17.11.2012 Views

Magic Lake - Comosmagiclake.com

Magic Lake - Comosmagiclake.com

Magic Lake - Comosmagiclake.com

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Nelle pagine precedenti,<br />

Massimiliano Pedalà nel<br />

Mondiale Turismo Wtc.<br />

A sinistra, il podio della<br />

gara di Oschersleben in<br />

Germania. A destra, Pedalà<br />

premiato <strong>com</strong>e campione<br />

sociale Aci 2005 dal<br />

presidente Enrico Gelpi<br />

On the previous pages,<br />

Massimiliano Pedalà in the<br />

World Tourism Wtc. Left,<br />

the podium of Oschersleben<br />

race, in Germany. Right,<br />

Pedalà rewarded as Aci<br />

Social Champion 2005 by<br />

the president, Enrico Gelpi<br />

Affermato imprenditore e pilota di primo piano nelle gare<br />

automobilistiche nazionali e internazionali, Massimiliano Pedalà<br />

si inserisce a pieno titolo nell’elenco dei grandi driver che in ogni<br />

disciplina motoristica hanno difeso con onore i colori <strong>com</strong>aschi.<br />

La sua stagione 2007 è stata densa di soddisfazioni: nella serie<br />

cui ha preso parte, il campionato italiano Renault Clio Cup, ha<br />

conquistato il titolo tricolore con una prova d’anticipo.<br />

Pedalà ha ottenuto questa affermazione (peraltro la quarta<br />

consecutiva) in un anno in cui, oltretutto, è stato costretto a saltare<br />

due corse. Ma alla base di questo forfait c’è un motivo che gli<br />

fa onore: Seat Italia l’ha infatti chiamato per correre nel Mondiale<br />

Turismo Wtcc con la sua squadra ufficiale. E anche nei Gran Premi<br />

iridati Massimiliano si è tolto parecchie soddisfazioni.<br />

All’esordio sul circuito spagnolo di Valencia, senza aver provato<br />

prima la vettura, si è piazzato undicesimo assoluto e, soprattutto,<br />

terzo nella speciale classifica dei Privati, categoria in cui era<br />

iscritto. La conferma delle sue qualità è giunta nell’appuntamento<br />

successivo, con il primo e secondo piazzamento nelle due gare<br />

disputate a Brno sempre tra i Privati. Senza dimenticare, in questa<br />

occasione, il miglior giro tra tutte le vetture a trazione anteriore. E<br />

un successo è giunto pure nella terza uscita con il team Seat, in<br />

Germania, a Oschersleben. Prestazioni, queste, che hanno ben<br />

impressionato gli addetti ai lavori, ma non solo.<br />

«Non mi sembra ancora vero di essere stato protagonista in un<br />

campionato del mondo che fino a qualche mese fa guardavo<br />

<strong>com</strong>odamente seduto davanti alla televisione – afferma<br />

Massimiliano Pedalà - così <strong>com</strong>e mi sento imbarazzato quando<br />

nei circuiti delle manifestazioni iridate mi capita che tante persone<br />

con in mano foto mie e della mia macchina mi fermino nel<br />

paddock per chiedermi un autografo».<br />

Un giusto riconoscimento per un protagonista dell’automobilismo<br />

che nella sua carriera è salito sul podio in oltre il 50% delle<br />

<strong>com</strong>petizioni alle quali ha partecipato. Una percentuale che si alza<br />

se si guarda il rendimento degli ultimi quattro anni: la statistica dice<br />

addirittura di un 90% di piazzamenti tra i primi tre. «Sicuramente<br />

stagioni eccezionali», conclude il corridore <strong>com</strong>asco, che a 37<br />

anni guarda avanti con fiducia: «Spero che per il futuro ci siano<br />

nuove opportunità ad alti livelli. Le motivazioni sono sempre<br />

altissime e l’obiettivo è di ottenere tante nuove soddisfazioni in<br />

questo sport».<br />

Successful entrepreneur and top racing-car driver at<br />

national and international races. Massimiliano Pedalà is<br />

more than qualified to figure in the list of great drivers<br />

who have brought honour to Como in all racing formats.<br />

His 2007 season has been richly rewarding: in the Renault<br />

Clio Cup Italian Championships he was in, he won<br />

the tricolour title with a trial still in hand.<br />

What’s more this endorsement of Pedalà’s skill (in fact<br />

his 4 th in a row) <strong>com</strong>es in a year when he’s had to forfeit<br />

