10.07.2015 Views

CP2000-X - Christie Digital Systems

CP2000-X - Christie Digital Systems

CP2000-X - Christie Digital Systems

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>CP2000</strong>-XG U I D A A L L A C O N F I G U R A Z I O N E020-100074-01


<strong>CP2000</strong>-X SETUP GUIDE<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONEIndice1 Introduzione2 Installazione econfiguraztione3 Funzionamentebase4 Manutenzione5 Risoluzione deiproblemi6 Specifichetechniche1.1 Elenco dei componenti ................................................................................ 1-11.2 Impostazioni Ethernet per questo proiettore ............................................. 1-21.3 Destinatari del presente manuale................................................................ 1-22.1 Configurazione rapida.................................................................................. 2-12.2 Considerazioni sull’installazione .................................................................. 2-62.3 Posizionamento e montaggio del proiettore .............................................. 2-92.4 Installazione di obiettivo, lampada e impianto di raffreddamento .......... 2-172.5 Installazione e collegamento delle sorgenti .............................................. 2-232.6 Collegamento per le comunicazioni .......................................................... 2-232.7 Collegamento del reattore ........................................................................ 2-252.8 Accensione iniziale ..................................................................................... 2-262.9 Massimizzazione dell’emissione luminosa ................................................. 2-272.10 Allineamento base dell’immagine............................................................ 2-282.11 Offset e puntamento ............................................................................... 2-292.12 Regolazione dello specchio pieghevole e della convergenza................. 2-322.13 Calibrazione del sistema <strong>CP2000</strong>-X......................................................... 2-333.1 Principi fondamentali del proiettore............................................................ 3-13.2 Procedura di accensione .............................................................................. 3-23.3 Procedura di spegnimento .......................................................................... 3-54.1Avvertenze e linee guida .............................................................................. 4-14.2 Mantenimento del corretto raffreddamento............................................... 4-34.3 Manutenzione e pulizia ................................................................................ 4-44.4 Sostituzione della lampada e del filtro ........................................................ 4-74.5 Sostituzione dell’obiettivo ......................................................................... 4-315.1 Alimentazione............................................................................................... 5-15.2 Lampada ...................................................................................................... 5-15.3 TPC ............................................................................................................... 5-25.3 Ethernet........................................................................................................ 5-35.6 Visualizzazioni cinematografiche.................................................................. 5-35.7 Visualizzazioni non cinematografiche .......................................................... 5-46.1 Specifiche ..................................................................................................... 6-1Poiché conduciamo ricerche su base continua, tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono soggette amodifiche senza preavviso.<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)i


