31.01.2015 Views

NUVOLA TOUCH 120-150-180 - Effegibi

NUVOLA TOUCH 120-150-180 - Effegibi

NUVOLA TOUCH 120-150-180 - Effegibi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

GENERATORE DI VAPORE <strong>NUVOLA</strong> <strong>TOUCH</strong> <strong>120</strong>-<strong>150</strong>-<strong>180</strong><br />

<strong>NUVOLA</strong> <strong>TOUCH</strong> STEAM GENERATOR <strong>120</strong>-<strong>150</strong>-<strong>180</strong><br />

GÉNÉRATEUR DE VAPEUR <strong>NUVOLA</strong> <strong>TOUCH</strong> <strong>120</strong>-<strong>150</strong>-<strong>180</strong><br />

DAMPFGENERATOR <strong>NUVOLA</strong> <strong>TOUCH</strong> <strong>120</strong>-<strong>150</strong>-<strong>180</strong><br />

GENERADOR DE VAPOR <strong>NUVOLA</strong> <strong>TOUCH</strong> <strong>120</strong>-<strong>150</strong>-<strong>180</strong><br />

<strong>NUVOLA</strong> <strong>TOUCH</strong> <strong>120</strong>-<strong>150</strong>-<strong>180</strong><br />

568<br />

260 260<br />

700<br />

590 400<br />

300<br />

400<br />

260<br />

130


C<br />

SCHEMA DI COLLEGAMENTO<br />

CONNECTION DIAGRAM<br />

SCHÉMA DE RACCORDEMENT<br />

ANSCHLUSSPLAN<br />

ESQUEMA DE CONEXIONADO<br />

max 10 lamp<br />

*Optional<br />

*Optional<br />

A<br />

A<br />

B<br />

B<br />

Zona interna al bagno turco<br />

Area inside the Turkish bath<br />

Intérieur du bain turc<br />

Innenbereich des Türkischen Bades<br />

Zona interior del bano turco<br />

2<br />

4<br />

2<br />

4<br />

5<br />

D<br />

1<br />

7<br />

3<br />

<strong>NUVOLA</strong> <strong>TOUCH</strong> <strong>120</strong>-<strong>150</strong>-<strong>180</strong><br />

6<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

Plafoniera di illuminazione (optional)<br />

Light fixture (optional)<br />

Plafonnier d’éclairage (optional)<br />

Leuchte (optional)<br />

Plafón de iluminación (optional)<br />

Diffusore di vapore<br />

Steam diffuser<br />

Diffuseur de vapeur<br />

Dampfverteiler<br />

Difusor de vapor<br />

Pannello di controllo<br />

Control panel<br />

Panneau de contrôle<br />

Bedienpaneel<br />

Panel de control<br />

Pannello di controllo esterno (optional)<br />

Remote control panel (optional)<br />

Panneau de contrôle extérieur (optionel)<br />

Externes Bedienpaneel (optional)<br />

Panel de control externo (opcional)<br />

1<br />

2<br />

Collegamento tra Nuvola Plus e<br />

pannello di controllo<br />

Connection between Nuvola Plus<br />

and control panel<br />

Raccordement entre Nuvola Plus<br />

et panneau de contrôle<br />

Anschluss zwischen Nuvola Plus<br />

und Bedienpaneel<br />

Conexión entre Nuvola Plus<br />

y panel de contro<br />

Collegamento elettrico tra Nuvola Plus e<br />

plafoniera d’illuminazione (optional)<br />

Electric connection between Nuvola Plus<br />

and light fixture (optional)<br />

Branchement éléctrique entre Nuvola<br />

Plus et<br />

plafonnier d’éclairage (optional)<br />

Anschluss zwischen Nuvola Plus<br />

und Leuchte (optional)<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Alimentazione elettrica<br />

