09.07.2015 Views

qui - PITTURE E VERNICI

qui - PITTURE E VERNICI

qui - PITTURE E VERNICI

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Vol. 86 - 2010 n. 10 OTTOBRE / OCTOBERSINCE 1924 RAW MATERIALS, FORMULATIONS & FINISHINGIN QUESTO NUMEROIN THIS ISSUEVariphob: resine e additivisilossanici per la protezionedelle facciateVariphob: Siloxane Resins andAdditives for the Protectionof FaçadesNuova classe di resine a baseacquosa per coating poliuretanicibicomponentiA Novel Class of WaterborneResins for Two-ComponentPolyurethane CoatingsCarbonato di calcio precipitato(Ccp): carica funzionale di altaqualità per pitture interneopache in emulsionePrecipitated Calcium Carbonate(PCC) as a Functional,High-Quality Filler for InteriorEmulsion PaintsNuovo inibitore di corrosioneecocompatibile per wash primersa base acidaNovel Environmentally FriendlyCorrosion Inhibitor for Self EtchingWash PrimersCoating con rinforzo CNTper applicazioni in marina enelle centrali di energia eolicaCNT-Reinforced Coatingsfor Marine and Wind PowerApplicationsREACH e gli agenti anticorrosione:una questione di contenutiREACH and Corrosion ProtectionAgents: a Question of ContentPOSTE ITALIANE SPA - SPEDIZIONE IN ABBONAMENTO POSTALE D.L. 353/2003(CONV. IN L. 27/02/2004 N. 46) ART. 1, COMMA 1, DCB MILANO-TAXE PERÇUETASSA RISCOSSA - MILANO - C.M.P./2 - ROSERIO - IN CASO DI MANCATORECAPITO RESTITUIRE AL MITTENTE PRESSO: C.M.P. ROSERIO - VIA BELGIOIOSOMILANO (MI) CHE SI IMPEGNA ALLA RELATIVA TASSA DI RESTITUZIONEOmyabrite ®Omyacarb ® Omyacoat ®Inducarb ® VCompetenza, innovazione, sostenibilità.Siamo i vostri Partner affidabili per Pitture, Vernici ed Adesivi.Omya offre un vasto portafoglio di cariche minerali a base di carbonato di calcio, e distribuiscespecialità chimiche, fornendo un‘ampia assistenza tecnico-applicativa in tutto il mondo. Ununico referente, contattato attraverso la nostra rete di distribuzione internazionale, vi faciliterànegli ac<strong>qui</strong>sti di nostri prodotti e di materie prime dei Partner da noi rappresentati. Poteteavvantaggiarvi delle nostre soluzioni sostenibili per la quasi totalità delle vostre applicazioni.Dal 1884 ci sforziamo quotidianamente per perseguire l‘innovazione continua, anticipando leesigenze di domani.Omya SpA | Via A. Cechov, 48 | 20151 Milano | Italia | coatings.it@omya.com | www.omya.com


{ }waterborne easeEasaqua – the new way to say Rhodocoat Polyisocyanates have a new name when it comes to waterborne polyurethane coatings: Easaqua . But while the name ofthe Rhodocoat range has changed, its unique properties of easy mixing and fast drying remain the same. Easaqua makeseasy work of waterborne coatings, letting you replace solvents with water to create high-performance coatings with lowVOC content and less environmental impact.Visit us on Eurocoat 2010!Genoa, Italy, November 9–11Stand A32www.perstorp.com


BENASEDONuove resine alto solido all’acqua per uso industriale e decorativo, in base al limite di VOC del 2010 (Direttica CE 2004-42)New high solids and waterborne resins for industrial and decorative, according to VOC limits 2010 (2004-42 CE Directive)BENASOLAlchidiche pure e modificatePure and modified alkydsBENCRYLOligomeri e polimeri acrilicifotopolimerizzabiliU.V curing acrylic olygominersand polymersISOBENPoliesteri ossidrilatiHydroxylated polyestersBENALACAlchidiche perinchiostriAlkyds for printing inksBENESTERPoliesteri saturi e insaturiSaturated and unsaturatedpolyestersN.BENASEDO S.p.AVia Asiago, 332 - Tel. 0039-2-96399211 r.a - Fax 0039-2-965672821042 Caronno Pertusella (VA) - info@benasedo.itSede legale: Via Anguissola S., 2 - 20146 MilanoEPOBENEsteri epossidiciEpoxy estersHARTBENAddoti isocianatie polisocianatiIsocyanic adductsand polyisocyanatesIDROBENResine idrodiluibiliWater-dilutable resins


Stoccaggio, distribuzionee dosaggio resinee solventiInsilaggio, trasporto e dosaggio di TiO 2DA PIÙ DI 30 ANNIPROGETTIAMO, COSTRUIAMOE MONTIAMO IMPIANTI COMPLETICON CONTROLLO DI GESTIONE PER L’INDUSTRIADEI PRODOTTI <strong>VERNICI</strong>ANTI,INCHIOSTRI DA STAMPA, ADESIVI E SIGILLANTIE INDUSTRIA CHIMICA IN GENEREDispersori grandi lottiStoccaggio ed agitazione tinte basi Gestione della produzione Messa in tinta grandi lottiMulini a immersione “SUB-MILL”Dosaggio tinte basiDispersori di ogni tipo e grandezzaFiltri autopulenti pneumaticiImpastatrici per altissime viscositàPresse per estrusione e confezionamentoVia Europa, 17 - 26817 San Martino in Strada (LO) - Tel. ++39 - 0371 79016/7Fax ++39 - 0371 475079 - E-mail: info@vibromac.it - www.vibromac.it


MATERIE PRIME PER EDILIZIAVariphob: resine e additivi silossaniciper la protezione delle facciate■ dr. Paolo Zerbarini - CHT ItaliaI siliconi o polisilossani sono polimeriinorganici formati da una catena silicioossigenoe gruppi funzionali organici (R)legati agli atomi di silicio. La silice (SiO2)è il precursore di tutti i processi di polimerizzazionedei silossani. Questominerale ha la capacità, opportunamentetrattato, di polimerizzare legandosiin una struttura continua inorganicache è alla base delle particolari caratteristichedi questi polimeri. Nel settoredella protezione e decorazione dellefacciate, le resine siliconiche e gli additiviidrofobizzanti sono largamente impiegatinella formulazione di idropitturee rivestimenti a spessore. Il successodi tali prodotti è da attribuirsi alle peculiariproprietà dei polimeri siliconiciche garantiscono un’efficace e duraturaprotezione dei supporti conservandoal meglio l’estetica delle facciate.Tutti i materiali minerali da costruzionese non opportunamente trattati, assorbonoacqua ed umidità a causa dellaloro struttura ricca di pori e capillari.L’acqua può penetrare dall’esterno invari modi (pioggia portata dal vento, vaporeacqueo contenuto nell’aria, condensa,risalita capillare dalle fondazioni,infiltrazioni, ecc.). In edilizia, la parolaacqua è sinonimo di degrado ed è causadi importanti reazioni chimiche, fisichee biologiche che ledono l’aspettoe l’integrità delle strutture riducendodrasticamente il loro ciclo di vita (sipensi, ad esempio, ai danni causati dallaformazione del ghiaccio nelle strutturein muratura o in calcestruzzo). Uncaso di estremo interesse è quello dellaprotezione delle facciate degli edifici:i prodotti utilizzati a tale scopo devonopreservare il supporto dalla penetrazionedell’acqua, mantenere illoro aspetto il più possibile inalterato neltempo e, caratteristica non meno importante,garantire il passaggio delvapore acqueo per un corretto scambiotermo-igrometrico tra l’ambiente internoe l’esterno. In generale, i rivestimentidi natura organica con elevaticontenuti di polimero e relativamentebasso PVC (Pigment Volume Concentration),non consentono di ottemperareappieno ai suddetti re<strong>qui</strong>siti e nellamaggioranza dei casi portano col passaredegli anni alla formazione di antiestetichebolle (blistering) con successiveinevitabili fessurazioni e distacchianche dell’intonaco sottostante.Inoltre, le resine organiche sono soggetteal degrado causato dall’azione deiraggi UV, dall’aggressione delle sostanzeossidanti contenute nell’atmosfera(in particolar modo nei centri in<strong>qui</strong>natidelle metropoli) che causano lalenta ma inesorabile perdita di proprietàestetiche e meccaniche come la brillantezzadella tinta, l’uniformità di colore,l’adesione al supporto, ecc. Infine,essendo poco traspiranti, favoriscono ilristagno dell’umidità che è causa dellaproliferazione di batteri, muschi emuffe che contribuiscono a peggioraredrasticamente l’aspetto originario dellafacciata. Le pitture minerali ai silicatisono caratterizzate, al contrario, daelevata traspirabilità e favoriscono ilpassaggio del vapore acqueo evitandola formazioni di blistering ma a causadel loro elevato potere assorbente nonriescono a garantire una protezioneduratura del supporto dall’acqua (se nonopportunamente trattate). Solamenteprodotti contenenti particolari resine eadditivi silossanici riescono a coniugareefficacemente traspirabilità e idrorepellenza.Tali prodotti rappresentano lostato dell’arte nel settore delle idropittureper esterno: oltre ad un leganteorganico (solitamente acrilico o stirolo-acrilico)contengono infatti resinesiliconiche in emulsione e bassi quantitatividi speciali silossani organomodificatiche aumentano l’effettoidrofobico. I polimeri silossanici essendolargamente a carattere inorganico (la catenaprincipale è -Si-O-) sono intrinsecamentepiù resistenti al processo ossidativorispetto ai polimeri della chimicadel carbonio: l’energia di dissociazionedel legame silicio-ossigeno è108 kcal/mole decisamente superiore aquella del legame C-C dei polimeri deitradizionali rivestimenti organici(83 kcal/mole). La più elevata energiarichiesta per scindere il legame Si-O fornisceuna maggiore resistenza agliagenti atmosferici e alla degradazionetermica. Inoltre, i sostituenti organici legatiall’atomo di silicio proteggono i legamiSi-O-R dall’idrolisi attraverso impedimentosterico; allo stesso tempo,gli atomi di silicio con carica elettroni-Variphob: siloxane resins and additives for the protection of façades■ dr. Paolo Zerbarini - CHT ItaliaRAW MATERIALS FOR BUILDING SECTOR▼▼Silicones or siloxanes are inorganic polymersbased on a silicon-oxygen chain andorganic functional groups (R) bonded to thesilicon atoms.Silicon (SiO2) is the forerunner of all siloxanepolymerization processes. When it isproperly treated, this mineral can polymerizeby bonding to an inorganic continuousstructure, which the special featuresof these polymers are based on.In the façade protection and decorative sectors,the silicone resins and the hydrophobicpromoters additives are widely used forthe waterborne paints and high build coatings.The success of such products is dueto the peculiar properties of the siliconepolymers which guarantee an efficaciousand durable protection of the substrates,maintaining at best the aesthetic propertiesof the façades. All the construction mineralmaterials, if they are not properly treated,absorb water and moisture because oftheir structure rich in pores and capillaries.The water can penetrate from the exteriorin various ways (the rain carried by thewind, water vapor, condensation, capillaryrising from the foundations, seepages andso on). In the building sector, the word “water”stands for “degradation” and it causessensible chemical, physical and biologicreactions compromising the aestheticsand the integrity of the structures, drasticallyreducing their life cycle (for example,just think of the damage caused by the iceformation in wall or concrete structures).An very interesting case is the buildingfaçade protection: the products which areused for this purpose should prevent thesubstrate from water seepage, keeping itsgood aesthetic properties over time and,last but not least, guaranteeing the watervapour phase transition in view of the correctthermal-hygrometric exchange betweenthe interior and the exterior environment.In general, the organic coatingsbased on high polymer content rate and ona relatively low PVC rate (Pigment VolumeConcentration) do not allow to meet properlythe above said re<strong>qui</strong>rements and inmost cases, lead to the formation of undesiredblisters and consequent unavoidablecracks and disbonding occurrences alsoof the underlying plaster.Furthermore, the organic resins are subjectto the degradation caused by the UV action,by the oxidizing substances attack, whichare found in the atmosphere (especially inthe polluted areas of towns), and whichcause the slow although actual loss of aestheticand mechanical properties such ascolour gloss rate, colour evenness, the adhesionto the substrate and others.Finally, since they are not very transpiring,they favour the backwater formation bringingabout the bacteria, musk and mouldgrowth, thus contributing to a sensibleworsening of the original façade look.On the contrary, the mineral paints basedon silicates feature a high transpiration capabilitiesand they favour the watervapour flowing avoiding the formation ofblisters; however, due to their high absorptionrate, they cannot guarantee adurable protection of the substrate againstthe water (in case they are not adequatelytreated).Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010 9


MATERIE PRIME PER EDILIZIADegrado estetico e funzionale della facciata di un edificioAesthetic and functional degradation of a building facadeca positiva, polarizzano i gruppi organici(R) ad essi legati così da renderli menosuscettibili di essere ossidati.Oltre alla loro eccellente resistenzaalla luce ultravioletta, al calore, all’ossidazionee corrosione, i polisilossanihanno altre singolari caratteristicheche li rendono di estremo interessecome co-leganti per idropitture:- Bassa tensione superficiale che permetteuna buona bagnabilità e adesioneal supporto- Ridotto assorbimento d’acqua graziealla disposizione dei gruppi organici polarisulla superficie del film- Permeabilità al vapore acqueo- Buona flessibilità che consente di compensareadeguatamente le sollecitazionidel supporto e le dilatazioni termiche.Struttura della catena silossanicaSiloxane chain structureLa teoria di Künzele le pitture silossanicheQuesta teoria, rimane il riferimentoper ogni tipo di ricerca formulativa suimateriali per la protezione e decorazionedi facciate. Due sono le proprietà delrivestimento che influenzano maggiormentele caratteristiche di protezione etraspirabilità: la capacità d’assorbimentod’acqua e la permeabilità al vapore.Un materiale da costruzione nonsubisce danni nel tempo, se la sua capacitàdi cedere acqua è maggiore dellasua capacità di assorbimento per capillarità.È possibile formulare particolaripitture e rivestimenti decorativicon caratteristiche strutturali e chimico-fisichetali per cui essi non trattengonol’umidità all’interno della muraturache è causa principale dei deterioramentie di gran parte delle patologie dellefacciate.La capacità di cedere acqua si esprimecome permeabilità al vapore (ovverocome resistenza alla sua diffusione), inpratica può essere assimilata allo spessore(in m lineari) dello strato d’ariae<strong>qui</strong>valente Sd avente la medesima resistenzaalla diffusione al vapore del rivestimento.In generale, tale valoredipende direttamente dal valore PVC(Pigment Volume Concentration) è puòvariare da 0,1 m (nel caso delle pittureai silicati) fino a 2 m per pitture con bassissimaporosità (acriliche a solvente).Il coefficiente di assorbimento d'acquaw rappresenta invece una misura dell’assorbimentocapillare d’acqua di unrivestimento o materiale da costruzione.Per un sistema efficace di protezionedelle facciate, il valore Sd ed il valore wdevono essere minimizzati: solo in questomodo si riesce a conferire elevatadiffusione al vapore e basso assorbimentod’acqua.Sistemi con tali caratteristiche, perdonopiù acqua quando asciugano diquella che sono in grado di assorbirequando vengono bagnati (ad es. dallapioggia battente). I formulati contenentico-leganti siliconici in opportuna percentualee/o additivi idrofobizzantimassimizzano la traspirabilità e l’idrorepellenza.Le pitture ai silossani <strong>qui</strong>ndisono caratterizzate da un’elevata porositàcapillare che permette un’altrettantoelevata traspirabilità al vapore(basso valore Sd). Nella maggioranza deicasi tale porosità viene raggiunta mantenendoil valore di PVC al di sopra diuna determinata soglia critica (CPVC) laquale può essere variata mediante opportunascelta dei pigmenti, delle carichee della tipologia del legante. L’elevataporosità capillare, però, causerebbeun aumento dell’assorbimento d’acquase tali prodotti non fossero altamenteidrofobici: i particolari gruppi organicilegati all’atomo di silicio della catenaprincipale conferiscono questocarattere e la loro natura chimica influenzadirettamente il valore dell’angolodi contatto della pittura asciutta(> 140° circa, è sinonimo di elevata idro-Diffusione al vapore d’acqua - EN ISO 7783-2Water Vapour Diffusion - EN ISO 7783-2Classe Diffusione / Diffusion Sd [m] / Sd(m)I alto / High < 0,14II medio / Medium 0,14-1,40III basso / Low > 1,40Coefficiente di assorbimento d’acqua w - EN 1062-3Coefficient of Water Absorption w - EN 1062-3Classe Assorbimento / Absorption w [kg/(m 2·√24h)]I alto / High > 0,5II medio / Medium 0,1-0,5III basso / Low < 0,1RAW MATERIALS FOR BUILDING SECTOROnly the products based on siloxane resinsand additives can combine effectively thetranspiration and the water repellencyproperties. Such products stand for thestate of the art of the waterborne paints forexterior: besides an organic binder (usuallyan acrylic or styrene-acrylic one), as amatter of fact, they contain emulsion siliconeresins and low amounts of specialorgano-modified siloxanes, increasing theirhydrophobic effect.Since the siloxane polymers are widely inorganic(the main chain is Si-O) are intrinsicallymore resistant to the oxidationprocess than the polymers of the carbonchemistry: the disbonding energy of the silicon-oxygenbond is equal to 108 kcal/mole,that is much higher than the polymer C-Cbond belonging to the traditional organiccoatings (83 kca/mole).The highest amount of energy re<strong>qui</strong>red tobreak the Si-O bond provides a greater resistanceto the atmospheric agents and to10Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010the thermal degradation. Furthermore, theorganic replacing agents which are bondedto the silicon atom protect the Si-O-Rbonds from hydrolysis through the sterichindrance; at the same time, the siliconatoms with an electronic positive charge,polarize the organic groups (R) which arebonded to them, so as to make them lessprone to the oxidation process.The polysiloxanes not only show an excellentUV, heat, oxidation and corrosion resistance,but they are provided with otherspecial characteristics which make them reallyinteresting as co-binders for waterbornepaints:- low surface tension for good wetting propertiesand adhesion on the substrate- low water absorption due to the organicgroup localization on the film surface- water vapour permeability- good flexibility allowing to compensateproperly for the substrate stresses andthermal expansion.Künzel theoryand siloxane paintsThis theory is still the benchmark for anytype of formulation search about materials,in view of the protection and of the decorationof the façades. There are twocoating properties most affecting the protectionand transpiration properties: thewater absorption capability and the vapourpermeability. A construction material doesnot get damaged over time if its water releaserate is higher than its absorption rateby capillarity. It is possibile to formulatespecial paints and decorative coatings providedwith structural and chemical-physicalcharacteristics, so that they do notretain the moisture within the wall, whichis the most important cause of deteriorationand of most facade “diseases”.The water release capability is referred toas vapour permeability (that is as its diffusionresistance); generally speaking itcan be strictly related to the thickness (linearm) of the e<strong>qui</strong>valent Sd air layer, showingthe same vapour diffusion resistanceas the coating. In general, such a ratedipends directly on the PVC rate (PigmentVolume Concentration) and it can rangefrom 0,1 m (in the case of silicate basedpaints) up to 2 m for very low porous paints(solvent based acrylic paints). Conversely,the water absorption coefficient w standfor the water capillary absorption measurementof a coating or a construction material.In a high-performance protectionsystem for façades, the Sd and w valuesshould be minimized: only in this way it ispossibile to provide a high vapour diffusionand low water absorption rates. Thesystems endowed with such characteristicslose more water when they get dry,compared with the water which they canabsorb when they get wet (for example bya beating rain).The formulations containing the proper sil-▼▼


MATERIE PRIME PER EDILIZIAPitture Pitture ai Pitturein emulsione silicati silossanicheEmulsion Silicate Siloxanebased paints based paints based paintsSuperficie Film chiuso Porosa PorosaSurface Closed film Porous PorousProtezione Ottima Bassa Ottimadall’acquaProtection Excellent Low ExcellentAgainst waterTraspirabilità Bassa Molto elevata Molto elevataTranspiration Low Very high Very highrepellenza). Infatti, gli atomi di ossigenodella catena principale si orientanoverso il substrato mentre i gruppi organicilegati al silicio verso l’esterno dellasuperficie della pittura. La densità ela natura dei sostituenti organici che sidispongono nello strato più esternodella superficie, sono direttamente responsabilidell’angolo di contatto delfilm asciutto. I prodotti silossanici appartengono<strong>qui</strong>ndi ai più avanzati sistemidi rivestimento per facciate e offrononotevoli vantaggi sia su strutturenuove sia nelle opere di risanamentoe ristrutturazione. Non da ultimo, posseggonoanche pregi estetici tra cuiun’ampia gamma cromatica con colorivivaci e una finitura opaca che li rendeparticolarmente indicati anche per la decorazionedi edifici d’interesse storico.Le pitture ai silossani infine, grazie all’elevatoangolo di contatto, ogni voltache piove fanno sì che le particelle disporco depositate vengano dilavatedall’acqua piovana. La facciata rimane<strong>qui</strong>ndi pulita più a lungo e il supportoperfettamente asciutto. Tale fenomenoè tanto più accentuato quanto più la superficiesi presenta liscia e priva di difetti.In conclusione, si può affermareche i prodotti silossanici combinano almeglio i benefici dei rivestimenti mineralicon quelli dei sistemi polimerici.Variphob SR:resine silossanichein emulsione acquosaLa linea Variphob SR comprende macroemulsioniesenti da solvente, a bassocontenuto di composti organici volatili(“low VOC”) che vengono impiegatecome co-leganti nella formulazione dipitture silossaniche e rivestimenti sinteticiper esterni. Tutti i prodotti CHThanno un ridottissimo contenuto dispeciali emulsionanti (parte idrofila delsistema) che contribuisce a massimizzareil loro carattere idrofobico.Le facciate rivestite con pitture a basedi resine Variphob SR si mantengonoasciutte più a lungo aumentando così laprotezione contro funghi, microalghe edefflorescenze saline. Grazie alla loro particolarestruttura chimica, le resine VariphobSR aumentano significativamenteil ciclo di vita delle facciate. Inmedia, un rivestimento a film sottile contenentesolamente polimeri di natura organicaconsente di salvaguardarel’aspetto e l’integrità delle facciate percirca una decina d’anni. Tale periodo siriduce anche sensibilmente in zone climatichecon elevato tasso d’umidità atmosfericae/o con un livello medio diprecipitazioni elevato. Le resine co-legantiVariphob SR permettono di prolungareil periodo medio di vita del rivestimentoriducendo al minimo la necessitàdi interventi di ristrutturazionee risanamento e <strong>qui</strong>ndi anche i costi dimanutenzione. È facile comprendere cheil miglior sistema di protezione delle facciatenon è quello più a buon mercatobensì quello che nel lungo periodoconsente di proteggere al meglio ilsupporto conservando il più possibileinalterato l’aspetto estetico. Le resinesiliconiche riescono a legare stabilmenteal loro interno i pigmenti garantendoottima resistenza agli agenti atmosfericied elevata resistenza ai raggiUV. In questo modo mantengono inalteratonel tempo il cromatismo originario dellapittura.Gli additivi silossaniciamminofunzionaliVariphob HPPittura senza Variphob HP 105Variphob HP 105 free paintPittura con Variphob HP 105Variphob HP 105 based paintLe facciate si sporcano perché le particellecontaminanti vengono attratteelettrostaticamente dal film di pitturapolimerica e si fissano in maniera stabilenella morfologia superficiale a seguitodell’azione degli agenti atmosferici.CHT propone un’ampia gamma diadditivi silossanici che grazie alle lorospeciali proprietà consentono di ridurredrasticamente tale fenomeno.Le emulsioni Variphob HP hp sono ammino-silossanicon differenti modificheorganiche, che impediscono l’attrazioneelettrostatica di polvere e sporcizia.Impiegati come additivi “perlanti” sia inidropitture silossaniche sia nelle tradizionalipitture acriliche per esterno aumentanol’angolo di contatto, la traspirabilitàdel rivestimento riducendoallo stesso tempo la presa di sporco. Gliadditivi Variphob HP offrono i massimistandard in termini di prestazioni, duratae facilità di impiego. Compatibili con tuttii sistemi a base acqua, hanno un’elevatastabilità allo stoccaggio e non per-RAW MATERIALS FOR BUILDING SECTOR▼▼icone co-binders and/or hydrophobic promotersagents content rate maximize thetranspiration and the water repellencyproperty. Therefore, the siloxane basedpaints show a high capillare porosity whichallows as well a high vapour transpiration(low Sd value). In most cases, such a porosityis reached keeping the PVC value abovea given critical threshold (CPVC), which canbe varied through the adequate selectionof pigments, extenders and of the type ofbinder. Nevertheless, the high capillaryporosity would cause an increase in thewater absorption if such products were nothighly hydrophobic: the particular organicgroups bonded to the silicon atom in themain chain provide this effect and theirchemical nature directly affects the drypaint contact angle value (around > 140°,means high water repellancy). In fact, theoxygen atoms of the main chain lead theway to the substrate while the organicgroups which are bonded to silicon, are orientedto the external part of the paint surface.The density and the nature of the organicreplacing agents, which are localizedon the most external layer are directly responsiblefor the dry film contact angle.The siloxane based products belong to themost advanced coating systems forfaçades and they provide huge benefitsboth to new structures and to the restorationand restructuring operations. Last butnot least, they also show great aestheticqualities including a wide range of brightcolours and an opaque finish which makesthem ideal also for the decoration of historicalbuildings. Finally, the siloxane basedpaints, due to their high contact angle, allthe time it’s raining, role a play since theycause the dirty particle washing, as theysettle down. So, the facade keeps cleanfor a longer time and the substrate keepsperfectly dry. The more frequently this phenomenonhappens, the smoother and flawfree the surface.Finally, it can be stated that the siloxanebased products combine at best the benefitsoffered by the mineral coatings andthe polymer based ones.Variphob SR: the wateremulsion siloxane resinsThe Variphob SR line of products includessolvent free and low VOC macroemulsions,which are used as co-binders in the formulationof siloxane paints and syntheticcoatings for exteriors. All products by CHThave a very low special emulsifying agentcontent rate (the hydrophilic part of the system)contributing to maximize their hydrophobicnature. The façades which arecoated with the Variphob SR resin basedpaints keep dry for a longer time thus increasingthe protection performance a-gainst fungi, microseeds and salt efflorescence.Due to their special chemicalstructure, the Variphob SR resins sensiblylengthen the façades life cycle.On average, a thin film coating based onlyon organic polymers allows to protect theaesthetic properties and the integrity of thestructure for about ten years. Such a periodalso decreases in those climatic zones witha high humidity rate and/or with a high averagerain occurrences rate.The Variphob SR co-binder resins allow tolengthen the average service life of the coatingminimizing the restructuring and restoringinterventions, and, therfore, the maintenancecosts. It is easy to understand thatthe best protection system for façades is notthe cheapest one, but the one which in thelong term allows to protect at best the substratekeeping as much as possible its originalappearance. The Variphob SR siliconeresins manage to bond efficaciously the pigmentsthus guaranteeing excellent weatheragents and UV resistance. Thus, they protectthe original paint colour over time.Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 201011


MATERIE PRIME PER EDILIZIAProvini cementizi immersi in acqua per 24hConcrete samples immersed in the water for 24hElevata resistenza agli agenti atmosferici,bassissimo assorbimento d’acquaed eccezionale traspirabilità. APEOfree.VARIPHOB HP150: polisilossano amminofunzionalecon un’eccezionale rapiditàdi sviluppo dell’effetto perlante.Particolarmente indicato per proteggerele facciate dal rischio di pioggia battentegià dopo pochi giorni dall’applicazionedella pittura.VARIPHOB HP120: additivo perlantead elevata efficacia per tutti i sistemiche richiedono una ridottissima presa disporco negli anni. Particolarmente indicatoanche per primer all’acqua. Elevatacompatibilità con ogni tipologia dilegante all’acqua.CURRICULUM VITAESenza Variphob HPVariphob HP free paintdono d’efficacia nel tempo. Grazie allaparticolare composizione chimica, taliadditivi possono essere utilizzati ancheper formulare primer di preparazione deifondi per i cicli ai silossani. Il loro impiegoottimizza le prestazioni dei prodottidi finitura riducendone il consumo.Con Variphob HPVariphob HP based paintCon il brand VARIPHOB, CHT proponeuna serie di emulsioni acquose silossanicheper sistemi di protezione e decorazionedi facciate esenti da solvente.VARIPHOBSR580: resina siliconica indicatacome co-legante per idropitturee sistemi di rivestimento a spessore.RAW MATERIALS FOR BUILDING SECTORPaolo Zerbarini consegue la laurea in Scienza dei Materiali presso l’Università Stataledi Milano-Bicocca nel 2003. Nello stesso anno, inizia la sua attività professionalecome ricercatore nel settore della chimica applicata all’edilizia presso un produttoredi premiscelati dove successivamente riveste la carica di Responsabile Ricerca e Sviluppo.Nel 2006 passa alle dipendenze della multinazionale americana LATICRETEInt. come Product Development Manager per il mercato italiano, passa poi all’ufficiocommerciale in qualità di Area Manager. Nel 2009 coglie l’opportunità di lavorareper CHT Italia dove è tuttora Responsabile della Divisione Building&Construction.Paolo Zerbarini got is degree in Material Science at the State University MilanoBicocca in 2003. The same year he started working as a researcher in the chemicalsector for building industry with a manufacturer of pre-mixed products. Then he becamethe R&D Manager. In 2006 he began working with the american multinationalcompany LATICRETE Int. as a Product Development Manager for the Italian Marketand afterwords as the Area Manager in the Marketing Office. In 2009 he was giventhe opportunity to work for Italia where he is still the Manager of theBuilding&Construction.Variphob HPamino-functional siloxaneadditivesFaçades get dirty because the polluting particlesundergo the electrostatic attractionof the polymer paint film and they stabilizeon the surface morphology, following theeffect given by the weathering agents.CHT has launched a wide range of siloxaneadditives which allow to curb this phenomenondue to their special properties.The Variphob HP emulsions are variouslymodified amino-siloxane agents, hinderingthe electrostatic attraction of the dust andof dirty particles. Used as “nacreous” additives,for both traditional waterbornepaints and traditional acrylic paints for exterior,they increase the contact angle, thecoating transpiration, thus reducing the dirtyparticles absorption. The Variphob HP additivesmeet the highest performance, durabilityand easy-to use standards. They arecompatible with all the waterborne systems,they show a high storage stability and theydo not lose their efficacy over time. Due totheir particular chemical composition, suchadditives can be used also to formulatebasecoat primers for siloxane working cycles.Their use can optimize the finishingproducts with great consumption savings.With the VARIPHOB brand, CHT haslaunched a range of waterborne siloxaneemulsions for solvent free, architecturaland protective systems for façadesVARIPHOB SR580: silicone resin as a cobinderfor waterborne paints and high buildcoatings. High weather resistance, very lowwater absorption and excellent transpirationcapabilities. It is also APEO free.VARIPHOB HP150: amine functional polysiloxaneprovided with a fast developmentof pearly effects. It is especially suitablefor the protection of façades against therisk of beating rain, early after few daysfrom the paint application.VARIPHOB HP120: highly effective pearlyadditive for all systems demanding a verylow dirt absorption over time. It is especiallysuitable even for waterborne primers.High compatibility with any type of waterbased binder.12Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010


MATERIE PRIMENuova classe di resine a base acquosaper coating poliuretanici bicomponenti■ Jelle van der Werf, Tijs Nabuurs, Erik de Knoop, Willem Jan Soer, Claudia Goemans - DSM NeoResins+ClaudiaGoemansL’innovazione e il rispettoper l’ambienteRiassuntoÈ stata sviluppata di una nuova classe di polioli a base acquosa per coatingpoliuretanici bicomponenti. I polimeri Novos (No solventi organici volatili)sono esenti da cosolventi e offrono ampi margini di libertà al lavoro di formulazioneconferendo eccellenti proprietà prestazionali ed estetiche. Sia laconcentrazione che il tipo di cosolvente possono esercitare un influsso decisivosulle proprietà del film nelle pitture a base acquosa. Utilizzando leemulsioni speciali a base di polioli secondari esenti da solvente, le cosiddetteemulsioni Novos, è stato possibile definire l’effetto esercitato da varicosolventi sulla prestazione del film di p.v. a base acquosa bicomponente,reticolante mediante poliisocianati. In particolare, il grado di evaporazionedei cosolventi è determinante per proprietà quali il consolidamento dellospessore del film privo di bollicine, per i tempi di essiccazione, per la durezzaKönig e la potlife.La legislazione in vigore limita sempredi più l’uso di componenti potenzialmentenocivi, particolarmente nell’ambitodelle industrie chimiche e altredi settori affini. Chi opera nel campodelle vernici, in base all’emissione disolvente dei prodotti utilizzati, è vincolatoa leggi specifiche per la riduzionedei composti organici volatili (VOC) tramitela Direttiva sull’emissione dei solventi(SED - Solvent Emission Direcive)del 2007, che mira a migliorare la qualitàdell’aria e a rimuovere i rischi perla salute. Dal progressivo acutizzarsidelle restrizioni dettate dalla legislazionesui solventi organici, derivano ilimiti prestazionali dei coating e l’offertadi soluzioni più avanzate in ambitoindustriale. Una di queste soluzioniavanzate per i mercati di prodotti d’usoindustriale (ACE, veicoli ferroviari ecommerciali, legno e plastica d’usoindustriale) è rappresentata dai p.v. poliuretanicibicomponenti a base acquosa.Questa tecnologia relativamentenuova, si è evoluta nel corso degli annifino a diventare un valido sostitutodei sistemi bicomponenti a base solventee a basso contenuto di VOC, almenoladdove le condizioni applicativesiano soggette effettivamente a controllirelativamente accurati.L’utilizzo dei coating poliuretanici bicomponentia base acquosa è in crescitain diversi segmenti di mercato,sebbene la quota di mercato globale diquesti prodotti sia tuttora abbastanzaridotta. È evidente, comunque, che letecnologie dei prodotti bicomponenti abase acquosa diventeranno la soluzionesostenibile nel lungo periodo, destinataa mercati caratterizzati da altire<strong>qui</strong>siti e dove le condizioni applicativee di reticolazione sono accuratamentecontrollate.Nuove resine a base acquosaper rivestimenti poliuretanicibicomponentiPer rispondere alla domanda crescentedi rivestimenti di alta prestazione ebasso contenuto VOC, DSM ha presentatouna nuova serie di resine. Nellagamma di resine più avanzate, conformialle normative ambientali, spiccala nuova serie di prodotti acrilici idrossifunzionalia base acquosa per rivestimentipoliuretanici bicomponenti. Questinuovi prodotti permettono di realizzarestrati perfetti sui substrati, fral’altro, con alto spessore privo di bollicine.La nuova serie comprende anche i prodottia base di Novos (no solventi organicivolatili). Con le resine Novos èstata messa a punto una nuova classedi polioli per coating poliuretanici bicomponentia base acquosa di alta prestazione.Dal momento che i polimeriNovos sono privi di cosolventi (VOC


MATERIE PRIMEramente basso di VOC (


MATERIE PRIMEto influisce positivamente sul BFFT (20-50% BFFT con un aumento dei tempi diappassimento da 10’ a 30’, a secondadel tipo di solvente usato). Da notareche M-1030 è una formulazione di vernicetrasparente standard per NeoCrylXK-541 (esente da cosolvente).2) Tempi di essiccazioneI tempi di essiccazione rappresentanoun altro parametro che può basarsi sullascelta corretta dei cosolventi comesi osserva nel grafico di fig 3.In generale, l’aggiunta dei cosolventi(rispetto al campione di controllo) prolungai tempi di ripresa e di essiccazione.In particolare, Dowanol DPnBaumenta di tre volte i tempi di ripresao di secco fuoripolvere (tempi raddoppiatidi secco al tatto) rispetto al campionedi controllo.Alcuni solventi, ad esempio DowanolPM/PMA/PnP/S100 riducono leggermentel’essiccazione fuoripolvere, mai tempi di secco al tatto sono abbreviatiFig. 3in una certa misura da Dowanol e Solvesso100.Quindi, risulta che anche l’idrosolubilitàgioca un ruolo importante (molto bassacon Solvesso 100).3) DurezzaLa durezza al pendolo del coating (König)è influenzata in modo considerevole(negativamente) dai solventi con untasso di evaporazione molto basso, qualiBG.I solventi (evaporazione lenta) sono caratterizzatida un’evaporazione troppolenta prima che il film giunga al terminedel processo, fornendo dunque valoriinferiori di durezza (fig. 4).4) PotlifeAnche la potlife è influenzata dalla sceltadei cosolventi: cosolventi qualiDowanol PnB, DPM e PnP possonoesercitare un effetto negativo sulla pot -Fig. 4life come dimostrato dallo schema intabella 2.ConclusioniAggiungendo tipologie diverse di cosolventein una nuova classe di resine abase acquosa per coating poliuretanicibicomponenti si è osservato un effettosignificativo sulle proprietà dei coatings.I polimeri Novos (solventi privi di contenutoorganico volatile) sono esentida cosolventi e danno ampi margini dilibertà nella formulazione oltre ad esseredotati di eccellenti caratteristicheprestazionali ed estetiche.In particolare, il tasso di evaporazionedei cosolventi esercita un effetto considerevolesullo spessore del film privodi bollicine, sui tempi di essiccazione,sulla durezza König e sulla potlife.Tab. 2 20/60° brillantezza 20/60° brillantezza 20/60° brillantezzadiretta dopo 2 ore dopo 4 ore20° / 60° gloss 20° / 60° gloss 20° / 60° glossDirect After 2 hrs After 4 hrsDowanol PM 62 / 82 58 / 82 36 / 74Dowanol PMA 22 / 66 20 / 66 4 / 27Dowanol PnP 58 / 80 62 / 86 45 / 85Dowanol PnB 91 / 95 90 / 95 82 / 94Dowanol DPM 70 / 87 69 / 87 46 / 80Solvesso 100 91 / 95 89 / 95 84 / 85M-1030 Control 86 / 94 84 / 93 76 / 92CURRICULUM VITAEInfluence of co-solventson coating propertiesThe effect on coating properties of a varietyof co-solvents, varying in evaporationrate and water solubility, was tested (fig.1).1) Blister free film thicknessA significant effect was found on blisterfree film thickness when varying type ofco-solvent: slow solvents (longer opentime) can result in higher blister free filmthickness, as shown in figure 2. At ambientconditions, up to 40% higher film thicknessescould be achieved by adding a slowsolvent like DPnB (compared to the controlwithout adding additional co-solvents).On the other hand, the control performsbetter in blister free film thickness (BFFT)compared to the addition of Dowanol PMor PMA. It will be clear that the polyol,isocyanate and co-solvent choice need to16RAW MATERIALSPitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010be delicately balanced to obtain optimalcoating properties.Note that the application and curing conditionsalso can significantly influence theBFFT: in general the higher the drying/curingtemperature, the lower the maximumblister free layer thickness as can be seenin the graph below. Increasing the flashofftime positively affects the BFFT (20-50% BFFT increasing the flash off timefrom 10’ to 30’, depending on the solventtype). Note that M-1030 is a standardclearcoat formulation for the (co-solventfree) NeoCryl XK-541.2) Drying timeClaudia Dagmar Goemans Master ofScience in chimica dei polimeri, conseguitopresso l’università di Groningen,Paesi Bassi.Dal 1994 lavora per DSM con vari incarichinelle unità operative di DSM Resins,R&D, marketing, commerciale e sviluppoattività. Ruolo attuale: manager DSMNeoResins nella divisione Innovazione eSviluppo nuove attività.Drying time is another parameter which canbe steered by the correct choice of co-solvents,as can be seen in Fig. 3.In general, addition of co-solvents (comparedto control) increases open time/dryingtime. Especially Dowanol DPnB triplesthe open time or dust free time (double tackfree time) compared to the control. Somesolvents such as Dowanol PM/PMA/PnP/S100 slightly reduce dust free drying,but tack free time is only somewhat shortenedby Dowanol and Solvesso 100. So itseems that also water solubility (very lowfor Solvesso 100), plays a role.3) HardnessCoating (König) Pendulum hardness is predominantlyaffected (negatively) by the solventswith a very low evaporation rate, such as BG.The (slow) solvents seem to be too slow tocompletely evaporate before the film closesand therefore resulting in lower coatinghardness values (fig. 4).Claudia Dagmar Goemans Master ofScience in Polymer chemistry from Universityof Groningen, The Netherlands.Working for DSM since 1994 in severalpositions at different business units ofDSM Resins in R&D, technical marketing,purchasing and business development.Current position: Innovation & New BusinessDevelopment Manager DSM Neo-Resins.4) PotlifeAlso potlife is influenced by your choice ofco-solvents: co-solvents such as DowanolPnB, DPM and PnP can negatively effectpotlife, as shown in tab. 2.ConclusionsA significant effect on coating properties hasbeen found when adding different co-solventtypes to a newly developed class of waterborneresins for 2 k polyurethane coatings.Novos polymers are co-solvent free and combinefreedom of (co-solvent) formulation withexcellent performance and appearancecharacteristics. Especially the evaporationrate of co-solvents has a strong effect onproperties such as blister free film thickness,drying time, König hardness and potlife.


