.<br />

Das Gerät ist ausgeschaltet.<br />

� Nach Stillstand die Einsätze aus dem Gefäß nehmen.<br />

� Stabmixer bzw. Schneebesen vom Gerät trennen.<br />

Lebensmittel mit Stabmixer mixen<br />

� Vor der Benutzung das Gerät reinigen (siehe Reinigung).<br />

� Sicherstellen, dass Stabmixer korrekt montiert ist.<br />

� Sicherstellen, dass Töpfe nicht auf der Flamme stehen.<br />

� Sicherstellen, dass Motorblock Lebensmittel nicht berührt.<br />

Hinweis Einen ausreichend langen Stabmixer verwenden.<br />

Unseren Kundenservice finden Sie unter www.servicevega.com<br />

7


Original Bedienungsanleitung Großküchenmixer<br />

� Den Stabmixer maximal bis zur Markierung (17) in Lebensmittel tauchen (leicht<br />

geneigt).<br />

� Das Gerät einschalten.<br />

� Das Gerät in Behälter langsam kreisend als auch auf- und abbewegen.<br />

Das Gerät mixt Lebensmittel.<br />

� Das Gerät nach 10 Minuten ausschalten.<br />

� Vor dem erneuten Einschalten 10 Minuten warten.<br />

Lebensmittel mit Schneebesen mixen.<br />

� Vor der Benutzung das Gerät reinigen (siehe Reinigung).<br />

� Sicherstellen, dass Schneebesen korrekt montiert ist.<br />

� Sicherstellen, dass Lebensmittel 3 cm unter Motorblock sind.<br />

� Gefäß maximal 2/3 füllen.<br />

� Das Gerät einschalten.<br />

� Das Gerät in Behälter langsam bewegen.<br />

� Sicherstellen, dass die Schneebesen die Gefäßwände nicht berühren.<br />

Das Gerät mixt Lebensmittel.<br />

� Das Gerät nach 10 Minuten ausschalten.<br />

� Vor dem erneuten Einschalten 10 Minuten warten.<br />

6.5 Störungen/Fehlerbehebung<br />

Störung Behebung<br />

Stabmixer ist locker � Prüfen, ob Stabmixer korrekt montiert ist.<br />

� Fachpersonal anrufen und Störung mitteilen.<br />

Stabmixer mixt Lebensmittel<br />

nicht korrekt<br />

Gerät schaltet ohne gedrückten<br />

Sicherheitsknopf ein<br />

8<br />

� Das Gerät ausschalten.<br />

� Prüfen, ob das Messer scharf ist.<br />

Luftöffnungen sind verstopft � Öffnungen reinigen.<br />

� Das Gerät ausschalten.<br />

� Fachpersonal anrufen und Störung mitteilen.


Original Bedienungsanleitung Großküchenmixer<br />

6.6 Außerbetriebnahme<br />

Wenn das Gerät nicht benutzt wird:<br />

� Das Gerät ausschalten.<br />

� Das Gerät vom Stromnetz trennen.<br />

� Das Gerät reinigen (siehe Reinigung).<br />

7 Wartung/Reinigung<br />

Gefahr<br />

7.1 Wartung<br />

Das Gerät ist ausschließlich durch Fachpersonal zu warten.<br />

7.2 Reinigung<br />

Lebensgefahr durch Stromschlag!<br />

� Vor jeder Wartung oder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose<br />

ziehen.<br />

� Vor jeder Wartung oder Reinigung sicherstellen, dass die Netztrenneinrichtung<br />

einsehbar ist.<br />

� Das Gerät nach jeder Benutzung reinigen.<br />

� Vor der Reinigung das Gerät ausschalten.<br />

� Das Gerät abkühlen lassen.<br />

� Das Gerät vom Stromnetz trennen.<br />

� Keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.<br />

� Keine korrosiven Reinigungsmittel verwenden.<br />

� Keine Druckluft für die Reinigung verwenden.<br />

� Für die Reinigung auschließlich verwenden:<br />

� milde Seifenpflegemittel<br />

� Edelstahlpflegemittel<br />

Stabmixer reinigen<br />

Um Stabmixer zu reinigen:<br />

� Ausreichend großen Behälter mit Pflegemittel vorbereiten.<br />

� Stabmixer auf Gerät montieren.<br />

� Sicherstellen, dass der Stabmixer bis zur Markierung (17) eintaucht.<br />

� Das Gerät einschalten.<br />

� Das Gerät 20 Sekunden langsam bewegen.<br />

� Das Gerät ausschalten.<br />

� Behälter leeren.<br />

� Bei starker Verschmutzung Reinigung wiederholen.<br />

Wenn Stabmixer nicht benutzt wird:<br />

� Stabmixer mit einem weichen und sauberen Tuch trocknen.<br />

� Stabmixer 2 Stunden senkrecht stellen.<br />

Unseren Kundenservice finden Sie unter www.servicevega.com<br />

9


Original Bedienungsanleitung Großküchenmixer<br />

Stabmixer innen reinigen<br />

Um Stabmixer innen zu reinigen:<br />

� Stabmixer vom Gerät trennen.<br />

� Stabmixer mit Messer (14) nach rechts auf Tisch legen.<br />

� Werkzeug C (24) in Mitnehmeröffnung in Welle setzen und fest halten.<br />

� Mit Werkzeug B (22) Messer gegen den Uhrzeigersinn heraus drehen.<br />

� Mit Werkzeug A (21) Halterung unten im Uhrzeigersinn heraus drehen.<br />

� Dichtung (20) an Halterung gut aufbewahren.<br />

� Welle (23) oben heraus ziehen.<br />

� Teile mit feuchtem Tuch und Pflegemittel abwischen.<br />

� Keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.<br />

� Keine korrosiven Reinigungsmittel verwenden.<br />

� Sicherstellen, dass Lager trocken bleiben.<br />

� Prüfen, ob Dichtung zu ersetzen ist.<br />

� Welle, Dichtung, Halterung unten und Messer montieren.<br />

Schneebesen reinigen<br />

Um Schneebesen zu reinigen:<br />

� Ausreichend großen Behälter mit Pflegemittel vorbereiten.<br />

� Schneebesen auf Gerät montieren.<br />

� Sicherstellen, dass das Wasser 3 cm unterhalb des Motorblocks ist.<br />

� Das Gerät einschalten.<br />

� Das Gerät 20 Sekunden langsam bewegen.<br />

� Das Gerät ausschalten.<br />

� Behälter leeren.<br />

Wenn Schneebesen nicht benutzt wird:<br />

� Schneebesen mit einem weichen und sauberen Tuch trocknen.<br />

Schneebesen innen reinigen<br />

Um Schneebesen innen zu reinigen:<br />

� Schneebeseneinsatz vom Gehäuse ziehen.<br />

� Schneebeseneinsatz mit feuchtem Tuch und Pflegemittel abwischen.<br />

� Schneebeseneinsatz auf den Zapfen setzen und drücken.<br />

� Sicherstellen, dass Schneebeseneinsatz fest im Gehäuse sitzt.<br />

Motorblock reinigen<br />

Um Motorblock zu reinigen:<br />

� Das Gerät ausschalten.<br />

� Das Gerät vom Stromnetz trennen.<br />

� Motorblock mit feuchtem Tuch und Pflegemittel abwischen.<br />

� Das Gerät mit einem weichen und sauberen Tuch trocknen.<br />

10


Original Bedienungsanleitung Großküchenmixer<br />

8 Technische Daten<br />

Motorblock<br />

Stabmixer<br />

Hinweis Stabmixer und Schneebesen sind als Zubehör zu erhalten.<br />

Schneebesen<br />

Modell 81366 81368<br />

Versorgungsspannung 230 V 230 V<br />

Netzfrequenz 50 Hz 50 Hz<br />

Leistung 430 W 750 W<br />

Umdrehungen 0 - 14.000 U/min 0 - 14.000 U/min<br />

Abmessungen 125 mm x 190 mm x 125 mm x 190 mm x<br />

377 mm<br />

390 mm<br />

Gesamtgewicht 2,8 kg 3,3 kg<br />

Lärmpegel 86 dB 86 dB<br />

Länge Anschlusskabel 3,26 m 3,26 m<br />

Modell 81369 81370<br />

Abmessungen 100 mm Durchmesser,<br />

363,5 mm hoch<br />

Eintauchtiefe 300 mm 400 mm<br />

Gesamtgewicht 1,2 kg 1,4 kg<br />

Modell 81371<br />

Abmessungen 117 mm x 113 mm x<br />

385 mm<br />

Gesamtgewicht 1,2 kg<br />

100 mm Durchmesser,<br />

459 mm hoch<br />

Unseren Kundenservice finden Sie unter www.servicevega.com<br />

11


Original Bedienungsanleitung Großküchenmixer<br />

9 Normen und Gesetze<br />

Das Gerät entspricht den unten angegebenen Normen:<br />

� EN 60335-1<br />

� EN 12853<br />

� EN 55014-1 (08)<br />

� EN 61000-3-2 (07)<br />

� EN 61000-3-3 (97) + A1 (02) - A2/IS1 (06)<br />

� EN 50366 (04) + A1 (07)<br />

� EN 61000-4-2 (96) + A1 (99) + A2 (01)<br />

� EN 61000-4-4 (06)<br />

� EN 61000-4-5 (07)<br />

� EN 61000-4-6 (97) + A1 (01) + IS1 (05)<br />

� EN 61000-4-11 (06)<br />

10 Entsorgung<br />

Die Werkstoffe dieses Geräts sind wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung,<br />

der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten<br />

Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.<br />

Die zuständige Entsorgungsstelle für dieses Gerät erfragen: www.servicevega.com<br />

11 Garantie<br />

Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt ab Kaufdatum und zu folgenden Bedingungen:<br />

� Jegliche Konstruktions-, Fabrikations- und Materialfehler sind durch die Garantie<br />

gedeckt, ebenso die Reparatur und / oder das Auswechseln von Teilen, die von<br />

unserer technischen Abteilung als defekt anerkannt wurden. Die für die Reparatur<br />

erforderlichen Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.<br />

� Der Garantieschein ist Ihre Rechnung, bitte aufbewahren und im Garantiefall mit<br />

einsenden!<br />

� Die Garantie erlischt bei:<br />

� unsachgemäßem Gebrauch.<br />

� Manipulation.<br />

� schlechter Pflege.<br />

� nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch.<br />

� technischen Abänderungen.<br />

12<br />

Um das Gerät zu entsorgen:<br />

� Das Gerät nicht über den Haushaltsabfall entsorgen.<br />

� Das Gerät dem Recycling von elektrischen Geräten zuführen.


Translation Operating instructions Canteen kitchen blender<br />

Congratulations on the purchase of this high-quality piece of equipment from <strong>VEGA</strong>.<br />

You have chosen an appliance that fulfils high technical requirements at the same<br />

time as it provides a comfortable usage. We hope the appliance will please you.<br />

1 Explanation about the symbols and schedules<br />

1.1 Warning notices<br />

Gradation of the warning notices<br />

The warning notices differ from one another concerning the type of danger through<br />

the following signs:<br />

� Caution warns against damage to property.<br />

� Warning warns against bodily harm.<br />

� Danger warns against danger to life.<br />

Composition of the warning notices<br />

Signal words<br />

1.2 Other symbols<br />

Operation instructions<br />

Composition of the operating instructions:<br />

� Guidance to an operation.<br />

Indication of an outcome, if necessary.<br />

Schedules<br />

Type and source of the danger!<br />

� Measure to avoid the danger.<br />

Composition of the non numbered schedules:<br />

� Schedule level 1<br />

� Schedule level 2<br />

Composition of the numbered schedules:<br />

1. Schedule level 1<br />

2. Schedule level 1<br />

2.1 Schedule level 2<br />

2.2 Schedule level 2<br />

To contact our customer service please visit www.servicevega.com<br />

13


Translation Operating instructions Canteen kitchen blender<br />

2 Safety instructions<br />

� Mind the use directions.<br />

� Always keep the use directions with the appliance.<br />

� Ask exclusively qualified personnel to install the appliance.<br />

� Install the appliance exactly as indicated.<br />

� Install the appliance in closed spaces.<br />

� Protect the appliance from the sun.<br />

� Protect the appliance from frost.<br />

� Protect the appliance from humidity.<br />

� Do not clean the appliance using direct water jets.<br />

� Ask exclusively qualified personnel to repair your appliance.<br />

� Do not touch the appliance with wet parts of the body.<br />

� Keep children away from the appliance when it is active.<br />

� Make sure that only people who have been instructed use the appliance.<br />

� Disconnect the appliance from the mains by pulling the plug, never the cord.<br />

� Use the appliance exclusively in the original conditions.<br />

� The appliance should be used only for the purpose for which it was designed.<br />

� Make sure that the electrical earthing of the appliance is not damaged.<br />

� Use exclusively original spare parts.<br />

� Keep your hands away from movable parts of the appliance.<br />

� Keep your hands away from sharp parts of the appliance.<br />

3 Package contents<br />

Package contents:<br />

� The appliance<br />

4 Correct ways of employment<br />

The appliance is a technical working appliance that is intended exclusively for use at<br />

work.<br />

Use the appliance exclusively to:<br />

� blend food with the hand blender.<br />

� beat eggs, batters, soups and sauces with the wire whisk.<br />

5 Function<br />

The appliance beats food with a wire whisk or blends them with the hand blender.<br />

14


Translation Operating instructions Canteen kitchen blender<br />

6 Handling/Operation<br />

6.1 Set-up<br />

� Unpack the appliance.<br />

� Verify if the appliance shows any transportation damages.<br />

When the appliance shows transportation damages:<br />

� Contact the customer service and inform them.<br />

Fig. 1 Overview<br />

(1) Safety button<br />

(2) Switch 1/0<br />

(3) Lock button<br />

(4) Upper handle bar<br />

(5) Ventilation opening<br />

(6) Ventilation opening<br />

(7) Lower handle bar<br />

(8) Connection opening<br />

(9) Connection cone for wire whisk<br />

(10)Pivot<br />

(11) Rubber seal<br />

(12)Case<br />

(13)Insert for wire whisk<br />

(14)Cutter<br />

(15)Cutter protection<br />

(16)Pipe<br />

(17)Mark<br />

(18)Connection cone hand blender<br />

(19)Pivot<br />

To contact our customer service please visit www.servicevega.com<br />

15


Translation Operating instructions Canteen kitchen blender<br />

Fig. 2 Disassemble the hand blender<br />

16<br />

(20)Seal<br />

(21)Tool A<br />

(22)Tool B<br />

(23)Axle<br />

(24)Tool C<br />

6.2 Mounting of wall holder<br />

To mount the wall holder:<br />

� Make sure that the wall is sufficiently stable.<br />

� Mount the wall holder to the wall with screws (diameter 8 mm) and plugs.<br />

Note The wall holder is not part of the delivery scope.<br />

6.3 First use<br />

First cleaning<br />

� Clean the appliance before the first use (see Cleaning).<br />

Connect the appliance<br />

Danger<br />

Life danger due to mains voltage!<br />

� Make sure that the voltage and frequency of the mains correspond<br />

to the values specified in the rating plate.<br />

� Connect the line cord exclusively to a socket with ground wire.<br />

� Do not use an extension cable or a multiple socket adapter to connect<br />

the appliance.<br />

� Make sure that the line cord is not damaged.<br />

When connecting the appliance to a socket without ground wire:<br />

� Ask qualified personnel to install the appliance.


