NUVOLA TOUCH 120-150-180 - Effegibi
NUVOLA TOUCH 120-150-180 - Effegibi
NUVOLA TOUCH 120-150-180 - Effegibi
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
GENERATORE DI VAPORE <strong>NUVOLA</strong> <strong>TOUCH</strong> <strong>120</strong>-<strong>150</strong>-<strong>180</strong><br />
<strong>NUVOLA</strong> <strong>TOUCH</strong> STEAM GENERATOR <strong>120</strong>-<strong>150</strong>-<strong>180</strong><br />
GÉNÉRATEUR DE VAPEUR <strong>NUVOLA</strong> <strong>TOUCH</strong> <strong>120</strong>-<strong>150</strong>-<strong>180</strong><br />
DAMPFGENERATOR <strong>NUVOLA</strong> <strong>TOUCH</strong> <strong>120</strong>-<strong>150</strong>-<strong>180</strong><br />
GENERADOR DE VAPOR <strong>NUVOLA</strong> <strong>TOUCH</strong> <strong>120</strong>-<strong>150</strong>-<strong>180</strong><br />
<strong>NUVOLA</strong> <strong>TOUCH</strong> <strong>120</strong>-<strong>150</strong>-<strong>180</strong><br />
568<br />
260 260<br />
700<br />
590 400<br />
300<br />
400<br />
260<br />
130
C<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO<br />
CONNECTION DIAGRAM<br />
SCHÉMA DE RACCORDEMENT<br />
ANSCHLUSSPLAN<br />
ESQUEMA DE CONEXIONADO<br />
max 10 lamp<br />
*Optional<br />
*Optional<br />
A<br />
A<br />
B<br />
B<br />
Zona interna al bagno turco<br />
Area inside the Turkish bath<br />
Intérieur du bain turc<br />
Innenbereich des Türkischen Bades<br />
Zona interior del bano turco<br />
2<br />
4<br />
2<br />
4<br />
5<br />
D<br />
1<br />
7<br />
3<br />
<strong>NUVOLA</strong> <strong>TOUCH</strong> <strong>120</strong>-<strong>150</strong>-<strong>180</strong><br />
6<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
Plafoniera di illuminazione (optional)<br />
Light fixture (optional)<br />
Plafonnier d’éclairage (optional)<br />
Leuchte (optional)<br />
Plafón de iluminación (optional)<br />
Diffusore di vapore<br />
Steam diffuser<br />
Diffuseur de vapeur<br />
Dampfverteiler<br />
Difusor de vapor<br />
Pannello di controllo<br />
Control panel<br />
Panneau de contrôle<br />
Bedienpaneel<br />
Panel de control<br />
Pannello di controllo esterno (optional)<br />
Remote control panel (optional)<br />
Panneau de contrôle extérieur (optionel)<br />
Externes Bedienpaneel (optional)<br />
Panel de control externo (opcional)<br />
1<br />
2<br />
Collegamento tra Nuvola Plus e<br />
pannello di controllo<br />
Connection between Nuvola Plus<br />
and control panel<br />
Raccordement entre Nuvola Plus<br />
et panneau de contrôle<br />
Anschluss zwischen Nuvola Plus<br />
und Bedienpaneel<br />
Conexión entre Nuvola Plus<br />
y panel de contro<br />
Collegamento elettrico tra Nuvola Plus e<br />
plafoniera d’illuminazione (optional)<br />
Electric connection between Nuvola Plus<br />
and light fixture (optional)<br />
Branchement éléctrique entre Nuvola<br />
Plus et<br />
plafonnier d’éclairage (optional)<br />
Anschluss zwischen Nuvola Plus<br />
und Leuchte (optional)<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
