You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Nelle pagine precedenti,<br />
Massimiliano Pedalà nel<br />
Mondiale Turismo Wtc.<br />
A sinistra, il podio della<br />
gara di Oschersleben in<br />
Germania. A destra, Pedalà<br />
premiato <strong>com</strong>e campione<br />
sociale Aci 2005 dal<br />
presidente Enrico Gelpi<br />
On the previous pages,<br />
Massimiliano Pedalà in the<br />
World Tourism Wtc. Left,<br />
the podium of Oschersleben<br />
race, in Germany. Right,<br />
Pedalà rewarded as Aci<br />
Social Champion 2005 by<br />
the president, Enrico Gelpi<br />
Affermato imprenditore e pilota di primo piano nelle gare<br />
automobilistiche nazionali e internazionali, Massimiliano Pedalà<br />
si inserisce a pieno titolo nell’elenco dei grandi driver che in ogni<br />
disciplina motoristica hanno difeso con onore i colori <strong>com</strong>aschi.<br />
La sua stagione 2007 è stata densa di soddisfazioni: nella serie<br />
cui ha preso parte, il campionato italiano Renault Clio Cup, ha<br />
conquistato il titolo tricolore con una prova d’anticipo.<br />
Pedalà ha ottenuto questa affermazione (peraltro la quarta<br />
consecutiva) in un anno in cui, oltretutto, è stato costretto a saltare<br />
due corse. Ma alla base di questo forfait c’è un motivo che gli<br />
fa onore: Seat Italia l’ha infatti chiamato per correre nel Mondiale<br />
Turismo Wtcc con la sua squadra ufficiale. E anche nei Gran Premi<br />
iridati Massimiliano si è tolto parecchie soddisfazioni.<br />
All’esordio sul circuito spagnolo di Valencia, senza aver provato<br />
prima la vettura, si è piazzato undicesimo assoluto e, soprattutto,<br />
terzo nella speciale classifica dei Privati, categoria in cui era<br />
iscritto. La conferma delle sue qualità è giunta nell’appuntamento<br />
successivo, con il primo e secondo piazzamento nelle due gare<br />
disputate a Brno sempre tra i Privati. Senza dimenticare, in questa<br />
occasione, il miglior giro tra tutte le vetture a trazione anteriore. E<br />
un successo è giunto pure nella terza uscita con il team Seat, in<br />
Germania, a Oschersleben. Prestazioni, queste, che hanno ben<br />
impressionato gli addetti ai lavori, ma non solo.<br />
«Non mi sembra ancora vero di essere stato protagonista in un<br />
campionato del mondo che fino a qualche mese fa guardavo<br />
<strong>com</strong>odamente seduto davanti alla televisione – afferma<br />
Massimiliano Pedalà - così <strong>com</strong>e mi sento imbarazzato quando<br />
nei circuiti delle manifestazioni iridate mi capita che tante persone<br />
con in mano foto mie e della mia macchina mi fermino nel<br />
paddock per chiedermi un autografo».<br />
Un giusto riconoscimento per un protagonista dell’automobilismo<br />
che nella sua carriera è salito sul podio in oltre il 50% delle<br />
<strong>com</strong>petizioni alle quali ha partecipato. Una percentuale che si alza<br />
se si guarda il rendimento degli ultimi quattro anni: la statistica dice<br />
addirittura di un 90% di piazzamenti tra i primi tre. «Sicuramente<br />
stagioni eccezionali», conclude il corridore <strong>com</strong>asco, che a 37<br />
anni guarda avanti con fiducia: «Spero che per il futuro ci siano<br />
nuove opportunità ad alti livelli. Le motivazioni sono sempre<br />
altissime e l’obiettivo è di ottenere tante nuove soddisfazioni in<br />
questo sport».<br />
Successful entrepreneur and top racing-car driver at<br />
national and international races. Massimiliano Pedalà is<br />
more than qualified to figure in the list of great drivers<br />
who have brought honour to Como in all racing formats.<br />
His 2007 season has been richly rewarding: in the Renault<br />
Clio Cup Italian Championships he was in, he won<br />
the tricolour title with a trial still in hand.<br />
What’s more this endorsement of Pedalà’s skill (in fact<br />
his 4 th in a row) <strong>com</strong>es in a year when he’s had to forfeit<br />
2 races, but for a reason he can be proud of: Seat Italia<br />
in fact called on him to race in the World Tourism WTCC<br />
with his official team.<br />
And in the World Grands Prix too he was on a winning<br />
streak. In his debut on the Spanish Valencia track with<br />
no prior test-drive he got an overall 11 th place, but a<br />
3 rd in the special Private Classification he’d gone in for.<br />
His racing skills were further confirmed in his next races<br />
when he took 1 st and 2 nd places in the two Private Events<br />
in Brno, including the best round by a front-wheel drive<br />
vehicle. And there was to be another success on his 3 rd<br />
Seat Team appearance as well, this time at Oschersleben<br />
in Germany. Performances like these have impressed the<br />
racing in-crowd, but not only them. “It still all seems a<br />
but unreal to have been up at the top in a world championship<br />
which until a few months ago I would have<br />
watched on TV from some cosy armchair”, admits Massimiliano<br />