Translation Operating instructions Canteen kitchen blender<br />

� Make sure that the connection is protected by an earth leakage circuit<br />

breaker(see Technical data).<br />

Alternating current conection<br />

� Insert the plug in the socket.<br />

The installation of the appliance is completed.<br />

6.4 How to use<br />

Control elements and indicators.<br />

� The operating elements control the functions.<br />

Switch/Button Function<br />

1/0 Switch on the appliance, set the speed.<br />

Safety button Unlocks the switch lock against accidental switching-on.<br />

Lock button Latching of switch.<br />

Mount the hand blender to the appliance<br />

Note The hand blender is not part of the delivery scope.<br />

To mount the hand blender:<br />

� Put the hand blender in the connection opening (8).<br />

Note Slide the pivot (19) on the hand blender into the indentation on the motor<br />

block.<br />

� Make sure that the hand blender is completely sitting in the connection opening.<br />

� Turn the hand blender to the right by 90°.<br />

� Make sure that the hand blender is fixed.<br />

The hand blender is mounted.<br />

To contact our customer service please visit www.servicevega.com<br />

17


Translation Operating instructions Canteen kitchen blender<br />

Mount the wire whisk to the appliance<br />

Note The wire whisk is not part of the delivery scope.<br />

To mount the wire whisk:<br />

� Put the wire whisk in the connection opening.<br />

Note Slide the pivot (10) on the wire whisk into the indentation on the motor block.<br />

� Make sure that the wire whisk is completely sitting in the connection<br />

opening (10).<br />

� Turn the wire whisk to the right by 90°.<br />

� Make sure that the hand blender is fixed.<br />

The wire whisk is mounted.<br />

Functions control<br />

� Mount hand blender or wire whisk.<br />

� Press safety button (1).<br />

� Press switch 1/0 (2).<br />

The appliance is switched on, the motor is running.<br />

Appliance with speed regulation<br />

To set the speed:<br />

� Press switch 1/0 (2) lighter resp. harder.<br />

The motor changes speed.<br />

Switching off<br />

� Make sure that the inserts do not rotate in the air.<br />

To switch off the appliance:<br />

� Release switch 1/0 (2), switch engages.<br />

� Press switch 1/0 (2).<br />

� Release switch 1/0 (2).<br />

The appliance is switched off.<br />

� When the appliance has stopped rotating, take the inserts out of the container.<br />

� Separate the hand blender resp. the wire whisk from the appliance.<br />

Blend food with the hand blender<br />

� Clean the appliance before use (see Cleaning).<br />

� Make sure that the hand blender is mounted correctly.<br />

� Make sure that pots are not standing on hot plates.<br />

� Make sure that the motor block does not touch the food.<br />

Note Use a hand blender of sufficient length.<br />

18


Translation Operating instructions Canteen kitchen blender<br />

� Do not immerge the hand blender in food deeper than up to the mark (17) (slightly<br />

inclined).<br />

� Switch on the appliance.<br />

� Move the appliance in the container in slow circles as well as up and down.<br />

The appliance blends food.<br />

� Switch off the appliance after 10 minutes.<br />

� Wait for 10 minutes before switching on again.<br />

Blend food with the wire whisk.<br />

� Clean the appliance before use (see Cleaning).<br />

� Make sure that the wire whisk is mounted correctly.<br />

� Make sure that there is a distance of 3 cm between the food and the motor block.<br />

� Do not fill the container higher than 2/3.<br />

� Switch on the appliance.<br />

� Move the appliance around in the container slowly.<br />

� Make sure that the wire whisks do not touch the sides of the container.<br />

The appliance blends food.<br />

� Switch off the appliance after 10 minutes.<br />

� Wait for 10 before switching on again.<br />

6.5 Faults/fault repair<br />

Fault Remedy<br />

Hand blender is loose � Verify if the hand blender is mounted correctly.<br />

� Call a specialist and report the fault.<br />

Hand blender does not blend<br />

food correctly<br />

The appliance switches on without<br />

the safety button being<br />

pressed<br />

The ventilation openings are<br />

blocked<br />

� Switch off the appliance.<br />

� Verify if the cutter is sharp.<br />

� Switch off the appliance.<br />

� Call a specialist and report the fault.<br />

� Clean the openings.<br />

To contact our customer service please visit www.servicevega.com<br />

19


Translation Operating instructions Canteen kitchen blender<br />

6.6 Placing out of operation<br />

When the appliance is not being used:<br />

� Switch off the appliance.<br />

� Unplug the appliance from the socket.<br />

� Clean the appliance (see Cleaning).<br />

7 Maintenance/Cleaning<br />

7.1 Maintenance<br />

Ask exclusively qualified personnel to do the maintenance of the appliance.<br />

7.2 Cleaning<br />

� Clean the appliance after every use.<br />

� Switch off the appliance before cleaning.<br />

� Let the appliance cool down.<br />

� Unplug the appliance from the socket.<br />

� Do not use aggressive or abrasive cleaning agents.<br />

� Do not use corrosive cleaning agents.<br />

� Do not use compressed aur to clean the appliance.<br />

� For cleaning the appliance, only use:<br />

� mild soapy cleaning products<br />

� maintenance products for stainless steel<br />

Clean the hand blender<br />

To clean the hand blender:<br />

� Prepare a container of sufficient size containing a maintenance product.<br />

� Mount the hand blender to the appliance.<br />

� Make sure that the hand blender is immerged up to the mark (17).<br />

� Switch on the appliance.<br />

� Move the appliance around slowly for 20 seconds.<br />

� Switch off the appliance.<br />

� Empty the container.<br />

� In case of severe pollution, repeat the cleaning process.<br />

When the hand blender is not being used:<br />

� Dry the hand blender with a soft and clean cloth.<br />

� Put the hand blender in an upright position for 2 hours.<br />

20<br />

Danger<br />

Danger of life due to electrocution!<br />

� Unplug the appliance before every maintenance or cleaning.<br />

� Prior to any maintenance or cleaning, make sure that the mains<br />

switch is visible.


Translation Operating instructions Canteen kitchen blender<br />

Clean the inside of the hand blender<br />

To clean the inside of the hand blender:<br />

� Separate the hand blender from the appliance.<br />

� Lay the hand blender on the table with the cutter (14) facing right.<br />

� Put tool C (24) into the actuator opening in the axle and hold it in place.<br />

� Use tool B (22) to screw out the cutter anticlockwise.<br />

� Use tool A (21) to screw out the lower holder clockwise.<br />

� Keep the seal (20) on the holder safe.<br />

� Pull out the axle (23) on the top.<br />

� Wipe the parts with a damp cloth and a maintenance product.<br />

� Do not use aggressive or abrasive cleaning agents.<br />

� Do not use corrosive cleaning agents.<br />

� Make sure that the bearings remain dry.<br />

� Check if the seal has to be replaced.<br />

� Mount axle, seal, lower holder and cutter.<br />

Clean the wire whisk<br />

To clean the wire whisk:<br />

� Prepare a container of sufficient size containing a maintenance product.<br />

� Mount the wire whisk to the appliance.<br />

� Make sure that the water level is 3 cm below the motor block.<br />

� Switch on the appliance.<br />

� Move the appliance around slowly for 20 seconds.<br />

� Switch off the appliance.<br />

� Empty the container.<br />

When the wire whisk is not being used:<br />

� Dry the wire whisk with a soft and clean cloth.<br />

Clean the inside of the wire whisk<br />

To clean the inside of the wire whisk:<br />

� Remove the wire whisk insert from the housing.<br />

� Wipe the wire whisk insert with a damp cloth and a maintenance product.<br />

� Put the wire whisk insert on the pivot and press.<br />

� Make sure that the wire whisk insert is sitting tightly in the housing.<br />

Clean the motor block<br />

To clean the motor block:<br />

� Switch off the appliance.<br />

� Unplug the appliance from the socket.<br />

� Wipe the motor block with a damp cloth and a maintenance product.<br />

� Dry the appliance with a soft and clean cloth.<br />

To contact our customer service please visit www.servicevega.com<br />

21


Translation Operating instructions Canteen kitchen blender<br />

8 Technical data<br />

Motor block<br />

Hand blender<br />

Note Hand blender and wire whisk are available as accessories.<br />

Wire whisk<br />

22<br />

Model 81366 81368<br />

Supply voltage 230 V 230 V<br />

Frequency 50 Hz 50 Hz<br />

Power 430 W 750 W<br />

Revolutions 0 - 14,000 R/min 0 - 14,000 R/min<br />

Dimensions 125 mm x 190 mm x 125 mm x 190 mm x<br />

377 mm<br />

390 mm<br />

Overall weight 2.8 kg 3.3 kg<br />

Noise level 86 dB 86 dB<br />

Length of connecting<br />

cable<br />

3.26 m 3.26 m<br />

Model 81369 81370<br />

Dimensions Diameter of 100<br />

mm, height of 363.5<br />

mm<br />

Immersion depth 300 mm 400 mm<br />

Overall weight 1.2 kg 1.4 kg<br />

Model 81371<br />

Dimensions 117 mm x 113 mm x<br />

385 mm<br />

Overall weight 1.2 kg<br />

Diameter of 100 mm,<br />

height of 459 mm


Translation Operating instructions Canteen kitchen blender<br />

9 Standards and rules<br />

The appliance complies with the following standards:<br />

� EN 60335-1<br />

� EN 12853<br />

� EN 55014-1 (08)<br />

� EN 61000-3-2 (07)<br />

� EN 61000-3-3 (97) + A1 (02) - A2/IS1 (06)<br />

� EN 50366 (04) + A1 (07)<br />

� EN 61000-4-2 (96) + A1 (99) + A2 (01)<br />

� EN 61000-4-4 (06)<br />

� EN 61000-4-5 (07)<br />

� EN 61000-4-6 (97) + A1 (01) + IS1 (05)<br />

� EN 61000-4-11 (06)<br />

10 Disposal<br />

The materials of the appliance are reusable. By reusing, material recycling or other<br />

forms of use of old appliances you give an important contribution to the protection of<br />

our enviroment.<br />

To ask for the appropriate disposal point: www.servicevega.com<br />

11 Guarantee<br />

To dispose of the appliance:<br />

� When you dispose of your appliance do not put it into the<br />

household waste.<br />

� Send the appliance to the recycling of electrical appliances.<br />

The appliance is guaranteed for two years from the date of purchase in the following<br />

terms:<br />

� The guarantee covers assembly, manufacture, and material faults of any kind as<br />

well as the repair and / or replacement of parts that our technicians recognise to<br />

be faulty. The spare parts and the hours of work needed for the repair are not<br />

charged.<br />

� The certificate of guarantee is of your responsibility, please preserve it and in<br />

case you need to use the guarantee send it together!<br />

� The guarantee expires when the appliance is:<br />

� used inappropriately.<br />

� manipulated.<br />

� not suitably maintained.<br />

� not used according to the instructions.<br />

� technically modified.<br />

To contact our customer service please visit www.servicevega.com<br />

23


Traduction Instructions d´emploi Mixeur de cantine<br />

Félicitations pour l’achat de cet appareil de haute qualité proposé par la société<br />

<strong>VEGA</strong>. Vous avez choisi un appareil qui allie de hautes qualités techniques à un<br />

grand confort d'utilisation. Nous vous souhaitons une entièresatisfaction avec cet<br />

appareil.<br />

1 Symboles<br />

1.1 Avertissements<br />

Niveaux des mises en garde<br />

Les avertissements se distinguent, en fonction du type de risque, par les mots de<br />

signalisation listés ci-dessous:<br />

� Attention prévient d’un endommagement du matériel.<br />

� Avertissement prévient d’un risque de dommage corporel.<br />

� Danger prévient d’un danger mortel.<br />

Structure des avertissements<br />

1.2 Autres symboles<br />

Instructions d’action<br />

Instructions d’action:<br />

� mode d’emploi relatif à une action.<br />

Indication des résultats si nécessaire.<br />

Listes<br />

Construction des listes non numérotées:<br />

� Niveau de liste 1<br />

� Niveau de liste 2<br />

Structure des listes numérotées:<br />

1. Niveau de liste 1<br />

2. Niveau de liste 1<br />

2.1 Niveau de liste 2<br />

2.2 Niveau de liste 2<br />

24<br />

Mot de signal<br />

Type et source du danger!<br />

� Mesures pour éviter le danger.


Traduction Instructions d´emploi Mixeur de cantine<br />

2 Consignes de sécurité<br />

� Tenir compte du mode d’emploi.<br />

� Toujours conserver le mode d’emploi avec l’appareil.<br />

� Ne faire installer l’appareil que par un professionnel.<br />

� Installer l’appareil conformément à la notice.<br />

� Installer l’appareil dans un local fermé.<br />

� Protéger l’appareil contre le rayonnement solaire.<br />

� Protéger l’appareil contre le gel.<br />

� Protéger l’appareil contre l’humidité.<br />

� Ne pas nettoyer l’appareil avec un jet d’eau direct.<br />

� Confier les réparations uniquement à un professionnel.<br />

� Ne pas toucher l’appareil avec des parties du corps humides.<br />

� Tenir les enfants à distance de l’appareil en marche.<br />

� Veiller à ce que seul une personne initiée se serve de l’appareil.<br />

� Ne débrancher le câble d’alimentation de la prise qu’en le saisissant par le connecteur.<br />

� Ne faire fonctionner l’appareil que dans son état d’origine.<br />

� Ne faire fonctionner l’appareil que de manière correcte.<br />

� Vérifier que la mise à la terre électrique de l’appareil ne soit pas endommagée.<br />

� Utiliser uniquement des pièces de rechange appropriées.<br />

� Ne pas mettre les mains dans les parties qui bougent.<br />

� Eloigner les mains des parties tranchantes.<br />

3 Liste des composants<br />

Etendue de la livraison:<br />

� Appareil<br />

4 Utilisation conforme aux fins prévues<br />

L'appareil est un outil tecnique de travail exclusivement qu'il doit utiliser exclusivement<br />

pour le travail.<br />

Utiliser l’appareil uniquement pour:<br />

� Mettre en purée des aliments avec le mixeur.<br />

� Battre des œufs, des pâtes, des soupes et des sauces avec le fouet.<br />

5 Mode de fonctionnement<br />

L’appareil mélange des aliments avec un fouet ou les met en purée avec le<br />

mixeur.<br />

Pour accéder à notre service clients, connectez-vous sur www.servicevega.com<br />

25


Traduction Instructions d´emploi Mixeur de cantine<br />

6 Fonctionnement/Manipulation<br />

6.1 Installation<br />

� Déballer l’appareil.<br />

� Vérifier si l’appareil n’ait pas été endommagé pendant le transport.<br />

Si l’appareil présente des dommages dus au transport:<br />

� Téléphoner au service client et communiquer les dommages survenus lors du<br />

transport.<br />

Fig. 1 Aperçu<br />

26<br />

(1) Bouton de sécurité<br />

(2) Interrupteur 1/0<br />

(3) Bouton de verrouillage<br />

(4) Poignée supérieure<br />

(5) Ouverture d’aération<br />

(6) Ouverture d’aération<br />

(7) Poignée inférieure<br />

(8) Ouverture de connexion<br />

(9) Cône de connexion du fouet<br />

(10)Pivot<br />

(11) Joint en caoutchouc<br />

(12)Boîtier<br />

(13)Embout fouet<br />

(14)Couteau<br />

(15)Protection de couteau<br />

(16)Tube<br />

(17)Marquage<br />

(18)Cône de connexion du mixeur<br />

(19)Pivot


Traduction Instructions d´emploi Mixeur de cantine<br />

Fig. 2 Démonter le mixeur<br />

(20)Joint<br />

(21)Outil A<br />

(22)Outil B<br />

(23)Arbre<br />

(24)Outil C<br />

6.2 Montage de la fixation murale<br />

Pour monter la fixation murale:<br />

� Contrôler que le mur est suffisamment solide.<br />

� Fixer l’appareil sur le mur avec des vis (diamètre 8 mm) et des chevilles.<br />

Note La fixation murale n’est pas inclue dans la livraison.<br />

6.3 Première mise en service<br />

Premier nettoyage<br />

� Nettoyer l’appareil avant la première utilisation (voir Nettoyage).<br />

Pour accéder à notre service clients, connectez-vous sur www.servicevega.com<br />

27


Traduction Instructions d´emploi Mixeur de cantine<br />

Branchement de l’appareil<br />

� Vérifier que la connexion soit sécurisée par un interrupteur de sécurité<br />

(voir Caractéristiques techniques) pour courant de défaut.<br />

Connexion pour courant alternatif<br />

� Brancher le câble d’alimentation électrique dans la prise.<br />

L’appareil est branché.<br />

6.4 Manipulation<br />

Eléments de commande et affichages<br />

� Les éléments de commande contrôle la fonction.<br />

Monter le mixeur sur l’appareil<br />

Note Le mixeur n’est pas inclus dans la livraison.<br />

Pour monter le mixeur:<br />

� Mettre le mixeur dans l’ouverture de connexion (8).<br />

Note Faire glisser le pivot (19) du mixeur dans le cambrage du bloc moteur.<br />

� Contrôler que le mixeur est glissé dans l’ouverture de connexion complètement.<br />

� Tourner le mixeur vers la gauche de 90°.<br />

� Contrôler que le mixeur est fixé.<br />

Le mixeur est monté.<br />

28<br />

Danger<br />

Danger mortel par la tension du réseau!<br />

� Vérifier que la tension et la fréquence du réseau électrique correspondent<br />

aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.<br />

� Ne brancher le câble d’alimentation électrique que dans une prise<br />

avec fil de protection.<br />

� Ne pas brancher le câble d’alimentation électrique dans une prise<br />

de rallonge ou une prise multiple.<br />

� Contrôler que le câble d’alimentation électrique n’est pas endommagé.<br />

En cas de branchement de l’appareil à une prise sans fil de protection:<br />

� confier le branchement de l’appareil à un professionnel.<br />

Interrupteur/Touche Mode de fonctionnement<br />

1/0 Mettre l’appareil en marche, régler la vitesse.<br />

Bouton de sécurité Déverrouille le verrouillage de bouton contre une mise en<br />

marche involontaire.<br />

Bouton de verrouillage Encliquète l’interrupteur.