Alimentazione elettrica<br />
Electric supply<br />
Alimentation éléctrique<br />
Stromversorgung<br />
Alimentación eléctrica<br />
Condotta di vapore<br />
Steam piping<br />
Conduit de vapeur<br />
Dampfleitung<br />
Conducto de vapor<br />
Carico acqua<br />
Water inlet<br />
Entrée de l’eau<br />
Wasserzulauf<br />
Alimentación de agua<br />
Scarico acqua<br />
Water outlet<br />
Vidange de l’eau<br />
Wasserablauf<br />
Desagüe<br />
7<br />
Collegamento tra Nuvola Plus e<br />
pannello di controllo esterno<br />
(optional)<br />
Connection between Nuvola Plus<br />
and remote control panel<br />
(optional)<br />
Raccordement entre Nuvola Plus<br />
et panneau de contrôle extérieur<br />
(optionel)<br />
Anschluss zwischen Nuvola Plus<br />
und Externes Bedienpaneel<br />
(optional)<br />
Conexión entre Nuvola Plus<br />
y panel de control externo<br />
(opcional)<br />
Conexionado eléctrico entre Nuvola Plus<br />
y plafón de illuminación (opcional)
<strong>NUVOLA</strong> <strong>TOUCH</strong> <strong>120</strong>-<strong>150</strong>-<strong>180</strong><br />
4<br />
4<br />
548<br />
100<br />
<strong>150</strong><br />
392,5<br />
5<br />
40<br />
311,5<br />
239<br />
<strong>150</strong><br />
40<br />
2,5<br />
100 70<br />
20 80 477<br />
20 80 324 140 13<br />
6<br />
577<br />
Caratteristiche tecniche<br />
Technical specifications - Spécifications téchniques - Technische Daten - Características técnicas<br />
Modello<br />
Model<br />
Modèle<br />
Modell<br />
Modelo<br />
Potenza<br />
Power<br />
Puissance<br />
Leistung<br />
Potencia<br />
( kW )<br />
Sez. min. conduttori elettr.<br />
Min. thickness electrical cables<br />
Section min. câbles élect.<br />
Mindestquerschnitt el.Leitungen<br />
Sección min. conductores eléct.<br />
( mm2 )<br />
Vano predisposizioni.<br />
Connection area.<br />
Espace prédispositions<br />
Bereich für Anschlüsse<br />
Compartimiento predisposiciones<br />
ATTENZIONE:Tutti i collegamenti elettrici ed idrici , devono assolutamente giungere nel vano predisposizioni.<br />
CAUTION: All electric and plumbing connections must absolutely arrive to the connection area.<br />
ATTENTION : Tous les raccordements électriques et hydrauliques doivent rigoureusement arriver à l’éspace prédispositions.<br />
ACHTUNG: Alle elektrischen Anschlüsse und Wasseranschlüsse müssen unbedingt in den Bereich für Anschlüsse gelegt werden.<br />
ATENCIÓN: Todos los conexionados eléctricos e hidraúlicos deben llegar hasta el compartimiento predisposiciones.<br />
1<br />
Tensione<br />
Voltage<br />
Tension<br />
Spannung<br />
Voltaje<br />
<strong>120</strong> 12.0 6 400 V -3N -50 HZ<br />
<strong>150</strong> 15.0 6 400 V -3N -50 HZ<br />
( V )<br />
2,5<br />
107<br />
311,5 107<br />
200<br />
2<br />
2<br />
7<br />
3<br />
Predisposizioni idrauliche<br />
Hydraulic specifications<br />
Spécification hydrauliques<br />
Hydraulische Daten<br />
Características hidraùlicos<br />
1/2” F<br />