Sezione 1Introduzione1.1 Elenco deicomponentiI seguenti componenticostituiscono un sistema<strong>CP2000</strong>-X completo:Testa di proiezione nel telaio Testa di proiezione.Include:• Cavo dialimentazione• Unità di comando“Touch Panel” conelementi per ilmontaggio e cavo da90 cm (3 piedi)• Chiavi standard e dielevata sicurezza perl’accesso allamanutenzione dilampada e dispositivodi accensione, più brugole assortite• Manuale dell’utente <strong>CP2000</strong>-X Reattore della lampada (trifase da 7 kW per tutte le lampade,indipendentemente dal paese di utilizzo) Scelta del kit della lampada (incl. attrezzatura di protezione)PROIETTORE <strong>CP2000</strong>-XILLUSTRATO CON TELAIO OPZIONALERegolatore dicorrente dellalampada da 3o 7 kW Kit di cavi (incl. due cavi di alimentazione della lampada e due cavi dicomunicazione/comando) Kit per l’estrattore, 50/60 Hz Scelta dell’obiettivo ad alto contrasto (non include l’obiettivo anamorfico ola montatura opzionali) FredFrame opzionale (include una base con i binari per le forche delcarrello sollevatore).Variazioni nell’uso del<strong>CP2000</strong>-X LIVELLI DI ALIMENTAZIONE: il reattore universale del <strong>CP2000</strong>-X offre undispositivo di regolazione dell’alimentazione per adattarsi ad ogni tipo dilampada utilizzata. Il software permette una “overdrive” pari a circa il 10% dellapotenza nominale massima di ogni lampada.<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 1-1020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2Installazione econfigurazione2.1 ConfigurazionerapidaSeguire questa procedura per la configurazione rapida del proiettore nellaposizione frontale di base.NOTA: se non diversamente specificato, le illustrazioni si riferiscono ai modelli<strong>CP2000</strong> o <strong>CP2000</strong>-X e potrebbero non mostrare l’unità TPC montata sul retro.FASE 1Posizionamento della testa di proiezioneCollocare la testa di proiezione a una distanza di proiezione adeguata (distanzatra proiettore e schermo) e in posizione verticale. Vedere 2.3, Posizionamento emontaggio del proiettore. Assicurarsi che il proiettore sia livellatotrasversalmente e non invertirlo. Collocare il reattore della lampada in modo chei 4 cavi possano raggiungere il retro della testa di proiezione.FASE 2 Installazione del controller“Touch Panel” (TPC)Fissare il controller “TouchPanel”, premontata con la basecon giunto sferico e il braccio disupporto al giunto sfericocorrispondente situato sul retro delproiettore. Collegare l’unità TPCalla porta TPC sul retro delproiettore mediante il cavostandard da 90 cm (3 piedi) indotazione.Figura 2.1 Installazione dell’unità TPCFASE 3In alternativa, montare l’unità TPC in una posizione remota, distante fino a 15,20metri (50 piedi), collegandola al retro del proiettore mediante il cavo di prolungaopzionale.Installazione di obiettivo, lampada ed estrattore di calorePer ulteriori istruzioni consultare il paragrafo 2.4, Installazione di obiettivo,lampada e impianto di raffreddamento.<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 2-1020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazioneFASE 4 Collegamento di unasorgenteCollegare la sorgentedesiderataal(i) connettore(i)appropriato(i) HD-SDI(cinema) sul pannello dicomunicazione ecollegamento alla sorgente,sul retro del proiettore.NOTA: per collegarsi ad altritipi di sorgenti, come contenutoalternativo mediante DVI o Cine-IPM 2K di <strong>Christie</strong>, occorrerimuovere il pannello d’accessoFigura 2.2 Accesso alle portecinematografica e non cinematograficasituato sulla parte inferiore del proiettore, vicino al filtro dell’aria. Praticare unforo o lasciare smontato il pannello.FASE 5 Collegamento al reattore e all’alimentazione.AVVERTENZE• Collegare tutti i 4 cavi alla testa di proiezione prima diaccendere l’interruttore del reattore.