2 races, but for a reason he can be proud of: Seat Italia<br />

in fact called on him to race in the World Tourism WTCC<br />

with his official team.<br />

And in the World Grands Prix too he was on a winning<br />

streak. In his debut on the Spanish Valencia track with<br />

no prior test-drive he got an overall 11 th place, but a<br />

3 rd in the special Private Classification he’d gone in for.<br />

His racing skills were further confirmed in his next races<br />

when he took 1 st and 2 nd places in the two Private Events<br />

in Brno, including the best round by a front-wheel drive<br />

vehicle. And there was to be another success on his 3 rd<br />

Seat Team appearance as well, this time at Oschersleben<br />

in Germany. Performances like these have impressed the<br />

racing in-crowd, but not only them. “It still all seems a<br />

but unreal to have been up at the top in a world championship<br />

which until a few months ago I would have<br />

watched on TV from some cosy armchair”, admits Massimiliano<br />

Pedalà. “Just as I feel embarrassed at world<br />

championships when I’m buttenholed in the paddock by<br />

fans with photos of me and my car wanting autographs”.<br />

But just recognition for a top driver who in his career has<br />

climbed onto the podium in more than 50% of the events<br />

he’s taken part in. This percentage goes up if you take<br />

his performance over the last 4 years: we’re even talking<br />

about 90% placements in the first three. “Definitely<br />

exceptional seasons”, concludes the Como racer, who<br />

at the age of 37 is confident about his future: “I hope the<br />

future will bring new opportunities to stay on top; I’m<br />

highly motivated and my aim is to go on getting satisfaction<br />

out of this sport.<br />

160 161


Quante Como ci sono nel mondo? Mentre l’associazione “Famiglia Comasca” di<br />

via Bonanomi 5 prosegue nella sua meritevole iniziativa “Comaschi nel mondo”<br />

per stabilire con la logica della rete una connessione tra il Lario e tutti i lariani<br />

sparsi sul pianeta, proviamo a contare quante località hanno riferimenti con la<br />

patria di Volta e dei missoltini in territorio americano: uno dei primi che vengono<br />

in mente quando si parla di immigrazione di massa e delle sue conseguenze<br />

anche sul piano toponomastico, ma anche uno dei primi quando si parla di<br />

turismo. Eh sì, perché non è un segreto che gran parte degli stranieri in visita sul<br />

Lario sono proprio a stelle e strisce. La rinomanza di Como negli Usa si è molto<br />

accresciuta grazie ai tanti film hollywoodiani girati sul lago e alla presenza di nomi<br />

illustri <strong>com</strong>e quello dell’attore George Clooney.<br />

Dal 2005 è attivo addirittura un parco dei divertimenti a St. Paul nel Minnesota<br />

che si chiama Como Town. Ma quante località Usa con odor di lago è possibile<br />

registrare sulla carta geografica? Gli States, insospettabile terra brianzofila,<br />

annoverano ben sei “Monticello” (per la precisione in Arkansas, Iowa, Kentucky,<br />

Utah, Wisconsin e nello Stato di New York). Ma è proprio il capoluogo, Como,<br />

e il suo lago, ad avere ispirato tanti cloni in America: si pensi a “<strong>Lake</strong> Como”,<br />

un ricco, ma decisamente piccolo paese (conta circa 2.100 abitanti) del New<br />

Jersey, sull’oceano vicino ad Asbury Park (esattamente il luogo dove il rocker<br />

Usa “The Boss” Bruce Springsteen <strong>com</strong>inciò la sua carriera, dedicandogli poi<br />

un celebre disco), in una regione molto importante e ricca, a una cinquantina<br />

di chilometri da New York, in una delle zone più prospere degli Stati Uniti, non a<br />

caso scelta anche <strong>com</strong>e residenza da attori, cantanti e Vip.<br />

La località, che era nata agli inizi del 1900 con il nome di South Belmar, con<br />

un apposito referendum popolare ha cambiato nome ed è stata ribattezzata<br />

proprio <strong>com</strong>e il nostro lago. Merito del sindaco della penultima giunta in carica,<br />

l’ottantenne Lorenzo Chiaravallo, un italo-americano la cui famiglia è originaria<br />

di Caltanissetta, che ha addirittura istituito un gemellaggio avvalendosi della<br />

collaborazione dell’amministrazione provinciale di Como.<br />

Una partnership che potrà avere ricadute positive in termini sia di scambi turistici<br />

sia di rapporti di tipo economico. La proposta di cambiare nome alla città, che<br />

sorge su un piccolo lago, è partita da Joseph Louro, e fa parte di un progetto<br />

molto più largo di ampliamento e rilancio della cittadina. Ma si tratta in realtà<br />

di un ritorno alle origini: «Alla metà dell’Ottocento - ha spiegato in un’intervista<br />

Chiaravallo - questa zona si chiamava Como. Non sappiamo per quale motivo,<br />

ma ci sono alcuni atti del 1870 che portano la datazione Como».<br />

Nel 1924, anno ufficiale della fondazione del paese, però, è stato scelto il nome di<br />

South Belmar, che è rimasto fino a poco tempo fa. Ci sono altre due <strong>Lake</strong> Como<br />

per la cronaca negli Usa, precisamente nella contea di Putnam in Florida (circa<br />

mille abitanti) e in quella di Wayne, in Pennsylvania (224 abitanti, tutti bianchi,<br />

Just how many Comos are there in the world? While the ‘Como Family’<br />

association in Via Bonanomi 5 continues its worthwhile initiative ‘Comascans<br />

in the World’ to establish via internet a connection between Lario and<br />

all the Como folk dotted around the planet, let’s try and count how many<br />

localities refer to the native land of Volta and shad fish in the USA: surely<br />

the place when it <strong>com</strong>es to mass immigration and its consequences,<br />

including those regarding place-names; but it’s also the place when it<br />

<strong>com</strong>es to tourism. Not half! It’s an open secret that most foreigners visiting<br />