Traduction Instructions d´emploi Mixeur de cantine<br />

Monter le fouet sur l’appareil<br />

Note Le fouet n’est pas inclus dans la livraison.<br />

Pour monter le fouet:<br />

� Mettre le fouet dans l’ouverture de connexion (8).<br />

Note Faire glisser le pivot (10) du mixeur dans le cambrage du bloc moteur.<br />

� Contrôler que le fouet est glissé dans l’ouverture de connexion (10) complètement.<br />

� Tourner le fouet vers la gauche de 90°.<br />

� Contrôler que le fouet est fixé.<br />

Le fouet est monté.<br />

Contrôle de fonction<br />

� Monter le mixeur ou le fouet.<br />

� Appuyer sur le bouton de sécurité (1).<br />

� Appuyer sur l’interrupteur 1/0 (2).<br />

L’appareil est en marche, le moteur fonctionne.<br />

Appareil avec réglage de vitesse<br />

Pour régler la vitesse:<br />

� Appuyer sur l’interrupteur 1/0 (2) plus légèrement ou plus fortement.<br />

Le moteur change la vitesse.<br />

Mise à l’arrêt<br />

� Contrôler que les embouts ne tournent pas dans l’air.<br />

Pour mettre l’appareil à l’arrêt:<br />

� Lâcher l’interrupteur 1/0 (2), l'interrupteur s'enclenche.<br />

� Appuyer sur l’interrupteur 1/0 (2).<br />

� Lâcher l’interrupteur 1/0 (2).<br />

L’appareil est éteint.<br />

� Quand l’appareil est arrêté, enlever les embouts du récipient.<br />

� Séparer le mixeur ou le fouet de l’appareil.<br />

Pour accéder à notre service clients, connectez-vous sur www.servicevega.com<br />

29


Traduction Instructions d´emploi Mixeur de cantine<br />

<strong>Mixer</strong> des aliments avec le mixeur<br />

� Nettoyer l’appareil avant l’usage (voir Nettoyage).<br />

� Contrôler que le mixeur est monté correctement.<br />

� Contrôler que les pots ne sont pas sur une plaque chaude.<br />

� Contrôler que le bloc moteur ne touche pas les aliments.<br />

Note Utiliser un mixeur de longueur suffisante.<br />

� Immerger le mixeur dans les aliments jusqu’au marquage (17) au maximum<br />

(légèrement incliné).<br />

� Allumer l’appareil.<br />

� Faire des rotations lentes et des mouvements en haut et en bas avec l’appareil.<br />

L’appareil mixe les aliments.<br />

� Eteindre l’appareil après 10 minutes.<br />

� Atteindre pendant 10 minutes avant d’allumer l’appareil à nouveau.<br />

<strong>Mixer</strong> des aliments avec le fouet.<br />

� Nettoyer l’appareil avant l’utilisation (voir Nettoyage).<br />

� Contrôler que le fouet est monté correctement.<br />

� Contrôler que les aliments se trouvent 3 cm sous le bloc moteur.<br />

� Remplir le récipient jusqu’à 2/3 au maximum.<br />

� Allumer l’appareil.<br />

� Faire des mouvements lents dans le récipient avec l’appareil.<br />

� Contrôler que les fouets ne pas touchent le bord du récipient.<br />

L’appareil mixe des aliments.<br />

� Eteindre l’appareil après 10 minutes.<br />

� Atteindre pendant 10 minutes avant d’allumer l’appareil à nouveau.<br />

6.5 Pannes/Elimination des pannes<br />

Panne Elimination<br />

Le mixeur est lâche � Contrôler que le mixeur est monté correctement.<br />

� Appeler un professionnel et expliquer la panne.<br />

Le mixeur ne mixe pas les aliments<br />

correctement<br />

L’appareil s’allume sans pression<br />

sur le bouton de sécurité<br />

Les ouvertures d’aération sont<br />

bouchées<br />

30<br />

� Eteindre l’appareil.<br />

� Vérifier si le couteau soit tranchant.<br />

� Eteindre l’appareil.<br />

� Appeler un professionnel et expliquer la panne.<br />

� Nettoyer les ouvertures.


Traduction Instructions d´emploi Mixeur de cantine<br />

6.6 Mise hors service<br />

Lorsque l’appareil n’est plus utilisé:<br />

� Eteindre l’appareil.<br />

� Séparer l’appareil du réseau électrique.<br />

� Nettoyer l’appareil (voir Nettoyage).<br />

7 Maintenance/Nettoyage<br />

Danger<br />

7.1 Maintenance<br />

La maintenance de l’appareil doit uniquement être effectuée par un professionnel.<br />

7.2 Nettoyage<br />

� Nettoyer l’appareil après chaque utilisation.<br />

� Eteindre l’appareil avant le nettoyage.<br />

� Laisser refroidir l’appareil.<br />

� Séparer l’appareil du réseau électrique.<br />

� Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs.<br />

� Ne pas utiliser des produits de nettoyage corrosifs.<br />

� Ne pas utiliser de l’air comprimé pour le nettoyage.<br />

� Pour le nettoyage, utiliser uniquement:<br />

� Produits de nettoyage au savon doux<br />

� Produits de nettoyage pour inox<br />

Nettoyer le mixeur<br />

Danger de mort par électrocution!<br />

� Retirer la prise avant toute opération de maintenance/nettoyage.<br />

� Avant tout maintenance ou nettoyage, s'assurer que l'interrupteur<br />

principal est visible.<br />

Pour nettoyer le mixeur:<br />

� Préparer un récipient le largeur suffisante avec un produit de nettoyage.<br />

� Monter le mixeur sur l’appareil.<br />

� Contrôler que le mixeur est immergé jusqu’au marquage (17).<br />

� Allumer l’appareil.<br />

� Faire des mouvements lentes avec l’appareil pendant 20 secondes.<br />

� Eteindre l’appareil.<br />

� Vider le récipient.<br />

� En cas d’un encrassement fort, répéter le nettoyage.<br />

Lorsque le mixeur n’est plus utilisé:<br />

� Sècher le mixeur avec un chiffon doux et propre.<br />

� Mettre le mixeur en position verticale pendant 2 heures.<br />

Pour accéder à notre service clients, connectez-vous sur www.servicevega.com<br />

31


Traduction Instructions d´emploi Mixeur de cantine<br />

Nettoyer l’intérieur du mixeur<br />

Pour nettoyer l’intérieur du mixeur:<br />

� Séparer le mixeur de l’appareil.<br />

� Placer le mixeur sur la table avec le couteau (14) à droite.<br />

� Mettre l’outil C (24) dans l’ouverture du conducteur dans l’arbre et le tenir.<br />

� Dévisser le couteau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec<br />

l’outil B (22).<br />

� Dévisser la fixation inférieure dans le sens des aiguilles d’une montre avec<br />

l’outil A (21).<br />

� Garder soigneusement le joint (20) de la fixation.<br />

� Extraire l’arbre (23) du haut de l’appareil.<br />

� Essuyer les pièces détachées avec un chiffon humide et un produit de nettoyage.<br />

� Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs.<br />

� Ne pas utiliser des produits de nettoyage corrosifs.<br />

� Contrôler que les paliers restent secs.<br />

� Vérifier qu’il faille remplacer le joint.<br />

� Monter l’arbre, le joint, la fixation inférieure et le couteau.<br />

Nettoyer le fouet<br />

Pour nettoyer le fouet:<br />

� Préparer un récipient le largeur suffisante avec un produit de nettoyage.<br />

� Monter le fouet sur l’appareil.<br />

� Contrôler que l’eau est 3 cm sous le bloc moteur<br />

� Allumer l’appareil.<br />

� Faire des mouvements lents avec l’appareil pendant 20 secondes.<br />

� Eteindre l’appareil.<br />

� Vider le récipients.<br />

Lorsque le fouet n’est plus utilisé:<br />

� Sécher le fouet avec um chiffon doux et propre.<br />

Nettoyer l’intérieur du fouet<br />

Pour nettoyer l’intérieur du fouet:<br />

� Enlever l’embout fouet du boîtier.<br />

� Essuyer l’embout fouet avec un chiffon doux et propre.<br />

� Mettre l’embout fouet sur le pivot et presser.<br />

� Contrôler que l’embout fouet est fixé dans le boîtier.<br />

Nettoyer le bloc moteur<br />

Pour nettoyer le bloc moteur:<br />

� Eteindre l’appareil.<br />

� Séparer l’appareil du réseau électrique.<br />

� Essuyer le bloc moteur avec un chiffon humide et un produit de nettoyage.<br />

� Sécher l’appareil avec un chiffon doux et propre.<br />

32


Traduction Instructions d´emploi Mixeur de cantine<br />

8 Caractéristiques techniques<br />

Bloc moteur<br />

Mixeur<br />

Note Le mixeur et le fouet sont disponibles comme accessoires.<br />

Fouet<br />

Modèle 81366 81368<br />

Tension d’alimentation 230 V 230 V<br />

Fréquence du réseau 50 Hz 50 Hz<br />

Puissance 430 W 750 W<br />

Rotations 0 - 14.000 R/min 0 - 14.000 R/min<br />

Dimensions 125 mm x 190 mm x 125 mm x 190 mm x<br />

377 mm<br />

390 mm<br />

Poids total 2,8 kg 3,3 kg<br />

Niveau sonore 86 dB 86 dB<br />

Longueur du câble de<br />

branchement<br />

3,26 m 3,26 m<br />

Modèle 81369 81370<br />

Dimensions diamètre 100 mm,<br />

hauteur 363,5 mm<br />

Profondeur d’immersion<br />

300 mm 400 mm<br />

Poids total 1,2 kg 1,4 kg<br />

Modèle 81371<br />

Dimensions 117 mm x 113 mm x<br />

385 mm<br />

Poids total 1,2 kg<br />

diamètre 100 mm,<br />

hauteur 459 mm<br />

Pour accéder à notre service clients, connectez-vous sur www.servicevega.com<br />

33


Traduction Instructions d´emploi Mixeur de cantine<br />

9 Normes et dispositions légales<br />

L’appareil est conforme aux normes indiquées ci-dessous :<br />

� EN 60335-1<br />

� EN 12853<br />

� EN 55014-1 (08)<br />

� EN 61000-3-2 (07)<br />

� EN 61000-3-3 (97) + A1 (02) - A2/IS1 (06)<br />

� EN 50366 (04) + A1 (07)<br />

� EN 61000-4-2 (96) + A1 (99) + A2 (01)<br />

� EN 61000-4-4 (06)<br />

� EN 61000-4-5 (07)<br />

� EN 61000-4-6 (97) + A1 (01) + IS1 (05)<br />

� EN 61000-4-11 (06)<br />

10 Recyclage<br />

Les matériaux de l’appareil sont réutilisables. Avec la réutilisation, l’élimination<br />

matérielle ou autres formes de revalorisation d’appareils usés, vous participez d’une<br />

manière significative à la protection de notre environnement.<br />

N’hésiter pas à nous demander du service d’élimination des déchets compétent pour<br />

ce genre d’appareil: www.servicevega.com<br />

11 Garantie<br />

La période de garantie de deux ans débute à la date d’achat et s’applique aux<br />

conditions suivantes:<br />

� Tous les vices de conception, de fabrication et de matériau sont couverts par la<br />

garantie, de même que la réparation et/ou le remplacement de pièces qui ont été<br />

reconnues comme défectueuses par notre service technique. Les pièces de<br />

rechange nécessaires pour la réparation et le temps de travail qu’elle requiert ne<br />

sont pas facturés.<br />

� Le justificatif de garantie est votre facture, que vous devez conserver<br />

soigneusement et nous envoyer en cas de garantie!<br />

� La garantie expire dans les cas suivants:<br />

� Utilisation impropre.<br />

� Manipulation impropre.<br />

� Mauvais entretien.<br />

� Utilisation non conforme aux fins prévues.<br />

� Modifications techniques.<br />

�<br />

34<br />

Pour recycler l’appareil:<br />

� Ne pas jeter l’appareil parmi les déchets ménagers.<br />

� L’appareil doit être évacué vers un point de recyclage pour les<br />

équipements électriques.


Traducción Instrucciones de uso Batidadora-amasadora<br />

Le felicitamos por la compra de este extraordinario aparato de la casa <strong>VEGA</strong>. Ha<br />

adquirido usted un aparato que combina los más elevados estándares técnicos con<br />

la máxima comodidad de manejo. Le deseamos que disfrute de su nuevo aparato.<br />

1 Explicación de los símbolos y listas<br />

1.1 Advertencias<br />

Gradación de las advertencias<br />

Las advertencias se diferencian, en función del riesgo, por las siguientes palabras:<br />

� Atención advierte de un daño material.<br />

� Cuidado advierte de una lesión personal.<br />

� Peligro advierte de un peligro mortal.<br />

Estructura de los indicadores de advertencia<br />

Palabra de señal<br />

1.2 Otros símbolos<br />

Instrucciones de manejo<br />

Estructura de las instrucciones de manejo:<br />

� Instrucciones para una acción.<br />

Indicación del resultado en caso de necesidad.<br />

Listas<br />

Estructura de las listas no numeradas:<br />

� Nivel de lista 1<br />

� Nivel de lista 2<br />

Estructura de las listas numeradas:<br />

1. Nivel de lista 1<br />

2. Nivel de lista 1<br />

2.1 Nivel de lista 2<br />

2.2 Nivel de lista 2<br />

Tipo y origen del peligro!<br />

� Medida para evitar el peligro.<br />

Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com<br />

35


Traducción Instrucciones de uso Batidadora-amasadora<br />

2 Advertencias de seguridad<br />

� Siga el manual de instrucciones.<br />

� Guarde el manual de instrucciones cerca del aparato.<br />

� Debe ser personal especializado el que instale el aparato.<br />

� Siga las instrucciones de instalación del aparato.<br />

� Instale el aparato en espacios cerrados.<br />

� No exponga el aparato a la radiación solar.<br />

� Proteja el aparato de las heladas.<br />

� Proteja el aparato de la humedad.<br />

� No limpie el aparato directamente bajo un chorro de agua.<br />

� Las reparaciones deben realizarse exclusivamente por personal especializado.<br />

� No toque el aparato con partes del cuerpo mojadas.<br />

� Mantenga a los niños alejados del aparato si está conectado.<br />

� Asegúrese de las personas que manejan el aparato cuentan con los conocimientos<br />

adecuados.<br />

� Para desenchufar el aparato, no tire del cable, sino retire el enchufe de la toma<br />

de corriente.<br />

� No ponga en funcionamiento el aparato si se ha modificado su estado original.<br />