Potere coprente naturaleProprio come la neve,che avvolge il paesaggio......il nuovo talco Jetfine ® conferisce unmigliore potere coprente alle pitture decorative• Jetfine ® è un talco micronizzato ultrafine con un’elevata superficie specificache migliora significativamente il potere coprente a secco delle pitture ad altoe medio PVC, senza diminuirne la brillantezza.• Jetfine ® è un talco naturale, inerte e scorrevole con dimensioni massime di 5μme una distribuzione granulometrica media inferiore a 1μm.• Jetfine ® è prodotto utilizzando una tecnologia di micronizzazione esclusiva.Jetfine ® – La soluzione naturale.Tel. +33 5 61 50 20 20 • www.luzenac.com • coatings.europe@riotinto.com


MATERIE PRIMEInfine, con il Socal P3 si riscontra unamaggiore lucentezza nella copertura asecco. I due gradi Socal sono poi identicinelle altre proprietà come densità,durezza, resistenza meccanica etc.ConclusioneIn confronto ai gradi naturali i prodottiSocal dimostrano una purezza maggiorecon una più stretta distribuzione delleparticelle. Le particelle sono piùuniformi e regolari e possono essereprodotte in funzione dell’uso finale tramiteun processo di produzione controllato.Nelle pitture i Socal consentonodi ottenere un’elevatissima copertura(sia in bagnato che in secco),un’elevata bianchezza e migliore proprietàmeccaniche come una notevolissimaresistenza all’abrasione.Essi presentono dei vantaggi competitivinotevoli migliorando la sicurezzadel processo del cliente, la qualità e ilcosto del prodotto finito.CURRICULUM VITAEFig.3 Potere coprente (bagnato) in funzione del tenore di Socal P3e varie percentuali di TiO2 / Wet opacity (hiding power) as a functionof the Socal P3 content with different amounts of TiO2RAW MATERIALSgliorate con la sostituzione parziale delTiO2 con carbonati di calcio precipitati.In merito all’aspetto economico, un risparmiofino a 30% del pacchetto carichee pigmento può essere ottenuto.Le caratteristiche del Socal P2 e SocalP3 nelle pitture sono le seguenti :Socal P3 ha una dimensione media delleparticelle inferiore al P2 permettendoun maggior potere coprente a valoriparagonabile di bianchezza.Grazie alla dimensione più piccola delleparticelle l’area superficiale del SocalP3 è più grande e la densitàapparente per scorrimento libero è ridotta.Dr. Galip Özbaş consegue il Diploma inChimica (1994) presso l'Università di Bielefeld,in Germania, dove compie studi approfonditisui processi chimici dei colloidi edelle superfici, con specializzazione in Chimicae Matematica. Attualmente riveste lacarica di Technical Marketing Manager pressoSolvay GmbH, Rheinberg, Germania, doveopera nel campo dell’assistenza tecnicaper i riempitivi e le cariche SOCAL ® per pitturein emulsione e applicazioni nelle areefarmacologica e alimentare. Ha lavorato noltreper Color Chemie GmbH, Jänecke+Schneemann Druckfarben GmbH e PALL inGermania; Tabercolor S.A in Spagna.Dr. Galip Özbaş obtained his Diplomain Chemistry (1994) at University of Bielefeld,Germany. His main studies concernedSurface and Colloid Chemistry,Chemistry and Mathematics.He is actually Technical Marketing Managerat Solvay GmbH, Rheinberg, Germany,working in the technical supportof technical support of SOCAL ® fillers andextenders for the use in emulsion paints,pharma and food applications.He also worked for Color Chemie GmbH,Jänecke+Schneemann Druckfarben GmbHand PALL in Germany; Tabercolor S.A inSpain.ing, degree of dispersion and the distancebetween pigment particles. The concept ofspacing is basically rather easy: if it is possibleto place an inert filler particle just betweenagglomerated TiO2 particles, thepigments are pushed apart so that thescattering volumes are free again.Scattering power recovers and due to theincreased efficiency of the pigment the TiO2loading can be reduced. The cost of TiO2 isincreasing steadily and thus the cost of paintwith minimum operational margin. The partialreplacement of TiO2 pigment with theuse of less expensive functional filler willgive some cost advantage. Precipitated calciumcarbonate fillers like Socal ® fine gradesP2 and P3 from Solvay show potential of replacing5 - 10% by weight of TiO2 in differenttypes of paint coatings at the sameperformance and without affecting the qualityof coating (Fig.3). Important optical propertiesof coatings like opacity, whiteness,gloss and brightness as well as mechanicalproperties can be improved with partial replacementof TiO2 with precipitated calciumcarbonates.On the cost factor aspect it is found thatthere is an approximate cost saving of fillerof around 30%.The characteristics of Socal P2 and Socal P3in paint applications are as follows:- Socal P3 shows a lower mean particle sizethan P2 providing a higher opacity at comparablebrightness values.- Due to the smaller particle size the specificsurface area of Socal P3 is increasedand the free flowing density is reduced.- Finally, Socal P3 in the dry paint film yieldsto higher gloss.Both Socal grades are identical in their remainingproperties, like density, hardness,mechanical resistance etc.ConclusionCompared to GCC´s our Socal products showa higher purity with a narrower particle size distribution.The particles are more uniform andregular and can be tailored to the specific enduse by production process control. Socal inpaints offers high opacity (wet and dry), highbrightness and improved mechanical propertieslike high scrub resistance. The addition ofSocal in the formulation can optimize the TiO2content. Our Socal products offer competitiveadvantage by giving added value to the customers´process safety, product quality and cost.data matrix codeEuropean Distribution CenterFilter Specialists International GmbHRobert Bosch Strasse 5-765719 Hofheim-Wallau - GermanyEmail: info-europe@fsifilters.comWeb site: www.fsifilters.comFilter Specialists InternationalDAL 1972, INNOVATIVE SOLUZIONI NELLA FILTRAZIONE, PER EVIDENTI RISULTATINovità per i nostri Clienti:Responsabile Vendite in ItaliaSig. Mario BergoTel/Fax: +39 035 5294945Mobile: +39 393 1817839Email: mbergo@fsifilters.comWeb site: italian.fsifilters.comPitture e Vernici - European Coatings • 10 / 201019


ADDITIVINuovo inibitore di corrosione ecocompatibileper wash primers a base acida■ Rebecca R. Daley, Dr. Steve A. Hodges (Technical Service Chemist, Nubirox Product Manager for North America, Nubiola USARebecca R. DaleySteve A. HodgesIntroduzioneNelle industrie operanti nel settoredell’autoritocco e della manifattura industrialee in quelle in cui si eseguonoattività di verniciatura del metallogrezzo o non trattato, il primer a baseacida è utilizzato tipicamente per incrementarel’adesione della pitturasulla superficie metallica e per apportaremigliorie alla qualità dell’effetto anticorrosionedel coating. I primer abase acida sono sempre stati a base diRiassuntoLe nuove attività di sviluppo del fosfosilicato di stronzio e di calcio, Nubirox301, offrono nuove efficaci tecniche di produzione a costi contenuti di unprimer e di un inibitore di corrosione ecocompatibile. Da questo studio èemerso che una formulazione di primer a base acida, che incorpora Nubirox301 dà risultati e<strong>qui</strong>valenti per quanto concerne l’adesione e l’effettoanticorrosione nell’analisi comparata con un primer a base acida tradizionale,in commercio che contiene il tetraossicromato di zinco. Le formulazionisono state applicate su tre substrati diversi (acciaio laminato a freddo,galvanizzato e alluminio) e sottoposte a una serie di test (ASTM B117, ASTMD 5894 e ASTM D 4585).Dal momento che il primer a base acida disponibilein commercio conteneva il tetraossicromato di zinco, è stato necessarioriportare che si trattava di una sostanza pericolosa per l’ambiente. Nubirox301, tuttavia, non solo è esente da cromo, ma è anche privo di zinco; non richiededunque l’etichettatura ai fini della ecocompatibilità.tetraossi cromato di zinco, come inibitoredi corrosione primario. Tuttavia, pervia della natura cancerogena e tossicadei cromati e dell’inizio di una nuova eracaratterizzata dall’emanazione di normativeecologiche, per questo mercatoè indispensabile reperire un’alternativaecocompatibile. Gli inibitori dicorrosione a base di fosfato di zincosono stati studiati come sostituti del tetraossicromatodi zinco per questo tipodi applicazioni e hanno incontrato unsuccesso limitato. Il fosfato di zinco hasempre offerto prestazioni simili aquelle del cromato in condizioni diesposizione in ambienti esterni. Tuttavia,in condizioni più severe, ad esempioin ambiente marino e nei test dellanebbia salina o Prohesion, i risultatisono meno favorevoli; sebbene sia importanteosservare che, date questecondizioni più critiche, il fosfato di zincocontribuisce a preservare il substratometallico, esso comunque non offre efficacianella stessa misura del cromato.È altresì vero che sebbene lo zinconon sia considerato un metallo pesante,il suo utilizzo deve essere etichettato,trattandosi di un re<strong>qui</strong>sito inevitabile.I primers a base acida sono sempre statiformulati con acido fosforico e cromatodi zinco in un veicolo alcolico, conl’impiego del polivinil butirrale come legante,il quale agisce da legante dei prodottidi reazione. Con l’applicazione dellenuove normative ambientaliste, perle attività di formulazione si affermerannolinee guida più severe. La finalitàdi questo studio è consistito nel presentareun primer a base acida, privo dicromo che soddisfi le esigenze attualie future di una maggiore tutela dell’ambientee che offra una prestazionesuperiore rispetto alle formule esistentiprive di cromo a base di fosfatodi zinco, con risultati migliori di quelliofferti da un primer a base acida, contenenteil tetraossi cromato di zincostandard. Nel corso di questo studio èstata valutata una serie di inibitori dicorrosione al fine di determinare qualeinibitore esente da cromo offrisse irisultati migliori.Sviluppo del progettoLe formulazioni erano a base di un sistemapolivinil butirrale a modificazioneepossi/fenolica (PVB). La concentrazionedi pigmento in volume (PVC) diogni formulazione è stata mantenuta costanteal 12% così come il rapportoPVC/CPVC, mantenuto allo 0,29. Quattroinibitori Nubirox e loro combinazionisono stati valutati in varie quantità, alfine di determinare quali di queste fornissei risultati migliori. In tutto, sonostati valutati 10 dati sperimentali insiemea due campioni di riferimento -wash primer a base acida contenenteun tetraossicromato di zinco (5,5% delpeso totale della formula) e uno privodi cromo a base di fosfato di zinco (5,5%del peso totale). I quattro inibitori Nubiroxvalutati erano:- Nubirox N2 – Fosfato di zinco standardIntroductionIn the automobile refinishing and industrialmanufacturing industries, and where untreatedor bare metal is painted, an etchprimer is typically used to increase adhesionof the paint to the metal surface andto improve the anticorrosive quality of the▼▼coating. Historically, etch primers haveutilized zinc tetraoxy chromate as the primarycorrosion inhibitor. However due tothe toxicity and carcinogenic concerns associatedwith chromates, as well as thedawning of the new era of “green regulations”,an environmentally friendly alternativeis needed for this market. ZincADDITIVESNovel Environmentally Friendly Corrosion Inhibitor for Self Etching Wash Primers■ Rebecca R. Daley, Dr. Steve A. Hodges (Technical Service Chemist, Nubirox Product Manager for North America, Nubiola USAAbstractOur new developed Calcium and Strontium Phosphosilicate,Nubirox 301, gives an effective and cost efficient pathway tomake a self etching primer with an environmentally friendly corrosioninhibitor. This study found that an etch primer formulationthat incorporated Nubirox 301 showed comparable resultsin adhesion and corrosion inhibition when compared to a traditionalcommercial etch primer that contained zinc tetraoxychromate. The formulations were applied to three different substrates(cold rolled steel, galvanized steel, and aluminum) andwere put through a series of tests (ASTM B117, ASTM D 5894,and ASTM D 4585). Since the commercial etch primer containedthe zinc tetroxy chromate, it still re<strong>qui</strong>res the reporting of thatenvironmentally hazardous substance. Nubirox 301, however,is not only chrome free, it is zinc free as well – therefore, it isnot re<strong>qui</strong>red to report this inhibitor for environmental compliance.phosphate corrosion inhibitors have beenstudied as a replacement for zinc tetraoxychromate in this type of application, andthey have seen limited success. Historically,zinc phosphate has exhibited similar performanceto chromates in real-world outsideexposure. However, in harsherconditions such as marine environmentsand accelerated Salt Spray or Prohesiontesting, the results are less favorable;though it is important to note that underthese harsher conditions, zinc phosphatestill helps in the preservation of the metalsubstrate, just not to the degree the chromatepresents. However, even though zincis not considered a heavy metal, it is still are<strong>qui</strong>rement to report its use. Etch primersare traditionally formulated with phosphoricacid and zinc chromate in an alcohol medium,using polyvinyl butyral as the binderwhich acts as a ligand of the reaction products.As new global environmental standardsare put in place, more strictformulation guidelines will become prevalent.The objective of the work presentedwas to develop a chrome-free self-etchingprimer that meets current and future glob-Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010 21


ADDITIVITest della nebbia salina (ASTM B-117)Salt Spray Test (ASTM B-117)Acciaio laminato a freddo / Cold relled Steel- Nubirox 106 – fosfato di zincomodificato con molibdato- Nubirox 213 – Ferro polifase efosfato di zinco- Nubirox 301 – fosfosilicato di calcioe stronzioInsieme ad una combinazione nelrapporto 1:1 dei seguenti inibitori:- Nubirox 213: Nubirox 106- Nubirox 213: Nubirox 301- Nubirox 106: Nubirox 301Gli inibitori sono stati valutati a duediversi livelli quantitativi, cioèall’1,5% del peso totale della formula(t.f.w.) e al 3.0% di t.f.w., eccezionfatta per Nubirox N2, valutatosoltanto all’1,5% di t.f.w. Ognicombinazione di inibitori è stata presain considerazione nelle quantitàpercentuali di 1,5% t.f.w. per inibitore.Le formulazioni sono statevalutate su tre tipi diversi di substrato- acciaio galvanizzato, acciaiolaminato a freddo e alluminio. Untotale di 432 pannelli sono stati rivestitimediante applicazione aspruzzo, con l’ausilio della pistolaa spruzzo HVLP (alto volume a bassapressione). La metà superiore diogni pannello presentava soltantoil primer a base acida e la metà inferiore,lo stesso insieme a un primerlevigante intermedio disponibilein commercio. I pannelli sonostati lasciati a riposo per 7 giorni primadi dare avvio al test della corrosione.Sono stati poi valutaticonsiderando il vescicamento, laformazione di ruggine e l’adesionemediante il test accelerato dell’umiditàASTM D 4585, il testdella nebbia salina ASTM B-117 eProhesion/QUV ciclico ASTM D5894. Ogni test è stato riprodotto3 volte con il prodotto campione equello sperimentale.I pannelli sono stati poi valutati periodicamentee quando si è notatoun valore differenziale sufficientefra tutti gli esperimenti e icampioni di controllo, il test deipannelli è stato interrotto e laporzione mediana del film è stataprelevata per valutare il metallosottostante mediante ASTM D610 - corrosione del pannello,ASTM D-1654 - corrosione al penninoed ASTM D-714 - vescicamentodel pannello/ incisione.RisultatiNei test accelerati della corrosione,in generale i risultati migliorisono stati ottenuti aggiungendo Nubirox301 nella percentuale del3.0% t.f.w. Nel test della nebbia salinae Prohesion su tutti i substrati,Nubirox 301 si rivela un buon promotoredi adesione, riduce l’areasoggetta al processo corrosivo edagisce da inibitore della formazionedi ruggine al pennino con risultaticomparabili se non migliori alcampione di riferimento, utilizzandoil 5% di fosfato di zinco standardper t.f.w. Anche Nubirox 301 al3.0% t.f.w. ha dato risultati comparabilise non migliori nel primera base acida contenente il 5.5% ditetraossi cromato di zinco per t.f.w.Il test della nebbia salina (ASTMB-117) è stato eseguito dopo 309ore e il test Prohesion/QUV ciclico(ASTM D 5894), dopo 537 ore.Come affermato sopra, ogni pannelloè stato classificato medianteASTM D-610 prendendo in considerazioneil processo corrosivo,ASTM D-1654, considerando lacorrosione per incisione e ASTM D714, per valutare il vescicamento delpannello/per incisione. Nelle tabelle1-6 sono presentate le valutazionidettagliate degli esperimenti dacui sono stati ricavati i risultati migliori.La valutazione del vescicamentoè data come segue: F (poco),M (medio), MD (densità media) e D(denso) insieme a un valore numericoper definire l’estensione percentualedell’area intaccata. La valutazionedella ruggine varia da 10(nessuna) a 0 (presenza di rugginesuperiore al 50%). La valutazionedell’area intaccata dalla ruggine perincisione varia da 10 (no ruggine nelpennino) a 0 (più di 16 mm di ruggineal pennino). Ogni scala di valutazioneè ricavata direttamentedalla rispettiva norma ASTM.Considerazioni finaliRisulta evidente da entrambi i risultatidescritti e dalle valutazioniASTM, che Nubirox 301 si presentacome alternativa vantaggiosa alcromo in un primer PVB a base acida,epossi/fenolica, bicomponente.I risultati dimostrano cheAlluminio / AlluminiumAcciaio galvanizzato / Galvanized SteelRisultati descrittivi del test Prohesion/QUV ciclicoCyclic QUV/Prohesion Pictorial ResultsAcciaio laminato a freddo / Cold relled SteelADDITIVESal environmental demands, as wellas offer improved performance overan existing chrome-free formula utilizingzinc phosphate and comparableto improved results to an industrystandard zinc tetraoxy chromate containingetch primer. A range of corrosioninhibitors were evaluated in thisstudy in order to determine whichchrome-free inhibitor showed thebest results.Project DesignThe formulations were based on anepoxy/phenolic modified Polyvinyl Butyral(PVB) system. The pigment volumeconcentration (PVC) of eachformulation was held constant at12%, and the PVC/CPVC ratio remainedat 0.29. Four Nubirox inhibitors,and combinations there of,22Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010were evaluated at different levels inorder to determine which gave themost advantageous results. In all,there were 10 experimental datapoints evaluated, along with two controls(a commercially available zinctetraoxy chromate containing (5.5%by total formula weight) self etchingwash primer along with one that ischrome-free and utilizes Zinc Phosphate(5% by total formula weight)).The four Nubirox inhibitors evaluatedwere:- Nubirox N2 – Standard Zinc Phosphate- Nubirox 106 – Molybdate ModifiedZinc Phosphate- Nubirox 213 – Multiphase Iron andZinc Phosphate- Nubirox 301 – Calcium and StrontiumPhosphosilicatealong with a 1:1 ratio of combinationsof the following inhibitors:- Nubirox 213 : Nubirox 106- Nubirox 213 : Nubirox 301- Nubirox 106 : Nubirox 301The inhibitors were evaluated at twoloading levels, 1.5% total formulaweight (t.f.w.) and 3.0% t.f.w. - withthe exception of the Nubirox N2,which was only evaluated at 1.5%t.f.w. Each combination of inhibitorswas evaluated at the loading of 1.5%t.f.w. per inhibitor. The formulationswere evaluated over 3 types of substrates- galvanized steel, cold rolledsteel, and aluminum. A total of 432panels were coated via spray applicationusing a HVLP (high volume lowpressure) spray gun. The top half ofeach panel showed the self etchingprimer alone, and the lower halfshowed the etch primer along with acommercially available intermediatesanding primer. The panels were allowedto rest for 7 days before cor-Alluminio / AlluminiumAcciaio galvanizzato / Galvanized Steel


ADDITIVITab. 1 Valutazione del test della nebbia salina sull’alluminio / Aluminum Salt Spray Evaluationrosion testing began. They were then e-valuated to assess blistering, rusting andadhesion via accelerated ASTM D 4585 Humiditytesting, ASTM B-117 Salt Spray testingand ASTM D 5894 Cyclic QUV/Prohesiontesting. Each test contained 3 replicates ofeach experimental and of each control. Thepanels were periodically evaluated and▼▼Valutazione visiva / Aluminum Visual RatingTEST TYPE: ASTM B-117 DURATA IN ORE DEL TEST: 309 / HRS IN TEST: 309% aggiunta (t.f.w.) INIBITORE VESCICAMENTO RUGGINE AL PENNINO AREA ARRUGGINITA% addition (t.f.w.) INHIBITOR BLISTER SCRIBE RUST FIELD RUST5% Fosfato di zinco D4 10 10Zinc Phosphate5.5% Tetraossi cromato di zinco Nessuno 10 10Zinc Tetraoxy ChromateNone3% Nubirox 213 MD2 10 101.5% Nubirox 106 M2 10 103% Nubirox 301 Nessuno / None 10 10Valutazione visiva / Aluminum Visual RatingTEST TYPE: ASTM D 5894 DURATA IN ORE DEL TEST: 537 / HRS IN TEST: 537% aggiunta (t.f.w.) INIBITORE VESCICAMENTO RUGGINE AL PENNINO AREA ARRUGGINITA% addition (t.f.w.) INHIBITOR BLISTER SCRIBE RUST FIELD RUST5% Fosfato di zinco MD4 10 10Zinc Phosphate5.5% Tetraossi cromato di zinco Nessuno 10 10Zinc Tetraoxy ChromateNone3% Nubirox 213 MD4 10 101.5% Nubirox 106 D2 10 103% Nubirox 301 Nessuno / None 10 10Tab. 2 Valutazione del test Prohesion sull’alluminio / Aluminum Prohesion EvaluationValutazione visiva / Cold Rolled Steel Visual RatingTEST TYPE: ASTM B-117 DURATA IN ORE DEL TEST: 309 / HRS IN TEST: 309% aggiunta (t.f.w.) INIBITORE VESCICAMENTO RUGGINE AL PENNINO AREA ARRUGGINITA% addition (t.f.w.) INHIBITOR BLISTER SCRIBE RUST FIELD RUST5% Fosfato di zinco Nessuno 7 3Zinc PhosphateNone5.5% Tetraossi cromato di zinco Nessuno 5 2Zinc Tetraoxy ChromateNone3% Nubirox 213 D2 8 31.5% Nubirox 106 M4 8 63% Nubirox 301 M2 6 4Tab. 3 Valutazione del test della nebbia salina sull’acciaio laminato a freddo / Cold Rolled Steel Salt Spray EvaluationValutazione del test Prohesion sull’acciaio laminato a freddo / Cold Rolled Steel Visual RatingTEST TYPE: ASTM D 5894 DURATA IN ORE DEL TEST: 537 / HRS IN TEST: 537% aggiunta (t.f.w.) INIBITORE VESCICAMENTO RUGGINE AL PENNINO AREA ARRUGGINITA% addition (t.f.w.) INHIBITOR BLISTER SCRIBE RUST FIELD RUST5% Fosfato di zinco Nessuno 7 2Zinc PhosphateNone5.5% Tetraossi cromato di zinco F2 9 10Zinc Tetraoxy Chromate3% Nubirox 213 MD4 7 31.5% Nubirox 106 F4 7 63% Nubirox 301 Nessuno / None 10 10Tab. 4 Valutazione del test Prohesion sull’acciaio laminato a freddo / Cold Rolled Steel Prohesion Evaluationwhen enough differential was seen amongall the experiments as well as the controls,the panels were removed from test, themiddle portion of the film was stripped, andthe metal beneath the film was then evaluatedvia ASTM D-610 for panel corrosion,ASTM D-1654 for scribe corrosion, andASTM D-714 for panel/scribe blister.ResultsNubirox 301 offre una prestazione e<strong>qui</strong>valenteal cromato di zinco e, nella maggiorparte dei casi, supera il fosfato dizinco standard, che allo stato attualerappresenta l’alternativa. Nubirox 301,inibitore di corrosione “ecocompatibile”ed esente da zinco, soddisfa le esigenzedi ecocompatibilità attuali e future oltreai re<strong>qui</strong>siti prestazionali dettati daquesta applicazione. Si tratta di uncomplesso fosfato di calcio e stronzioformulato in un nucleo di silicato.I cationi del calcio e dello stronzio fornisconoun’inibizione anodica diretta,mentre l’alcalinità del nucleo silicato offreuna buona inibizione catodica.Questa composizione chimica agisce all’internodella formulazione del primera base acida e reagisce con l’acido fosforicoper formare uno strato passivocome da fig. 3.Oltre all’azione chimica esercitata daquesto inibitore di corrosione, Nubirox301 presenta una morfologia unicadelle particelle, granulometria media euna distribuzione fine delle stesse (fig.4 ), da cui deriva una struttura del pigmentopiù uniforme e un’eccellenteprestazione del film di basso spessore.È ideale per il settore di mercato dei primera base acida, dal momento che essoviene applicato a uno spessore tipico delfilm secco pari a meno di 1 mil (25 μ).È caratterizzato inoltre da un’eccellentestabilità strutturale, associata a Nubirox301 in questo sistema.ConclusioniNubirox 301, aggiunto nella quantitàpercentuale del 3.0 % t.f.w. in uno washprimer a base acida PVB, modificato conADDITIVESIn accelerated corrosion testing, overall thebest results were seen with the addition ofNubirox 301 at 3.0% t.f.w. Nubirox 301, inboth Salt Spray and Prohesion tests and onall substrates, showed better adhesion promotion,less field corrosion, and comparableto improved scribe rust inhibition incomparison to the control utilizing 5% byt.f.w. standard zinc phosphate on. Nubirox301 at 3.0% t.f.w. also had comparable toimproved results to the etch primer containing5.5% by t.f.w. zinc tetraoxy chromate.The Salt Spray (ASTM B-117) testingwas pulled after 309 hours and the CyclicQUV/Prohesion (ASTM D 5894) testing waspulled after 537 hours. As stated previously,each panel was rated via ASTM D-610 forpanel corrosion, ASTM D-1654 for scribecorrosion, and ASTM D 714 for panel/scribeblister. Data Tables 1 through 6 give the detailedratings of the experiments that exhibitedthe best results. The blister ratingsare as follows: F (for few), M (for medium),MD (for medium dense), and D (for dense)– along with a number to designate the percentof area affected. The field rust ratingranges from 10 (being no area affected) to0 (being over 50 percent rusted). The scriberust rating ranges from 10 (being no rustPitture e Vernici - European Coatings • 10 / 201023


ADDITIVIValutazione del test della nebbia salina sull’acciaio galvanizzato / Galvanized Steel Visual RatingTEST TYPE: ASTM B-117 DURATA IN ORE DEL TEST: 309 / HRS IN TEST: 309% aggiunta (t.f.w.) INIBITORE VESCICAMENTO RUGGINE AL PENNINO AREA ARRUGGINITA% addition (t.f.w.) INHIBITOR BLISTER SCRIBE RUST FIELD RUST5% Fosfato di zinco F2 10 8Zinc Phosphate5.5% Tetraossi cromato di zinco Nessuno 10 9Zinc Tetraoxy ChromateNone3% Nubirox 213 Nessuno / None 10 81.5% Nubirox 106 Nessuno / None 10 73% Nubirox 301 Nessuno / None 10 10Tab. 5 Valutazione del test della nebbia salina sull’acciaio galvanizzato / Galvanized Steel Salt Spray EvaluationValutazione del test Prohesion sull’acciaio galvanizzato / Galvanized Steel Visual RatingTEST TYPE: ASTM D 5894 DURATA IN ORE DEL TEST: 537 / HRS IN TEST: 537% aggiunta (t.f.w.) INIBITORE VESCICAMENTO RUGGINE AL PENNINO AREA ARRUGGINITA% addition (t.f.w.) INHIBITOR BLISTER SCRIBE RUST FIELD RUST5% Fosfato di zinco MD4 9 8Zinc Phosphate5.5% Tetraossi cromato di zinco Nessuno 10 10Zinc Tetraoxy ChromateNone3% Nubirox 213 F4 10 71.5% Nubirox 106 D3 9 73% Nubirox 301 Nessuno / None 10 10Tab. 6 Valutazione del test Prohesion sull’acciaio galvanizzato / Galvanized Steel Prohesion EvaluationFig.4 SEM di Nubirox 301SEM of Nubirox 301epossi/fenolo e bicomponente dà risultaticomparabili a quelli forniti dal primerdisponibile in commercio, contenenteil tetraossi cromato di zinco.Nubirox 301 (esente da zinco) si è rivelatol’inibitore non a base di cromo piùefficace per vari substrati. Nubirox 301è un complesso fosfato di calcio e stronzioformulato su un nucleo di silicato;<strong>qui</strong>ndi, non soltanto è esente da cromo,ma è anche privo di zinco. Di conseguenza,esso si presenta come l’alternativapiù rispettosa dell’ambiente attualmentedisponibile. Non sono presenticomponenti di questo inibitore che devonoessere etichettati. La granulometriafine di Nubirox 301 è ideale per filmdi basso spessore come nel caso dei primera base acida.CURRICULUM VITAEFig. 3from scribe) to 0 (being over 16 mm rustfrom scribe). Each of these rating scales isdirectly taken from the respective ASTM.SummaryIt is apparent by both the pictorial resultsand the ASTM evaluations that Nubirox301 presents a favorable alternative tochrome in a 2K epoxy/phenolic PVB etchprimer system. The results show that Nubirox301 shows overall comparable resultsto zinc chromate in this system, and in mostcases out-performs standard zinc phosphate,which is the current alternative. Nubirox301, an “eco-friendly” zinc-freecorrosion inhibitor, meets both the ever increasingand limiting environmental demands,as well as the performancere<strong>qui</strong>rements needed for this type of application.Nubirox 301 is a calcium and strontium24ADDITIVESPitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010phosphate complex carried on a silicatecore.The calcium and strontium cations providedirect anodic inhibition, where the silicacore alkalinity provides good cathodic inhibition.This chemical composition works withinthe etch primer formulation and reacts withthe phosphoric acid to form the passive layerseen fig. 3: In addition to the chemicalactivity of this corrosion inhibitor, Nubirox301 has a unique particle morphology, afine mean particle size, along with a narrowparticle size distribution (see figurefig. 4) - thus providing more uniform pigmentpacking which allows for excellentthin-film performance.This is ideal for the etch primer market,seeing that the primer is typically appliedat less than 1 mil (25μ) dry film thickness.It also lends to the excellent package stabilityfound with Nubirox 301 in this system.Steve A. Hodges Consegue il B.S. in Chimica presso l’Università Statale e il Dottoratodi ricerca in Scienze della corrosione e dei coating all’Università del Dakota. Nel2005 intraprende la carriera professionale presso Nubiola, USA, in qualità di ManagerProdotti Nubirox per l’America del Nord. Vanta più di 30 anni di esperienza professionalenell’industria dei coating, è autore di diversi brevetti di prodotti anticorrosioneed è un esperto di fama internazionale dello sviluppo degli inibitori di corrosioneecocompatibili e dell’ottimizzazione di questi processi chimici per vari sistemi di rivestimento.È membro attivo degli enti FSCT, SSPC, NACE e di ASTM.Steve A. Hodges received his B.S. in Chemistry from Governors State Universityand a PhD in Corrosion and Coatings Science from North Dakota State University.He joined Nubiola U.S.A. in 2005 as the Nubirox Product Manager for North America.He has over 30 years experience in the coatings industry, holds several corrosioninhibitor patents, and is a recognized industry expert in the development ofenvironmentally friendly corrosion inhibitors and optimizations of these chemistriesin various protective coating systems. He is an active member in the FSCT, SSPC,NACE, and ASTM organizations.Rebecca R. Daley Riveste la carica di chimico del servizio tecnico di Nubiola USApresso il Centro Specializzato di Norcross GA, America del Nord. Nel 2008 conseguela specializzazione in Materiali polimerici e di alta prestazione presso l’Universitàdel Mississippi meridionale. Nello stesso anno inizia a lavorare per Nubiola doveesercita un ruolo attivo come addetto di laboratorio per la linea di prodotti anticorrosioneNubirox.Rebecca R. Daley is the Technical Service Chemist for Nubiola USA at the NorthAmerican Technical Center in Norcross, GA. She obtained her degree in Polymersand High Performance Materials from the University of Southern Mississippi in 2008.She joined the Nubiola team in May 2008 and has played a very active role in thelaboratory support of the Nubirox line of corrosion inhibitors.Conclusions- Nubirox 301 at an addition of 3.0% t.f.w.in a 2K epoxy/phenolic modified PVB selfetching wash primer showed comparableresults vs. a commercially available zinctetraoxy chromate containing etch primer.- Nubirox 301 (zinc-free) was the mosteffective non-chrome inhibitor for multi-substrates.- Nubirox 301 is a Calcium and Strontiumphosphate complex carried on a silicatecore; therefore, it is not only chrome free,it is zinc free as well. Thus it is the most e-co-friendly alternative available. There areno components of this inhibitor that are re<strong>qui</strong>redto be reported.- The fine particle size of Nubirox 301 isideal for thin film systems such as etchprimers.


Portafer® pigmenti micacei lamellariCariche minerali performantiAdditivi Dynoadd ®Celatom® DiatomeeStaphyloid® flessibilizzantiPigmenti ad effettoPigmenti organiciIQChemInnovation and Q uality in High Value ChemicalsFibre rinforzanti CoatForce®Resine e monomeri reattiviPigmenti metalliciSuntack® Resine IdrocarbonicheCAME s.r.l.YOUR PARTNER IN BUSINESSStrada Fontanaccia, 52 - 21040 Origgio (VA)Tel. 02 9644651 - Fax 02 9650398www.camesrl.euinfo@camesrl.euVi aspettiamo allo stand C78


PRODOTTI FINITICoating con rinforzo CNT per applicazioniin marina e nelle centrali di energia eolica■ Joachim Karthäuser - Re-Turn-AS, NorvegiaNel 2006 la società Re-Turn AS, ubicataa Fredrikstad, Norvegia, ha intrapresoun’attività di formulazione dipitture esenti da solvente, per uso inmarina. I primi test che hanno dato provadi un minore attrito e <strong>qui</strong>ndi di massimavelocità accompagnata da uninferiore consumo di combustibile, sonostati eseguiti in collaborazione conHydrolift (fig. 1).I sistemi epossidici contenenti CNT funzionalizzato(Baytubes ® ) e altri nanoadditivisono componenti fondamentali.La grande sfida in questo campo e lesoluzioni adottate seguono un ordinearbitrario (fig. 2).a) Economia e ambiente: nessun utilizzodi solventi ed emissioni VOC, minoreattrito dell’acqua sulla carena conrisparmio di carburante, utilizzo a lungotermine di materie prime rinnovabili.b) Stabilità agli UV: l’epossidica modificatacome epossidica standard tendeIntroduzioneIn questo articolo è presentata la storia dello sviluppo con esiti più che favorevolinonché la commercializzazione delle pitture per marina a rinforzoCNT. L’altro obiettivo di questo articolo è discutere gli ulteriori sviluppi possibili,ad esempio nel campo dei compositi e dei gelcoat per applicazioni nell’ambitoproduttivo dell’energia eolica.all’ingiallimento quando esposta agliUV, stabilizzante adattato alle esigenzee composto antiossidante.c) Tempi morti dell’imbarcazione: la vitautile prolungata del rivestimento allungai tempi fra le operazioni dimanutenzione.d) Efficacia antivegetativa e antighiaccio:a tal riguardo, l’aggiunta di CNTFig.1 Paal Skybak e Stein Dietrichson, fondatori di Re-Turn AS, davanti almotoscafo Hydrolift S-24, hanno dato avvio nel 2006 allo sviluppodelle pitture con rinforzo Baytubes ® per uso in marina. Attualmente,è disponibile una vasta serie di “Green Ocean Coatings” a seguito dellatransizione societaria Re-Turn e Advanced Marine Coating AS, Oslo,Norvegia / Re-Turn AS founders Paal Skybak and Stein Dietrichson,here in front of a Hydrolift S-24 speed boat, started the developmentof Baytubes ® reinforced marine paints in 2006. Today, a broad range of“Green Ocean Coatings” is available through Re-Turn’s spin-off companyAdvanced Marine Coatings AS, Oslo, Norwayesercita un certo effetto antivegetativo.Oltretutto, sono state accuratamenteselezionate e applicate lealternative al TBT (tributil-stagno) e perquanto riguarda l’azione antighiaccio,sono state compiute analisi topografichedella superficie e degli additivi iperidrofobi.e) Erosione e stabilità meccanica: la modificazioneCNT delle resine di base rappresentala vera chiave del successo.Le pitture per uso in marina rinforzatecon Baytubes ® dimostrano un’elevataresistenza all’usura e un assorbimentodello sporco molto ridotto. L’abrasioneTaber risulta migliorata di un fattore di2-20 e i valori massimi sono ottenutidai sistemi esenti da solvente.Anche l’adesione al metallo e la rispostadinamica a fatica hanno fornito ottimirisultati. Inoltre, la topografia dellasuperficie è stata studiata e confrontatacon le formulazioni in commerciodi industrie concorrenti.In generale si è riscontrata una rugositàmedia delle pitture della concorrenza,nell'ordine di 0,8 micron.I dati specifici riferiti alle finiture e allepitture autoleviganti erano rispettivamente0,64, 0,73, 0,88, fino a 1,57micron. Il Green Ocean Coating AMC(NCT) dà una rugosità media pari a 0,30micron, risultante dalle misure esegui-CNT-reinforced coatings for marineand wind power applications■ Joachim Karthäuser - Re-Turn-AS, NorwayIntroductionThe objective of this article was to illustrate the success story of the developmentand commercialization of CNT-reinforced marine paints. A second objective was todiscuss further development needs and possibilities such as composites and gelcoatsfor wind power applications.In 2006, The company Re-Turn AS, basedin Fredrikstad, Norway, embarked on formulatingsolvent free marine paints. Thefirst successful tests indicating lower frictionand therefore higher top speed - or lowerfuel consumption - were carried out incooperation with Hydrolift (fig. 1).Epoxy systems containing functionalizedCNT (Baytubes ® ) and other nano-additivesare key ingredients. The general challenges▼▼in the field, as well as the solution approachtaken, are in arbitrary order: (Fig. 2).a) economy and environment: no use ofVOC-solvents, less friction between hulland water for fuel saving, long term use ofrenewable raw materials,b) UV stability: use of modified epoxy asstandard epoxy has a tendency to turn yellowupon UV exposure, customized stabilizerand antioxidant package,FINISHED PRODUCTSc) vessel downtime: the longer life time ofthe coating should lengthen the service interval,d) anti-fouling and anti-icing efficiency: assuch, CNT addition has a certain anti-foulingeffect. Further, alternatives to TBT (tributyl-tin)are screened and implemented.On anti-icing, new surface topographiesare studied as well as super-hydrophobicadditives,e) erosion and mechanical stability: CNTmodification of the base resins is key tosuccess here.Baytubes ® reinforced marine paints showhigh wear resistance and low dirt pick-up.The Taber abrasion is improved by a factor2-20, the highest values are obtained forsolvent-free systems. Adhesion to metaland dynamic fatigue behavior is also significantlyimproved. Further, the surface topographywas investigated and comparedwith commercial and competing formulations.Generally, average roughness ofcompetiting paints was found to be in theorder of 0,8 micrometer. Individual data fortop end and “self-polishing” paints were0,64 micron, 0,73 micron, 0,88 micron andeven 1,57 micron. The AMC Green OceanCoating (NCT) showed 0,30 micron averageroughness, as measured by SINTEF in Norway.These results, including higher wearresistance, improved anti-fouling properties,lower surface porosity and roughnessand reduced fuel consumption, or highertop speed, are all directly or indirectly linkedto the presence of CNT. Higher wear resistanceis a direct CNT effect, the lowerporosity, by contrast, is an indirect effectas it is possible to formulate the CNT-containingpaint solvent-free – pores arecaused by evaporation of residual solvent.Absence of pores makes it difficult for barnaclesand similar marine species to attachto the surface, therefore anti-fouling ismore efficient. The absence of pores andthe lower surface area also makes it pos-Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010 27


PRODOTTI FINITINo solventi, minoreattrito=minore consumodi combustibileNo solvents, Lessfriction = Less fuelLong term: Renewableraw materialsmodificazione CNTCNT - modificationEconomia eambienteEconomy andEnvironmentStabilità meccanicae erosivaErosion &mechanical StabilityStabilitàagli UVUV stabilityFig. 2 Sfide e soluzioni con le pitture per servizio pesante destinate all’usoin marina / Challenges and solution approaches regarding heavy-dutymarine paintste da SINTEF in Norvegia. Questi risultati,che comprendono una resistenzaall’usura superiore, migliori proprietàantivegetative, minore porosità superficialee rugosità ed ancora minore consumodi combustibile, corrispondentea massima velocità sono tutti direttamenteo indirettamente correlati allapresenza del CNT. La superiore resistenzaall’usura è un effetto diretto diCNT, per contro, la minore porosità èun effetto indiretto dovuto alla possibilitàdi formulare pitture a base di CNTesenti da solvente - i pori infatti sonocausati dall’evaporazione del solventeresiduo.L’assenza di pori rende difficile ai cirripedie a specie marine simili l’insediamentosulla superficie, <strong>qui</strong>ndil’effetto antivegetativo è più efficace.L’assenza di pori e l’area superficialemeno estesa rende inoltre possibileutilizzare agenti a rilascio lento, secondomodalità tecnologicamente piùTempi inutilizzodella naveVesseldowntimeAntivegetative& antighiaccioAnti-fouling& anti-icingModificazione epossidica, stabilitàagli UV, antiossidanti stabilizzantiModified epoxy, UV stabil.,antioxidants, stabilizersPotlifee..vita utileprolungate del pvPotlife.. Longer lifetimeof coatingadditivi: CNT alternatial TBTAntighiaccio?TBT alternativesCNT-additive, anti-icing?Fig. 3 Due esempi di imbarcazioni rivestite con “Green Ocean Coatings”.Quattro motoscafi, navi vedette della guardia costiera, traghetti dilinea e navi LNG con una riduzione del fabbisogno di carburante parial 10%, alternato a un possibile incremento della velocità massima del10%. Tutto questo è dovuto alla bassa rugosità superficiale e all’assenzadi pori che normalmente creano attrito e insediamento di microrganismi/ Two examples of vessels coated with ”Green Ocean Coatings”.For speed boats, coast guard patrol boats, passenger ferries and LNGvessels typically 10% reduced fuel demand has been measured, alternativelya 10% top speed increase is possible. The likely prime reasonis the low surface roughness and the absence of pores which normallycreate drag and lead to biofoulingavanzate. Re-Turn AS ha eseguito provedimostrative delle pitture su varietipologie di imbarcazioni, in cooperazionecon industrie quali Hydrolift, Hurtig-Rutene BW Gas. Nel 2010, BWGas, la flotta navale norvegese cheopera con più di 200 navi, ha investitonella transizione di Re-Turn - AdvancedMarine Coatings AS. In questo modo,è stato promosso l’ulterioresviluppo commerciale dei “Green OceanCoatings” (fig. 3).L’industria ha continuato ad impegnarsinelle attività di R&D e di integrazionedel CNT funzionale nelle pitture enei compositi. La grande sfida lanciataagli utilizzatori di CNT può esserespiegata così: se è vero che CNT inquanto tale è più forte dell’acciaio, l’incrementoconsistente di tenacità, delmodulo, della resistenza a rottura e altreproprietà nei sistemi compositispesso è classificabile soltanto nell’ordinedi grandezza del 30%, (1), secondoZhou et al.È bene accennare inoltre che l’aggiuntadi CNT nella percentuale di soltantolo 0,5% offre queste migliorie che,tuttavia, concentrazioni di CNT superiorinon forniscono esiti migliorativi.Se il CNT non è disperso in modo adeguatoe/o contiene tensioattivi residui,la prestazione del composito non ne risentepositivamente. La perfetta dispersionedi CNT può aumentare latemperatura di transizione vetrosa (Tg)della resina, ad esempio l’epossidica,fino a 20°C e una dispersione insufficientepuò ridurla. Di conseguenza, lagrande sfida consiste proprio nell’ottenerecon facilità la dispersione adeguatae, ancora di più, nel legare CNTalla matrice polimerica (fig. 4). Per ottenereuna maggiore resistenza allapropagazione delle microscrepolaturee per aumentare la tenacità, CNT deveformare un legame a ponte molto resistenteall’interno della resina, coprendouna distanza pari ad almeno 500nanometri. Ovviamente, i legami covalentifra CNT e l’epossidica o l’amminarinforzano il composito nel modo ottimale,come dimostrato da a.o. PasiKeinänen, Amroy Oy, Università di Jyväskyla, Finlandia. Di conseguenza, lastabilizzazione dei compositi a livellonano-micrometrico e la maggiore resistenzaa fatica correlata costituisconoun vantaggio che può essere ascrittounicamente alla presenza di CNT.Il compito principale, allo stato attuale,è quello di incrementare il grado difunzionalità del CNT e di ibridare i sistemiCNT con altre molecole, salda-FINISHED PRODUCTS28Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010sible to use slow-release agents in a moresophisticated manner.Re-Turn AS could demonstrate the paintson various vessels and vessel types, in cooperationwith companies such as Hydrolift,Hurtig-Ruten and BW Gas. In 2010, BWGas, the Norwegian fleet owner operatingmore than 200 large vessels, invested intoRe-Turn’s spin-off company Advanced MarineCoatings AS. This should boost the furthercommercial development of “GreenOcean Coatings”. (Fig.3)The Company continues with further R&Dand integration of functional CNT intopaints and composites. The general challengefor CNT users is: whilst CNT as suchare stronger than steel, the real improvementof strength, modulus, fracture toughnessetc. in composite systems is often“only” in the order of 30%, (1) by Zhou etal. It should be mentioned that only as littleas 0,5% added CNT achieve this improvement,however, larger CNT concentrationsdo typically not provide further improvements.If CNT are not properly dispersedand/or contain residual surfactants,the composite performance will not be improved.Perfect CNT dispersion may increasethe glass transition temperature (Tg)of a resin such as epoxy by up to 20 o C,however, insufficient dispersion may decreasethe Tg! Therefore, a key challengeis to provide easy dispersion and even betterbonding between CNT and the polymermatrices. (Fig. 4) In order to obtain betterresistance against micro-crack propagationand increased strength, CNT’s need to providea strong bridge within the resin at leastcovering a distance of 500 nanometers. Obviously,covalent bonds between CNT andepoxy or amine reinforce the composite inthe best way as documented by a.o. PasiKeinänen, Amroy Oy and University ofJyväskylä, Finland. Thus, stabilization ofcomposites at the nano- or micro-level andthus increased fatigue resistance is a benefitwhich can be ascribed solely to the p-resence of CNT. Our principal task is nowto move from today’s functionalized CNT toa higher degree of functionalization, and finallyto hybrid systems of CNT and othermolecules which are strongly bonded to C-NT’s. These auxiliary molecules offer functionalsites for covalent bonding andintegration into plastics and composites.(Fig.5). For this purpose, Re-Turn uses noveldispersion technology as well as supercriticalCO2.The results are used in a Eurostars projecton the development of epoxy andpolyurethane gelcoats for wind powerwings. (Fig.6) The challenges in this fieldare <strong>qui</strong>te similar to those in the marinepaints area, except that weight saving, preventionof UV radiation induced ageing andimproved fatigue behavior, erosion resistanceetc. are even more critical. A furtherchallenge is given by the fact that the necessarymultitude of gelcoat ingredients,such as A- and B-component of epoxy orpolyurethane, viscosity modifiers, CNT, defoamers,pigments and other additivesstrongly interacts. Mixing conditions, mixingsequences and handling are thereforevery critical for success. Re-Turn has now,after one year of the project, “zero versions”of gelcoats available which are very hydrophobic,abrasion resistant and easy toapply. These “zero versions”, both as epoxyand based on other li<strong>qui</strong>d resins, are currentlytested in the shape of kayaks (Fig. 7).The production of kayaks has some resemblanceto the manufacture of windpower wings. In addition, after a tough testingperiod using professional paddlers, thekayaks can be subjected to destructive testingseries which will allow us to improvethe formulations further.By the end of 2010, Re-Turn intends to produceand install real rotor blades on windpower installations and to start the necessaryapproval processes.▼▼