Como <strong>com</strong>e attired in stars and stripes. Como’s fame in the States<br />

has grown by leaps and bounds through so many Hollywood movies being<br />

filmed on the lake, and through the presence here of big names like<br />

the actor George Clooney. Since 2005 there’s been a fun park at St Paul’s<br />

in Minnesota called Como Town. But just how many US localities smelling<br />

of lake air can you spot on a map of America? The States (certified Brianza<br />

fans) boast no fewer than 6 ‘Monticellos’ (to be precise in Arkansas, Iowa,<br />

Kentucky, Utah, Wisconsin and New York State). But it’s the provincial<br />

capital itself Como – and its lake – which have inspired so many clones<br />

in America: what about ‘<strong>Lake</strong> Como’, an affluent but decidedly small town<br />

(counting approx. 2,100 inhabitants) in New Jersey on the ocean near Asbury<br />

Park (the very place where US rocker ‘The Boss’ Bruce Springsteen’s<br />

career began, which he dedicated a famous record to) a very rich and<br />

important district, about 50 km away from New York, in one of the most<br />

prosperous areas in the United States; it’s no coincidence that actors,<br />

singers and VIPs choose to live there as well. The village started life in<br />

the early 1900s as South Belmar, but changed its name to our lake’s as a<br />

result of a local referendum. This was all thanks to the last mayor but one<br />

Lorenzo Chiaravallo, an 80 year-old Italian American whose family came<br />

from Caltanissetta who even twinned the new town with Como via contacts<br />

with the provincial administration. Such a partnership should have<br />

positive spin-offs in terms of both tourism and the economy. The proposal<br />

to change the name of the town standing by a small lake was Joseph<br />

Louro’s brainchild, as part of a wider scheme to extend and regenerate<br />

the town. But it is in fact a return to its origins: “In the mid 1800s”, explained<br />

Chiaravallo in an interview, “this zone was called Como. We’re not<br />

sure why, but some 1870 paperwork is franked Como”. In 1924 however,<br />

the town’s official foundation year, the name South Belmar was chosen<br />

which stuck until quite recently. Just for the record there are two other<br />

<strong>Lake</strong> Comos in the USA, to be precise in Putnam county in Florida (pop.<br />

ca 1000) and in Wayne in Pennsylvania (224 inhabitants, all white ac-<br />

T E R R I T O R I O<br />

COMO parla<br />

americano<br />

L’America parla<br />

<strong>com</strong>asco<br />

Como speaks American<br />

America speaks Comascan<br />

testo di Lorenzo Morandotti<br />

foto di Riccardo Monti<br />

162 163


<strong>com</strong>e si legge nella scheda anagrafica del sito zipcode.<strong>com</strong>). E quante località<br />

si chiamano invece schiettamente “Como”? Ve ne sono nella contea di Henry<br />

nel Tennessee, in quella di Panola nel Mississippi (circa 4.800 abitanti), nella<br />

contea di Hopkins in Texas (1.800 persone di età media attorno ai 35 anni).<br />

Pochi, nemmeno 300, gli abitanti della Como nella contea di Park nell’impervio<br />

e selvaggio Colorado. Mille abitanti di colore contro i 400 bianchi sono censiti<br />

nella Como della contea di Hertford nel North Carolina.<br />

L’effetto Lariowood può contare anche su una Bellagio artificiale: ricostruita<br />

da un miliardario americano, Steve Wynn, in un’enorme realizzazione a Las<br />

Vegas (appunto l’hotel e casinò Bellagio progettato dall’architetto Jon Jerde,<br />

viene visitata mediamente ogni anno da 29 milioni di persone. Molte di loro,<br />

suggestionate dalla bellezza del “modellino”, giungono ogni anno in Italia<br />

per godersi la natura e gli scorci della Bellagio originale. È uno degli hotel più<br />

esclusivi della città statunitense che è il tempio del denaro e del vizio in mezzo<br />

al deserto: ospita ristoranti “à la page” tra cui Olives, Prime e Le Cirque ed è<br />

famoso sopratutto per la sua fontana di 305 metri, che spruzza acqua fino a 73<br />

metri di altezza. Il tutto con un sottofondo che va dalle note classiche ai musical<br />

di Broadway. Nell’albergo è stato anche ambientato un film di successo che ha<br />

meritato già due sequel, “Ocean’s Eleven”, interpretato dal citato divo George<br />

Clooney. Che la fama di Bellagio dilaghi negli Usa lo testimonia anche un fatto<br />

curioso: “Bellagio” è anche il nome di un giradischi per i vecchi “padelloni” a<br />

33 giri in vinile (sì, proprio quelli minacciati da polvere e graffi), protagonisti di<br />

un revival in controtendenza nell’era del cd e della musica che si scarica da<br />