Pedalà. “Just as I feel embarrassed at world<br />
championships when I’m buttenholed in the paddock by<br />
fans with photos of me and my car wanting autographs”.<br />
But just recognition for a top driver who in his career has<br />
climbed onto the podium in more than 50% of the events<br />
he’s taken part in. This percentage goes up if you take<br />
his performance over the last 4 years: we’re even talking<br />
about 90% placements in the first three. “Definitely<br />
exceptional seasons”, concludes the Como racer, who<br />
at the age of 37 is confident about his future: “I hope the<br />
future will bring new opportunities to stay on top; I’m<br />
highly motivated and my aim is to go on getting satisfaction<br />
out of this sport.<br />
160 161
Quante Como ci sono nel mondo? Mentre l’associazione “Famiglia Comasca” di<br />
via Bonanomi 5 prosegue nella sua meritevole iniziativa “Comaschi nel mondo”<br />
per stabilire con la logica della rete una connessione tra il Lario e tutti i lariani<br />
sparsi sul pianeta, proviamo a contare quante località hanno riferimenti con la<br />
patria di Volta e dei missoltini in territorio americano: uno dei primi che vengono<br />
in mente quando si parla di immigrazione di massa e delle sue conseguenze<br />
anche sul piano toponomastico, ma anche uno dei primi quando si parla di<br />
turismo. Eh sì, perché non è un segreto che gran parte degli stranieri in visita sul<br />
Lario sono proprio a stelle e strisce. La rinomanza di Como negli Usa si è molto<br />
accresciuta grazie ai tanti film hollywoodiani girati sul lago e alla presenza di nomi<br />
illustri <strong>com</strong>e quello dell’attore George Clooney.<br />
Dal 2005 è attivo addirittura un parco dei divertimenti a St. Paul nel Minnesota<br />
che si chiama Como Town. Ma quante località Usa con odor di lago è possibile<br />
registrare sulla carta geografica? Gli States, insospettabile terra brianzofila,<br />
annoverano ben sei “Monticello” (per la precisione in Arkansas, Iowa, Kentucky,<br />
Utah, Wisconsin e nello Stato di New York). Ma è proprio il capoluogo, Como,<br />
e il suo lago, ad avere ispirato tanti cloni in America: si pensi a “<strong>Lake</strong> Como”,<br />
un ricco, ma decisamente piccolo paese (conta circa 2.100 abitanti) del New<br />
Jersey, sull’oceano vicino ad Asbury Park (esattamente il luogo dove il rocker<br />
Usa “The Boss” Bruce Springsteen <strong>com</strong>inciò la sua carriera, dedicandogli poi<br />
un celebre disco), in una regione molto importante e ricca, a una cinquantina<br />
di chilometri da New York, in una delle zone più prospere degli Stati Uniti, non a<br />
caso scelta anche <strong>com</strong>e residenza da attori, cantanti e Vip.<br />
La località, che era nata agli inizi del 1900 con il nome di South Belmar, con<br />
un apposito referendum popolare ha cambiato nome ed è stata ribattezzata<br />
proprio <strong>com</strong>e il nostro lago. Merito del sindaco della penultima giunta in carica,<br />
l’ottantenne Lorenzo Chiaravallo, un italo-americano la cui famiglia è originaria<br />
di Caltanissetta, che ha addirittura istituito un gemellaggio avvalendosi della<br />
collaborazione dell’amministrazione provinciale di Como.<br />
Una partnership che potrà avere ricadute positive in termini sia di scambi turistici<br />
sia di rapporti di tipo economico. La proposta di cambiare nome alla città, che<br />
sorge su un piccolo lago, è partita da Joseph Louro, e fa parte di un progetto<br />
molto più largo di ampliamento e rilancio della cittadina. Ma si tratta in realtà<br />
di un ritorno alle origini: «Alla metà dell’Ottocento - ha spiegato in un’intervista<br />
Chiaravallo - questa zona si chiamava Como. Non sappiamo per quale motivo,<br />
ma ci sono alcuni atti del 1870 che portano la datazione Como».<br />
Nel 1924, anno ufficiale della fondazione del paese, però, è stato scelto il nome di<br />
South Belmar, che è rimasto fino a poco tempo fa. Ci sono altre due <strong>Lake</strong> Como<br />
per la cronaca negli Usa, precisamente nella contea di Putnam in Florida (circa<br />
mille abitanti) e in quella di Wayne, in Pennsylvania (224 abitanti, tutti bianchi,<br />
Just how many Comos are there in the world? While the ‘Como Family’<br />
association in Via Bonanomi 5 continues its worthwhile initiative ‘Comascans<br />
in the World’ to establish via internet a connection between Lario and<br />
all the Como folk dotted around the planet, let’s try and count how many<br />
localities refer to the native land of Volta and shad fish in the USA: surely<br />
the place when it <strong>com</strong>es to mass immigration and its consequences,<br />
including those regarding place-names; but it’s also the place when it<br />
<strong>com</strong>es to tourism. Not half! It’s an open secret that most foreigners visiting<br />
Como <strong>com</strong>e attired in stars and stripes. Como’s fame in the States<br />