PRODOTTI FINITIFig. 4 Immagine del reticolo CNT funzionalizzato in una matrice epossidica.La prevenzione della propagazione delle microscrepolature ha luogograzie al CNT funzionalizzato che stabilizza la matrice / An impressionof the network of functionalised CNT in an epoxy matrix. Micro-crackpropagation is prevented as the functionalised CNT stabilise the matrixFig. 5 Sviluppi attuali: dal CNT afunzionalizzazione covalentea gradi superiori di funzionalitàper arrivare ai sistemi ibridicon gruppi funzionali multipliCurrent development work:moving from covalentlyfunctionalised CNT to evenhigher degrees of functionalisation,and finally tohybrid systems with multiplefunctional groupsFig. 6 Dimostrazione del gelcoat prodottoin laboratorio per le paleutilizzate nelle centrali di energiaeolica. Lavoro eseguitonell’ambito del progetto EurostarsLaboratory production ofgelcoat demonstration objectsfor wind-power blades. Thework is carried out within aEurostars-supported projectFINISHED PRODUCTSConclusionCNT reinforcement mechanisms re<strong>qui</strong>re furtherstudy. Novel ways to improve CNT-matrixinteraction are being developed andstudied within Re-Turn’s composite program,aiming at new gelcoats and construction materials.CNT in epoxy and other li<strong>qui</strong>d resinsystems are promising materials for the windpower industry as they can save weight andoffer better fatigue properties.Bibliografia / References1. Improvement in electrical, thermal andmechanical properties of epoxy by fillingcarbon nanotube, eXPRESS Polymer LettersVol.2, No.1 (2008) 40–48,Available online at www.expresspolymlett.com,DOI: 10.3144/expresspolymlett.2008.6Y. X. Zhou,*, P. X. Wu, Z-Y.Cheng, J. Ingram, S. JeelaniFig. 7 Nell’ambito del progetto Eurostar,i prototipi di kayaks sonoprodotti utilizzando i gelcoatsa rinforzo-CNT, a base di sistemiepossidici o di altre resineli<strong>qui</strong>de. La tecnica produttivaè simile a quella delle paleutilizzate nelle centrali di energiaeolica e i kayak possonoessere soggetti a test di resistenzaa fatica molto attendibilicosì come ad altri test meccanici/ Within the Eurostarsproject,prototype kayaks areproduced using CNT-reinforcedgelcoats based on epoxy andother li<strong>qui</strong>d resin systems. Theproduction technique is <strong>qui</strong>tesimilar to wind power bladeproduction, and the kayakscan be subjected tohighly indicative fatigue andother mechanical testsmente legate a CNT. Queste molecoleausiliarie forniscono punti funzionaliper il legame covalente e per l’integrazionenella plastica e nei compositi(fig. 5). Per questo motivo, Re-Turnutilizza una nuova tecnologia di dispersioneinsieme al CO2 supercritico.I dati ricavati dal lavoro di ricerca sonoserviti a realizzare il progetto Eurostars,dedicato allo sviluppo dei gelcoat epossidicie poliuretanici per le pale utilizzatenelle centrali di energia eolica (fig.6). La sfida in questo campo è simile aquella lanciata dalle pitture per uso inmarina, eccettuato il fatto che il risparmiodi peso, la prevenzione dell’invecchiamentoindotto dall’irraggiamentoUV e la migliore risposta afatica, la resistenza all’erosione ed altreproprietà sono ancora più critiche.Un altro banco di prova è dato dalla forteinterazione della molteplicità di ingredientinecessari del gelcoat, adesempio i componenti A e B delle epossidicheo poliuretaniche, i modificatoridi viscosità, CNT, gli antischiuma, ipigmenti e altri additivi. Le condizioni variabilie le sequenze e i trattamenti combinatirisultano <strong>qui</strong>ndi fattori molto criticiin vista del successo. Dopo un anno dilavoro per la realizzazione di questo progetto,Re-Turn ha messo a punto le “versioni0” di gelcoat, che sono moltoJoachim Karthäuser Direttore tecnicodella Divisione Compositi di Re-Turn AS,Norvegia. Qualifiche: Dottorato di ricercain chimica fisica, 1989, Università Gottingen,Germania e post-dottorato alCNRS Paris/Università di Birmingham.Carriera professionale: Shell Chemicals,NKT e AGA/Linde Gas (1990-2007). Cofondatoredi SiOx Machines AB, 2007(tecnologia CO2 supercritica)Project Leaderdel progetto Eurostars NMEG (nanocoatingsper centrali di energia eolica)presso Re-Turn AS. Ambiti di competenza:compositi, chimica superficiale, trattamentoplastica, tecnologia dei gas, coatings,plastica ed energia rinnovabile.idrofobe, resistenti all’abrasione e facilida applicare. Queste “versioni 0”,sia epossidiche, sia a base di altre resineli<strong>qui</strong>de, sono attualmente in fasedi collaudo nelle strutture dei kayak(fig. 7). La costruzione dei kayak presentasimilitudini con la produzione delle paleutilizzate nelle centrali di energia eolica.Oltre a questo, dopo aver eseguitotest accurati con l’ausilio di pagaie, si ègiunti alla conclusione che i kayak possonoessere sottoposti a serie di test distruttiviche permetteranno di perfezionarela formulazione. Entro la fine del2010, Re-Turn ha intenzione di produrree di installare vere e proprie pale del rotoresu impianti per la produzione dienergia eolica e di dar corso alle proceduredi autorizzazione previste.ConclusioniCURRICULUM VITAEI meccanismi di rinforzo CNT meritanoulteriori approfondimenti. Nell’ambitodel programma sui compositi di Re-Turnsono attualmente in corso di svilupponuove tecniche per perfezionare l’interazionefra matrice-CNT, con l’obiettivodi produrre nuovi gelcoat e materiali dacostruzione. I CNT per sistemi epossidicie altre resine li<strong>qui</strong>de sono materialipromettenti per l’industria produttrice dienergia eolica proprio per la possibilitàda essi offerta di risparmiare peso edi offrire migliori proprietà di resistenzaa fatica.Questa presentazione è stata allestita alla conferenza NanoMaterials2010, che si è tenuta dall’8al 10 giugno scorso a Londra, GB. NanoMaterials, organizzato con la collaborazione di NanoCentrale IntertechPira, è un importante evento dedicato alla commercializzazione dei nanomateriali.Parallelamentealla conferenza in cui sono state allestite le sessioni plenarie e vari percorsi tematici,sono stati presentati poster, diversi eventi trasversali e presentazioni dei prodotti e dei servizilanciati dalle industrie espositrici.This presentation was given at the NanoMaterials2010 conference that took place on 8-10 Junein London, UK. NanoMaterials event, co-organised by NanoCentral and IntertechPira, is the leadingevent dedicated to the commercialisation of nanomaterials. Alongside the conference featuringplenary sessions and parallel tracks, NanoMaterials also comprise a poster display, variousnetworking events and an exhibition showcasing the latest products and services by theleading companies.Joachim Karthäuser, Technical DirectorComposites at Re-Turn AS, Norway.Education: Ph.D. in physical chemistry,1989, Göttingen University, Germany,and Post-Doc at CNRS Paris/UniversityBirmingham.Industrial career: Shell Chemicals, NKTand AGA/Linde Gas (1990-2007). Co-Founder of SiOx Machines AB, 2007 (supercriticalCO2 technology).Project leader for Eurostars project N-MEG (Nano-coatings for windpower) atRe-Turn AS. Interests: composites, surfacechemistry, plastics processing, highpressure gas technology, coatings, renewableplastics and energy.Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010 29


NORMATIVEREACH e gli agenti anticorrosioneUna questione di contenuti■ Doris SchulzIntroduzioneLa conservazione del valore e delle funzionalità dei prodotti metallici dipendein grande misura dalla protezione dal processo corrosivo ad opera dei varicomponenti. Di conseguenza, i produttori e i loro fornitori sono molto interessatia conoscere gli effetti che verranno prodotti dalla normativaREACH su questi agenti di protezione.La normativa REACH, in vigore dal 1 luglio2007, valuta per tutti gli statiEuropei i rischi potenziali degli agentichimici per gli esseri umani e per l’ambiente.La registrazione è obbligatoriaper tutti gli agenti chimici prodotti o importatiin quantità pari a una tonnellatametrica o più e per quelli nonsoggetti ad esenzioni (ad esempio, i polimeri).Le nuove sostanze devono essereregistrate immediatamente e perquanto riguarda le sostanze meno recenti,note anche come sostanze phase-in,è stato concesso un periodo ditransizione per la registrazione effettiva,nel caso in cui siano state espletatele procedure di preregistrazione entrola fine del 2008. Queste ultime sono taliin quanto presenti nell’elenco dell’inventarioEuropeo delle SostanzeChimiche Esistenti in Commercio (EI-NECS). EINECS è un catalogo di sostanzepresenti sul mercato prima del1981, comprendente più di 100.000 sostanzemeno recenti. Le sostanze phase-inincludono anche quei materialiprodotti in UE, ma non commercializzatedai produttori o importatori nel corsodei 15 anni precedenti l’entrata invigore di REACH (ad es. utilizzo esclusivonell’impianto). Al termine del periododi transizione, le sostanze che nonsono state preregistrate precedentementepresso l’Ente Europeo per gliAgenti chimici (ECHA) ad Helsinki potrebberonon essere più prodotte o utilizzatenegli stati UE fino a nuovapresentazione del dossier completo delleprocedure di registrazione.Preregistrazione dellesostanze per agenti diprotezione dalla corrosioneRinomati produttori quali Henkel e Surtechanno confermato la preregistrazionedelle sostanze contenute nei veicoli utilizzatiper applicazioni di finitura superficialeper la protezione temporaneae permanente dal processocorrosivo, ad esempio i composti di detergenti,emulsioni e coating a zincoferrofosfatati. Per questa ragione,questi agenti di protezione dal processocorrosivo continueranno ad esseredisponibili, almeno in fase iniziale. Tuttavia,le procedure di registrazione egli esiti della stessa sono questioni ancoraaperte.Fase di valutazionefino al 2018In base alla sostanza e alla sua quantità,sono state fissate delle date limiteper la registrazione effettiva.I materiali cancerogeni, reprotossici emutageni (CRM) dovranno essere registratientro e non oltre il 30 novembre2010. Questa data limite è valida ancheper quelle sostanze altamente tossicherelative a quantitativi di acquapari a 100 tonnellate metriche l’anno eper quelle sostanze con volumi pari a1000 tonnellate metriche l’anno o più.Come data ultima per le procedure diregistrazione di quelle sostanze con volumidi produzione o di importazionepari a 100 tonnellate metriche o superioriè stato fissato il 31 maggio 2013.La data ultima per le sostanze in quantitàpari a una tonnellata metrica è dopoi 5 anni successivi. I produttori e gliimportatori devono sottoporre i dossierdelle procedure di registrazione a ECHAprima di queste date prefissate fornendoinformazioni sulle caratteristichedella sostanza in questione e tuttii dettagli concernenti il suo utilizzo etrattamento sicuro. Ogni rispettiva sostanzaè sottoposta ad analisi e ad ispezionicon particolare riferimento airischi per l’essere umano e per l’ambiente.Il raggio di azione di questi testdipende dai quantitativi in tonnellate.Nel caso in cui un produttore di materieprime non fornisca i dati richiesti oin cui i test siano troppo onerosi per lostesso, la conseguenza potrebbe esserela rimozione della sostanza.Dovere di informareentrambe le categorieinteressateREACH divulga i dati informativi a tuttala catena di distribuzione, ai produttorie loro fornitori. REACH richiede aqueste categorie di informare i produttorie gli importatori di quelle sostanzeper le quali la registrazione èREGULATIONSREACH and Corrosion Protection AgentsA Question of Content■ Doris SchulzIntroductionValue retention and function of metalproducts depend to a great extent on corrosionprotection of the various components.And thus manufacturers and theirsuppliers are concerned with the questionof which effects REACH will have oncorrosion protection agents.30Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010The REACH regulation (Registration, Evaluation,Authorisation and Restriction of Chemicals)which took effect on 1 July 2007evaluates the hazard potential of chemicalsfor people and the environment throughoutEurope. Registration is mandatory for allchemicals which are manufactured or importedin quantities of one metric ton ormore, and which are not exempt (as are, forexample, polymers). New substances mustbe registered immediately. For older substances,also known as phase-in substances,a transition period for actual registration hasbeen granted if preregistration was submittedby the end of 2008. Phase-in substancesare substances which are listed in the EuropeanInventory of Existing CommercialChemical Substances (EINECS). EINECS is acatalogue of substances which were on themarket before 1981. It includes more than100,000 older substances. Phase-in substancesalso include substances which aremanufactured in the EU but were not marketedby the manufacturer or importer duringthe 15 years before REACH took effect(e.g. exclusive in-plant use). As of expirationof the transition period, substances whichwere not preregistered with the EuropeanChemicals Agency (ECHA) in Helsinki mayno longer be manufactured or used in theEU until a complete registration dossier hasbeen submitted.Substances for CorrosionProtection Agents arePreregisteredRenowned manufacturers such as Henkeland Surtec confirm that substances containedin media used in surface finishing applicationsfor temporary and permanentcorrosion protection such as cleaning agentcombinations, emulsions and zinc and ironphosphate coatings have been preregistered.For this reason, availability of these corrosionprotection agents will continue, at leastinitially. However, whether or not all of themwill be registered and what the results ofregistration will be are open questions.Evaluation Phasethrough 2018Depending upon the substance and itsquantity, specific deadlines have been setfor actual registration: Carcinogenic, reprotoxicand mutagenic substances (CRMsubstances) must be registered no laterthan the 30th of November, 2010. Thisdeadline also applies to substances whichare highly toxic for bodies of water as of aquantity of 100 metric tons per year, as wellas all substances with volumes of 1000metric tons per year or more. 31 May 2013is the cut-off date for the registration ofsubstances with production or import volumesof 100 metric tons and greater.The deadline for substances in quantities as▼▼


NORMATIVEindispensabile, nella fattispecie, fornendodati su come sono utilizzate neiprocessi produttivi e come e in qualemisura le persone e l’ambiente sonoesposte ad esse. Lo scopo è esplicitareil rispettivo impiego di una sostanzae i dati relativi all’esposizione, che sonoinclusi nel dossier delle proceduredi registrazione e raccomandare le misureidonee a ridurre il rischio, se applicabili.Se il produttore non può individuareun’applicazione, per esempioperché l’utilizzo del prodotto è copertoda segreto industriale, gli operatori OEMo loro fornitori dovranno procedere all’analisidel rischio che include le valutazionidi pertinenza per la saluteoccupazionale e per l’ambiente.La trasparenza delleprocedure di autorizzazioneLa valutazione, l’approvazione o la restrizionedi ogni sostanza si basanosulle informazioni contenute nel dossierdelle procedure di registrazione. Ildossier include anche le pratiche di autorizzazioneper SVHCs (sostanze adalto rischio potenziale). Queste ultimevengono individuate mediante un processocomplesso. Il passo successivoconsiste nel selezionare accuratamentele sostanze che devono esserevalutate con priorità assoluta (determinazionedelle priorità). Una voltaconclusa la procedura correlata di autorizzazione,segue l’iter per definirese l’impiego della rispettiva sostanzaverrà ristretto o no, e, nella prima delledue ipotesi, per quali finalità applicativene sarà consentito l’uso.Gli SVHCs comprendono tutte le sostanzeCRM e tutte le sostanze che nonsono facilmente degradabili, biocumulativeo tossiche. L’elenco di SVHC includele sostanze che sono utilizzatenegli agenti anticorrosione, ad esempioil cromato di sodio e il cloruro di cobalto,il cui uso prolungato sarà meritevoledi attente considerazioni a lungotermine. In generale, non è ancorapossibile prevedere in qual modo la normativaREACH influirà sulla diffusionedelle sostanze destinate alla protezionedal processo corrosivo.Nonostante ciò, i produttori di questiagenti ritengono che un’alta percentualedelle sostanze utilizzate continueràad essere disponibile sulmercato.Offerta di veicoli che possono essereutilizzati con una varietà di metalliper operazioni di pulitura e di fosfatazionein un’unica fase / Mediawhich can be used with a variety ofmetals are offered for cleaning andphosphating in a single stepDiversamente dalla ferro-zinco fosfatazione convenzionale, i processi nanoceramicioffrono una protezione dalla corrosione altrettanto valida con avanzatecaratteristiche ambientali / As opposed to conventional iron and zincphosphating, nano-ceramic processes allow for comparable corrosion protectionwith improved environmental characteristicsNon solo REACHgioca un ruolo importanteLa protezione dalla corrosione è unaparte essenziale del processo produttivodelle parti metalliche / Corrosionprotection is an essential part in theproduction process of metal partsGli agenti di protezione dal processocorrosivo potrebbero essere influenzatianche da altri fattori, fra cui, ad esempio,la riclassificazione dell’acido boricoe dei suoi derivati come sostanze tossiche,che entrerà in vigore il 1 o dicembre2010, in base allo schemaprogrammatico di GHS (Sistema globalmentearmonizzato per la classificazionee l’etichettatura degli agentichimici). Queste sostanze, utilizzate inuna certa misura negli agenti di protezionedalla corrosione non verranno rimossedal mercato, conseguentementealla riclassificazione, ma dovrannoessere identificate in alcuni casi con ilsegno del teschio e tibie incrociate.In questo caso, per esempio, i produttorioffrono detergenti neutri alternativicon protezione dalla corrosioneintegrata ma anche agenti di protezionepuri a base di ammine e di acidiREGULATIONSof one metric ton expires five years later.Manufacturers and importers must submitregistration dossiers to ECHA before thesedeadlines expire, which provide informationregarding the characteristics of the substancein question and details concerningits use and safe handling. Each respectivesubstance is subjected to tests and examinationsto this end with regard to risks forpeople and the environment. The scope ofthese tests depends upon tonnage. If a rawmaterials manufacturer doesn’t furnish there<strong>qui</strong>red data, or if the tests are too expensivefor him, the respective substancemay no longer be available as a result.Duty to Inform in BothDirectionsREACH extends communication within thesupply chain to manufacturers and their suppliersas well. REACH re<strong>qui</strong>res these parties▼▼to inform manufacturers and importers ofsubstances for which registration is mandatoryexactly how they’re used in the manufacturingprocesses, as well as how and theextent to which people and the environmentare exposed to such substances. The objectiveis to deliberate the respective use of asubstance and data regarding exposure includedin the registration dossier, and to recommendsuitable risk reducing measures ifapplicable. If the manufacturer fails to identifyan application, for example because useof the product is a trade secret for the user,the OEM or his supplier must conduct a riskanalysis which includes occupational healthand environmentally relevant evaluations.Approvals Provides ClarityEvaluation, as well as approval or restrictionof each substance, is based upon theinformation provided in the registrationdossier. This also includes an approvals procedurefor SVHCs (substances of very highconcern). These substances are identifiedby means of a complex process. The nextstep involves singling out substances whichneed to be evaluated with uppermostprecedence (prioritisation). At the end ofthe associated approvals procedure, a decisionis made as to whether or not use ofthe respective substance will be restricted,and if so for which purposes its use willbe permitted. The SVHCs include all CRMsubstances, as well as substances whichare not readily degradable, are bioaccumulativeor toxic. The SVHC list includessubstances which are used in corrosion protectionagents, for example sodium chromateand cobalt chloride, whose continueduse is thus questionable in the long-run.All in all, it’s not yet possible to predict howREACH will effect the availability of substancesfor corrosion protection agents.However, manufacturers of these agentsexpect continued market availability for alarge percentage of the utilised substances.Not Only REACH is DecisiveCorrosion protection agents may be effectedby other factors as well.These include, for example, the reclassificationof boracic acid and its derivatives astoxic substances which will take effect on 1December 2010 within the framework of theGHS (Globally Harmonized System for theClassification and Labelling of Chemicals).These substances, which are used to someextent in corrosion protection agents, will notdisappear from the market as a result of thisreclassification, but will have to be identifiedwith skull and cross-bones in some instances.In this case, for example, manufacturersoffer an alternative in the form of neutralcleaning agents with integrated corrosionprotection, as well as pure corrosion protectionPitture e Vernici - European Coatings • 10 / 201031


grassi. In base al tipo ed alla qualità della superficie da proteggere,ma anche alla modalità di pretrattamento e allecondizioni di stoccaggio prevalenti, la protezione dalla corrosioneapplicata in questo modo ha una durata che variada diversi giorni a diversi mesi.Esistono molte alternative ecocompatibili ai sistemi di protezionedalla corrosione standard, ad esempio la zinco-fosfatazioneche richiede grandi quantità di energia da unaparte e che, dall’altra, forma un fango di fosfato contenentemetalli pesanti. Fra questi si elencano, ad esempio, i processinanoceramici e atossici, i processi al fosfato esentida cromo esavalente (VI) come TecTalis, Alodine, Bonderitee ZetaCoat. Essi permettono di eseguire un trattamento diconversione efficace dell’acciaio, dell’acciaio zincato e delleleghe leggere.NORMATIVEDoris Schulz ha studiato scienze economichealla “Fachhochschule Pforzheim - Hochschule fürGestaltung, Technik und Wirtschaft" in Germania.Ha lavorato nell’area delle pubbliche relazioniper diverse aziende. Nel 1995 ha fondato la propriaagenzia di PR. Ha lavorato anche come giornalistafreelance. Uno dei suoi campi dispecializzazione è il trattamento delle superfici.Doris Schulz studied Business Administration atthe "Fachhochschule Pforzheim - Hochschule fürGestaltung, Technik und Wirtschaft", Germany.She worked with different companies in PublicRelations. In 1995 Doris Schulz founded her ownPR consultancy and she has also worked as a freelancejournalist. One of her specialties is the fieldof surface treatment.parts2clean 2010Considerati gli aspetti tecnici e ambientali,qual è il tipo di protezione dalla corrosioneideale in vista delle rispettive finalità daraggiungere? Come è possibile integrare ilprocesso di conservazione temporanea nelprocesso detergente? Le risposte a questee ad altre domande relative alla protezionedalla corrosione, alla conservazione e all’imballaggiosono fornite dalla serie di prodottiCorosave in offerta a parts2clean.L’aggiunta di queste aree tematiche nel contestodi questa manifestazione internazionalededicata ai processi di pulitura in fasedi produzione e di manutenzione fornisceagli utilizzatori informazioni utili a definire,soddisfare, comprovare e documentare ilgrado specifico di pulizia e i relativi processidi manutenzione fino alle lavorazioni supplementario consegna delle parti al clientein un’unica sede operativa. Parts2cleanavrà luogo presso il Centro Fiere di Stoccarda(Germania), non lontano dall’AeroportoInternazionale di Stoccarda, dal 12 al14 ottobre 2010.CURRICULUM VITAEIn consideration of technical and environmentalaspects, which type of corrosionprotection is ideal for therespective task? How can temporarypreservation be integrated into thecleaning process?Answers to these and other questionscovering corrosion protection, preservationand packaging are provided bythe product range Corosave atparts2clean. The integration of thesetopics in the exhibition portfolio of theleading international trade fair forREGULATIONSagents based on amines and fatty acids. Depending uponthe type and quality of the surface to be protected, aswell as how it’s been pretreated and the prevailing storageconditions, corrosion protection applied in this mannerlasts for a period of several days to several months.There are lots of environmentally sound alternatives tostandard corrosion protection processes such as zinc phosphatingwhich necessitates large amounts of energy onthe one hand, and on the other hand results in phosphatesludge which contains heavy metals. These include, forexample, nano-ceramic and non-toxic, phosphate andchromium (VI)-free processes such as TecTalis, Alodine,Bonderite and ZetaCoat. They allow for effective conversiontreatment of steel, zinc plated steel and light alloys.cleaning in production and maintenanceprocesses make it possible forusers to gather targeted informationabout defining, fulfilling, substantiatingand documenting the specified degreeof cleanliness, as well as itsmaintenance until further processingor delivery of the parts to the customerat a single location. parts2clean willtake place at the Stuttgart ExhibitionCentre (Germany) adjacent to StuttgartInternational Airport from the 12 ththrough the 14 th of October, 2010.32Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010


Visit the booth ofHülss & Capelli at Eurocoat,Fiera di Genova, Genoa, Italy9 – 11 November 2010,Booth # A78.We are thinking about thesame thing you are…How to make your products greener and keep their performance.Our customers come to us to help them stay ahead of competitive pressures by enabling them to re-formulateexisting products and innovate new ones – meeting “green” goals while preserving and even enhancingperformance. We call it Greenability.Another fine result of the Innovation Principle – i 2 . Let us help you work through the formula forGreenability.www.byk.comwww.hulssecapelli.it


EUROCOAT E I SUOI PROTAGONISTI■ Gianni PècereDopo tre anni ancora a Genova tornaEurocoat dal 9 al 11 Novembre 2010,salone dedicato all’industria dei prodottivernicianti, inchiostri da stampa e prodottiaffini, arricchito in questa occasionedallo svolgimento contemporaneodel XXX Congresso FATIPEC, il CongressoScientifico più importante a livelloEuropeo.Sulla scia del successo dell’ultima edizionesi presenta quest’anno come unappuntamento da non perdere; secondomercato del settore chimico in Europa(66 miliardi di euro), l’Italia è particolarmentespecializzata nella produzionedi vernici, inchiostri e adesivi; la chimicaspecializzata rappresenta infatticirca il 37% della produzione globale nelsettore di cui l’11% è dedicato alla produzionedi vernici, inchiostri e adesivi.La parte fieristica di Eurocoat presentaquest’anno circa 350 espositori e attendepiù di 7000 visitatori provenientida 60 paesi differenti, il tutto su unasuperficie di 13000 mq.La parte congressuale si presenta ancorarinnovata. Si troveranno a confrontonei tre giorni di incontri e dibattiti tuttii protagonisti della Filiera del Colore:produttori di materie prime, di prodottivernicianti, istituti di ricerca pubblicie privati, architetti progettisti, impresedi applicazione e decorazione, scuoleedili e di restauro, distributori e rivenditori.L’obiettivo è quello di trasformareEurocoat in una sede di incontro econfronto di tutti gli attori del settore suigrandi temi su cui si giocherà la competitivitàfutura delle imprese.Gli eventi congressuali previsti per Eurocoatsaranno:• Convegno culturale dal titolo “Coloreè vita”.“Colore è vita” è una giornata di studioe condivisione, un racconto, un viaggioattraverso i contesti del colore. L’eventoè destinato ai progettisti del colore,ma anche a quanti vivono e lavorano conl’elemento colore e vogliano approfondirele tematiche legate alla sua percezione.Uno strumento utile per comprenderele scelte, e individuare ed anticiparele tendenze cromatiche sempremutevoli del mercato.Gli argomenti guida saranno: Colore ehabitat, ovvero il colore è paesaggio edil paesaggio è colore. Verrà chiarito, tramiteesempi di realizzazioni, in che modoil progetto si nutre del colore, e comelo stesso riesce a dar vita al progetto.E ancora, come il colore sia uno strumentoefficace per prendersi cura degliambienti e dei luoghi abitativi, per riqualificarlie dar loro nuova vita, spessovelocemente e con risultati sorprendenti;Colore e comunicazione, ovveroil colore nella sua accezione di messag-EVENTSEUROCOAT AND ITS PLAYERS■ Gianni PècereAfter three years Eurocoat is being heldagain in Genoa, from 9 th to 11 th November, anevent devoted to the coating products, printinginks and related products, with the co-presenceof the XXX FATIPEC Congress, the mostimportant European scientific congress.Further to the latest successful edition, thevenue of this year is going to be an event notto be missed; as the second market forchemical products in Europe, (66 billion €), Italyis specialized in the production of varnishes,inks and adhesives, and chemistry stands forabout 37% of the global production in thechemical sector, including 11% for the productionof varnishes, inks and adhesives.The Eurocoat event organization foresees thisyear about 350 exhibitors waiting for morethan 7000 visitors coming from 60 different34Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010countries, on a exhibition floor of 13000 sqm.The Eurocoat congress organization has beenfurther renewed, and throughout these threesession days, meetings and debates will beheld to boost the dialogue between all the professionalsof the dyeing product industry: manufacturersof raw materials and coatings, publicand private research institutes, designersand architects, application and decorationcompanies, building and restoration trainingschools, distributors and sales agents. Theobjective consists in turning Eurocoat into ameeting point for all the players of this market,discussing the main topics coped with bythe industrial competitors of the future.The scheduled Eurocoat Congresses thisyear are:• The Cultural Event: “Colour is life”.‘Colour is life’ is a survey and sharing day, atale, a journey through the different colour aspects.The event is addressed to colour planners, butalso to who are living in the colour elementand are willing to deepen the topics linked toits perception. A useful tool to understand thechoices, individualised and anticipate the chromaticchoices, always moving on the market.Shortly the topics will be: Colour and habitat,because colour is the landscape, and the landscapeis colour. It will be explained throughplans examples, in which way the project isfed with colour and in which way colour giveslife to plan; And, moreover, colour is a tool totake care about the rooms and places we livein, to re-qualify them and to give new life tothem, easily and with extraordinary results.Colour and communication, because colour isa message, is fashion, but also a shelter, ameaning vehicle, an emotion. Through colours,the plan displays itself, it connotes itself, itqualifies itself, it communicates itself. Colouris a tool to increase the functional and culturalvalue of the plan, able to strengthen its socialcapacity.• The training event: “the importance of trainingin the varnish world”.This conference will explore the different trainingexperiences in some European countriesbelonging to UATCM association. Spanish andFrench experience, in particular, will be describedwith the cooperation of the two nationalassociations AETEPA and AFTPVA.The Italian intervention will describe the originof forVER project, subscribed by AITIVA (theSector Technicians Association, basis of thescientific knowledge and supplier of the technical-organizingknow-how), AVISA (FederchimicaSector National Association, representingthe natural link between producing companiesand the paint market) and SSOG (StazioneSperimentale Oli e Grassi, Public research and▼▼


EVENTIgio, ambasciatore di moda, rifugio, veicolodi significati, emozione. Verrà osservatocome, attraverso di esso, il progettosi dichiara, si connota, si qualifica,si comunica. Come, in poche parole,il colore sia uno strumento indispensabileper accrescere il valore funzionalee culturale del progetto e per potenziarnela sua portata sociale.• Convegno sulla formazione dal titolo:“L'importanza della formazione nelcampo delle vernici”.Verranno esplorate le varie realtà di formazionein alcuni Paesi europei facentiparte dell’Associazione UATCM. Leesperienze spagnola e francese, in particolare,verranno descritte con la collaborazionedelle Associazioni AETEPAed AFTPVA.Nel caso italiano, sarà presentata la nascitadel progetto forVER, sottoscritto daAITIVA (che in quanto Associazionedei tecnici del settore è la depositariadel sapere scientifico, base indispensabiledella formazione e del know-howtecnico-organizzativo), AVISA (l’Associazionenazionale di categoria, rappresentanteil naturale collegamento tra le impresedi produzione ed il mercato deiprodotti vernicianti) e SSOG (la StazioneSperimentale Olii e Grassi, ente di ricercae formazione pubblico che mettea disposizione la propria competenza inmateria di ricerca e i supporti logisticie di laboratorio).• Convegno tecnico applicativo dal titolo:“Qualificazione, formazione, certificazionee professionalità tecnica nellefiniture edili”.Un evento organizzato in collaborazionecon l’Associazione italiana di categoriadegli applicatori operanti nelcampo dell’edilizia, ANVIDES, e con l'AssociazioneInternazionale di categoriaUNIEP (Union Internationale des Entrepreneursde Peinture - Unione Internazionaledelle Imprese di Applicazione).L’appuntamento tratterà argomenti moltosentiti da un settore che cerca in tuttii modi di migliorare la professionalitàe le conoscenze tecniche e applicativedegli operatori.• Convegno di marketing dal titolo:“Trend futuri per il colore, i rivestimenti,la distribuzione, la comunicazione”.Il convegno Eurocoat dell’area marketingaffronterà alcuni argomenti ritenutidi particolare interesse per le funzionicommerciali, marketing e la distribuzionetutta. In generale, si prevedonoquattro aree di intervento: le tendenzedel colore, con un contributo del designerPaolo Brescia, che affronterà temi qualila percezione, la fisiologia, la psicologia,l’interazione e la sinestesia.Il futuro del mondo del coating, con relazioniriguardanti temi di grande attualità.Nella prima, “L’innovazione comincia<strong>qui</strong>”, Giuseppe Santoro di DowChemicals spiegherà come il nostro viverequotidiano sia influenzato da pochima potentissimi trend globali checambiano giorno dopo giorno le nostreabitudini. I trend riguardano l’economia,la demografia, le abitudini di consumo,la sensibilità ambientale, e le attitudiniverso prodotti di lusso e gli effetti deitrend globali cambiano le aspettativeche i clienti di tutto il mondo hanno versole vernici.Nella seconda, “I materiali da costruzione:come cambieranno le metodologiecostruttive per esterni”, a cura di Basf,si evidenzierà come il settore delle costruzioni,storicamente caratterizzato datecnologie dei materiali e di applicazioneconsolidate, negli ultimi anni si sia dovutoconfrontare con un contesto animatoda grandi mutamenti che richiedonoa tutti gli operatori presenti ai diversi livellidella filiera un’attenta analisi deitrend in essere, per adeguare le propostetecniche alle mutate sollecitazioni delmercato, prevenendole dove possibile. Icambiamenti negli stili di vita e nellastruttura sociale, i mutamenti del quadromacro-economico, la crisi energetica, lepiù stringenti sollecitazioni derivanti dalquadro legislativo, al pari di nuovi standardqualitativi dettati dall’utente finale,rappresentano tutti argomenti checomportano una necessaria evoluzionedegli approcci progettuali, delle meto-EVENTS▼▼training Institute, supplying its research knowhow,proper logistic and lab support).• The technical-applicative event: “Qualification,training, certification and technicalprofessionalism in building finishes”.During Eurocoat there will also be a specialevent, organized in cooperation with the Italiantrade association of applicators workingin the building sector, ANVIDES, and with theInternational sector Association, UNIEP(Union Internationale des Entrepreneurs dePeinture). These subjects are very importantto a sector trying to improve applicators skillsand technical and applying knowledge.• The Marketing Event: the congress focusedon Distribution.The new Eurocoat congress in the marketingdomain, will deal with some issues perceivedvery interesting to commercial andmarketing functions and to all the retail system.Globally, four main themes:Colour trends, with a presentation by the designerPaolo Brescia, who will explainssubjects such as perception, physiology,psychology, interaction and synaesthesia.The future of Coating world, with two reportson topical subjects.In the first report, named “Innovation startshere”, Giuseppe Santoro by Dow Chemicalswill explain how our everyday life is influencedby few but powerful global trends, thatare able to change, day by day, our commonhabits. These trends concern economics, demography,consumers habits, environmentalsensitivity and attitudes towards luxuryproducts. The effects of global trends changethe expectations of worldwide clients towardspaints and varnishes. The new needs of consumerscan be gathered into three main categories:performance, sustainability andfunctionalities. The presentation will end withsome examples from all over the world ofhow paints and varnishes are influenced byglobal trends and clients’ new needs.The second conference “Building materials:how exteriors building methods and practiceswill change”, by Basf, will highlight how thebuilding domain, traditionally featured byconsolidated materials and application technologies,recently has been forced to face anew context, with deep changes demandingto all the business players at different levelsof this chain an attentive analysis of thepresent trends, in order to adjust the technicaloffers to the changed input coming fromthe market, and even, when possible, anticipatethem. Changes in lifestyles, in the socialstructure and in the macro-economicalbackground, the energy crisis and the moredemanding restraints from the legal domain,as well as the new quality standards requestedby the final consumer are all topics involvinga necessary evolution in the design approach,in building methodologies and practicesand in the technical solutions proposedin this field.In this area there will also be a conferenceheld by PQI, Paint Quality Institute, with thePitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010 35


EVENTIdologie costruttive nonché delle soluzionitecniche utilizzabili nel settore.In questa area è previsto anche un interventoa cura PQI - Paint Quality Institute,l’Istituto per la Qualità delle Pitture,che si propone di informare utilizzatoridi vernici e potenziali clienti su tuttigli aspetti che riguardano un progettodi imbiancatura.Il PQI offre un sito internet rivolto sia aiprofessionisti della pittura che agli appassionatidi bricolage. Il sito proponeconsigli sul design, sui più recenti trenddel colore, sugli strumenti per pitturaree sulle migliori tecniche per prepararele superfici e per applicare le pitture.Il progetto si basa sull’idea che unconsumatore più informato pitturerà piùspesso, sceglierà i prodotti più adattialle sue esigenze e di maggiore qualità.In Europa PQI è attivo in Germania,Francia, Inghilterra, Svezia e presto losarà anche in Italia e Spagna.Il colore e la distribuzione presenterà “Icanali distributivi emergenti”. I rapidicambiamenti in atto nell’ambito delladistribuzione lasciano intravedere, infatti,il potenziale allargamento della multicanalitàcon la nascita di nuove ulterioritipologie distributive, destinate, probabilmente,a modificare i rapporti diforza nella distribuzione del colore.Il colore e la legislazione, infine, proporràun aggiornamento delle problematichelegislative grazie all’intervento deldottor Jacques Warnon, Direttore TecnicoCEPE, Consiglio Europeo dei Produttorie Importatori di pitture e inchiostrida stampa, con una relazione dal titolo:"La riduzione dei composti organicivolatili nelle pitture per edilizia".Dal gennaio 2007, come è noto, in tuttii Paesi membri dell'Unione Europea(EU) il contenuto dei Composti OrganiciVolatili (VOC) nelle pitture per ediliziaè regolato dalla Direttiva 2004/42/EC.I produttori di pitture hanno già dovutoadattare i loro prodotti alle restrizioni imposteda questo primo step legislativo.Nuovi limiti sul contenuto di VOC nellepitture per edilizia sono entrati però invigore dal 1° gennaio 2010. I produttoristanno <strong>qui</strong>ndi immettendo sul mercatonuovi prodotti rispondenti agli obblighiimposti dalla seconda fase di attuazionedella normativa. L'autore spiegheràle conseguenze di questa normativaeuropea per i produttori, i rivenditori egli utilizzatori finali.• Tavola rotonda dal titolo “Il ruolo delleassociazioni scientifiche e tecnichenel terzo millennio”.In occasione del FATIPEC, la presenzadei membri delle Associazioni Mondialidei Tecnici dei prodotti vernicianti consentiràdi dar vita ad una tavola rotondatra colleghi provenienti dall’estero:esponenti delle Federazioni di Associazionidi FATIPEC, UATCM, OCCA, SLF,ACA, JSCM, SCAA, SCANZ, SATER,STAR, provenienti da Europa, Gran Bretagna,Scandinavia, Stati Uniti, Giappone,Australia, Nuova Zelanda, Argentina,Sud America.In discussione il ruolo delle associazionidei Tecnici in un mercato che sta rapidamentecambiando e quale impulsopotrebbero dare in un periodo criticoquale quello attuale.Si svolgeranno inoltre gli “EUROCLIP”:brevi presentazioni commerciali a disposizionedei produttori e fornitori di materieprime, attrezzature, strumenti e servizi,nonché di fabbricanti di pitture, adesivie inchiostri da stampa per presentarei piu’ recenti sviluppi e risultati delleloro ricerche. Si svolgeranno in unospazio, all’interno dell’area espositiva,dotato di tutte le attrezzature audiovisive,a cui i visitatori accederanno gratuitamente.Completeranno la parte Eurocoat glieventi conviviali. Innanzitutto la tradizionaleSerata di Gala, mercoledì 10 novembre2010, organizzata nella locationesclusiva del sontuoso Salone del MaggiorConsiglio di Palazzo Ducale, a Ge-EVENTSaim of informing paint products’ users andpotential clients on all the aspects concerninga whitewashing design.PQI has a Website dedicated both to paint professionalsand to do-it-yourself fans. The websiteoffers advices on design, on the latestcolour trends, on painting tools, and on thebest practices to prepare surfaces and applypaints. The project is based on the idea thata more educated consumer will paint more oftenand will choose higher quality products,more appropriate to his needs. In Europe PQIis active in Germany, France, UK, Sweden andsoon in Italy and Spain too.Colour and distribution will introduce “Theemerging distribution channels”, with anupdating on the information resulting fromthe new distribution survey at present inprogress. The rapid changes involving the distributionsystem let us understand the possibleenlargement of the multi-channels perspective,with the introduction of further36Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010distribution opportunities, that will probablysucceed in changing the bargaining powersin the colour distribution system.Colour and legislation, in the end, will offeran updating on legal matters, thanks to theintervention of Dr. Jacques Warnon, TechnicalDirector of CEPE, European Council ofpaints and press inks producers and importers,with the lecture “ VOC reduction inbuilding paint products”.Since January 2007, as everyone knows, inall European countries (EU) the quantity of VOCin building paints is ruled by 2004/42/EC Directive.Paints producers had already adjustedtheir products to the constraints imposedby this first legal step. New limits on VOC contentin building paints have been introducedsince 1st January 2010. All the producers aretherefore now offering new products alreadycomplaint with the rules imposed by the secondstep of the law implementation. The authorwill explain the effects of this Europeanlaw on producers, retailers and final users.• Round table: “The role of the AssociationMembers in the third millennium”.On the occasion of FATIPEC, the presence ofthe members of the CSI Associations (COAT-INGS SOCIETIES INTERNATIONAL) will setup a round table of foreigner colleagues:members of the Federation of Associationsof FATIPEC, UATCM, OCCA, SLF, ACA, JSCM,SCAA, SCANZ, SATER, STAR, coming formEurope, Great Britain, Scandinavia, UnitedStates, Japan, Australia, New Zealand, Argentina,South America. The discussionwill touch the role of Technical Associationsin the nowadays market and the training rolein different local realities.“Euroclips” will be presented too, short productdemonstrations for the manufacturersand suppliers of raw materials, e<strong>qui</strong>pments,tols and services, as well as for the manufacturersof paints, adhesives and printinginks, including the latest developmentsand outcomes of recent research activities.▼▼