Internet. Il “Bellagio” è però per pochi. Costa infatti ben 4.625 euro, ha un piatto<br />

di 4 centimetri di spessore e un peso di oltre 20 chili. È prodotto in Toscana,<br />

dalla Blue Note di Montespertoli, che lo ha presentato guarda caso proprio<br />

all’International Consumer Electronics Show (Ces) di Las Vegas, prestigiosa<br />

fiera dell’elettronica che si svolge ogni mese di gennaio.<br />

cording to the population records on website: zipcode.<strong>com</strong>). How many<br />

localities on the other hand are simply called ‘Como’? There are some<br />

in Henry County in Tennesse, Panola County in Mississippi (ca 4800<br />

inhabitats),and Hopkins Couny in Texas (1800 people with an average<br />

age of about 35). Very few – not even 300 – Como inhabitants in Park<br />

County in deepest wild Colorado. One thousand coloured inhabitants<br />

<strong>com</strong>pared with 400 whites on census records in the Hertford County<br />

Como in North Carolina. The Lariowood effect has also spawned an artificial<br />

Bellagio: replicated by US millionaire Steve Wynn in a huge Las<br />

Vegas project (namely Hotel and Casino Bellagio design by architect<br />

Jon Jerde) visited yearly by an average of 29 million people. Many of<br />

them enchanted by the beauty of the ‘replica’, <strong>com</strong>e to Italy each year<br />

to enjoy the natural setting and views of the original Bellagio. It’s one of<br />

the most exclusive hotels in the US city which is the temple of money<br />

and gambling in the middle of the desert: site of à-la-page restaurants<br />

including Olives, Prime and Le Cirque, and is famous above all for its<br />

305metre-fountain which sprays water up to a height of 73 metres. And<br />

all this to the ac<strong>com</strong>paniment of music ranging from classical to Broadway<br />

musicals. The hotel was the set too for a successful movie leading<br />

to two follow-ups, Ocean’s Eleven starring the above-mentioned George<br />

Clooney. And Bellagio’s claim to US fame is confirmed by another curious<br />

fact too: ‘Bellagio’ is also the name of a record machine for those<br />

old 33 revs vinyl discs (that’s right the dusty scratched ones), enjoying<br />

a trend-in-reverse revival in the age of CDs and downloaded internet<br />

music. But ‘Bellagio’ is not for everyone: it costs 4,625 euros, has a<br />

4cm-thick turntable and weighs over 20 kilos. Made in Tuscany by Blue<br />

Note in Montespertoli, who presented it (would you believe!) at the Las<br />

Vegas International Consumer Electronics Show (CES), a prestigious<br />

electronics fair held every January.<br />

A sinistra, il Casinò<br />

Bellagio a Las Vegas,<br />

sopra, Villa Olmo, a<br />

Como<br />

Right, the Casino<br />

Bellagio in Las Vegas,<br />

above, Villa Olmo, in<br />

Como<br />

164 165


QUANDO IL RUMORE È DENTRO L’ORECCHIO.<br />

OGGI C’È UNA NUOVA TERAPIA DEL FISCHIO ALL’ORECCHIO.<br />

Per chi soffre di acufene (fischio o ronzio all’orecchio) oggi c’è un dispositivo<br />

che applica la tecnologia svizzera del Soft Laser. Parlane con il tuo medico.<br />

Per informazioni chiama il numero 031-35.00.132,<br />

oppure visita il nostro sito www.medtrade.org<br />

In vendita nelle migliori farmacie e nei nostri centri acustici di fiducia.<br />

È distribuito da<br />

Aut. Min. del 23.06.06<br />

166 167


T E R R I T O R I O<br />

In un libro<br />

la storia di<br />

campione<br />

In a Book the History of Campione<br />

A novembre vedrà la luce un interessante volume dedicato alla storia<br />

di Campione d’Italia. Un testo, che riporta materiale inedito, volto<br />

alla realizzazione di un progetto di “alta” divulgazione sulle radici<br />

dell’enclave italiana in terra elvetica, dal Medioevo ai nostri giorni,<br />

ricca di testi rigorosi dal profilo storiografico (fondata su un’opportuna<br />

ricerca di fonti d’archivio), ma nel contempo accessibili a un pubblico<br />

non specialista.<br />

C’è una Storia, quella con la S maiuscola, di cui Campione d’Italia<br />

vuole andare fiera. È un patrimonio fatto di tradizioni, cultura, vite<br />

vissute che troppo spesso sono rimaste solo nei ricordi di pochi. Molto<br />

infatti si sta stemperando, con il pericolo di ritrovarsi un giorno senza<br />

più una memoria. Nasce dunque da un bisogno l’idea, concretizzatasi<br />

poco più di un anno fa, di un gruppo di amici, tutti con origini o legami<br />

affettivi campionesi (fra cui il parroco don Eugenio Mosca, artefice<br />

del museo parrocchiale, il <strong>com</strong>pianto ex sindaco Franco Charrey,<br />

lo storico Fabrizio Mena, il giornalista Bruno Boccaletti, e Giovan<br />

Maria Staffieri, con il lodevole hobby della collezione di documenti<br />

su Campione). L’hanno chiamata così semplicemente “Storia e<br />

Cultura”, l’associazione, protagonista di una sfida non facile, ma<br />

appassionante e nella quale si sono riassunti desideri e ambizioni di<br />

chi il paese mostra (e ha mostrato) di amarlo disinteressatamente:<br />

quegli obiettivi di ricerca, acquisizione, conservazione e valorizzazione<br />

dei beni culturali e storici relativi alla piccola enclave italiana e alla<br />

sua <strong>com</strong>unità. Non solo attraverso la difesa del patrimonio storico e<br />