has grown by leaps and bounds through so many Hollywood movies being<br />
filmed on the lake, and through the presence here of big names like<br />
the actor George Clooney. Since 2005 there’s been a fun park at St Paul’s<br />
in Minnesota called Como Town. But just how many US localities smelling<br />
of lake air can you spot on a map of America? The States (certified Brianza<br />
fans) boast no fewer than 6 ‘Monticellos’ (to be precise in Arkansas, Iowa,<br />
Kentucky, Utah, Wisconsin and New York State). But it’s the provincial<br />
capital itself Como – and its lake – which have inspired so many clones<br />
in America: what about ‘<strong>Lake</strong> Como’, an affluent but decidedly small town<br />
(counting approx. 2,100 inhabitants) in New Jersey on the ocean near Asbury<br />
Park (the very place where US rocker ‘The Boss’ Bruce Springsteen’s<br />
career began, which he dedicated a famous record to) a very rich and<br />
important district, about 50 km away from New York, in one of the most<br />
prosperous areas in the United States; it’s no coincidence that actors,<br />
singers and VIPs choose to live there as well. The village started life in<br />
the early 1900s as South Belmar, but changed its name to our lake’s as a<br />
result of a local referendum. This was all thanks to the last mayor but one<br />
Lorenzo Chiaravallo, an 80 year-old Italian American whose family came<br />
from Caltanissetta who even twinned the new town with Como via contacts<br />
with the provincial administration. Such a partnership should have<br />
positive spin-offs in terms of both tourism and the economy. The proposal<br />
to change the name of the town standing by a small lake was Joseph<br />
Louro’s brainchild, as part of a wider scheme to extend and regenerate<br />
the town. But it is in fact a return to its origins: “In the mid 1800s”, explained<br />
Chiaravallo in an interview, “this zone was called Como. We’re not<br />
sure why, but some 1870 paperwork is franked Como”. In 1924 however,<br />
the town’s official foundation year, the name South Belmar was chosen<br />
which stuck until quite recently. Just for the record there are two other<br />
<strong>Lake</strong> Comos in the USA, to be precise in Putnam county in Florida (pop.<br />
ca 1000) and in Wayne in Pennsylvania (224 inhabitants, all white ac-<br />
T E R R I T O R I O<br />
COMO parla<br />
americano<br />
L’America parla<br />
<strong>com</strong>asco<br />
Como speaks American<br />
America speaks Comascan<br />
testo di Lorenzo Morandotti<br />
foto di Riccardo Monti<br />
162 163
<strong>com</strong>e si legge nella scheda anagrafica del sito zipcode.<strong>com</strong>). E quante località<br />
si chiamano invece schiettamente “Como”? Ve ne sono nella contea di Henry<br />
nel Tennessee, in quella di Panola nel Mississippi (circa 4.800 abitanti), nella<br />
contea di Hopkins in Texas (1.800 persone di età media attorno ai 35 anni).<br />
Pochi, nemmeno 300, gli abitanti della Como nella contea di Park nell’impervio<br />
e selvaggio Colorado. Mille abitanti di colore contro i 400 bianchi sono censiti<br />
nella Como della contea di Hertford nel North Carolina.<br />
L’effetto Lariowood può contare anche su una Bellagio artificiale: ricostruita<br />
da un miliardario americano, Steve Wynn, in un’enorme realizzazione a Las<br />
Vegas (appunto l’hotel e casinò Bellagio progettato dall’architetto Jon Jerde,<br />
viene visitata mediamente ogni anno da 29 milioni di persone. Molte di loro,<br />
suggestionate dalla bellezza del “modellino”, giungono ogni anno in Italia<br />
per godersi la natura e gli scorci della Bellagio originale. È uno degli hotel più<br />
esclusivi della città statunitense che è il tempio del denaro e del vizio in mezzo<br />
al deserto: ospita ristoranti “à la page” tra cui Olives, Prime e Le Cirque ed è<br />
famoso sopratutto per la sua fontana di 305 metri, che spruzza acqua fino a 73<br />
metri di altezza. Il tutto con un sottofondo che va dalle note classiche ai musical<br />
di Broadway. Nell’albergo è stato anche ambientato un film di successo che ha<br />
meritato già due sequel, “Ocean’s Eleven”, interpretato dal citato divo George<br />
Clooney. Che la fama di Bellagio dilaghi negli Usa lo testimonia anche un fatto<br />
curioso: “Bellagio” è anche il nome di un giradischi per i vecchi “padelloni” a<br />
33 giri in vinile (sì, proprio quelli minacciati da polvere e graffi), protagonisti di<br />
un revival in controtendenza nell’era del cd e della musica che si scarica da<br />
Internet. Il “Bellagio” è però per pochi. Costa infatti ben 4.625 euro, ha un piatto<br />
di 4 centimetri di spessore e un peso di oltre 20 chili. È prodotto in Toscana,<br />
dalla Blue Note di Montespertoli, che lo ha presentato guarda caso proprio<br />
all’International Consumer Electronics Show (Ces) di Las Vegas, prestigiosa<br />
fiera dell’elettronica che si svolge ogni mese di gennaio.<br />