• Rispettare scrupolosamente le istruzioni sulle etichette.Figura 2.3 Collegamento della testa al reattore2-2 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazioneTESTA-REATTORE: collegare tutti i 4 cavi del reattore (2 cavi di alimentazione CCe 2 cavi di comando/comunicazione) tra il retro del proiettore e il reattore dellalampada.REATTORE-C.A.: vedere Figura 2.4. Collegare il cavo di alimentazione delreattore alla sorgente di alimentazione CA (prima potrebbe essere necessariomodificare la spina in base alle prese di corrente CA disponibili).NOTA: prima di collegare il reattore all’alimentazione CA, un elettricistaqualificato deve assicurarsi che il tipo di spina del reattore e l’interruttore dialimentazione in ingresso corrispondano alla tensione disponibile in loco.Rimuovere il coperchio del reattore per accedere all’interruttore e determinarnele impostazioni: a sinistra per l’alimentazione a 200 V CA, a destra perl’limentazione a 400 V CA (impostazione di fabbrica = 200 V CA). Senecessario, modificare il tipo di spina: in qualità di carico delta con terra disicurezza, la spina è priva di neutro.Verificare l’accensione delle spie di stato trifase del reattore e controllare cheil voltmetro adiacente indichi un livello CA conforme al reattore e ai requisitilocali. Vedere Sezione 6, Specifiche tecniche per ulteriori dettagli. Infineimpostare l’interruttore acceso/spento CA del reattore su “ACCESO” everificare l’avviamento della ventola di raffreddamento interna. NOTA: nonesistono altre indicazioni dello stato di accensione del reattore.Figura 2.4 Collegamento del reattore e accensione<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 2-3020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazioneTESTA-C.A.: collegare ilcavo di alimentazioneIEC 320 (220 V) da 15ampere fornito da <strong>Christie</strong>a una sorgente dialimentazione monofaseda 208 V CA. Nonsostituire altri cavi. Irequisitidell’alimentazione iningresso sono: 200 -240 V CA (±10%), 50 -60 Hz a 3 ampere per208 V.AVVERTENZANon tentare di metterein funzione se il livellodella CA noncorrisponde ai requisitinominali della tensionee alimentazione dellatesta di proiezione(180-265 CA).Figura 2.5 Collegamento della testa di proiezionealla sorgente CAESTRATTORE: collegare anche la ventola dell’estrattore al proiettore. Vedere 2.4,Installazione di obiettivo, lampada e impianto di raffreddamentoA questo punto la testa di proiezione è pronta per l’uso:• Il voltmetro dovrebbe indicare la tensione in ingresso• La spia PROJ. STATUS dovrebbe essere verde• Le ventole del vano motore della luce, sul lato anteriore, dovrebbero esserein funzione• Il resto della testa di proiezione dovrebbe essere spentoFASE 6 Impostazione del tipo di lampada e della lunghezza del cavoNOTA: è necessario un tecnico installatore.AVVERTENZAPericolo di esplosione Tenere la testa di proiezione SPENTAfino a quando non sarà stato determinato il tipo di lampadainstallato.2-4 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazioneTouch PanelControllerIMPOSTAZIONE DEL TIPO DILAMPADA: prima di accendere ilproiettore e la lampada,l’installatore deve definire ledimensioni della lampada montatanella memoria del proiettore; incaso contrario, la lampadapotrebbe essere sovralimentata osottoalimentata.Touch PanelControllerFASE 7FASE 8 Sull’unità TPC, accedere al menuAdmin: Lamp (Amministratore:lampada) (è richiesta unapassword). Inserire la dimensionedella lampada attualmenteinstallata nel proiettore(impostazione di fabbrica =2,0 kW). Consultare il manualedell’utente qualora sianoFigura 2.6 Tipo di lampada e lunghezzadel cavonecessarie istruzioni sull’uso dei menu dell’unità TPC. Inoltre, registrare il tipodi lampada sull’etichetta “Lampada installata”.IMPOSTAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL CAVO: sempre nel menu Admin: Lamp(Amministratore: lampada), usare la casella di testo “Cable Length (m)”[Lunghezza cavo (m)] per registrare la lunghezza dei cavi per alta tensione CCcollegati tra il reattore della lampada e la testa di proiezione. Questo valoreregola la caduta di tensione che si verifica a causa della distanza, facendo sì chela tensione corretta possa raggiungere la lampada. In particolare, nel caso deiproiettori noleggiati per installazioni temporanee, potrebbe essere necessariomodificare l’impostazione eseguita nell’ultimo utilizzo. L’intervallo diregolazione varia da 2 a 30 m (6,5-100 piedi), a incrementi di 1 m.Accensione della lampada e selezione della sorgenteNel menu Main (Principale) dell’unità TPC, premere il pulsante della lampada etenerlo premuto per 2 secondi per accendere la lampada. Premere il pulsante delcanale desiderato, sempre nel menu Main (Principale). La sorgente saràvisualizzata secondo i valori di fabbrica predefiniti per questo canale. Modificareo applicare le nuove impostazioni, come descritto nella Sezione 3,Funzionamento, del manuale dell’utente.Regolazione dell’obiettivoRuotare la manopola del fuoco per definire l’immagine. Regolare l’anello dellozoom sull’obiettivo per aumentare o diminuire le dimensioni dell’immagine.Eventualmente usare le manopole per l’offset orizzontale e/o verticale perspostare la posizione dell’immagine. Per le altre funzioni dell’obiettivo,consultare 2.8, Offset e puntamento e 3.8, Lavorare con l’obiettivo, nel manualedell’utente.<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 2-5020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazione2.2 Considerazionisull’installazioneTipi di schermoSebbene il <strong>CP2000</strong>-X sia progettato accuratamente per fornire immagini dieccezionale qualità, a luminosità e risoluzione elevate, i risultati dellavisualizzazione finale potrebbero essere compromessi dall’installazione scorrettadel proiettore. Questa sottosezione esamina i problemi da considerare prima diprocedere all’installazione permanente. Leggere l’intero contenuto percomprendere in che modo un buon posizionamento potrà favorirel’ottimizzazione delle immagini in qualsiasi luogo.Installazioni a schermo frontaleQuesto proiettore è destinato all’uso con schermi piatti o leggermente ricurvi,anteriori o posteriori, di larghezza variabile da 5 metri (16 piedi) a 25 metri(82 piedi). Nonostante gli schermi piatti offrano generalmente un bassoguadagno, simile a una parete opaca verniciata di bianco (circa 1, con un angolovisivo appena inferiore a 180°) e siano considerati più efficienti quando laluminosità ambientale è scarsa, questa differenza di guadagno può essereinsignificante, vista l’estrema emissione luminosa di questo proiettore. Inoltre, laluce incidente si riflette uniformemente in tutte le direzioni, perciò il pubblicopuò vedere lo schermo da angoli visivi più acuti. Vedere Figura 2.7.Figura 2.7 Copertura di pubblico con uno schermo piattoNOTA: gli obiettivi ad alto contrasto del <strong>CP2000</strong>-X sono progettateprincipalmente per l’uso con schermi piatti, ma la profondità di campo delproiettore consente la messa a fuoco dell’obiettivo anche su schermi leggermentericurvi. Mentre il fuoco resta ben definito agli angoli, può esserci unasignificativa distorsione a cuscinetto, principalmente nella parte superiore delloschermo.Installazioni a schermo posterioreEsistono due tipi fondamentali di schermi posteriori: diffuso e ottico. Unoschermo posteriore diffuso ha una superficie che diffonde la luce che lo colpisce.Gli schermi puramente diffusi hanno un guadagno inferiore a 1. Il vantaggioprincipale dello schermo diffuso è dato dall’angolo visivo ampio, simile a quellodi uno schermo piatto per la proiezione a schermo frontale. Gli schermi posterioriottici prendono la luce dal proiettore e la ridirigono per aumentarne l’intensità sullato anteriore dello schermo. Questa si riduce in altri punti, creando un conovisivo simile a quello di un’installazione a schermo anteriore curvo.2-6 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Dimensioni dello schermoSezione 2: Installazione e configurazionePer riepilogare, gli schermi ottici sono più adatti per locali luminosi, nei quali ilpubblico si trova all’interno del cono visivo. Gli schermi diffusi posso risultarepiù idonei nei casi in cui è richiesto un maggiore angolo visivo, ma con unascarsa luminosità ambientale.La larghezza dello schermo (dimensione dell’immagine) può arrivare fino a44,20 m (145 piedi), in funzione dell’obiettivo e del livello di luminositàambientale. Scegliere un schermo con dimensioni adatte all’obiettivo eall’applicazione. Ricordare che il proiettore sarà usato per visualizzare molteinformazioni testuali, quindi la dimensione dell’immagine deve consentire alpubblico il chiaro