culturale di Campione, ma anche nel sostegno pieno a opere editoriali,<br />

<strong>com</strong>e quella di prossima uscita.<br />

In November an interesting book about the history of Campione<br />

d’Italia will be <strong>com</strong>ing out. This work containing hitherto unpublished<br />

material is part of a project to impart information of a ‘high’ academic<br />

standard regarding the roots of the Italian enclave in Switzerland from<br />

Mediaeval times to the present day, abounding in historiographically<br />

rigorous material (based on pertinent archive research), albeit accessible<br />

to a non-specialist readership. There’s one area of history<br />

with a capital H which Campione is pleased to be proud of. It’s a<br />

heritage based on tradition, culture, and people’s lives, recollections<br />

which have all too often remained in a few people’s heads. A great<br />

deal is in fact fading away, and there is a risk that it may eventually<br />

be lost for ever. The idea is thus the brainchild of this need and found<br />

concrete expression just over a year ago thanks to a group of friends<br />

all stemming from or having fond ties with Campione (including the<br />

parish priest Don Eugenio Mosca, the historian Fabrizio Mena, the<br />

journalist Bruno Boccaletti and Giovan Maria Staffieri whose <strong>com</strong>mendable<br />

s collecting documents on Campione). The society they<br />

founded was called simply ‘History and Culture’; it faced a difficult<br />

but passionately interesting challenge and encapsulated the desires<br />

and ambitions of those expressing (and who have expressed) their<br />

disinterested love for the town, whose objectives were research, and<br />

the acquisition, preservation and appreciation of cultural and historical<br />

assets connected with the little Italian enclave and its <strong>com</strong>munity.<br />

Not only is Campione’s historical and cultural heritage protected, but<br />

there is also no shortage of editorial backing such as that of the next<br />

issue. “These are all basic <strong>com</strong>ponents”, explained Franco Charrey<br />

only a few months ago before a cruel illness struck him down, “to<br />

L’arco di ingresso<br />

a Campione d’Italia<br />

The Campione d’Italia<br />

168 169<br />

Access Arc


Il Santuario della Madonna<br />

dei Ghirli<br />

Right, the Madonna<br />

dei Ghirli Sanctuary<br />

170 171


“Elementi fondamentali – aveva spiegato solo qualche mese fa<br />

Franco Charrey, poi mancato per una malattia che non perdona<br />

– per conoscere le nostre origini, per capire chi siamo e per dare un<br />

senso agli enormi sforzi e alle straordinarie qualità delle generazioni<br />

che ci hanno preceduto”. E non è certo il “capriccio” di un momento.<br />

Charrey ha dimostrato più volte di avere a cuore il <strong>com</strong>une nel quale<br />

è cresciuto, facendosi interprete in passato di volumi quali “I Maestri<br />

Campionesi”, “Il santuario di Santa Maria dei Ghirli” e “Isidoro<br />

Bianchi”, pittore campionese che lavorò con il Morazzone a Torino,<br />

ricevendo dalla famiglia sabauda considerevoli <strong>com</strong>pensi e onori che<br />

gli valsero importanti incarichi per le decorazioni del Valentino e del<br />

Palazzo Reale torinese.<br />

“Ora si tratta però di dare continuità e coordinamento a questa attività<br />

di valorizzazione del patrimonio storico e artistico – non mancò di<br />

annotare il presidente – di trasmetterla ad altre persone, e soprattutto<br />

ai giovani, facendo in modo che l’impegno culturale sia continuativo<br />

a fronte di un impegno sempre più prevaricante da parte di quell’altra<br />

attività, meramente economica e “godereccia”, e qualche volta anche<br />

scandalistica del nostro paese”.<br />

Da qui un’altra idea. La cura di un libro, considerato la prima storia<br />

organica su Campione. Un’opera di cui è curatore lo storico<br />

Fabrizio Mena e consulente scientifico il professor Giorgio Chittolini<br />

dell’Università Statale di Milano, che si prefigge di ricostruire la storia<br />

del territorio e del <strong>com</strong>une dal Medioevo ad oggi, attraverso una serie<br />

di saggi capaci di far risaltare gli importanti valori storici, ambientali,<br />

demografici, paesaggistici, geografici e artistici. “Il nostro obiettivo<br />

è quello di veder realizzato entro l’autunno 2007 – ha precisato<br />

il professor Mena – un volume di “alta” divulgazione sulla storia di<br />

Campione d’Italia con testi rigorosi dal profilo storiografico, fondati su<br />

un’opportuna ricerca di fonti d’archivio ma nel contempo accessibili<br />

a un pubblico non specialista”. Un lavoro che per la sua <strong>com</strong>plessità<br />

potrà lasciare porte aperte a nuovi interrogativi e questioni, e che<br />

potranno trovare ulteriori approfondimenti in successivi quaderni e<br />

ricerche. Perché è davvero vasta la storia di Campione. Una storia<br />

locale, ma non una storia chiusa nel locale. Le secolari vicende del<br />

territorio, le sue peculiarità giuridico-istituzionali, i principali momenti<br />