cording to the population records on website: zipcode.<strong>com</strong>). How many<br />
localities on the other hand are simply called ‘Como’? There are some<br />
in Henry County in Tennesse, Panola County in Mississippi (ca 4800<br />
inhabitats),and Hopkins Couny in Texas (1800 people with an average<br />
age of about 35). Very few – not even 300 – Como inhabitants in Park<br />
County in deepest wild Colorado. One thousand coloured inhabitants<br />
<strong>com</strong>pared with 400 whites on census records in the Hertford County<br />
Como in North Carolina. The Lariowood effect has also spawned an artificial<br />
Bellagio: replicated by US millionaire Steve Wynn in a huge Las<br />
Vegas project (namely Hotel and Casino Bellagio design by architect<br />
Jon Jerde) visited yearly by an average of 29 million people. Many of<br />
them enchanted by the beauty of the ‘replica’, <strong>com</strong>e to Italy each year<br />
to enjoy the natural setting and views of the original Bellagio. It’s one of<br />
the most exclusive hotels in the US city which is the temple of money<br />
and gambling in the middle of the desert: site of à-la-page restaurants<br />
including Olives, Prime and Le Cirque, and is famous above all for its<br />
305metre-fountain which sprays water up to a height of 73 metres. And<br />
all this to the ac<strong>com</strong>paniment of music ranging from classical to Broadway<br />
musicals. The hotel was the set too for a successful movie leading<br />
to two follow-ups, Ocean’s Eleven starring the above-mentioned George<br />
Clooney. And Bellagio’s claim to US fame is confirmed by another curious<br />
fact too: ‘Bellagio’ is also the name of a record machine for those<br />
old 33 revs vinyl discs (that’s right the dusty scratched ones), enjoying<br />
a trend-in-reverse revival in the age of CDs and downloaded internet<br />
music. But ‘Bellagio’ is not for everyone: it costs 4,625 euros, has a<br />
4cm-thick turntable and weighs over 20 kilos. Made in Tuscany by Blue<br />
Note in Montespertoli, who presented it (would you believe!) at the Las<br />
Vegas International Consumer Electronics Show (CES), a prestigious<br />
electronics fair held every January.<br />
A sinistra, il Casinò<br />
Bellagio a Las Vegas,<br />
sopra, Villa Olmo, a<br />
Como<br />
Right, the Casino<br />
Bellagio in Las Vegas,<br />
above, Villa Olmo, in<br />
Como<br />
164 165
QUANDO IL RUMORE È DENTRO L’ORECCHIO.<br />
OGGI C’È UNA NUOVA TERAPIA DEL FISCHIO ALL’ORECCHIO.<br />
Per chi soffre di acufene (fischio o ronzio all’orecchio) oggi c’è un dispositivo<br />
che applica la tecnologia svizzera del Soft Laser. Parlane con il tuo medico.<br />
Per informazioni chiama il numero 031-35.00.132,<br />
oppure visita il nostro sito www.medtrade.org<br />
In vendita nelle migliori farmacie e nei nostri centri acustici di fiducia.<br />
È distribuito da<br />
Aut. Min. del 23.06.06<br />
166 167
T E R R I T O R I O<br />
In un libro<br />
la storia di<br />
campione<br />
In a Book the History of Campione<br />
A novembre vedrà la luce un interessante volume dedicato alla storia<br />
di Campione d’Italia. Un testo, che riporta materiale inedito, volto<br />
alla realizzazione di un progetto di “alta” divulgazione sulle radici<br />
dell’enclave italiana in terra elvetica, dal Medioevo ai nostri giorni,<br />
ricca di testi rigorosi dal profilo storiografico (fondata su un’opportuna<br />
ricerca di fonti d’archivio), ma nel contempo accessibili a un pubblico<br />
non specialista.<br />
C’è una Storia, quella con la S maiuscola, di cui Campione d’Italia<br />
vuole andare fiera. È un patrimonio fatto di tradizioni, cultura, vite<br />
vissute che troppo spesso sono rimaste solo nei ricordi di pochi. Molto<br />
infatti si sta stemperando, con il pericolo di ritrovarsi un giorno senza<br />
più una memoria. Nasce dunque da un bisogno l’idea, concretizzatasi<br />
poco più di un anno fa, di un gruppo di amici, tutti con origini o legami<br />
affettivi campionesi (fra cui il parroco don Eugenio Mosca, artefice<br />
del museo parrocchiale, il <strong>com</strong>pianto ex sindaco Franco Charrey,<br />
lo storico Fabrizio Mena, il giornalista Bruno Boccaletti, e Giovan<br />
Maria Staffieri, con il lodevole hobby della collezione di documenti<br />
su Campione). L’hanno chiamata così semplicemente “Storia e<br />
Cultura”, l’associazione, protagonista di una sfida non facile, ma<br />
appassionante e nella quale si sono riassunti desideri e ambizioni di<br />
chi il paese mostra (e ha mostrato) di amarlo disinteressatamente:<br />
quegli obiettivi di ricerca, acquisizione, conservazione e valorizzazione<br />
dei beni culturali e storici relativi alla piccola enclave italiana e alla<br />
sua <strong>com</strong>unità. Non solo attraverso la difesa del patrimonio storico e<br />
culturale di Campione, ma anche nel sostegno pieno a opere editoriali,<br />
<strong>com</strong>e quella di prossima uscita.<br />
In November an interesting book about the history of Campione<br />
