23.12.2014 Views

pdf (it, 157 KB, 7/14/11) - Università degli Studi di Verona

pdf (it, 157 KB, 7/14/11) - Università degli Studi di Verona

pdf (it, 157 KB, 7/14/11) - Università degli Studi di Verona

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI VERONA<br />

DIREZIONE STUDENTI – Area Post Lauream<br />

Ufficio Master e Corsi <strong>di</strong> perfezionamento<br />

BANDO DI AMMISSIONE AI CORSI DI PERFEZIONAMENTO<br />

E/O DI AGGIORNAMENTO PROFESSIONALE<br />

ANNO ACCADEMICO 20<strong>11</strong>/2012<br />

(Decreto Rettorale del <strong>14</strong> luglio 20<strong>11</strong> prot. n. 28855, rep. n.1743)


UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI VERONA<br />

DIREZIONE STUDENTI – Area Post Lauream<br />

Ufficio Master e Corsi <strong>di</strong> perfezionamento<br />

GB/mldb<br />

Decreto Rettorale del <strong>14</strong> luglio 20<strong>11</strong><br />

Rep. n. 1743-20<strong>11</strong><br />

Prot. n. 28855<br />

Classif. III/2<br />

IL RETTORE<br />

VISTO lo Statuto dell’Univers<strong>it</strong>à <strong>degli</strong> <strong>Stu<strong>di</strong></strong> <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>, emanato con Decreto Rettorale del<br />

7.10.1994 n. 6435, pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale del 25.10.1994 n. 250 e successivamente<br />

mo<strong>di</strong>ficato con Decreto Rettorale 08.01.2002 n. 2, pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale del 9 febbraio<br />

2002 n. 34;<br />

VISTO il Decreto del Ministero dell’Univers<strong>it</strong>à e della Ricerca Scientifica e Tecnologica<br />

22.10.2004 n. 270 “Mo<strong>di</strong>fiche al Regolamento recante norme concernenti l’autonomia <strong>di</strong>dattica<br />

<strong>degli</strong> atenei, approvato con decreto del Ministro dell’univers<strong>it</strong>à e della ricerca scientifica e<br />

tecnologica 3 novembre 1999, n. 509”, pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale del 12.<strong>11</strong>.2004 n. 266;<br />

VISTO il Regolamento Didattico <strong>di</strong> Ateneo – parte generale, emanato con Decreto Rettorale<br />

15.09.2001 n. 12515 e successive mo<strong>di</strong>ficazioni, adeguato al D.M. n. 270/2004 con D.R. 3.06.2008<br />

n. 25<strong>11</strong> e successive integrazioni;<br />

VISTO il Regolamento <strong>di</strong> Ateneo per la <strong>di</strong>sciplina dei corsi per Master univers<strong>it</strong>ari e dei corsi <strong>di</strong><br />

perfezionamento e <strong>di</strong> aggiornamento professionale, emanato con Decreto Rettorale 20.09.2001, n.<br />

12516 e successive integrazioni e mo<strong>di</strong>ficazioni;<br />

VISTO il Regolamento <strong>di</strong> Ateneo per gli studenti, emanato con Decreto Rettorale 16.06.2008, Rep.<br />

n.2637/2008, Prot. n. 24818;<br />

VISTE le <strong>di</strong>sposizioni MIUR del 18 maggio 20<strong>11</strong>, prot. n. 602, con le quali sono state<br />

regolamentate, in accordo con i Ministeri <strong>degli</strong> Affari Esteri e dell’Interno, le norme per l’accesso<br />

<strong>degli</strong> studenti stranieri ai corsi univers<strong>it</strong>ari per il triennio 20<strong>11</strong>-20<strong>14</strong> presso le Univers<strong>it</strong>à <strong>it</strong>aliane<br />

statali e non statali autorizzate a rilasciare t<strong>it</strong>oli aventi valore legale;<br />

VISTA la deliberazione assunta dal Consiglio <strong>di</strong> Amministrazione nella seduta del 27 maggio 20<strong>11</strong><br />

relativa alle “Tasse e contributi, esenzioni, riduzioni e incentivi per mer<strong>it</strong>o – a.a. 20<strong>11</strong>/2012”;<br />

VISTE le deliberazioni assunte dal Senato Accademico in composizione Ristretta e dal Consiglio <strong>di</strong><br />

Amministrazione, rispettivamente nelle sedute del <strong>14</strong> e 24 giugno 20<strong>11</strong>, con cui sono state<br />

approvate l’ist<strong>it</strong>uzione e l’attivazione, per l’a.a. 20<strong>11</strong>/2012, dei Corsi <strong>di</strong> Perfezionamento e/o <strong>di</strong><br />

Aggiornamento professionale proposti dalle Facoltà <strong>di</strong>:<br />

ECONOMIA<br />

GIURISPRUDENZA<br />

2


LINGUE E LETTERATURE STRANIERE<br />

MEDICINA E CHIRURGIA<br />

SCIENZE MOTORIE<br />

DECRETA<br />

ART. 1 ISTITUZIONE<br />

Presso l’Univers<strong>it</strong>à <strong>degli</strong> <strong>Stu<strong>di</strong></strong> <strong>di</strong> <strong>Verona</strong> sono ist<strong>it</strong>u<strong>it</strong>i e attivati, per l’a.a. 20<strong>11</strong>-2012, i Corsi <strong>di</strong><br />

Perfezionamento e/o <strong>di</strong> Aggiornamento Professionale in<strong>di</strong>cati all’art. <strong>11</strong> del presente bando.<br />

Il mancato raggiungimento del numero minimo <strong>di</strong> iscr<strong>it</strong>ti previsto non consentirà l’attivazione<br />

del corso.<br />

Le informazioni relative ai singoli Corsi <strong>di</strong> Perfezionamento e/o <strong>di</strong> Aggiornamento Professionale,<br />

quali i cred<strong>it</strong>i attribu<strong>it</strong>i, il Direttore, il Com<strong>it</strong>ato Scientifico, gli obiettivi formativi, il progetto<br />

generale <strong>di</strong> articolazione delle attiv<strong>it</strong>à formative e <strong>di</strong> perfezionamento e delle attiv<strong>it</strong>à pratiche, il<br />

piano <strong>di</strong>dattico, il periodo <strong>di</strong> svolgimento, i posti <strong>di</strong>sponibili, i requis<strong>it</strong>i <strong>di</strong> accesso e le modal<strong>it</strong>à<br />

della selezione, le scadenze, il contributo, l’attestazione finale, gli eventuali enti finanziatori, la sede<br />

<strong>di</strong> svolgimento del corso, la sede organizzativa e amministrativa dello stesso, sono descr<strong>it</strong>te nelle<br />

schede informative allegate che cost<strong>it</strong>uiscono parte integrante del presente bando e reperibili<br />

all’in<strong>di</strong>rizzo www.univr.<strong>it</strong>/corsiperfezionamento.<br />

L’attivazione dei Corsi <strong>di</strong> Perfezionamento e/o <strong>di</strong> Aggiornamento Professionale che prevedono per<br />

la loro realizzazione finanziamenti esterni è subor<strong>di</strong>nata alla stipula delle convenzioni con l’Ente da<br />

formalizzarsi prima dell’avvio delle attiv<strong>it</strong>à formative.<br />

ART. 2 DOMANDA DI AMMISSIONE<br />

La domanda <strong>di</strong> ammissione, redatta su appos<strong>it</strong>o modulo (Allegato A), deve essere presentata<br />

personalmente entro il termine perentorio delle ore 13.00 della data <strong>di</strong> scadenza in<strong>di</strong>cata nella<br />

scheda informativa relativa al singolo master presso l’Area Post Lauream – Ufficio Master e<br />