EVENTIOlga BottaroPresidenteUATCMnova; l’evento è aperto a ospiti edespositori ed è una bella occasione perincontrare chi opera nel settore del colore,e per passare un’indimenticabileserata in un’atmosfera raffinata e rilassata.Quindi la Cena dei Presidenti, perla quale l’organizzazione di Eurocoat hal’abitudine e il piacere di invitare ognianno i Presidenti e gli Amministratori Delegatidelle ditte più famose del settore,conosciute sia a livello nazionale cheinternazionale, ad una cena esclusiva.Quest’anno, la soirée sarà organizzatanella straordinaria cornice rinascimentaledi Villa Spinola, a Genova.FATIPEC, la prestigiosa Federazionedelle Associazioni Europee dei Tecnicidelle Industrie di Vernici e Affini, contribuiscea divulgare e aumentare la culturascientifica relativa all’industriadei prodotti vernicianti. Per questo motivoorganizza ogni due anni un congressomolto conosciuto e molto importante,che è il più grande evento per tuttii professionisti che operano nel settorein questione.Il Congresso Fatipec di quest’anno avràper titolo “Le vernici nel terzo millennio:evoluzione, innovazione o rivoluzione?”,avrà sezioni su tecnologie innovative,metodi di valutazione, nanotecnologie,pretrattamenti e nuovi supporti,rivestimenti protettivi ed “intelligenti”,chimica “verde” e sostenibile, materieprime innovative.Il Congresso FATIPEC di quest’annoDa sinistra:il Dr. Dino Mallamaci,presidente Aitiva;Amleto Poluzzie il Prof. PierluigiBonora, del XXXCongresso Fatipeccoincide, tra l’altro, con il sessantesimocompleanno dell’Associazione, fondatanel 1950 dalle associazioni belga,olandese, francese, svizzera ed italiana,a cui si sono poi aggiunte le altre sinoai tredici membri attuali.Il Comitato Scientifico del XXX CongressoFATIPEC sta proseguendo l’impegnativolavoro di organizzazione, con l’obiettivodi predisporre un programma tecnico-scientificodi sicuro interesse peri partecipanti, grazie all’ottimo livello deilavori pervenuti.È attualmente in corso la suddivisionedei lavori in sessioni, per tematiche omogenee,allo scopo di presentare un programmadi interventi ben strutturato.Una sezione del Congresso FATIPEC costituiràl’European Technical CoatingCongress, Congresso delle tre FederazioniFATIPEC (Federation d’Associationsde Techniciens des Industries des Peintures,vernis, emaux d’imprimerie del’Europe Continentale) SLF (Federationof Scandinavian Paint and Varnish Technologies),e OCCA (Oil and ColourChemists).Ritengo che ancora una volta l’appuntamentocon Eurocoat sia un appuntamentoda non perdere, soprattutto quest’annoche in concomitanza vi sarà ancheil Congresso FATIPEC con il qualegrazie all’alto valore tecnico-scientificodelle relazioni, si potrà avere un realecheck su quanto accaduto negli ultimidue anni nel mondo dei prodotti verniciantie affini.Vi aspetto a Genova.Gianni PècereEVENTSThey will be presented in a dedicated areaof the exhibition halls, which will bee<strong>qui</strong>pped with audio-visual e<strong>qui</strong>pments,and they will be free for visitors.Traditionally, two important social events areorganised during EURCOAT:The Gala Dinner is hold in a unique location:this time it will take place in the sumptuousSalone del Maggior Consiglio (Great CouncilHall) of Palazzo Ducale (the DogesPalace), historical dwelling of the Genoesedoges. Open to every participants and exhibitors,the gala dinner is a great opportunityfor everybody working in the paint andvarnishing world to meet and spend sometime together in a relaxed and refine atmosphere.The gala dinner is scheduled onWednesday 10t h November 2010.The Eurocoat organization has the pleasureto invite the Presidents of the most famousand well knows international enterprises ona exclusive dinner. This time, the soirée will▼▼be organised in the extraordinary frame ofthe Renaissance Building of Villa Spinola,in Genoa.Fatipec, the prestigious European AssociationsFederation of Coatings and RelatedProducts Technicians, has been contributingto spread and increase the scientific knowledgeof the coating industry. For this reason,a very important and well known congressis organized every two years, which is thegreatest event devoted to all the professionalsworking in this sector.The Fatipec congress this year will be:“Coatings in the third millennium: development,innovation or revolution? and it willdiscuss topics such as energy saving, innovativetechnologies, nanotechnologies, pretreatmentsand new substrates, protective“smart” coatings, evaluation criteria,“green” and sustainable chemistry, and innovativeraw materials.This year, there is the coincidence of the 60 thanniversary of the Federation, founded in1950 by the Belgian, Dutch, French, Swissand Italian Associations to which in recentyears other Associations were added to thepresent 13 actual members.The Scientific Committee of the XXX FATIPECCongress, is still in progress, but the high levelof the works received till now assures theorganization of a technical-scientific programof sure interest. It is in progress the worksdivision in homogeneous session, to presenta well organised program.Part of the FATIPEC Congress will be the EuropeanTechnical Coating Congress, theCongress of three FATIPEC Federations(Federation d’Associations de Techniciensdes Industries des Peintures, vernis, emauxd’imprimerie de l’Europe Continentale) SLF(Federation of Scandinavian Paint and VarnishTechnologies), and OCCA (Oil andColour Chemists).I am sure that next Eurocoat edition shouldnot be missed, especially this year, as it willbe held together with the Fatipec congress,featuring the highest technical andscientific content of the presented papers,and showing what has actually happenedthese last two years in the coatings and relatedproducts world.See you soon in Genoa!Gianni PècerePitture e Vernici - European Coatings • 10 /201037


EVENTIdologie costruttive nonché delle soluzionitecniche utilizzabili nel settore.In questa area è previsto anche un interventoa cura PQI - Paint Quality Institute,l’Istituto per la Qualità delle Pitture,che si propone di informare utilizzatoridi vernici e potenziali clienti su tuttigli aspetti che riguardano un progettodi imbiancatura.Il PQI offre un sito internet rivolto sia aiprofessionisti della pittura che agli appassionatidi bricolage. Il sito proponeconsigli sul design, sui più recenti trenddel colore, sugli strumenti per pitturaree sulle migliori tecniche per prepararele superfici e per applicare le pitture.Il progetto si basa sull’idea che unconsumatore più informato pitturerà piùspesso, sceglierà i prodotti più adattialle sue esigenze e di maggiore qualità.In Europa PQI è attivo in Germania,Francia, Inghilterra, Svezia e presto losarà anche in Italia e Spagna.Il colore e la distribuzione presenterà “Icanali distributivi emergenti”. I rapidicambiamenti in atto nell’ambito delladistribuzione lasciano intravedere, infatti,il potenziale allargamento della multicanalitàcon la nascita di nuove ulterioritipologie distributive, destinate, probabilmente,a modificare i rapporti diforza nella distribuzione del colore.Il colore e la legislazione, infine, proporràun aggiornamento delle problematichelegislative grazie all’intervento deldottor Jacques Warnon, Direttore TecnicoCEPE, Consiglio Europeo dei Produttorie Importatori di pitture e inchiostrida stampa, con una relazione dal titolo:"La riduzione dei composti organicivolatili nelle pitture per edilizia".Dal gennaio 2007, come è noto, in tuttii Paesi membri dell'Unione Europea(EU) il contenuto dei Composti OrganiciVolatili (VOC) nelle pitture per ediliziaè regolato dalla Direttiva 2004/42/EC.I produttori di pitture hanno già dovutoadattare i loro prodotti alle restrizioni imposteda questo primo step legislativo.Nuovi limiti sul contenuto di VOC nellepitture per edilizia sono entrati però invigore dal 1° gennaio 2010. I produttoristanno <strong>qui</strong>ndi immettendo sul mercatonuovi prodotti rispondenti agli obblighiimposti dalla seconda fase di attuazionedella normativa. L'autore spiegheràle conseguenze di questa normativaeuropea per i produttori, i rivenditori egli utilizzatori finali.• Tavola rotonda dal titolo “Il ruolo delleassociazioni scientifiche e tecnichenel terzo millennio”.In occasione del FATIPEC, la presenzadei membri delle Associazioni Mondialidei Tecnici dei prodotti vernicianti consentiràdi dar vita ad una tavola rotondatra colleghi provenienti dall’estero:esponenti delle Federazioni di Associazionidi FATIPEC, UATCM, OCCA, SLF,ACA, JSCM, SCAA, SCANZ, SATER,STAR, provenienti da Europa, Gran Bretagna,Scandinavia, Stati Uniti, Giappone,Australia, Nuova Zelanda, Argentina,Sud America.In discussione il ruolo delle associazionidei Tecnici in un mercato che sta rapidamentecambiando e quale impulsopotrebbero dare in un periodo criticoquale quello attuale.Si svolgeranno inoltre gli “EUROCLIP”:brevi presentazioni commerciali a disposizionedei produttori e fornitori di materieprime, attrezzature, strumenti e servizi,nonché di fabbricanti di pitture, adesivie inchiostri da stampa per presentarei piu’ recenti sviluppi e risultati delleloro ricerche. Si svolgeranno in unospazio, all’interno dell’area espositiva,dotato di tutte le attrezzature audiovisive,a cui i visitatori accederanno gratuitamente.Completeranno la parte Eurocoat glieventi conviviali. Innanzitutto la tradizionaleSerata di Gala, mercoledì 10 novembre2010, organizzata nella locationesclusiva del sontuoso Salone del MaggiorConsiglio di Palazzo Ducale, a Ge-EVENTSaim of informing paint products’ users andpotential clients on all the aspects concerninga whitewashing design.PQI has a Website dedicated both to paint professionalsand to do-it-yourself fans. The websiteoffers advices on design, on the latestcolour trends, on painting tools, and on thebest practices to prepare surfaces and applypaints. The project is based on the idea thata more educated consumer will paint more oftenand will choose higher quality products,more appropriate to his needs. In Europe PQIis active in Germany, France, UK, Sweden andsoon in Italy and Spain too.Colour and distribution will introduce “Theemerging distribution channels”, with anupdating on the information resulting fromthe new distribution survey at present inprogress. The rapid changes involving the distributionsystem let us understand the possibleenlargement of the multi-channels perspective,with the introduction of further36Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010distribution opportunities, that will probablysucceed in changing the bargaining powersin the colour distribution system.Colour and legislation, in the end, will offeran updating on legal matters, thanks to theintervention of Dr. Jacques Warnon, TechnicalDirector of CEPE, European Council ofpaints and press inks producers and importers,with the lecture “ VOC reduction inbuilding paint products”.Since January 2007, as everyone knows, inall European countries (EU) the quantity of VOCin building paints is ruled by 2004/42/EC Directive.Paints producers had already adjustedtheir products to the constraints imposedby this first legal step. New limits on VOC contentin building paints have been introducedsince 1st January 2010. All the producers aretherefore now offering new products alreadycomplaint with the rules imposed by the secondstep of the law implementation. The authorwill explain the effects of this Europeanlaw on producers, retailers and final users.• Round table: “The role of the AssociationMembers in the third millennium”.On the occasion of FATIPEC, the presence ofthe members of the CSI Associations (COAT-INGS SOCIETIES INTERNATIONAL) will setup a round table of foreigner colleagues:members of the Federation of Associationsof FATIPEC, UATCM, OCCA, SLF, ACA, JSCM,SCAA, SCANZ, SATER, STAR, coming formEurope, Great Britain, Scandinavia, UnitedStates, Japan, Australia, New Zealand, Argentina,South America. The discussionwill touch the role of Technical Associationsin the nowadays market and the training rolein different local realities.“Euroclips” will be presented too, short productdemonstrations for the manufacturersand suppliers of raw materials, e<strong>qui</strong>pments,tols and services, as well as for the manufacturersof paints, adhesives and printinginks, including the latest developmentsand outcomes of recent research activities.▼▼


38Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010


Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010 39


40Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010


Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010 41


42Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010


Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010 43


44Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010


Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010 45


46Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010


Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010 47


48Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010


Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010 49


50Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010


Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010 51


SEATEC AWARDS COMPOTEC seatec RASSEGNA INTERNAZIONALETECNOLOGIE, SUBFORNITURAE DESIGN PER IMBARCAZIONI,YACHT E NAVIINTERNATIONAL EXHIBITIONTECHNOLOGIES, SUBCONTRACTINGAND DESIGN FOR BOATS,MEGAYACHTS AND SHIPSwww.sea-tec.itcompotec RASSEGNA INTERNAZIONALECOMPOSITI &TECNOLOGIE CORRELATEINTERNATIONAL EXHIBITIONCOMPOSITES &RELATED TECHNOLOGIESwww.compotec.itSEATEC E’MEMBRO DI/SEATEC IS A MEMBER OF: ORGANIZZATORE/ CON IL PATROCINIO DI/ SPONSOR UNICO BANCARIO/ORGANIZER: SUPPORTED BY: SOLE SPONSORING BANK:


PRE EVENTIL’INDUSTRIADELLA GOMMAE DELLA PLASTICARIPONE GRANDISPERANZEIN K 2010DÜSSELDORFLa plastica e la gomma sono materialiindispensabili nella nostra vita quotidiana;infatti, le automobili, gli aerei, i computer,i telefoni, le televisioni, l’industriadelle costruzioni, i settori dello sport edel tempo libero e, in ultimo, ma nonmeno importante, l’imballaggio nonsono ormai concepibili senza l’impiegodella plastica. Essa dà inoltre un contributodecisivo alle aree dei prodotti alimentarie dell’igiene e al campo dellamoderna medicina. Nonostante questimateriali siano ampiamente distribuiti,l’industria della plastica è ancora relativamentegiovane ed è di conseguenza,dinamica e innovativa. L’immaginedel settore si arricchisce di nuovi prodotti,nuovi processi e di nuove applicazioni,anche stimolando la concorrenza.I produttori di materie prime, chi si occupadei processi di lavorazione, i produttoridi plastica e di macchinari per lalavorazione della gomma, oltre a tutti gliutilizzatori erano alla ricerca di una manifestazionefieristica internazionale ead ampio spettro che potesse farsipromotrice della divulgazione di informazioniaggiornate e che agisse da solidabase per strategie commerciali. Lamanifestazione che risponde a tuttiquesti re<strong>qui</strong>siti è proprio K Düsseldorf.La proficua collaborazione fra l’industriadella plastica e della gomma e MesseDüsseldorf dà i propri frutti sin dal 1952,e, nonostante l’instabilità economica alivello mondiale, le industrie operanti intutti i continenti hanno riposto grandisperanze in K 2010; il che è dimostratodalle cifre riportate relativamente alleregistrazioni. Tutti i 19 padiglioni disponibilisono stati infatti già riservati e nonvi è società, per quanto piccola sia, chenon sia già stata inserita nell’elenco degliespositori; infatti un numero pari acirca 3.000 società sarà presente dal 27ottobre al 3 novembre a questa manifestazionedi fama internazionale che sisvolgerà in un’area espositiva superioreai 160.000 metri quadrati.Il vivo interesse dimostrato per questoevento è il segno tangibile dell’esigenzadi essere presenti su uno dei mercatipiù importanti di questo settore, anchee specialmente in tempi difficili.Quanto detto è una realtà di fatto ancheper i 200.000 visitatori, provenientida tutto il mondo, di cui è prevista lapartecipazione all’evento. Chiunque siaattivo nell’ambito dell’industria dellaplastica e della gomma trarrà infattigrande vantaggio dall’opportunità di ac<strong>qui</strong>sireinformazioni sugli ultimi prodottiimmessi sul mercato e sulle più recentitendenze.Allestimento ad hocdell’area espositivaL’allestimento ben configurato dell’areaespositiva consentirà ai visitatori diK 2010 di orientarsi senza difficoltà nonostantele grandi dimensioni, e di reperiretutte le informazioni d’interessesenza dover intraprendere ricercheestenuanti o sbagliare percorso:- i produttori di macchinari ed attrezzaturehanno sempre rappresentato ilgruppo principale di espositori a K, e occuperannoi padiglioni da 1 a 4 e da 9a 17, il che e<strong>qui</strong>vale a dire circa i dueterzi del totale dell’area espositiva.- Ai fornitori di materie prime, di semilavoratie di parti tecniche sono stati assegnatii padiglioni da 5 a 8a, mentre ilpadiglione 8b, al confine fra le areeespositive dedicate, ospiterà, fra l’altro,le presentazioni dell’industria cinese ecomprenderà gli allestimenti di tutte lealtre categorie di prodotti in offerta.- La rassegna dei prodotti sarà arricchitada presentazioni “orientate verso ilfuturo”, fra cui quella dal titolo “Prospettivenel mondo dei polimeri”. Nei forumquotidiani dedicati, esperti ed utilizzatoriporranno quesiti sui nuovi stili di vitache ci attenderanno fra 20 anni, comela plastica contribuirà a risolvere i problemiprincipali e quali potenziali applicazionipotranno diventare una realtà difatto nel corso del prossimo ventennio.In base agli esempi riferiti ai vari stilidella vita quotidiana, i relatori illustrerannoi possibili sviluppi delle tendenzee le innovazioni che le industrie hannodelineato per il futuro. Particolare importanzasarà data alle tematiche dell’efficienzaenergetica e al risparmio dellerisorse. Quest’evento non sarà metasoltanto di produttori di plastiche e digomma. Infatti, gli utilizzatori finali, operantinel mondo dell’industria, consideranoquesto evento un appuntamentoimportante per ac<strong>qui</strong>sire nuove idee einformazioni, utili per il loro settore e perla produzione. A loro volta, gli espositori,mirano a gruppi specifici di clienti:quasi la metà delle società partecipantioffrono i loro prodotti e servizi direttamentead utilizzatori a livello industrialedi prodotti semilavorati e diPRE EVENTSThe global plastics and rubber industryputs its faith in K 2010 in DüsseldorfPlastics and rubber are an indispensable partof everyday life. Cars, aircraft, computers,telephones, televisions, the construction industry,the sport and leisure sector and, lastbut not least, packagings are no longer conceivablewithout plastics. Plastics alsomake decisive contributions in the areas offood and hygiene, and in modern medicine.Despite the wide distribution of these materials,the plastics industry is still relativelyyoung, and is correspondingly dynamic andinnovative. The image of the sector is characterisedby new products, new processesand new applications, but also by increasinglykeen competition. Raw materials producers,processors, manufacturers of plasticsand rubber processing machinery, andall users need an international flagship trade▼▼fair - a world-class information and communicationsforum - as a solid basis for commercialdecisions. This flagship trade fair isK Düsseldorf. The successful partnership betweenthe plastics and rubber industry andMesse Düsseldorf has existed since 1952.And despite the unsettled global economy,companies from all continents have highhopes of K 2010. This is clearly reflected inthe registration figures: all 19 available tradefair halls are fully booked, and not a singlecompany of note is absent from the list ofexhibitors. About 3,000 companies are presentingat the flagship trade fair, which isheld from 27 October to 3 November 2010.In all, the net exhibition area is again exceed160,000 square metres. The lively interestshows that exhibitors are convinced of thenecessity to be present at the sector’slargest marketplace - even, or especially, indifficult times. This is certainly also be trueof the 200,000 trade visitors from around theworld who are expected to attend the exhibition.Everyone who is anyone in the plasticsand rubber industry will take advantageof this outstanding opportunity to becomeacquainted with the latest products on theworld market and the pioneering trends.Clear layout onthe exhibition groundsThe clearly structured layout will enable visitorsto K 2010 to find their way around easilydespite its size, so that they can find theinformation they need for their professionalinterests without engaging in tedioussearches or having to take detours:- Manufacturers of machinery and e<strong>qui</strong>pmentare traditionally the largest group ofexhibitors at K, and will occupy halls 1 to 4and 9 to 17, which account for about twothirds of the total exhibition area.- Suppliers of raw materials, semi-finishedproducts and technical parts are assignedhalls 5 to 8a. Hall 8b, at the interface betweenthe thematic exhibition zones, willhouse, among other things, the joint presentationby the Chinese industry, and will includeexhibits from all categories.- The exhibitors’ ranges will be supplementedby future-oriented elements, which willbe dealt with in the special review “Visionsin Polymers”. In daily panel discussions, topacademics and experienced users will addressquestions such as what our daily liveswill look like 20 years from now, how plasticscan contribute to solving major problems,and which potential applications thatare now viewed as visionary will become realitywithin the next two decades.Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /201053


PRE EVENTIparti tecniche. K è diventato <strong>qui</strong>ndi unmomento di incontro e di scambio privilegiatoper tecnici esperti di attività disviluppo, progettisti ed esperti di produzioneprovenienti da molti settoriproduttivi. Prime fra tutte vi è l’industriaautomotive. Circa il 40% di tutti gli espositoriche presentano prodotti e servizia K lanciano le ultime novità dedicatea questo particolare settore industriale.Un terzo degli espositori presenta leultime novità concernenti la tecnologiain campo medicale, seguite dalle strumentazionielettriche ed elettroniche,trasporto, imballaggio e logistica e industriamanifatturiera. Proprio questatendenza all’innovazione rende K 2010il forum più degno di nota dedicato aquesto settore, globalmente inteso. Infatti,in ogni area espositiva, la serie diprodotti include tutte le soluzioni, dastandard ad hi-tech, dai processi consolidatialle strategie più avveniristiche.Le società che operano nel mondo dellaplastica e della gomma oppure quelleche vogliono offrire alla clientela prodottiancora più all’avanguardia ed ancorachi ha pianificato nuovi investimentio chi è interessato alle produzioni concorrenti,sanno tutti bene che K è un appuntamentofondamentale per rafforzarela propria posizione o ampliare le proprieattività sul mercato.Il “ventaglio dell’innovazione”dei preparati adeguati alleesigenzePer semplificare il compito di navigarenella ricchezza delle nuove attività di sviluppo,è stato creato un nuovo strumentoche presenta il percorso più direttoper arrivare a conoscere le aree dimaggior spicco. Noto come “Il ventagliodell’innovazione”, esso consentirà ai visitatoridi pianificare precisamente laloro visita a K 2010 in modo da potertrarre il massimo beneficio da questa occasione.Il “ventaglio dell’innovazione” sarà disponibileonline circa sei settimaneprima dell’apertura di K 2010.Questo strumento offre un motore di ricercadell’innovazione che promuoveràle principali migliorie o maggiori transizionida cui trarre vantaggi sul pianodel mercato della concorrenza.Una cerchia di esperti, fra cui accademicidi fama internazionale ed eminentirappresentanti del Consiglio degliEspositori K ha messo a punto una seriedi tematiche che avranno un impattodecisivo nel corso dei prossimi anni.Per quanto riguarda le materie prime ei prodotti ausiliari vi sarà:- l’ottimizzazione della plastica e dellagomma standard- la plastica derivante da fonti rinnovabili- la modificazione della plasticae della gomma con le nanoparticelle- la plastica funzionalizzata, componentie superfici- la plastica e la gomma perstrutture a basso peso, fra cui leschiume- compositi in fibra e loro trattamento- materiali/ibridiIl segmento dei macchinari e delle attrezzaturecopre:- processi produttivi accelerati- maggiore resa produttiva- tempi veloci di conversione produttiva- processi di produzione integrati- ottimizzazione dei sottoprocessi- efficienza energetica- efficacia dei materiali“Si parte con K!” Questo è lo slogan ditutte le attività che ruoteranno attornoa K 2010 nei prossimi mesi.L’industria guarda al futuro di questoevento con grande anticipo, nella speranzache, trascorso un 2009 più che difficile,la situazione economica torneràa prosperare. Si ha infatti la percezioneche il peggio sia ormai passato e chei mercati riac<strong>qui</strong>stino un nuova vitalitàad ottobre.Messe Düsseldorf farà tutto il possibileper contribuire con K 2010 alla ripresaeconomica di tutte le società partecipanti.PRE EVENTSOn the basis of examples from different areasof life, speakers will explain which developmenttrends can be discerned, andwhich innovations the industry has in itspipelines. Special emphasis will be placedon the themes of energy efficiency and resourceconservation. The exhibition doesen’tonly attract manufacturers of plastics andrubber products. Industrial end users appreciateK equally highly and visit it in order totake home new ideas for their sector andtheir products. The exhibitors, in turn, targetthis customer group. Almost half of thecompanies that participate at K aim theirproducts and services directly at industrialusers of semi-finished products and technicalparts. K has therefore become the maininformation forum for developers, designersand manufacturing experts from numerousindustrial sectors. First among these is theautomotive industry. About 40 percent of allexhibitors that present products and servicesfor industrial users at K offer innovationsfor this particular industry. One third presentinnovations for medical technology,then come electrical engineering and electronics,transport, packaging and logistics,54Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010and the consumer goods industry.The exhibitors’ range of innovations makesK 2010 the sector’s globally most importantbusiness forum. In every exhibition area, therange will include everything from standardto high-tech solutions, from proven processesto visionary strategies. Companies thatwork with plastics and rubber, or want to offercustomers more attractive products, orare planning new investments, or would liketo see what the competition is doing allknow that K is a must if they are to strengthenor expand their position in the market.Innovation Compassfor customised preparationsTo simplify the task of navigating among thewealth of new developments, a new tool iscurrently being created to show the directroutes to all the highlights. Known as the InnovationCompass, it will allow visitors toprecisely plan their visit to K 2010 so thatthey can make the most of the availabletime. The Innovation Compass will be availableonline about six weeks before the startof K 2010. This tool offers a search matrixfor innovations that can bring majorimprovements or even fundamentalchanges, thus making it possible togenerate real competitive advantages.A circle of experts including top-rankingacademics and prominent representativesof the K Exhibitors Council hasdefined a series of main topics that willhave a decisive impact on markettrends over the next few years. For rawmaterials and auxiliaries these are:- Optimisation of standard plastics and rubber- Plastics made from renewable resources- Modification of plastics and rubbers withnanoscale particles- Functionalised plastics, components andsurfaces- Plastics and rubber for lightweight structures,incl. foams- Fibre composites and their processing- Materials/hybridsThe machinery and e<strong>qui</strong>pment segmentcovers the following:- Faster manufacturing processes- Increased throughput- Faster product changeover times- Integrated manufacturing processes- Optimisation of subprocesses- Energy efficiency- Materials efficiencyIt’s K time! This is the motto for all activitiesaround K 2010 in the coming months.The industry is looking forward to its flagshiptrade fair with great anticipation, in thehope that, after an extremely difficult 2009,the economic situation will now improve significantly.There is confidence that theworst is behind us and the market will beas vital and varied as ever in October.Messe Düsseldorf will certainly do everythingto ensure that K 2010 contributes tothe economic upswing of all participatingcompanies.


PRE EVENTIGREENBUILD 2010LA GREEN GENERATION CHE DÀUNA NUOVA IMPRONTA AL FUTUROL’evento Greenbuild 2010 si terrà ilprossimo 17-19 novembre a Chicago, Illinois.Questi tre giorni consecutivi dedicatia un aggiornamento intensivo, aseminari, esposizione e ad altri eventi“a tema” daranno l’opportunità impareggiabiledi conoscere le ultime novità incampo tecnologico, di esplorare nuoviorizzonti produttivi e di dialogare conprofessionisti. Il tema di quest’anno è“ Generazione Verde per ridefinire il futuro”rappresentata da un gruppo diesperti e di organizzazioni, che, a dispettodell’età, dell’ideologia, del carattere,del passato, della professione, dellostato demografico e ubicazione geografica,è alla ricerca di soluzioni quotidianeper far fronte alle attuali sfideeconomiche e ambientali. Greenbuild2010 è l’evento da cui tutti i partecipantipotranno cogliere il vero significatodella nascita di un movimento verde, dicui tutti i suoi membri sono orgogliosi,come ha affermato Kimberly Lewis, vicepresidentedi conferenze ed eventi, USGreen Building Council.L’evento tratterà le ultime innovazionidell’industria e fornirà gli strumentiidonei a far crescere questo movimento,aprire nuovi orizzonti professionali,offrendo anche l’occasione di incontrarei più noti esperti in questo campo.The Greenbuild 2010 show will be held onNov. 17-19, 2010, in Chicago, Illinois; threedays of extensive educational programming,workshops, a vast exhibition floor andample networking events will provide unrivaledopportunities to learn about the latesttechnological innovations, explore newproducts, and exchange ideas with otherprofessionals. This year’s theme is GenerationGreen: Redefining Our Future; It representsthe committed group of individualsand organizations, who, regardless of age,politics, personality, background, profession,demographics or geography, seek out solutionseveryday to combat our collectiveenvironmental and economic challenges.PRE EVENTSGreenbuild 2010 Generation Green: Redefining Our Future“Greenbuild 2010 will be an experiencefrom which all attendees will gain a deeperunderstanding of the green buildingmovement and how each of us, every day,through small steps and large, are proud,devoted members of the most diverse anddefining movement within a generation”,said Kimberly Lewis, Vice President ofConferences and Events, U.S. Green BuildingCouncil.“As with each year, Greenbuild programmingwill be a robust grouping of thelatest advances within the industry,e<strong>qui</strong>pping attendees with the tools andeducation needed to further advancethe mission, open doors in their careers,and meet the foremost experts within thefield.”Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010 55


POST EVENTIO&S 2010GLI ECCELLENTI RISULTATIDELL’INDUSTRIADEL TRATTAMENTOSUPERFICIALEI riscontri più che positivi della secondaedizione della manifestazione fieristicainternazionale dedicata ai trattamentisuperficiali e ai prodotti vernicianti,tenutasi dall’8 al 10 giugno scorso aStoccarda, hanno dimostrato chiaramentela ripresa dell’industria e, in base aquanto affermato da Wolfgang Pech, vicepresidentesenior del polo fieristicotedesco di Hannover, nonostante lacongiuntura economica, il numero degliespositori è aumentato e il calibro deivisitatori si è mantenuto considerevolecome nelle precedenti edizioni.I 326 espositori provenienti da 14 paesihanno presentato i loro prodotti a bassoconsumo di risorse energetiche insiemealle soluzioni applicative relative alsettore tecnologico del trattamento superficiale.La manifestazione si è svoltasu una superficie espositiva pari a15.000 metri quadrati e le aree merceologichecoinvolte sono state le applicazioniper elettrodeposizione, i sistemi diverniciatura, il trattamento superficialeal plasma in ambito industriale e i sistemidi pulitura e di pretrattamento.Ad O&S è stata stimata una presenzadi visitatori pari a un totale di 4.571, provenientida 50 paesi diversi con un rapportodi visitatori stranieri pari al 21%:ai primi posti, la Svizzera seguita dall’Austria,dalla Francia, dall’Italia, dallaPolonia e dalla Repubblica Ceca, maerano presenti anche visitatori provenientidall’India, dal Canada, dall’Iran edalla Tailandia.Le industrie metallurgiche sono state primeprotagoniste dell’evento, con unapresenza considerevole, pari al 28% divisitatori provenienti da questo settore,seguite dall’industria automobilistica(21%) e dal settore dell’ingegneriameccanica (18%). Le altre due categoriedi visitatori fra i primi cinque postiin classifica appartenevano per il 14%all’area dell’ingegneria elettronica e peril 13% a quella dell’impiantistica.I visitatori hanno dimostrato particolareinteresse per prodotti specifici, maanche per le nuove tendenze generali ele innovazioni del mercato. Infatti il 75%dei visitatori, fra dirigenti e figure professionalidi rilievo, ha partecipato aquesto evento con le idee chiare su investimentie operazioni commerciali, peril 50%, da concludere entro i sei mesisuccessivi. La pianificazione di investimentida parte della clientela si è attestataai livelli del 2008, con segni piùche positivi nella prospettiva futuradel mercato delle vendite.A complemento del ventaglio dell’offertasono state allestite sei presentazionispeciali sulle attuali tendenze e novitàdella tecnologia del trattamento superficiale,fra cui la prima assoluta di“OundS@Lounge”, la piattaforma informativamultimediale dedicata specificatamenteall’industria dei p.v., che si è rivelatapromettente fin dal suo esordio.La nuova veste della manifestazione fieristicadedicata all’industria dei p.v. hadato prova del suo alto potenziale innovativoe per gli espositori il rapporto costi/beneficiè risultato eccellente. Il numerodi visitatori avrebbe potuto essereinferiore rispetto a un campionerappresentativo per singolo stand, mail calibro era veramente alto con la presenzadi professionisti dotati di alti poteridecisionali, come affermato daThomas Rippert, amministratore delegatodi Rippert Anlagentechnik GmbH& Co. KG, Herzebrock-Charholz.Infatti, in base all’opinione espressa daPech, il successo di O&S fra gli espositorie i visitatori, ha trovato ragioneprincipalmente nell’ampio ventaglio ditecnologie specifiche del trattamentosuperficiale in offerta e loro applicazioni;circa il 50% dei visitatori ritiene infattiche O&S diventerà un vero e propriopunto di riferimento per l’intero settore.La terza edizione di O&S si terrà dal 19giugno al 21 giugno 2012 presso il CentroFiere di Stoccarda, contemporaneamentea LASYS, allestita in paralleloa questa manifestazione.POST EVENTSO&S 2010 a big hit with surfacetreatment industryThe successful run of the second InternationalTrade Fair for Surface Treatmentsand Coatings, staged from 8 to 10 Junein Stuttgart, Germany, delivered someimportant indications of an upturn for theindustry.“Despite the strained state of the economy,we succeeded in attracting more exhibitorsthan last time around, with the same highcaliber of visitors as before,” commentedWolfgang Pech, Senior Vice-President atHannover-based Deutsche Messe.326 exhibitors from 14 countries showcasedtheir low-energy, resource-efficient productsand application solutions in the surface treatmenttechnology sector.The displays covered a total gross exhibitionarea of 15,000 square meters.56Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010Key themes consisted of electroplating,painting systems, industrial plasma surfacetreatment and the cleaning and pretreatmentof surfaces.O&S drew a total of 4,571 visitors from morethan 50 different countries to Stuttgart, witha foreign visitor ratio of 21 percent. Switzerland,Austria, France, Italy, Poland andCzech Republic headed up the foreign visitorrankings, with other visitor nations includingIndia, Canada, Iran and Thailand.Metal and processing industries formed thebest-represented visitor category at 28 percent,followed by the automotive industry (21percent) and mechanical engineering (18 percent).The other two in the “top five” visitorsectors consisted of the electrical engineeringand electronics industry at 14 percent,and plant and e<strong>qui</strong>pment engineeringat 13 percent.Visitors were primarily on the lookout for particularproducts, but also generally interestedin catching up on the latest trends andinnovations. 75 percent of visitors in the “decision-maker”category had investmentplans in mind, with 50 percent of these intendingto make purchases within the nextsix months. This puts customers’ willingnessto invest and to purchase back up to 2008levels, offering good prospects for strongdownstream sales.The O&S product spectrum was supplementedwith six special presentations on currenttrends and topics in surface treatmenttechnology. This included the debut of“OundS@Lounge” as an information andcommunication platform specifically forthe painting industry, which proved a successright from the start. “This new exhibitionformat for the painting industry provedan innovative and highly attractive concept.For us as exhibitors, the cost/benefit ratiowas excellent. We may have had fewer visitorshere than if we had taken an individualexhibition stand, but we were talking tovisitors of a much higher caliber, with realdecision-making authority,” said Thomas Rippert,Managing Director of Rippert AnlagentechnikGmbH & Co. KG, Herzebrock-Clarholz.“A major part of the popularity of O&S withexhibitors and visitors included its comprehensivecoverage of all facets of applicationorientedsurface treatment technologies,”Pech commented. Around 50 percent of visitorsbelieved O&S would become increasinglyimportant for the sector as a whole.The third O&S exhibition will run fromTuesday 19 June to Thursday 21 June 2012at the Stuttgart Exhibition Center, withLASYS again staged concurrently at thesame venue.