di svolta e i suoi protagonisti sono riletti e interpretati nello scenario di<br />

una vicenda corale che ac<strong>com</strong>una la <strong>com</strong>unità campionese a quelle<br />

delle terre dell’Alta Lombardia. Un lavoro peraltro che non vuole essere<br />

fin da subito esaustivo e <strong>com</strong>pleto negli interrogativi, ma che lascerà<br />

aperte nuove strade di interpretazione e questioni legate a questo<br />

meraviglioso <strong>com</strong>une, e che per questo <strong>com</strong>porterà nuove ricerche<br />

e nuove pubblicazioni con cadenza regolare.<br />

get to know our origins, understand who we are and make sense of<br />

the enormous efforts and outstanding qualities of our forefathers”.<br />

It’s not just a passing ‘whim’. More than once it was obvious that<br />

Charrey loved the Municipality where he grew up by identifying with<br />

its people in the past in such tomes as ‘Maestri Campionesi’, the<br />

‘Sanctuary of Santa Maria dei Ghirli’ and ‘Isidoro Bianchi’, the Campione<br />

painter who worked with Morazzone in Turin where the Savoy<br />

family showered him with abundant remuneration and honours<br />

which put him in good stead for the Valentino Park architecture and<br />

Turin’s Royal Palace. “Now it’s a case however of giving continuity<br />

and coordination to the work of enhancing the historical and artistic<br />

heritage”, the president stated adamantly, “of <strong>com</strong>municating it to<br />

other (especially young) people in such a way that cultural <strong>com</strong>mitment<br />

is ongoing when faced with the increasingly invasive efforts<br />

of those involved in other activities which are merely economic or<br />

‘pleasure seeking’, or sometimes even aimed at scandal-mongering<br />

in our country”. From this another idea evolved: a book envisaged as<br />

the first organic history of Campione; a work under the guidance of<br />

historian Fabrizio Mena and scientific consultant Professor Giorgio<br />

Chittolini of Milan’s State University, the purpose of which was to<br />

reconstruct events in the Municipality from Mediaeval times up to<br />

the present day via a series of treatises able to highlight major historical,<br />

environmental, demographic, landscape-related, geographic<br />

and artistic values. “Our objective is to see the <strong>com</strong>pletion of a book<br />

by autumn 2007”, stresses Professor Mena, “imparting information<br />

of a ‘high’ academic standard on the history of Campione d’Italia<br />

with historiographically rigorous material based on pertinent archive<br />

research, albeit accessible to a non-specialist readership”. The <strong>com</strong>plex<br />

nature of the work may leave the door open to new queries and<br />

questions leading to further in-depth learned papers and research.<br />

Campione’s history really is vast; it is local history but not history<br />

closed in by things local. The area’s age-old events, its legal and institutional<br />

peculiarities, the main turning-points in its history and its<br />

protagonists, are reviewed and interpreted in a scenario united by<br />

events <strong>com</strong>mon to both the <strong>com</strong>munities of Campione and Upper<br />

Lombardy. The work does not in fact pretend to be exhaustive or ask<br />

all the relevant questions; it deliberately invites open interpretation<br />

and discussion of issues connected with this wonderful Municipality,<br />

and for this very reason will lead to new research and publications at<br />

regular intervals.<br />

A destra, il lungolago<br />

di Campione e sotto, San Zenone,<br />

in due foto d’epoca<br />

Right, the Campione’s lakefront,<br />

and below, San Zenone in two<br />

epoch photos<br />

172 173


174


LUOGO IDEALE 50X70 PIATTI.indd 1<br />

Qui c’è.<br />

A D V E R T I S I N G<br />

di Grandate<br />

un’abbinata vincente<br />

L’edizione autunnale di “<strong>Magic</strong> <strong>Lake</strong>” riserverà a tutti i suoi abbonati una sorpresa: infatti<br />

potranno ricevere in abbinamento l’ultimo numero de “Il luogo ideale”.<br />

“Il luogo ideale”, rivista edita da Iper e dedicata alla cultura alimentare, presenta al suo<br />

interno suggerimenti gastronomici, curiosità su paesi, prodotti e locali tipici italiani.<br />

L’abbinamento a un prestigioso e storico marchio <strong>com</strong>e Iper è certamente motivo di<br />

orgoglio per T.B.M. Service & C. Editore, che ha riconosciuto ne “Il luogo ideale” un<br />

prodotto dall’elevata qualità, in perfetta linea con la strategia editoriale di “<strong>Magic</strong> <strong>Lake</strong>”.<br />