� El aparato debe manejarse conforme a las instrucciones.<br />

� Asegúrese de que la toma de tierra del aparato no esté dañada.<br />

� Emplee únicamente recambios originales.<br />

� Mantenga las manos a distancia de elementos movidos.<br />

� Mantenga las manos alejadas de los elementos afilados.<br />

3 Suministro<br />

Suministro:<br />

� El aparato<br />

4 Utilización correcta<br />

El aparato es un instrumento de trabajo técnico, que esta específicado exclusivamente<br />

para el uso en el labor.<br />

Utilice el aparato exclusivamente para:<br />

� Hacer purés de alimentos con la batidora.<br />

� Remover huevos, masas, sopas y salsas con las varillas.<br />

5 Funcionamiento<br />

El aparato remueve los alimentos con las varillas o hace purés con la<br />

batidora.<br />

36


Traducción Instrucciones de uso Batidadora-amasadora<br />

6 Puesta en marcha y manejo<br />

6.1 Instalación<br />

� Desempaque el aparato.<br />

� Controle si el aparato tiene daños sufridos durante el transporte.<br />

Si el aparato tiene daños sufridos durante el transporte:<br />

� Llame al servicio postventa y comunique los daños sufridos durante el transporte.<br />

Fig. 1 Resumen<br />

(1) Botón de seguridad<br />

(2) Interruptor 1/0<br />

(3) Botón de bloqueo<br />

(4) Asidero superior<br />

(5) Respiradero<br />

(6) Respiradero<br />

(7) Asidero inferior<br />

(8) Orificio de conexión<br />

(9) Cono de conexión para las varillas<br />

(10)Pivote<br />

(11) Junta de goma<br />

(12)Carcasa<br />

(13)Varillas<br />

(14)Cuchilla<br />

(15)Protector de la cuchilla<br />

(16)Brazo<br />

(17)Marca<br />

(18)Cono de conexión de la batidora<br />

(19)Pivote<br />

Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com<br />

37


Traducción Instrucciones de uso Batidadora-amasadora<br />

Fig. 2 Desmontaje de la batidora<br />

38<br />

(20)Junta<br />

(21)Herramienta A<br />

(22)Herramienta B<br />

(23)Eje<br />

(24)Herramienta C<br />

6.2 Montaje del soporte de pared<br />

Para montar el soporte de pared:<br />

� Asegúrese de que la pared pueda resistir la carga.<br />

� Monte en soporte en la pared con tornillos (diámetro de 8 mm) y espigas.<br />

Nota El soporte de pared no se incluye en el suministro.<br />

6.3 Primera puesta en marcha<br />

Primera limpieza<br />

� Limpie el aparato antes del primer uso (ver Limpieza).<br />

Conexión del aparato<br />

Peligro<br />

Peligro de muerte por alta tensión!<br />

� Asegúrese de que la tensión y frecuencia de la red eléctrica coinciden<br />

con los valores indicados en la placa de datos.<br />

� Conecte el cable de red exclusivamente a una toma de corriente<br />

con conductor protector.<br />

� No conecte el cable del aparato a una alargador o regleta de enchufes.<br />

� Asegúrese de que el cable no está dañado.<br />

Si se conecta el aparato a una toma de corriente sin conductor protector:<br />

� Debe ser personal especializado el que conecte el aparato.


Traducción Instrucciones de uso Batidadora-amasadora<br />

� Asegúrese de que la conexión este protegido con un interruptor de circuito de<br />

pérdida a tierra (ver Datos técnicos).<br />

Conexión de corriente alterna<br />

� Enchufe el cable en la toma de corriente.<br />

El aparato queda conectado.<br />

6.4 Manejo<br />

Elementos de manejo e indicadores<br />

� Los elementos de manejo controlan las funciones.<br />

Interruptor/tecla Funcionamiento<br />

1/0 Encender el aparato, ajustar la velocidad.<br />

Botón de seguridad Desactiva el bloqueo del interruptor para que el aparato<br />

no se encienda involuntariamente.<br />

Botón de bloqueo Encaja el interruptor.<br />

Montaje de la batidora en el aparato<br />

Nota La batidora no se incluye en el suministro.<br />

Para montar la batidora:<br />

� Coloque la batidora en el orificio de conexión (8).<br />

Nota Introduzca el perno (19) de la batidora en el saliente del bloque del motor.<br />

� Asegúrese de que la batidora se haya introducido por completo en el orificio de<br />

conexión.<br />

� Gire la batidora 90 grados hacia la izquierda.<br />

� Asegúrese de que la batidora esté fija.<br />

La batidora está montada.<br />

Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com<br />

39


Traducción Instrucciones de uso Batidadora-amasadora<br />

Montaje de las varillas en el aparato<br />

Nota Las varillas no se incluyen en el suministro.<br />

Para montar las varillas:<br />

� Coloque las varillas en el orificio de conexión (8).<br />

Nota Introduzca el perno (10) de las varillas en el saliente del bloque del motor.<br />

� Asegúrese de que las varillas se hayan introducido por completo en el orificio de<br />

conexión (10) .<br />

� Gire las varillas 90 grados hacia la izquierda.<br />

� Asegúrese de que las varillas estén fijas.<br />

Las varillas están montadas.<br />

Prueba de funcionamiento<br />

� Monte la batidora o las varillas.<br />

� Presione el botón de seguridad (1).<br />

� Presione el interruptor 1/0 (2).<br />

El aparato queda encendido y el motor funciona.<br />

Aparato con regulación de velocidad<br />

Para ajustar la velocidad:<br />

� Presione el interruptor 1/0 (2) ligera o fuertemente.<br />

El motor modifica la velocidad.<br />

Desconexión<br />

� Asegúrese de que las piezas no giren libremente en el aire.<br />

Para apagar el aparato:<br />

� Suelte el interruptor 1/0 (2), el interruptor encaja.<br />

� Presione el interruptor 1/0 (2).<br />

� Suelte el interruptor 1/0 (2).<br />

El aparato queda apagado.<br />

� Después de que se pare, saque las piezas del recipiente.<br />

� Separe la batidora o las varillas del aparato.<br />

Mezclar alimentos con la batidora<br />

� Limpie el aparato antes de utilizarlo (ver Limpieza).<br />

� Asegúrese de que la batidora esté montada correctamente.<br />

� Asegúrese de que las ollas no estén sobre el fuego.<br />

� Asegúrese de que el bloque del motor no toque los alimentos.<br />

Nota Utilice una batidora suficientemente larga.<br />

40


Traducción Instrucciones de uso Batidadora-amasadora<br />

� Como máximo, introduzca la batidora en los alimentos hasta la marca (17)<br />

(ligeramente inclinada).<br />

� Conecte el aparato.<br />

� Mueva el aparato en el recipiente haciendo círculos y de arriba abajo.<br />

El aparato mezcla los alimentos.<br />

� Apague el aparato después de 10 minutos.<br />

� Espere 10 minutos antes de volver a encenderlo.<br />

Mezclar alimentos con las varilllas.<br />

� Limpie el aparato antes de utilizarlo (ver Limpieza).<br />

� Asegúrese de que las varillas estén montadas correctamente.<br />

� Asegúrese de que los alimentos estén 3 cm por debajo del bloque del motor.<br />

� Como máximo, llene 2/3 del aparato.<br />

� Conecte el aparato.<br />

� Mueva el aparato lentamente en el recipiente.<br />

� Asegúrese de que las varillas no toquen las paredes del recipiente.<br />

El aparato mezcla los alimentos.<br />

� Apague el aparato después de 10 minutos.<br />

� Espere 10 minutos antes de volver a encenderlo.<br />

6.5 Solución de fallos y averías<br />

Avería Solución<br />

La batidora está floja � Compruebe si la batidora está montada correctamente.<br />

� Llame al personal especializado y comunique la<br />

averia.<br />

La batidora no mezcla los alimentos<br />

correctamente<br />

El aparato se enciende sin que<br />

se presione el botón de seguridad<br />

Los respiraderos están atascados<br />

� Apague el aparato.<br />

� Controle si la cuchilla esta afilado.<br />

� Apague el aparato.<br />

� Llame al personal especializado y comunique la<br />

averia.<br />

� Limpie los respiraderos.<br />

Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com<br />

41


Traducción Instrucciones de uso Batidadora-amasadora<br />

6.6 Periodo fuera de servicio<br />

Si el aparato no se va a utilizar:<br />

� Apague el aparato.<br />

� Desenchufe el aparato de la corriente eléctrica.<br />

� Limpie el aparato (ver Limpieza).<br />

7 Mantenimiento y limpieza<br />

7.1 Mantenimiento<br />

Debe ser exclusivamente personal especializado el que mantiene el aparato.<br />

7.2 Limpieza<br />

� Limpie el aparato después de cada uso.<br />

� Desconecte el aparato antes de la limpieza.<br />

� Deje que se enfrie el aparato.<br />

� Desenchufe el aparato de la corriente eléctrica.<br />

� No utilice productos agresivos ni abrasivos.<br />

� No use detergentes corrosivos.<br />

� No utilice aire comprimido para la limpieza.<br />

� Use para la limpieza exclusivamente:<br />

� Detergentes suaves<br />

� Detergente de acero inoxidable<br />

Limpieza de la batidora<br />

Para limpiar la batidora:<br />

� Prepare un recipiente lo bastante grande con detergente.<br />

� Monte la batidora en el aparato.<br />

� Asegúrese de que la batidora se introduzca hasta la marca (17).<br />

� Conecte el aparato.<br />

� Mueva el aparato lentamente durante 20 segundos.<br />

� Apague el aparato.<br />

� Vacíe el recipiente.<br />

� Si la suciedad persiste, vuelva a limpiar el aparato.<br />

Si la batidora no se utiliza:<br />

� Seque la batidora con un paño suave y limpio.<br />

� Coloque la batidora en posición vertical durante 2 horas.<br />

42<br />

Peligro<br />

Peligro de muerte por choque eléctrico!<br />

� Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de cada mantenimiento<br />

o limpieza.<br />

� Antes de cada mantenimiento o limpieza asegúrese de que el interruptor<br />

general este visible.


Traducción Instrucciones de uso Batidadora-amasadora<br />

Limpieza del interior de la batidora<br />

Para limpiar el interior de la batidora:<br />

� Separe la batidora del aparato.<br />

� Coloque la batidora sobre la mesa con la cuchilla (14) hacia la derecha.<br />

� Coloque la herramienta C (24) en el orificio de arrastre del eje y sujétela.<br />

� Desenrosque la cuchilla con la herramienta B (22) en el sentido contrario a las<br />

agujas del reloj.<br />

� Desenrosque la fijación inferior con la herramienta A (21) en el sentido de las<br />

agujas del reloj.<br />

� Guarde en un lugar seguro la junta (20) de la fijación.<br />

� Saque el eje (23) hacia arriba.<br />

� Limpie las piezas con un paño humedo y detergente.<br />

� No utilice productos agresivos ni abrasivos.<br />

� No use detergentes corrosivos.<br />

� Asegúrese de que el depósito quede seco.<br />

� Compruebe si debe sustituir la junta.<br />

� Monte el eje, la junta, la fijación inferior y la cuchilla.<br />

Limpieza de las varillas<br />

Para limpiar las varillas:<br />

� Prepare un recipiente lo bastante grande con detergente.<br />

� Monte las varillas en el aparato.<br />

� Asegúrese de que el agua esté 3 cm por debajo del bloque del motor.<br />

� Conecte el aparato.<br />

� Mueva el aparato lentamente durante 20 segundos.<br />

� Apague el aparato.<br />

� Vacíe el recipiente.<br />

Si las varillas no se utilizan:<br />

� Seque las varillas con un paño suave y limpio.<br />

Limpieza del interior de las varillas<br />

Para limpiar el interior de las varillas:<br />

� Saque las varillas de la carcasa.<br />

� Limpie las varillas con un paño humedo y detergente.<br />

� Coloque las varillas en el pivote y presione.<br />

� Asegúrese de que las varillas queden bien sujetas en la carcasa.<br />

Limpieza del bloque del motor<br />

Para limpiar el bloque del motor:<br />

� Apague el aparato.<br />

� Desenchufe el aparato de la corriente eléctrica.<br />

� Limpie el bloque del motor con un paño humedo y detergente.<br />

� Seque el aparato con un paño suave y limpio.<br />

Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com<br />

43


Traducción Instrucciones de uso Batidadora-amasadora<br />

8 Datos técnicos<br />

Bloque del motor<br />

Batidora<br />

Nota La batidora y las varillas están disponibles como accesorios.<br />

Varillas<br />

44<br />

Modelo 81366 81368<br />

Tensión de alimentación<br />

230 V 230 V<br />

Frecuencia de la red 50 Hz 50 Hz<br />

Potencia 430 W 750 W<br />

Rotaciónes 0 - 14.000 U/min 0 - 14.000 U/min<br />

Tamaño 125 mm x 190 mm x<br />

377 mm<br />

Peso total 2,8 kg 3,3 kg<br />

Nivel máximo de ruido 86 dB 86 dB<br />

Cable de conexión<br />

largo<br />

3,26 m 3,26 m<br />

125 mm x 190 mm x<br />

390 mm<br />

Modelo 81369 81370<br />

Tamaño 100 mm de diámetro,<br />

363,5 mm de<br />

altura<br />

Profundidad de inmersión<br />

300 mm 400 mm<br />

Peso total 1,2 kg 1,4 kg<br />

Modelo 81371<br />

Tamaño 117 mm x 113 mm x<br />

385 mm<br />

Peso total 1,2 kg<br />

100 mm de diámetro,<br />

459 mm de<br />

altura


Traducción Instrucciones de uso Batidadora-amasadora<br />

9 Normativa<br />

El aparato cumple la siguiente normativa:<br />

� EN 60335-1<br />

� EN 12853<br />

� EN 55014-1 (08)<br />

� EN 61000-3-2 (07)<br />

� EN 61000-3-3 (97) + A1 (02) - A2/IS1 (06)<br />

� EN 50366 (04) + A1 (07)<br />

� EN 61000-4-2 (96) + A1 (99) + A2 (01)<br />

� EN 61000-4-4 (06)<br />

� EN 61000-4-5 (07)<br />

� EN 61000-4-6 (97) + A1 (01) + IS1 (05)<br />

� EN 61000-4-11 (06)<br />

10 Desabastecimiento<br />

Los materiales del aparato son reciclables. Con el reciclaje, la utilizazión del material<br />

u otras formas de utilizaziónes de aparatos viejos cumple usted una colaboración<br />

importante para la protección de nuestro medio ambiente.<br />

Pregunte por el organismo de desabastecimiento responsable para este aparato:<br />

www.servicevega.com<br />

11 Garantía<br />

Para eliminar el aparato:<br />

� No elimine el aparato con la basura.<br />

� Introduzca el aparato al reciclaje de aparatos electrónicos.<br />

La garantía de dos años es válida a partir de la fecha de compra y en las siguientes<br />

condiciones:<br />

� Todos los defectos de construcción, de fabricación y de materiales están cubiertos<br />

por la garantía, así como la reparación o la sustitución de las piezas que<br />

sean defectuosas a juicio de nuestro servicio técnico. Las piezas de repuesto<br />

necesarias para la reparación así como la mano de obra empleada no se facturarán.<br />

� El certificado de garantía es la factura de compra, consérvela para enviarla en<br />

caso necesario.<br />

� La garantía dejará de ser válida en caso de:<br />

� Utilización incorrecta.<br />

� Manipulación indebida.<br />

� Mal mantenimiento.<br />

� Empleo sin seguir las instrucciones.<br />

� Modificaciones técnicas.<br />

Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com<br />

45


Traduzione Instruzioni operazione Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />

Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio di alta qualità della ditta <strong>VEGA</strong>.<br />

Ha scelto un apparecchio che unisce elevate esigenze tecniche a praticità di<br />

impiego. Le auguriamo molta soddisfazione con l’apparecchio.<br />

1 Spiegazione dei simboli e liste<br />

1.1 Avvertenze<br />

Graduatoria delle avvertenze<br />

Le avvertenze si distinguono secondo il genere di pericolo attraverso le seguenti<br />

parole di segnalazione:<br />

� Attenzione mette in guardia in caso di pericolo di danni cose.<br />

� Avvertimento mette in guardia in caso di pericolo di lesioni.<br />

� Pericolo mette in guardia in caso di un pericolo di morte.<br />

Strutturazione dei simboli<br />

1.2 Ulteriori simboli<br />

Istruzioni sul modo di operare<br />

Strutturazione delle istruzioni sul modo di operare:<br />

� Guida ad un’operazione.<br />

Indicazione del risultato se necessario.<br />

Liste<br />

Strutturazione delle liste non numerate:<br />

� Piano di lista 1<br />

� Piano di lista 2<br />

Strutturazione delle liste numerate:<br />

1. Piano di lista 1<br />

2. Piano di lista 1<br />

2.1 Piano di lista 2<br />

2.2 Piano di lista 2<br />

46<br />

Simboli<br />

Genere e fonte del pericolo!<br />

� Precauzione per evitare il pericolo.