Electric supply<br />

Alimentation éléctrique<br />

Stromversorgung<br />

Alimentación eléctrica<br />

Condotta di vapore<br />

Steam piping<br />

Conduit de vapeur<br />

Dampfleitung<br />

Conducto de vapor<br />

Carico acqua<br />

Water inlet<br />

Entrée de l’eau<br />

Wasserzulauf<br />

Alimentación de agua<br />

Scarico acqua<br />

Water outlet<br />

Vidange de l’eau<br />

Wasserablauf<br />

Desagüe<br />

7<br />

Collegamento tra Nuvola Plus e<br />

pannello di controllo esterno<br />

(optional)<br />

Connection between Nuvola Plus<br />

and remote control panel<br />

(optional)<br />

Raccordement entre Nuvola Plus<br />

et panneau de contrôle extérieur<br />

(optionel)<br />

Anschluss zwischen Nuvola Plus<br />

und Externes Bedienpaneel<br />

(optional)<br />

Conexión entre Nuvola Plus<br />

y panel de control externo<br />

(opcional)<br />

Conexionado eléctrico entre Nuvola Plus<br />

y plafón de illuminación (opcional)


<strong>NUVOLA</strong> <strong>TOUCH</strong> <strong>120</strong>-<strong>150</strong>-<strong>180</strong><br />

4<br />

4<br />

548<br />

100<br />

<strong>150</strong><br />

392,5<br />

5<br />

40<br />

311,5<br />

239<br />

<strong>150</strong><br />

40<br />

2,5<br />

100 70<br />

20 80 477<br />

20 80 324 140 13<br />

6<br />

577<br />

Caratteristiche tecniche<br />

Technical specifications - Spécifications téchniques - Technische Daten - Características técnicas<br />

Modello<br />

Model<br />

Modèle<br />

Modell<br />

Modelo<br />

Potenza<br />

Power<br />

Puissance<br />

Leistung<br />

Potencia<br />

( kW )<br />

Sez. min. conduttori elettr.<br />

Min. thickness electrical cables<br />

Section min. câbles élect.<br />

Mindestquerschnitt el.Leitungen<br />

Sección min. conductores eléct.<br />

( mm2 )<br />

Vano predisposizioni.<br />

Connection area.<br />

Espace prédispositions<br />

Bereich für Anschlüsse<br />

Compartimiento predisposiciones<br />

ATTENZIONE:Tutti i collegamenti elettrici ed idrici , devono assolutamente giungere nel vano predisposizioni.<br />

CAUTION: All electric and plumbing connections must absolutely arrive to the connection area.<br />

ATTENTION : Tous les raccordements électriques et hydrauliques doivent rigoureusement arriver à l’éspace prédispositions.<br />

ACHTUNG: Alle elektrischen Anschlüsse und Wasseranschlüsse müssen unbedingt in den Bereich für Anschlüsse gelegt werden.<br />

ATENCIÓN: Todos los conexionados eléctricos e hidraúlicos deben llegar hasta el compartimiento predisposiciones.<br />

