27.11.2014 Views

versione pdf - Sardegna DigitalLibrary

versione pdf - Sardegna DigitalLibrary

versione pdf - Sardegna DigitalLibrary

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Bessit su cassadore a fagher cassa<br />

però sa cassa fit inie et totu,<br />

torrat in segus si rescat in prassa<br />

de su covile senza fagher motu,<br />

a piotu a piotu sind’accosta’<br />

ad sa porta ’e sa corte pro isparare,<br />

senza pensare ne puntu ne hora<br />

senza dimora cumplit s’attentadu.<br />

A s’isparu Pedreddu sind’ischida’<br />

cun mortale ferida in su costadu,<br />

creiat ipse non tenner pius vida<br />

d’abbrazzare s’isposa, isposu amadu.<br />

Tuccadu s’est luego agonizante<br />

pro ispirare in brazzos de s’isposa;<br />

«Pesadinde amorosa, et mama tua,<br />

et giama a sorre tua et frade amadu».<br />

«Ite has, bene meu, isposu amante<br />

et prite ses bennidu a s’impensada?<br />

Prite mi faghes sa boghe tremante?<br />

De badas no est custa sa torrada».<br />

«Pesadinde istimada si s’amante<br />

agonizante cheres abbrazzare,<br />

pesa pro caridade dai su lettu<br />

ca so fertu et morinde disdiciadu».<br />

«Ahi! trista de me, e ite intendo!<br />

Cal’est sa sorte chi mi donat vida<br />

de cust’amante chi bido morzende,<br />

8 d<br />

d

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!