LoVOCoatEmulsionantipolimerici pervernici ad alteprestazioni e abasso COVFormulare efficientemente vernici a base alchidica con basso COV e con ilminimo sforzoLa tecnologia degli emulsionanti polimerici LoVOCoat TM Form 100 e LoVOCoat TM Stable 100permette di formulare resine alchidiche al solvente in pitture e vernici di alta qualità ed a basso COV.Questi emulsionanti consentono di incorporare fino al 30% di acqua a parziale sostituzione delsolvente.Benefici ottenibili Prodotti a basso COV facili da formulare Nessun compromesso nelle prestazioni quando confrontati a prodotti al solvente tradizionali Facili da maneggiare ed applicare Convenienti dal punto di vista dei costiPer maggiori informazioni consultate il sito: www.crodacoatingsandpolymers.como inviate una mail a coatings.eu@croda.comCroda Coatings & Polymers _ your natural choice


20102011Fiere e congressi • Trade Fairs and CongressesOTTOBRE / OCTOBER7 th INTERNATIONAL WOODCOATINGS CONGRESS"REDUCING TH E ENVIRONMENTAL FOOTPRINT"12-13 Ottobre • October 2010Amsterdam, The NetherlandsTel: +44 20 8487 0800http://www.praworld.com/nandl/conferences/woodcoatings7Questo importante congresso internazionale perl’industria dei rivestimenti per legno si organizza ognidue anni dal 1998. Come negli anni precedenti, il 7°Congresso dei rivestimenti in legno abbraccia tutti inuovi sviluppi tecnici nei rivestimenti e nei trattamentiper le applicazioni del legno per interni ed esterni.This important international forum for the woodcoatingsindustry has been held every two years since 1998. Asin previous years, the 7 th Woodcoatings Congressembraces all new technical developments in coatingsand treatments for interior and exterior wood applications.FUTURE LAB 201012-13 Ottobre • October 2010Verona, ItalyTel: +39 02 55181842Contact: Antonio Rampiniantonio.rampini@eiomfiere.itwww.expofuturelab.comFutureLab, mostra convegno del laboratorio chimico, è unformat innovativo che permette al visitatore di venire acontatto con i seguenti settori merceologici: tecnologiee apparecchiature per analisi, ricerca e controllo, apparecchie strumentazione per tecniche di laboratorio,tecnologie informatiche per i laboratori, tecnologie eapparecchiature per biotecnologie.FutureLab Fair Chemical Laboratory is an innovativeexhibition format made to generate contact swith thefollowing commodity sectors: technologies and analysise<strong>qui</strong>pments, research and control, e<strong>qui</strong>pments andtoolings for laboratory techniques, laboratories informationtechnologies, technologies and e<strong>qui</strong>pments forbiotechnologies.COROSAVE 2010 PARTS2CLEAN12-14 Ottobre • October 2010Stuttgart, GermanyTel: +49 (0) 7025/8434-0Contact: Hartmut Herdininfo@fairXperts.de - www.corosave.deFiera di settore internazionale per la protezionecorrosiva, protezione e imballaggio. Concentrandosiesclusivamente sulle tecniche di pulitura di parti,superfici e di strumenti produttivi, parts2clean fornisceagli utenti e fornitori un valore aggiunto ine<strong>qui</strong>vocabile.International Trade Fair for Corrosion Protection,Preservation and Packaging. By focusing exclusively onparts, surface and tool cleaning, parts2clean providesusers and suppliers with definitive added value.NORTH AFRICAN COATINGS CONGRESS 201013 -14 Ottobre • October 2010Casablanca, MoroccoTel: +44 (0) 1737 855 631contact: Rosalind PriestleyRosalindPriestley@quartzltd.co.ukwww.coatings-group.comSi tratta del primo congresso in Nord Africa perl’industria dei rivestimenti. Esso vedrà lapartecipazione di dirigenti di massimo livello delleprincipali aziende locali di vernice in Marocco.Si potranno vedere nuovi prodotti, live-demos,incontrare nuova gente.The premier forum for the coatings industry in NorthAfrica. It will attract the senior level managers fromthe major local paint companies in Morocco. See newproducts, watch live demos, meet new people.ECOLROMAT 201014 -15 Ottobre • October 2010Mulhouse, FranceTel. +49 511 9910-378Contact: Mareike Bäumleinmareike.baeumlein@vincentz.netwww.ecolromat.comEcolromat 2010 è una meravigliosa opportunità permettersi alla pari con gli ultimi sviluppi riguardanti irivestimenti delle superifici e per incontrare glioperatori ferroviari, i progettisti, i produttori di vernici,fornitori di macchine ed attrezzature così come iproduttori dei prodotti vernicianti.Ecolromat 2010 is a wonderful opportunity to catch upon the latest developments in innovative surfacecoating and to network with railway operators,designers painters, installation and e<strong>qui</strong>pmentsuppliers, as well as coatings manufacturers.THE NORTH AMERICAN INDUSTRIAL COATING SHOW26-29 Ottobre • October 2010Indianapolis, IN, USATel: (832) 585-0770jegan@powdercoating.orgwww.thenaicoatingshow.comIl programma tecnico dello show comprende schedetecniche e presentazioni sull’uso di tutti i rivestimentiindustriali come soluzioni per preservare la finitura e lasuperficie delle infrastrutture e strutture, così come illoro uso come agente anticorrosivo. Oltre al materialetecnico, l'evento metterà in mostra uno dei più grandispazi dedicati ai rivestimenti.The show's technical program incorporates instructionand presentations on the use of all industrial coatingsas solutions for preserving the finish and surface ofinfrastructure and assets, as well as their use as ananticorrosive agent.In addition to the technical material, the event willshowcase one of the largest exhibit floors dedicated tocoatings.NOVEMBRE / NOVEMBEREUROCOAT 2010 - 30 th FATIPEC CONGRESS9-11 Novembre • November 2010Genoa, ItalyTel: +39 (0) 1 77929684Contact: Cyril Ladet - cladet@etai.frwww.eurocoat-expo.comOrganizzato con il supporto di UATCM e AITIVA,Eurocoat è il Salone leader nell’Europa meridionalededicato al know-how e all’innovazione nell’industriadei rivestimenti, delle pitture, delle vernici, degliinchiostri di stampa, delle colle e degli adesivi. Il XXXCongresso FATIPEC avrà per tema “The Coatingthroughout the third millennium: Evolution, Innovationor Revolution?” dando all’evento un elevato valoreaggiunto per un incontro imperdibile.Organized with support from UATCM and AITIVA,Eurocoat is the leading Trade Show in Southern Europeand Maghreb for know-how and innovation in thecoating, paint, varnish, printing ink, glue and adhesiveIndustries. The XXX FATIPEC Congress will have thetheme “The Coating throughout the third millennium:Evolution, Innovation or Revolution?” giving the event agreat added value for a meeting that can’t be ignored.GREENBUILD 201017-19 Novembre • November 2010Chicago, IL, USATel: +1 (800) 795-1747info@greenbuildexpo.org -www.greenbuildexpo.orgGrazie al principale expo mondiale rivolto allabioedilizia, Greenbuild 2010 è l’occasione da nonperdere per imparare come l’economia “Verde” puòaccrescere il business.With the world's largest expo hall devoted to greenbuilding, Greenbuild 2010 is the place to go to learnhow green can grow your business.ACT 10 - ADVANCES IN COATINGSTECHNOLOGY CONFERENCE23-25 Novembre • November 2010Katowice, PolandTel: +48 (32) 231 9043Contact: Anna Pajak -a.pajak@impib.plwww.impib.pl/en.htmlLa conferenza Act è un evento biennale che ponel’attenzione sui temi e sugli sviluppi più recenti dellatecnologia della pittura.La Conferenza vuole intensificare il dialogo tra glispecialisti di pitture dell’Europa Centrale, dell’Est edell’Ovest. / The ACT Conference is an establishedevent held biannually. Focusing on the latest topicsand developments concerning paint technology, theConference is designed to intensify the dialoguebetween Central, East and West European paintspecialists.GENNAIO / JANUARY 2011FABTEC INDIA21-25 Gennaio • January 2011Coimbatore, IndiaTel: +91 (0) 422 2593505fabtec@schall-messen.de -www.fabtec-messe.deAl Fabtec verranno presentate tecnologie, prodotti,sistemi e servizi per la modellazione industriale di lastredi metallo, tecnologie, pitture e prodotti vernicianti.The Fabtec shows technologies, products, systems andservices for industrial sheet metal forming, joiningtechnology as well as painting and coating.58Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010


Fiere e congressi • Trade Fairs and CongressesINDIA INTERNATIONAL COATING S HOW(TRADE FAIR AND CONFERENCE)28-30 Gennaio • January 2011Surajkund, IndiaTel: +91 11 45055500info@servintonline.com -www.coatingsindia.comIndia International Coatings Show 2011 è il principaleevento internazionale sulle materie prime, attrezzature emacchinari per la produzione di vernici, pigmenti,inchiostri e prodotti vernicianti in India. IndiaInternational Coatings Show 2011 is the leadingInternational exhibition on Raw material, e<strong>qui</strong>pmentsand machinery for the manufacture of paints, pigments,inks and coatings in India.FEBBRAIO / FEBRUARY 2011GREENCOAT 201131 Gennaio-3 Febbraio 201131 st January-3 rd FebruaryLas Vegas, Nevada, USATel: +1 412 281 2331Contact: Michael Kline - kline@sspc.orgwww.sspc.org/greencoatSociety for Protective Coatings divulga la creazione diGREENCOAT, la prima fiera e conferenza tecnicaincentrata sulle soluzioni ecocompatibili di rivestimentiprotettivi. / The Society for Protective Coatingsannounces the formation of GREENCOAT, the first tradeshow and technical conference focusing onenvironmentally responsible protective coatings solutions.MARZO / MARCH 2011MIDDLE EAST COATING SHOW1-3 Marzo • March 2011Cairo, EgyptTel: +44 (0) 1737 855 631Contact: Rosalind Priestley -RosalindPriestley@quartzltd.co.ukwww.coatings-group.comIl Middle East Coatings Show continua ad essere il piùgrande evento dedicato ai rivestimenti nel Medio Oriente enella Regione del Golfo per i fornitori delle materie prime ei produttori di attrezzature per l'industria dei rivestimenti.L’evento promuove le ultime tecnologie nel campo dellevernici e dei coating per l’ambiente, la produzione e leesigenze industriali e fornisce una fantastica opportunitàper rete con l'industria leader mondiale. The Middle EastCoatings Show continues to be the largest dedicatedcoatings event in the Middle East and Gulf Region for rawmaterials suppliers and e<strong>qui</strong>pment manufacturers for thecoatings industry. The Middle East Coatings Showpromotes the latest paint and coatings technologies forthe region’s environmental, manufacturing and industrialneeds and provides a fantastic opportunity to networkwith the industry's world's leaders.CORROSION 2011 CONFERENCE & EXPO13-17 Marzo • March 2011Houston, Texas, USATel: +1 281 288 6242Contact: Laura Herrera -laura.herrera@nace.orghttp://events.nace.org/conferences/c2011/savethedate.aspCorrosion 2011 è un’opportunità per i leader del settoredella corrosione, dirigenti e decision-makers diincontrarsi per un’esclusiva settimana di convegni,congressi, eventi di networking e per altre opportunitàdi interazione. / Corrosion 2011 is an opportunity forcorrosion industry leaders, executives, and decisionmakersto join together for an exciting week ofsymposia, forums, networking events, and otherinteractive opportunities.EUROPEAN COATINGS SHOW 201129-31 Marzo • March 2011Nuremberg,Germanyinfo@european-coatings.comwww.european-coatings-show.comL’European Coatings Show, dedicato agli adesivi,sigillanti, produzione di prodotti chimici, è la fierabiennale leader internazionale per l'industria deirivestimenti e delle vernici. / The European CoatingsShow plus Adhesives, Sealants, ConstructionChemicals is the leading exhibition for theinternational coating and paint industry every twoyears.MAGGIO / MAY 2011CHINA COAT EXPO11-13 Maggio • May 2011Guangzhou, Chinacoatexpo@yahoo.cn - www.coatexpo.cnCoat Expo China è un evento biennale internazionalededicato ai rivestimenti, agli inchiostri da stampa e agliadesivi. Contemporaneamente all’evento si terrannoinoltre molti seminari e forum tecnici sui rivestimenti.The Coat Expo China is a biennial International eventdedicated to Coatings, Printing Inks and Adhesives.Many technical forums and seminars on coatings willalso be held concurrently.ASIA COATINGS CONGRESS 2011TRADE FAIR AND CONGRESS18 -19 Maggio • May 2011Ho Chi Minh, VietnamTel: + 44-1737-855000http://www.tradeshowalerts.com/chemicals-plastics/asia-coatings-congress-2011.htmlAsia Pacific Coatings Show è l’evento principale nel SudEst asiatico e nel Bacino del Pacifico per i fornitori dimaterie prime e produttori di attrezzature per l’industriadei prodotti vernicianti.The Asia Pacific Coatings Show is the leading coatingsevent in South East Asia and the Pacific Rim for raw materialssuppliers and e<strong>qui</strong>pment manufacturers for thecoatings industry.LUGLIO / JULY 2011LATIN AMERICAN COATINGS SHOW 201113-14 Luglio • July 2011Mexico City, MessicoContact: Jeff MontgomeryJeffMontgomery@quartzltd.co.ukwww.coatings-group.com/LACS/Index.aspx?cl=enIl Latin American Coatings Show continua a essere ilmaggiore evento per i rivestimenti in America Latina20102011per i fornitori di materie prime e per i produttori diattrezzature del settore.The Latin American Coatings Show continues to be thelargest coatings event in Latin America for rawmaterials suppliers and e<strong>qui</strong>pmentmanufacturers for the coatings industry.SETTEMBRE / SEPTEMBER 2011EUROFINISH 201127-29 Settembre • September 2011Ghent, BelgiumTel: +32 (0)9 241 92eurofinish@artexis.comwww.eurofinish.beEurofinish è la fiera europea dedicata alle tecnologieper il trattamento delle superfici. In risposta ai recentisviluppi del mercato, Eurofinish è un crocevia dovecompetenza e tecnologia si incontrano in un evento danon perdere, dove, oltre ai contatti interpersonali, visarà spazio per fare business e per scoprire nuoviorizzonti.Eurofinish is the European Trade Fair for surfacetreatment technologies. In response to the latestmarket developments, Eurofinish is a crossroad whereexpertise & technology meet an event that is not bemissed, where, besides the interpersonal contacts thatwill be made, there's room to do business as well as todiscover new horizons.OTTOBRE / OCTOBER 2011TURKCOAT 20116-8 Ottobre • October 2011Istanbul, TurkeyTel: +90 (212) 324 00 00www.turkcoat.comTurkcoat non è solo l’evento più importante dedicato almondo dei coating in Turchia, ma lo è anche perl’Europa dell’est e per il Medio Oriente.La fiera mette in mostra coatings, inchiostri, adesivi,prodotti sigillanti, prodotti chimici e tecnologieproduttive.Turkcoat it's not only the most important coatings eventin Turkey, but also in Eastern Europe & Middle EastArea. The fair showcases coatings, inks, adhesives,sealants, construction chemicals and productiontechnologies.RADTECH EUROPE 2011CONFERENCE & EXHIBITION19- 21 Ottobre • October 2011Basel, SwitzerlandTel: +49 511 99 10-271Contact: Matthias Janz –matthias.janz@vincentz.comhttp://www.europeancoatings.com/radtech/Radtech è il luogo di incontro per i principali utilizzatoridi materiali foto-reticolabili, attrezzature e prodotti.Radtech is the meeting place for the major users ofradiation curing materials, e<strong>qui</strong>pment and products.Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010 59


NEWSALBERDINGK ®AC 2403 - ECOLABEL COMPLIANTACRYLATE DISPERSION WITHA MAXIMUM ADHESION FORUNIVERSAL CORROSIONPROTECTION APPLICATIONSNOTIZIEALBERDINGK ® AC 2403 - DISPERSIONEACRILATA CONFORME A ECOLABEL DOTATADI MASSIMA ADESIONE E PROTEZIONEDALLA CORROSIONEAlberdingk Boley GmbH introduces Alberdingk ® AC 2403, a newacrylic emulsion that was specifically developed for aqueous corrosionprotection applications. Adhesion promoters added duringthe polymerization phase provides the product with superioradhesion to all metal substrates, including critical galvanizedsurfaces. The outstanding corrosion protection properties of thisproduct are made possible by a highly hydrophobic, steam imperviousfilm. Thanks to the extremely low water absorption, thecorrosion tendency of the coating is significantly reduced andcondensation resistance greatly improved. The innovative productionprocess makes possible a low MFFT, which leads to anextremely low VOC content. A further advantage is the option offormulating the dispersion without the addition of active fillers.Thus by using this new product it is possible to produce a "EuropeanEcolabel" compliant corrosion protection coating. Furthermore,Alberdingk ® AC 2403 allows you to produce a non blocking,absolutely tack-free film with a glossy appearance. A very goodUV resistance is also achieved, which is an additional benefit tothe formulator. The range of applications for this universal coreshelldispersion includes all corrosion protection applications onmetal substrates (Direct-to-Metal). This can be in the area of DIYcorrosion protection as well as in the field of classical industrialcoating applications.Alberdingk ® Boley GmbH ha lanciatosul mercato Alberdingk ®AC 2403, una nuova emulsioneacrilica, sviluppata specificatamenteper applicazioni di prodottia base acquosa anticorrosione.I promotori di adesioneaggiunti durante la fase di polimerizzazioneconferiscono alprodotto un’adesione superioresu tutti i substrati metallici,comprese le superfici galvanizzatecritiche. Le sorprendentiproprietà anticorrosione diquesto prodotto sono possibiligrazie a un film idrofobo e impermeabileal vapore. Grazie albasso assorbimento di acqua, latendenza alla corrosione delcoating si riduce in modo significativo,apportando grandi migliorieanche alla resistenzaalla condensazione.Il processoproduttivo innovativoriduce l’MFFT, da cuideriva un contenutoVOC estremamentelimitato. Un ulteriorevantaggio è dato dall’opportunitàdi formulare una dispersione senzadover aggiungere riempitivi attivi.In questo modo, grazie aquesto nuovo prodotto, è possibilerealizzare rivestimentidotati di proprietà anticorrosione,conformi alla norma EcolabelEuropea. Oltre a questo, Alber-Processo corrosivo dopo test dello spraysalino della durata di 432 oreCorrosion after 432h salt spray testdingk ® AC 2403 consente diprodurre un film antiblocking,del tutto secco al tatto e brillante.È ottenibile inoltre un’ottimaresistenza agli UV, un ulteriorevantaggio offerto al formulatore.La serie di applicazioni di questadispersione universale coreshellinclude tutte le proprietàanticorrosione sui substrati metallici(diretti su metallo). Le applicazionipossono riguardarel’area del Fai-Da-Te oppure i rivestimentiindustriali tradizionali.Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010 61


NOTIZIENEWSOPTIMA, IL NUOVOTINTOMETRO DELLA DROMONTLa Dromont SpA ha sviluppatoe lanciato sul mercato un unicoe innovativo tintometro: Optima.Il tintometro automaticoè stato studiato per soddisfarele necessità dei negozi con consumimedi e per i Fai-da-te.Il dosaggio è volumetrico simultaneoper tutti i coloranti ed utilizzandolosi ottiene un granderisparmio di tempo per l’operatoredella macchina e per il privatoche resta in attesa delcolore richiesto. La grande novitàe l’innovazione del tintometroè che, a differenza deitintometri attualmente sul mercato,vanta di una testa estraibile“Tilting head” brevettatadalla stessa Dromont; il grandevantaggio che ne deriva è<strong>qui</strong>ndi che la testa di dosaggionon necessita di chiavi o particolarialtri attrezzi per essereaperta, estratta ed ispezionataper cui la manutenzione dellamacchina diventa facile comeun “gioco”. Il nuovo tintometroè comunque dotato di pompe apistone in acciaio ed il secondogrande vantaggio è che lapompa può essere sostituitadal cliente in soli 77” (dato cronometratoe disponibile per lavisione) e non necessita di calibrazionedopo la sostituzionedella stessa. Inoltre, le pompea pistone garantiscono performanceaffidabili anche con i coloranti“difficili” e vantano diuna percentuale minima di usurase comparate con altre macchineche adoperano pompe adingranaggi. Altra importantecaratteristica è che la pompa apistone non altera la reologiadei coloranti, dato fondamentaleper la ripetizione per ottenereun dato colore. Un terzoimportante vantaggio di cui sipuò vantare il tintometro è cheha un risparmio del 27% sull’ingombrose comparata conaltri tintometri della stessa categoria:24 canestri in soli mm.1190x1140hx980. L’eccellenteergonomia, altezza di solo 1140mm, permette il riempimentodei canestri in maniera comodae il controllo della quantitàdi colorante senza l’utilizzo discalette o altre operazioni scomodea cui vanno a volte incontrogli operatori.OPTIMA, THE NEWTINTOMETRIC SYSTEMBY DROMONTDromont SpA has developed and launched on the market aunique and innovative tintometric system, called Optima.The automatic tintometric system has been designed to meetthe average consumption and do-it-yourself points of sale’s re<strong>qui</strong>rements.The metering operation is volumetric and simultaneousfor all tints and its use allows great time savings to thee<strong>qui</strong>pment operator and to the private user waiting for the re<strong>qui</strong>redtint. The great novelty and the innovation of this tintometricsystem is that, contrary to all the systems currentlyavailable on the market, it boasts a head which can be extracted,a “tilting head”, patented by Dromont. Therefore, the meteringhead does not need spanners or other tools to be opened,extracted and inspected, which is a great benefit, so that the e-<strong>qui</strong>pment maintenance becomes as easy as a child’s game. Thenew tintometric system is provided with steel piston pumps andthe pump can be replaced by the user in just 77” (time-keepingdata available) with no calibration needs after the replacement.Furthermore, the piston pumps guarantee reliable performanceseven when difficult dyeing products are used, boasting theleast wear rate in comparison with other e<strong>qui</strong>pments using gearpumps. The piston pump does not affect the dyeing product rheology,which is essential to obtain a given colour. The tintometricsystem also boasts a 27% volume saving over other similartype systems: 24 baskets in only 1190 x 1140hx980.The excellent ergonomics and its only1140 mm height, allowsto fill the baskets easily and to inspect the tint amount avoidingladders or other uncomfortable operations for the operators.composto pre-formulato, cioè sfrutta numerosi vantaggiaggiunti nello sviluppo di un prodotto, perché contiene lamaggior parte degli ingredienti già nella resina base, comese fosse un prodotto pre-cotto.CARBOCROMopererà come distributore esclusivo in Italia di questoconcetto innovativo che offre soluzioni all’acquaper tutti i tipi di pitture che ad oggi sono a solvente.Resinas Preformuladas è un laboratorio specializzato nellosviluppo e nella ricerca di nuove soluzioni tecnologicheall’acqua per il settore di vernici, pitture e specialità chedevono soddisfare i re<strong>qui</strong>siti attuali del contenuto di VOC.La chiara differenziazione con gli altri produttori di resina èil suo alto grado di multifunzionalità, dato che con una resinapre-formulata li<strong>qui</strong>da o in polvere si possono elaborarediverse qualità di prodotti e versioni. Per questo, ResinasPreformuladas mette a disposizione dei suoi clienti formule comprovata esperienza. L’altro punto da notare è che è unL’impegno dell’azienda è di dimostrare il risparmio nellematerie prime, nei processi di laboratorio ed in quelli difabbricazione, nella logistica e nella consulenza. Questisono i punti di forza da prendere in considerazione nelinnovativo. ingegneria civile, costruzioni, restauro, decorazione, industriadei metalli, legno, plastica, pavimenti, impermeabilizzazioni,carrozzeria, settore navale e militare.L’azienda ha registrato il sistema Parrot Technologies conl’obiettivo di proteggere e poter sviluppare continuamentestudi all’acqua per tutti i nostri clienti che aderiscono aDistributore Esclusivo per l’Italia:Carbocrom S.r.l. con Unico SocioVia Verdi 320080 ZIBIDO S.G. (MI)Tel.: +39 029000314162Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010


Contattateci:I rivestimenti per interni formulati con emulsioni VAE Mowilith si prendono subito cura delvostro ambiente.www.Celanese-Emulsions.comformulare. produrre. lanciare sul mercato. verniciare. respirare a pieni polmoni.


NOTIZIENEWSLA NUOVA VERNICESUPERWINDY DI NOVELISGrazie al continuo sviluppo di prodotti innovativi all’internodei laboratori Novelis è nata la nuova verniceSuperWindy. Il nuovo marchio si presta per un ampioimpiego sia nei rivestimenti di facciata sia nei contornidelle finestre, grazie alla sua particolare resistenzaalle aggressioni esterne, in particolare ai raggisolari, e contro ogni forma di corrosione.Il prodotto possiede specifici re<strong>qui</strong>siti che lo rendonoparticolarmente versatile e adattabile a diverse soluzionie applicazioni architettoniche. L’ottimo comportamento agli agenti aggressivi e in<strong>qui</strong>nanti siconiuga con l’elevata elasticità della vernice, che evita screpolature in fase di piegatura, l’elevatadurabilità, la facilità di lavorazione e una vasta gamma di colori.L’alluminio è un materiale che può essere riciclato al 100%, più e più volte, senza perdita delle sueproprietà. I benefici che si ricavano dal riciclo dell'alluminio sono riscontrabili nell'immediato presente,ma anche nel futuro, in quanto la produzione di alluminio secondario permette di preservarele fonti di energia e le risorse naturali, consentendo di risparmiare, durante la sua produzione, il95% dell'energia richiesta e evitando le corrispondenti emissioni in<strong>qui</strong>nanti, inclusi i gas serra.A questo si aggiunge l'alto valore dei rottami di alluminio che diventa un impulso al suo riciclo: giàquasi tutto l'alluminio utilizzato nella costruzione di edifici è riciclato. Il processo produttivo di NovelisItalia, d’altra parte, mantiene una forte attenzione all’ambiente, il pre-trattamento è totalmenteesente da cromo, consentendo un perfetto aggrappaggio della vernice e una migliore resistenzaalla corrosione e ai raggi UV. Novelis lavora in conformità con le norma ISO EN 14001 e con gli standardOHSAS 18001 del Registro Italiano Navale.THE NEW SUPERWINDYVARNISH BY NOVELISThe new Superwindy varnish comes from the continuous developmentof innovative products at Novelis laboratories. The newtrademark is suitable for a wide application field, both for façadecoatings and window frames due to its unique weather resistance,especially to the sunlight and to the corrosion process. Theproduct shows specific re<strong>qui</strong>rements which make it a multipurposeand suitable product for various decorative solutions andapplications. The excellent behaviour of aggressive and pollutingagents is combined with the high varnish elasticity, preventingbending cracking, high durability, easy handling and a widerange of colours. Aluminium is a material which can be 100% recycled,frequently, without losing its properties. The benefits comingfrom the aluminium cycling can be shown in the long and shortterm, as the secondary aluminium manufacturing process allowsto preserve the energy sources and natural resources, for a greatsaving during this process, accounting for 95% of the re<strong>qui</strong>redpower supply, avoiding the related polluting emissions, includingthe greenhouse gases. In addition, the high value of the aluminiumscraps, in view of the recycling operations is to be mentioned:in fact almost all the aluminium which is used for the buildingconstruction process is recycled. On the other hand, the manufacturingprocess by Novelis Italia aims at the environment safeguard,treatment is totally chrome-free, for an excellent adhesionof the varnish and a better corrosion and UV resistance. Noveliscomplies with the ISO EN 14001 and OHSAS 18001 standardsof the Italian Register of Shipping.Additivi, leganti e materie prime speciali per vernici, edilizia, rifinizione della pelle, materie plastiche e ceramicaCASE RAPPRESENTATEsilici opacanti:Addivance®additivi nano-tecnologici:Nanoguard® - Nanoprotect®polioli poliesterisaturiadditivi siliconici:Siltech® - Silmer® - Silwax®Silsurf® - Silphos®LINEA DI PRODUZIONECHEMAXIAChemadispChemaflexChemarexdisperdenti e bagnantidispersioni poliuretanichereticolantiChematixEmasiladdensantiantigraffio e antiblockingPRODOTTIDI COMMERCIOAntiossidantiBiocidi ed alghicidiCatalizzatori e additiviIsocianatiPigmenti perlescentiZn-Pyrion e Na-Pyrionstannosi e amminicialifatici ed aromaticiResine idrocarbonicheResine epossidichePolioli polieteriStabilizzanti e assorbitori UVChemaxia Srl - Via Milano, 87 - 20067 Paullo (MI) - Italy - Tel. +39 346.49.27.088 - Fax +39 346.49.81.605 - info@chemaxia.com - www.chemaxia.com64Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010


Pinova SA azienda leader nella produzione di paste e sistemi coloranti.Da oltre 25 anni sviluppa sistemi innovativi per il settore dell’edilizia e del decorativo.Certificati ISO 9001 e ISO 14001 da oltre 10 anni.Le paste coloranti NOVAPINTAcquaNovapint D per il settore edilizia: prodotti di finitura e rivestimenti per interni ed esterniNovapint E per il settore edilizia: SENZA VOC a bassa concentrazione di pigmentiNovapint W per il settore industria: sistemi acrilici, bi-componenti PUR, epossidici, smalti e finitureSolventeNovapint Z per il settore industria: alchidiche, bi-componenti PUR ed epossidiciNovapint HP per il settore legno: bi-componenti PUR, epossidici, acrilici, vinile, nitro, CABUniversaleNovapint U per il settore decorativo: acqua: sistemi acrilici, PUR, epossidici, smalti e finituresolvente: alchidiche, epossidici, acrilici, nitro, vinileI nostri servizi• Sistema tintometrico adeguato alle esigenze del mercato, per prodotti all‘acqua, solvente e universali• Analisi di compatibilità delle paste NOVAPINT nei vostri sistemi• Introduzione del sistema completo di colorazione con: assistenza nella scelta del software, spettro,tintometro e mixer, su richiesta mazzette di colori individuali e spettro portabilePinova SAGewerbestrasse 1CH-2543 Lengnauphone +41 32 654 10 80www.pinova.chinfo@pinova.ch


NOTIZIENEWSBYK CHEMIE AMPLIA LA GAMMADEI PRODOTTI IN OFFERTABYK CHEMIE EXPANDS ITS PRODUCTS’PORTFOLIOByk Chemie, la Divisione Additivi e componentifunzionali del gruppo Altana, recentemente,ha lanciato quattro nuovi prodotti:- Byk ® - 014 è un antischiuma a base di oliminerali, esente da silicone per sistemi abase acquosa.Offre eccellenti prestazioni antischiuma in variedispersioni, quali gli acetati o VAE (vinilacetatietilene). Non sono presenti emissioni,non dà luogo a velature ed è consigliatoper dispersioni a base acquosa per ambientiinterni ed esterni con PVC variabile da 30a 85; è idoneo a range di pH variabili da 3 a 12.Il prodotto universale Byk ® -014 agisce efficacementesia negli intonaci che negli adesivie non influisce negativamente sull’ingiallimento,sulla stabilità del colore e sull’odore,oltre ad essere economico e facilmenteincorporabile.- Byk ® -415 è un additivo reologico per coatingsesenti da solvente, nel settore automotive,industriale e della plastica ed è dotatodi eccellenti proprietà di colatura grazieal veloce recupero strutturale. Presenta unprofilo della viscosità stabile alla temperaturadurante le fasi di evaporazione e di essiccazione.L’additivo garantisce una eccellentecompatibilità (nessuna torbidità) e lafacile incorporazione. Questo nuovo prodottosi addice ad applicazioni pneumatiche ead alta rotazione.- Byk ® -1719 è un antischiuma esente da glicolee VOC per inchiostri da stampa a baseacquosa e vernici di sovrastampa. Questonuovo antischiuma risolve l’apparente contraddizionefra gli aspetti ambientali e l’altaefficacia a bassi dosaggi. L’additivo favoriscespontaneamente l’azione antischiumae, nello stesso tempo, non esercita alcun effettonegativo sulle proprietà superficiali. Ilsuo impiego è consigliato in tutti quei casiin cui la presenza di glicoli e VOC può destarepreoccupazione.- Byk ® - P 9928 è un additivo di processo pervinilesteri esenti da schiuma. Lo sviluppo deivinilesteri esercita un proprio effetto sui complessidi cobalto aggiunti per accelerare ilprocesso di reticolazione e sull’azione esercitatanella resina.Esso interferisce in una certa misura con l’interazionefra il cobalto e la resina, riduce lareattività del cobalto e rallenta il processodi reticolazione. Ne consegue la decomposizionedell’acqua ossigenata in radicali, chereagiscono con il vinilestere anziché formarel’acqua e l’ossigeno, che infine evaporerebberocreando schiuma.I vantaggi offerti da Byk ® - P 9928 sono i seguenti:nessuna formazione di schiuma dellaresina vinilestere, nessun influsso negativosulle proprietà meccaniche o sull’azioneanticorrosiva, forma li<strong>qui</strong>da, facile incorporazionee stabilità allo stoccaggio nella resinapre-accelerata, per almeno sei mesi.Byk Chemie, the successful DivisionAdditives & Instruments of theALTANA Group, has recently launchedfour new products.- Byk ® -014 is a mineral oil and silicone-freedefoamer for water-bornesystems. It shows an excellent defoamingperformance in various dispersionssuch as acrylates or VAE's(vinyl acetate ethylene). It is emissionfree,It creates no fogging and It is recommendedfor water-borne interiorand exterior dispersions in a PVCrange from 30 to 85 and it is suitablefor a wide pH range from 3 to 12. Being<strong>qui</strong>te universal Byk ® -014 worksequally well in plasters and adhesives.It has no negative influence on yellowing,color acceptance or odor and It ishighly economical and easy to incorporate.- Byk ® -415 is a rheology additive forsolvent-borne automotive, industrialand plastic coatings with excellentsagging properties due to fast structurerecovery.It shows a temperature stable viscosityprofile during evaporation anddrying phase. The additive guaranteesan excellent compatibility (no turbidity)and easy incorporation. This newproduct is suitable for pneumaticand high rotation application.- Byk ® -1719 is a glycol- and VOC-freedefoamer for water-borne printing inksand overprint varnishes. This new defoamerresolves the apparent contradictionbetween environmental aspectsand high efficiency at lowdosages.This additive provides a spontaneousdefoaming and it has no negative influenceon surface properties at thesame time. Its usage is recommendedwhenever the presence of glycolsand VOC could be a concern.- Byk ® -P 9928 is a processing additivefor foam-free vinyl esters.The design of vinyl esters has an impacton the cobalt complex that isadded for accelerating the curingprocess and on its activity in the resin.It slightly interferes with the interactionbetween the cobalt and theresin, reduces the reactivity of thecobalt and slows down the curingprocess.The result is that the hydrogen peroxideis decomposed to radicals that reactwith the vinyl ester, instead offorming water and oxygen whichwould eventually try to evaporate andcreate foam.BYK ® -P 9928´s benefits are: no foamingof vinyl ester resins, no negativeinfluence on mechanical properties orcorrosion resistance, li<strong>qui</strong>d supplyform, easy incorporation, and storagestability in the pre-accelerated resinfor at least six months.66NEWSCHEMAXIA SRL AS POLYCHEM ITALIADISTRIBUTOR AND AGENTLa Polychem Italia SrL is happy to announce for having appointed theCompany Chemaxia S.r.L., located in Paullo (MI), as no exclusive Distributorand Agent for the italian market for own saturated polyester polyolsboth conventional or special and bi-carboxilic resins.Chemaxia S.r.L. has started his distribution and agency activity for the followingPolychem Italia SrL applications :- Polyurethane adhesives;- Industrial coatings;- Cast polyurethane elastomers and foams;- Polyurethane emulsions;- Polyurethane resins for leather skin imitation.Polychem Italia SrL, is an Italian private Company owned by Eng. ClaudioGentile family and it is located in Casoli (CH).It produces and commercialize a complete range “taylor made” too uponcustomers’ request, of saturated polyester resins.The present production capacity, under expansion, is 3.000 m.tons.The company is ready to invest in human resources, new and up to datedproduction e<strong>qui</strong>pments and mainly in R&D, due to specialized and versatilepeople, remaining flexible and competitive.Polychem Italia SrL has considered Chemaxia S.r.L. as the ideal partner forthe italian market and for the fields covered, for the common professionalfeeling and transparency.Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010NOTIZIECHEMAXIA DIVENTADISTRIBUTORE/AGENTEDI POLYCHEM ITALIALa Polychem Italia S.r.L. di Casoli (CH) conpiacere informa di avere nominato la SocietàChemaxia S.r.L., con sede in Paullo(MI), Distributore e Agente non esclusivoper il mercato italiano dei propri polioli poliesterisaturi sia standard che speciali e resinebicarbossiliche.La Chemaxia S.r.L. ha iniziato ad operarenei seguenti mercati e relative applicazioni:- adesivi poliuretanici;- coatings industriali;- elastomeri poliuretanici per colata e schiume;- produzione di resine poliuretaniche perfinte pelli;- produzione di resine poliuretaniche in dispersioneacquosa.La Polychem Italia è una Società privata diproprietà della famiglia dell’Ing. ClaudioGentile con sede a Casoli (CH).Produce e commercializza una gamma completadi resine poliesteri sature anche “taylormade” in esclusiva su richiesta deiclienti.La capacità produttiva attuale, in fase diespansione, è di 3.000 ton/anno.L’azienda è, e desidera rimanere, una societàdi dimensioni che vogliono essereadeguate a permettere snellezza, flessibilitàe costi produttivi contenuti, ma prontaad investimenti sia in capacità produttivache nella ricerca e sviluppo.La Polychem Italia per la propria crescita,ha ritenuto la Chemaxia SrL il partner idealeper il mercato italiano e per i settori dicompetenza, per la comune sintonia siaprofessionale che di trasparenza.


NOTIZIENEWSSMARTPICK NELLA PRODUZIONEDI <strong>PITTURE</strong>, <strong>VERNICI</strong> E PIGMENTISMARTPICK MANUFACTUREROF PAINTS, VARNISHES ANDPIGMENTSLa F.lli Sacchi, attiva dal 1926nella realizzazione di impiantidi trasporto, dosaggio, miscelazione,stoccaggio, confezionamentoe palletizzazione dimateriali sfusi in granuli e polveri,ha sviluppato un’ampiagamma di soluzioni innovativeper la produzione di pitture, vernici,pigmenti, premiscelati estucchi.Le materie prime in polvere egranuli sono a oggi per lo piùreperibili in sacchi da 25 e 50Kg e sino ad oggi era impossibilepensare di alimentare i reattorie i miscelatori in modocompletamente automatico.Il nuovo sistema SmartPick, copertoda numerosi brevetti, risolveil problema del prelievoda pallet, del taglio e dellosvuotamento automatico disacchi in carta, plastica, raffia,juta e alluminio, nonché di fustinie scatole.È un robot antropomorfo, e<strong>qui</strong>paggiatocon uno speciale sistemadi presa, in grado diprelevare in sequenza automaticai sacchi da più pallet accumulatisu rulliere o su postazionifisse, di tagliarli e svuotarlimediante il dispositivo“SmartCut”; il package vienepoi smaltito in automatico ecompattato. Il prodotto finitoviene convogliato agli impiantidi produzione (reattori, miscelatori,turbo mixer ed estrusori)grazie ad Airpowder, l’esclusivotrasporto pneumatico,alimentato con aria compressadi linea, ottimizzato per le polveripoco scorrevoli o impaccanti.SmartPick permette di rivoluzionareil layout di fabbrica,centralizzando in un ambienteseparato il taglio di prodotti chevengono poi trasportati pneumaticamenteai reattori, collocatianche a centinaia di metridi distanza.Questo approccio adempie agliobblighi della normativa Atex:il rischio associato al taglio eallo svuotamento di sacchi contenentiprodotti spesso potenzialmenteesplosivi, viene68Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010confinato in un’area di ridottedimensioni, realizzata spessoad hoc, all’esterno dei fabbricatiprincipali.Il sistema non richiede operatoricon particolari competenze,una comoda interfacciagrafica touch screen guidal’utente durante tutte le fasidell’avvio di nuove produzioni,in modo semplice e intuitivo.Il cambio prodotto, anche supiccoli lotti, è pressoché istantaneo.L’adozione di sistemiopzionali di misurazione e visio -ne artificiale (AdvancedTouch,Smart Glance e SmartGlanceGT) rende il processo ancorapiù semplice.Il sistema nasce per poter essereinterfacciato a PLC di area,DCS, SAP e sistemi gestionaliaziendali, così da poter riceveree processare ordinativi e ricette.In particolare l’opzioneSmartMix permette, sulla basedella ricetta ricevuta, di prelevareda più pallet i sacchettinecessari a completare il batch.L’associazione di SmartPick conil sitema SmartDispense consentedi dosare quantità di prodottoche sono frazioni delvolume del sacco.L’adozione di un sistema di pesaturaintegrato permette di verificarela quantità di prodottoinserita nel processo. Il trasportoe la rimozione dei pallet nell’arearobot può essere automatizzatafacendo ricorso a sistemidi immagazzinamentoautomatico piuttosto che a carrellia guida automatica AGV.La lettura dei codici a barre odi RFID tag, predisposti sul pallete sui sacchetti, risolve il problemadella tracciabilità dellotto.L’uso di SmartPick permette,infine, di superare l’annosaquestione del carico di estrusorie reattori a più di due metrida terra.F.lli Sacchi company, operatingsince 1926 as a manufacturerof transportation, dosing, mixing,storage, packaging, aswell as palletization systemsfor bulky grain or powder materials,has developed a widerange of innovative solutionsfor the production of paints,varnishes, pigments, premixedproducts and putties.Powder and grain raw materialscan be found currently as25-50 kg bags and so far it hasnot be possible to conceive atotally automatic feeding operationof reactors and mixers.The new SmartPack system,covered by many patents,solves the problem of samplingfrom a pallet, automatic cuttingand unloading of paper,plastic, raffia, juta and aluminiumbags, as well as drums andboxes. It is an anthropomorphicrobot, provided with a specialsampling system, which cantake the bags through an automaticsequence from morethan one pallets which arestacked on rollers or placed ina fixed position, but also cutand empty them by the “SmartCut” device; the package isthen automatically eliminatedand compacted. The finishedproduct is carried to the manufacturingplants (reactors,mixers, line compressed airsuppliedand optimized forhardly flowing or packed powders.SmartPickcan changeradically the factory layout,centralizing in a separate workingenvironment the productcutting operations, which isthen transported to the reactorsby a pneumatic systemand placed even at a distanceof more than one hundred metres.This technique meets theneeds of the Atex standard:the cutting and emptying hazardof bags which sometimescontain explosive products, isrestricted to a small space, oftenarranged adequately, outsidethe main manufacturingplants. This system does notre<strong>qui</strong>re highly skilled operatorsFig. 1 SmartPick impiegato nel caricamento di reattoriSmartPick used for the reactor loading operations


NOTIZIEFacendo infatti ricorso a robot antropomorficon ampio raggio di azione,è possibile prelevare sacchettida terra per tagliarli e svuotarli inuna tramoggia in quota connessadirettamente ai macchinari di processo.Particolare attenzione è stata postainoltre all’analisi del payback dell’impianto.Si è stimato che il ritorno dell’investimentopossa completarsi in menodi diciotto mesi nella maggiorparte delle realtà industriali. Laddoveil processo di taglio avvenga sutre turni, il payback si riduce a menodi un anno.Il sistema ha permesso infine di ottemperarealle prescrizioni della recentenormativa sulla sicurezza sulluogo di lavoro (Testo unico 81/08),eliminando il rischio associato allamovimentazione ripetitiva di carichi(D.Lgs 81/08 allegato XXXIII enorme tecniche di riferimentoISO11228).Fig. 2 - SmartPick impiegatonell'alimentazionedi miscelatoriSmartPick usedfor the mixer feedingNEWSand an easy-to-use touch screen graphicinterface assists the user throughoutall the starting procedure of new manufacturingprocesses, in a very simpleand intuitive manner. The product exchange,even with small batches, is almostistantaneous and the use ofoptional measuring and artificial visualsystems (AdvancedTouch, Smart-Glance and SmartGlance GT) makes theprocess easier. The system has beendesigned so as to be interfaced witharea PLC, DCS, SAP and with the companies’management systems to receiveand treat orders and formulations.In particular, the SmartMix option, accordingto the obtained formulation, allowsto take from more than one palletthe re<strong>qui</strong>red small bags to complete thebatch. The association of SmartPickwith the SmartDispense system allowsto meter amounts of products which arefractions of the bag volume. The use ofan integrated weighing system allowsto check the amount of product whichhas been introduced in the process.The transportation and the removal ofthe pallets in the robot area can be automatizedwith the aid of automatic s-torage systems rather than by the AGVautomatic assisted carriages. The barcode or RFIG tags readings, which areprearranged on the pallet and on the s-mall bags, solves the problem of thebatch traceability. Finally, the use of S-martPick allows to overcome the oldproblem of the extruder and reactorloading, more than two metres far fromthe earth. As a matter of fact, utilizingbroad spectrum anthropomorphic robots,it is possibile to collect small bagsfrom the earth to cut and empty themin a hopper, which is directly connectedto the process e<strong>qui</strong>pments. The companyhas focused especially on thepayback analysis of the plant, and it hasbeen estimated that the yield rate ofthis investment could be completedwithin a shorter time than eighteenmonths in most industrial activities.Whereas the cutting process takesplace on three shifts, the payback consistsof less than one year. Finally, thesystem has allowed to comply with theregulations of the recent law concerningsafety in the working place (one text81/08), removing the risk related to therepeated handling of loadings (Decree81/08, annexes XXXIII and referencetechnical standards ISO11228).