riconoscimento di tutto il testo. Di solito l’occhio vedechiaramente una lettera se la distanza occhio-testo è inferiore a 150 voltel’altezza della lettera. In altri termini, il testo piccolo situato a una distanzatroppo grande dall’occhio sarà illeggibile, a prescindere dalla definizione e dallachiarezza con cui è proiettato.NOTA: gli schermi o le immagini sono per lo più descritti facendo riferimentoalla loro larghezza orizzontale (). Se diverso da 4:3, viene specificato ancheil rapporto larghezza/altezza (vedere sotto). La vecchia “misura diagonale delloschermo”, usata tipicamente visualizzazioni 4:3, come gli apparecchi televisivi ei monitor, è utilizzata più raramente per i grandi schermi da proiezione.Tabella 2.1. Adeguamento degli obiettivi alle dimensioni dello schermoTipo di obiettivo Larghezza dello schermo ()Zoom 1,25 – 1,45:1Zoom 1,45 – 1,8:1Zoom 1,8 – 2,4:1Zoom 2,2 – 3,0:1Zoom 3,0 – 4,3:1Zoom 4,3 – 6,0:1Zoom 5,5 – 8,5:13-36,90 metri (10-121 piedi)2,45-31,10 metri (8-102 piedi)1,85-25,30 metri (6-83 piedi)1,5-20,10 metri (5-66 piedi)0,90-14,95 metri (3-49 piedi)0,75-10,65 metri (2,5-35 piedi)0,60-8,25 metri (2-27 piedi)Rapporto larghezza/altezzadello schermo Il rapporto larghezza/altezza dello schermo descrive la proporzione dellavisualizzazione ed è espresso come il rapporto tra larghezza e altezza, ad esempio“5:4” o “16:9”. I tipici rapporti larghezza/altezza variano da 1,25 a 2,35 (quantomaggiore è il valore, tanto più larga o “meno quadrata” risulterà l’immagine).Vedere Tabella 2.2.Tabella 2.2. Tipici rapporti larghezza/altezzaApplicazioneRapporto larghezza/altezzaSXGA 1,25 (5:4)Pellicola da 35 mm 1,32 (4:3)Video NTSC/XGA 1,33 (4:3)Video PAL/XGA 1,33 (4:3)Video HDTV 1,78 (16:9)Video Letterbox/”Flat” 1,89 (2048 x 1080)Cinemascope 2,35<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 2-7020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazioneSebbene la dimensione dell’immagine e il rapporto larghezza/altezza possanoessere regolati con i comandi del proiettore, conviene sempre utilizzare unoschermo con un rapporto larghezza/altezza il più possibile corrispondente almateriale di origine. In tal modo sarà più facile riempire lo schermo conl’immagine, senza limitarne le dimensioni o il contenuto. Ad esempio, lostandard video di un VCR ha un rapporto di 4:3 (circa) e può riempire unoschermo 4:3 senza estensione laterale, mentre un segnale ad alta definizione conun rapporto larghezza/altezza di 16:9 appare più grande su uno schermo da 16:9.Figura 2.8 Rapporti larghezza/altezza: immagini e schermiCome illustrato nella figura 2.8, una difformità palese tra il materiale sorgente elo schermo è caratterizzata da “barre nere” su entrambi i lati dell’immagine (se loschermo è più largo del materiale sorgente) o sopra e sotto l’immagine (se ilmateriale sorgente è più largo - situazione che viene generalmente definita comevisualizzazione letterbox). Le barre nere sono costituite da pixel divisualizzazione non utilizzati e in molte installazioni, quali le salecinematografiche, vengono mascherati dietro pannelli o tende. In alternativa, sel’area di pixel inutilizzati viene considerata minima, è preferibile usare ilcomando software del proiettore per allungare leggermente l’immagine in sensoorizzontale o verticale, in modo da utilizzare i pixel residui senza distorcereeccessivamente l’immagine.Visualizzazione “Flat” e “Scope”Per esempio, due tipologie standard di visualizzazioni comuni nelle salecinematografiche, “flat” e “scope”, differiscono nel loro rapportolarghezza/altezza, come illustrato qui sotto:Figura 2.9 Tipici formati larghiL’ottenimento di una di queste visualizzazioni da una molteplicità di materialesorgente in ingresso (che può essere o non essere in un formato conforme aquello dello schermo), dipende dagli obiettivi, dalle corrette impostazioni delproiettore e da alcune condizioni ambientali.Vedere anche 4.2, Formati di immagini, nel manuale dell’utente.2-8 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Illuminazione ambientaleUlteriori considerazioni Sezione 2: Installazione e configurazioneLa straordinaria