Traduzione Instruzioni operazione Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />

2 Istruzioni di sicurezza<br />

� Osservare le istruzioni operative.<br />

� Conservare sempre le istruzioni operative in prossimità dell’apparecchio.<br />

� Far installare l’apparecchio esclusivamente tramite personale specializzato.<br />

� Installare l’apparecchio esclusivamente conforme alle prescrizioni.<br />

� Installare l’apparecchio in luoghi chiusi.<br />

� Proteggere l’apparecchio dai raggi solari.<br />

� Proteggere l’apparecchio dal gelo.<br />

� Proteggere l’apparecchio dall’umidità.<br />

� Non pulire l’apparecchio con getto d’acqua diretto.<br />

� Far eseguire riparazioni esclusivamente da personale specializzato.<br />

� Non toccare l’apparecchio con parti del corpo bagnate.<br />

� Tenere lontano i bambini dall’apparecchio in funzione.<br />

� Assicurarsi che l’apparecchio venga adoperato esclusivamente da persone<br />

istruite sul suo funzionamento.<br />

� Estrarre il cavo di connessione alla rete elettrica dalla presa di corrente esclusivamente<br />

tirando dalla spina.<br />

� Adoperare l’apparecchio esclusivamente allo stato originale.<br />

� Adoperare l’apparecchio esclusivamente in modo appropriato.<br />

� Assicurarsi che il collegamento a terra dell’apparecchio non sia danneggiato.<br />

� Usare esclusivamente ricambi originali.<br />

� Tenere le mani lontane dalle parti in movimento.<br />

� Tenere le mani lontane dalle parti affilati.<br />

3 Ampiezza della fornitura<br />

Ampiezza della fornitura:<br />

� L’apparecchio<br />

4 Modalità di impiego<br />

L'apparecchio è uno strumento tecnico di lavoro destinato unicamente a uso professionale.<br />

Impiegare l’apparecchio esclusivamente per:<br />

� Passare gli alimenti con il tritatutto.<br />

� Mischiare uova, impasti, zuppe e salse con lo sbattiuova .<br />

5 Funzionamento<br />

L’apparecchio mischia alimenti con con lo sbattiuova o li passa con il tritatutto ad<br />

immersione.<br />

Per il nostro servizio clienti visita il sito www.servicevega.com<br />

47


Traduzione Instruzioni operazione Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />

6 Esercizio/Comando<br />

6.1 Collocamento<br />

� Sballare l’apparecchio.<br />

� Controllare se l’apparecchio riporta danni dovuti al trasporto.<br />

Se l’apparecchio riporta danni dovuti al trasporto:<br />

� Telefonare al servizio di assistenza clienti e riferire i danni dovuti al trasporto.<br />

Fig. 1 Visione d’insieme<br />

48<br />

(1) Bottone di sicurezza<br />

(2) Interruttore 1/0<br />

(3) Bottone di fissaggio<br />

(4) Manico superiore<br />

(5) Presa d’aria<br />

(6) Presa d’aria<br />

(7) Manico inferiore<br />

(8) Apertura di attacco<br />

(9) Cono di attacco per lo sbattiuova<br />

(10)Perno<br />

(11) Guarnizione di gomma<br />

(12)Corpo<br />

(13)Inserto sbattiuova<br />

(14)Coltello<br />

(15)Protezione del coltello<br />

(16)Tubo<br />

(17)Marcatura<br />

(18)Cono di attacco per tritatutto ad immersione<br />

(19)Perno


Traduzione Instruzioni operazione Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />

Fig. 2 Smontare il tritatutto ad immersione<br />

(20)Guarnizione<br />

(21)Attrezzo A<br />

(22)Attrezzo B<br />

(23)Albero<br />

(24)Attrezzo C<br />

6.2 Montaggio supporto a muro<br />

Per montare il supporto a muro:<br />

� Accertarsi che il muro sia sufficientemente solido.<br />

� Montare alla parete il supporto a muro con viti (diametro 8 mm) e tasselli.<br />

Nota Il supporto a muro non è compreso nella fornitura.<br />

6.3 Prima messa in funzione<br />

Prima pulitura<br />

� Pulire l’apparecchio prima di usarlo per la prima volta (vedere Pulizia).<br />

Per il nostro servizio clienti visita il sito www.servicevega.com<br />

49


Traduzione Instruzioni operazione Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />

Allacciare l’apparecchio<br />

� Accertarsi che il collegamento sia assicurato con un interruttore di sicurezza per<br />

correnti di guasto (vedere Dati tecnici).<br />

Collegamento a corrente alternata<br />

� Inserire il cavo di connessione alla rete elettrica nella presa di corrente.<br />

L’apparecchio è allacciato.<br />

6.4 Comando<br />

Elementi di comando e indicatori<br />

� Gli elementi di comando controllano le funzioni.<br />

Montare il tritatutto ad immersione all’apparecchio<br />

Nota Il tritatutto ad immersione non è compreso nella fornitura.<br />

Per montare il tritatutto:<br />

� Mettere il tritatutto ad immersione nell’apertura di attacco (8).<br />

Nota Spingere il perno (19) presso il tritatutto ad immersione nella bombatura<br />

presso il blocco motore.<br />

50<br />

Pericolo<br />

Pericolo di morte per tensione di rete!<br />

� Assicurarsi che la tensione e la frequenza di rete siano rispondenti<br />

ai valori riportati sulla targhetta.<br />

� Inserire il cavo di corrente esclusivamente in una presa di corrente<br />

munita di conduttore di protezione.<br />

� Non inserire il cavo di allacciamento alla rete elettrica in una prolunga<br />

o in una presa di corrente multipla.<br />

� Accertarsi che il cavo di connessione alla rete elettrica non sia danneggiato.<br />

Nel caso di collegamento dell’apparecchio ad una presa di corrente priva<br />

di conduttore di protezione:<br />

� Far collegare l’apparecchio da personale specializzato.<br />

Interruttore/tasto Funzionamento<br />

1/0 Mettere in funzione l’apparecchio, regolare la velocità.<br />

Bottone di sicurezza Sblocca il dispositivo di arresto contro messa in funzione<br />

involontaria.<br />

Bottone di fermo Scatto in posizione dell’interruttore.


Traduzione Instruzioni operazione Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />

� Accertarsi che il tritatutto ad immersione sia spinto del tutto nell’apertura di<br />

attacco.<br />

� Ruotare il tritatutto ad immersione 90° verso sinistra.<br />

� Accertarsi che il tritatutto ad immersione sia ben fisso nella sua sede.<br />

Il tritatutto ad immersione è montato.<br />

Montare lo sbattiuva all’apparecchio<br />

Nota Lo sbattiuova non è compreso nella fornitura.<br />

Per montare lo sbattiuova:<br />

� Posizionare lo sbattiuova nell’apertura di attacco(8) .<br />

Nota Spingere il perno (10) presso lo sbattiuova nella bombatura presso il blocco<br />

motore.<br />

� Accertarsi che lo sbattiuova sia spinto del tutto nell’apertura di attacco (10).<br />

� Ruotare lo sbattiuova 90° verso sinistra.<br />

� Accertarsi che lo sbattiuova sia ben fisso nella sua sede.<br />

Lo sbattiuova è montato.<br />

Controllo delle funzioni<br />

� Montare il tritatutto ad immersione o lo sbattiuova.<br />

� Premere il bottone di sicurezza (1).<br />

� Premere il bottone1/0 (2).<br />

L’apparecchio è in funzione, il motore va.<br />

Apparecchio con regolatore di velocità<br />

Per regolare la velocità:<br />

� Premere l’interuttore1/0 (2) con meno o rispettivamente con più forza.<br />

Il motore cambia la velocità.<br />

Spegnere<br />

� Accertarsi che le componenti ad inserimento non girino liberamente nell’aria.<br />

Per spegnere l’apparecchio:<br />

� Lasciare l’interruttore 1/0 (2), l’interruttore scatta.<br />

� Premere l’interruttore 1/0 (2).<br />

� Lasciare l’interruttore 1/0 (2).<br />

L’apparecchio è spento.<br />

� Dopo l’arresto togliere dall’apparecchio le componenti ad inserimento.<br />

� Separare dall’apparecchio il tritatutto ad immersione o rispettivamente lo sbattiuova.<br />

Per il nostro servizio clienti visita il sito www.servicevega.com<br />

51


Traduzione Instruzioni operazione Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />

Frullare gli alimenti con il tritatutto ad immersione<br />

� Pulire l’apparecchio prima di usarlo (vedere Pulizia).<br />

� Accertarsi che il tritatutto ad immersione sia motato correttamente.<br />

� Accertarsi che le pentole non siano sulla fiamma.<br />

� Accertarsi che il blocco motore non sia a contatto con gli alimenti.<br />

Nota Impiegare un tritatutto ad immersione sufficientemente lungo.<br />

� Immergere il tritatutto ad immersione negli alimenti al massimo fino alla<br />

marcatura (17) (posizione leggermente inclinata).<br />

� Accendere l’apparecchio.<br />

� Muovere l’apparecchio nel contenitore ruotandolo lentamente e muoverlo anche<br />

su e giù.<br />

L’apparecchio mischia alimenti.<br />

� Dopo 10 minuti spegnere l’apparecchio.<br />

� Prima di riaccenderlo attendere 10 minuti.<br />

Mischiare gli alimenti con lo sbattiuova.<br />

� Prima dell’impiego lavare l’apparecchio (vedere Pulizia).<br />

� Accertarsi che lo sbattiuova sia montato correttamente.<br />

� Accertarsi che gli alimenti siano 3 cm sotto il blocco motore.<br />

� Riempire il contenitore al massimo 2/3.<br />

� Accendere l’apparecchio.<br />

� Muovere l’apparecchio lentamente nel contenitore.<br />

� Accertarsi che le fruste non tocchino le pareti del contenitore.<br />

L’apparecchio mescola alimenti.<br />

� Spegnere l’apparecchio dopo 10 minuti.<br />

� Prima di riaccendere l’apparecchio attendere 10 minuti.<br />

6.5 Difetti/rimedio<br />

52<br />

Difetto Rimedio<br />

IL tritatutto ad immersione non è<br />

ben fisso<br />

Il tritatutto ad immersione non<br />

mescola correttamente gli alimenti.<br />

L’apparecchio si accende senza<br />

il bottone di sicurezza premuto<br />

� Controllare se il tritatutto ad immersione è montato<br />

correttamente.<br />

� Telefonare a personale specializzato e comunicare<br />

l‘anomalia.<br />

� Spegnere l’apparecchio.<br />

� Controllare se il dispositivo di taglio è affilato.<br />

Le prese d’aria sono otturate � Pulire le prese d’aria.<br />

� Spegnere l’apparecchio.<br />

� Telefonare a personale specializzato e comunicare<br />

l‘anomalia.


Traduzione Instruzioni operazione Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />

6.6 Messa fuori servizio<br />

Se l’apparecchio non viene usato:<br />

� Spegnere l’apparecchio.<br />

� Staccare l’apparecchio dalla rete di corrente.<br />

� Pulire l’apparecchio (vedere Pulizia).<br />

7 Manutenzione/pulizia<br />

Pericolo<br />

7.1 Manutenzione<br />

Lavori di manutenzione all’apparecchio sono da eseguirsi esclusivamente da personale<br />

specializzato.<br />

7.2 Pulizia<br />

Pericolo di per attraverso scossa elettrica!<br />

� Prima di eseguire operazioni di manutenzione o di pulizia estrarre la<br />

spina dalla presa di corrente.<br />

� Prima di eseguire la manutenzione o pulire, accertarsi che il dispositivo<br />

di sezionamento di rete sia accessibile.<br />

� Pulire l’apparecchio ogni volta dopo l’uso.<br />

� Prima della pulitura spegnere l’apparecchio.<br />

� Lasciare raffreddare l’apparecchio.<br />

� Staccare l’apparecchio dalla rete di corrente.<br />

� Non adoperare detergenti aggressivi o abrasivi.<br />

� Non usare detergenti corrosivi.<br />

� Non usare aria compressa per la pulizia dell’apparecchio.<br />

� Per la pulitura usare esclusivamente:<br />

� detergenti tenui a base di sapone<br />

� agenti per la cura dell’acciaio legato<br />

Lavare il tritatutto ad immersione<br />

Per lavare il tritatutto ad immersione:<br />

� Preparare un recipiente sufficientemente grande con agente per la cura.<br />

� Montare il tritatutto ad immersione sull’apparecchio.<br />

� Accertarsi che il tritatutto ad immersione si lasci immergere fino alla marcatura(17).<br />

� Accendere l’apparecchio.<br />

� Muovere l’apparecchio lentamente per 20 secondi.<br />

� Spegnere l’apparecchio.<br />

� Svuotare il recipiente.<br />

� In caso di forte sporco ripetere la procedura di pulizia.<br />

Se il tritatutto ad immersione non viene usato:<br />

� Asciugare il tritatutto ad immersione con un panno morbido e pulito.<br />

� Collocare il tritatutto ad immersione per 2 ore in posizione eretta.<br />

Per il nostro servizio clienti visita il sito www.servicevega.com<br />

53


Traduzione Instruzioni operazione Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />

Lavare il tritatutto ad immersione al suo interno<br />

Per lavare il tritatutto ad immersione al suo interno:<br />

� Separare il tritatutto ad immersione dall’apparecchio.<br />

� Porre il tritatutto ad immersione con il coltello (14) verso destra sul tavolo.<br />

� Porre l’attrezzo C (24) nell’apertura trascinatrice nell’albero e tenere fermo.<br />

� Con l’attrezzo B (22) estrarre il coltello facendolo ruotare in senso antiorario.<br />

� Con l’attrezzo A (21) estrarre il dispositivo di fissaggio ruotandolo in senso orario.<br />

� La guarnizione (20) al dispositivo di fissaggio custodirla bene.<br />

� Estrarre dall’alto l’albero (23).<br />

� Passare i pezzi con un panno umido ed un agente per la cura.<br />

� Non adoperare detergenti aggressivi o abrasivi.<br />

� Non usare detergenti corrosivi.<br />

� Accertarsi che i cuscinetti rimangano asciutti.<br />

� Controllare se la guarnizione è da cambiare.<br />

� Montare albero, guarnizione, supporto di fissaggio sotto e coltello.<br />

Lavare lo sbattiuova<br />

Per lavare lo sbattiuova:<br />

� Preparare un recipiente sufficientemente grande con un agente per la cura.<br />

� Montare lo sbattiuova sull’apparecchio.<br />

� Accertarsi che l’acqua si trovi 3 centimetri sotto il blocco motore.<br />

� Accendere l’apparecchio.<br />

� Muovere l’apparecchio lentamente per 20 secondi.<br />

� Spegnere l’apparecchio.<br />

� Svuotare il recipiente.<br />

Se lo sbattiuova non viene usato:<br />

� Asciugare lo sbattiuova con un panno umido e pulito.<br />

Lavare lo sbattiuova internamente<br />

Per lavare lo sbattiuova internamente:<br />

� Tirare fuori l’inserto sbattiuova dal corpo dell’apparecchio.<br />

� Passare l’inserto sbattiuova con un panno umido e l’agente per la cura.<br />

� Porre l’inserto sbattiuova sul perno e premere.<br />

� Accertarsi che l’inserto sbattiuova sia ben fisso nel corpo dell’apparecchio.<br />

Pulire il blocco motore<br />

Per pulire il blocco motore:<br />

� Spegnere l’apparecchio.<br />

� Staccare l’apparecchio dalla rete di corrente.<br />

� Passare il blocco motore con un panno umido ed un agente per la cura.<br />

� Asciugare l’apparecchio con un panno morbido e pulito.<br />

54


Traduzione Instruzioni operazione Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />

8 Dati tecnici<br />

Blocco motore<br />

Tritatutto ad immersione<br />

Nota Tritatutto ad immersione e sbattiuova sono da ottenersi come accessori.<br />