NOTIZIENUOVI PRODOTTI SIKKENS70Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010Tecnico CommercialeSettore CoatingsSono disponibili sul mercatodue novità nel mondo Sikkens:tra i decorativi per interni nasceAlpha Orient, una nuova finiturache conferisce l’aspetto e iltatto della seta; per gli esterni,Sikkens propone invece l’innovativoAlpha Supraliet, una lineadi prodotti minerali a basedi polisilicato per impiego su superficimurali esterne a normaDIN 18363. La particolare composizionedi Alpha Orient ricrea,in una nuova luce, tutta la raffinatezzae la ricercata eleganzadelle sete dell’estremo oriente.La gamma di colori, fino a oltre100 tonalità diverse, permettedi scegliere la tinta più appropriataper esaltare la creativitàdell’arredatore e del progettista.Gli interni decorati con questoprodotto incarnano così l’impalpabileeleganza dei tessutiorientali, una ricchezza antica eal contempo moderna, in gradodi combinare gusto e qualitàtecnica per soddisfare le diversitàdegli spazi del nostro tempo.Il prodotto possiede le seguenticaratteristiche: formulazionecon pigmenti speciali checonferiscono alle superfici effetticromatici mutevoli, sia infunzione del metodo applicativoche dell’angolo di incidenzadella luce; ampia disponibilitàdi tinte, tutte realizzabili inmacchina colorimetrica, con tonalitàche spaziano dall’argentoall’oro e al rame, racchiusein una cartella colori dedicata;buona resistenza meccanicaall’abrasione; facilità di manutenzione.Il prodotto è sopraverniciabilecon tutte le pitture all’acqua.Alpha Supraliet, contecnologia Sol-Silica per unanuova generazione di silicati,rappresenta un notevole passoin avanti nella tecnologia deiprodotti minerali, dei quali mantienele proprietà chimico fisichedi traspirabilità e di durata,ma con una facilità di impiegoche fino ad ora era tipica solodelle pitture organiche. Comeper i prodotti a base di silicatodi potassio, anche per Alpha Supralietla silice costituisce il leganteprincipale. La fondamentaledifferenza consistenella natura e nelle dimensionidel legante inorganico:mentre nei silicatitradizionali è costituito dasilicato di potassio, nei prodottiAlpha Supraliet è costituitoda silice colloidale(detta “Sol”). Le particelle disilice colloidale sono modificatecon silani che garantisconouna forte interazione con diversisupporti e leganti organici.Rispetto al silicato di potassio,la silice colloidale acceleralo sviluppo della resistenzaall’acqua li<strong>qui</strong>da e in generaleil processo di essiccazione.Questa nuova tecnologia permettedi ottenere prodotti conun contenuto di sali solubilimolto inferiore rispetto ai silicatitradizionali, a beneficio diun maggior contenuto di silicato.I prodotti Alpha Supraliethanno il vantaggio di generarenella fase di essiccazione unaquantità inferiore di sali solubili,che spesso sono la causa deifenomeni di sbiancamento. Rispettoai tradizionali prodotti aisilicati, Alpha Supraliet offre no-Il nostro cliente è una multinazionale leader nella distribuzione di prodotti chimici.Lombardia • 30.000 - 35.000 EuroIl candidato, rispondendo al responsabile di divisione, avrà le seguenti responsabilità:• gestione e sviluppo del proprio portafoglio clienti nel canale dei colorifici;• costanti visite commerciali sul territorio di competenza;• consulenza tecnica ai clienti sui prodotti a catalogo;• gestione a 360° della trattativa commerciale;• analisi del mercato e dei competitor;• definizione di politiche commerciali confrontandosi con la direzione vendite.Il candidato ideale è una persona determinata, flessibile e con forte orientamentoall'obiettivo.Richiediamo diploma o laurea in discipline chimiche, esperienza di almeno due anninel settore chimico, preferibilmente nel comparto vendite.Inviare CV word, con autorizzazione al trattamento dei dati anche sensibili,a sales.milano@pagepersonnel.it, con rif. TLBU 192497. Informativa privacy suwww.pagepersonnel.it. Garantiti i diritti di cui all’art. 7, D. Lgs. 196/03. Offerta perambo i sessi. Aut. Min. Lav. 1132-SG del 29 nov. 2004WWW.PAGEPERSONNEL.ITSALES & MARKETINGtevoli vantaggi: facilità nella messain opera, data dalla possibilità di applicazionisia a pennello che a rullo; migliorrisultato estetico, meno influenzatodalle condizioni ambientali ditemperatura e umidità; riduzione degliintervalli di sovrapplicazione, compresitra le 4-6 ore in condizioni ambientaliottimali, che consentono di ridurrei tradizionali tempi di messa in operadei prodotti minerali; autopulente, haun invecchiamento per sfarinamento enon sfoglia; buona aderenza fisica, anche suvecchie pitture di natura organica ancora in buono stato; elevatapermeabilità al vapore acqueo.NEWSNEW PRODUCTS BY SIKKENSOn the market two new products are now available from Sikkens:among the interior architectural products Alpha Orient has beenlaunched, a new finish providing the silk look and touch; for exteriorapplications, Sikkens has launched the innovative AlphaSupraliet product, a line of mineral products based on polysilicatefor exterior masonry surface use, complying with DIN 18363. Thespecial composition of Alpha Orient, provides a renewed refinementand the smartness of the silk from the Far East. The range of colours,up to100 different hues, allows to choose the most suitable tint toenhance the creativeness of the interior decorator and designer. Theinterior environments, which are decorated using this product, embodythe outstanding smartness of the oriental fabrics, an ancientbut also modern richness, which can combine fashion and technicalquality, meeting the different styles of current spaces. This productshows the following characteristics: formulation based on specialpigments providing surfaces with changing colour effects, bothas a function of the application technique and of the light incidenceangle; a wide colour range which can be all made using the colorimetrice<strong>qui</strong>pment, with hues ranging from silver to gold and copper,collected in a dedicated colour card; a good abrasion mechanicalresistance and easy maintenance. The product can be overcoatedusing all the waterborne paints. Alpha Supraliet, together withthe sol-silica technology for a new generation of silicates, is a stepforward in the mineral product technology, keeping their chemicalphysicalproperties for transpiration and durability, but also with thateasy-to-use feature which so far has been typically found only in theorganic paints. As for the products based on silicate and potassium,even for Alpha Supraliet silica is the main binder. The basic differenceconsists in the nature and size of the inorganic binder: whilein the traditional silicates, it is based on potassium silicate, in theAlpha Supraliet, it is based on colloidal silica (called “Sol”). The colloidalsilica particles are silane - modified, guaranteeing a stronginteraction with different substrates and organic binders. Comparedwith the potassium silicate, the colloidal silica speeds up the li<strong>qui</strong>dwater resistance and also the drying process. This new technologyallows to obtain products with a soluble salt content rate whichis much lower than the traditional silicates, for a higher silicate contentrate. The Alpha Supraliet products give the benefit of supplyingduring the drying process a lower amount of soluble salts, whichare often the cause of whitening occurrences. Over the traditionalsilicate based products, Alpha Supraliet gives more benefits: easierworking steps, since both brush and roller applications are allowed;better aesthetic properties, which are less influenced by theweather conditions such as temperature and moisture; fewer overcoatingdowntimes, ranging between 4 and 6 hours at optimal environmentalconditions, allowing to shorten the traditional workingtime of mineral products; as a self-cleaning product, it shows a weatheringbehaviour by chalking and it does not delaminate; good physicaladhesion, even on old organic and still efficient paints; and finallyhigh water vapour permeability.


EKA CHEMICALS AB


NOTIZIENEWSESASIL ® : LA NUOVA GAMMADI IDROREPELLENTI SILICONICIDI SILICONI COMMERCIALEESASIL ® : THE NEW RANGE OFSILICONE WATER REPELLENTSBY SILICONI COMMERCIALESiliconi Commerciale ® SPA hasviluppato una gamma completadi idrorepellenti siliconicidi alte prestazioni per il settoreedilizia e pitture all’acqua.La nuova linea comprende siaprodotti da applicare in superficieche prodotti da formularecon le pitture.I prodotti applicati in superficie,sono i seguenti:- ESASIL ® 100 è il polimero silossanicomodificato ideale performulare idropellenti a basesolvente per impermeabilizzaremuri, cemento, scivoli, pietre.- ESASIL ® 200 è l’emulsione inacqua dell’ESASIL ® 100; vieneimpiegato per la protezioneidrorepellente di materiali da costruzioneassorbenti come: muraturein cemento, pannelli in fibrocemento,murature in mattoni,mattoni silico-calcarei, pietrenaturali o artificiali, calcestruzzocellulare, intonaci e pittureminerali. Può essere utilizzatoanche come primer idrofobizzanteper pitture da esterno(pitture a base di resine siliconichee sintetiche) ed è efficaceanche su substrati umidi.- Esasil ® 250 viene impiegatoper la protezione idrorepellente72Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010di materiali da costruzione assorbenticome: murature in cemento,pannelli in fibrocemento,murature in mattoni, mattonisilico-calcarei, pietre naturalio artificiali, coppi, tegole, calcestruzzocellulare, intonaci.Può essere utilizzato anche comebarriera orizzontale per prevenirela salita dell’umidità sui murie intonaci esterni, per questoviene iniettato nei muri.I prodotti usati nei formulati diidropitture, sono i seguenti:- Esasil ® 505 è un’emulsione diresine siliconiche utilizzata comeco-legante per la formulazionedi intonaci, rivestimenti baseacqua, plastici murali, idropitture,e rivestimenti silossanici,poichè conferisce ottima idrorepellenzaall’acqua, alta permeabilitàal vapore ed eccellente resistenzaai raggi UV. SolitamenteEsasil ® 505 viene impiegatoin combinazione con resine acriliche.I rivestimenti con Esasil ®505 si legano con forza al substratosenza modificare la porositàdei materiali edili garantendocosì la permeabilità all’aria evapore acqueo. Nel contempo,grazie ai legami siliconici vieneassicurato un’ottimo effetto idrorepellentedel materiale trattato,ottimo beading and hydrophobingeffect.L’idropittura e rivestimenti formulaticon Esasil ® 505 presentanoi seguenti vantaggi:- eccellente idrorepellenza, effettogoccia ed effetto idrofobizzante- ottima traspirabilità del materialetrattato- incremento della resistenza all’acqua,pioggia battente, pioggeacide, all’in<strong>qui</strong>namento, allaluce solare, raggi UV- ottima adesione al supporto:grazie al basso peso molecolaredella resina siliconica neiconfronti delle normali resineorganiche, incrementa la resistenzaa peeling delle normaliresine acriliche- è compatibile con le diversematerie prime utilizzate performulare idropitture e rivestimenti:Resine Acriliche, VAOC,Stirolo-Acriliche, Vinil-acriliche,additivi e pigmenti.Silicone Resin Emulsion Esasil ®505 rinforza e lega con forza carichee pigmenti.- Esasil ® 600 viene utilizzatocome co-legante o additivo per laformulazione di idropitture silos-Siliconi Commerciale ® SPA hasdeveloped a complete range ofhigh performance silicone waterrepellents for the buildingfield and water-based paints.The new line includes productsapplied on the surface andproducts to be used in the formulations.The products to beapplied on the surface, are asfollows:- ESASIL ® 100 is a modifiedsiloxane polymer ideal to formulatesolvent based water-repellentsand for waterproofingwalls, cement, slides, rocks.- Esasil ® 200 the water emulsionof ESASIL ® 100; it is usedas water-repellent protectionfor adsorbent construction materialsas: concrete masonry, fibreconcretepanels, brick masonry, silico-calcareous bricks,natural or artificial stones, cellularpiling, plastering and mineralpaintings, etc.It can be used also as a primerfor external paints (paintsbased on silicone and syntheticresins) and it is also effectivefor wet substrates.- Esasil ® 250 is used as waterrepellentprotection for adsorbentconstruction materialsusually immediately after theyhave been made: bricks, facingbricks, silico-calcareous bricks,floor tiles, roof tiles, slater-tile,sandstone, limestone and ceramics,gypsum and gypsumbasedfibre boards.It is used also in preventing humidityfrom rising walls and exteriorplaster like horizontalbarrier, for this is injected intothe walls (damp proof).Products used in the waterpaintsformulations are:- Esasil ® 505 is a silicone resinemulsion used as a binder forformulating plasters, waterbased coatings, water-paints,and silicone resin emulsionpaints, coatings as it gives anexcellent water-repellence,high permeability at the vaporand an excellent UV resistance.Usually Esasil ® 505 willbe used in combination withacrylic based binders. Coatingswith Esasil ® 505 will bondwith strength at the substratewithout modify the porosity ofthe building materials, so itgrants the air’s and water vapor’spermeability. In the same▼▼time, thanks to the siliconeresin links, it will be granted anexcellent water repellent effect,excellent beading and hydrophobingeffect.The water paint and coating,formulated with Esasil ® 505,presents the following advantages:- Excellent Water-repellency,beading and hydrophobic effectand maintenance of the color atleast 10 years- High water vapor permeability- Increase resistance at the water,acid rain, at the pollution,at the sunlight, ray UV degradation- Excellent adherence at thesupport: thanks to the low molecularweight of the siliconresin than the normal organicresins, increase resistance tocracking and peeling of normalAcrylic Paint- It is compatible with the differentraw materials that areusing to formulate water paintand coating:- Acrylic resins, VAOC, Styrene-Acrylic, additive and pigmentsSilicone Resin EmulsionEsasil ® 505 reinforce and bindvery well inorganic material,good binding properties forfillers and pigments. An excellentbeading and hydrophobiceffect can be achieved byadding Esasil ® 600 SiliconeEmulsion.- Esasil ® 600 is employed asadditive for formulating siliconeresin emulsion paint and plasters,water paints based onacrylic resins, Styrene-Acrylic,Vinyl Resins ect. as the waterrepellent and the water resistanceincreases, and itleaves an excellent permeabilityat the vapor. The SilicatePaints present an excellentpermeability at the water vaporbut also a capacity of water absorbingthat is relatively elevated.With the addition of Esasil ®600 as an additive, the absorbingof the water decreases, thismakes the silicate paints waterrepellent without any influenceon the permeability of thesupport.Esasil ® 600 is indicated for: siliconeresin emulsion paintsand plasters, mineral paintswater based(silicate and limepaints),washable white paints


NEWSNOTIZIE(plaster), Interior Paints, Stoppers,Insulating Materials, Cementitiousformulations.The water paint and coating, formulatedwith Esasil ® 600, presentsthe following advantages:- Excellent Water-repellency,and superior beading and hydrophobiceffect (drop effectand pearl effect)- High water vapor permeability- Increase resistance at the water,acid rain, at the pollution, atthe sunlight ray UV degradation- Esasil ® 600 is used also as additivein cement formulationsprovide excellent li<strong>qui</strong>d water-repellencyto cured mortar becausesiloxane part chemicallyreact with aggregate or cementto give hydrophobic effect (brick,stones, tiles etc).All products we formulate areVOC free give a high permeabilityand breathability to treatedmaterials.saniche, intonaci, idropitture abase di resine acriliche, stireneacriliche,viniliche poichè incremental’idrorepellenza e la resistenzaall’acqua lasciando ottimapermeabilità al vapore. Le pittureai silicati presentano un’eccellentepermeabilità al vapore acqueoma anche una capacità diassorbimento dell’acqua relativamenteelevata. Con l’aggiunta diEsasil ® 600 come additivo si diminuiscel’assorbimento d’acquarendendo idrorepellenti le pittureai silicati e minerali acquosisenza influenzare la permeabilitàdel supporto.Esasil ® 600 è indicato per: pitturea base di resine siliconiche,pitture silossaniche, pitture mineralibase acqua: pitture ai silicatie calce, pitture lavabilibianche (plastici), pitture muraliinterno, intonaci, materiali isolanti,formulazioni cementizie.Le idropitture e rivestimentiformulati con Esasil ® 600 presentanoi seguenti vantaggi:- eccellente idrorepellenza, unsuperiore effetto goccia e idrofobizzante(drop effect and pearleffect)- elevata permeabilità al vaporeacqueo- incremento della resistenza all’acqua,pioggia battente, pioggeacide, all’in<strong>qui</strong>namento, allaluce solare, raggi UV.L’angolo di contatto nei confrontidell’acqua, di conseguenzaaumenta per effetto dell’idrorepellenza(effetto goccia o effettoperlante).Esasil ® 600 è utilizzato anchecome additivo in formulazionicementizie poiché incremental’idrorepellenza in malte poichéla parte silossanica reagiscecon il cemento e inerti per dareeffetto idrofobizzante.Tutti i prodotti formulati sonoesenti da VOC e conferisconoun’ottima permeabilità e traspirabilitàai materiali trattati.Novachem:Novachem S.r.l.


NEWSIL NUOVO CONCETTOELMOCOL DA ELEMENTISIn occasione della prossima edizione diEurocoat, Elementis presenterà alla clientelala nuova tecnologia ELMOCOL.ELMOCOL sta per ELementis MOdular CO-Lorant, e rappresenta un balzo in avantinella tecnologia dei coloranti per sistemiall’acqua e nella loro formulazione.Elementis infatti introdurrà TINT-AYD ® AQ(negozio) and TINT-AYD ® AQ HC (fabbrica),una gamma di coloranti esenti da VOC eAPEO, principalmente indirizzati alle vernicidecorative ed industriali all’acqua, maanche con buona compatibilità con tutta lagamma di sistemi idrodiluibili, sia monoche bicomponente.I TINT-AYD ® AQ presentano una serie di interessantimiglioramentinelle prestazioni,quali minore cadutadi viscosità all’incorporazionenel veicolobase, migliorata resistenzaalla macchinad’acqua e alla abrasionead umido del film.ContemporaneamenteElementis potrà fornirele informazioninecessarie, ai clientiinteressati, per la autoproduzionedi colorantibasati sulla medesimachimica dellagamma TINT-AYD ®AQ .Saranno infatti disponibili, in base ai C.I. impiegatinella rosa dei 31 coloranti TINT-AYD ® AQ, le formulazioni dettagliate basatesui nuovi additivi della serie Nuosperse ®AQ (AQ 100: Umettante idrofilico; AQ 200:Umettante idrofobico; AQ 300: Additivo codisperdente).I vantaggi presenti in questo tipo di soluzionesono evidenti: maggiore flessibilitàper il cliente (stessa chimica per colorantifatti in casa e TINT-AYD ® AQ eventualmenteac<strong>qui</strong>stati da Elementis),semplicità di formulazione (solo tre Nuosperse® AQ), controllo dei costi e delleprestazioni tramite l’impiego dei propripigmenti.NEWSTHE ELMOCOL CONCEPT FROM ELEMENTISOn Eurocoat, Elementis will take the opportunityto introduce to the customers theirbrand new ELMOCOL concept .ELMOCOL stands for ELementis MOdular COLorant,and represents a breakthrough in thetechnology of waterborne colorants and theirmanufacturing .Elementis will infact be presenting TINT-AYD ®AQ (In-shop) and TINT-AYD ® AQ HC (In-plant),a VOC & APEO-Free new range of colorantsmostly for waterbased decorative and industrialcoatings, but also with good compatibilitywith 1K and 2K water reducible systems.TINT-AYD ® AQs display improved features interms of minimization of viscosity drop andconsistency of behaviour throughout thewhole colorants range, plus exceptional performancesin water sensitivity (reduced waterspots, improved scrub resistance,optimized gloss).At the same time, Elementis will offer theunique possibility for customer’s own productionof colorants based on the TINT-AYD ® AQchemistry.To customers aimed to such direction detailedformulations will infact be provided, wherethe new range of Nuosperse ® AQ additives(AQ 100: Hydrophilic humectant; AQ 200: Hydrophobichumectant; AQ 300: Co-dispersingagent ) are being used.Formulations will be based on C.I., and willrefer to the range of colorants (16 base organiccolours, plus 15 other special colours)available in the TINT-AYD ® AQ gamut .The advantages offered by such a solutionare pretty clear: higher flexibility for the customer(same chemistry for self-made colorantsand for TINT-AYD ® AQ eventuallypurchased from Elementis), simplicity of formulation(just three Nuosperse ® AQ), bettercontrol over formulations costs and performancesby using own pigments.


NEWSNOTIZIE(plaster), Interior Paints, Stoppers,Insulating Materials, Cementitiousformulations.The water paint and coating, formulatedwith Esasil ® 600, presentsthe following advantages:- Excellent Water-repellency,and superior beading and hydrophobiceffect (drop effectand pearl effect)- High water vapor permeability- Increase resistance at the water,acid rain, at the pollution, atthe sunlight ray UV degradation- Esasil ® 600 is used also as additivein cement formulationsprovide excellent li<strong>qui</strong>d water-repellencyto cured mortar becausesiloxane part chemicallyreact with aggregate or cementto give hydrophobic effect (brick,stones, tiles etc).All products we formulate areVOC free give a high permeabilityand breathability to treatedmaterials.saniche, intonaci, idropitture abase di resine acriliche, stireneacriliche,viniliche poichè incremental’idrorepellenza e la resistenzaall’acqua lasciando ottimapermeabilità al vapore. Le pittureai silicati presentano un’eccellentepermeabilità al vapore acqueoma anche una capacità diassorbimento dell’acqua relativamenteelevata. Con l’aggiunta diEsasil ® 600 come additivo si diminuiscel’assorbimento d’acquarendendo idrorepellenti le pittureai silicati e minerali acquosisenza influenzare la permeabilitàdel supporto.Esasil ® 600 è indicato per: pitturea base di resine siliconiche,pitture silossaniche, pitture mineralibase acqua: pitture ai silicatie calce, pitture lavabilibianche (plastici), pitture muraliinterno, intonaci, materiali isolanti,formulazioni cementizie.Le idropitture e rivestimentiformulati con Esasil ® 600 presentanoi seguenti vantaggi:- eccellente idrorepellenza, unsuperiore effetto goccia e idrofobizzante(drop effect and pearleffect)- elevata permeabilità al vaporeacqueo- incremento della resistenza all’acqua,pioggia battente, pioggeacide, all’in<strong>qui</strong>namento, allaluce solare, raggi UV.L’angolo di contatto nei confrontidell’acqua, di conseguenzaaumenta per effetto dell’idrorepellenza(effetto goccia o effettoperlante).Esasil ® 600 è utilizzato anchecome additivo in formulazionicementizie poiché incremental’idrorepellenza in malte poichéla parte silossanica reagiscecon il cemento e inerti per dareeffetto idrofobizzante.Tutti i prodotti formulati sonoesenti da VOC e conferisconoun’ottima permeabilità e traspirabilitàai materiali trattati.


Tego – 25 anni dichimica creativaVi attendiamoall’EUROCOAT 2010Fiera di GenovaGENOVA - ITALY9 – 11 Novembre 2010Stand C 92Padiglione B, 1° pianostampa: qualsiasi idea o necessità voi abbiate noi ci siamo! Nei nostri Centri ad alta CompetenzaTecnica, offriamo supporto locale e consigli specialistici. La nostra rete logistica ed i nostri numerosiimpianti produttivi garantiscono consegne celeri e servizi altamente qualitativi. Nei nostri laboratorianalizziamo e sviluppiamo per voi soluzioni mirate per i vostri problemi formulativi. La nostra formulavincente per il futuro sarà: Chimica creativa.“Formulate” con noi il vostro successo. Per maggiori informazioni ci trovate su www.tego.de


NOTIZIENEWSI PIGMENTI INORGANICI NOVAPINT DPER SISTEMI TERMOISOLANTI DESTINATIAD AMBIENTI ESTERNI (ETICS)INORGANIC PIGMENTSNOVAPINT D FOR EXTERIORTHERMAL INSULATINGCOMPOUND SYSTEMS (ETICS)Una tematica molto discussariguarda la stabilità alle condizionimeteorologiche e alla lucedei sistemi destinati allefacciate.Con lo stato attuale della tecnologiadei sistemi termoisolantiper esterni (ETICS) e per iprogetti edili che richiedonoun’esecuzione veloce da portarea termine, un’altra tematicaspecifica e di grande attualitàriguarda la stabilità agli alcali.La variazione cromatica è influenzatadal sistema di rivestimentoe dal pigmento utilizzato.La “Bundesverband fur Farbeund Sachwertschutz” tedescaha dato avvio alla classificazioneno. 26 (codice Fb) per la variazionecromatica dipendentedall’invecchiamento (Fb sta perstabilità del colore) (tab. 1). Siè giunti alla conclusione chesolo nella Classificazione A, entro3-4 anni si osserva l’assenzadi sfarinamento (senza variazionidovute alla variabilitàdel pigmento). Questo è derivatodai test dell’esposizione edalla disposizione associata allatipologia dei materiali da costruzione.Per Pinova, in qualità di produttoredi coloranti, tuttavia, è ancorapiù interessante saperecome sono classificate le varieclassi di pigmenti dopo 3-4 anni(tab. 2).In fig. 1 è presentato un casotipico in cui un pigmento Orangeè classificato come appartenentealla classe 3 (scarsafotostabilità).Stabilità alcalinaCon la creazione di una nuovastruttura edile, i sistemi termoisolantiin composto per esterni(ETICS) sono sempre piùutilizzati.ETICS è rappresentato da unmateriale di base isolante, impiegatonella forma di scaglieo lamelle rinforzate legate allasuperficie (ad esempio, mattoni,mattoni di sabbia-calce,calcestruzzo) con un adesivo otampone.Il rinforzo è realizzato solitamentecon una base di intonacoe applicando un tessuto infibra vetrosa.Sulla parte superiore di questorinzaffo rinforzato si applica lostrato di finitura colorato (fig. 2).Nei casi in cui la rinzaffaturaalcalina rinforzata non sia sufficientementesigillata, gli ioniidrossifunzionali potrebberomigrare sullo strato superioree distruggere i pigmenti sensibiliagli alcali, il che non determinaimmediatamente unaperdita del colore.Gli alcali devono prima di tuttorendere il pigmento più vulnerabileagli influssi esercitatiA lot of discussion is aroundthe light and weather fastnessof facade systems. Withthe current technological statusof Exterior Thermal InsulatingCompound Systems (ETICS)and the fast building projectsneed to be finished, anotherstability issue, more specificthe alkali stability, is seenmore and more. Colour changeis influenced by the coatingsystem as well as by the pigmentused. The German “Bundesverbandfür Farbe und Sachwertschutz”has made in guidelineno. 26 a classification (Fbcode) for aging-dependentcolour change (Fb stands forcolour fastness) Tab. 1. Theyhave come to the conclusionthat only with Classification Ano chalking (without changesdue to the pigment changes)within 3 - 4 years will be visible.This is a result from exposuretests and looking at theway of disposure in conjunctionwith the type of building materials.For Pinova as a colourantproducer however it is far moreinteresting to know how thedifferent pigment groups areclassified after 3 - 4 years:Tab. 2. The figure 1 shows atypical claim that can arisewhen an orange pigment isused from Class 3 (limitedlightfast).Alkali stabilityWith the creation of a newbuilding, Exterior Thermal InsulatingCompound Systems (ET-ICS) are more and more beingused. ETICS consist of an insulatingbase material, which isused in the form of reinforcedplates or lamella which are beingbound to the surface (i.e.bricks, sand-lime bricks, concrete,etc.) with an adhesive ora plug. The reinforcement isusually constructed with analkaline base rendering inwhich a fibreglass fabric isbeing placed. On top of this reinforcedrendering the final,tinted, top layer is being applied(Fig. 2). When the alkalineTab. 1P igmenti e fotostabilitàP igments and light fastnessGruppo 1 Gruppo 2 Gruppo 3Group 1 Group 2 Group 3Sistemi per facciate / Fac ades systemsPigmenti inorganici ad alta Pigmenti organici Pigmenti organici e/o inorganici afotostabilità e/o inorganici fotostabili discreta fotostabilitàHighly lightfast Lightfast organic and/or Moderate lightfast organic and/orinorganic pigments inorganic pigments inorganic pigmentsSilicatoClasse ADispersione ad alto contenutoClass A di legante (PVC < 30%)Silicate A1 A2 A3Dispersion with highbinder content (PVC < 30%)Dispersione opacaClasse BPittura a base di siliconiClass B Pittura a base di silicati in dispersione B1 B2 B3Mat dispersionSilicone-based paintDispersion-silicate paintPitture ad alto riempimento in dispersione(PVC > 85%)Classe C Pittura a base di calce C1 C2 C3Class CDispersion high-filled paint(PVC > 85 %)Lime-based paint76Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010


NEWSNOTIZIEFig. 1Variazione cromatica Gruppo P igmentazioneColour change Group P igmentationNessuna variazione 1 pigmenti inorganiciad alta fotostabilitàNo changesHighly lightfastinorganic pigmentsVariazioni discrete 2 pigmenti organici e/oinorganici ad alta fotostabilitàModerate changesLightfast organic and/orinorganic pigmentsVariazioni trasparenza 3 pigmenti organici e/oinorganici a fotostabilità discretaClear changesModerate light-fastorganic and/or inorganicpigmentsTab. 2dalla luce e dalle condizioni atmosferichee, <strong>qui</strong>ndi, solo dopoqualche tempo questoattacco alcalino appare nellaforma di macchie e/o di perditadi colore sui contorni e suilati di ETICS.A seguito della classificazione(codice Fb) e del dibattito sullastabilità alcalina, si può affermareche nelle applicazioniper esterni in cui si utilizzano iFig. 2sistemi a base di silicato o ledispersioni ad alto contenutodi legante (A1), sono consigliatisoltanto i pigmenti inorganici.In base ai re<strong>qui</strong>siti dettatidal cliente, per quanto riguardai colori orange, i rossi e igialli brillanti, i fornitori sonotenuti ad utilizzare anche i pigmentiorganici.Tuttavia, in simili circostanze,si deve tenere a mente che nelledispersioni ad alto contenutodi legante (A2) si impieganosoltanto i pigmenti (coloranti)ad alta stabilità alla luce e agliagenti atmosferici.Per questa ragione, Pinova offrediversi prodotti a base dipigmenti inorganici, ad esempioNovapint D-123 (orangeinorganico), Novapint D-606(violet inorganico) oppure NovapintD-902 (turquoise - PB28).Se si utilizzano questi tre coloranti,è possibile realizzare circa200 colori in più di NCSfandeckper sistemi termoisolanti(ETICS).reinforced rendering is not sealed wellenough, hydroxyl functional ions couldmigrate into the top layer and destroy thealkali-sensitive pigments. This will not leadimmediately to loss of colour.The alkali might first of all make the pigmentmore vulnerable for light and weatherinfluences and therefore only aftersome time this alkali attack appears in theform of spots and/or discolouration on theedges and sides of the ETICS.As a consequence of the classification (Fbcode) and the discussion regarding the alkalistability, we can say that in exterior applicationswhere silicate-based or dispersion-basedsystems with high binder contentare being used (A1), only inorganic pigmentsshould be used. Based on customerre<strong>qui</strong>rements for the use of bright orange,red and yellow colours, the suppliersare being forced to use organic pigmentsas well.However, in such circumstances one shouldkeep in mind that only pigments(colourants) with extremely high light andweather fastness in dispersions systemswith high binder content (A2) are beingused. For this reason, Pinova offers differentproducts with inorganic pigments,e.g. Novapint D-123 (inorganic orange), NovapintD-606 (inorganic violet) or NovapintD-902 (turquoise - PB28). If you usethese three colorants, you can realizeabout 200 colours more of the NCS-fandeckfor Exterior Thermal Insulating CompoundSystems (ETICS).Distruzione dei pigmenti sensibili agli alcali: decolorazione e macchieDestruction of alkali-sensitive pigments: Discolouration and spotsPitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010 77


NOTIZIEUNIVAR DIVENTA UFFICIALMENTE OPERATIVA IN EGITTOUnivar, distributore globale di agenti chimici ha ufficializzatol’inizio delle attività di Univar Egypt LLC,con sede al Cairo, che è diventata pienamente operativa.Questa nuova realtà comprende uffici e magazziniche saranno diretti e gestiti da Ahmed FakhrEl-Deen. Univar possiede già competenze professionaliin Egitto, in quanto distribuisce i prodotti nellaregione dalla Gran Bretagna, da più di 15 anni. Lanuova sede operativa consentirà ad Univar di rafforzarele relazioni esistenti e di migliorare l’offerta divalore aggiunto a clienti e fornitori. I partners potrannobeneficiare dell’assortimento di prodotti inNEWSUNIVAR ENTITY IN EGYPT FULLY OPERATIONALUnivar, a leading global chemical distributor, announced that Univar Egypt LLC, based in Cairo, is fully operational. Thenew entity includes office and warehouse space and will be headed by Ahmed Fakhr El-Deen. Univar has experiencedoing business in Egypt as it has been distributing products into the region from the UK for more than 15 years. Havinga truly local operation will enable Univar to strengthen existing relationships and improve its value-added propositionto customers and suppliers. Partners will benefit from the local stocking of products in Egypt as well as having theoption of being invoiced and paying in local currency. Fakhr El-Deen is the former Managing Director of a large localchemical distribution company and comes to Univar with over 12 years of experience in the Egyptian distribution market.The Egyptian market offers much potential, with a population of around 80m. Growing industrial activity, combinedwith an increasingly sophisticated and demanding consumer market, make it an attractive region for Western companies.At the same time, local suppliers are looking to introduce their products to new markets in Europe and beyondand need an international partner to do so. “Egypt is a very dynamic market with a lot of opportunities, and having alocal presence in Cairo is invaluable,” explains Fahkr El-Deen. “We are already seeing a lot of activity here and thereis a tremendous potential for many of our key business areas, including personal care, household and industrial cleaning,energy, food, pharmaceuticals and coatings.”“In terms of distributors, the Egyptian market is very fragmented, characterisedby a multitude of local companies and a small handful of regional players that may have a presence in oneor two additional territories close by,” explains Nick Powell, Univar’s General Manager Middle East & Africa. “Univaris one of the first global chemical distributors with a real local presence here and we are looking forward to supportingboth customers and suppliers in this fast-growing market.”Univar’s strong sales and marketing teams complementchemical producers and create value for customers. The company provides technical expertise in application development,excellence in logistics support, and outstanding customer service to help its partners grow their business.Nick Powell, Direttoregenerale di Univar inMedio Oriente e AfricaNick Powell, Univar’sGeneral ManagerMiddle East & AfricaEgitto ed avere la possibilità di eseguire fatturazionie pagamenti nella valuta locale. Fakhr El-Deen harivestito la carica di direttore responsabile di un’importantesocietà di distribuzione locale di prodottichimici e fa ingresso in Univar con più di 12 anni diesperienza nel mercato egiziano della distribuzione.Il mercato egiziano presenta grandi potenzialità e lapopolazione si aggira sugli 80 m. Le attività industrialiin espansione e un mercato dei consumatorisempre più esigente e tecnologico rendono questopaese molto interessante economicamente per le industrieoccidentali. Nello stesso tempo, i fornitori localimirano a lanciare i loroprodotti in nuovi mercatiEuropei e non, eauspicano l’ac<strong>qui</strong>sizionedi partnership internazionali.Il mercato egizianoè veramente dinamico ele opportunità sono molteplici,<strong>qui</strong>ndi una nuovarealtà operativa locale alCairo è essenziale, comeha affermato Fahkr El-Deen.All’orizzonte si delineanomolte attività emolte potenzialità professionalichiave, che coinvolgono l’area dell’igiene personale,della pulizia in strutture industriali edomestiche, dell’energia, dei prodotti alimentari, farmaceuticie dei coatings. Per quanto riguarda i distributori,il mercato egiziano è molto frammentato,è caratterizzato da una moltitudine di società localie da pochi piccoli imprenditori regionali che potrebberoattivarsi in nuove aree geografiche vicine, comeha spiegato Nick Powell, Direttore generale diUnivar in Medio Oriente e Africa. Univar è una delleprime società di distribuzione globale attiva nellarealtà locale e l’obiettivo perseguito è quello dioffrire assistenza a clienti e a fornitori in un mercatoin rapida espansione. Gli alti volumi di vendita diUnivar e gli operatori dell’area marketing cooperanocon i produttori di agenti chimici per creare un valoreaggiunto destinato alla clientela. La societàfornisce esperienza tecnica nello sviluppo delle applicazioni,l’eccellenza del supporto logistico e unservizio clienti eccellente, a favore della crescita economicadei propri partner professionali.NOVARESINEEntrata a far parte del Gruppo Tenax,gruppo fortemente affermato a livellomondiale nel mondo della chimica indiversi settori applicativi, quali quelloNOVARESINENovaresine Ltd has became part of theTenax Group, a group firmly established inthe global chemical sector in various areassuch as that of the products for treatmentand processing of stone materials,coating, construction, marine, adhesiveand the owner of several important brands.Novaresine Ltd has worked for years inthe coatings industry and knows that inorder to meet new challenges it must guarantee<strong>qui</strong>ck decision-making so as to respondimmediately to the needs of the78Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010NEWSmarket and of the future. Led by a technicalteam and state of the art laboratoriestogether with the strong belief that all thecompanies in the group have technologicaland industrial development, Novaresineoffers a wide range of resins:- alkyd- thixo alkyds- urethane modified alkyd- epoxyester- water borne- polyester- UVdesigned to meet the specific needs ofdei prodotti per la lavorazione ed il trattamentodei materiali lapidei, del coating,dell’edilizia, della nautica, degliadesivi e proprietario di importanti marchi,Novaresine Srl ,operando da anninel settore coating, è consapevole cheper raccogliere le nuove sfide deve assicurareun rapido processo decisionaleche consenta di rispondere con immediatezzaalle esigenze del mercatoe del futuro. Guidata da un’e<strong>qui</strong>pe tecnicae da laboratori all’avanguardiasupportati dal forte orientamento allosviluppo tecnologico ed industriale dieach customer with the aim of establishinga relationship based on maximum willingness,constant commitment and theutmost respect for safety, health and theprotection of the environment in which welive.Situated in Lazise in the province ofVerona, the company covers an area of80,000 square meters and has moderndedicated production facilities in line withthe commitment of being among the industryleaders in the international market'scoating sector with high performanceproducts.tutte le aziende che fanno parte delgruppo. Novaresine propone una vastagamma di resine:- alchiliche- tixotropiche- uretane- epoxyester- a base acqua- poliestere- Uvfinalizzate a risolvere le specifiche esigenzedi ogni singolo cliente nell’otticadi una relazione di massima disponibilità,impegno costante e massimorispetto per sicurezza e salute e tutelaper l’ambiente in cui viviamo.Sita a Lazise nella provincia di Verona,l’azienda si estende su una superficiedi 80.000 mq e dispone di impianti produttividedicati moderni in linea conl’impegno di essere tra le industrie leadernel coating sul mercato internazionalecon prodotti dalle elevate prestazioni.


