02.02.2015 Views

usq v rn - Husqvarna

usq v rn - Husqvarna

usq v rn - Husqvarna

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ORIENTAMENTO DEL<br />

PROIETTORE (Fig. 41)<br />

Verificare periodicamente l’orientamento<br />

della luce del proiettore<br />

nel modo sottoindicato:<br />

- porre il veicolo a 10 metri di<br />

distanza da una parete verticale;<br />

- assicurarsi che il terreno sia<br />

piano e che l’asse ottico del<br />

proiettore sia perpendicolare<br />

alla parete;<br />

- il veicolo deve trovarsi in posizione<br />

verticale;<br />

- misurare l’altezza del centro del<br />

proiettore da terra e riportare<br />

sulla parete una crocetta alla<br />

medesima altezza;<br />

- accendendo la luce anabbagliante,<br />

il limite superiore di<br />

demarcazione tra la zona oscura<br />

e la zona illuminata deve<br />

risultare ad una altezza non<br />

superiore a 9/10 dell’altezza da<br />

terra del centro del proiettore.<br />

SM 610<br />

L’eventuale rettifica dell’orientamento<br />

si può effettuare allentando<br />

la vite (1) di fissaggio e spingendo<br />

nella parte inferiore o<br />

superiore del proiettore a seconda<br />

che si voglia abbassare o<br />

alzare il fascio luminoso. A regolazione<br />

effettuata serrare nuovamente<br />

la vite (1). Per agire sulla<br />

vite, è consigliabile utilizzare una<br />

chiave da 8 mm di tipo snodato.<br />

HEADLAMP ALIGNMENT<br />

(Fig. 41)<br />

Periodically check headlamp alignment,<br />

proceeding as follows:<br />

- park the motorcycle 10 m. from<br />

a vertical wall;<br />

- ensure that ground is flat and<br />

optical axis of head lamp is'<br />

vertical with respect to the wall;<br />

- the motorcycle should rest on<br />

both wheels in vertical position;<br />

- measure the height of the<br />

headlamp centre from the<br />

ground and draw a cross at the<br />

same height on the wall;<br />

- when traffic beam is switched<br />

on, the upper limit between the<br />

dark and lit zones must be not<br />

over 9/10 the eight of the headlamp<br />

centre from the ground.<br />

SM 610<br />

By a loosening screw (1), correct<br />

orienting of headlamp is possible,<br />

and by pushing the headlamp<br />

lower or upper side, the<br />

light beam is rised or lowered<br />

operation is over, tighten screw<br />

(1). Use a 5/16” “socket-wrench<br />

to tu<strong>rn</strong> the screw.<br />

REGLAGE DU FAISCEAU<br />

DU PHARE (Fig. 41)<br />

Contrôler périodiquement le faisceau<br />

du phare en agissant<br />

comme suit:<br />

- placer la moto à 10 mètres<br />

d’une paroi verticale;<br />

- s’assurer que le terrain soit une<br />

surface plane et que l’axe optique<br />

du phare soit perpendiculaire<br />

à la paroi;<br />

- la moto doit se trouver en position<br />

verticale;<br />

- mesurer la hauteur du centre<br />

du phare à partir du sol et tracer,<br />

à cette même hauteur, une<br />

croix sur la paroi;<br />

- en allumant le feu de croisement,<br />

la ligne de démarcation<br />

entre la zone sombre et celle<br />

éclairée, doit être à une hauteur<br />

non supérieure à 9/10 de la<br />

hauteur du sol du centre du<br />

phare.<br />

SM 610<br />

En desserrant la vis (1), il est<br />

possible d’orienter le phare et,<br />

en poussant le côté inférieur ou<br />

supérieure du phare, le faisceau<br />

lumineux s’abaisse ou se hausse<br />

respectivement. Une fois le<br />

réglage effectué, serrer la vis (1).<br />

Tou<strong>rn</strong>er la vis avec une clé de 8<br />

mm de type dènovè.<br />

EINSTELLEN DES SCHEINWER-<br />

FERS (Bild 41)<br />

In regelmässigen Zeitabständen<br />

ist der Scheinwerfer auf<br />

Einstellung zu prüfen:<br />

- Motorrad in 10 m Abstand von<br />

einer senkrechten Wand stellen;<br />

- Darauf achten, dass der Boden<br />

eben ist und die optische<br />

Scheinwerferachse senkrecht<br />

zur Wand steht;<br />

- Motorrad soll in senkrechter<br />

Stellung sein;<br />

- Höhe über Boden der<br />

Scheinwerfermitte messen und<br />

an der Wand ein Kreuz in derselben<br />

Höhe aufzeichnen;<br />

- Wenn man das Abblendlicht<br />

einschaltet, darf die Linie der<br />

Helldunkelzone nicht höher<br />

sein, als 9/10 vom Erdboden<br />

bis zum Zentrum des<br />

Scheinwerfers.<br />

SM 610<br />

Die eventuelle Regulierung der<br />

Scheinwefer-Orientierung kann<br />

durch das Locke<strong>rn</strong> der<br />

Befestigungsschraube (1) vorgenommen<br />

werden: indem man<br />

den Scheinwefer nach unten<br />

oder nach oben drückt, richten<br />

sich der Lichtstrahl entweder<br />

weiter nach oben. Nach erfolgter<br />

Einstellung die Schraube (1) wieder<br />

anziehen. Zur Betätigung der<br />

Schraube<br />

wird angeraten, einen 8mm<br />

Gelenkschlüssel zu verwenden.<br />

148

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!