Corsi <strong>di</strong> perfezionamento, Corticella Para<strong>di</strong>so, 6 – <strong>Verona</strong>, apertura al pubblico dal lunedì al<br />

venerdì dalle ore 10.00 alle ore 13.00 ovvero pervenire, tram<strong>it</strong>e raccomandata con ricevuta <strong>di</strong><br />

r<strong>it</strong>orno, in<strong>di</strong>rizzata al Magnifico Rettore – Univers<strong>it</strong>à <strong>degli</strong> <strong>Stu<strong>di</strong></strong> <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>, Via dell’Artigliere,<br />

8 – 37129 <strong>Verona</strong> con allegata la seguente documentazione:<br />

a) marca da bollo da € <strong>14</strong>,62 (valore vigente);<br />

b) una fotografia formato tessera;<br />

c) curriculum v<strong>it</strong>ae;<br />

d) un documento <strong>di</strong> ident<strong>it</strong>à in corso <strong>di</strong> valid<strong>it</strong>à (in caso <strong>di</strong> consegna tram<strong>it</strong>e terzi o invio<br />

postale)<br />

In caso <strong>di</strong> spe<strong>di</strong>zione postale con raccomandata A.R., non verranno accettate le domande<br />

pervenute oltre il termine <strong>di</strong> scadenza in<strong>di</strong>cata nella scheda informativa relativa al singolo<br />

master e non farà fede la data del timbro dell’ufficio postale accettante la spe<strong>di</strong>zione.<br />

Non si accettano domande inviate tram<strong>it</strong>e fax o internet.<br />

Le domande inviate per posta dovranno riportare sulla busta la seguente <strong>di</strong>c<strong>it</strong>ura: “Domanda <strong>di</strong><br />

ammissione al Corso <strong>di</strong> Perfezionamento e/o <strong>di</strong> aggiornamento professionale in …….…” (con<br />

in<strong>di</strong>cata l’esatta denominazione del Corso).<br />

Possono partecipare alla selezione anche coloro che conseguiranno il t<strong>it</strong>olo <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>o richiesto per<br />

3


l’accesso entro la data <strong>di</strong> immatricolazione al corso. Qualora il can<strong>di</strong>dato partecipi alla selezione in<br />

assenza del t<strong>it</strong>olo richiesto dovrà <strong>di</strong>chiarare nella domanda <strong>di</strong> ammissione la data del presunto<br />

conseguimento del t<strong>it</strong>olo stesso e produrne la <strong>di</strong>chiarazione entro la data <strong>di</strong> immatricolazione al<br />

corso alla Direzione Studenti – Area Post Lauream, “Ufficio Master e Corsi <strong>di</strong> perfezionamento”,<br />

Corticella Para<strong>di</strong>so, 6 – 37129 <strong>Verona</strong>. Tale can<strong>di</strong>dato verrà ammesso con riserva alle selezioni e la<br />

sua immatricolazione sarà subor<strong>di</strong>nata all’esistenza <strong>di</strong> posti <strong>di</strong>sponibili al termine delle iscrizioni e<br />

<strong>degli</strong> eventuali subentri.<br />

Qualora siano previste prove d’esame, i can<strong>di</strong>dati riconosciuti portatori <strong>di</strong> han<strong>di</strong>cap, ai sensi della<br />

Legge n. 104/1992, così come mo<strong>di</strong>ficata dalla Legge n. 17/1999 dovranno fare esplic<strong>it</strong>a richiesta,<br />

in relazione al proprio han<strong>di</strong>cap, riguardo l’ausilio necessario, nonché l’eventuale necess<strong>it</strong>à <strong>di</strong> tempi<br />

aggiuntivi, per l’espletamento delle prove.<br />

L’Amministrazione Univers<strong>it</strong>aria non si assume alcuna responsabil<strong>it</strong>à in caso <strong>di</strong> <strong>di</strong>spersione <strong>di</strong><br />

comunicazioni, <strong>di</strong>pendente da inesatte in<strong>di</strong>cazioni della residenza e del recap<strong>it</strong>o da parte del<br />

can<strong>di</strong>dato, o da mancata oppure tar<strong>di</strong>va comunicazione del cambiamento <strong>degli</strong> stessi, né per<br />

eventuali <strong>di</strong>sgui<strong>di</strong> postali, telematici o telegrafici non imputabili all’Amministrazione stessa.<br />

I can<strong>di</strong>dati provvederanno, a loro cura, entro tre mesi dalla presentazione della domanda <strong>di</strong><br />

ammissione, al recupero dei t<strong>it</strong>oli e delle eventuali pubblicazioni (presentati in originale o in<br />

fotocopia autenticata) presso la struttura alla quale sono stati inviati. Scaduto tale termine<br />

l’Amministrazione non risponderà della conservazione <strong>di</strong> tali documenti.<br />

ART. 3 NORME PER CITTADINI STRANIERI<br />

Per i can<strong>di</strong>dati stranieri in possesso <strong>di</strong> un t<strong>it</strong>olo <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>o accademico consegu<strong>it</strong>o all’estero si fa<br />

riferimento alle <strong>di</strong>sposizioni emanate dal Ministero dell’Istruzione, dell’Univers<strong>it</strong>à e della Ricerca,<br />

concordate con il Ministero <strong>degli</strong> Affari Esteri e dell’Interno, con nota prot. n. 1291 del 16 maggio<br />

2008, <strong>di</strong>sponibili sul s<strong>it</strong>o http://www.stu<strong>di</strong>are-in-<strong>it</strong>alia.<strong>it</strong>/studentistranieri.<br />

ART. 4 ISCRIZIONE DEGLI AMMESSI<br />

La graduatoria finale <strong>degli</strong> ammessi al Corso richiesto sarà pubblicata sul s<strong>it</strong>o internet all’in<strong>di</strong>rizzo<br />

www.univr.<strong>it</strong> nella rubrica “Didattica”< “Post Lauream”< “Corsi <strong>di</strong> Perfezionamento”<<br />

“iscrizioni” a partire dal giorno in<strong>di</strong>cato nella scheda informativa <strong>di</strong> riferimento del singolo corso.<br />

I can<strong>di</strong>dati ammessi dovranno perfezionare l’iscrizione entro la data <strong>di</strong> scadenza in<strong>di</strong>cata nella<br />

scheda informativa seguendo appos<strong>it</strong>a procedura descr<strong>it</strong>ta nell’allegato B (procedura per il<br />

versamento del contributo <strong>di</strong> iscrizione).<br />

Ai sensi della deliberazione del Consiglio <strong>di</strong> Amministrazione del 27 maggio 20<strong>11</strong> per ogni<br />

versamento effettuato oltre i termini stabil<strong>it</strong>i verrà applicata una indenn<strong>it</strong>à <strong>di</strong> mora pari a Euro<br />

50,00, entro il 60° giorno dopo la scadenza o pari a Euro 100,00, dal 61° giorno dopo la scadenza.<br />

ART. 5 POSTI VACANTI<br />

Gli eventuali posti resisi vacanti a segu<strong>it</strong>o <strong>di</strong> rinuncia espressa o <strong>di</strong> mancato pagamento entro i<br />

termini stabil<strong>it</strong>i, ovvero <strong>di</strong> decadenza dal <strong>di</strong>r<strong>it</strong>to <strong>di</strong> immatricolazione intervenuta ai sensi dell’art. 75<br />

del D.P.R. 445/2000, saranno assegnati agli idonei me<strong>di</strong>ante scorrimento della graduatoria <strong>di</strong><br />

mer<strong>it</strong>o.<br />

Gli eventuali aventi <strong>di</strong>r<strong>it</strong>to al subentro saranno contattati <strong>di</strong>rettamente dalla Direzione Studenti –<br />

Area Post Lauream, “Ufficio Master e Corsi <strong>di</strong> perfezionamento”.<br />