1/2” F<br />
Tutti i lavori devono essere eseguiti<br />
da personale qualificato o da un<br />
ns. centro assistenza, in base alle<br />
normative locali ed internazionali<br />
CEI64.8 (IEC 364 – 1). Accertarsi<br />
che le predisposizioni elettriche<br />
ed idrauliche per gli impianti siano<br />
state realizzatein maniera corretta<br />
(linea idrica con saracinesca<br />
di chiusura, scarico sifonato, linea<br />
elettrica con adeguato interruttore<br />
magnetotermico + differenziale,<br />
etc.) come da scheda tecnica apposita.<br />
Collegare tutte le tubature<br />
in maniera disallacciabile (per<br />
eventuali rimozioni del dispositivo<br />
causa manutenzioni). Usare<br />
solamente tubature in ottone o in<br />
rame. Non usare tubature in PVC<br />
galvanizzate o nere.<br />
1 - Collegamento tra Nuvola Touch<br />
e pannello di controllo: predisporre<br />
una guaina elettrica (Ø 25 mm)<br />
(max 5 m) per il collegamento del<br />
generatore al pannello di controllo.<br />
Il pannello di controllo verrà posizionato<br />
all’interno del vano bagno<br />
turco a circa 160 cm da terra, non<br />
posizionare il pannello di controllo<br />
sopra il iffusore di vapore.<br />
2 - Collegamento tra Nuvola Touch<br />
e plafoniera di illuminazione<br />
(optional): predisporre una guaina<br />
elettrica (Ø 25 mm).<br />
3 - Alimentazione elettrica: predisporre<br />
un cavo di alimentazione di<br />
idonea sezione (tab 1).<br />
4 - Condotta di vapore (max 5 m):<br />
predisporre una condotta in rame<br />
coibentata Ø 22 mm senza creare<br />
sifoni Internamente all’hammam<br />
fuoriuscire di 20 mm, filettato 1/2”<br />
maschio a 20 cm da terra. Dal<br />
lato generatore predisporre a filo<br />
parete la tubazione con filettatura<br />
1/2” femmina.<br />
5 - Alimentazione acqua: predisporre<br />
a filo parete la tubazione<br />
con filettatura 1/2” femmina.<br />
Collegare soltanto con acqua<br />
fredda (max 25 °C). La pressione<br />
dell’acqua in entrata non deve superare<br />
gli 8 bar (800kPa) max. Per<br />
un utilizzo migliore, la pressione<br />
dell’acqua dovrebbe essere da<br />
1.5 ÷ 2 bar (<strong>150</strong> ÷ 200 kPa) max;<br />
ATTENZIONE se l’acqua è mediamente<br />
dura o dura è necessario<br />
l’installazione di un decalcificatore<br />
a monte del generatore stesso,<br />
se questa condizione non viene<br />
rispettata si possono verificare<br />
rapidi invecchiamenti della caldaia<br />
del generatore.<br />
6 - Scarico acqua: predisporre<br />
tubazione resistente alle alte<br />
temperature (fino a 100°C) a filo<br />
parete 1/2” femmina già sifonata;<br />
la tubazione di scarico deve garantire<br />
il corretto deflusso dell’acqua,<br />
pertanto si consiglia una pendenza<br />
verso il basso di almeno 5°.<br />
<strong>180</strong> 18.0 10 400 V -3N -50 HZ 1/2” F<br />
Tab. 1<br />
7 - Collegamento tra Nuvola Touch<br />
e pannello esterno (optional):<br />
predisporre una guaina elettrica<br />
(Ø 25 mm).