luminosità di questo proiettore è particolarmente adatta a localiin cui l’illuminazione ambientale può essere considerata meno che ideale per laproiezione. Neppure una tipica sala o un auditorium completamente illuminati dalampade a soffitto e finestre richiedono una particolare attenzione. Il rapporto dicontrasto delle immagini sarà ridotto in modo evidente soltanto se la lucecolpisce lo schermo, come può avvenire ad esempio se un fascio di luce da unafinestra o da un faretto cade sull’immagine. In tal caso le immagini possonoapparire sbiadite e meno vibranti. In generale, evitare o eliminare sorgenti di lucedirette sullo schermo.Ecco altre considerazioni e suggerimenti che possono contribuire almiglioramento dell’installazione:• Mantenere la temperatura ambiente costante e al di sotto dei 35 °C (95 °F).Mantenere il proiettore lontano da fonti di calore e/o da condotte di aria e dicondizionamento. Le variazioni di temperatura possono provocare sfasamentinel circuito del proiettore che possono avere conseguenze sul rendimento.• Mantenere il proiettore lontano da dispositivi che irradiano energiaelettromagnetica, come motori e trasformatori. Fonti comuni di tale energiasono i proiettori di diapositive, gli altoparlanti, gli amplificatori di potenza,gli ascensori, ecc.• Scegliere la dimensione dello schermo più adatta per l’applicazione prevista.Poiché un ingrandimento maggiore riduce la luminosità, usare uno schermodi dimensioni adeguate per l’evento, ma non più grande del necessario.L’installazione di uno schermo grande in una sala piccola corrisponde alguardare la televisione da una distanza molto ravvicinata; uno schermotroppo grande può esercitare una sovrapotenza nella sala, interferendo conl’effetto complessivo. Come regola generale, è bene non avvicinarsi a unadistanza inferiore a 1,5 volte la larghezza dello schermo.2.3 Posizionamentoe montaggio delproiettoreIl posizionamento del proiettore dipende dal sito di installazione, dallo schermodisponibile e dall’illuminazione ambientale. Inoltre, sia la distanza di proiezione(la distanza tra il proiettore e lo schermo) sia la posizione verticale (l’altezza delproiettore in relazione allo schermo) devono essere determinate per ogni nuovainstallazione. Entrambe dipendono dalle dimensioni dello schermo e dal tipo diobiettivo utilizzati. Assicurarsi che la sala sia idonea per il posizionamento delproiettore richiesto rispetto alle dimensioni dello schermo prescelto.Posizionamento dietro una finestra di proiezioneCon la testa di proiezione fissata su un carrello adatto, posizionare l’unità inmodo tale che la cornice frontale si trovi a meno di 0,60 metri (2 piedi) dal murodella finestra di proiezione o di 0,90 metri (3 piedi), qualora sia necessarioaggiungere la montatura dell’obiettivo motorizzato ausiliario. Se possibile, centrareil proiettore rispetto allo schermo della sala cinematografica () (vedereFigura 2.10A). Qualora fosse necessario un posizionamento decentrato (per es. acausa della presenza di un altro proiettore), tentare di ottimizzare la mira, comeillustrato in Figura 2.10 B. Ciò aumenterà leggermente la deformazionetrapezoidale laterale, ma ridurrà al minimo l’offset orizzontale richiestodall’obiettivo.<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 2-9020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazioneNOTA: a differenza dei proiettori a pellicola, la superficie dell’obiettivo deveessere mantenuta il più possibile parallela allo schermo, anche se si trova moltoal di sopra del centro dello schermo.Distanza di proiezioneFigura 2.10 Centraggio (VISTE DALL’ALTO)Occorre notare che nei casi in cui una distanza di proiezione particolarmentebreve si combina a uno schermo molto grande, può essere necessario sacrificareparzialmente la mira per mantenersi più paralleli allo schermo. In tali casi, unleggero offset dell’obiettivo può ridurre la distorsione trapezoidale.Successivamente, quando il proiettore sarà in funzione, occorrerà regolare conprecisione la geometria dell’immagine e il posizionamento, come descritto in 2.7,Allineamento base dell’immagine.La distanza di