4


ART. 6 RINUNCIA AGLI STUDI<br />

Coloro che intendono r<strong>it</strong>irarsi dal Corso a cui si siano regolarmente iscr<strong>it</strong>ti dovranno presentare,<br />

personalmente o tram<strong>it</strong>e posta all’Ufficio Master e Corsi <strong>di</strong> perfezionamento, il modulo <strong>di</strong> istanza <strong>di</strong><br />

rinuncia agli stu<strong>di</strong> deb<strong>it</strong>amente compilato e mun<strong>it</strong>o della marca da bollo da € <strong>14</strong>,62 (vedasi<br />

modulistica sul s<strong>it</strong>o internet www.univr.<strong>it</strong> nella rubrica “Didattica” alla voce “Post Lauream”<<br />

“Corsi <strong>di</strong> Perfezionamento”< “iscrizioni”< “documenti per studenti”).<br />

In caso <strong>di</strong> rinuncia formale prima dell’inizio delle attiv<strong>it</strong>à formative e successivamente al<br />

pagamento del contributo <strong>di</strong> iscrizione, al can<strong>di</strong>dato che abbia preso regolare iscrizione e che<br />

presenti appos<strong>it</strong>a istanza è riconosciuto un rimborso pari al 10% del contributo versato,<br />

corrispondente alla tassa <strong>di</strong> iscrizione. Nessun rimborso, invece, è previsto se la rinuncia avviene ad<br />

attiv<strong>it</strong>à formative già iniziate, in quanto l’attiv<strong>it</strong>à del Corso è subor<strong>di</strong>nata alla copertura finanziaria<br />

assicurata dal numero <strong>degli</strong> iscr<strong>it</strong>ti.<br />

ART. 7 RIDUZIONE DELLA CONTRIBUZIONE<br />

Sono previsti i seguenti casi <strong>di</strong> riduzione della contribuzione:<br />

- a favore <strong>degli</strong> iscr<strong>it</strong>ti con <strong>di</strong>sabil<strong>it</strong>à accertata pari o superiore al 66% è concessa una<br />

riduzione dei contributi <strong>di</strong> iscrizione pari al 10% dell’importo del contributo <strong>di</strong> iscrizione<br />

prestabil<strong>it</strong>o;<br />

- nel caso <strong>di</strong> <strong>di</strong>sabil<strong>it</strong>à accertata compresa tra il 50% e il 65% è concessa una riduzione pari<br />

al 5% del contributo dell’importo del contributo <strong>di</strong> iscrizione prestabil<strong>it</strong>o.<br />

Per la procedura <strong>di</strong> accertamento della <strong>di</strong>sabil<strong>it</strong>à gli studenti <strong>di</strong>sabili, che intendono usufruire delle<br />

agevolazioni previste per legge, sono tenuti a presentarsi al Centro Servizi per Studenti Disabili<br />

dell’Ateneo presso l’atrio della Facoltà <strong>di</strong> Lettere e Filosofia – Via San Francesco, 22 – 37129<br />

<strong>Verona</strong> – Tel. +39 045 8028786, apertura al pubblico dal lunedì al venerdì, dalle ore 10,00 alle ore<br />

13,00), con i relativi certificati rilasciati dall’autor<strong>it</strong>à competente, anche in caso <strong>di</strong> variazione della<br />

percentuale <strong>di</strong> <strong>di</strong>sabil<strong>it</strong>à entro i termini stabil<strong>it</strong>i per la domanda <strong>di</strong> ammissione.<br />

- a favore <strong>degli</strong> studenti residenti nei comuni della Regione Abruzzo, danneggiati dagli eventi<br />

sismici in data 6 aprile 2009, così come in<strong>di</strong>viduati con il D.P.C.M. 16 aprile 2009 e<br />

D.P.C.M. 17 luglio 2009 è concessa una riduzione della contribuzione pari al 10% del<br />

contributo d’iscrizione; la rilevazione della residenza avviene d’ufficio da parte<br />

dell’Amministrazione Univers<strong>it</strong>aria;<br />

ART. 8 ATTESTAZIONE FINALE<br />

Al termine del Corso agli iscr<strong>it</strong>ti verrà rilasciato un attestato <strong>di</strong> frequenza ai sensi dell’art. 6 della<br />

legge n. 341/90 e dell’art. 2, comma 2, del Regolamento <strong>di</strong> Ateneo per la <strong>di</strong>sciplina dei Corsi per<br />

Master e dei Corsi <strong>di</strong> Perfezionamento e <strong>di</strong> Aggiornamento Professionale emanato con Decreto<br />

Rettorale 20 settembre 2001 n. 12516 e successive integrazioni e mo<strong>di</strong>ficazioni.<br />

Ai sensi del Decreto Dirigenziale del MIUR – Dipartimento per l’istruzione, Direzione Generale per<br />

il personale della Scuola del 4 aprile 2005, si precisa che nelle graduatorie ad esaurimento del<br />

personale docente ed educativo delle scuole ed ist<strong>it</strong>uti <strong>di</strong> ogni or<strong>di</strong>ne e grado, siano attribu<strong>it</strong>i fino ad<br />

un massimo <strong>di</strong> 2 punti per ogni corso <strong>di</strong> perfezionamento univers<strong>it</strong>ario <strong>di</strong> durata almeno annuale,<br />

con esame finale e coerente con gli insegnamenti ai quali si riferisce la graduatoria.<br />

5


ART. 9 CASI PARTICOLARI<br />

a) Eventuali variazioni o integrazioni a quanto contenuto nel presente bando <strong>di</strong> concorso saranno<br />

rese note me<strong>di</strong>ante pubblicazione sul s<strong>it</strong>o internet www.univr.<strong>it</strong> nella Rubrica “Didattica” alla voce<br />

“Post Lauream”< “Master”.<br />

b) Nel caso in cui dalla documentazione presentata dal can<strong>di</strong>dato risultino <strong>di</strong>chiarazioni false o<br />

mendaci, ferme restando le sanzioni previste dal co<strong>di</strong>ce penale e dalle leggi speciali in materia (artt.<br />

75 e 76 D.P.R. 445/2000), lo stesso can<strong>di</strong>dato decade automaticamente d’ufficio dall’eventuale<br />

immatricolazione. L’Amministrazione Univers<strong>it</strong>aria provvederà al recupero <strong>degli</strong> eventuali benefici<br />

concessi (esempio borsa <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>o, riduzione contribuzione studentesca) e non procederà ad alcun<br />

tipo <strong>di</strong> rimborso delle tasse versate. La <strong>di</strong>chiarazione mendace comporterà infine l’esposizione<br />

all’azione <strong>di</strong> risarcimento danni da parte dei controinteressati.<br />

ART. 10 RESPONSABILE DEL PROCEDIMENTO<br />

Ai sensi della legge n. 241/90 e successive mo<strong>di</strong>fiche, è nominato responsabile del proce<strong>di</strong>mento <strong>di</strong><br />

cui al presente avviso la dott.ssa Maria Letizia De Battisti, Cat. EP, Direzione Studenti – Area Post<br />

Lauream.<br />

ART. <strong>11</strong> CORSI ATTIVATI<br />

Facoltà <strong>di</strong> Economia:<br />

- Corso <strong>di</strong> Perfezionamento e <strong>di</strong> Aggiornamento Professionale in Business intelligence e knowledge<br />

management (IV e<strong>di</strong>zione)<br />

- Corso <strong>di</strong> Perfezionamento <strong>di</strong> Aggiornamento Professionale in Gestione delle imprese familiari (II<br />

e<strong>di</strong>zione)<br />

- Corso <strong>di</strong> Perfezionamento e <strong>di</strong> Aggiornamento Professionale in Gestione e amministrazione delle<br />

imprese <strong>di</strong> assicurazione G.A.I.A. (II e<strong>di</strong>zione)<br />