All work must be carried out by<br />
qualified personnel or by one of our<br />
Service Centres, based on localand<br />
international standards – CEI 64.8<br />
(IEC 364– 1). Make sure that the<br />
electric and plumbing connections<br />
for the steam generator have been<br />
correctly set up (water line<br />
with closing gate valve, outlet<br />
siphon, power line with suitable<br />
magnetothermal residual current<br />
device, etc.) according to the<br />
related technical specifications.<br />
Connect all piping in such a way<br />
that it may be disconnected (in the<br />
event of removal of the generator<br />
for maintenance). Use brass or<br />
copper piping only.Do not use<br />
galvanised or black PVC piping.<br />
1 - Connection between Nuvola<br />
Touch and the control panel: set up<br />
an electric sheath (Ø 25 mm) (max 5<br />
m) to connect the steam generator<br />
to the control panel. The control<br />
panel will be placed inside the<br />
Turkish bath, at a height of about<br />
160 cm from the floor, do not place<br />
the control panel above the steam<br />
diffuser.<br />
2 - Connection between Nuvola<br />
Touch and the light fixture<br />
(optional): set up an electric sheath<br />
(Ø 25 mm).<br />
3 - Electric power supply: set up<br />
a power cable of suitable crosssection<br />
(tab 1).<br />
4 - Steam piping (max 5 m): set<br />
up an insulated copper piping (ø<br />
22 mm) without siphons. Inside<br />
the hammam, the piping should<br />
protrude by 20 mm, with a male<br />
1/2” thread end 20 cm from the<br />
floor. On the generator side, set up<br />
the piping mounted flush with the<br />
wall with a ½” female thread.<br />
Tous les travaux doit être exécutés par du<br />
personnel<br />
qualifié ou par l’un de nos centres<br />
d’assistance, dans le respect des<br />
législations nationales et internationales<br />
CEI64.8 (IEC 364 – 1). S’assurer que<br />
les raccordements électriques et<br />
hydrauliques sur lesquels sera branché<br />
le générateur aient été réalisés<br />
correctement (ligne hydraulique avec<br />
robinet de fermeture, évacuation<br />
siphoïde, ligne électrique avec<br />
disjoncteur magnétothermique +<br />
différentiel, etc.) comme indiqué sur<br />
la fiche technique. Relier toutes les<br />
conduites de sorte à pouvoir les séparer<br />
(pour l’entretien éventuel du générateur).<br />
N’utiliser que des tuyaux en laiton ou en<br />
cuivre. Ne pas utiliser de tuyaux en PVC<br />
galvanisés ou noirs.<br />
1 - Raccordement entre Nuvola Touch<br />
et tableau de contrôle: placer une gaine<br />
électrique (Ø 25 mm) (max 5 m) pour<br />
raccorder le générateur au tableau de<br />
contrôle. Le tableau de contrôle doit être<br />
placé à l’intérieur du bain turc à environ<br />
160 cm du sol. Ne pas placer le tableau<br />
de contrôle au-dessus du diffuseur de<br />
vapeur.<br />
2 - Raccordement entre Nuvola Touch et<br />
plafonnier (optionnel): placer une gaine<br />
électrique (Ø 25 mm).<br />
3 - Alimentation électrique: placer<br />
un câble d’alimentation de section<br />
appropriée (tab1).<br />
4 - Conduite de vapeur (max 5 m): placer,<br />
sans créer de siphons, une conduite<br />
isolée en cuivre d’un diamètre de 22 mm.<br />
A l’intérieur du hammam, à 20 cm du sol,<br />
faire sortir de 20 mm le tuyau fileté mâle<br />
1/2”. Du côté du générateur, placer le<br />
tuyau fileté 1/2” femelle au ras du mur.<br />
Alle Arbeiten müssen von Fachpersonal oder<br />
einem<br />
unserer Servicecenter im Einklang mit den<br />
örtlichen<br />
und internationalen Richtlinien CEI64.8 (IEC<br />
364 - 1) ausgeführt werden. Vergewissern<br />
Sie sich der Ordnungsmäßigkeit der elektrischen<br />
und hydraulischen Vorbereitungen für<br />