1<br />

Tensione<br />

Voltage<br />

Tension<br />

Spannung<br />

Voltaje<br />

<strong>120</strong> 12.0 6 400 V -3N -50 HZ<br />

<strong>150</strong> 15.0 6 400 V -3N -50 HZ<br />

( V )<br />

2,5<br />

107<br />

311,5 107<br />

200<br />

2<br />

2<br />

7<br />

3<br />

Predisposizioni idrauliche<br />

Hydraulic specifications<br />

Spécification hydrauliques<br />

Hydraulische Daten<br />

Características hidraùlicos<br />

1/2” F<br />

1/2” F<br />

Tutti i lavori devono essere eseguiti<br />

da personale qualificato o da un<br />

ns. centro assistenza, in base alle<br />

normative locali ed internazionali<br />

CEI64.8 (IEC 364 – 1). Accertarsi<br />

che le predisposizioni elettriche<br />

ed idrauliche per gli impianti siano<br />

state realizzatein maniera corretta<br />

(linea idrica con saracinesca<br />

di chiusura, scarico sifonato, linea<br />

elettrica con adeguato interruttore<br />

magnetotermico + differenziale,<br />

etc.) come da scheda tecnica apposita.<br />

Collegare tutte le tubature<br />

in maniera disallacciabile (per<br />

eventuali rimozioni del dispositivo<br />

causa manutenzioni). Usare<br />

solamente tubature in ottone o in<br />

rame. Non usare tubature in PVC<br />

galvanizzate o nere.<br />

1 - Collegamento tra Nuvola Touch<br />

e pannello di controllo: predisporre<br />

una guaina elettrica (Ø 25 mm)<br />

(max 5 m) per il collegamento del<br />

generatore al pannello di controllo.<br />

Il pannello di controllo verrà posizionato<br />

all’interno del vano bagno<br />

turco a circa 160 cm da terra, non<br />

posizionare il pannello di controllo<br />

sopra il iffusore di vapore.<br />

2 - Collegamento tra Nuvola Touch<br />

e plafoniera di illuminazione<br />

(optional): predisporre una guaina<br />

elettrica (Ø 25 mm).<br />

3 - Alimentazione elettrica: predisporre<br />

un cavo di alimentazione di<br />

idonea sezione (tab 1).<br />

4 - Condotta di vapore (max 5 m):<br />

predisporre una condotta in rame<br />

coibentata Ø 22 mm senza creare<br />

sifoni Internamente all’hammam<br />

fuoriuscire di 20 mm, filettato 1/2”<br />

maschio a 20 cm da terra. Dal<br />

lato generatore predisporre a filo<br />

parete la tubazione con filettatura<br />

1/2” femmina.<br />

5 - Alimentazione acqua: predisporre<br />

a filo parete la tubazione<br />

con filettatura 1/2” femmina.<br />

Collegare soltanto con acqua<br />

fredda (max 25 °C). La pressione<br />

dell’acqua in entrata non deve superare<br />

gli 8 bar (800kPa) max. Per<br />

un utilizzo migliore, la pressione<br />

dell’acqua dovrebbe essere da<br />

1.5 ÷ 2 bar (<strong>150</strong> ÷ 200 kPa) max;<br />

ATTENZIONE se l’acqua è mediamente<br />

dura o dura è necessario<br />

l’installazione di un decalcificatore<br />

a monte del generatore stesso,<br />

se questa condizione non viene<br />

rispettata si possono verificare<br />

rapidi invecchiamenti della caldaia<br />

del generatore.<br />

6 - Scarico acqua: predisporre<br />

tubazione resistente alle alte<br />

temperature (fino a 100°C) a filo<br />

parete 1/2” femmina già sifonata;<br />

la tubazione di scarico deve garantire<br />

il corretto deflusso dell’acqua,<br />

pertanto si consiglia una pendenza<br />

verso il basso di almeno 5°.<br />

<strong>180</strong> 18.0 10 400 V -3N -50 HZ 1/2” F<br />

Tab. 1<br />

7 - Collegamento tra Nuvola Touch<br />

e pannello esterno (optional):<br />

predisporre una guaina elettrica<br />

(Ø 25 mm).