Sbattiuova<br />

Modello 81366 81368<br />

Tensione di alimentazione<br />

230 V 230 V<br />

Frequenza di rete 50 Hz 50 Hz<br />

Potenza 430 W 750 W<br />

Rotazioni 0 - 14.000 giri/min 0 - 14.000 giri/min<br />

Dimensioni 125 mm x 190 mm x<br />

377 mm<br />

Peso complessivo 2,8 kg 3,3 kg<br />

Rumorosità 86 dB 86 dB<br />

Lunghezza cavo di alimentazione<br />

3,26 m 3,26 m<br />

125 mm x 190 mm x<br />

390 mm<br />

Modello 81369 81370<br />

Dimensioni 100 mm diametro,<br />

363,5 mm altezza<br />

Profondità di immersione<br />

300 mm 400 mm<br />

Peso complessivo 1,2 kg 1,4 kg<br />

Modello 81371<br />

Dimensioni 117 mm x 113 mm x<br />

385 mm<br />

Peso complessivo 1,2 kg<br />

100 mm diametro,<br />

459 mm altezza<br />

Per il nostro servizio clienti visita il sito www.servicevega.com<br />

55


Traduzione Instruzioni operazione Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />

9 Norme e direttive<br />

L’apparecchio corrisponde alle norme sotto riportate:<br />

� EN 60335-1<br />

� EN 55014-1 (08)<br />

� EN 61000-3-2 (07)<br />

� EN 61000-3-3 (97) + A1 (02) - A2/IS1 (06)<br />

� EN 50366 (04) + A1 (07)<br />

� EN 61000-4-2 (96) + A1 (99) + A2 (01)<br />

� EN 61000-4-4 (06)<br />

� EN 61000-4-5 (07)<br />

� EN 61000-4-6 (97) + A1 (01) + IS1 (05)<br />

� EN 61000-4-11 (06)<br />

10 Smaltimento<br />

I materiali di questo apparecchio sono riutilizzabili. Tramite il reimpiego, la riutilizzazione<br />

dei materiali o altre forme di rivalorizzazione di apparecchi vecchi si contribuisce<br />

alla salvaguardia dell’ambiente.<br />

Per maggiori informazioni a riguardo, visiti il sito: www.servicevega.com<br />

11 Garanzia<br />

Il periodo di garanzia di due anni comincia dalla data di acquisto e sussiste alle<br />

seguenti condizioni:<br />

� Ciascun difetto di costruzione, di fabbricazione o del materiale è coperto dalla<br />

garanzia, così pure la riparazione e/o il ricambio dei pezzi che dal nostro reparto<br />

tecnico sono riconosciuti come difettosi. I pezzi di ricambio necessari per la<br />

riparazione e il tempo di lavoro investito non vengono messi in conto.<br />

� Il certificato di garanzia è la Sua fattura, La preghiamo di conservarla e qualora<br />

dovesse far ricorso alla garanzia spedirla insieme al resto!<br />

� La garanzia si estingue nel caso di:<br />

� uso inappropriato.<br />

� manipolazione.<br />

� cattiva manutenzione.<br />

� uso non conforme alle modalità di impiego.<br />

� modifiche tecniche.<br />

56<br />

Per smaltire l’apparecchio:<br />

� Non smaltire l’apparecchio tra i rifiuti domestici.<br />

� Consegnare l’apparecchio presso i centri di raccolta materiali<br />

elettrici autorizzati.


Översättning Bruksanvisning <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />

Gratulerar till ditt köp av denna högkvalitativa apparat från <strong>VEGA</strong>. Du har bestämt<br />

dig <strong>för</strong> en apparat som <strong>för</strong>enar höga tekniska krav med praktisk och bekväm användning.<br />

Vi önskar dig mycket nöje med apparaten.<br />

1 Förklaring av symboler och listor<br />

1.1 Varningsanvisningar<br />

Gradering av varningsanvisningar<br />

Varningsanvisningarna skiljer sig åt i fråga om typen av fara genom följande signalord:<br />

� Se upp varnar <strong>för</strong> risk <strong>för</strong> materiella skador.<br />

� Varning varnar <strong>för</strong> risk <strong>för</strong> kroppsskada.<br />

� Fara varnar <strong>för</strong> livsfara.<br />

Varningsanvisningarnas uppbyggnad<br />

1.2 Ytterligare symboler<br />

Handlingsanvisningar<br />

Handlingsanvisningarnas uppbyggnad:<br />

� Anvisning <strong>för</strong> en handling.<br />

Uppgift om resultat, om detta behövs.<br />

Listor<br />

Signalord<br />

Icke numrerade listors uppbyggnad:<br />

� Listnivå 1<br />

� Listnivå 2<br />

Numrerade listors uppbyggnad:<br />

1. Listnivå 1<br />

2. Listnivå 1<br />

2.1 Listnivå 2<br />

2.2 Listnivå 2<br />

Farans art och orsaken till faran!<br />

� Åtgärd <strong>för</strong> att undvika faran.<br />

Vår kundservice finns under www.servicevega.com<br />

57


Översättning Bruksanvisning <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />

2 Säkerhetsanvisningar<br />

� Följ bruksanvisningen.<br />

� Förvara alltid bruksanvisningen vid apparaten.<br />

� Apparaten får endast installeras av utbildad personal.<br />

� Installera endast apparaten enligt <strong>för</strong>eskrifterna.<br />

� Installera apparaten inomhus.<br />

� Skydda apparaten mot solljus.<br />

� Skydda apparaten mot frost.<br />

� Skydda apparaten mot fukt.<br />

� Rengör inte apparaten med direkt vattenstråle.<br />

� Reparationer får endast göras av utbildad personal.<br />

� Rör inte vid apparaten med våta kroppsdelar.<br />

� Håll barnen borta från apparaten när den är tillkopplad.<br />

� Se till att apparaten endast används av personer som instruerats om hur den ska<br />

handhas.<br />

� Håll endast i stickproppen när du drar ur nätkabeln ur uttaget.<br />

� Använd endast apparaten i originalskick.<br />

� Använd endast apparaten på rätt sätt.<br />

� Kontrollera att apparatens elektriska jordning inte är skadad.<br />

� Använd uteslutande originalreservdelar.<br />

� Håll händerna borta från rörliga delar.<br />

� Vidrör inte vassa apparatdelar.<br />

3 Leveransomfång<br />

Leveransomfång:<br />

� Apparaten<br />

4 Avsedd användning<br />

Apparaten är ett tekniskt arbetsmedel, vilket uteslutande är avsett att användas i<br />

arbetet.<br />

Apparaten är endast avsedd att användas <strong>för</strong>:<br />

� Mixning av livsmedel med stavmixern.<br />

� Rörning av ägg, degar, soppor och såser med vispen.<br />

5 Funktion<br />

Apparaten rör om livsmedel med en visp eller mixar dem med stavmixern.<br />

58


Översättning Bruksanvisning <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />

6 Användning/Handhavande<br />

6.1 Uppställning<br />

� Packa upp apparaten.<br />

� Kontrollera att apparaten inte har transportskador.<br />

Om apparaten har transportskador:<br />

� Ring kundtjänst och anmäl transportskadorna.<br />

Fig. 1 Översikt<br />

(1) Säkerhetsknapp<br />

(2) Omkopplare 1/0<br />

(3) Låsknapp<br />

(4) övre handtag<br />

(5) Lufthål<br />

(6) Lufthål<br />

(7) undre handtag<br />

(8) Anslutningsöppning<br />

(9) Anslutningskon <strong>för</strong> visp<br />

(10)Tapp<br />

(11) Gummitätning<br />

(12)Kåpa<br />

(13)Vispinsats<br />

(14)Kniv<br />

(15)Knivskydd<br />

(16)Rör<br />

(17)Markering<br />

(18)Anslutningskon <strong>för</strong> stavmixer<br />

(19)Tapp<br />

Vår kundservice finns under www.servicevega.com<br />

59


Översättning Bruksanvisning <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />

Fig. 2 Isärtagning av stavmixer<br />

60<br />

(20)Tätning<br />

(21)Verktyg A<br />

(22)Verktyg B<br />

(23)Axel<br />

(24)Verktyg C<br />

6.2 Montering av väggfäste<br />

Vid montering av väggfästet:<br />

� Säkerställ att väggen har tillräcklig bär<strong>för</strong>måga:<br />

� Montera väggfästet med skruvar (diameter 8 mm) och pluggar på väggen.<br />

Hänvisning Väggfästet medföljer ej.<br />

6.3 Innan apparaten används <strong>för</strong>sta gången<br />

Första rengöring<br />

� Rengör apparaten innan den används <strong>för</strong>sta gången (se Rengöring).<br />

Anslutning av apparaten<br />

Fara<br />

Livsfara genom nätspänning!<br />

� Kontrollera att elnätets spänning och frekvens överensstämmer med<br />

värdena som finns angivna på typbrickan.<br />

� Nätkabeln får endast anslutas till uttag med skyddsledare.<br />

� Stick inte in apparatens nätkabel i <strong>för</strong>längnings- eller grenuttag.<br />

� Kontrollera att nätkabeln inte är skadad.<br />

Vid anslutning av apparaten till uttag utan skyddsledare:<br />

� Låt utbildad personal ansluta apparaten.<br />

� Kontrollera att anslutningen är säkrad med jordfelsbrytare (se Tekniska data).


Översättning Bruksanvisning <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />

Växelströmsanslutning<br />

� Stick in nätkabeln i uttaget.<br />

Apparaten är ansluten.<br />

6.4 Användning<br />

Manöverelement och indikeringar<br />

� Manöverelementen kontrollerar funktionerna.<br />

Omkopplare/Knapp Funktion<br />

1/0 Tillkoppling av apparaten, inställning av hastigheten.<br />

Säkerhetsknapp Låst strömbrytarspärr <strong>för</strong> att skydda mot oavsiktlig tillkoppling.<br />

Låsknapp Låsning av brytaren.<br />

Montering av stavmixern på apparaten.<br />

Hänvisning Stavmixern medföljer ej.<br />

Vid montering av stavmixern:<br />

� Sätt stavmixern i anslutningsöppningen (8).<br />

Hänvisning För in tappen (19) på stavmixern i utbuktningen vid motorblocket.<br />

� Kontrollera att stavmixern är helt in<strong>för</strong>d i anslutningsöppningen.<br />

� Vrid stavmixern 90° åt vänster.<br />

� Kontrollera att stavmixern sitter fast.<br />

Stavmixern är monterad.<br />

Vår kundservice finns under www.servicevega.com<br />

61


Översättning Bruksanvisning <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />

Montering av vispen i apparaten.<br />

Hänvisning Vispen medföljer ej.<br />

Vid montering av vispen:<br />

� Sätt vispen i anslutningsöppningen (8).<br />

Hänvisning För in tappen (10) på vispen i utbuktningen vid motorblocket.<br />

� Kontrollera att vispen är helt in<strong>för</strong>d i anslutningsöppningen (10).<br />

� Vrid vispen 90° åt vänster.<br />

� Kontrollera att vispen sitter fast.<br />

Vispen är monterad.<br />

Funktionskontroll<br />

� Montering av stavmixern eller vispen.<br />

� Tryck in säkerhetsknappen (1).<br />

� Tryck in omkopplaren 1/0 (2).<br />

Apparaten är inkopplad, motorn är igång<br />

Apparat med hastighetsreglering<br />

Vid inställning av hastigheten:<br />

� Tryck in omkopplaren 1/0 (2) mindre eller mer.<br />

Motorn ändrar hastighet<br />

Frånkoppling<br />

� Säkerställ att insatserna inte roterar fritt i luften.<br />

Frånkoppling av apparaten:<br />

� Släpp omkopplaren 1/0 (2), strömställaren slås på.<br />

� Tryck in omkopplaren 1/0 (2).<br />

� Släpp omkopplaren 1/0 (2).<br />

Apparaten är avstängd.<br />

� När apparaten är stillastående kan insatserna tas ut ur kärlet.<br />

� Skruva ut stavmixern eller vispen ur apparaten.<br />

Mixning av livsmedel med stavmixern<br />

� Rengör apparaten innan den används (se Rengöring).<br />

� Se till att stavmixern är korrekt monterad.<br />

� Säkerställ att kärlen inte står på en varm platta.<br />

� Se till att motorblocket inte har kontakt med livsmedlen.<br />

Hänvisning Använd en stavmixer som är tillräckligt lång.<br />

62


Översättning Bruksanvisning <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />

� Stavmixern får högst sänkas ned till markeringen (17) i livsmedlen (lätt böjd).<br />

� Koppla till apparaten.<br />

� Apparaten kan cirkulera i behålllaren eller röra sig fram och tillbaka.<br />

Apparaten mixar livsmedlen.<br />

� Koppla från apparaten efter 10 minuter.<br />

� Vänta 10 minuter innan du slår på den igen.<br />

Mixning av livsmedel med visp<br />

� Rengör apparaten innan den används (se Rengöring).<br />

� Se till att vispen är korrekt monterad.<br />

� Se till att livsmedlen inte är närmare än 3 cm från motorblocket.<br />

� Fyll kärlet till högst 2/3.<br />

� Koppla till apparaten<br />

� Apparaten börjar långsamt röra sig i behållaren.<br />

� Se till att vispen inte har kontakt med kärlets väggar.<br />

Apparaten mixar livsmedlen.<br />

� Koppla från apparaten efter 10 minuter.<br />

� Vänta 10 minuter innan du slår på den igen.<br />

6.5 Störningar/Avhjälpande av fel<br />

Störning Åtgärd<br />

Stavmixern sitter löst � Kontrollera om stavmixern är korrekt monterad.<br />

� Ring utbildad personal och meddela störningen.<br />

Stavmixern mixar inte livsmedlen<br />

som den ska<br />

Apparaten kan starta utan att<br />

säkerhetsknappen är intryckt.<br />

� Stäng av apparaten.<br />

� Kontrollera att kniven är vass.<br />

Lufthålen är tilltäppta � Rengör lufthålen.<br />

� Stäng av apparaten.<br />

� Ring utbildad personal och meddela störningen.<br />

Vår kundservice finns under www.servicevega.com<br />

63


Översättning Bruksanvisning <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />

6.6 Urdrifttagande<br />

När apparaten inte används:<br />

� Stäng av apparaten.<br />

� Koppla bort apparaten från elnätet.<br />

� Rengör apparaten (se Rengöring).<br />

7 Underhåll/Rengöring<br />

7.1 Underhåll<br />

Underhåll på apparaten får endast ut<strong>för</strong>as av utbildad personal.<br />

7.2 Rengöring<br />

� Rengör apparaten efter varje användning.<br />

� Stäng av apparaten <strong>för</strong>e rengöringen.<br />

� Låt apparaten svalna.<br />

� Koppla bort apparaten från elnätet.<br />

� Använd inte aggressiva rengöringsmedel eller rengöringsmedel med skurverkan.<br />

� Använd inte frätande rengöringsmedel.<br />

� Rengör inte med tryckluft.<br />

� Använd endast följande <strong>för</strong> rengöringen:<br />

� milda tvålrengöringsmedel<br />

� rengöringsmedel <strong>för</strong> specialstål<br />

Rengör stavmixern<br />

Vid rengöring av stavmixern:<br />

� Fyll en passande behållare med underhållsmedel:<br />

� Montera stavmixern i apparaten.<br />

� Kontrollera att stavmixern når ner till markeringen (17).<br />

� Koppla till apparaten<br />

� Låt apparaten gå i 20 sekunder.<br />

� Stäng av apparaten.<br />

� Töm behållaren.<br />

� Upprepa rengöringen om stavmixern är kraftigt nedsmutsad.<br />

När stavmixern inte används:<br />

� Torka stavmixern med en mjuk och ren duk.<br />

� Låt stavmixern torka stående i 2 timmar.<br />

64<br />

Fara<br />

Livsfara genom elektrisk stöt!<br />

� Dra alltid ur nätkontakten ur uttaget <strong>för</strong>e underhåll eller rengöring.<br />

� Kontrollera att det går att titta in i strömbrytaren <strong>för</strong>e varje underhåll<br />

respektive rengöring.