die Anlagen des Dampfgenerators (Wasserleitung<br />
mit Verschlussschieber, siphonierter<br />
Ablauf, Stromleitung mit entsprechendem<br />
magnetothermischen Fehlerstromschalter,<br />
usw.), siehe technisches Datenblatt.<br />
Alle Leitungen sind so miteinander zu<br />
verbinden,dass sie gelöst werden können<br />
(eventueller Ausbau des Generators zu Wartungszwecken).Verwenden<br />
Sie nur Messingoder<br />
Kupferleitungen und niemals galvanisierte<br />
oder schwarze PVCLeitungen.<br />
1 - Anschluss zwischen Nuvola Touch und Bedienpaneel:<br />
Vorbereitung eines Kabelschlauchs<br />
(Ø 25 mm) (max 5 m) für den Anschluss<br />
des Generators an das Bedienpaneel. Das<br />
Bedienpaneel wird im türkischen Dampfbad<br />
in einer Bodenhöhe von etwa 160 cm montiert.<br />
Das Bedienpaneel darf nicht über der<br />
Dampfaustrittsdüse positioniert werden.<br />
2 - Anschluss zwischen Nuvola Touch und<br />
Leuchte (optional): Vorbereitung eines Kabelschlauchs<br />
(Ø 25 mm).<br />
3 - Stromversorgung: Vorbereitung eines<br />
Speisekabels mit passendem Querschnitt<br />
(tab 1).<br />
4 - Dampfleitung (max 5 m): Vorbereitung<br />
einer wärmegedämmten, nicht siphonierten<br />
Kupferleitung (Ø22 mm).<br />
Im Inneren des Hamams ist ein Überstand<br />
von 20 mm mit 1/2”-Außengewinde und einer<br />
Bodenhöhe von 20 cm vorzusehen. Vorbereitung<br />
einer Leitung mit einem 1/2“-Innengewinde<br />
auf der Generator-Seite, bündig<br />
zur Wand.<br />
Todas las operaciones tiene que<br />
realizarlas personal cualificado o uno de<br />
nuestros centros de asistencia, según<br />
las normativas locales e internacionales<br />
CEI64.8 (IEC 364 – 1). Verificar que<br />
las preinstalaciones eléctricas e<br />
hidráulicaspara las instalaciones del<br />
generador se hayan realizado de forma<br />
correcta (línea hídrica con llave de<br />
cierre, desagüe sifonado, línea eléctrica<br />
conel correspondiente interruptor<br />
magnetotérmico +diferencial, etc.) tal<br />
como se muestra en la fichatécnica<br />
específica. Conectar todas las tuberías<br />
de forma que sea posible desconectarlas<br />
(para permitir sacar eventualmente el<br />
generador durante las operacionesde<br />
mantenimiento). Utilizar sólo tuberías en<br />
latón oen cobre. No utilizar tuberías en<br />
PVC galvanizadas o negras.<br />
1 - Conexión entre Nuvola Touch y<br />
panel de mando: preinstalar una tubo<br />
corrugado eléctrica (Ø25 mm) (max 5<br />
m) para la conexión del generadoral<br />
panel de mando. El panel de mando se<br />
colocará dentro del compartimiento del<br />
baño turco a aproximadamente 160 cm<br />
del suelo.<br />
2 - Conexión entre Nuvola Touch y plafón<br />
de iluminación (opcional): preinstalar<br />
una tubo corrugado eléctrica (Ø 25 mm).<br />
3 - Alimentación eléctrica: preinstalar<br />
un cable de alimentación de sección<br />
adecuada (tab 1).<br />
4 - Conducto de vapor (max 5 m):<br />
preinstalar una tubería en cobre aislada<br />
Ø 22 mm sin crear sifones. En el interior<br />
del hammam tiene que sobresalir<br />
20 mm, roscado 1/2” macho a 20 cm<br />
del suelo. Preinstalar en el lado del<br />
generador a ras de la panel la tubería<br />
con rosca 1/2” hembra.<br />
<strong>NUVOLA</strong> <strong>TOUCH</strong> <strong>120</strong>-<strong>150</strong>-<strong>180</strong><br />
5 - Water inlet: set up the piping<br />
mounted flush with the wall with<br />
a ½” female thread. Hook up only<br />
cold water (max 25°C). Inlet water<br />
pressure must not exceed 8 bar<br />
(800 kPa). For best operation,<br />
water pressure should be max. 1.5<br />
÷ 2 bar (<strong>150</strong> ÷ 200 kPa). CAUTION:<br />
if the water is medium hard or<br />