All work must be carried out by<br />

qualified personnel or by one of our<br />

Service Centres, based on localand<br />

international standards – CEI 64.8<br />

(IEC 364– 1). Make sure that the<br />

electric and plumbing connections<br />

for the steam generator have been<br />

correctly set up (water line<br />

with closing gate valve, outlet<br />

siphon, power line with suitable<br />

magnetothermal residual current<br />

device, etc.) according to the<br />

related technical specifications.<br />

Connect all piping in such a way<br />

that it may be disconnected (in the<br />

event of removal of the generator<br />

for maintenance). Use brass or<br />

copper piping only.Do not use<br />

galvanised or black PVC piping.<br />

1 - Connection between Nuvola<br />

Touch and the control panel: set up<br />

an electric sheath (Ø 25 mm) (max 5<br />

m) to connect the steam generator<br />

to the control panel. The control<br />

panel will be placed inside the<br />

Turkish bath, at a height of about<br />

160 cm from the floor, do not place<br />

the control panel above the steam<br />

diffuser.<br />

2 - Connection between Nuvola<br />

Touch and the light fixture<br />

(optional): set up an electric sheath<br />

(Ø 25 mm).<br />

3 - Electric power supply: set up<br />

a power cable of suitable crosssection<br />

(tab 1).<br />

4 - Steam piping (max 5 m): set<br />

up an insulated copper piping (ø<br />

22 mm) without siphons. Inside<br />

the hammam, the piping should<br />

protrude by 20 mm, with a male<br />

1/2” thread end 20 cm from the<br />

floor. On the generator side, set up<br />

the piping mounted flush with the<br />

wall with a ½” female thread.<br />

Tous les travaux doit être exécutés par du<br />

personnel<br />

qualifié ou par l’un de nos centres<br />

d’assistance, dans le respect des<br />

législations nationales et internationales<br />

CEI64.8 (IEC 364 – 1). S’assurer que<br />

les raccordements électriques et<br />

hydrauliques sur lesquels sera branché<br />

le générateur aient été réalisés<br />

correctement (ligne hydraulique avec<br />

robinet de fermeture, évacuation<br />

siphoïde, ligne électrique avec<br />

disjoncteur magnétothermique +<br />

différentiel, etc.) comme indiqué sur<br />

la fiche technique. Relier toutes les<br />

conduites de sorte à pouvoir les séparer<br />

(pour l’entretien éventuel du générateur).<br />

N’utiliser que des tuyaux en laiton ou en<br />

cuivre. Ne pas utiliser de tuyaux en PVC<br />

galvanisés ou noirs.<br />

1 - Raccordement entre Nuvola Touch<br />

et tableau de contrôle: placer une gaine<br />

électrique (Ø 25 mm) (max 5 m) pour<br />

raccorder le générateur au tableau de<br />

contrôle. Le tableau de contrôle doit être<br />

placé à l’intérieur du bain turc à environ<br />

160 cm du sol. Ne pas placer le tableau<br />

de contrôle au-dessus du diffuseur de<br />

vapeur.<br />

2 - Raccordement entre Nuvola Touch et<br />

plafonnier (optionnel): placer une gaine<br />

électrique (Ø 25 mm).<br />

3 - Alimentation électrique: placer<br />

un câble d’alimentation de section<br />

appropriée (tab1).<br />

4 - Conduite de vapeur (max 5 m): placer,<br />

sans créer de siphons, une conduite<br />

isolée en cuivre d’un diamètre de 22 mm.<br />

A l’intérieur du hammam, à 20 cm du sol,<br />

faire sortir de 20 mm le tuyau fileté mâle<br />

1/2”. Du côté du générateur, placer le<br />

tuyau fileté 1/2” femelle au ras du mur.<br />

Alle Arbeiten müssen von Fachpersonal oder<br />

einem<br />

unserer Servicecenter im Einklang mit den<br />