Översättning Bruksanvisning <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />

Rengöring av stavmixerns insida<br />

Vid rengöring av stavmixerns insida:<br />

� Skilj stavmixern från apparaten.<br />

� Lägg stavmixern med kniven (14) till höger på ett bord.<br />

� Sätt verktyg C (24) i medbringaröppningen i axeln och håll fast.<br />

� Skruva ur kniven medurs med hjälp av verktyg B (22).<br />

� Skruva ur undre fästet medurs med hjälp av verktyg A (21).<br />

� Ta loss tätningen (20) i fästet.<br />

� Skruva ur övre axeln (23).<br />

� Torka av delarna med en fuktig duk och underhållsmedel.<br />

� Använd inte aggressiva rengöringsmedel eller rengöringsmedel med skurverkan.<br />

� Använd inte frätande rengöringsmedel.<br />

� Se till att lagret inte blir blött.<br />

� Kontrollera om du behöver byta ut tätningen.<br />

� Montera axeln, tätningen, det nedre fästet och kniven.<br />

Rengöring av vispen<br />

Vid rengöring av vispen:<br />

� Fyll en passande behållare med underhållsmedel:<br />

� Montera vispen i apparaten.<br />

� Kontrollera att vattnet minst är 3 cm från motorblocket.<br />

� Slå på apparaten<br />

� Låt apparaten gå i 20 sekunder.<br />

� Stäng av apparaten.<br />

� Töm behållaren.<br />

När vispen inte används:<br />

� Torka vispen med en mjuk och ren duk.<br />

Rengöring av vispens insida<br />

Vid rengöring av vispens insida:<br />

� Dra ut vispinsatsen ur huset.<br />

� Torka av vispinsatsen med en fuktig duk och underhållsmedel.<br />

� Sätt vispinsatsen på tapparna och tryck fast.<br />

� Kontrollera att vispinsatsen sitter fast i huset.<br />

Rengöring av motorblock<br />

Vid rengöring av motorblocket:<br />

� Stäng av apparaten.<br />

� Koppla bort apparaten från elnätet.<br />

� Torka av motorblocket med en fuktig duk och underhållsmedel.<br />

� Torka apparaten med en mjuk och ren duk.<br />

Vår kundservice finns under www.servicevega.com<br />

65


Översättning Bruksanvisning <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />

8 Tekniska data<br />

Motorblock<br />

Stavmixer<br />

Hänvisning Stavmixern och vispen beställs som tillbehör.<br />

Visp<br />

66<br />

Modell 81366 81368<br />

Försörjningsspänning 230 V 230 V<br />

Nätfrekvens 50 Hz 50 Hz<br />

Effekt 430 W 750 W<br />

Varvtal 0 - 14 000 varv/min 0 - 14 000 varv/min<br />

Dimensioner 125 mm x 190 mm x 125 mm x 190 mm x<br />

377 mm<br />

390 mm<br />

Totalvikt 2,8 kg 3,3 kg<br />

Bullernivå 86 dB 86 dB<br />

Anslutningskabelns<br />

längd<br />

3,26 m 3,26 m<br />

Modell 81369 81370<br />

Dimensioner 100 mm diameter,<br />

363,5 mm hög<br />

Nedsänkningsdjup 300 mm 400 mm<br />

Totalvikt 1,2 kg 1,4 kg<br />

Modell 81371<br />

Dimensioner 117 mm x 113 mm x<br />

385 mm<br />

Totalvikt 1,2 kg<br />

100 mm diameter,<br />

459 mm hög


Översättning Bruksanvisning <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />

9 Standarder och lagar<br />

Apparaten uppfyller nedan angivna standarder:<br />

� EN 60335-1<br />

� EN 55014-1 (08)<br />

� EN 61000-3-2 (07)<br />

� EN 61000-3-3 (97) + A1 (02) - A2/IS1 (06)<br />

� EN 50366 (04) + A1 (07)<br />

� EN 61000-4-2 (96) + A1 (99) + A2 (01)<br />

� EN 61000-4-4 (06)<br />

� EN 61000-4-5 (07)<br />

� EN 61000-4-6 (97) + A1 (01) + IS1 (05)<br />

� EN 61000-4-11 (06)<br />

10 Avfallshantering<br />

Materialen i denna enhet kan återvinnas. Genom återanvändning, materialåtervinning<br />

eller andra former av återvinning av kasserade enheter bidrar du till att skydda<br />

vår miljö.<br />

För behörigt avfallshanteringsställe <strong>för</strong> denna enhet, besök: www.servicevega.com<br />

11 Garanti<br />

Avfallshantera enheten så här:<br />

� Enheten får inte läggas bland hushållsavfall.<br />

� Lämna enheten <strong>för</strong> återvinning av elektriska apparater.<br />

Två års garanti börjar gälla från och med inköpsdatum och till följande villkor:<br />

� Alla konstruktions-, fabrikations- och materialfel täcks av garantin, likaså reparation<br />

och/eller byte av delar som vår tekniska avdelning har erkänt vara defekta.<br />

För reparationen erforderliga reservdelar och arbetstid debiteras inte.<br />

� Kvittot fungerar som garantisedel. Spara det och skicka in det när garantin behöver<br />

utnyttjas!<br />

� Garantin upphör att gälla vid<br />

� felaktig användning.<br />

� manipulation.<br />

� bristfällig skötsel.<br />

� icke avsedd användning.<br />

� tekniska ändringar.<br />

Vår kundservice finns under www.servicevega.com<br />

67


Vertaling Gebruiksaanleiding Grote keukenmixer<br />

Hartelijk gelukgewenst met de aanschaf van dit hoogwaardig toestel van de firma<br />

<strong>VEGA</strong>. U hebt gekozen voor een toestel dat hoge technische eisen verbindt met op<br />

de praktijk gericht bedieningscomfort. Wij wensen u veel plezier met het toestel.<br />

1 Uitleg bij de symbolen en lijsten<br />

1.1 Waarschuwingen<br />

Gradatie van de waarschuwingen<br />

Waarschuwingen onderscheiden zich volgens de aard van het gevaar door de<br />

volgende signaalwoorden:<br />

� Voorzichtig waarschuwt voor een materiële beschadiging.<br />

� Waarschuwing waarschuwt voor een lichamelijke verwonding.<br />

� Gevaar waarschuwt voor levensgevaar.<br />

Opbouw van de waarschuwingen<br />

1.2 Verdere symbolen<br />

Handelingsaanwijzingen<br />

Opbouw van de handelsaanwijzingen:<br />

� Aanleiding voor een handeling.<br />

Resultaatopgave indien vereist.<br />

Lijsten<br />

Opbouw niet-genummerde lijsten:<br />

� Niveau lijst 1<br />

� Niveau lijst 2<br />

Opbouw genummerde lijsten:<br />

1. Niveau lijst 1<br />

2. Niveau lijst 1<br />

2.1 Niveau lijst 2<br />

2.2 Niveau lijst 2<br />

68<br />

Signaalwoord<br />

Aard en bron van het gevaar!<br />

� Maatregel om het gevaar te vermijden.


Vertaling Gebruiksaanleiding Grote keukenmixer<br />

2 Veiligheidsrichtlijnen<br />

� Gebruiksaanwijzing in acht nemen.<br />

� De gebruiksaanwijzing altijd bewaren bij het toestel.<br />

� Het toestel uitsluitend door vakpersoneel laten installeren.<br />

� Het toestel uitsluitend volgens voorschrift installeren.<br />

� Het toestel in gesloten ruimtes installeren.<br />

� Het toestel beschermen tegen invallende zonnestralen.<br />

� Het toestel beschermen tegen vorst<br />

� Het toestel beschermen tegen vocht.<br />

� Het toestel niet met een directe waterstraal reinigen.<br />

� Reparaties uitsluitend door geschoold personeel laten uitvoeren.<br />

� Het toestel niet met natte lichaamsdelen aanraken.<br />

� Kinderen uit de buurt van ingeschakelde toestellen houden.<br />

� Verzekeren dat enkel geïnstrueerde personen het toestel bedienen.<br />

� De netkabel uitsluitend aan de netstekker uit het stopcontact trekken.<br />

� Het toestel uitsluitend in originele toestand gebruiken.<br />

� Het toestel uitsluitend vakkundig gebruiken.<br />

� Verzekeren dat de elektrische aarding van het toestel niet beschadigd is.<br />

� Uitsluitend originele vervangonderdelen gebruiken.<br />

� De handen van bewegende delen verwijderd houden.<br />

� Handen van scherpe delen verwijderd houden.<br />

3 Leveromvang<br />

Leveromvang:<br />

� Het toestel<br />

4 Gebruik volgens de voorschriften<br />

Het toestel is een technisch gereedschap dat uitsluitend bestemd is voor gebruik bij<br />

het werk.<br />

Het toestel uitsluitend gebruiken voor:<br />

� Pureren van levensmiddelen met de staafmixer.<br />

� Roeren van eieren, deeg, soep en saus met de eierklopper.<br />

5 Functie<br />

Het toestel roert levensmiddelen met een eierklopper of pureert met de staafmixer.<br />

Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com<br />

69


Vertaling Gebruiksaanleiding Grote keukenmixer<br />

6 Gebruik/bediening<br />

6.1 Opstelling<br />

� Het toestel uitpakken.<br />

� Controleren of het toestel transportschade vertoont.<br />

Wanneer het toestel transportschade vertoont:<br />

� de klantendienst opbellen en de transportschade meedelen.<br />

Fig. 1 Overzicht<br />

70<br />

(1) Veiligheidsknop<br />

(2) Schakelaar 1/0<br />

(3) Vastzetknop<br />

(4) Bovenste handgreep<br />

(5) Luchtopening<br />

(6) Luchtopening<br />

(7) Onderste handgreep<br />

(8) Aansluitopening<br />

(9) Aansluitconus eierklopper<br />

(10)Tap<br />

(11) Rubberdichting<br />

(12)Behuizing<br />

(13)Inzetstuk voor eierklopper<br />

(14)Mes<br />

(15)Mesbescherming<br />

(16)Buis<br />

(17)Markering<br />

(18)Aansluitconus staafmixer<br />

(19)Tap


Vertaling Gebruiksaanleiding Grote keukenmixer<br />

Fig. 2 De tap demonteren<br />

(20)Dichting<br />

(21)Werktuig A<br />

(22)Werktuig B<br />

(23)As<br />

(24)Werktuig C<br />

6.2 Montage wandhouder<br />

Om de wandhouder te monteren:<br />

� Verzekeren dat de wand over voldoende draagvermogen beschikt.<br />

� De wandhouder met schroeven (diameter 8 mm) en plugs aan de wand monteren.<br />

Opmerking De wandhouder is niet in de leveromvang inbegrepen.<br />

6.3 Eerste ingebruikname<br />

Eerste reiniging<br />

� Voor het eerste gebruik het toestel reinigen (zie Reiniging).<br />

Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com<br />

71


Vertaling Gebruiksaanleiding Grote keukenmixer<br />

Toestel aansluiten<br />

� Verzekeren dat de aansluiting met een lekstroom-veiligheidsschakelaar<br />

(zie Technische gegevens) beveiligd is.<br />

Wisselstroomaansluiting<br />

� De netkabel in het stopcontact steken.<br />

Het toestel is aangesloten.<br />

6.4 Bediening<br />

Bedieningselementen en indicatoren<br />

� De bedieningselementen controleren de functies.<br />

De staafmixer op het toestel monteren<br />

Opmerking De staafmixer is niet in de leveromvang inbegrepen.<br />

Om de staafmixer te monteren:<br />

� De staafmixer in de aansluitopening (8) zetten.<br />

Opmerking De tap (19) op de staafmixer in de welving op het motorblok schuiven.<br />

� Verzekeren dat de staafmixer volledig in de aansluitopening geschoven is.<br />

� De staafmixer 90° naar links draaien.<br />

� Verzekeren dat de staafmixer vast zit.<br />

De staafmixer is gemonteerd.<br />

72<br />

Gevaar<br />

Levensgevaar door netspanning!<br />

� Verzekeren dat spanning en frequentie van het stroomnet met de op<br />

het typeplaatje aangegeven waarden overeenstemmen.<br />

� De netkabel uitsluitend in een stopcontact met randaarde steken.<br />

� De netkabel van het toestel niet in een verleng- of tafelcontactdoos<br />

steken.<br />

� Verzekeren dat de netkabel niet beschadigd is.<br />

Bij het aansluiten van het toestel aan een niet-geaard stopcontact:<br />

� Toestel door geschoold personeel laten aansluiten.<br />

Schakelaar/toets Functie<br />

1/0 Toestel inschakelen, snelheid instellen.<br />

Veiligheidsknop Ontgrendelt de schakelblokkering tegen onvrijwillige<br />

inschakeling.<br />

Vastzetknop De schakelaar insluiten.


Vertaling Gebruiksaanleiding Grote keukenmixer<br />

De eierklopper op het toestel monteren<br />

Opmerking De eierklopper is niet in de leveromvang inbegrepen.<br />

Om de eierklopper te monteren:<br />

� De eierklopper in de aansluitopening (8) zetten.<br />

Opmerking De tap (10) op de eierklopper in de welving op het motorblok schuiven.<br />

� Verzekeren dat de eierklopper volledig in de aansluitopening (10) geschoven is.<br />

� De eierklopper 90° naar links draaien.<br />

� Verzekeren dat de eierklopper vast zit.<br />

De eierklopper is gemonteerd.<br />

Functiecontrole<br />

� De staafmixer of de eierklopper monteren.<br />

� De veiligheidsknop (1) drukken.<br />

� De schakelaar 1/0 (2) drukken.<br />

Het toestel is ingeschakeld, de motor loopt.<br />

Toestel met snelheidsregeling<br />

Om de snelheid in te stellen:<br />

� De schakelaar 1/0 (2) lichter resp. sterker indrukken.<br />

De motor verandert de snelheid.<br />

Uitschakelen<br />

� Verzekeren dat de inzetstukken niet vrij in de lucht draaien.<br />

Om het toestel uit te schakelen:<br />

� De schakelaar 1/0 (2) loslaten, de schakelaar vergrendelt.<br />

� De schakelaar 1/0 (2) indrukken.<br />

� De schakelaar 1/0 (2) loslaten.<br />

Het toestel is uitgeschakeld.<br />

� Na stilstand de inzetstukken uit het reservoir nemen.<br />

� Staafmixer resp. eierklopper van het toestel ontkoppelen.<br />

Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com<br />

73


Vertaling Gebruiksaanleiding Grote keukenmixer<br />

Levensmiddel met staafmixer mixen<br />

� Voor gebruik het toestel reinigen (zie Reiniging).<br />

� Verzekeren dat de staafmixer correct gemonteerd is.<br />

� Verzekeren dat er geen ketels op de vlam staan.<br />

� Verzekeren dat het motorblok het levensmiddel niet aanraakt.<br />

Opmerking Een voldoende lange staafmixer gebruiken.<br />

� De staafmixer maximaal tot aan de markering (17) in het levensmiddel dompelen<br />

(lichtjes schuine positie).<br />

� Het toestel inschakelen.<br />

� Het toestel in het reservoir langzaam cirkelvormig en op- en neergaand bewegen.<br />

Het toestel mixt levensmiddel.<br />

� Het toestel na 10 minuten uitschakelen.<br />

� Voor de nieuwe inschakeling 10 minuten wachten.<br />

Levensmiddel met eierklopper mixen.<br />

� Voor gebruik het toestel reinigen (zie Reiniging).<br />

� Verzekeren dat de eierklopper correct gemonteerd is.<br />

� Verzekeren dat de levensmiddelen 3 cm onder het motorblok zijn.<br />

� Het reservoir maximum 2/3 vullen.<br />

� Het toestel inschakelen.<br />

� Het toestel in het reservoir langzaam bewegen.<br />

� Verzekeren dat de eierklopper de wanden van het reservoir niet aanraakt.<br />

Het toestel mixt levensmiddel.<br />

� Het toestel na 10 minuten uitschakelen.<br />

� Voor de nieuwe inschakeling 10 minuten wachten.<br />

6.5 Storingen/oplossen van fouten<br />

Storing Oplossen<br />

De staafmixer is los � Controleren of de staafmixer correct gemonteerd<br />

is.<br />

� Vakpersoneel opbellen en de storing meedelen.<br />

De staafmixer mixt levensmiddelen<br />

niet correct<br />

Het toestel schakelt in zonder<br />

dat de veiligheidsknop ingedrukt<br />

is<br />

74<br />

� Het toestel uitschakelen.<br />

� Controleren of het mes scherp is.<br />

� Het toestel uitschakelen.<br />

� Vakpersoneel opbellen en de storing meedelen.<br />

De luchtopeningen zijn verstopt � De openingen reinigen.