proiezione è la distanza tra il proiettore e lo schermo (Figura2.11). Il posizionamento del proiettore alla corretta distanza di proiezione è unrequisito necessario in tutte le installazioni al fine di far coincidere l’immagineallo schermo (quanto più il proiettore è lontano dallo schermo, tanto più granderisulterà l’immagine). Gli obiettivi zoom consentono di conoscere le dimensioniminima e massima dell’immagine da una certa distanza di proiezione, in modo dapoter installare l’obiettivo più appropriato per il locale (distanza diproiezione/larghezza dello schermo = rapporto di proiezione dell’obiettivo).Calcolo della distanza di proiezioneUna volta determinate le dimensioni dello schermo e il tipo di obiettivo, ladistanza di proiezione può essere calcolata mediante la formula riportata nellaTabella 2.3. NOTE: 1) Se il proiettore è inclinato verso l’alto o verso il bassorispetto allo schermo (tipico nelle sale grandi e/o nelle installazioni elevate), ladistanza di proiezione rappresenta sempre la distanza minima tra lo schermo ela cornice frontale. 2) Ricordare che le distanze di proiezione sono calcolatedallo schermo alla cornice frontale del proiettore e non al centro dei suoipiedini. Per calcolare la distanza rispetto al centro dei piedini, aggiungere22,2 cm (8,74 po).2-10 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazionePosizione verticalee orizzontaleFigura 2.11 Stima della distanza di proiezione: esempioCome illustrato nella Figura 2.11, la distanza di proiezione èapprossimativamente uguale alla larghezza orizzontale complessiva delloschermo moltiplicata per il tipo di obiettivo utilizzato. Ad esempio, se si utilizzaun obiettivo 1,25:1, la corretta distanza di proiezione sarà approssimativamente il25% in più della larghezza orizzontale complessiva dello schermo. Una voltanote la larghezza dello schermo e l’obiettivo, sarà possibile stimare la distanza diproiezione richiesta. In alternativa, se si conosce anticipatamente la distanza diproiezione disponibile, è possibile determinare le dimensioni delle immaginidisponibili con un certo obiettivo zoom. IMPORTANTE: per il correttoposizionamento in qualunque installazione, utilizzare la formula per la distanzadi proiezione relativa all’obiettivo in dotazione. Inoltre occorre ricordare che, acausa alle tolleranze di fabbricazione per la lunghezza focale degli obiettivi, ladistanza di proiezione effettiva può variare in misura pari a ±5% o superiore,anche tra gli obiettivi che hanno la stessa distanza di proiezione nominale.Consultare gli offset qui riportati per determinare l’altezza di installazione delproiettore rispetto al centro dello schermo e/o lo sfalsamento laterale.POSIZIONE VERTICALE descrive l’elevazione del proiettore rispetto allo schermo.In molte installazioni tipiche per le grandi strutture per rental/staging e salecinematografiche, il proiettore si troverà al di sopra del centro dello schermo.Una posizione verticale idonea garantisce che 1) le immagini siano di formaaccuratamente rettangolare, invece che soggette a distorsione trapezoidale e conlati non paralleli e 2) la messa e fuoco e la luminosità siano mantenute su livelliottimali.L’offset della posizione verticale dell’immagine può essere regolatomanualmente (ovvero impostato più in alto o più in basso rispetto al centrodell’obiettivo) mediante la manopola per l’offset verticale situata sulla montaturadell’obiettivo. Iniziando senza alcun offset, l’immagine da 2048 x 1080 di questoproiettore può essere spostata di una distanza massima di 540 pixel, in modo chel’intera immagine sia visualizzata sopra o sotto il centro dell’obiettivo (Figura2.12).<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 2-11020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazioneINCLINAZIONE VERTICALE descrive l’angolo del proiettore rispetto allo schermo.Idealmente, il proiettore dovrebbe essere inclinato in funzione dello schermo, inmodo tale che la faccia dell’obiettivo e la superficie dello schermo siano paralleletra loro. Vedere Inclinazione e orientamenti speciali.Figura 2.12 Intervallo di offset verticaleNOTA: 1) Presuppone una visualizzazione completa da 2048 x 1080. 