d’Italia will be <strong>com</strong>ing out. This work containing hitherto unpublished<br />
material is part of a project to impart information of a ‘high’ academic<br />
standard regarding the roots of the Italian enclave in Switzerland from<br />
Mediaeval times to the present day, abounding in historiographically<br />
rigorous material (based on pertinent archive research), albeit accessible<br />
to a non-specialist readership. There’s one area of history<br />
with a capital H which Campione is pleased to be proud of. It’s a<br />
heritage based on tradition, culture, and people’s lives, recollections<br />
which have all too often remained in a few people’s heads. A great<br />
deal is in fact fading away, and there is a risk that it may eventually<br />
be lost for ever. The idea is thus the brainchild of this need and found<br />
concrete expression just over a year ago thanks to a group of friends<br />
all stemming from or having fond ties with Campione (including the<br />
parish priest Don Eugenio Mosca, the historian Fabrizio Mena, the<br />
journalist Bruno Boccaletti and Giovan Maria Staffieri whose <strong>com</strong>mendable<br />
s collecting documents on Campione). The society they<br />
founded was called simply ‘History and Culture’; it faced a difficult<br />
but passionately interesting challenge and encapsulated the desires<br />
and ambitions of those expressing (and who have expressed) their<br />
disinterested love for the town, whose objectives were research, and<br />
the acquisition, preservation and appreciation of cultural and historical<br />
assets connected with the little Italian enclave and its <strong>com</strong>munity.<br />
Not only is Campione’s historical and cultural heritage protected, but<br />
there is also no shortage of editorial backing such as that of the next<br />
issue. “These are all basic <strong>com</strong>ponents”, explained Franco Charrey<br />
only a few months ago before a cruel illness struck him down, “to<br />
L’arco di ingresso<br />
a Campione d’Italia<br />
The Campione d’Italia<br />
168 169<br />
Access Arc
Il Santuario della Madonna<br />
dei Ghirli<br />
Right, the Madonna<br />
dei Ghirli Sanctuary<br />
170 171
“Elementi fondamentali – aveva spiegato solo qualche mese fa<br />
Franco Charrey, poi mancato per una malattia che non perdona<br />
– per conoscere le nostre origini, per capire chi siamo e per dare un<br />
senso agli enormi sforzi e alle straordinarie qualità delle generazioni<br />
che ci hanno preceduto”. E non è certo il “capriccio” di un momento.<br />
Charrey ha dimostrato più volte di avere a cuore il <strong>com</strong>une nel quale<br />
è cresciuto, facendosi interprete in passato di volumi quali “I Maestri<br />
Campionesi”, “Il santuario di Santa Maria dei Ghirli” e “Isidoro<br />
Bianchi”, pittore campionese che lavorò con il Morazzone a Torino,<br />
ricevendo dalla famiglia sabauda considerevoli <strong>com</strong>pensi e onori che<br />
gli valsero importanti incarichi per le decorazioni del Valentino e del<br />
Palazzo Reale torinese.<br />
“Ora si tratta però di dare continuità e coordinamento a questa attività<br />
di valorizzazione del patrimonio storico e artistico – non mancò di<br />
annotare il presidente – di trasmetterla ad altre persone, e soprattutto<br />
ai giovani, facendo in modo che l’impegno culturale sia continuativo<br />
a fronte di un impegno sempre più prevaricante da parte di quell’altra<br />
attività, meramente economica e “godereccia”, e qualche volta anche<br />
scandalistica del nostro paese”.<br />
Da qui un’altra idea. La cura di un libro, considerato la prima storia<br />
organica su Campione. Un’opera di cui è curatore lo storico<br />
Fabrizio Mena e consulente scientifico il professor Giorgio Chittolini<br />
dell’Università Statale di Milano, che si prefigge di ricostruire la storia<br />
del territorio e del <strong>com</strong>une dal Medioevo ad oggi, attraverso una serie<br />
di saggi capaci di far risaltare gli importanti valori storici, ambientali,<br />
demografici, paesaggistici, geografici e artistici. “Il nostro obiettivo<br />
è quello di veder realizzato entro l’autunno 2007 – ha precisato<br />
il professor Mena – un volume di “alta” divulgazione sulla storia di<br />
Campione d’Italia con testi rigorosi dal profilo storiografico, fondati su<br />
un’opportuna ricerca di fonti d’archivio ma nel contempo accessibili<br />
a un pubblico non specialista”. Un lavoro che per la sua <strong>com</strong>plessità<br />
potrà lasciare porte aperte a nuovi interrogativi e questioni, e che<br />
potranno trovare ulteriori approfondimenti in successivi quaderni e<br />
ricerche. Perché è davvero vasta la storia di Campione. Una storia<br />
locale, ma non una storia chiusa nel locale. Le secolari vicende del<br />
territorio, le sue peculiarità giuridico-istituzionali, i principali momenti<br />