- Corso <strong>di</strong> perfezionamento e <strong>di</strong> Aggiornamento Professionale in Internal Aud<strong>it</strong>ing (IX e<strong>di</strong>zione)<br />

- Corso <strong>di</strong> Perfezionamento e <strong>di</strong> Aggiornamento Professionale in Packaging e comunicazione del<br />

vino (IV e<strong>di</strong>zione)<br />

- Corso <strong>di</strong> Perfezionamento in Retail management (III e<strong>di</strong>zione)<br />

- Corso <strong>di</strong> Perfezionamento e <strong>di</strong> Aggiornamento Professionale in Risk management - Gestione del<br />

rischio, sicurezza e controllo (XVII e<strong>di</strong>zione)<br />

- Corso <strong>di</strong> Perfezionamento e <strong>di</strong> Aggiornamento Professionale in Tecniche <strong>di</strong> comunicazione<br />

aziendale (I e<strong>di</strong>zione)<br />

Facoltà <strong>di</strong> Giurisprudenza:<br />

- Corso <strong>di</strong> Perfezionamento e <strong>di</strong> Aggiornamento Professionale in Consiglieri <strong>di</strong> fiducia “Esperti/e in<br />

tecniche <strong>di</strong> prevenzione e risoluzione dei casi <strong>di</strong> molestie sessuali, del mobbing e stress lavoro<br />

correlato nel lavoro pubblico e privato” (VI e<strong>di</strong>zione)<br />

- Corso <strong>di</strong> Perfezionamento e <strong>di</strong> Aggiornamento professionale in Consulenza del lavoro -<br />

Aggiornamenti recenti in materia <strong>di</strong> lavoro (VII e<strong>di</strong>zione)<br />

- Corso <strong>di</strong> perfezionamento e <strong>di</strong> aggiornamento professionale in Dir<strong>it</strong>to dell’informatica e della rete<br />

(I e<strong>di</strong>zione)<br />

6


- Corso <strong>di</strong> perfezionamento e <strong>di</strong> aggiornamento professionale in “Gli appalti delle pubbliche<br />

amministrazioni. Il co<strong>di</strong>ce dei contratti e il regolamento <strong>di</strong> esecuzione nell’attiv<strong>it</strong>à e nel processo”<br />

(I e<strong>di</strong>zione)<br />

Facoltà <strong>di</strong> Lingue e Letterature Straniere<br />

Facoltà <strong>di</strong> Lingue e Letterature Straniere:<br />

- Corso <strong>di</strong> perfezionamento in Traduzione letteraria per l’ed<strong>it</strong>oria e per il teatro (I e<strong>di</strong>zione)<br />

Facoltà <strong>di</strong> Me<strong>di</strong>cina e Chirurgia:<br />

- Corso <strong>di</strong> Perfezionamento in Terapia Occupazionale nell’età evolutiva (I e<strong>di</strong>zione)<br />

Facoltà <strong>di</strong> Scienze Motorie:<br />

- Corso <strong>di</strong> Perfezionamento e <strong>di</strong> Aggiornamento professionale in Corpo e movimento: attiv<strong>it</strong>à<br />

motoria per l’infanzia 0-6 anni (IV e<strong>di</strong>zione)<br />

- Corso <strong>di</strong> perfezionamento e <strong>di</strong> aggiornamento professionale in Organizzazione delle attiv<strong>it</strong>à<br />

motorie per l'infanzia 0-6 anni (III e<strong>di</strong>zione)<br />

- Corso <strong>di</strong> Perfezionamento in Tabagismo, fumo <strong>di</strong> sigaretta e problemi correlati: intervento<br />

terapeutico e controllo (I e<strong>di</strong>zione)<br />

Per quanto non specificato nel presente bando si fa riferimento alla normativa vigente in materia.<br />

<strong>Verona</strong>, <strong>14</strong> luglio 20<strong>11</strong><br />

IL RETTORE<br />

F.to Prof. Alessandro Mazzucco<br />

7


UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI VERONA<br />

DIREZIONE STUDENTI - AREA POST-LAUREAM<br />

CORSO DI PERFEZIONAMENTO IN TRADUZIONE LETTERARIA PER<br />

L’EDITORIA E PER IL TEATRO A.A. 20<strong>11</strong>/12<br />

Facoltà <strong>di</strong> riferimento Lingue e Letterature Straniere<br />

CFU 30<br />

Lingua Italiano<br />

Percentuale <strong>di</strong> frequenza obbligatoria 70%<br />

Periodo <strong>di</strong> svolgimento<br />

Data inizio Corso 20/Febbraio/2012<br />

Data fine Corso 31/Luglio/2012<br />

Le attiv<strong>it</strong>à formative sono previste: Dal lune<strong>di</strong> al giove<strong>di</strong>: ore 16.30-19.30; sabato: 8.30-10.30, <strong>11</strong>-13.<br />

Le lezioni termineranno il 19 maggio e la prova finale si svolgerà nel mese <strong>di</strong> luglio.<br />

Impegno orario giornaliero: 4<br />

Com<strong>it</strong>ato Scientifico<br />

Cognome Nome Qualifica SSD<br />

Univers<strong>it</strong>à/Facoltà/<br />

Dipartimento/Ente <strong>di</strong><br />

appartenenza/professione<br />

Bigliazzi Silvia P.O. L-LIN/10 Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>, Facoltà <strong>di</strong> Lingue e<br />

Letterature Straniere, Dipartimento <strong>di</strong><br />

Lingue e Letterature Straniere<br />

Genetti Stefano P.A. L-LIN/03 Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>, Facoltà <strong>di</strong> Lingue e<br />

Letterature Straniere, Dipartimento <strong>di</strong><br />

Lingue e Letterature Straniere<br />

Ambrosi Paola P.A. L-LIN/07 Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>, Facoltà <strong>di</strong> Lingue e<br />

Letterature Straniere, Dipartimento <strong>di</strong><br />

Lingue e Letterature Straniere<br />

Kofler Peter P.A. L-LIN/13 Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>, Facoltà <strong>di</strong> Lingue e<br />

Letterature Straniere, Dipartimento <strong>di</strong><br />

Lingue e Letterature Straniere<br />

Bertazzoli Raffaella P.O. L-FIL-LET/<strong>14</strong> Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>, Facoltà <strong>di</strong> Lingue e<br />

Letterature Straniere, Dipartimento <strong>di</strong><br />

Lingue e Letterature Straniere<br />

Cagliero Roberto P.A. L-LIN/12 Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>, Facoltà <strong>di</strong> Lingue e<br />

Letterature Straniere, Dipartimento <strong>di</strong><br />

Lingue e Letterature Straniere<br />

Direttore del Corso<br />

Cognome Nome Qualifica SSD<br />

Univers<strong>it</strong>à/Facoltà/<br />

Dipartimento<br />

Bigliazzi Silvia P.O. L.LIN/10 Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>, Fcoltà <strong>di</strong> Lingue e<br />