NEWSNOTIZIEFig. 1Variazione cromatica Gruppo P igmentazioneColour change Group P igmentationNessuna variazione 1 pigmenti inorganiciad alta fotostabilitàNo changesHighly lightfastinorganic pigmentsVariazioni discrete 2 pigmenti organici e/oinorganici ad alta fotostabilitàModerate changesLightfast organic and/orinorganic pigmentsVariazioni trasparenza 3 pigmenti organici e/oinorganici a fotostabilità discretaClear changesModerate light-fastorganic and/or inorganicpigmentsTab. 2dalla luce e dalle condizioni atmosferichee, <strong>qui</strong>ndi, solo dopoqualche tempo questoattacco alcalino appare nellaforma di macchie e/o di perditadi colore sui contorni e suilati di ETICS.A seguito della classificazione(codice Fb) e del dibattito sullastabilità alcalina, si può affermareche nelle applicazioniper esterni in cui si utilizzano iFig. 2sistemi a base di silicato o ledispersioni ad alto contenutodi legante (A1), sono consigliatisoltanto i pigmenti inorganici.In base ai re<strong>qui</strong>siti dettatidal cliente, per quanto riguardai colori orange, i rossi e igialli brillanti, i fornitori sonotenuti ad utilizzare anche i pigmentiorganici.Tuttavia, in simili circostanze,si deve tenere a mente che nelledispersioni ad alto contenutodi legante (A2) si impieganosoltanto i pigmenti (coloranti)ad alta stabilità alla luce e agliagenti atmosferici.Per questa ragione, Pinova offrediversi prodotti a base dipigmenti inorganici, ad esempioNovapint D-123 (orangeinorganico), Novapint D-606(violet inorganico) oppure NovapintD-902 (turquoise - PB28).Se si utilizzano questi tre coloranti,è possibile realizzare circa200 colori in più di NCSfandeckper sistemi termoisolanti(ETICS).reinforced rendering is not sealed wellenough, hydroxyl functional ions couldmigrate into the top layer and destroy thealkali-sensitive pigments. This will not leadimmediately to loss of colour.The alkali might first of all make the pigmentmore vulnerable for light and weatherinfluences and therefore only aftersome time this alkali attack appears in theform of spots and/or discolouration on theedges and sides of the ETICS.As a consequence of the classification (Fbcode) and the discussion regarding the alkalistability, we can say that in exterior applicationswhere silicate-based or dispersion-basedsystems with high binder contentare being used (A1), only inorganic pigmentsshould be used. Based on customerre<strong>qui</strong>rements for the use of bright orange,red and yellow colours, the suppliersare being forced to use organic pigmentsas well.However, in such circumstances one shouldkeep in mind that only pigments(colourants) with extremely high light andweather fastness in dispersions systemswith high binder content (A2) are beingused. For this reason, Pinova offers differentproducts with inorganic pigments,e.g. Novapint D-123 (inorganic orange), NovapintD-606 (inorganic violet) or NovapintD-902 (turquoise - PB28). If you usethese three colorants, you can realizeabout 200 colours more of the NCS-fandeckfor Exterior Thermal Insulating CompoundSystems (ETICS).Distruzione dei pigmenti sensibili agli alcali: decolorazione e macchieDestruction of alkali-sensitive pigments: Discolouration and spotsPitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010 77


COMINDER s.r.l.materie prime per tutte le industrieraw materials for all industriescariche - pigmenti - resineadditivi - modificatori reologiciplastificanti - microsfereresine in polvere - fillers funzionalicariche alleggerite - calce pura - fibrefiltri industrialiImpianti per la produzione di:prodotti vernicianti, intonaci e miscelazione polvericontenitori industriali (Pails)COMINDER s.r.lvia Polveriera, 54 - 20026 Novate Milanese (MI) ItalyTel. +39 02 3545895/74 - +39 02 3541629 - Fax +39 02 3545874www.cominder.it - e-mail: info@cominder.it


NOTIZIENEWSLA NUOVA GAMMA DI SECCHIELLIPER PV DI TIFATA PLASTICATifata Plastica s.r.l. ha iniziatoa produrre secchielli in plasticanel 1979, avendo in gamma siai formati utilizzati dall’industriadelle vernici che quelli utilizzatinell’industria alimentare.Recentemente ha investito ingentirisorse nell’ammodernamentodi stampi ed apparecchiature,adeguandosi sia allepiù recenti tecniche di produzionerobotizzata con conseguenteaumento della capacità produttiva,sia all’utilizzo di polimeriad alte prestazioni, in mododa poter conciliare elevate resistenzemeccaniche con bassipesi del manufatto. Nella progettazionedella gamma deisecchi siglati N è stata prestatala massima cura nella realizzazionedi un contenitore chepresentasse le seguenti caratteristiche:- leggerezza di forme e di peso(il CONAI è comunque un costoper l’utilizzatore) con una minimaconicità così da renderloesteticamente molto simile adun contenitore in banda stagnata.- elevata superficie a disposizionedel grafico-pubblicitarioper la realizzazione nella versioneIML su input del marketingdi disegni accattivanti(Fig.1): con una particolare tecnologia,infatti, la pellicola arrivafin sotto il bordo superioredel secchio (Fig. 2)- sigillo di garanzia sul bordodel secchio come richiede laGDO per garantire l’ac<strong>qui</strong>rentecirca l’integrità del contenuto.- ottima tenuta del coperchio incaso di utilizzazione al tintometroe possibilità di facile puliziadel coperchio stesso(Fig. 3) che non presenta alcunanervatura nella parte inferiore- coperchio unico per tutti igrandi formati, fornibile anchecon anello di apertura ausiliare(Fig. 3)- possibilità di corretto posizionamentosulle pedane EPAL.THE NEW RANGE OF BUCKETSFOR COATING PRODUCTSBY TIFATA PLASTICATifata Plastica s.r.l. has startedmanufacturing plastic bucketsin 1979, with the range offormats used by both varnishand food industries.It has recently invested resourcesin the renewal ofmoulds and e<strong>qui</strong>pments, adjustingboth to the more recentrobotized manufacturing techniques,with the consequentFig. 2increase in the production volumes,and to the use of highperformance polymers, so asto be able to match high mechanicalresistance and the finishedproduct low weight.In the designing process of therange of N coded buckets thehighest care has been taken inthe construction of a containerwhich could show the followingcharacteristics:- Low weight shapes (CONAIrepresents a cost for the user)with a minimal cone shape soas to make it appear as a tinplatedcontainer.- Large surface available to thegraphic-designer for the creationof the IML version followingthe attractive designmarketing input (fig.1): using aspecial technology, actually,the film reaches the upperedge of the bucket (fig. 2)- Guarantee seal along theedge of the bucket as from theGDO re<strong>qui</strong>rements to guaranteethe content integrity to thepurchaser.La gamma dei secchi siglati N comprende i seguenti formati:The range of N coded buckets includes the following formatsTipo Altezza Diametro Capacità Capacitàmm superiore mm raso bordo ml con coperchio mlType Height Top diameter Brim content Content with lidmm mm ml mlN 181 315 306 18.200 17.000N 161 290 306 16.800 15.500N 141 245 306 14.000 12.700N 6 211 215 6.500 5.800che vanno a coprire tutte le esigenze dell’industria delle verniciwhich meet any paint manufacturer’s needsN 181 13 - 15 lt Lavabili di pregio, silossaniche, quarzi, guaineSmart washable items, siloxanes, quartz, shieldN 161 12 - 14 lt Lavabili, semilavabili, tempere, quarziWashable items, semi-washable destempers quartzN 141 10 - 11 lt Lavabili e idropitture varie, guaine / Waterborne paints20 kg Stucco in pasta / Paste puttyN 6 4 - 5 lt Idropitture / Waterborne paints- Excellent performance of thelid in case of tintometric systemutilization and easy-tocleanoption of the lid itself(fig. 3) which does not showany raised band in the lowerpart- Only one lid solution for allformats, also available with anauxiliary opening ring (fig. 3)- Possible correct positioning onEPAL footboards.The possibility to use the IMLtechnology, in mould labelling– (mould labelling) is highlightedby a very large printablesurface, which is higher thanany other bucket available onthe market, taking into ac-Fig. 1La possibilità di utilizzarela tecnologia IML- inmould labelling - (etichettaturanello stampo)viene valorizzata dauna superficie stampabilemolto ampia, superiorea qualsiasi altro secchiopresente sul mercato,considerando che puòessere ricoperta un’elevatissimapercentualedella superficie esternadel secchio.Tale prerogativa renderealizzabile un secchionero fatto con materialedi recupero interno, checonsente un’economiaFig. 380Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010▼▼


NEWSNOTIZIETipo Altezza mm Altezza pellicola IML Altezza pellicola %Type Heigt mm Film height IML Film height %N 181 315 285 89.6N 161 290 258 88.7N 141 245 215 87.8N 6 211 187 88.6count that a a very wide external surface of thebucket can be covered. Such a benefit makes possibileto offer a black bucket based on internalrecovered material, with great savings for the customer,but also with the same resistance propertiesand without compromising the aestheticproperties of the finished product (picture no. 4).Nevertheless, the traditional silk-screen techniquescan be still used and it is possible to constructbucket and lid, using ten standard tints:furthermore, the range of colours can be enlarged,upon request, obtaining coloured containerswith the IML label background colour (fig. 5).Manufacturing flexibility in the delivery service,support to the creation of graphic solutions, lowbureaucracy and friendly relationships with thecustomers, which are typical of such sizedcompanies (small-medium), make Tifata Plasticaan example of how a private company can findits position on highly competitive markets, bothfrom the technological and marketing points ofview.Fig. 4per il cliente, fermo restando le caratteristichedi resistenza, esenza compromettere l’esteticadel manufatto (Fig. 4). Rimangonocomunque sempre utilizzabili letradizionali tecniche serigrafichecosì come la realizzazione di secchioe coperchio in dieci tintestandard: è inoltre possibile surichiesta del cliente ampliare lagamma dei colori, ottenendo fin’anchecontenitori in tinta con losfondo delle etichette IML. (Fig. 5).Fig. 5Elasticità produttiva nelle consegne,supporto nella realizzazionedi soluzioni grafiche,ridotta burocrazia e cordialitàdei rapporti con la clientela,proprie delle aziende di questedimensioni (medio-piccole),fanno della Tifata Plastica unesempio di come l’imprenditoriaprivata possa trovare spaziper affermarsi sui mercati adalta competitività sia commercialeche tecnologica.Bring out the artist in youThe Art of Resins by DSM NeoResins +At DSM NeoResins + , we craft the world’s most enduring specialty resin systems. We offer an extensive palette of waterborne, UV and solvent-basedresins that can help you meet today’s environmental and competitive challenges. We provide application-driven solutions for the adhesives, graphic arts,architectural coatings, industrial wood and plastics, and metal industries the world over. Together with DSM NeoResins + , you can achieve your full creativepotential for formulating inspired new products; sustainable masterpieces that your customers will truly appreciate. The art of excellence is in your hands.Sluisweg 12, PO Box 123, 5140 AC Waalwijk, The Netherlands. www.dsmneoresins.comPitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010 81


NOTIZIEPOMPE OFMECCOfmecc, azienda operante nel settore metalmeccanico da più di 35 anni, è specializzatanella fornitura di componenti e gruppi meccanici, tra cui pompe ad ingranaggiper macchine dispensatrici di coloranti per pitture, vernici, inchiostri ecoloranti alimentari, nonché di pompe per impianti industriali, colorifici produttoridi pitture, vernici, ecc. Ricerca e sviluppo, know-how ed esperienza sono soloalcuni dei suoi punti di forza: l’azienda infatti è in grado di offrire un forte supportotecnico con soluzioni avanzate, migliorie tecnico-costruttive, nonché pompepersonalizzate su specifiche richieste del cliente. Ofmecc si caratterizza per unaforte propensione al miglioramento e allo sviluppo ed è sempre alla ricerca di nuovimateriali, trattamenti, ecc. per soddisfare le più svariate esigenze, differenziandole sue pompe per necessità di impiego, dimensioni, materiali specifici utilizzati,capacità, ecc. Le pompe vantano svariatesoluzioni tecniche brevettate ed il continuoapporto di innovazioni e tecnologieavanzate. Di recente l’azienda ha sviluppatoprodotti altamente innovativi: sitratta di pompe per vernici metallizzatee pompe per vernici all’acqua, le qualihanno già dato prova in campo di lungadurata ed estrema affidabilità, impreziosendocosì ulteriormente ed ampliandola già vasta gamma. Oltre che per l’eccellenterapporto qualità prezzo, le pompeinfatti sono ben note per la loro duratae affidabilità senza eguali sul mercato,anche grazie ad un accorgimento tecnico che garantisce la portata costante tramiteil recupero automatico delle usure di funzionamento. Dinamismo e flessibilitàhanno sempre distinto il lavoro di chi opera in questa realtà che si caratterizzacome il fornitore ideale per tutti gli utenti di pompe, dai produttori di macchinedispensatrici e i grossi colorifici, alle aziende di manutenzione dedite all’attivitàdi service. I principali clienti sono industrie di primaria importanza nazionale edinternazionale che grazie alla dinamicità ed efficienza vengono serviti in tutto ilmondo. Da anni, infatti, oltre che in Italia, l’azienda è ben conosciuta anche all’esteroattraverso una ormai consolidata rete di rapporti commerciali in tutta Europa,nel Medio ed Estremo Oriente, in Nord Africa, nel Nord e nel Sud America.82Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010OFMECC PUMPSNEWSOfmecc, the company which has been working in the metal-mechanical branch for morethan 35 years, it’s specialized in supply components and mechanical groups, among whichgear pumps to dispense colorants, paints, inks and varnishes, as well as gear pumps forindustrial systems - factories that manufacture paints, varnishes, etc.Research and development, know-how and experience are some of its strength points:the company can offer technical support, advanced solutions and improve different kindsof products through design and projecting any specific customized pump upon customers’s requests. Ofmecc has a strong propensity to develop improvements, searching fornew materials and new treatments, to allow to satisfy every need of the customers, witha wide range of products different upon the use, dimensions, specific used materials, capacity.The pumps are characterized by several technical solutions patented and by thecontinuous contribution of innovation and advanced technology. Recently the companyhas also developed highly innovative products: pumps for metallic paints and pumps forwater paints, which have already given very good results on end users applications forlong life and extreme reliability. The gear pumps give excellent value for money and theyare well-known for their durability and reliability without equal on the market, also thanksto a technical expedient that assures constant capacity through automatic recovery endfloat (wears due to usage). Dynamism and flexibility have characterized the work of thecompany for more than thirty years which is the ideal supplier for all the users of gearpumps, from manufacturer of dispensing machines and paint producers, to maintenancecompanies that committed with after sales service. The customers are some of the maindomestic and international industrial enterprises that, thanks to the dynamicity and efficiency,the company is able to supply worldwide. In fact our company has been wellknownfor many years not only in Italy, but also in the rest of the world: Europe, MiddleEast, Asia, North Africa, North America and South America.


84Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010IMCD GROUP SI ESPANDENEL SUD EUROPA ED IN ASIAIMCD Group B.V. ha concluso un accordo con Warwick InternationalGroup Ltd. per l’ac<strong>qui</strong>sto delle attività di distribuzione di prodotti chimici; questaac<strong>qui</strong>sizione comprende gli uffici della Warwick in Italia, Spagna, Francia,Portogallo, Slovenia e Malesia. Con sede a Rotterdam, Olanda, la IMCD Groupè uno dei principali distributoridi specialità chimiche edi ingredienti alimentari conpresenza in 32 paesi delmondo. Attraverso questaoperazione, l‘azienda rafforzala sua presenza in Europae contemporaneamente sottolineala determinazione diespandere la sua presenzanelle regioni dell’Asia-Pacifico.Con una posizione dominantein Australia e con lapresenza in Cina ed India,l’ulteriore crescita in Malesiarappresenta infatti un importantepasso per l’azienda.Questo accordo rafforza ilportafoglio prodotti IMCDdestinato ai mercati dellevernici, della plastica, dellagomma, del Tessile, delladetergenza ed altre applicazioniindustriali. IMCD haraddoppiato la sua dimensionenegli ultimi dieci anni.NOTIZIEMISCELATORI PER<strong>VERNICI</strong> “PERICOLOSE”NEWSIMCD EXPANDS INTOSOUTHERNEUROPE AND ASIAIMCD Group B.V. has reached a binding agreementwith Warwick International Group Ltd forthe sale of its specialty chemical distribution companies;the businesses included in the transactionare Warwick’s distribution operations inFrance, Italy, Spain and Portugal, as well as Sloveniaand Malaysia. Established in Rotterdam, theNetherlands, IMCD is one of the main suppliersof specialty chemicals and food ingredients in 32countries. Through this ac<strong>qui</strong>sition the Companyreinforces its presence in Europe and underlinesits determination to expand its presence inthe Asia Pacific Region. With a dominant positionin Australia and with presence in China andIndia, the addition of this leading Malaysian distributorto the group is an important step. Thisdeal complements IMCD’s exsisting portfolio forCoatings, Polymers, Consumer & Personal Care,Minerals and industrial application. IMCD hasdoubled in its size over the last decade.Coprinox SpA, già conosciuta per la propria produzionein serie di miscelatori “MX” per polveri e granulida 400 a 3500 lt, ha recentemente inseritonella propria proposta anche una versione di miscelatoriper vernici in polvere “pericolose”, normalmenteaddittivate con polveri di alluminio e metalliche. Il sistema propostoè dotato di un quadro ATEX che determina il completo controllo delle fasi dicarico, miscelazione, scarico. Sensori di analisi dell'ossigeno, presenti all'internodel miscelatore, captano la quantità di ossigeno all’interno dell’apparecchio,determinando, se il livello di O2 fosse superiore a quello predefinito,l'aggiunta di azoto, al fine di riportare il miscelatore in condizioni di sicurezzaper le fasi di carico e miscelazione. Il miscelatore prevede anche funzionidi sicurezza, nel caso l’operatore dovesse aver accesso all’interno del miscelatore,ciclicamente ad ogni batch per ragioni di pulizia.NEWSMIXERS FOR “DANGEROUS” VARNISHESCoprinox SpA, well known for its series production of the “MX” mixers for 400-3500lt powders and grains, has recently introduced in its range also a type of mixers for“dangerous” powder varnishes, usually blended with aluminum and metal powders.This new system is provided with an ATEX panel for the total control of the loading,mixing and unloading phases. The oxygen testing sensors, which are inside the mixer,detect the amount of oxygen in the e<strong>qui</strong>pment, also determining whether the O2level is higher than the preset one and the addition of nitrogen, so as to bring themixer back to safety conditions in view of the loading and mixing phases.The mixer also provides a safety functional performance, in case the operator workswithin the mixer, by each batch cycle, for cleaning purposes.


È noto che l‘occhio umano riesce a percepire poco più di 20.000 gradazioni di colore. Una sfida che accettiamomolto volentieri, o meglio, la accetta la nostra gamma di prodotti DecoTint. E il bello è che non dovete contare finoa 20.000, basta contare fino a 16 – perché con solo 16 paste colorate DecoTint potete realizzare una gamma di colorinettamente più vasta che con altri prodotti. Ulteriori vantaggi dei sistemi di paste colorate di Protec? Altissimaqualità e know how innovativo, tecnologie moderne e un controllo efficiente dei costi. Se volete saperne di più,venite a trovarci su www.protec-systempasten.de o chiamateci al numero: +49 (0)23 30/92 64 32.Un‘azienda del gruppo Dörken.


NOTIZIENEWSRETSCH: SOLUZIONI DI MACINAZIONEE SETACCIATURARETSCH: GIVES SOLUTIONSIN MILLING AND SIEVINGRetsch ZM 200In quasi un secolo d’attività,Retsch ha concentrato il propriocore business nella realizzazionedi strumenti finalizzatialla preparazione del campioneall’analisi, settore considerato,a torto, di nicchia.Partner affidabile delle maggiorirealtà produttive e dei miglioriistituti di ricerca con soluzioniperformanti sia per la piccolamedia produzione, che per ilcontrollo qualità, così come laricerca e sviluppo, l’aziendarappresenta, oggi, il punto di riferimentoa livello mondiale.Grandi investimenti nella realizzazionedi strumenti semprepiù efficaci e performanti, infatti,fanno di Retsch un attivo edinamico contribuente allo sviluppodi nuovi materiali e tecnologie.Con l’obiettivo di una continuaespansione territoriale recentementesono nate le ultime filialie, a partire dal 1° Gennaio2008, è operativa Retsch Italia,frutto di una Joint venture tra lacasa madre tedesca e FKV, affermatasocietà italiana attivada 35 anni nella distribuzione distrumentazione per il laboratorio.L’obiettivo della filiale èquello di offrire, <strong>qui</strong>ndi, un miglioramentoulteriore in terminidi assistenza ai clienti pre epost vendita ed assicurare unamaggior capillarità su tutto ilterritorio italiano.La nuova sede di Torre Boldone,vicino Bergamo, ha a disposizioneun ampio laboratorio applicativodisponibile per workshop,dimostrazioni ai clienti esviluppo di nuove applicazioni.L’organizzazione della rete venditapermette la copertura delterritorio italiano attraverso undiciagenzie di vendita diretta eattraverso le collaborazioni coni maggiori dealers impegnatinella vendita di apparecchiaturetecnico-scientifiche.I responsabili di area Retsch Italia,formati direttamente pressola sede, garantiscono unsupporto locale qualificato adogni potenziale cliente o utilizzatoreRetsch. L’impegno dell’aziendanella ricerca di nuovesfide applicative e realizzazionidi soluzioni performanti è percepibiledal costante rinnovamentodella gamma dei prodotti.Grazie all’ampia gamma diprodotti offerti, l’azienda è ingrado di soddisfare le esigenzedei più svariati settori, dal settoreambientale, all’alimentare,farmaceutico, chimico-plastico,siderurgico, cementiero.Diverse sono le soluzioni applicativeche l’azienda è in gradodi offrire anche al settore dellevernici e pigmenti, sia per lariduzione ed omogeneizzazionedel campione, che per il controllodimensionale. Nel controlloqualità, così come nella ricercae sviluppo di nuovi prodotti, èfondamentale avere un campioneda sottoporre ai successivitest chimico-fisici, che soddisfielevati criteri di omogeneità efinezza.Il mulino ultracentrifugoRetsch ZM 200Per quanto riguarda la macinazionedi campioni di vernice inscaglie, il mulino ultracentrifugoRetsch ZM 200 garantisceuna riproducibilità elevata raggiungendoin tempi rapidi unafinezza finale del campione inferioreai 100 micron. Da diversianni il suo utilizzo, è ormaiuno standard nel controllo qualitàdelle aziende produttrici divernici in polvere. Le sue caratteristicheriproducono, in laboratorio,ciò che avviene nei sistemidi macinazione all’internodella filiera produttiva.Il sistema può processare aliquotedi campioni variabili finoad 1 litro di prodotto per batch;è inoltre disponibile un ciclonedi raccolta che permette dioperare in modo semi-continuocon un volume utile di raccoltafino a 5 litri ed un dosatorevibrante che in automaticodosa il prodotto da macinare.Mulino a coltelliGrindomix GM 200Nel corso degli ultimi anni, unaltro sistema Retsch, il mulinoa coltelli omogeneizzatoreGM 200, ha trovato un ottimoriscontro nei reparti di control-Throughout almost one hundredyears lasting activity,Retsch has focused its owncore business on the arrangementof tools for the preparationof the testing sample, asector which is considered bymistake, a niche one.As a reliable partner of majormanufacturers and of the bestresearch institutes, offeringperforming solutions to bothsmall and medium manufacturingand quality control activities,as well as to theresearch and developmentarea, the company currently s-tands for an internationalbenchmark. In fact, large investmentsin the arrangementof more and more performingand effective tools makeRetsch an active and dynamiccontributor to the developmentof new materials and technologies.With the purpose of asteady enlargement throughoutthe country, the latest associatedcompanies have beenGrindomix GM 200recently created and since 1 stJanuary 2008, Retsch Italia hasbecome fully operational, comingfrom a joint venture betweenthe German headquartersand FKV, an Italian consolidatedcompany, which hasbeen working for 35 years inthe distribution of lab e<strong>qui</strong>pments.The objective of the associatedcompany is, therefore,offering further improvementsin terms of pre and postsales customer service andguaranteeing a great capillaritythroughout the entire Italiancountry. The new offices inTorre Boldone, near Berga mo,owns a large application laboratory,available for workshops,presentations to customersand development of newapplications. The sales networkorganization allows tooperate throughout Italy dueto the activity of eleven directsales agencies and the cooperationwith the largest dealersconcerned with the salesactivity of technical and scientifice<strong>qui</strong>pments. Retsch Italia’sarea managers, directly trainedwithin the company, guaranteea local qualified support toany potential customer or userof Retsch’s production.The company’s commitment insearching for new applicationchallenges and creation ofperforming solutions, can beperceived through the steadyrenewal of the range of products.Due to the wide range ofthe products on offer, Retschcan meet any sector need,ranging from the ecofriendlyproducts, food, pharmaceutical,chemical and plastics, cementand iron and steel industries.The company offers severalapplication solutions even tothe varnish and pigment sectors,for both the product reductionand homogenization andthe size control. As for thequality control and the newproduct Research and develop-86Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010▼▼


NEWSNOTIZIEment activities, it is essentialto have a sample undergoingthe following chemical-physicaltests, meeting high homogeneityand fineness criteria.Ultracentrifugal millRetsch ZM 200As far as the scale varnishsample grinding operations areconcerned, the ultracentrifugalmill Retsch ZM 200 guaranteesa high reproducibility reachinga final fineness being lessthan 100 μm. Its use has beena standard for several years, inthe quality control area of powdervarnish manufacturers. Itscharacteristics reproduce in alaboratory what happens in thegrinding systems within themanufacturing chain. The systemcan process sample ratesranging up to 1 lt product perbatch; a collection cyclone isalso available, which allows tooperate in a semicontinuousway, with a collection volumereaching 5 L and a vibratorymetering system which automaticallymeters the productto be ground.Knife mill GrindomixGM 200Over these last years, anothersystem by Retsch, the homogenizingknife mill GM 200, hasbecome successful at the qualitycontrol and research & developmentdepartments of themanufacturers of powder varnishes.In few seconds, it cangrind samples in batches rangingfrom 100 gr, below 100 mmwithout overheating the product.Its success has been confirmedby the possibility to useinterchangeable containers,tops and blades, thus avoidingthe contamination betweenthe samples and avoidinglonger cleaning time of thegrinding accessories.Crown wheel millRetsch PMThe crown wheel mills belongingto the PM series, at onegrinding station, two or four,are well suited for the li<strong>qui</strong>dvarnish or pigment samplegrinding.The crown wheel grinding byjars or balls allows to reach abelow micron fineness, by colloidalgrinding operations andkeeping the same physical andchemical properties of the pigment.The range of the available materialsfor the grinding jarsmakes the crown wheel millsof the PM range, suitable forany application needs.Varnish size controlThe size characterization playsan important role, as it is a typicalparameter of every varnishor pigment, being either dry ordispersed in a solution.Retsch offers a range of systemswhich are suitable for thesize control, giving top qualitysieves and tree-dimension vibratorysieves, which guaranteesieving speed rates, datareproducibility and reliability.The sieves by Retsch belongingto the SAS series, beingavailable in several versions,are the solution for an accuratecontrol of any selectedsample for the quality controlprocedure. A new productwhich has been introduced bythe company in 2009 is the airjet sieve AS 200 Jet, especiallydesigned for low density materialswith a very fine particlesize such as the powder varnishes.For these samples thetraditional sieving can be aproblem as a wet sievingshould be performed, which isnot simple and a long lastingone to carry out. It is used withsieves with a diameter of 203mm (8”) and a mesh rangingfrom 10 μm to 4 mm.An industrial air suction systemprovides an air jet whichdisperses the particles on thesieve through a grooved nozzle.The material going throughthe sieve is carried to the suctionsystem or to the recoverycyclone. Such a procedure isvery delicate and not causinghigh stresses to the sample,and the average sieving timeis only 2-3 minutes.A unique characteristic of thenew AS 200 jet is the OpenMesh function which helps todecrease sensibly the numberof particles adhering to thesieve mesh.This guarantees the highestsieving efficiency and an excellentreproducibility. The useof sieving operations is extremelyintuitive: the <strong>qui</strong>ckstarting mode allows to startthe sieving process with noneed of previous setting procedures.lo qualità e ricerca e sviluppodelle aziende produttrici di verniciin polvere.In pochi secondi riesce a ridurrecampioni in batch da 100 gral di sotto dei 100 micron, senzasurriscaldare il prodotto.Il suo successo è decretatodalla possibilità di utilizzarecontenitori, coperchi e lame intercambiabili,evitando in questomodo contaminazione traun campione e l’altro ed evitandolunghi tempi per la puliziadegli accessori di macinazione.Mulini planetariRetsch PMI mulini planetari della seriePM, a una stazione di macinazione,due oppure quattro, bensi prestano alla macinazione dicampioni di vernice e pigmentiallo stato li<strong>qui</strong>do.La macinazione planetaria congiare e sfere consente di raggiungerefinezze al di sotto delmicron, attraverso delle macinazionicolloidali, mantenendointatte le proprietà fisico chimichedel pigmento.La gamma di materiali disponibiliper le giare di macinazione,rende i mulini planetari della seriePM, adatti a ogni esigenzaapplicativa.AS 200AS 200 jetIl controllodimensionaledelle verniciLa caratterizzazione dimensionaleriveste una notevole importanza,essendo un parametrocaratteristico di ogni vernice opigmento, sia esso secco o dispersoin una soluzione.Retsch offre una serie di sistemiadatti al controllo dimensionale,producendo setacci dielevata qualità e vibrosetacciatoritridimensionali che garantisconovelocità di setacciatura,riproducibilità dei dati e affidabilità.I setacciatori Retschdella serie SAS, disponibili in diverseversioni, rappresentano lasoluzione per un controllo accuratoe preciso di ogni campioneselezionato per il controlloqualità. Una novità presentatadall’azienda nel 2009, è il setacciatorea getto d’aria AS 200Jet, realizzato proprio per materialia bassa densità con granulometriaestremamente fine,come le vernici in polvere.Per questi campioni la setacciaturaclassica può rappresentareun problema in quanto si dovrebbericorrere ad una setacciaturain bagnato, non sempliceda gestire e dispendiosa intermini tempistici.È utilizzato con setacci di diametro203 mm (8’’) con magliavariabile dai 10 micron ai 4 mm.Un aspiratore industriale generaun getto d’aria che disperdele particelle sul setaccio attraversoun ugello scanalato.Il materiale che attraversa il setaccioviene trasportato nell’aspiratoreoppure nel cicloneper il recupero. Tale proceduraè molto delicata e poco stressantesul campione, il tempo disetacciatura media è soltanto di2-3 minuti.Una caratteristica unica delnuovo AS 200 jet è la funzioneOpen Mesh che aiuta a ridurredrasticamente il numero di particelleaderenti alla maglia delsetaccio.Questo garantisce un’ottimaefficienza di separazione edun’eccellente riproducibilità.L’utilizzo delle setacciature èestremamente intuitivo: la modalitàdi avviamento rapidoconsente la partenza del processodi setacciatura senza necessitàdi precedente programmazione.Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010 87


NOTIZIENEWSNUOSEPT ® BIC: IL NUOVO CONSERVANTEA BASE ACQUOSA PRIVO DI FORMALDEIDE,PRODOTTO DA ISPNEW NUOSEPT ®BIC:FORMALDEHYDE-FREEWATER-BASEDPRESERVATIVE BY ISPNuosept ® BIC è un conservantea base acquosa e privo di FA,formulato con una miscela unicadi BIT, IPBC e di CMIT/MIT.Esso offre una prestazione antibattericamolto veloce e un’efficaciadi lunga durata. Conformea Ecolabel ed esente daVOC, offre una prestazione eccellentee valore aggiunto alleemulsioni a base acquosa.Questo nuovo prodotto è un sostitutounico dei conservanticontenenti formaldeide, spessoutilizzati in molti rivestimenti eprodotti industriali.L’impiego di Nuosept ® BIC nelleformulazioni, attualmenteoffre ai produttori il vantaggiodi commercializzare prodottiecocompatibili, all’avanguardiarispetto alla Direttiva Europeasui biocidi, a cui ci si dovràconformare entro e non oltre il2014, oltre alla possibilità di formularenuovi prodotti in lineacon le esigenze dei consumatori,riguardo alle pitture decorativea basso odore ed esenti daVOC. Offrendo concentrazionisuperiori di principi attivi rispettoad altre tecnologie, essogarantisce un’efficacia antibattericaa lungo termine contromuffe, lieviti, batteri e altrimicroorganismi che possonodar luogo a biofilm nei prodotti.Nuosept ® BIC, con buon rapportocosti/efficacia, è idealeper la maggior parte dei prodottia base acquosa per pitture,coatings e materiali da costruzione,ad esempio pitture decorativeper esterni ed interni, dispersionipolimeriche, paste dipigmento, adesivi a base diamido e coloranti. Con i limiti diutilizzo imposti ai biocidi donatoriFA, i produttori potrebberonon essere più in grado di realizzareformulazioni mirate oad efficacia di costi, mantenendoi vecchi conservanti nelle formulazioni.La sfida per molti formulatoriconsiste nell’eguagliarel’efficacia biocida deibiocidi del tipo donatore FA abase organica. A tal riguardo,ISP ha messo a punto Nuosept ®BIC, proprio come sostituto immediatodella tecnologia FA.Il risultato ottenuto è un conservanteefficace ed innovativo,dotato delle stesse qualità prestazionalidei conservanti precedenti.Offrendo una protezionead ampio spettro con dosi inferiori,nel confronto con i conservantiprecedenti, esso è segnodi un grande passo avantirispetto alle tecnologie del passato,di valore aggiunto a costid’esercizio inferiori. Una considerazioneimportante relativaalla prestazione dei conservantiè la velocità e l’efficacia.Entro 24 ore, se non è tenutasotto controllo, la crescita deibatteri può avvenire in modoparossistico. Nuosept ® BIC agiscevelocemente, arrestandonel giro di ore la crescita dei microorganismie la formazionedei biofilm nei prodotti e nelleattrezzature. L’azione è costanteed aiuta a proteggere i prodottiin barattolo. Nei test comparativicon altri prodotti, i testin barattolo contro i batteri e illievito di una pittura muralehanno dimostrato l’efficaciasorprendente di questo prodottocontro batteri e lieviti. Anchecon l’impiego di dosi inferiori,ha dimostrato di garantire prestazionisuperiori rispetto alletecnologie del passato.Grazie ai principi attivi presenti,può raggiungere livelli di efficaciaeccellenti a dosi moltobasse. Non solo è più efficace,ma i produttori potrebbero otteneregli stessi livelli di protezionecontro i microorganismi a costipiù contenuti. Inoltre, grazieall’assenza della formaldeide,esso non produce odori sgradevoli.Il prodotto è il risultato deiprocessi chimici combinati BIT& IPCB, è a base acquosa e a 0VOC. Inoltre, può essere pompatocon una viscosità di 2000-3000 cps ed utilizzato tipicamentein quantità pari allo 0.1-0.2%; è compatibile con lamaggior parte dei coating abase acquosa, ma è ancheadatto a colle e ad adesivi, dispersionie preparati idrosolubili,pigmenti e fanghi minerali,agenti chimici da costruzione,sigillanti e mastici.La vita utile si aggira sui 12 mesi.Nuosept ® BIC is a FA-free water-basedpreservative formulatedwith a unique blend ofBIT, IPBC and CMIT/MIT.It offers both <strong>qui</strong>ckkill performanceand long-term efficacy inuse. Eco-label compliant andVOC-free, It offers excellentperformance and value in waterbasedemulsions. This newproduct is a one-for-one replacementto formaldehydecontainingpreservatives oftenused in many coatings and industrialproducts. QualifyingNuosept BIC in formulationstoday offers manufacturers theadvantage of marketing ecocompliantproducts ahead ofthe European Biocides Directivedeadline of 2014 and theability to formulate new productsthat cater to consumertrends, such as low-odor andVOC-free architectural paints.Offering a higher concentrationof active contents thanother commercial technologies,It provides rapid-kill andlong-term efficacy againstmolds, yeast, bacteria andother microorganisms thatmay cause bio-films in products.Highly cost-efficient,Nuosept BIC is suitable formost water-based products inpaints, coatings, and buildingproducts such as decorativepaints for both indoor and outdoor,polymer dispersions, pigmentspastes, starch-basedadhesives and colorants. Withuse limitations imposed on FAdonor biocides, manufacturersmay no longer achieve formulationgoals or cost-efficiencywhen maintaining legacypreservatives in formulations.The challenge for most formulatorsis to match the biocidalefficacy of organic-based FAdonor type biocides. ISP developedNuosept BIC specificallyas a drop-in replacementto FA donor technology. Theresult is a highly effective andinnovative preservative withthe same performance attributesas legacy preservatives.Offering broad-spectrum protectionat a lower dose thanlegacy preservatives, It representsan improvement overlegacy technologies, deliveringmore value at a lowercost-in-use. An important considerationof preservative performanceis speed of efficacy.Within 24 hours, bacteriagrowth can explode if uncontrolled.Nuosept BIC works<strong>qui</strong>ckly, stopping microorganismsfrom developing bio-filmsin products and e<strong>qui</strong>pmentwithin hours. It continues towork, helping to protect in-canproducts. In testing against acompetitive product, in-canchallenge tests against bacteria& yeast in a wall paintdemonstrated the outstandingefficacy of the product againstbacteria & yeast. Even atlower dose level, Nuosept BICproved to ensure superior performancesthan legacy technology.Because of its highactives content, It can achieveexcellent efficacy with verylow use levels. Not only is itmore effective, but manufacturersmay garner the sameprotection levels against microorganismat a lower cost.Moreover, because it is formaldehyde-free,It doesn’t generatelasting odor. It is basedon dual BIT & IPBC chemistries,it is water-based andhas no VOCs. It is easy topump with a viscosity of 2000-3000 cps and it’s typically usedat dosage levels of 0.1-0.2%.This product is compatiblewith most water-based coatingsbut it is also suitable forglues and adhesives, dispersionsand water-based preparation,pigment and mineralslurries, construction chemicalsand sealants and putties.It has a shelf life of 12 months.88Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010


NEWSNOTIZIENOVELTY ITALCROMNOVITÀ ITALCROMThe aim pursued by the Italcromcompany is accepting thenew market challenge andgrowing in view of a renewedlaunch. The symbol of the companygrowth of these last yearshas been the chameleon, whichis found also in the Cromion expertline and Colorbrì bricolinetrademarks. Italcrom changesits skin just like the chameleon,although boasting its activityon the varnish market thatstarted more than 40 years a-go. The company’s highlightsare the historical ones: customersservice, which is basedon a direct relationship withthe entire staff, developingfaithful clients, investments inhighly advanced technologiesand an excellent quality/priceratio. This is the reason why,due to the whole staff’s greatworking passion, the companyhas recently enhanced its marketactivities. The company hasaimed at two fundamental areas:tintometric systems andservice. The colorimetric proposalhas been designed tomeet at best the colour marketneeds and the choice to focuson the oxide based systemshas pursued the following objectives:- supplying a flexible and <strong>qui</strong>cksystem- colour all waterborneproducts for interiors andexteriors, thus obtainingthe cost optimization forthe tinting activitiesParticularly, the new“Cromic Glossy” rangeof colours stands for anew progress in the tintometricsystems by Italcrom:a selected collectionof 240 glossy tints,which can meet the widestneeds in the buildingindustry and supplying a widerange of colours at a very affordableprice. Introducing the“Cromic Glossy” range ofcolours, Italcrom has succeededin relaunching its Hycoatwaterborne glossyenamel, a product which hasguaranteed excellent technicalperformances for iron,wood, zinc plated steel andPVC applications.Due to their lower environmentalimpact, the waterborneproducts has replaced the solventbased ones, as they guaranteehigh strength, excellentcolour stability, high adhesion,elasticity and easy applicationproperties and they are alsocompletely odourless.However, this is not the onlyone novelty of 2010: the companyhas introduced its “strongtints” project: it is the Energycromcollection, referring to the7 energy centres of the humanbody. Furthermore, in cooperationwith customers, specializedin solutions for facades, ithas invested in a communicationprogramme which aims atspreading the benefits comingfrom the energy requalificationof buildings, especially the useof the enclosed thermal insulationsystem, based on theK-p8 acrylic coating, suppliedin two different particle sizes.All these are not only productnews but mainly huge investmentsfor a real quality upgrading.Italcrom has created insidethe plant a new R&D laboratory,which allows to test a lot ofproducts through a pioneeringtesting e<strong>qui</strong>pment, so as to e-valuate both the incoming rawmaterials and the finishedproducts. Further to these improvements,the company isgoing to obtain a large shareof the market also as a consequenceof the great appreciationshown by the customersdaily. In 2010, it has chosen tofocus more attention on customerservices: tintometryservice and special trainingcourses to learn how to use thetintometric systems.Furthermore, Italcrom supportsthe customer from the very beginningof the point of salesarrangements through targetedmarketing activities, whichare managed by the communicationoffice, providing partnerswith added value togetherwith targeted solutions tomeet every customers and brokers’needs.L’obiettivo che si pone l’aziendaItalcrom srl è quello di affrontarele nuove sfide delmercato e crescere in prospettivadi un nuovo rilancio.Simbolo della crescita aziendaledi questi ultimi anni, è statail camaleonte presente anchesui marchi di linea Cromion expertline e Colorbrì bricoline.Proprio come il camaleonte,Italcrom cambia pelle ma fortedi una presenza sul mercatodelle vernici di oltre 40 anni.I punti di forza aziendali restanoquelli storici: gestione deiclienti, caratterizzata da un rapportodiretto con tutto lo staffaziendale testimoniato da unaforte fidelizzazione; investimentiin tecnologia all’avanguardia;ottimo rapporto qualità/prezzo.Ecco perché, con la passionenel lavoro che caratterizza tuttoil suo staff, in questi ultimianni ha ottenuto un forte rilanciocommerciale. L’azienda hapuntato su due tasselli fondamentali:tintometria e servizio.La proposta colorimetrica èstata studiata per soddisfare almeglio le esigenze del mercatodel colore.La scelta di specializzarsi suisistemi a base ossidi, ha avutoi seguenti obiettivi:- fornire un sistema flessibilee tempestivo- colorare tutti i prodotti a baseacqua per interni ed esterniutilizzando tecnologie del tuttosimili a quelle utilizzate inproduzione ottenendo così l’ottimizzazionedei costi nella realizzazionedelle colorazioniIn particolare la nuova mazzettacolori “Cromic Glossy” rappresentaun’ulteriore evoluzionenel mondo della tintometriaItalcrom: una raccolta selezionatadi 240 tinte lucide adattea soddisfare le più ampie esigenzenel campo edile che fornisconoun ampio spettro di coloricon un ottimo rapporto intermini di prezzo.Con l’introduzione della mazzetta“Cromic Glossy” Italcrom èriuscita a dare un forte rilancioal suo smalto all’acqua lucidoHycoat, un prodotto che neltempo ha garantito ottime performancetecniche e prestazionali,applicabile su ferro, legno,lamiera zincata e pvc.Grazie al loro minorimpatto ambientalei prodotti a baseacqua stannoormai soppiantandoquellia solvente:garantisconoelevataresistenza,ottima ritenzionedelcolore, elevata aderenza, elasticitàe facilità di applicazione, oltread essere completamenteinodore.Ma non è solo questa l’unicanovità del 2010: l’azienda hapresentato il suo progetto “tinteforti”: la collezione Energycromispirata ai 7 centri dienergia del corpo umano. Inoltre,in collaborazione con iclienti specialisti in soluzioni perfacciate, ha investito in un programmadi comunicazione miratoa far conoscere i vantaggidella riqualificazione energeticadegli edifici, in particolaredell’utilizzo del sistema di isolamentotermico a cappottoutilizzando il rivestimento acrilicoK-p8, prodotto in due differentigranulometrie.Non solo novità di prodotto masoprattutto ingenti investimentivolti proprio al salto di qualità.Italcrom ha realizzatoall’interno dei propri stabilimenti,un nuovo laboratorioR&S che permette di effettuareattraverso una strumentazionetra le più avanzated’Italia tantissimi test di prodottoal fine di valutare sia lematerie prime in entrata che iprodotti finiti; con queste nuoveiniziative l’azienda si prefiggedi con<strong>qui</strong>stare una fettaimportante di mercato, soprattuttoin virtù degli attestati distima che giornalmente glivengono riconosciuti dallaclientela.Proprio nel 2010, ha scelto didare ancora maggiore attenzioneai servizi di supporto alcliente: serivizio assistenza tintometriae formazione specificaper l’utilizzo dei sistemitintometrici. Inoltre, supportail cliente fin dalla fase di allestimentodel punto vendita conazioni mirate di marketing gestitedall’ufficio comunicazioneinterno all’azienda chediventa valore aggiunto per isuoi partner commerciali, offrendosoluzioni mirate alle esigenzedella sua clientela e deisuoi intermediari.Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010 89


NOTIZIENEWSPERSTORP LANCIA VOXTAR ,LA PRIMA PIATTAFORMADEL PENTAERITRITOLO RINNOVABILEPERSTORP LAUNCHESVOXTAR , WORLD’SFIRST RENEWABLEPENTAERYTHRITOL PLATFORMFornitore globale di pentaeritritoloe suoi derivati, nelle attivitàdi sviluppo di Voxtar,Perstorp ha dimostrato il proprioimpegno nel mettere apunto soluzioni che associanoin sé le proprietà di alta prestazionee di basso impatto ambientalee nell’assistere i clientinel soddisfare la domanda crescentedi materiali alternativirinnovabili. A base di materieprime e di energie rinnovabili,Voxtar presenta un’improntaal carbonio molto ridotta rispettoai prodotti Penta di originefossile. Inoltre, mentre PerstorpPenta è un prodotto con un profiloambientale ragionevole rispettoa molti agenti chimici,zioni. Inoltre, la rinnovabilitàdi Voxtar è stata certificatasecondo procedure indipendenti.I prodotti Voxtar incrementanoal massimo il loro valoreaiutando i formulatori e i produttoria far tesoro della domandain crescita di prodottialternativi rinnovabili. Essi infatti,apportano migliorie allaprestazione riducendo al minimol’impatto ambientale in unavasta gamma di prodotti finitifra cui le pitture alchidiche e icoating di alta prestazione, i lubrificantisintetici, gli emollienticosmetici, gli adesivi e gliinchiostri da stampa.Mentre le attestazioni relativeall’impronta al carbonio sonoticolarmente interessante aiformulatori di pitture edi p.v. guadagnandosiil primato nelmondo delle pitturedi alta prestazioneed ecocompatibili.La combinazione dellarinnovabilitàdiVoxtarcon lepiù recentitecnologiedei prodot -ti a base acquosa,le pitture al-As the leading global supplierof pentaerythritoland its derivatives, thedevelopment of Voxtar ispart of Perstorp’s continuedcommitment todeveloping solutionsthat combinehigh performanceand low environmentalimpact,and supporting customersto meet thegrowing demandfor renewable alternatives.Based on renewableraw materialsand energy,Voxtar has a significantlysmallercarbon footprint thanconventional fossil-basedPenta products. And while PerstorpPenta is a product with areasonable environmental profilecompared to many chemicals,the company has nowimproved it even further. TheVoxtar product line shrinkscarbon footprint by up to 63%compared to conventional Pentaproducts, all while providingidentical properties and performance.In addition, its renewabilityis independentlycertified. Voxtar productsmaximize value by helping formulatorsand producers capitalizeon the growing demandfor renewable alternatives.It enhances performance andminimizes environmental impactin a wide range of endproducts including high performancealkyd paints andcoatings, synthetic lubricants,cosmetic emollients, adhesives,and printing inks.While carbon footprint declarationsare <strong>qui</strong>ckly becoming a‘license to operate’ in somemarkets, proven reductions incarbon footprint can give thecustomers a clear advantageover competitors.It presents a particularly interestingopportunity for paintand coatings formulators andsets a new benchmark in environmentallysound, high performancepaints.By combining the renewabilityof Voxtar with the latest waterbornetechnology, high-solidalkyd paints and alkyd emulsionpaints secure superior environmentalperformance withup to 40% reduction in carbonfootprint compared to traditionalpetroleumbased latexpaints.la società ha promosso nuovisviluppi migliorativi: la lineaVoxtar ha ridotto l’improntaal carbonio fino al 63% nel confrontocon i prodotti Penta convenzionali,pur offrendo lemedesime proprietà e presta-90Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010quasi diventate sinonimo di “licenzadi operare” su alcunimercati, la riduzione dimostratadella stessa può offrire aiclienti un chiaro vantaggio rispettoalla concorrenza.Esso offre un’opportunità par-chidiche alto solido e alchidichein emulsione garantisconoun maggiore rispetto per l’ambientegrazie alla riduzione finoal 40% dell’impronta alcarbonio rispetto alle pitture abase di lattice e petrolio.