di svolta e i suoi protagonisti sono riletti e interpretati nello scenario di<br />
una vicenda corale che ac<strong>com</strong>una la <strong>com</strong>unità campionese a quelle<br />
delle terre dell’Alta Lombardia. Un lavoro peraltro che non vuole essere<br />
fin da subito esaustivo e <strong>com</strong>pleto negli interrogativi, ma che lascerà<br />
aperte nuove strade di interpretazione e questioni legate a questo<br />
meraviglioso <strong>com</strong>une, e che per questo <strong>com</strong>porterà nuove ricerche<br />
e nuove pubblicazioni con cadenza regolare.<br />
get to know our origins, understand who we are and make sense of<br />
the enormous efforts and outstanding qualities of our forefathers”.<br />
It’s not just a passing ‘whim’. More than once it was obvious that<br />
Charrey loved the Municipality where he grew up by identifying with<br />
its people in the past in such tomes as ‘Maestri Campionesi’, the<br />
‘Sanctuary of Santa Maria dei Ghirli’ and ‘Isidoro Bianchi’, the Campione<br />
painter who worked with Morazzone in Turin where the Savoy<br />
family showered him with abundant remuneration and honours<br />
which put him in good stead for the Valentino Park architecture and<br />
Turin’s Royal Palace. “Now it’s a case however of giving continuity<br />
and coordination to the work of enhancing the historical and artistic<br />
heritage”, the president stated adamantly, “of <strong>com</strong>municating it to<br />
other (especially young) people in such a way that cultural <strong>com</strong>mitment<br />
is ongoing when faced with the increasingly invasive efforts<br />
of those involved in other activities which are merely economic or<br />
‘pleasure seeking’, or sometimes even aimed at scandal-mongering<br />
in our country”. From this another idea evolved: a book envisaged as<br />
the first organic history of Campione; a work under the guidance of<br />
historian Fabrizio Mena and scientific consultant Professor Giorgio<br />
Chittolini of Milan’s State University, the purpose of which was to<br />
reconstruct events in the Municipality from Mediaeval times up to<br />
the present day via a series of treatises able to highlight major historical,<br />
environmental, demographic, landscape-related, geographic<br />
and artistic values. “Our objective is to see the <strong>com</strong>pletion of a book<br />
by autumn 2007”, stresses Professor Mena, “imparting information<br />
of a ‘high’ academic standard on the history of Campione d’Italia<br />
with historiographically rigorous material based on pertinent archive<br />
research, albeit accessible to a non-specialist readership”. The <strong>com</strong>plex<br />
nature of the work may leave the door open to new queries and<br />
questions leading to further in-depth learned papers and research.<br />
Campione’s history really is vast; it is local history but not history<br />
closed in by things local. The area’s age-old events, its legal and institutional<br />
peculiarities, the main turning-points in its history and its<br />
protagonists, are reviewed and interpreted in a scenario united by<br />
events <strong>com</strong>mon to both the <strong>com</strong>munities of Campione and Upper<br />
Lombardy. The work does not in fact pretend to be exhaustive or ask<br />
all the relevant questions; it deliberately invites open interpretation<br />
and discussion of issues connected with this wonderful Municipality,<br />
and for this very reason will lead to new research and publications at<br />
regular intervals.<br />
A destra, il lungolago<br />
di Campione e sotto, San Zenone,<br />
in due foto d’epoca<br />
Right, the Campione’s lakefront,<br />
and below, San Zenone in two<br />
epoch photos<br />
172 173
174
LUOGO IDEALE 50X70 PIATTI.indd 1<br />
Qui c’è.<br />
A D V E R T I S I N G<br />
di Grandate<br />
un’abbinata vincente<br />
L’edizione autunnale di “<strong>Magic</strong> <strong>Lake</strong>” riserverà a tutti i suoi abbonati una sorpresa: infatti<br />
potranno ricevere in abbinamento l’ultimo numero de “Il luogo ideale”.<br />
“Il luogo ideale”, rivista edita da Iper e dedicata alla cultura alimentare, presenta al suo<br />
interno suggerimenti gastronomici, curiosità su paesi, prodotti e locali tipici italiani.<br />
L’abbinamento a un prestigioso e storico marchio <strong>com</strong>e Iper è certamente motivo di<br />
orgoglio per T.B.M. Service & C. Editore, che ha riconosciuto ne “Il luogo ideale” un<br />
prodotto dall’elevata qualità, in perfetta linea con la strategia editoriale di “<strong>Magic</strong> <strong>Lake</strong>”.<br />
Allo stesso tempo, grazie a questa operazione, sarà data la possibilità ai nostri lettori<br />
di approfondire la conoscenza dei valori della terra lariana e di scoprire suggestive<br />
proposte enogastronomiche.<br />
Questo progetto rispecchia appieno la filosofia di Iper; “Il luogo ideale” c’è: è un luogo<br />
dove il cliente conta più di tutto, dove non si scende mai a <strong>com</strong>promessi sulla qualità<br />