Letterature straniere, Dipartimento <strong>di</strong> Lingue<br />

e Letterature straniere<br />

Obiettivi formativi legati alla figura professionale che si intende formare con l’in<strong>di</strong>cazione delle<br />

competenze e abil<strong>it</strong>à che lo studente dovrà <strong>di</strong>mostrare <strong>di</strong> avere acquis<strong>it</strong>o al termine del Corso/singolo<br />

modulo (Descr<strong>it</strong>tori <strong>di</strong> Dublino).<br />

1


UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI VERONA<br />

DIREZIONE STUDENTI - AREA POST-LAUREAM<br />

• Presentazione introduttiva del Corso e contenuti generali<br />

Il corso <strong>di</strong> perfezionamento si rivolge a studenti con una laurea <strong>di</strong> primo grado che intendano affacciarsi al<br />

mercato del lavoro per la prima volta e a operatori nel settore che vogliano riqualificarsi nel campo della<br />

traduzione del testo letterario e teatrale. A tal fine, verranno impart<strong>it</strong>e lezioni frontali relative alla teoria del<br />

testo letterario, alla semiotica del teatro, alla storia del teatro (in quattro aree linguistiche: francese, inglese,<br />

spagnolo e tedesco), e infine alla teoria della traduzione del testo letterario e <strong>di</strong> quello teatrale, sia per il<br />

mercato ed<strong>it</strong>oriale che per quello dello spettacolo. Questa fase teorica fungerà da premessa formativa<br />

preliminare alla introduzione <strong>degli</strong> studenti al mondo ed<strong>it</strong>oriale e a quello teatrale, e poi alla esperienza<br />

traduttiva vera e propria. In particolare, si prevedono due laboratori: uno <strong>di</strong> consulenza ed<strong>it</strong>oriale, in cui gli<br />

studenti incontreranno esperti del campo e professionisti che lavorano presso e per case ed<strong>it</strong>rici, con i quali<br />

saranno <strong>di</strong>scussse problematiche relative alla creazione e gestione <strong>di</strong> collane <strong>di</strong> testi letterari in traduzione<br />

(tipologie, mercato ecc.); un secondo laboratorio sarà volto a mettere in contatto gli studenti con l'evento<br />

teatrale nella sua articolazione spettacolare (regia, attori, tecnici), gestionale e organizzativa. Il corso si<br />

completa, infine, <strong>di</strong> uno stage presso enti teatrali, case ed<strong>it</strong>rici specializzate in testi in traduzione e assessorati<br />

alla cultura.<br />

• Breve descrizione della figura professionale obiettivo del Corso secondo:<br />

1. Conoscenze:<br />

La figura professionale prevista deve coniugare conoscenze altamente specializzate nel campo della teoria e<br />

della pratica della traduzione <strong>di</strong> varie tipologe testuali rispetto a chiare destinazioni d'uso (pubblicazione e/o<br />

messinscena). Dovrà mostrare capac<strong>it</strong>à cr<strong>it</strong>iche sorrette da un solido assetto teorico consapevole del <strong>di</strong>batt<strong>it</strong>o<br />

sul tema in amb<strong>it</strong>o nazionale e internazionale, oltre che <strong>di</strong>mestichezza con le strategie del mercato ed<strong>it</strong>oriale <strong>di</strong><br />

testi letterari in traduzione e per il teatro.<br />

2. Abil<strong>it</strong>à:<br />

Questa figura coniuga abil<strong>it</strong>à necessarie sia per una attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> libero professionista (traduttore con competenze<br />

redazionali), sia per il lavoro del traduttore e revisore <strong>di</strong> traduzioni, sia presso case ed<strong>it</strong>rici, sia presso<br />

compagnie ed enti teatrali e culturali. Deve essere in grado <strong>di</strong> selezionare, rispetto a s<strong>it</strong>uazioni contingenti e <strong>di</strong><br />

mercato, testi da tradurre o traduzioni, fare previsioni nell'organizzazione <strong>di</strong> eventi teatrali e adattare traduzioni<br />

per collane ed<strong>it</strong>oriali o spettacoli.<br />

3. Competenze:<br />

Questa figura professionale deve essere in grado <strong>di</strong> valutare e rivedere traduzioni <strong>di</strong> varie tipologie testuali e<br />

quin<strong>di</strong> fornire consulenza nella scelta <strong>di</strong> testi in collane ed<strong>it</strong>oriali o nel loro adattamento scenico, risolvendo<br />

problemi decisionali rispetto alla appropriatezza del prodotto sia in chiave qual<strong>it</strong>ativa che <strong>di</strong> mercato. Deve<br />

essere in grado <strong>di</strong> svolgere traduzioni altamente specializzate sia per il mercato ed<strong>it</strong>oriale che per quello<br />

teatrale con funzioni anche <strong>di</strong> revisione/ed<strong>it</strong>ing.<br />

• Settori <strong>di</strong> mercato del lavoro/Funzioni occupazionali previste:<br />

2


UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI VERONA<br />

DIREZIONE STUDENTI - AREA POST-LAUREAM<br />

Il settore occupazionale è quello del traduttore libero profesisonista con competenze redazionali, del<br />

treaduttore per case ed<strong>it</strong>rici, del traduttore e me<strong>di</strong>atore linguistico per enti culturali, pubblici e privati,<br />

assessorati alla cultura, oltre che del consulente linguistico per enti e compagnie teatrali. Le funzioni saranno <strong>di</strong><br />

traduzione, consulenza e gestione nel settore ed<strong>it</strong>oriale, teatrale e culturale.<br />

Si<br />

• Sono state effettuate consultazioni con le parti interessate (referenti del marcato del lavoro per la<br />

figura professionale/obiettivo formativo ) per la progettazione/attualizzazione del Corso<br />

1. Le parti consultate:<br />

Fondazione Atlantide Teatro Stabile <strong>Verona</strong>; Teatro Scientifico (<strong>Verona</strong>); Murmure Associazione culturale<br />

(<strong>Verona</strong>); Teatro Stabile <strong>di</strong> Bolzano; Feltrinelli ed<strong>it</strong>ore; Mondadori ed<strong>it</strong>ore; Ed<strong>it</strong>ori Riun<strong>it</strong>i; Neri Pozza ed<strong>it</strong>ore;<br />

Casa ed<strong>it</strong>rice I Libri <strong>di</strong> Emil – Odoya; Giulio Einau<strong>di</strong> ed<strong>it</strong>ore; Rizzoli ed<strong>it</strong>ore; Ombre corte (casa ed<strong>it</strong>rice);<br />

Francesca Bertazzoni – redattore collaboratore esterno (Rizzoli); Debora Rancati – redattrice e traduttrice<br />

collaboratrice esterna (Rizzoli); Comune <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>.<br />

2. Modal<strong>it</strong>à <strong>di</strong> consultazione (Ex: Focus Group, Interviste, analisi del placamento delle <strong>di</strong>zioni<br />

precedenti del Corso, altro….):<br />

Compilazione <strong>di</strong> questionari<br />

3. Documenti agli atti e relativa reperibil<strong>it</strong>à:<br />

Questionari allegati alla presente proposta <strong>di</strong> attivazione.<br />

Progetto generale <strong>di</strong> articolazione delle attiv<strong>it</strong>à formative e <strong>di</strong> perfezionamento e delle attiv<strong>it</strong>à pratiche e<br />

la sud<strong>di</strong>visione dei relativi cred<strong>it</strong>i.<br />

Il Corso è strutturato in:<br />

- 84 ore <strong>di</strong> Aula - Didattica Frontale;<br />

- 120 ore de<strong>di</strong>cate ad altre forme <strong>di</strong> addestramento (laboratorio, stu<strong>di</strong>o guidato, <strong>di</strong>dattica interattiva o altro)<br />

- 75 ore <strong>di</strong> Stage/Project Work;<br />

- 75 ore per la prova finale;<br />

- e le rimanenti 396 ore in attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>o in<strong>di</strong>viduale.<br />

Articolazione delle attiv<strong>it</strong>à formative in Moduli<br />

‣ Modulo 1:<br />

- denominazione singoli insegnamenti)<br />

Teoria della letteratura e della traduzione del testo letterario<br />

- obiettivi formativi specifici<br />

Il modulo è volto a sviluppare competenze teoriche relative a varie tipologie <strong>di</strong> testi letterari e a introdurre gli<br />

studenti a una <strong>di</strong>samina cr<strong>it</strong>ica del concetto <strong>di</strong> letterarietà attraverso percorsi <strong>di</strong> indagine che si addentrino in<br />

questioni <strong>di</strong> stilistica, retorica e <strong>di</strong> genere. Parallelamente, il corso seguirà l'evoluzione storica della teoria della<br />

traduzione letteraria pervenendo a una <strong>di</strong>scussione delle posizioni contemporanee sul tema in campo sia<br />