örtlichen<br />

und internationalen Richtlinien CEI64.8 (IEC<br />

364 - 1) ausgeführt werden. Vergewissern<br />

Sie sich der Ordnungsmäßigkeit der elektrischen<br />

und hydraulischen Vorbereitungen für<br />

die Anlagen des Dampfgenerators (Wasserleitung<br />

mit Verschlussschieber, siphonierter<br />

Ablauf, Stromleitung mit entsprechendem<br />

magnetothermischen Fehlerstromschalter,<br />

usw.), siehe technisches Datenblatt.<br />

Alle Leitungen sind so miteinander zu<br />

verbinden,dass sie gelöst werden können<br />

(eventueller Ausbau des Generators zu Wartungszwecken).Verwenden<br />

Sie nur Messingoder<br />

Kupferleitungen und niemals galvanisierte<br />

oder schwarze PVCLeitungen.<br />

1 - Anschluss zwischen Nuvola Touch und Bedienpaneel:<br />

Vorbereitung eines Kabelschlauchs<br />

(Ø 25 mm) (max 5 m) für den Anschluss<br />

des Generators an das Bedienpaneel. Das<br />

Bedienpaneel wird im türkischen Dampfbad<br />

in einer Bodenhöhe von etwa 160 cm montiert.<br />

Das Bedienpaneel darf nicht über der<br />

Dampfaustrittsdüse positioniert werden.<br />

2 - Anschluss zwischen Nuvola Touch und<br />

Leuchte (optional): Vorbereitung eines Kabelschlauchs<br />

(Ø 25 mm).<br />

3 - Stromversorgung: Vorbereitung eines<br />

Speisekabels mit passendem Querschnitt<br />

(tab 1).<br />

4 - Dampfleitung (max 5 m): Vorbereitung<br />

einer wärmegedämmten, nicht siphonierten<br />

Kupferleitung (Ø22 mm).<br />

Im Inneren des Hamams ist ein Überstand<br />

von 20 mm mit 1/2”-Außengewinde und einer<br />

Bodenhöhe von 20 cm vorzusehen. Vorbereitung<br />

einer Leitung mit einem 1/2“-Innengewinde<br />

auf der Generator-Seite, bündig<br />

zur Wand.<br />

Todas las operaciones tiene que<br />

realizarlas personal cualificado o uno de<br />

nuestros centros de asistencia, según<br />

las normativas locales e internacionales<br />

CEI64.8 (IEC 364 – 1). Verificar que<br />

las preinstalaciones eléctricas e<br />

hidráulicaspara las instalaciones del<br />

generador se hayan realizado de forma<br />

correcta (línea hídrica con llave de<br />

cierre, desagüe sifonado, línea eléctrica<br />

conel correspondiente interruptor<br />

magnetotérmico +diferencial, etc.) tal<br />

como se muestra en la fichatécnica<br />

específica. Conectar todas las tuberías<br />

de forma que sea posible desconectarlas<br />

(para permitir sacar eventualmente el<br />

generador durante las operacionesde<br />

mantenimiento). Utilizar sólo tuberías en<br />

latón oen cobre. No utilizar tuberías en<br />

PVC galvanizadas o negras.<br />

1 - Conexión entre Nuvola Touch y<br />

panel de mando: preinstalar una tubo<br />

corrugado eléctrica (Ø25 mm) (max 5<br />

m) para la conexión del generadoral<br />

panel de mando. El panel de mando se<br />

colocará dentro del compartimiento del<br />

baño turco a aproximadamente 160 cm<br />

del suelo.<br />

2 - Conexión entre Nuvola Touch y plafón<br />

de iluminación (opcional): preinstalar<br />

una tubo corrugado eléctrica (Ø 25 mm).<br />

3 - Alimentación eléctrica: preinstalar<br />

un cable de alimentación de sección<br />

adecuada (tab 1).<br />

4 - Conducto de vapor (max 5 m):<br />

preinstalar una tubería en cobre aislada<br />

Ø 22 mm sin crear sifones. En el interior<br />

del hammam tiene que sobresalir<br />

20 mm, roscado 1/2” macho a 20 cm<br />

del suelo. Preinstalar en el lado del<br />

generador a ras de la panel la tubería<br />

con rosca 1/2” hembra.<br />

<strong>NUVOLA</strong> <strong>TOUCH</strong> <strong>120</strong>-<strong>150</strong>-<strong>180</strong><br />

