27.01.2015 Views

Arumunet Albania Nr 25 - TV-Radio Makedonia

Arumunet Albania Nr 25 - TV-Radio Makedonia

Arumunet Albania Nr 25 - TV-Radio Makedonia

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

3<br />

Dupâ 24 mesu esti primâ sponsorizat da armânji in afara Arbinishii.<br />

Cai vrea s-da mishteari ti aestâ rivistâ spunem, ma nghios, contul bancar:<br />

Cartea di Capitanjiu a Armanjilor<br />

GËZUAR PASHKËT,<br />

KRISHTI U NGJALL VËRTET U NGJALL<br />

Hristolu inya,<br />

darihina inya! Pashti haros!<br />

Besimi ynë në Jesu Krishtin, është jeta dhe ngjallja.<br />

Botuesi i revistës “Arumunët Durrës” Valentin Mustaka<br />

Cel: +355 682058712. e-mail: vamus1948@gmail.com www.partia-abde.blogspot.com<br />

Valentino Mustaka<br />

_______________________<br />

Procredit Bank sha<br />

Swift Code FEFAALTR<br />

IBAN AL73209122020000201323080101 Lekë<br />

IBAN AL30209122020000201323080002 Euro<br />

preciul 300 Euro / ti un mesu<br />

Vâ hâristusim ti agiutarea a voastrâ ti cauza armâneascâ!<br />

Urimi pËr Pashke - 5 Maj 2013<br />

Rivista s-da gratis.<br />

Tatâ a nostru<br />

Tatâ a nostru cari eshti-n tseru,<br />

s-ayiseascâ numa a Ta,<br />

s-yinâ amirâriljea a Ta,<br />

s-facâ vrearea a Ta,<br />

ashi cum ân tseru<br />

ashi shi pisti locu.<br />

Pânea a noastrâ<br />

Atsea di tute dzâlele,<br />

Dâ-nâ-u a nao adzâ,<br />

Sh-nâ ljartâ amârtiili a nostre,<br />

Ashâ cum ljirtâmu shi noi,<br />

Unu a altui.<br />

Sh-nu nâ du pri noi la cârtire,<br />

Ma nâ aveaglji di atselu arâu.<br />

Câ a ta easte amirâriljea<br />

Shi putearea a Tatâlui,<br />

A Hiljilui shi a Spiritului Sântu,<br />

Tora,totâna shi tu eta a etelor.<br />

Amin.<br />

Ky, besimi ynë na jep jetë , shpresë , dritë dhe frymëzim në çdo çast të jetës tonë . Sot vëllezër<br />

dhe motra Arumunë dhe shqiptarë, të kudo ndodhur, se në ngjalljen e Jesu Krishtit, bashkohen të<br />

Gjithë reth Tij, me dashurinë dhe mbrojtjen nga ambicjet e këqia të kohës. Ai është pranë nesh dhe<br />

kur ne nuk e shpresojmë, ai është gjithmonë pranë nesh për të na bashkuar në vërtetësinë e tij. Uroj<br />

revistën tuaj, le të ngjallë shpresat e humbura dhe të haruara të një populli që do zgjim. Gëzuar Pashkët.<br />

At Dhimitraq Veriga<br />

Kisha A/Rumune e Sotirit<br />

Korçë<br />

Përpunimi Grafik: Ilmi Shahu<br />

Shtypur në shtypshkronjën “MILENIUMI I RI” | Adresa: Autostradë Tiranë - Durrës, km 26<br />

mobile : 0682064654 | e-mail: info@mileniumiri.de | http://www.mileniumiri.de<br />