3


UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI VERONA<br />

DIREZIONE STUDENTI - AREA POST-LAUREAM<br />

nazionale che internazionale.<br />

CFU TOTALI MODULO 1 5<br />

‣ Modulo 2:<br />

- denominazione singoli insegnamenti)<br />

Teoria del teatro e della traduzione del testo drammatico<br />

- obiettivi formativi specifici<br />

Il modulo è volto a sviluppare competenze teoriche relative a varie tipologie <strong>di</strong> drammi, alla semiotica del<br />

teatro e alle teorie della traduzione per il teatro, oltre che a favorire una <strong>di</strong>scussione cr<strong>it</strong>ica delle più recenti<br />

posizioni nell'amb<strong>it</strong>o della traduttologia relativa al testo drammatico e alla sua interpretazione e<br />

fruizione.<br />

CFU TOTALI MODULO 2 5<br />

‣ Modulo 3:<br />

- denominazione singoli insegnamenti)<br />

Storia del teatro e delle pratiche teatrali - Storia del teatro francese, Storia del teatro spagnolo, Storia del teatro<br />

inglese, Storia del teatro tedesco<br />

- obiettivi formativi specifici<br />

I quattro insegnamenti intendono sviluppare competenze specifiche nel campo della storia del teatro, delle<br />

teorie e pratiche teatrali nella loro interazione con le <strong>di</strong>namiche culturali nell'amb<strong>it</strong>o delle quattro aree<br />

linguistico-letterarie interessate. In particolare, saranno forn<strong>it</strong>i esempi para<strong>di</strong>gmatici del modo in cui le pratiche<br />

teatrali, legate a con<strong>di</strong>zionamenti e orizzonti storico-culturali, determinino le caratteristiche del testo<br />

drammatico, la sua elaborazione, trasmissione e messinscena nel corso dei secoli.<br />

CFU TOTALI MODULO 3 4<br />

‣ Modulo 4:<br />

- denominazione singoli insegnamenti)<br />

Laboratorio 1: Gestione dell’evento teatrale e della messinscena: dal testo drammatico al testo spettacolare.<br />

- obiettivi formativi specifici<br />

Il laboratorio intende mettere in contatto lo studente con il mondo del teatro, illustrando gli aspetti<br />

organizzativi <strong>degli</strong> eventi ed entrando nel vivo del rapporto fra testo e scena. In particolare, e in aggiunta alla<br />

<strong>di</strong>mensione gestionale dello spettacolo, saranno esaminate precise questioni inerenti l'interpretazione attoriale e<br />

la me<strong>di</strong>azione registica nel loro impatto sulla resa traduttiva.<br />

CFU TOTALI MODULO 4 2<br />

‣ Modulo 5:<br />

- denominazione singoli insegnamenti)<br />

Laboratorio 2: La traduzione letteraria nel mercato ed<strong>it</strong>oriale.<br />

- obiettivi formativi specifici<br />

Il laboratorio mira a introdurre lo studente ad alcune tipologie <strong>di</strong> <strong>di</strong>namiche ed<strong>it</strong>oriali, illustrando il ruolo<br />

dell'ed<strong>it</strong>or, del redattore e del traduttore, <strong>di</strong> cui metterà in rilievo i punti <strong>di</strong> intersezione e <strong>di</strong> possibile<br />

<strong>di</strong>vergenza. In particolare, esplorerà le caratteristiche <strong>di</strong> una figura professionale le cui competenze traduttive,<br />

oltre che redazionali, le consentano <strong>di</strong> svolgere ruoli <strong>di</strong> traduzione, valutazione e consulenza sia all'interno <strong>di</strong><br />

una casa ed<strong>it</strong>rice che in veste <strong>di</strong> libero professionista.<br />

CFU TOTALI MODULO 5 2<br />

‣ Modulo 6:<br />

- denominazione singoli insegnamenti)<br />

Seminario formativo 1:Traduzione <strong>di</strong> varie tipologie <strong>di</strong> testi letterari per il mercato ed<strong>it</strong>oriale<br />

(uno a scelta tra: traduzione dalla lingua francese, spagnola, inglese, tedesca)<br />

- obiettivi formativi specifici<br />

4


UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI VERONA<br />

DIREZIONE STUDENTI - AREA POST-LAUREAM<br />

Il seminario è volto a fornire esemplificazioni pratiche <strong>di</strong> testi letterari tradotti e a far eserc<strong>it</strong>are lo studente su<br />

varie tipologie testuali in base a un ventaglio <strong>di</strong> possibili orientamenti ed<strong>it</strong>oriali. Le eserc<strong>it</strong>azioni si<br />

collocheranno perciò in un contesto <strong>di</strong> simulazione che associ predefin<strong>it</strong>e linee traduttive a precise tipologie <strong>di</strong><br />

collane ed<strong>it</strong>oriali in base alla utenza identificata (traduzioni accademiche con testi annotati, testi a fronte,<br />

traduzioni non accademiche con o senza annotazioni ecc.).<br />

CFU TOTALI MODULO 6 3<br />

‣ Modulo 7:<br />

- denominazione singoli insegnamenti)<br />

Seminario formativo 2: Traduzione <strong>di</strong> varie tipologie <strong>di</strong> testi drammatici per il teatro (uno a scelta tra:<br />

traduzione dalla lingua francese, spagnola, inglese, tedesca)<br />

- obiettivi formativi specifici<br />

Il seminario è volto a illustrare alcune pratiche traduttive <strong>di</strong> testi drammatici attraverso esemplificazioni tratte<br />

da traduzioni esistenti per il teatro, <strong>di</strong> drammi, anche mai tradotti, ed<strong>it</strong>i o allest<strong>it</strong>i in <strong>it</strong>aliano, in un costante<br />

confronto con drammi tradotti per l'ed<strong>it</strong>oria. Lo studente si eserc<strong>it</strong>erà poi attivamente su varie tipologie <strong>di</strong><br />

drammi tenendo ben presente lo scopo e i con<strong>di</strong>zionamenti cui la traduzione può essere sottoposta: spazio<br />

teatrale, esigenze registiche e della compagnia, influenze culturali, problemi <strong>di</strong> <strong>di</strong>slocazione culturale e <strong>di</strong><br />

interazione scena-pubblico ecc. Le eserc<strong>it</strong>azioni si collocheranno perciò in un contesto <strong>di</strong> simulazione che<br />

associ predefin<strong>it</strong>i con<strong>di</strong>zionamenti teatrali e <strong>di</strong> messinscena a possibili rese traduttive.<br />

CFU TOTALI MODULO 7 3<br />

Scheda <strong>di</strong>dattica<br />

Modulo 1<br />

Modulo 2<br />

Uno a scelta tra:<br />

Denominazione<br />

Moduli<br />

Teoria della letteratura e della<br />

traduzione del testo letterario<br />

Teoria del teatro e della traduzione del<br />

testo drammatico<br />

SSD<br />

CFU<br />

per<br />

insegnamento<br />

ORE <strong>di</strong><br />

<strong>di</strong>dattica<br />

frontale<br />

per<br />

insegnamento<br />

CFU tot.<br />

per<br />

Modulo<br />

L-FIL-LET/<strong>14</strong> 5 30 5<br />

L-FIL-LET/<strong>14</strong> 5 30 5<br />

Modulo 3 A<br />

Modulo 3 B<br />

Modulo 3 C<br />

Modulo 3 D<br />

Storia del teatro e delle pratiche<br />

teatrali (Letteratura francese)<br />

Storia del teatro e delle pratiche<br />

teatrali (Letteratura spagnola)<br />

Storia del teatro e delle pratiche<br />

teatrali (Letteratura inglese)<br />

Storia del teatro e delle pratiche<br />

teatrali (Letteratura tedesca)<br />

L-LIN/03 4<br />

L-LIN/05 4<br />

L-LIN/10 4<br />

L-LIN/13 4<br />

24 4<br />

Ed inoltre:<br />

Laboratorio 1<br />

Gestione dell’evento teatrale e della messinscena: dal testo drammatico al testo<br />

spettacolare.<br />

24 2<br />

Laboratorio 2 La traduzione letteraria nel mercato ed<strong>it</strong>oriale. 24 2<br />