Vertaling Gebruiksaanleiding Grote keukenmixer<br />

6.6 Buiten bedrijf stellen<br />

Wanneer het toestel niet gebruikt wordt:<br />

� Het toestel uitschakelen.<br />

� Het toestel van het stroomnet afhalen.<br />

� Het toestel reinigen (zie Reiniging).<br />

7 Onderhoud/reiniging<br />

Gevaar<br />

7.1 Onderhoud<br />

Het toestel moet uitsluitend door vakpersoneel onderhouden worden.<br />

7.2 Reiniging<br />

� Het toestel na elk gebruik reinigen.<br />

� Voor de reiniging het toestel uitschakelen.<br />

� Het toestel laten afkoelen.<br />

� Het toestel van het stroomnet afhalen.<br />

� Geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen gebruiken.<br />

� Geen corrosieve reinigingsmiddelen gebruiken.<br />

� Geen perslucht voor de reiniging gebruiken.<br />

� Voor de reiniging uitsluitend gebruiken:<br />

� zachte reinigingsmiddelen op basis van zeep<br />

� reinigingsmiddel voor roestvrij staal<br />

De staafmixer reinigen<br />

Levensgevaar door elektrische schok!<br />

� Voor ieder onderhoud of reiniging de netstekker uit het stopcontact<br />

trekken.<br />

� Voor elk onderhoud of elke reiniging ervoor zorgen dat de netscheidingsinrichting<br />

zichtbaar is.<br />

Om de staafmixer te reinigen:<br />

� Een voldoende groot reservoir met reinigingsmiddel voorbereiden.<br />

� De staafmixer op het toestel monteren.<br />

� Verzekeren dat de staafmixer tot de markering (17) gedompeld wordt.<br />

� Het toestel inschakelen.<br />

� Het toestel 20 seconden langzaam bewegen.<br />

� Het toestel uitschakelen.<br />

� Het reservoir leeg maken.<br />

� Bij sterke vervuiling de reiniging herhalen.<br />

Wanneer de staafmixer niet gebruikt wordt:<br />

� De staafmixer met een zachte en zuivere doek drogen.<br />

� De staafmixer 2 uur in verticale positie plaatsen.<br />

Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com<br />

75


Vertaling Gebruiksaanleiding Grote keukenmixer<br />

De staafmixer van binnen reinigen<br />

Om de staafmixer van binnen te reinigen:<br />

� De staafmixer van het toestel ontkoppelen.<br />

� De staafmixer met mes (14) naar rechts op de tafel leggen.<br />

� Het werktuig C (24) in de meenemeropening in de as zetten en vasthouden.<br />

� Met werktuig B (22) het mes tegen de richting van de wijzers van de klok uitdraaien.<br />

� Met werktuig A (21) de houder beneden in de richting van de wijzers van de klok<br />

uitdraaien.<br />

� De dichting (20) op de houder goed bewaren.<br />

� De as (23) boven uittrekken.<br />

� De delen met een vochtige doek en onderhoudsproduct reinigen.<br />

� Geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen gebruiken.<br />

� Geen corrosieve reinigingsmiddelen gebruiken.<br />

� Verzekeren dat de lagers droog blijven.<br />

� Controleren of de dichting vervangen moet worden.<br />

� As, dichting, houder beneden en mes monteren.<br />

Eierklopper reinigen<br />

Om de eierklopper te reinigen:<br />

� Een voldoende groot reservoir met reinigingsmiddel voorbereiden.<br />

� De eierklopper op het toestel monteren.<br />

� Verzekeren dat het water 3 cm onder het motorblok is.<br />

� Het toestel inschakelen.<br />

� Het toestel 20 seconden langzaam bewegen.<br />

� Het toestel uitschakelen.<br />

� Het reservoir leeg maken.<br />

Wanneer de eierklopper niet gebruikt wordt:<br />

� De eierklopper met een zachte en zuivere doek drogen.<br />

De eierklopper van binnen reinigen<br />

Om de eierklopper van binnen te reinigen:<br />

� Het inzetstuk van de eierklopper van de behuizing trekken.<br />

� Het inzetstuk van de eierklopper met een vochtige doek en reinigingsmiddel zuiver<br />

maken.<br />

� Het inzetstuk van de eierklopper op de tap plaatsen en drukken.<br />

� Verzekeren dat het inzetstuk van de eierklopper stevig in de behuizing zit.<br />

Motorblok reinigen<br />

Om het motorblok te reinigen:<br />

� Het toestel uitschakelen.<br />

� Het toestel van het stroomnet afhalen.<br />

� Het motorblok met een vochtige doek en reinigingsmiddel zuiver maken.<br />

� Het toestel met een zachte en schone doek drogen.<br />

76


Vertaling Gebruiksaanleiding Grote keukenmixer<br />

8 Technische gegevens<br />

Motorblok<br />

Staafmixer<br />

Opmerking Staafmixer en eierklopper zijn verkrijgbaar als accessoires.<br />

Eierklopper<br />

Model 81366 81368<br />

Spanningsvoorziening 230 V 230 V<br />

Netfrequentie 50 Hz 50 Hz<br />

Vermogen 430 W 750 W<br />

Omwentelingen 0 - 14.000 rpm 0 - 14.000 rpm<br />

Afmetingen 125 mm x 190 mm x 125 mm x 190 mm x<br />

377 mm<br />

390 mm<br />

Totaal gewicht 2,8 kg 3,3 kg<br />

Geluidsniveau 86 dB 86 dB<br />

Lengte aansluitkabel 3,26 m 3,26 m<br />

Model 81369 81370<br />

Afmetingen 100 mm diameter,<br />

363,5 mm hoog<br />

Dompeldiepte 300 mm 400 mm<br />

Totaal gewicht 1,2 kg 1,4 kg<br />

Model 81371<br />

Afmetingen 117 mm x 113 mm x<br />

385 mm<br />

Totaal gewicht 1,2 kg<br />

100 mm diameter,<br />

459 mm hoog<br />

Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com<br />

77


Vertaling Gebruiksaanleiding Grote keukenmixer<br />

9 Normen en wetten<br />

Het toestel voldoen aan de onder aangegeven normen:<br />

� EN 60335-1<br />

� EN 55014-1 (08)<br />

� EN 61000-3-2 (07)<br />

� EN 61000-3-3 (97) + A1 (02) - A2/IS1 (06)<br />

� EN 50366 (04) + A1 (07)<br />

� EN 61000-4-2 (96) + A1 (99) + A2 (01)<br />

� EN 61000-4-4 (06)<br />

� EN 61000-4-5 (07)<br />

� EN 61000-4-6 (97) + A1 (01) + IS1 (05)<br />

� EN 61000-4-11 (06)<br />

10 Afvalverwijdering<br />

De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken<br />

van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen<br />

levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.<br />

De verantwoordelijke recyclageplaats voor dit toestel kan u navragen bij: www.servicevega.com<br />

11 Garantie<br />

De garantietijd van twee jaar begint op de datum van aankoop en aan de volgende<br />

voorwaarden:<br />

� Alle constructie-, fabricatie- en materiaalfouten zijn gedekt door de garantie,<br />

evenals de reparatie en / of het vervangen van onderdelen, die door onze technische<br />

afdeling als defect worden erkend. De voor de reparatie noodzakelijke vervangonderdelen<br />

en de ontstane werktijd worden niet aangerekend.<br />

� Uw rekening telt als garantiebon. Gelieve te bewaren en in geval van garantie<br />

mee te sturen!<br />

� De garantie verliest zijn geldigheid bij:<br />

� ondeskundig gebruik.<br />

� manipulatie.<br />

� slecht onderhoud.<br />

� gebruik niet volgens de voorschriften.<br />

� technische veranderingen.<br />

78<br />

Om het toestel te verwijderen:<br />

� Het toestel niet via het huishoudelijk afval verwijderen.<br />

� Het toestel naar de recycling van elektrische toestellen brengen.


EG-Konformitätserklärung<br />

EC declaration of conformity<br />

CE déclaration de conformité<br />

Declaración de conformidad de la UE<br />

Dichiarazione di conformità UE<br />

EG-<strong>för</strong>säkran om överensstämmelse<br />

EG-conformiteitverklaring<br />

Declaração de conformidade EG<br />

EF-overensstemmelseserklæring<br />

EU - Prohlášení o shod�<br />

Deklaracja zgodno�ci WE<br />

Der Hersteller / Inverkehrbringer Name / Anschrift<br />

The manufacturer / marketing authorisation holder Name / Address<br />

Le fabricant / metteur en circulation Nom / Adresse<br />

El fabricante / introductor al mercado Nombre / Dirección<br />

Il costruttore / distributore Nome / Indirizzo<br />

Tillverkaren / distributören Namn / Adress<br />

De fabrikant / inverkeerbrenger Naam / Adres<br />

O produtor / distribuidor Nome / Morada<br />

Producenten / markedsføreren Navn / Adresse<br />

Výrobce / distributor Jméno / Adresa<br />

Producent / dystrybutor Nazwa / Adres<br />

<strong>VEGA</strong> Vertrieb von <strong>Gastronomiebedarf</strong> GmbH<br />

<strong>VEGA</strong>-Straße 2<br />

86637 Wertingen, Germany<br />

erklärt hiermit, dass folgende Maschine/Anlage in der bestehenden Ausführung<br />

declares that the current model of the machine/system mentioned below<br />

déclare que le modèle actuel de la machine/installation mentionnée ci-dessous<br />

aclara con esto, que el/la siguiente aparato/instalación en la subsistente realización<br />

dichiara con la presente che la seguente macchina/il seguente impianto nella versione sussistente<br />

<strong>för</strong>klarar härmed att följande maskin/anordning i befintligt ut<strong>för</strong>ande<br />

verklaart hiermee dat de volgende machine/installatie in de bestaande uitvoering<br />

vem, por este meio, declarar que a máquina/equipamento seguinte, na construção actual<br />

erklærer hermed, at den/det i det efterfølgende betegnede maskine/anlæg i den aktuelle udførelse<br />

tímto prohlašuje, že níže uvedený stroj/za�ízení ve stávajícím provedení<br />

niniejszym o�wiadcza, �e nast�puj�ca maszyna/urz�dzenie w aktualnej wersji<br />

Produktbezeichnung / Product designation / Désignation du produit / Denominación del producto /<br />

Denominazione dell’articolo / Produktbenämning / Productbenaming / Denominação do produto /<br />

Produktbetegnelse / Ozna�ení výrobku / Oznaczenie produktu:<br />

Großküchenmixer / Canteen kitchen blender / Mixeur de cantine / Batidora-amasadora / Frullatore da<br />

gastro<strong>nomia</strong> / <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong> / Grote keukenmixer / Batedeira de culinária grande / Blender til<br />

storkøkkener / Mixér pro velkokapacitní kuchyn�/ Mikser przemys�owy<br />

Artikelnummer / Article no. / N° art / Número del articulo / Numero articolo / Artikelnummer / Artikelnummer /<br />

Número do artigo / Artikelnummer / �íslo artiklu / Numer artyku�u<br />

81366 / 81368<br />

Modell / Model / Modèle / Modelo / Modello / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Model<br />

VORTEX 430 W VV MIXSTAB: 81366<br />

VORTEX 750 W VV MIXSTAB: 81368<br />

Baujahr / Year of manufacture / Année de construction / Año de construcción / Anno di costruzione /<br />

Tillverkningsår / Bouwjaar / Ano de construção / Fremstillet i / Rok výroby / Rok produkcji<br />

2011<br />

Leistung / Power / Puissance / Potencia / Potenza / Effekt / Vermogen / Potência / Effekt / Výkon / Moc<br />

81366: 430 Watt, 230 Volt<br />

81368: 750 Watt, 230 Volt


den aktuell gültigen Bestimmungen folgender EG-Richtlinien entspricht<br />

conforms with the currently valid regulations of the following EC guidelines<br />

est conforme aux déterminations actuelles des directives CE suivantes<br />

corresponde a las disposiciones actuales y válidas de las siguientes directrices de la UE<br />

risponde alle vigenti norme delle seguenti direttive UE<br />

uppfyller gällande bestämmelser i följande EG-direktiv<br />

aan de op dit ogenblik geldige bepalingen van de volgende EG-richtlijnen voldoet<br />

está conforme às disposições em vigor actualmente, nomeadamente às seguintes directivas EG<br />

er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser i følgende EF-direktiver<br />

odpovídá sou�asným platným ustanovením t�chto sm�rnic EU<br />

odpowiada aktualnie obowi�zuj�cym przepisom nast�puj�cych dyrektyw WE:<br />

2006/42/EG<br />

Maschinenrichtlinie / Machinery directive / Directive relative aux machines / Directiva de máquinas / Direttiva<br />

macchine / Maskinriktlinje / Machinerichtlijn / Directrizes do aparelho / Maskindirektiv / Sm�rnice o strojních<br />

za�ízeních / Wytyczna maszynowa<br />

2004/108/EG<br />

über die elektromagnetische Verträglichkeit / about electromagnetic compatibility / concernant la compatibilité<br />

électromagnétique / sobre la compatibilidad electromagnética / sulla compatibilià elettromagnetica / om<br />

elektromagnetisk kompatibilitet / over de elektromagnetische verdraagzaamheid / sobre a compatibilidade<br />

electromagnética / vedr. elektromagnetisk forenelighed / o elektromagnetické snášenlivosti // w sprawie<br />

kompatybilno�ci elektromagnetycznej<br />

Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet<br />

The following harmonised norms were applied<br />

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées<br />

Fueron aplicado las siguientes normas armonizadas<br />

Le seguenti norme armonizzate sono state adottate<br />

Följande harmoniserade standarder har tillämpats<br />

De volgende geharmoniseerde normen werden toegepast<br />

Foram utilizadas as seguintes normas harmonizadas<br />

Der er anvendt følgende harmoniserede standarder<br />

Aplikovány byly tyto harmonizované normy<br />

Zastosowano nast�puj�ce zharmonizowane normy:<br />

EN 12853<br />

EN 55014-1<br />

EN 61000-3-2<br />

EN 61000-3-3<br />

EN 50366<br />

EN 61000-4-2<br />

EN 61000-4-4<br />

EN 61000-4-5<br />

EN 61000-4-6<br />

EN 61000-4-11<br />

Dokumentenverantwortlicher / Responsible for the documentation / Responsable de la documantation /<br />

Responsable de documentación / Responsabile documentazione / Maskinriktlinje / Machinerichtlijn / Directrizes<br />

do aparelho / Maskindirektiv / Osoba odpov�dná za sestavení dokumentace / Odpowiedzialny za dokumentacj�<br />

<strong>VEGA</strong> Vertrieb von <strong>Gastronomiebedarf</strong> GmbH<br />

<strong>VEGA</strong> STR. 2<br />

86637 Wertingen


Wertingen, 02.09.2011<br />

_________________________________________________________________________<br />

(Ort, Datum / location, date / lieu, date / lugar, fecha / luogo, data / ort, datum / plaats, datum / local, data / sted,<br />

dato / místo, datum / miejscowo��, data)<br />

Katja Poggiani<br />

Geschäftsführerin / executive director / gérante / gerenta /<br />

gerente / verkställande direktör / bedrijfsleidster / gerente /<br />

daglig leder / jednatelka / prezes<br />

__________________________________________________________________________<br />

(Name, Vorname und Funktion des Unterzeichners / (Unterschrift / signature /<br />

name, first name and function of the signee / nom, signature / firma / firma /<br />

prénom et fonction du signataire / apellido, nombre y underskrift / handtekening /<br />

función del firmante / cognome, nome e funzione del assinatura / underskrift /<br />

firmatario / undertecknarens efternamn, <strong>för</strong>namn och podpis / podpis)<br />

befattning / naam, voornaam en functie van de<br />

ondergetekende / apelido, nome e função do<br />

subscritor / underskriverens navn, fornavn og stilling /<br />

p�íjmení, jména a funkce podepsaného / nazwisko,<br />

imi� i funkcja osoby podpisuj�cej)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!