Allo stesso tempo, grazie a questa operazione, sarà data la possibilità ai nostri lettori<br />

di approfondire la conoscenza dei valori della terra lariana e di scoprire suggestive<br />

proposte enogastronomiche.<br />

Questo progetto rispecchia appieno la filosofia di Iper; “Il luogo ideale” c’è: è un luogo<br />

dove il cliente conta più di tutto, dove non si scende mai a <strong>com</strong>promessi sulla qualità<br />

dei prodotti. Un luogo in cui è massimo l’impegno nella ricerca di un’offerta su misura<br />

per tutti. Un luogo dove si lavora per il cliente con serenità e allegria. “Il luogo ideale” vi<br />

aspetta all’Iper di Grandate.<br />

The autumn edition of ‘<strong>Magic</strong> <strong>Lake</strong>’ has a nice<br />

surprise for its subscribers: they’ll be getting<br />

<strong>com</strong>plimentary copies of the latest number of ‘Il<br />

luogo ideale’. ‘Il luogo ideale’ is a food and drink<br />

magazine published by Iper containing cookery<br />

tips, national curiosities, and typical Italian<br />

produce and restaurants.<br />

This link-up with a prestigious, legendary name<br />

like Iper is certainly cause for pride for T.B.M.<br />

Service & C. Editore, which realized the highquality<br />

nature of ‘Il luogo ideale’ would blend<br />

perfectly with the editorial strategy of ‘<strong>Magic</strong><br />

<strong>Lake</strong>’. Thanks to this agreement ‘<strong>Magic</strong> <strong>Lake</strong>’<br />

readers will be able to get to know their area’s<br />

values in greater depth, and at the same time<br />

pick up some good food and drink tips.<br />

The project is totally in keeping with Iper’s<br />

philosophy; ‘Il luogo ideale’ exists: an ideal<br />

place where customers are all-important, with<br />

no <strong>com</strong>promises on product quality. A place fully<br />

<strong>com</strong>mitted to providing tailor-made offers for<br />

everyone. A place working for customers with<br />

joy and serenity. ‘Il luogo ideale’ is waiting for<br />

you at the Iper in Grandate.<br />

176 177<br />

IPER DI GRANDATE... A WINNING PARTNERSHIP


MAGIC LAKE ALL OVER ITALY<br />

THANKS TO SOFIPOST<br />

A D V E R T I S I N G<br />

<strong>Magic</strong> <strong>Lake</strong><br />

IN TUTTA ITALIA<br />

con Sofipost<br />

Grazie alla partnership con “Sofipost, l’ufficio postale<br />

a casa tua” da questo numero, <strong>Magic</strong> <strong>Lake</strong> arriverà<br />

in tutta Italia. È stato infatti siglato un accordo tra la<br />

T.B.M. Service Editore di Como e Sofipost, la società<br />

privata leader nell’innovazione nel settore pubblico<br />

postale. Una nuova missione per <strong>Magic</strong> <strong>Lake</strong>, una nuova<br />

possibilità per il nostro territorio di avvicinarsi ai lettori<br />

più lontani e affascinarli con il suo grande patrimonio di<br />

bellezze naturali, di antiche tradizioni, di cultura, arte,<br />

nuova imprenditorialità. Forte delle sue agenzie sparse<br />

in tutta Italia, Sofipost, “l’altra posta degli italiani”,<br />

raggiungerà le maggiori città dello stivale e delle isole.<br />

Dopo l’aumento di tiratura e la costante crescita del<br />

numero di pagine, <strong>Magic</strong> <strong>Lake</strong> è pronto per affrontare<br />

anche questa nuova sfida, forte di un partner puntuale e<br />

affidabile <strong>com</strong>e Sofipost.<br />

Thanks to our partnership with ‘Sofipost, your own<br />

personal post office’, from this number on <strong>Magic</strong><br />

<strong>Lake</strong> will be read and enjoyed all over Italy. A deal<br />

has been reached between T.B.M. Service Editore<br />

di Como and Sofipost, the leading innovative<br />

private <strong>com</strong>pany in the public mail sector. So<br />

<strong>Magic</strong> <strong>Lake</strong> is breaking new ground by giving our<br />

area a chance to attract new readers and bewitch<br />

them with its heritage of natural beauty, ancient<br />

traditions, culture, art and new entrepreneurial<br />

initiative. With its network of agencies all over<br />

Italy Sofipost , ‘the Italians’ alternative post office’,<br />

guarantees coverage of all the principal mainland<br />

and island towns. Having increased its print run and<br />

number of pages, <strong>Magic</strong> <strong>Lake</strong> is now confident to<br />

take on this new challenge too, thanks to its partner<br />

Sofipost’s punctual and reliable backing.<br />

La posta privata<br />

sulle sponde<br />

del lario<br />

The Private Postal Service on the banks of the Lario<br />

Como: Si chiama SOFIPOST®, l’alternativa nell’ambito dei<br />

servizi postali!… And more.<br />

Dall’ultimo anno del secolo scorso, con il dlgs. N°261/99<br />

l’Italia ha iniziato ad adeguare la sua normativa sui servizi<br />

postali alla legislazione europea, introducendo una parziale<br />

liberalizzazione del settore, permettendo quindi alle imprese<br />

private l’esercizio del SERVIZIO POSTALE.<br />

Nei primi anni del nuovo millennio, nel 2004 per la precisione,<br />

a Bosisio Parini il lungimirante dottor Filippo Fronterre organizza<br />

il primo servizio di posta privata “SOFIPOST®” in Italia.<br />

Inizialmente i “SOFIPOST Point” sono pochi, ovviamente, ma<br />

in breve tempo si moltiplicano su tutto il territorio nazionale.<br />

La proposta innovativa di SOFIPOST® consiste nell’offrire<br />

al cliente non solo il recapito, ma anche la raccolta della<br />

corrispondenza, direttamente presso il mittente. Fino a ieri si<br />

andava alla posta, adesso è SOFIPOST® che viene da te per<br />

ritirare plichi e corrispondenza (posta prioritaria, rac<strong>com</strong>andate,<br />