Seminari formativi 1<br />

Traduzione <strong>di</strong> varie tipologie <strong>di</strong> testi letterari per il mercato ed<strong>it</strong>oriale<br />

(uno a scelta tra: traduzione dalla lingua francese, spagnola, inglese, tedesca)<br />

36 3<br />

Seminari formativi 2<br />

Traduzione <strong>di</strong> varie tipologie <strong>di</strong> testi drammatici per il teatro (uno a scelta tra:<br />

traduzione dalla lingua francese, spagnola, inglese, tedesca)<br />

36 3<br />

Stage Presso casa ed<strong>it</strong>rice, o ente culturale, o ente o compagnia teatrale. 75 3<br />

Prova finale Redazione <strong>di</strong> un elaborato finale: traduzione. 75 3<br />

TOTALE 30<br />

5


UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI VERONA<br />

DIREZIONE STUDENTI - AREA POST-LAUREAM<br />

In<strong>di</strong>cazione dei Docenti, interni o esterni, con le relative competenze e gli incarichi da attribuire.<br />

Cognome<br />

Nome<br />

Bertazzoli<br />

Raffaella<br />

Kofler Peter<br />

Perazzolo<br />

Paola<br />

Paola<br />

Ambrosi<br />

Calvi<br />

Lisanna<br />

Walter<br />

Busch<br />

Da definire<br />

Da<br />

definire<br />

Colombo<br />

Laura<br />

Stefano<br />

Neri<br />

Qualifica<br />

P.O.<br />

P.A.<br />

R.C.<br />

P.A.<br />

R.C.<br />

P.O.<br />

R.C.<br />

R.C.<br />

SSD<br />

L-FIL-<br />

LET/<strong>14</strong><br />

L-<br />

LIN/13<br />

L-<br />

LIN/03<br />

L-<br />

LIN/05<br />

L-<br />

LIN/10<br />

L-<br />

LIN/13<br />

L-<br />

LIN/03<br />

L-<br />

LIN/05<br />

Insegnamento nel<br />

Corso<br />

Modulo 1 - Teoria della<br />

letteratura e della<br />

traduzione del testo<br />

letterario<br />

Modulo 2 - Teoria del<br />

teatro e della<br />

traduzione del testo<br />

drammatico<br />

Modulo 3A - Storia del<br />

teatro e delle pratiche<br />

teatrali - francese<br />

Modulo 3B -Storia del<br />

teatroe delle pratiche<br />

teatrali - spagnolo<br />

Modulo 3C - Storia del<br />

teatro e delle pratiche<br />

teatrali - inglese<br />

Modulo 3D - Storia del<br />

teatro e delle pratiche<br />

teatrali - tedesco<br />

Laboratorio 1 -<br />

Gestione dell’evento<br />

teatrale e della<br />

messinscena: dal testo<br />

drammatico al testo<br />

spettacolare.<br />

Laboratorio 2 - La<br />

traduzione letteraria nel<br />

mercato ed<strong>it</strong>oriale.<br />

Seminario <strong>di</strong> traduzione<br />

1 - francese<br />

Seminario <strong>di</strong> traduzione<br />

1 - spagnolo<br />

ore<br />

30<br />

30<br />

24<br />

24<br />

24<br />

24<br />

24<br />

24<br />

36<br />

36<br />

Univers<strong>it</strong>à/Facoltà/<br />

Dipartimento/Ente <strong>di</strong><br />

appartenenza/professione<br />

Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>, Facoltà<br />

<strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />

Straniere, Dipartimento <strong>di</strong><br />

Lingue e Letterature<br />

Straniere<br />

Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>, Facoltà<br />

<strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />

Straniere, Dipartimento <strong>di</strong><br />

Lingue e Letterature<br />

Straniere<br />

Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>, Facoltà<br />

<strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />

Straniere, Dipartimento <strong>di</strong><br />

Lingue e Letterature<br />

Straniere<br />

Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>, Facoltà<br />

<strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />

Straniere, Dipartimento <strong>di</strong><br />

Lingue e Letterature<br />

Straniere<br />

Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>, Facoltà<br />

<strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />

Straniere, Dipartimento <strong>di</strong><br />

Lingue e Letterature<br />

Straniere<br />

Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>, Facoltà<br />

<strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />

Straniere, Dipartimento <strong>di</strong><br />

Lingue e Letterature<br />

Straniere<br />

Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>, Facoltà<br />

<strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />

Straniere, Dipartimento <strong>di</strong><br />

Lingue e Letterature<br />

Straniere<br />

Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>, Facoltà<br />

<strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />

Straniere, Dipartimento <strong>di</strong><br />

Lingue e Letterature<br />

Straniere<br />

6


UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI VERONA<br />

DIREZIONE STUDENTI - AREA POST-LAUREAM<br />

Cagliero<br />

Roberto<br />

P.A.<br />

L-<br />

LIN/12<br />

Seminario <strong>di</strong> traduzione<br />

1 - inglese<br />

36<br />

Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>, Facoltà<br />

<strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />

Straniere, Dipartimento <strong>di</strong><br />

Lingue e Letterature<br />

Straniere<br />

Peter Kofler<br />

P.A.<br />

L-<br />

LIN/13<br />

Seminario <strong>di</strong> traduzione<br />

1 - tedesco<br />

36<br />

Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>, Facoltà<br />

<strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />

Straniere, Dipartimento <strong>di</strong><br />

Lingue e Letterature<br />

Straniere<br />

Genetti<br />

Stefano<br />

P.A.<br />

L-<br />

LIN/03<br />

Seminario <strong>di</strong> traduzione<br />

2 - francese<br />

36<br />

Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>, Facoltà<br />

<strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />

Straniere, Dipartimento <strong>di</strong><br />

Lingue e Letterature<br />

Straniere<br />

Andrea<br />

Zinato<br />

P.A.<br />

L-<br />

LIN/07<br />

Seminario <strong>di</strong> traduzione<br />

2 - spagnolo<br />

36<br />

Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>, Facoltà<br />

<strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />

Straniere, Dipartimento <strong>di</strong><br />

Lingue e Letterature<br />

Straniere<br />

Bigliazzi<br />

Silvia<br />

P.O.<br />

L-<br />

LIN/10<br />

Seminario <strong>di</strong> traduzione<br />

2 - inglese<br />

36<br />

Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>, Facoltà<br />

<strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />

Straniere, Dipartimento <strong>di</strong><br />

Lingue e Letterature<br />

Straniere<br />

Arturo<br />

Larcati<br />

R.C.<br />

L-<br />

LIN/13<br />

Seminario <strong>di</strong> traduzione<br />

2 - tedesco<br />

36<br />

Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>Verona</strong>, Facoltà<br />

<strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />

Straniere, Dipartimento <strong>di</strong><br />

Lingue e Letterature<br />

Straniere<br />

Modal<strong>it</strong>à <strong>di</strong> verifica dei risultati consegu<strong>it</strong>i dagli studenti (verifiche perio<strong>di</strong>che prove finali)<br />