hard a softener must be installed<br />
upstream of the generator.<br />
Otherwise, the generator boiler<br />
may be subject to significant wear<br />
and tear.<br />
5 - Arrivée d’eau : placer le tuyau fileté<br />
1/2” femelle au ras du mur. Ne raccorder<br />
qu’à l’eau froide (max.25 °C). La pression<br />
de l’eau à l’entrée ne doit pas dépasser<br />
8 bars (800 kPa). Pour une utilisation<br />
optimale, la pression de l’eau devrait<br />
se situer entre 1,5 et 2 bars max. (<strong>150</strong><br />
+ 200 kPa).ATTENTION : si l’eau est<br />
moyennement dure ou dure, il est<br />
nécessaire d’installer un adoucisseur<br />
en amont du générateur. L’absence<br />
d’adoucisseur pourrait provoquer un<br />
vieillissement précoce de lachaudière du<br />
générateur.<br />
5 - Wasserzulauf: Vorbereitung einer Leitung<br />
mit einem 1/2“-Innengewinde, bündig zur<br />
Wand.Anschluss nur an das Kaltwasser (max.<br />
25 °C). Für den Druck des Zulaufwassers gilt<br />
ein Höchstwert von 8 bar (800 kPa). Um einen<br />
einwandfreien Betrieb zu garantieren, sollte<br />
der Wasserdruck zwischen 1,5÷ max. 2 bar<br />
(<strong>150</strong> ÷ 200 kPa) betragen.<br />
ACHTUNG: Bei recht kalkhaltigem Wasser<br />
muss dem Dampfgenerator ein Wasserenthärter<br />
vorgeschaltet werden. Andernfalls<br />
kann sich die Lebensdauer des Generatorkessels<br />
erheblich verkürzen.<br />
5 - Alimentación de agua: preinstalar<br />
a ras de la panel la tubería con rosca<br />
1/2” hembra. Conectar sólo con agua<br />
fría (máx 25 °C). La presión del agua<br />
en entrada no tiene que superar los<br />
8 bar (800kPa) como máx. Para una<br />
utilización óptima, la presión del agua<br />
tendría que ser de 1.5 ÷ 2 bar (<strong>150</strong> ÷<br />
200 kPa) como máx; ATENCIÓN si el<br />
agua es medianamente dura o dura será<br />
necesario instalar un descalcificador en<br />
el generador, en caso contrario se podría<br />
verificar un rápido envejecimiento de la<br />
caldera del generador.<br />
6 - Water outlet: set up ½” female,<br />
heat resistant (up to 100°C)<br />
siphoned piping mounted flush<br />
with the wall; the outlet pipe must<br />
ensure correct water outflow,<br />
therefore, a downward slope of at<br />
least 5° is recommended.<br />
6 - Évacuation d’eau : placer un tuyau<br />
1/2” femelleavec siphon résistant aux<br />
températures élevées(jusqu’à 100 °C)<br />
au ras du mur. Le tuyau doit assurerun<br />
bon écoulement de l’eau et il est donc<br />
conseilléde respecter une inclinaison d’au<br />
moins 5 ° vers lebas.<br />
6 - Wasserablauf: Vorbereitung einer für hohe<br />
Temperaturen (bis zu 100 °C) ausgelegtenund<br />
bereits siphonierten Leitung mit einem<br />
1/2”-Innengewinde, bündig zum<br />
Einbaugehäuse;Um den einwandfreien<br />
Ablauf des Wassers zugarantieren, sollte ein<br />
Gefälle von mindestens 5° vorgesehen werden.<br />
6 - Desagüe del agua: preinstalar una<br />
tubería resistente a las temperaturas<br />
elevadas (hasta 100°C) a ras de la panel<br />
1/2” hembra ya sifonada; la tubería de<br />
desagüe tiene que garantizar el correcto<br />
defluir del agua y, por lo tanto, se<br />
aconseja una pendiente hacia abajo de<br />
por lo menos 5°.<br />
7 - Connection between Nuvola<br />
Touch and the remote control panel<br />
(optional): set up an electric sheath<br />
(Ø 25 mm).<br />
7 - Raccordement entre Nuvola Touch et<br />
tableauextérieur (optionnel): placer une<br />
gaine électrique<br />
(Ø 25 mm).<br />
7 - Anschluss an das externe Bedienpaneel<br />
(optional): Vorbereitung eines Kabelschlauchs<br />
(Ø<br />
25 mm).<br />
7 - Conexión entre Nuvola Touch y panel<br />
externo(opcional): preinstalar un tubo<br />
corrugado eléctrico<br />
(Ø 25 mm).