E, Valentin,<br />

Easti un bun articol, bagul ntreg tu rivista...<br />

Cartea di Capitanjiu a Armanjilor/ Makidonarmanjlor -<br />

" ari oara" sh nica "vini oara" (Prota parti I)<br />

(E, Valentin, Easti un bun articol, bagul ntreg tu<br />

rivista...)<br />

Di aoa nkiseashti una di saga-a armanjilor cum ghini<br />

spunea Lali Mita a Gudanjlor: "tora va li spunem bunili...<br />

ma nclo va li spunem sh ni bunili " !!!<br />

A, vini lali Mita sh atsea arada... sh pi arada !!!<br />

Sh'haristo Lali Mita ti buna-ts mindueari !<br />

Articolu publicatu di Acad. Matilda Caragiu Marioteanu<br />

tu Revista “Zborlu a Nostru” Anlu V <strong>Nr</strong>.2 (19) 1988.<br />

Angrãpsearea, diznou : Tashcu Lala, RRI - Sectsia<br />

Armãneascã<br />

Bucureshti - 18.03.2013<br />

Mihail G. Boiagi: GRAMATICA AROMANA ICA<br />

MACEDONOVLAHA<br />

Anlu aestu comemorǎm 175 di anj di cãndu dascalu<br />

Aromãnu Mihail G. Boiagi, tipãri Viena, cu alfabetlu latin,<br />

“Gramatica aromãnã icã macedonovlahã”.<br />

Trã cititorlji a revistiljei dǎm tu aestu numir extrasi di<br />

tru ndoauã di textile tsi furã scriate trã editsia comemorativã<br />

cu cari tinjisimu estanu aestã operã shi autorlu a ljei.<br />

Cartea tsi u tsãnem astãdz tu mãnã, easte cartea di<br />

cãpitinjiu a Aromãnjlor, cã tse:<br />

1. Easte prima gramaticã shtiintsificã scriatã cu litere<br />

latine tsi s-are adratã ti limba maternã a Aromãnjiloru.<br />

Aromâna a lu Boiagi easte limba tsi u zbura pãrintsãlj<br />

a lui cãtrã anjlji 1750 tu pãrtsãle a Moscopolei, easte<br />

limba a inscriptsiiljei a lu Nectarie Tãrpu (1731) , limba<br />

a lu Theodor Cavalioti, Daniil Moscopoleanlu shi a lu<br />

Constantin Ucuta (treilji publicarã tu ultimlu deceniu a<br />

secollui XVIII). Cã dzãtse Boiagi tu Prefatsã; ”Shi s-yinu<br />

tora la lucurlu a meu, mini voi s-dau aoa gramatica a<br />

limbiljei macedonovlahe ashi cum si zburashte la sudlu a<br />

Dunãreljei. Trã atsea, comparatsia cu graiurile di la nordu<br />

di Dunãre nu va s-hibã fãrã interesu ti oaminjlji a noshtri<br />

shi ti mvitsats xenj”. Limba a lu Boiagi – shi ma multu<br />

limba a Texteloru easte curatã aromãneascã. Nu va dzãcã,<br />

neologismile tsi li adutse tu limbã Boiagi potu s-parã – shi<br />

suntu – xeane, potu s-lu asparã niheamã omlu nimvitsatu,<br />

ma cum dzãtse multu musheat Ucuta: Shã se nu o-ai trã<br />

rrãshãne cã trã tsi…nã mprumutãmu de altã limbã, câtruti<br />

limbile tsi suntu tru etã se mprumuteadzã unã de-alantã” (di<br />

tu Prefatsa “A ghiuvãsitorui”, la Naua pedagogie): nu avea<br />

tsi s-facã Boiagi lipsea s-ljea zboarǎ latineshti, gãrtseshti,<br />

romãneshti, di la Romãnjlji di tu nordulu a Dunãreljei, tsi<br />

lji cunuscu multu ghini Viena, Pesta shi Buda. Ideea a lui<br />

nu easte mashi justã, ma genialǎ ti un profesor di tu chirolu<br />

atselu: calea atsea ma buna shi ma lishoara ti navutsãrea a<br />

limbiljei eastimprumutlu (nu va dzãcã, atumtsea cãndu nu<br />

ari zboarã tu limbã i nu pots s-formedz alte zboarã). Marea<br />

cripare nu easte cã li aduse tu limbã aeste zboarã xeane, ma<br />

cã Gramatica shi Textele a lui nu furǎ multu cunuscute tu<br />

chirolu a lui, ca s-acatsã aeste zboarã arãdãtsinj shi limba a<br />

noastrã s-hibã avutã.<br />

Cartea a lu Boiagi s-adreseadzǎ Aromãnjlor di tu<br />

Peninsula Balcanicã – iu greaca eara limba di shcoalã –<br />

shi di tu Austro – Ungaria. Ti atsea easte scriatã tu doauã<br />

limbe, easte bilingvã: tute regulile di scriare, pronuntsare,<br />

declinare, conjugare, ti functsionare sintacticã etc. suntu<br />

date tu limbile greacã shi germanã.Cãte vãrnã oarã, cãndu<br />

zboarãle suntu bãgate tu trei coloane, Gramatica pare<br />

trilingvã, ma nu-i ashi: aromãna eatse limba descrisã,<br />

alante dauã suntu limbile cu care s-descrie aromãna, ta<br />

s-aducheascã tuts Aromãnjlji arãspãndits tu Europa.<br />

Fapta aestã, cã unu nvitsat aromãnu di tu atselu chiro<br />

aduchi cã easte ananghe s-descrie aromãna ca limbã<br />

maternã tu unã gramaticã shtiintsificã, dupu modelu a<br />

gramaticilor clasice, conferã aishtei cãrtsã valoare di<br />

documentu cu careun poporu cu unã limbã proprie intrã<br />

tu istoria europeanǎ. Gramatica a lu Boiagi eatse actulu di<br />

oficilaizare a unei limbi a unui poiporu europeanu, care nu<br />

easte nitsi arbinisheascǎ, nitsi gãrtseascã, nitsi sãrbeascã,<br />

nitsi turtseascã,unã limbã care easte altutsiva, anamisa di<br />

alante limbi balcanice.<br />

Titlul cu care sh-pãtidzã Boiagi cartea are elu<br />

singuru valoare di documentu: shi pi gãrtseashte, shi<br />

pi nemtseashte, Gramatica aredauã serii di epitete<br />

etnice: Gramatiki,Romaniki itoi Makedonovlahiki shi<br />

Romanische oder Macedonowlachische Sprachlehre.<br />

Cu epitetlu romaniki/ romanische Boiagi vru s-dzãcã<br />

aromãnã, aromãneascã; tu chirolu a lui nu exista ninga<br />

unã traditsie care s-fixeadzã numa a Aromãnjloru (shi<br />

astãdz suntu ninga oscilãri): noi nã dzãtsem di totãna<br />

Aromãnj shi Boiagi shtia multu ghini aestu lucru, ashi<br />

cum shtia multu ghine cã numa aestã yine di la Romanus.<br />

Cumu cartea a lui eara shtiintsificã (omlu eara unu erudit,<br />

cum s-veade shi di tu Textele tsi li scrie tu ultima parte),<br />

numa di acasã “arumãnã”, u turnã ta s-aibã unã formã ma<br />

lishor ti recunoashtere di cãtrã mvitsatslji xenj shi dzãse<br />

romaniki/ romanische. Cã easte ashi s-veade shi di tu<br />

Texte, iu Boiagi scrie:(Dialogos) metaxi enos Romanon

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!