5 - Water inlet: set up the piping<br />

mounted flush with the wall with<br />

a ½” female thread. Hook up only<br />

cold water (max 25°C). Inlet water<br />

pressure must not exceed 8 bar<br />

(800 kPa). For best operation,<br />

water pressure should be max. 1.5<br />

÷ 2 bar (<strong>150</strong> ÷ 200 kPa). CAUTION:<br />

if the water is medium hard or<br />

hard a softener must be installed<br />

upstream of the generator.<br />

Otherwise, the generator boiler<br />

may be subject to significant wear<br />

and tear.<br />

5 - Arrivée d’eau : placer le tuyau fileté<br />

1/2” femelle au ras du mur. Ne raccorder<br />

qu’à l’eau froide (max.25 °C). La pression<br />

de l’eau à l’entrée ne doit pas dépasser<br />

8 bars (800 kPa). Pour une utilisation<br />

optimale, la pression de l’eau devrait<br />

se situer entre 1,5 et 2 bars max. (<strong>150</strong><br />

+ 200 kPa).ATTENTION : si l’eau est<br />

moyennement dure ou dure, il est<br />

nécessaire d’installer un adoucisseur<br />

en amont du générateur. L’absence<br />

d’adoucisseur pourrait provoquer un<br />

vieillissement précoce de lachaudière du<br />

générateur.<br />

5 - Wasserzulauf: Vorbereitung einer Leitung<br />

mit einem 1/2“-Innengewinde, bündig zur<br />

Wand.Anschluss nur an das Kaltwasser (max.<br />

25 °C). Für den Druck des Zulaufwassers gilt<br />

ein Höchstwert von 8 bar (800 kPa). Um einen<br />

einwandfreien Betrieb zu garantieren, sollte<br />

der Wasserdruck zwischen 1,5÷ max. 2 bar<br />

(<strong>150</strong> ÷ 200 kPa) betragen.<br />

ACHTUNG: Bei recht kalkhaltigem Wasser<br />

muss dem Dampfgenerator ein Wasserenthärter<br />

vorgeschaltet werden. Andernfalls<br />

kann sich die Lebensdauer des Generatorkessels<br />

erheblich verkürzen.<br />

5 - Alimentación de agua: preinstalar<br />

a ras de la panel la tubería con rosca<br />

1/2” hembra. Conectar sólo con agua<br />

fría (máx 25 °C). La presión del agua<br />

en entrada no tiene que superar los<br />

8 bar (800kPa) como máx. Para una<br />

utilización óptima, la presión del agua<br />

tendría que ser de 1.5 ÷ 2 bar (<strong>150</strong> ÷<br />

200 kPa) como máx; ATENCIÓN si el<br />

agua es medianamente dura o dura será<br />

necesario instalar un descalcificador en<br />

el generador, en caso contrario se podría<br />

verificar un rápido envejecimiento de la<br />

caldera del generador.<br />

6 - Water outlet: set up ½” female,<br />

heat resistant (up to 100°C)<br />

siphoned piping mounted flush<br />

with the wall; the outlet pipe must<br />

ensure correct water outflow,<br />

therefore, a downward slope of at<br />

least 5° is recommended.<br />

6 - Évacuation d’eau : placer un tuyau<br />

1/2” femelleavec siphon résistant aux<br />

températures élevées(jusqu’à 100 °C)<br />

au ras du mur. Le tuyau doit assurerun<br />

bon écoulement de l’eau et il est donc<br />

conseilléde respecter une inclinaison d’au<br />

moins 5 ° vers lebas.<br />

6 - Wasserablauf: Vorbereitung einer für hohe<br />

Temperaturen (bis zu 100 °C) ausgelegtenund<br />

bereits siphonierten Leitung mit einem<br />

1/2”-Innengewinde, bündig zum<br />

Einbaugehäuse;Um den einwandfreien<br />

Ablauf des Wassers zugarantieren, sollte ein<br />

Gefälle von mindestens 5° vorgesehen werden.<br />

6 - Desagüe del agua: preinstalar una<br />

tubería resistente a las temperaturas<br />

elevadas (hasta 100°C) a ras de la panel<br />

1/2” hembra ya sifonada; la tubería de<br />

desagüe tiene que garantizar el correcto<br />

defluir del agua y, por lo tanto, se<br />

aconseja una pendiente hacia abajo de<br />

por lo menos 5°.<br />

7 - Connection between Nuvola<br />

Touch and the remote control panel<br />

(optional): set up an electric sheath<br />

(Ø 25 mm).<br />

7 - Raccordement entre Nuvola Touch et<br />

tableauextérieur (optionnel): placer une<br />

gaine électrique<br />

(Ø 25 mm).<br />

7 - Anschluss an das externe Bedienpaneel<br />

(optional): Vorbereitung eines Kabelschlauchs<br />

(Ø<br />

25 mm).<br />

7 - Conexión entre Nuvola Touch y panel<br />

externo(opcional): preinstalar un tubo<br />

corrugado eléctrico<br />

(Ø 25 mm).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!