dei prodotti. Un luogo in cui è massimo l’impegno nella ricerca di un’offerta su misura<br />
per tutti. Un luogo dove si lavora per il cliente con serenità e allegria. “Il luogo ideale” vi<br />
aspetta all’Iper di Grandate.<br />
The autumn edition of ‘<strong>Magic</strong> <strong>Lake</strong>’ has a nice<br />
surprise for its subscribers: they’ll be getting<br />
<strong>com</strong>plimentary copies of the latest number of ‘Il<br />
luogo ideale’. ‘Il luogo ideale’ is a food and drink<br />
magazine published by Iper containing cookery<br />
tips, national curiosities, and typical Italian<br />
produce and restaurants.<br />
This link-up with a prestigious, legendary name<br />
like Iper is certainly cause for pride for T.B.M.<br />
Service & C. Editore, which realized the highquality<br />
nature of ‘Il luogo ideale’ would blend<br />
perfectly with the editorial strategy of ‘<strong>Magic</strong><br />
<strong>Lake</strong>’. Thanks to this agreement ‘<strong>Magic</strong> <strong>Lake</strong>’<br />
readers will be able to get to know their area’s<br />
values in greater depth, and at the same time<br />
pick up some good food and drink tips.<br />
The project is totally in keeping with Iper’s<br />
philosophy; ‘Il luogo ideale’ exists: an ideal<br />
place where customers are all-important, with<br />
no <strong>com</strong>promises on product quality. A place fully<br />
<strong>com</strong>mitted to providing tailor-made offers for<br />
everyone. A place working for customers with<br />
joy and serenity. ‘Il luogo ideale’ is waiting for<br />
you at the Iper in Grandate.<br />
176 177<br />
IPER DI GRANDATE... A WINNING PARTNERSHIP
MAGIC LAKE ALL OVER ITALY<br />
THANKS TO SOFIPOST<br />
A D V E R T I S I N G<br />
<strong>Magic</strong> <strong>Lake</strong><br />
IN TUTTA ITALIA<br />
con Sofipost<br />
Grazie alla partnership con “Sofipost, l’ufficio postale<br />
a casa tua” da questo numero, <strong>Magic</strong> <strong>Lake</strong> arriverà<br />
in tutta Italia. È stato infatti siglato un accordo tra la<br />
T.B.M. Service Editore di Como e Sofipost, la società<br />
privata leader nell’innovazione nel settore pubblico<br />
postale. Una nuova missione per <strong>Magic</strong> <strong>Lake</strong>, una nuova<br />
possibilità per il nostro territorio di avvicinarsi ai lettori<br />
più lontani e affascinarli con il suo grande patrimonio di<br />
bellezze naturali, di antiche tradizioni, di cultura, arte,<br />
nuova imprenditorialità. Forte delle sue agenzie sparse<br />
in tutta Italia, Sofipost, “l’altra posta degli italiani”,<br />
raggiungerà le maggiori città dello stivale e delle isole.<br />
Dopo l’aumento di tiratura e la costante crescita del<br />
numero di pagine, <strong>Magic</strong> <strong>Lake</strong> è pronto per affrontare<br />
anche questa nuova sfida, forte di un partner puntuale e<br />
affidabile <strong>com</strong>e Sofipost.<br />
Thanks to our partnership with ‘Sofipost, your own<br />
personal post office’, from this number on <strong>Magic</strong><br />
<strong>Lake</strong> will be read and enjoyed all over Italy. A deal<br />
has been reached between T.B.M. Service Editore<br />
di Como and Sofipost, the leading innovative<br />
private <strong>com</strong>pany in the public mail sector. So<br />
<strong>Magic</strong> <strong>Lake</strong> is breaking new ground by giving our<br />
area a chance to attract new readers and bewitch<br />
them with its heritage of natural beauty, ancient<br />
traditions, culture, art and new entrepreneurial<br />
initiative. With its network of agencies all over<br />
Italy Sofipost , ‘the Italians’ alternative post office’,<br />
guarantees coverage of all the principal mainland<br />
and island towns. Having increased its print run and<br />
number of pages, <strong>Magic</strong> <strong>Lake</strong> is now confident to<br />
take on this new challenge too, thanks to its partner<br />
Sofipost’s punctual and reliable backing.<br />
La posta privata<br />
sulle sponde<br />
del lario<br />
The Private Postal Service on the banks of the Lario<br />
Como: Si chiama SOFIPOST®, l’alternativa nell’ambito dei<br />
servizi postali!… And more.<br />
Dall’ultimo anno del secolo scorso, con il dlgs. N°261/99<br />
l’Italia ha iniziato ad adeguare la sua normativa sui servizi<br />
postali alla legislazione europea, introducendo una parziale<br />
liberalizzazione del settore, permettendo quindi alle imprese<br />
private l’esercizio del SERVIZIO POSTALE.<br />
Nei primi anni del nuovo millennio, nel 2004 per la precisione,<br />
a Bosisio Parini il lungimirante dottor Filippo Fronterre organizza<br />
il primo servizio di posta privata “SOFIPOST®” in Italia.<br />
Inizialmente i “SOFIPOST Point” sono pochi, ovviamente, ma<br />
in breve tempo si moltiplicano su tutto il territorio nazionale.<br />
La proposta innovativa di SOFIPOST® consiste nell’offrire<br />