Per le verifiche perio<strong>di</strong>che: Esame scr<strong>it</strong>to e/o orale a <strong>di</strong>screzione del docente, a conclusione <strong>di</strong> ciascun<br />

modulo/seminario. Per quanto riguarda i laboratori, trattandosi <strong>di</strong> attiv<strong>it</strong>à pratica, si prevede l'espletamento <strong>di</strong><br />

verifiche durante i laboratori stessi.<br />

Per la prova finale: Elaborato scr<strong>it</strong>to valutato dal com<strong>it</strong>ato scientifico e dal docente che segue il lavoro svolto<br />

dallo studente.<br />

Al termine del Corso, agli iscr<strong>it</strong>ti che abbiano svolto le attiv<strong>it</strong>à, frequentato la percentuale minima <strong>di</strong> ore <strong>di</strong><br />

corso in<strong>di</strong>cata, adempiuto agli obblighi previsti verrà rilasciato un attestato <strong>di</strong> frequenza. L’attribuzione dei<br />

CFU è subor<strong>di</strong>nata al sostenimento e superamento della prova finale.<br />

Posti <strong>di</strong>sponibili: (Numero minimo <strong>di</strong> posti <strong>di</strong>sponibili e numero minimo <strong>di</strong> iscr<strong>it</strong>ti senza i quali il Corso non viene attivato)<br />

Numero minimo 15 Numero massimo 40<br />

Requis<strong>it</strong>i <strong>di</strong> accesso<br />

CP<br />

Laurea <strong>di</strong> primo o secondo livello in Lingue e Letterature straniere o in Lettere e Filosofia; Laurea in Lingue e<br />

7


UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI VERONA<br />

DIREZIONE STUDENTI - AREA POST-LAUREAM<br />

Letterature straniere o in Lettere e Filosofia ante riforma; competenza linguistica C1 o superiore nella lingua<br />

prescelta.<br />

Modal<strong>it</strong>à <strong>di</strong> ammissione<br />

Valutazione dei t<strong>it</strong>oli: fino a un massimo <strong>di</strong> 100 punti<br />

Competenza linguistica: 0-20<br />

Pertinenza del corso <strong>di</strong> laurea: 0-10<br />

Laurea <strong>di</strong> secondo livello o ante riforma: 20<br />

Voto <strong>di</strong> laurea: 105 = 1, 106 = 2, 107 = 3, 108 = 5, 109 = 7, <strong>11</strong>0 = 8, <strong>11</strong>0 e lode = 10<br />

Ulteriori t<strong>it</strong>oli (master, corsi <strong>di</strong> perfezionamento, dottorato ecc.): 0-20<br />

esperienze lavorative: 0-20<br />

Scadenze<br />

Termine ultimo presentazione domande: 20/Dicembre/20<strong>11</strong><br />

Selezione: 10/Gennaio/2012<br />

Pubblicazione graduatoria: 12/Gennaio/2012<br />

Termine ultimo pagamento iscrizione: 20/Gennaio/2012<br />

Nel caso in cui alla data del 20 Dicembre 20<strong>11</strong> il numero minimo <strong>di</strong> iscrizioni non dovvesse essere raggiunto,<br />

la scadenza delle stesse si intende prorogata come <strong>di</strong> segu<strong>it</strong>o:<br />

Termine ultimo presentazione domande: 04/Gennaio/2012<br />

Selezione: 17/Gennaio/2012<br />

Pubblicazione graduatoria: 18/Gennaio/2012<br />

Termine ultimo pagamento iscrizione: 24/Gennaio/2012<br />

Tassa <strong>di</strong> iscrizione e contributo d’iscrizione dei master e corsi <strong>di</strong> perfezionamento e aggiornamento<br />

professionale.<br />

TOT. Euro € 1.800,00<br />

Importo I rata € 600,00<br />

Importo II rata € 600,00<br />

Importo III rata € 600,00<br />

Scadenza: 20/Gennaio/2012<br />

Scadenza: 02/Marzo/2012<br />

Scadenza: 20/Aprile/2012<br />

Per ogni versamento effettuato oltre i termini stabil<strong>it</strong>i verrà applicata una indenn<strong>it</strong>à <strong>di</strong> mora pari a Euro<br />

50,00, entro il 60° giorno dopo la scadenza o pari a Euro 100,00, dal 61° giorno dopo la scadenza.<br />

Eventuali agevolazioni per i partecipanti mer<strong>it</strong>evoli<br />

Gli iscr<strong>it</strong>ti all'Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>Verona</strong> hanno una riduzione del 33% (esonero della terza rata)<br />

Enti e/o soggetti esterni <strong>di</strong>sposti a collaborare a vario t<strong>it</strong>olo allo svolgimento del Corso<br />

Nome dell’Ente/Soggetto<br />

esterno<br />

Fondazione Atlantide Teatro<br />

Stabile <strong>Verona</strong><br />

Teatro Scientifico (<strong>Verona</strong>)<br />

Murmure Associazione<br />

culturale (<strong>Verona</strong>)<br />

Tipologia <strong>di</strong> collaborazione<br />

Stage/Tirocinio<br />

Stage/Tirocinio<br />

Stage/Tirocinio<br />

Altra collaborazione<br />

e patrocinio alla iniziativa<br />

e <strong>di</strong>dattica<br />

8


UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI VERONA<br />

DIREZIONE STUDENTI - AREA POST-LAUREAM<br />

Teatro Stabile <strong>di</strong> Bolzano Stage/Tirocinio<br />

Ed<strong>it</strong>ori Riun<strong>it</strong>i selezionare la voce dal menù a ten<strong>di</strong>na Incontri<br />

Casa ed<strong>it</strong>rice I Libri <strong>di</strong> Emil – Stage/Tirocinio<br />

e <strong>di</strong>dattica<br />

Odoya<br />

Ombre corte (casa ed<strong>it</strong>rice) Stage/Tirocinio Assegnazione <strong>di</strong> progetti <strong>di</strong><br />

traduzione<br />

Neri Pozza ed<strong>it</strong>ore Stage/Tirocinio Stage nel caso <strong>di</strong> congruo<br />

numero <strong>di</strong> ore, superiore a<br />

30<br />

Comune <strong>di</strong> <strong>Verona</strong> selezionare la voce dal menù a ten<strong>di</strong>na Possibil<strong>it</strong>à <strong>di</strong> far afferire il<br />

progetto a specifici progetti<br />

culturali realizzati nell’area<br />

cultura (spettacolo o<br />

biblioteca civica)<br />

Tutori<br />

Sono previsti tutori Si<br />

Sede organizzativa del Corso<br />

Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature Straniere, Lunga<strong>di</strong>ge Porta V<strong>it</strong>toria 41, 37129 <strong>Verona</strong><br />

Telefono 0458028316<br />

Fax 0458028729<br />

Posta elettronica gabriella.vinco@univr.<strong>it</strong><br />

Sede <strong>di</strong> svolgimento delle attiv<strong>it</strong>à<br />

Facoltà <strong>di</strong> Lingue e Letterature Straniere, Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>Verona</strong><br />

Informazioni<br />

Per informazioni sull’organizzazione della <strong>di</strong>dattica del Corso:<br />

Prof. Silvia Bigliazzi, silvia.bigliazzi@univr.<strong>it</strong><br />

Prof. Stefano Genetti, stefano.genetti@univr.<strong>it</strong><br />

Per informazioni amministrative sulle iscrizioni:<br />

Area Post Lauream, Ufficio Master e Corsi <strong>di</strong> Perfezionamento, Corticella Para<strong>di</strong>so, 6 – 37129 <strong>Verona</strong><br />

Tel. +39 045 8425216/44 fax. +39 045 8425217 e-mail: segreteria.master@ateneo.univr.<strong>it</strong><br />

9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!