NEWSNOTIZIENOVELTY ITALCROMNOVITÀ ITALCROMThe aim pursued by the Italcromcompany is accepting thenew market challenge andgrowing in view of a renewedlaunch. The symbol of the companygrowth of these last yearshas been the chameleon, whichis found also in the Cromion expertline and Colorbrì bricolinetrademarks. Italcrom changesits skin just like the chameleon,although boasting its activityon the varnish market thatstarted more than 40 years a-go. The company’s highlightsare the historical ones: customersservice, which is basedon a direct relationship withthe entire staff, developingfaithful clients, investments inhighly advanced technologiesand an excellent quality/priceratio. This is the reason why,due to the whole staff’s greatworking passion, the companyhas recently enhanced its marketactivities. The company hasaimed at two fundamental areas:tintometric systems andservice. The colorimetric proposalhas been designed tomeet at best the colour marketneeds and the choice to focuson the oxide based systemshas pursued the following objectives:- supplying a flexible and <strong>qui</strong>cksystem- colour all waterborneproducts for interiors andexteriors, thus obtainingthe cost optimization forthe tinting activitiesParticularly, the new“Cromic Glossy” rangeof colours stands for anew progress in the tintometricsystems by Italcrom:a selected collectionof 240 glossy tints,which can meet the widestneeds in the buildingindustry and supplying a widerange of colours at a very affordableprice. Introducing the“Cromic Glossy” range ofcolours, Italcrom has succeededin relaunching its Hycoatwaterborne glossyenamel, a product which hasguaranteed excellent technicalperformances for iron,wood, zinc plated steel andPVC applications.Due to their lower environmentalimpact, the waterborneproducts has replaced the solventbased ones, as they guaranteehigh strength, excellentcolour stability, high adhesion,elasticity and easy applicationproperties and they are alsocompletely odourless.However, this is not the onlyone novelty of 2010: the companyhas introduced its “strongtints” project: it is the Energycromcollection, referring to the7 energy centres of the humanbody. Furthermore, in cooperationwith customers, specializedin solutions for facades, ithas invested in a communicationprogramme which aims atspreading the benefits comingfrom the energy requalificationof buildings, especially the useof the enclosed thermal insulationsystem, based on theK-p8 acrylic coating, suppliedin two different particle sizes.All these are not only productnews but mainly huge investmentsfor a real quality upgrading.Italcrom has created insidethe plant a new R&D laboratory,which allows to test a lot ofproducts through a pioneeringtesting e<strong>qui</strong>pment, so as to e-valuate both the incoming rawmaterials and the finishedproducts. Further to these improvements,the company isgoing to obtain a large shareof the market also as a consequenceof the great appreciationshown by the customersdaily. In 2010, it has chosen tofocus more attention on customerservices: tintometryservice and special trainingcourses to learn how to use thetintometric systems.Furthermore, Italcrom supportsthe customer from the very beginningof the point of salesarrangements through targetedmarketing activities, whichare managed by the communicationoffice, providing partnerswith added value togetherwith targeted solutions tomeet every customers and brokers’needs.L’obiettivo che si pone l’aziendaItalcrom srl è quello di affrontarele nuove sfide delmercato e crescere in prospettivadi un nuovo rilancio.Simbolo della crescita aziendaledi questi ultimi anni, è statail camaleonte presente anchesui marchi di linea Cromion expertline e Colorbrì bricoline.Proprio come il camaleonte,Italcrom cambia pelle ma fortedi una presenza sul mercatodelle vernici di oltre 40 anni.I punti di forza aziendali restanoquelli storici: gestione deiclienti, caratterizzata da un rapportodiretto con tutto lo staffaziendale testimoniato da unaforte fidelizzazione; investimentiin tecnologia all’avanguardia;ottimo rapporto qualità/prezzo.Ecco perché, con la passionenel lavoro che caratterizza tuttoil suo staff, in questi ultimianni ha ottenuto un forte rilanciocommerciale. L’azienda hapuntato su due tasselli fondamentali:tintometria e servizio.La proposta colorimetrica èstata studiata per soddisfare almeglio le esigenze del mercatodel colore.La scelta di specializzarsi suisistemi a base ossidi, ha avutoi seguenti obiettivi:- fornire un sistema flessibilee tempestivo- colorare tutti i prodotti a baseacqua per interni ed esterniutilizzando tecnologie del tuttosimili a quelle utilizzate inproduzione ottenendo così l’ottimizzazionedei costi nella realizzazionedelle colorazioniIn particolare la nuova mazzettacolori “Cromic Glossy” rappresentaun’ulteriore evoluzionenel mondo della tintometriaItalcrom: una raccolta selezionatadi 240 tinte lucide adattea soddisfare le più ampie esigenzenel campo edile che fornisconoun ampio spettro di coloricon un ottimo rapporto intermini di prezzo.Con l’introduzione della mazzetta“Cromic Glossy” Italcrom èriuscita a dare un forte rilancioal suo smalto all’acqua lucidoHycoat, un prodotto che neltempo ha garantito ottime performancetecniche e prestazionali,applicabile su ferro, legno,lamiera zincata e pvc.Grazie al loro minorimpatto ambientalei prodotti a baseacqua stannoormai soppiantandoquellia solvente:garantisconoelevataresistenza,ottima ritenzionedelcolore, elevata aderenza, elasticitàe facilità di applicazione, oltread essere completamenteinodore.Ma non è solo questa l’unicanovità del 2010: l’azienda hapresentato il suo progetto “tinteforti”: la collezione Energycromispirata ai 7 centri dienergia del corpo umano. Inoltre,in collaborazione con iclienti specialisti in soluzioni perfacciate, ha investito in un programmadi comunicazione miratoa far conoscere i vantaggidella riqualificazione energeticadegli edifici, in particolaredell’utilizzo del sistema di isolamentotermico a cappottoutilizzando il rivestimento acrilicoK-p8, prodotto in due differentigranulometrie.Non solo novità di prodotto masoprattutto ingenti investimentivolti proprio al salto di qualità.Italcrom ha realizzatoall’interno dei propri stabilimenti,un nuovo laboratorioR&S che permette di effettuareattraverso una strumentazionetra le più avanzated’Italia tantissimi test di prodottoal fine di valutare sia lematerie prime in entrata che iprodotti finiti; con queste nuoveiniziative l’azienda si prefiggedi con<strong>qui</strong>stare una fettaimportante di mercato, soprattuttoin virtù degli attestati distima che giornalmente glivengono riconosciuti dallaclientela.Proprio nel 2010, ha scelto didare ancora maggiore attenzioneai servizi di supporto alcliente: serivizio assistenza tintometriae formazione specificaper l’utilizzo dei sistemitintometrici. Inoltre, supportail cliente fin dalla fase di allestimentodel punto vendita conazioni mirate di marketing gestitedall’ufficio comunicazioneinterno all’azienda chediventa valore aggiunto per isuoi partner commerciali, offrendosoluzioni mirate alle esigenzedella sua clientela e deisuoi intermediari.Pitture e Vernici - European Coatings • 10 / 2010 89


RECENSIONEAnticorrosive CoatingsSono numerose le pubblicazioni che trattano gliaspetti specifici dei coating anticorrosione, tuttavia,la protezione dal processo corrosivo con l’utilizzo dicoating organici è un tema veramente trasversale;per questo motivo, questo libro fornisce un quadrosinottico dedicato all’argomento.Infatti, si delineano in modo aggiornato la qualità eil processo chimico della superficie di un substrato,il pretrattamento per conversione della stessa, lafunzione delle resine e i pigmenti protettivi nelle pitturee le nuove tecnologie anticorrosione.Dal pretrattamento del substrato alla selezione dellematerie prime e al meccanismo funzionale delsistemaanticorrosioneed ancoraai film autocu -rativi e biopolimerici.In questa pubblicazionesi spieganoed elaboranoin modoapprofondito iprincipi chiavedei coating anticorrosivi.METALLICS - PEARLECENTGLASS - STONES - WALLPAPERQuest’opera è dedicata a tutti glioperatori che lavorano le superficimetalliche e i sistemi di rivestimento,siano essi fornitori e utilizzatori,ma anche a tecnici e studentidi queste discipline. È idealeper chi volesse approfondire il temadei ruoli e responsabilità comuninel campo dei rivestimenti organicianticorrosione per una conservazionedurevole nel tempo esostenibile di mezzi e risorse.COLOUR TREND FORECASTAnticorrosiveCoatingsby Jörg Sander et al.July 2010216 pages, hardcoverorder no. 459, price: 129 € - ISBN 978-3-86630-911-1Vincentz NetworkBOOK REVIEWPOWDER COATINGSAUTOMOTIVEDECORATIVEAnticorrosive CoatingsA lot of literature has been published on single aspectsof corrosion protective coatings. However, corrosionprotection by organic coatings is a trulycross-functional issue.The intention of this book is to provide this synopsis.It features an up-to-date picture of the quality andchemistry of a substrate surface, its proper preparationby conversion treatment, the function of resinsand anti-corrosive pigments in paints, and novel conceptsfor corrosion protection. From substrate pretreatmentthrough raw material selection and theprotection mechanism, up to self-healing, biopolymersand self-repairing polymer films. This book explainsand elaborates in some depth on the key principles ofanticorrosion coatings.It is addressed to all parties involved in metal surfaceand coatings engineering, both the supplier and theuser, both the expert as well as the student in any ofthe single disciplines. It is intended to contribute to abetter understanding of the mutual roles and responsibilitiesin corrosion protective organic coatings, andpave the way to a more durable and sustainablepreservation of our valuables and resources.HI-TECH - MACHINERY HI SOLID ART TEXTILE LEATHER INKSFURNITUREWOOD STAINSMATT - SATINATED - GLOSSC@mpionari srl Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010 91


SOMMARI RIVISTE - MAGAZINES INDEX147,452 Sommario del numero di Luglio 2010Contents of July 2010Mercati / MarketsEvonik annuncia un rincaro del prezzo pari a 130 europer tonnellata del carbon blackEvonik posts € 130/tonne hike in carbon black priceDrought & forex valuta un rialzo dei prezzi della baritecinese e indianaDrought & forex rates push up Indian & Chinesebaryte pricesLa domanda globale di silice di specialità crescerà del6.3% l’annoWorld demand for speciality silicas will grow by 6.3%/yScese del 21% nel 2009 le esportazioni di pigmentoorganico della CinaChina’s organic pigment exports fell by 21% in 2009Stabilimenti / PlantsUn ulteriore espansione dell’impianto di biossidodi titanio nella Repubblica CecaFurther TiO2 plant expansion in Czech RepublicRelazione AkzoNobel del 1 trimestre 2010: coatings dialta prestazioneAkzoNobel report for 1Q 2010: Performance coatingsClariant chiuderà uno dei suoi quattro centriproduttivi intorno a Mumbai (India)Clariant will close one of its four sites around Mumbai (India)Più sbiancanti ottici e pigmenti ftalocianina blu in IndiaMore optical brighteners & phthalo blue pigments in IndiaLa Costa d’Avorio intende triplicare la produzione dicaolinoIvory Coast plans to more than treble kaolin outputEvonik cessa la produzione di carbon black nei Paesi BassiEvonik to cease making carbon black in theNetherlandsOCI costruisce un terzo stabilimento di carbon blacknella Corea del SudOCI to build a third carbon black plant in South KoreaAziende / CompaniesCambridge - UKTel. + 44 (0) 1223463160cbnb@elsevier.comwww.sciencedirect.comCrenox - il nuovo nome nel biossido di titanio tedesco92 Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010Crenox - the new name in German TiO2Dow paga al netto 7.2 milioni di dollari per vendere lelinee di pigmento RopaqueDow pays $7.2 M net to sell off Ropaque pigment linesLa famiglia Wajsbrot assume il pieno controllo dellaCromex in BrasileWajsbrot family takes full control of Cromex in BrazilNote tecniche / Tech NotesLa tecnologia “Dual Rail” prevede linee diverniciatura di dimensioni inferiori e automazione al100% grazie alla tecnologia applicativa integrata“Dual Rail” technology envisions short painting linesand 100% automation through integrated applicationconceptsSommario del numero di Luglio 2010Contents of July 2010Articoli / FeaturesLa nanotecnologia per prodotti verniciantiNanotechnology in coatingsNuovo agente opacizzante per coatings a UV a bassabrillantezzaNovel matting agent for low gloss UV coatingsNotiziario aziendale / Industry newsJotun pianifica Ringgit con un potenziamento da 100milioni in 10 anniJotun plans Ringgit 100 M expansion over 10 yearsAkzoNobel ac<strong>qui</strong>sisce formalmente il volumedi affari della Dow dei coatings in polvereAkzoNobel formally ac<strong>qui</strong>res Dow powder businessNuovi prodotti / New productsDSM powder coating resins lancia due nuovi tipi di resineDSM powder coating resins launches two new resinsLetteratura / LiteratureIl manuale sui coatings europei, ecco la secondaedizione rivedutaEuropean coatings handbook, 2nd revised editionMercati / MarketsCambridge - UKTel. + 44 (0) 1223463160cbnb@elsevier.com - www.sciencedirect.comUn nuovo colore per l’industria delle pitture e dei p.v.dell’Asia del PacificoA new colour for the Asia Pacific paints and coatingsindustryVeloce rialzo degli utili dell’industria chimica:1° trimestre 2010Brisk rebound for chemical earnings: 1Q 2010Il film per infissi Solar Gard riduce le emissioni dicarbonio in tutto il mondoSolar Gard window film cuts carbon emissionworldwideSommario del numero di Agosto 2010Contents of August 2010Technical / Articoli tecniciTensioni interne dei coatings nei rivestimenti deicondottiInternal stresses in pipeline coatingsResistenza all’usura di topcoat trasparente inpolvere sui laminati in carbonioWear resistance of transparent powder topcoatson carbon laminatesNotizie dalle aziende / Industry newsLa situazione finanziaria di Jotun di gennaio-agosto 2010Jotun financial status for Jan-Aug 2010AkzoNobel fa dell’India il suo perno nell’Asia del sudAkzoNobel to make India its South Asia hubCytec annuncia rincari dei prezzi in Nord Americaper le resine per coatings in polvereCytec announces price increase for powder coatingresins in North AmericaAkzoNobel Powder Coatings lancia la gammaInterpon AAkzoNobel Powder Coatings launches Interpon ArangeJotun lancia nuovi rivestimenti in polvereJotun launches new powder coatingsMercati / MarketsCambridge - UKTel. + 44 (0) 1223463160cbnb@elsevier.com - www.sciencedirect.comIl mercato del mantenimento industriale dei coatingsIndustrial maintenance coatings marketDSM continuerà la sua strategia di innovazioneunendo la biotecnologia e la scienza dei materialiDSM will continue its innovation strategy ofcombining biotech and material science


SOMMARI RIVISTE - MAGAZINES INDEXIl mercato dei coatings: in aumento i costi dellematerie primeCoatings market: raw materials costs are on theincreaseIl commercio estero dei rivestimenti da parte dellaRepubblica federale tedesca nel 1° trimestre del 2010Foreign trade of coatings by the Federal Republic ofGermany in 1Q 2010Cabot opens new masterbatch plant at Jebel AliFTZ, DubaiFP Pigment (finlandese) produce carbonatodi calcio precipitato negli Stati UnitiFP Pigment (of Finland) to make PCC in the USHannover, D Tel. +49 511 9910-215Fax +49 511 9910-299editors@coatings.dewww.coatings.deTest di concetto per le innovazioni nel campodei rivestimenti e delle tecnologie di stampaProof of concept for innovations in coatingsand printing technologiesSpooner anguil aiuta a ridurre l’impronta al carbonioper salvaguardare l’ambienteSpooner anguil helps reduce carbon footprint andsafeguardIdrogel autoadesivi permanentiPermanent self-adhesive hydrogelsSommario del numero di Agosto 2010Contents of August 2010Spinti verso l’alto i prezzi del diossido di titaniovisto che si rafforza l’e<strong>qui</strong>librio tra domanda e offertaTiO2 prices pushed up as supply/demand balancetightnes upUSDC rielabora i calcoli di PV-23 dei margini didumping per Meghmani & Chem TrustUSDC revises calculations of PV-23 dumpingmargins for Meghmani & Trust ChemStabilimenti / PlantsCambridge - UKTel. + 44 (0) 1223463160cbnb@elsevier.comwww.sciencedirect.comTiwest completa l’espansione di produzione delTiO2 a Kwinana (Australia)Tiwest completes TiO2 expansion at Kwinana(Australia)Nuovo record stabilito dalla Lanxess perla produzione mensile di pigmenti di ossidodi ferro a LeverkusenLanxess sets new record for monthly iron oxidepigments output at LeverkusenAsahi Songwon aumenta la produzione delpigmento phtalo blue in IndiaAsahi Songwon to step up phthalo blue pigmentcapacity in IndiaContinental Carbon & Andhra Pradesh Govt tentanodi calmare le preoccupazioni sul progettoriguardante il carbon blackContinental Carbon & Andhra Pradesh Govt try tosoothe concerns about black projectPromindsa aumenta la produzione di pigmenti diossido di ferro naturale in SpagnaPromindsa raises natural iron oxide pigmentsoutput in SpainCabot apre un nuovo stabilimento di masterbatch aJebel Ali FTZ, DubaiSommario del numero di Luglio / Agosto 2010Contents of July / August 2010Uno sguardo al mercato / Market watchHenkel investe in RussiaHenkel to invest in RussiaIl mercato russo delle vernici e la crisi finanziaria globaleThe russian paint market and the global financial crisisArticoli tecnici / Technical papersAgenti bagnanti - Fluorotensioattivi a catena cortaWetting agents - Short-chain fluorosurfactantsAgenti bagnanti - Nuovo additivo bagnante per il substratoWetting agents - New substrate wetting additiveAdditivi - Stabilità delle dispersioniAdditives - Stability for dispersionsIl poliolo poliuretanico a base acquosa esente dasolvente da alte prestazioni su legnoWaterborne polyurethanes - Solvent-free polyolcreates high-performance aqueous 2k wood finishesBiocidi - REACH e BPD: strumenti compatibili per il futuroBiocides - REACH and BPD: compliant tools for the futureSt. Gallen - SwitzerlandTel. + 41 (0)71 228 20 11Fax + 41 (0)71 228 20 14info@coating.ch - www.coating.chSommario del numero di Luglio 2010Contents of July 2010Ripresa eco-compatibile - in crescita le bioplasticheUpswing in green - bioplastics are flourishingLaboratorio e linee pilota, strutture R&DAlla Nordson si sviluppa pensando al futuroLaboratory and pilot lines, R&D facilities /Developing for the future at NordsonSommario del numero di Luglio 2010Contents of July 2010Editoriale / From the editor desk’sConsacrando gli eroi passati nel nostro settoreRecognising the heroes gone by in our industryNanocompositi PATrialkoxysilane innestato su nanoparticelle per lapreparazione di sistemi di poliacrilato a rivestimentotrasparente con prestazioni eccellenti anti graffioPA nanocompositesTrialkoxysilane grafting onto nanoparticles for thepreparation of clear coat polyacrylate systems withexcellent scratch performanceEAP / EAPPolimeri elettroattivi: recensioneElectroactive polymers: a reviewSommario del numero di Luglio / Agosto 2010Contents of July / August 2010All’Ipex le tecnologie digitali sono la cosa piùimportante e centraleDigital technologies are front and center at IpexIl mercato per i produttori di metalliThe market for metallicsCronaca sulla situazione dell’inchiostro a gettoThe inkjet ink reportIl mercato dell’inchiostro in CinaThe Chinese ink marketMumbay - IndiaTel. 24309610/24309318/24306319Fax 91-22-24300601colorpub@vsnl.comCambridge - UKTel. + 44 (0) 1223463160cbnb@elsevier.comwww.sciencedirect.comPitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010 93


Aitiva Informawww.aitiva.orgEUROCOAT è un congresso-esposizione internazionale che dagli anni settantarappresenta la manifestazione più importante nel panorama europeodell’industria delle pitture e vernici.L’organizzazione di EUROCOAT è affidata a ETAI, Società che si occupa dellaparte espositiva (rappresentata dalle aziende produttrici di materie primepiù qualificate del settore), e da UATCM, Unione delle Associazionidi Tecnici di Cultura Mediterranea, impegnata nell’organizzazione degli eventicongressuali e delle presentazioni EUROCLIP. Questo rappresenta un valoreaggiunto alla manifestazione, perché i tecnici delle varie associazioni,operando nei diversi mercati e conoscendone le esigenze, individuano quelliche sono i temi più importanti, assicurando così il livello degli eventi.Altra peculiarità di EUROCOAT è che, essendo itinerante nei tre paesi fondatori dell’Unione (Francia,Italia e Spagna), pur conservando un carattere internazionale, riesce a cogliere di volta in volta la specificitàdel paese che la ospita, ampliandone enormemente le possibilità di contatti.Eurocoat 2010 presenta grandi novità.Dopo i consensi di Eurocoat 2007, anche questa edizione sarà caratterizzata dalla presenza della "Filieradel Colore". Parteciperanno <strong>qui</strong>ndi tutti i protagonisti del settore e ogni categoria avrà una sezionededicata tramite congressi, convegni e tavole rotonde, grazie alle quali saranno possibili interscambiimportanti per vincere le sfide di un mercato che si presenta sempre più complesso. Per la funzionescientifica, un'occasione unica è costituita dalla presenza del congresso più prestigioso del settoreFATIPEC.Per la funzione culturale è previsto il convegno "Colore è vita" organizzato in collaborazione con l'Universitàdi Architettura di Genova e la rivista Colore mentre, per quanto riguarda l'importante tema dellaFormazione, interverranno le varie associazioni internazionali che informeranno sullo stato dell'arte,nei vari paesi europei. Uniep e Anvides parteciperanno ad un convegno rivolto alle imprese applicatricie, naturalmente, non poteva mancare la funzione Marketing dedicata interamente ai rivenditori e altema dell'evoluzione del mercato dei prodotti vernicianti.Sono previsti inoltre momenti conviviali e di intrattenimento in un'atmosfera rilassata e suggestivache arricchirà ulteriormente questo imperdibile evento che anche quest'anno avrà Genova come splendidacornice.EUROCOAT is an international congress-exhibition that, since the 70’s, represents the most importantevent in the European scene of paints and varnishes industry.The EUROCOAT organisation is by ETAI, Society that is in charge of the exhibition (represented by themost qualified raw materials producers of the sector), and by UATCM, Union of the Associations ofTechnicians of Mediterranean Culture, in charge of the organisation of the congress events and theEUROCLIP presentations.This cooperation represents an extra value to the happening, because the technicians of different associations,operating in different markets and knowing well their needs and demands, are able to identifythe most important themes, granting in this way the high level of the events.Another EUROCOAT peculiarity is that, being itinerant in the three founder countries of the Union (France,Italy and Spain), even maintaining an international feature, it is able to hit the specificity of the hostingcountry, widening enormously the contacts possibilities.Eurocoat 2010 presents great news.After the success of Eurocoat 2007, this edition will be characterised by the Colour Chain topics, too.All the sector key players will attend the event.Each category will have a special session, organised through congresses and round tables, aiming to assureimportant exchanges to be able to win the more and more demanding market challenges.For the scientific topic, a unique occasion is the presence of FATIPEC, the most prestigious sector congress.For the cultural topic, "Colour is life" will be organised in cooperation with the University of Architectureof Genoa and the magazine COLORE.For the training topic, different international associations will be present, reporting on the state ofthe art of training in various European countries. UNIEP and ANVIDES will organise a congress addressedto the applicators enterprises and, last but not least, the Marketing topic, of special interestfor retailers and salesmen, will face the topic of the evolution of varnishing products market.Moreover, some social events are scheduled, organised in a relaxed and refine atmosphere, that willfurther enrich this event impossible to miss, once again organised in the splendid Genoa frame.Olga BottaroUATCM PresidentUnion of the Associations of Technicians of Mediterranean CultureFrance - Italy - Spain - Portugal - Romania - AlgeriaFATIPEC, la prestigiosa Federazione Europea degli Scienziati e Tecnici deiRivestimenti, da 60 anni contribuisce a diffondere e migliorare la culturascientifica relativamente all’Industria dei Rivestimenti. A questo scopo,FATIPEC organizza ogni 2 anni un Congresso molto importante e benconosciuto, che è il principale evento per tutti i professionisti coinvoltinelle industrie interessate. Il XXX Congresso FATIPEC sarà organizzatoda AITIVA, l'Associazione italiana dei Tecnici delle Industrie delle Vernicied Affini, membro fondatore della FATIPEC, che ha già organizzato consuccesso precedenti Congressi: a Milano (1959), a Firenze (1972), a Venezia(1986) ed a Torino (2000). Il prossimo XXX Congresso FATIPEC saràospitato in Italia, nella città di Genova, dal 9 all’11 novembre 2010 nelCentro Congressi dell'area espositiva “Fiera del Mare”, dove, negli stessi giorni, nel recentemente aperto“Padiglione Blu”, ci sarà l'opportunità di abbinare la principale Esposizione dell’Europa Meridionale,l’ESPOSIZIONE EUROCOAT, che si tiene alternativamente in Francia, Italia e Spagna.Risposte all’“Appello alle Conferenze” (102 proposte di Abstracts ricevute) sono provenute da tutto il mondo(19 paesi, inclusi Stati Uniti e Giappone) da parte di alcuni dei più conosciuti nomi nel campo della scienzae della tecnologia dei rivestimenti organici. Gli autori provengono per il 45% da Istituti Accademici ed diR&D e per il 55% da Industrie. Il Segretariato FATIPEC ha ricevuto anche la proposta di 15 posters. Il ComitatoScientifico ha esaminato i documenti e ha selezionato 89 conferenze, idonee per comporre sessioni diverseche copriranno il programma dei tre giorni del Congresso. Le conferenze riguardano vari argomenti:le tecnologie emergenti, i rivestimenti intelligenti, le nanotecnologie, la chimica sostenibile, nuovi leganti,nuovi metodi di valutazione, additivi, pre-trattamenti, rivestimenti protettivi, pigmenti & extenderse sistemi di rivestimento economicamente validi. Quindi, in considerazione della situazione attuale,sarà possibile per il Comitato Scientifico organizzare un programma molto interessante ed attraenteper i tre giorni del Congresso.Partecipare al XXX Congresso FATIPEC sarà un'opportunità di trarre profitto da un programma scientificodi alto livello ed essere aggiornati sugli ultimi sviluppi nella scienza e nelle tecnologie dei rivestimenti.La partecipazione consentirà anche ai professionisti, provenienti da tutto il mondo, di incontrarei colleghi e stabilire relazioni tecniche ed amichevoli di lunga durata. In conclusione, il CongressoFATIPEC 2010 può essere il punto iniziale per identificare come sviluppare le nuove strategie di R&Din TUTTO IL TERZO MILLENNIO.FATIPEC, the prestigious European Federation of Coatings Scientists and Technicians, since 60 years contributesto spread and improve the scientific culture concerning the Coatings Industry. For this purpose, FATIPECorganizes every 2 years a very important and well known Congress, which is the major event for all the professionalsinvolved in the interested industries. The XXX FATIPEC Congress will be organized by AITIVA, theItalian Association of Paints and Related Industries Technicians, founder member of FATIPEC, who alreadysuccessfully organized previous Congresses: in Milan (1959), in Florence (1972), in Venice (1986) and in Turin(2000). The next XXX FATIPEC Congress will be hosted in Italy, in the city of Genoa, from 9th through 11thNovember 2010, inside the Congress Centre of the exhibition area “Fiera del Mare”, where , in the samedays, in the recently opened “Blue Pavillon”, will be the opportunity to join the leading Coatings Show inSouthern Europe, EUROCOAT EXHIBITION, held alternatively in France, Italy and Spain. Answers to “Callfor Papers” (102 proposed Abstract received) came from all over the world (19 countries, including USA andJapan) by some of the best well known names in the field of organic coatings science and technology.Authors are 45% from Academic and R&D Institutions and 55% from Industries.The FATIPEC Segretariat received also the proposal of 15 posters.The Scientific Committee examined the papers and selected 89 lectures, suitable for fitting in the differentsessions, which will cover the program of the three days Congress.The lectures are regarding various matters:emerging technologies, smart coatings, nanotechnology, sustainable chemistry, new resins and binders,new evaluation methods, additives, pre-treatment, protective coatings, pigments & extenders and economicallyvaluable coating systems. So, in view of the current situation, it will be possible for the Scientific Committeeto arrange a very interesting and attractive programme for the three days of the Congress.Attending the XXX FATIPEC Congress will be an opportunity to benefit of an high level scientific programmeand to get up-dated on the latest developments in coatings science and technologies. Participationshall also enable professionals, coming from all over the world, to meet colleagues and toestablish long lasting technical and friendly relationships. In conclusion, the FATIPEC Congress 2010can actually be the starting point to identify the focus where to point out the new R&D strategiesTHROUGHOUT THE THIRD MILLENNIUM.Dino MallamaciFATIPEC PresidentFederation of the Paints, Varnishes, Lacquers and Printing Inks Industries Technologists'Associations of Continental EuropeConsulta il Preprogramma di EUROCOAT 2010 su www.eurocoatitalia.com / To see the EUROCOAT 2010 Preliminary Program visit www.eurocoatitalia.com94Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010


Aitiva Informawww.aitiva.orgFiera di Genova / Genoa Fair CentreTorri medievali a Genova / Towers of medieval Geno aL’Associazione Italiana dei Tecnici delle Industrie delle Vernici ed Affini AITIVAha l’opportunità in questo 2010 di ospitare le 2 manifestazioni più importanti peril mercato delle Pitture e Vernici del Sud-Europa, il Congresso-EsposizioneEUROCOAT ed il Congresso FATIPEC.La coesistenza di questi 2 eventi rappresenta un’occasione molto importante, addiritturaunica, per tutti i Tecnici del settore. Inoltre, la filosofia di far incontrarein un’unica manifestazione tutta la Filiera del Colore è resa ancor più efficacedalla presenza del prestigioso Congresso Scientifico FATIPEC. Ed è per questomotivo che EUROCOAT FATIPEC 2010 è un’occasione imperdibile, non soloper i Tecnici delle Industrie del settore, ma per tutto il mercato Italiano, per tuttigli operatori coinvolti, siano essi produttori di materie prime, tecnici dei colorifici, architetti e progettistidel colore, studiosi degli istituti di ricerca, applicatori o rivenditori. L’incontro di tutte queste competenzepuò portare ad instaurare rapporti più stretti tra gli operatori di mercato e utili sinergie. Un’occasione chenon possiamo lasciarci sfuggire. L’obiettivo che la nostra Associazione porta avanti con grande impegno,grazie alla sua azione internazionale, è richiedere e promuovere una manifestazione Internazionale sul nostroterritorio, che consenta un proficuo e costante aggiornamento del proprio bagaglio tecnico-scientificoe culturale.Pertanto ci aspettiamo per EUROCOAT FATIPEC 2010 una grossa partecipazione di tutti gli operatori delsettore.Arrivederci a Genova!In this 2010, the Italian Association of the Technicians of Varnishes and related Products Industries AITIVAhas the opportunity to host the 2 most important events in the Paints and Varnishes market of the South-Europe, the Congress-exhibition EUROCOAT and the Congress FATIPEC. The coexistence of these 2 eventsrepresents a very important occasion, even unique, for all the sector Technicians. In addition, the philosophyto have united the meetings in just one event dedicated to the whole Colour Chain is made even moreattractive with the presence of the prestigious Scientific Congress FATIPEC.And for this reason, EUROCOAT FATIPEC 2010 is a unfailing occasion, not only for the sector Industries Technicians,but for the whole Italian market, for all the involved operators, raw materials producers, paint producerstechnicians, architects and color planners, scientists of the research institutes, applicators or retailers. The meetingof all these competences will lead to establish more close relationships between the market operators andprofits synergies. An occasion that we cannot miss. The aim that our Association pursues with great dedication,thanks to its international action, is to re<strong>qui</strong>re and to promote an International event on our territory, that allowsa profitable and constant updating of our own technical-scientific and cultural knowledge.So, we expect for EUROCOAT FATIPEC 2010 an outstanding participation of all sector operators.See you in Genoa!Rossano FerrettoAITIVA PresidentAssociazione Italiana Tecnici Industrie Vernici e AffiniIl Porto Antico di Genova / The Ancient Harbour of GenoaMaggiori informazioni su www.eurocoatitalia.com , www.fatipec2010.com, www.eurocoat-expo.comMore information on www.eurocoatitalia.com, www.fatipec2010.com, www.eurocoat-expo.comPitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010 95


Aitiva Informawww.aitiva.orgEuroclips: come partecipareLe EUROCLIPS sono brevi conferenze commerciali di massimo otto minuti, seguiteda 4 minuti di domande e risposte.Trattano tutti i temi di attualità: tecnologia, marketing, legislazione, promozioneecc.Lo Spazio EUROCLIP è integrato nel cuore dell’esposizione e così beneficia diuna posizione privilegiata.EUROCLIP è offerto gratuitamente alle società espositrici o che abbiano almeno2 iscritti ai convegni.L’ingresso è gratuito per tutti i visitatori di EUROCOAT.Il Premio EUROCLIP è conferito alla miglior presentazione.È assegnato da una Giuria Internazionale.Euroclips: how to participateEUROCLIPS are brief communications strictly limited to 8 minutes followedby 4 minutes of questions/answers.They present all the current topics: technology, marketing, legislation, promotion, etc.The EUROCLIP Area is integrated in the heart of the exhibition and so benefitsfrom a privileged position.The EUROCLIP tribune is offered free to all the exhibition companies and tothose who have registered at least 2 representatives to the Congresses. Theaccess is free for all visitors of EUROCOAT.The Prize EUROCLIP rewards the best presentation. It is attributed by an InternationalJury.For the Organizing Committee:Mauro Legrottaglie, Alessandro Nasta, Simone GarofoliFor further information please contact:info@eurocoatitalia.com96Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010


Aitiva Informawww.aitiva.orgPalazzo Ducale: una cornice prestigiosaAperta a ospiti e espositori, è un’occasione per incontrare chi opera nel settoredel colore, e per passare un’indimenticabile serata in un’atmosfera raffinatae rilassata.La serata di gala è prevista per mercoledì 10 Novembre nel Salone del MaggiorConsiglio di Palazzo Ducale, a Genova.Palazzo Ducale: a prestigious frameOpen to every participants and exhibitors, the gala night is a great opportunityfor everybody working in the paint and varnishing world to meet and spendsome time together in a relaxed and refine atmosphere.The gala night is scheduled on Wednesday 10 th November, in the Salonedel Maggior Consiglio (Great Council Hall) of Palazzo Ducale (the Doges Palace),in Genoa.Pitture e Vernici - European Coatings • 10 /2010 97


Settore CoatingsElenco inserzionisti - Advertisers’ IndexAsco Filtri ................................................................................................ pag. 61Tel. +39 02 89703.1 - Fax +39 02 89703.410www.ascofiltri.com - asco@ascofiltri.comBenasedo .............................................................................................. pag. 5Tel. +39 02 96399211 r.a - Fax +39 02 9656728www.benasedo.it - info@benasedo.itByk / Hullss e Capelli ............................................................ pag. 33www.byk.com - www.hulssecapelli.itCame ........................................................................................................ pag. 25Tel. +39 02 9644651 - Fax +39 02 9650398www.camesrl.eu - info@camesrl.euC@mpionari .................................................................................... pag. 91Tel. +39 035 4944044 - Fax +39 035 4944260www.campionarisrl.com - campionari@campionarisrl.comCarbocrom .................................................................................... pag. 62Tel. +39 02 90003141Celanese ................................................................................................. pag.63Tel. +39 0331 733118www.Celanese-Emulsions.com - ivan.rossi@celanese.deChemaxia ...................................................................................................... pag. 64Tel. +39 346.49.27.088 - Fax +39 346.49.81.605www.chemaxia.com - info@chemaxia.comChemirama High Chem ............................................................. pag. 67Tel. +39 02 66015312 / 66017873 - Fax +39 02 66015319Cominder ................................................................................................. pag. 79Tel. +39 02 3545895/74 - +39 02 3541629Fax +39 02 3545874 - www.cominder.it - info@cominder.itCompositi Expo-congres s ................................. .......... 3 a Cop.Tel. +39 02 2563143/2564253 - Fax +39 02 26305621www.modenafiere.itCroda .................................................................................................................. pag. 57www.crodacoatingsandpolymers.comcoatings.eu@croda.comDepur Padana Acque ................................................................. pag. 7Tel. +39 0425 472211 - Fax +39 0425 474608www.depurpadana.com - info@depurpadana.itDolder Massara ................................................................................... pag. 26Tel. +39 02 96426011 - Fax +39 02 38300725www.dolder.com - info.massara@dolder.comDow ...................................................................................................................... pag. 13www.dow.com/coatingDSM ..................................................................................................................... pag. 81www.dsmneoresins.comEico Novachem ................................................................................ pag. 84Tel. +39 02 5844291 - Fax +39 02 58442920www.eiconovachem.it - info@eiconovachem.itEico Specialties ........................................................................ pag. 55Tel. + 39 02 43006401 - Fax + 39 02 43006427www.eicospecialties.it - info@eicospecialties.itEurocoat ....................................................................................................... i.p.www.eurocoat-expo.com - cladet@etai.frEvonik ...................................................................................................... pag. 75www.tego.deF.in.co ....................................................................................................... pag. 82Tel. +39 02 33512289 - Fax +39 02 33514060www.finco.it - info@finco.itFSI ............................................................................................................... pag. 19Tel. +39 035 5294945 - +39 393 1817839www.italian.fsifilters.com - mbergo@fsifilters.comHiWay ................................................................................................................ pag. 74Tel. +39 035 4933050 Fax +39 035 901475www.hiway.it - info@hiway.itIMCD Italia ...................................................................................... 4 a Cop.Tel. +39 02 557091 - Fax +39 02 55709210www.imcdgroup.com - info@imcd.itImmea ..................................................................................................... pag. 32Tel. +39 030 7721454 - Fax +39 030 723895www.immea.eu - info@immea.euLawer ..................................................................................................... pag. 20Tel. +39 015 9899511 - Fax +39 015 9842211www.lawer.com - sales@lawer.comLuzenac ................................................................................................ pag. 17Tel. +33 5 61 50 20 20www.luzenac.com - coatings.europe@riotinto.comNovachem ........................................................................................ pag. 73Tel. +39 02 54012856 - Fax +39 02 55011476www.novachemitaly.com-novachem@novachemitaly.comNovaresine ..................................................................................... pag. 69Tel. +39 045 6445511 - Fax +39 045 6450135www.novaresine.com - info@novaresine.comOmya .................................................................................................. 1 a Cop.www.omya.com - coatings.it@omya.comPage Personnel ......................................................................... pag. 70www.pagepersonnel.itPerstorp .......................................................................................... 2 a Cop.www.perstorp.comPinova ................................................................................................... pag. 65Tel. +41 32 6541080www.pinova.ch - info@pinova.chPompe Idropres .......................................................................... pag. 12Tel. +39 0331 681044 - Fax +39 0331 681147www.idropres.com - idropres@idropres.comProtec Systempasten Gmbh ....................................... pag. 85Tel. + 49 0 2330 926 432www.protec-systempasten.deSarco Chemicals ....................................................................... pag. 71Tel. +39 0332 238205 - Fax +39 0332 238434www.sarcochemicals.it - info@sarcochemicals.itSeatec ................................................................................................... pag. 52www.sea-tec.it - info@sea-tec.itVibro - Mac ......................................................................................... pag. 8Tel. + 39 0371 79016/7 - Fax + 39 0371 475079www.vibromac.it - info@vibromac.itVincentz Verlag ......................................................................... pag. 60Tel. + 49 (0)511 99 10 270www.european-coatings.com - events@european-coatings.comWarwick Italia................................................................................ pag. 3Tel. +39 02 669901 - Fax +39 02 66990299www.warwickitaly.com - mail@warwickitaly.comZima Technology ......................................................................... pag. 83www.zimatech.itANNUNCI ECONOMICICLASSIFIED ADSRAPPORTI DI LAVORORICHIESTEJOB RECRUITINGSocietà produttrice di pitture e innovativi rivestimenti industriali ricerca unchimico formulatore responsabile della gestione delle attività legate alloSviluppo di nuove Linee di prodotto. Il candidato ideale è un laureato in ingegneriachimica o chimica che abbia maturato almeno 10 anni di esperienzanel campo delle vernici industriali e dell’anticorrosione.Contattare Pitture e Vernici-European Coatingstel. 02 26305505 - redazione@pittureevernici.it (Citare RIF. 401/N)Società produttrice di innovative pitture e vernici, nell’ambito delpotenziamento della propria struttura commerciale focalizzata suclienti industriali, ricerca agente tecnico/commerciale settore chimicocon esperienza di almeno 3 anni nel settore delle vernici e deirivestimenti protettivi.Contattare Pitture e Vernici-European Coatingstel. 02 26305505 - redazione@pittureevernici.it (Citare il RIF. 402/N )


3 a Mostra Congresso dedicato alle tecnologiedei materiali compositi a matrice polimerica,ceramica e metallica per i settori: automobilismo,motociclismo, nautico e aeronautico.3 rd Exhibition and Congress dedicatedto composite material technology witha polymeric, ceramic and metal mouldimplied in the fields of motoring,motorcycling, nautics and aeronautics.ModenaFiere 13-14 ottobre 2010www.compositiexpo.itevento nell’ambito diSegreteria Organizzativa EventoSegreteria OrganizzativaArea ConferenzeSegreteria OrganizzativaArea EspositivaBolognaFiereGROUPModenaFiere S.r.l.viale Virgilio, 58/B - 41100 Modenatel. 059 848380 - fax 059 848790www.modenafiere.it - eventi@modenafiere.itAssociazione Octima no profitvia Ponte Nuovo, 2620128 Milanotel. 02 2563143/2564253fax 02 26305621CREI S.r.l.via Ponte Nuovo, 2620128 Milanotel. 02 2563143/2564253cell. 348/8265123 - fax 02 26305621

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!