al cliente non solo il recapito, ma anche la raccolta della<br />
corrispondenza, direttamente presso il mittente. Fino a ieri si<br />
andava alla posta, adesso è SOFIPOST® che viene da te per<br />
ritirare plichi e corrispondenza (posta prioritaria, rac<strong>com</strong>andate,<br />
assicurate, piego di libri, riviste, pubblicità, pacchi fino a 3 kg e<br />
altri servizi di spedizione).<br />
SOFIPOST® nel rispetto delle norme di legge si rivolge<br />
a imprese, organizzazioni, professionisti e pubblica<br />
amministrazione.<br />
SOFIPOST® è un servizio postale a tutti gli effetti, tenuto conto<br />
che il suo timbro apposto sulla corrispondenza ha valore legale<br />
<strong>com</strong>e quello di Poste Italiane.<br />
Il SOFIPOST® Point di Como propone una novità nella novità:<br />
utilizza infatti nella distribuzione cittadina un mezzo innovativo<br />
ed ecologico. Si chiama “Segway” ed è un veicolo elettrico<br />
dotato di una piantana, due ruote laterali e un lungo manubrio.<br />
Importato dall’America, è già molto diffuso in alcuni Paesi<br />
europei. Ideale per muoversi in città senza fare code, senza<br />
problemi di parcheggio e di emissioni inquinanti.<br />
Nel settembre 2006, data di apertura del Point di Como, i<br />
SOFIPOST® Point in Italia erano circa 20, a settembre 2007<br />
abbiamo già superato quota 60 e visto il trend di crescita è<br />
realistico pensare che per la fine dell’anno raggiungeremo una<br />
più ampia diffusione. Altro dettaglio importante che evidenzia<br />
la crescita sta nel fatto che da luglio 2007 SOFIPOST® non è<br />
più una s.r.l., ma è diventata una S.p.A.<br />
Di recente SOFIPOST® ha iniziato un nuovo servizio di<br />
altissimo valore sociale: PHARMAPOST®, che si occupa del<br />
recapito a domicilio dei referti diagnostici.<br />
Questi pochi dati evidenziano le potenzialità di crescita di<br />
SOFIPOST®, che sono ancora enormi per offrire al pubblico<br />
un servizio sempre più capillare ed efficiente.<br />
A D V E R T I S I N G<br />
Como: SOFIPOST® is the alternative to traditional postal services!…<br />
and more.<br />
Since the end of the last century, with legal decree No.<br />
261/99, Italy has been updating its regulations on postal services<br />
to European standards, introducing a partial liberalization<br />
of this area and therefore allowing the entrance of private<br />
<strong>com</strong>panies in the POSTAL SERVICE’s management.<br />
In the first years of the new millennium, and precisely in 2004,<br />
in Bosisio Parini, farsighted Dr. Filippo Fronterre organized the<br />
first private postal service “SOFIPOST®” in Italy.<br />
Initially the “SOFIPOST Points” were few, of course, but in a<br />
short time they multiplied throughout the country.<br />
The innovative service offered by SOFIPOST® consists in<br />
providing the client not only with the delivery but also with<br />
the collection of mail, directly at the sender’s site. Up until<br />
yesterday you used to go to the post office, now SOFIPOST®<br />
<strong>com</strong>es to you to collect your mail (ordinary mail, express<br />
mail, insured mail, books, magazines, advertising, packages<br />
up to 3 kg and other shipment services).<br />
Operating as provided by the current legislation, SOFIPOST®<br />
is intended mainly for <strong>com</strong>panies, organizations, professionals<br />
and the public administration.<br />
SOFIPOST® is a <strong>com</strong>plete postal service, considering that<br />
the postage stamp that is applied to all correspondence has<br />
legal value just like that of the Italian Postal Service.<br />
The SOFIPOST® Point in Como offers a novelty within the<br />
novelty: in fact for city deliveries it uses a new and ecological<br />
vehicle. It’s called “Segway” and it is an electric vehicle with<br />
a flat board, two side wheels and a long handle. Imported<br />
from the States, it is already widely used in some European<br />
countries. It is ideal for moving around the city as it avoids<br />
queues, parking problems and pollution.<br />
In September 2006, when the Como Point opened, the SO-<br />
FIPOST® Points in Italy where about 20, in September 2007<br />
we are already beyond 60 and considering the growth trend<br />
we can realistically presume they will reach an even wider<br />
spread by the end of the year. Another important detail that<br />
emphasizes the growth factor is that from July 2007 SOFI-<br />
POST® is no longer an Limited Company but a Joint-Stock<br />
Company.<br />
Recently SOFIPOST® has started a new service with an extremely<br />
high social value: PHARMAPOST®, delivers medical<br />
reports directly at home.<br />
These few data show SOFIPOST®’s growth potential that is<br />
still huge, in offering a service that is increasingly efficient<br />
and widespread.<br />
SOFIPOST S.P.A.<br />
POINT COMO<br />
Via Pessina 7<br />
22100 – Como (CO)<br />
Tel/Fax: 031-3371794<br />
<strong>com</strong>o@sofipost.it<br />
178 179