assicurate, piego di libri, riviste, pubblicità, pacchi fino a 3 kg e<br />

altri servizi di spedizione).<br />

SOFIPOST® nel rispetto delle norme di legge si rivolge<br />

a imprese, organizzazioni, professionisti e pubblica<br />

amministrazione.<br />

SOFIPOST® è un servizio postale a tutti gli effetti, tenuto conto<br />

che il suo timbro apposto sulla corrispondenza ha valore legale<br />

<strong>com</strong>e quello di Poste Italiane.<br />

Il SOFIPOST® Point di Como propone una novità nella novità:<br />

utilizza infatti nella distribuzione cittadina un mezzo innovativo<br />

ed ecologico. Si chiama “Segway” ed è un veicolo elettrico<br />

dotato di una piantana, due ruote laterali e un lungo manubrio.<br />

Importato dall’America, è già molto diffuso in alcuni Paesi<br />

europei. Ideale per muoversi in città senza fare code, senza<br />

problemi di parcheggio e di emissioni inquinanti.<br />

Nel settembre 2006, data di apertura del Point di Como, i<br />

SOFIPOST® Point in Italia erano circa 20, a settembre 2007<br />

abbiamo già superato quota 60 e visto il trend di crescita è<br />

realistico pensare che per la fine dell’anno raggiungeremo una<br />

più ampia diffusione. Altro dettaglio importante che evidenzia<br />

la crescita sta nel fatto che da luglio 2007 SOFIPOST® non è<br />

più una s.r.l., ma è diventata una S.p.A.<br />

Di recente SOFIPOST® ha iniziato un nuovo servizio di<br />

altissimo valore sociale: PHARMAPOST®, che si occupa del<br />

recapito a domicilio dei referti diagnostici.<br />

Questi pochi dati evidenziano le potenzialità di crescita di<br />

SOFIPOST®, che sono ancora enormi per offrire al pubblico<br />

un servizio sempre più capillare ed efficiente.<br />

A D V E R T I S I N G<br />

Como: SOFIPOST® is the alternative to traditional postal services!…<br />

and more.<br />

Since the end of the last century, with legal decree No.<br />

261/99, Italy has been updating its regulations on postal services<br />

to European standards, introducing a partial liberalization<br />

of this area and therefore allowing the entrance of private<br />

<strong>com</strong>panies in the POSTAL SERVICE’s management.<br />

In the first years of the new millennium, and precisely in 2004,<br />

in Bosisio Parini, farsighted Dr. Filippo Fronterre organized the<br />

first private postal service “SOFIPOST®” in Italy.<br />

Initially the “SOFIPOST Points” were few, of course, but in a<br />

short time they multiplied throughout the country.<br />

The innovative service offered by SOFIPOST® consists in<br />

providing the client not only with the delivery but also with<br />

the collection of mail, directly at the sender’s site. Up until<br />

yesterday you used to go to the post office, now SOFIPOST®<br />

<strong>com</strong>es to you to collect your mail (ordinary mail, express<br />

mail, insured mail, books, magazines, advertising, packages<br />

up to 3 kg and other shipment services).<br />

Operating as provided by the current legislation, SOFIPOST®<br />

is intended mainly for <strong>com</strong>panies, organizations, professionals<br />

and the public administration.<br />

SOFIPOST® is a <strong>com</strong>plete postal service, considering that<br />

the postage stamp that is applied to all correspondence has<br />

legal value just like that of the Italian Postal Service.<br />

The SOFIPOST® Point in Como offers a novelty within the<br />

novelty: in fact for city deliveries it uses a new and ecological<br />

vehicle. It’s called “Segway” and it is an electric vehicle with<br />

a flat board, two side wheels and a long handle. Imported<br />

from the States, it is already widely used in some European<br />

countries. It is ideal for moving around the city as it avoids<br />

queues, parking problems and pollution.<br />

In September 2006, when the Como Point opened, the SO-<br />

FIPOST® Points in Italy where about 20, in September 2007<br />

we are already beyond 60 and considering the growth trend<br />

we can realistically presume they will reach an even wider<br />

spread by the end of the year. Another important detail that<br />

emphasizes the growth factor is that from July 2007 SOFI-<br />

POST® is no longer an Limited Company but a Joint-Stock<br />

Company.<br />

Recently SOFIPOST® has started a new service with an extremely<br />

high social value: PHARMAPOST®, delivers medical<br />

reports directly at home.<br />

These few data show SOFIPOST®’s growth potential that is<br />

still huge, in offering a service that is increasingly efficient<br />

and widespread.<br />

SOFIPOST S.P.A.<br />

POINT COMO<br />

Via Pessina 7<br />

22100 – Como (CO)<br />

Tel/Fax: 031-3371794<br />

<strong>com</strong>o@sofipost.it<br />

178 179

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!