2) A voltel’intervallo raccomandato per l’offset può essere superato, anche se ciò puòinfluire sulla qualità dell’immagine. 3) A causa delle tolleranze di fabbricazione,l’intervallo di offset può variare in misura pari a ±5% o superiore tra obiettivicon lo stesso rapporto di proiezione nominale, tra proiettori e tra diversecombinazioni di obiettivo/proiettore. 4) L’offset orizzontale e verticalesimultaneo può limitare l’intervallo di regolazione di ciascuno di essi,analogamente alle grandi distanze di proiezione.METODO ALTERNATIVO PER LA DESCRIZIONE DELL’OFFSET VERTICALE: l’offsetpuò anche essere descritto come la distanza percorsa dal centro dell’obiettivo(per es. 270 pixel) ed espresso come percentuale (270 pixel=50%) della metàdell’altezza dell’immagine. Questo concetto del movimento dell’immagine èillustrato nel seguente esempio (Figura 2-13):2-12 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazioneFigura 2.13 Esempio di descrizione alternativa dell’offsetQualora non fosse possibile alzare o abbassare l’immagine mediante ildispositivo meccanico per l’offset, tentare modificando la V-Position (Posizioneverticale) nel menu Size and Position (Dimensioni e posizione), durante laproiezione, su un valore inferiore alla dimensione minima (vedere 3.7,Regolazione dell’immagine, nel manuale dell’utente). Se l’immagine continua apresentare una distorsione trapezoidale o una luminosità non uniforme, significache il proiettore potrebbe semplicemente essere troppo alto o troppo basso inrapporto allo schermo. Riposizionare per ottenere una prestazione ottimale.LA POSIZIONE ORIZZONTALEdell’immagine può essere modificatamanualmente, per ciò che riguarda l’offset(ovvero spostata a destra o a sinistrarispetto al centro dell’obiettivo) mediante lamanopola per l’offset orizzontale sullamontatura dell’obiettivo. Iniziando senzaalcun offset, l’immagine da 2048 x 1080 diquesto proiettore può essere spostata peruna distanza di 410 pixel, dando luogo al70% dell’immagine visualizzata su un latodel centro dell’obiettivo (Figura 2.14).Occorre notare che il posizionamentoillustrato a destra viene spessoerroneamente definito come “offset del70%”, ma tale definizione non è corretta, sitratta piuttosto di un offset del 40%(410/1024 x 100). Di seguito, nella Figura2.15, viene descritto e illustrato un offsetdel 70%.Figura 2.14 Intervallo di offsetorizzontale<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 2-13020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazioneMETODO ALTERNATIVO PER LADESCRIZIONE DELL’OFFSETORIZZONTALE: l’offset orizzontale puòanche essere descritto come la distanzapercorsa dal centro dell’obiettivo edespressa come percentuale della metà dellalarghezza dell’immagine. Ad esempio, unoffset del 70% indica che l’immaginecentrata può essere spostata per unadistanza di 717 pixel; in tal modo, l’85%dell’immagine sarà proiettata su un latodell’obiettivo e il 15% sull’altro. Vederequi a destra.NOTA: solo a scopo esemplificativo.Superiore alle possibilità di questoproiettore.Figura 2.15 Descrizionealternativa dell’offsetMontaggio su pavimentoe livellamentoPer la proiezione frontale senza sospensione, il proiettore deve essere montato suuna struttura di supporto o su un carrello molto robusti. Prestare particolareattenzione in caso di utilizzo di un carrello: evitare arresti improvvisi, forze esuperfici non uniformi che possono causare il rotolamento e il ribaltamento delcarrello, che ha più peso nella parte superiore.Assicurarsi che la struttura di montaggio sia ragionevolmente livellata, quindiregolare uno o più piedini del proiettore per ottenere una regolazione accurata.NOTA: non invertire il proiettore.Regolazione dei piediniPer le installazioni sul pavimento o su unastruttura di supporto, la testa di proiezionesingola deve essere supportata saldamente daisuoi piedini. Non è necessario alcunFredFrame, a meno che non vengasovrapposto un altro proiettore o si decida disospendere il proiettore con gli appositi cavi.Per regolare l’altezza e il livello delproiettore, ruotare i piedini per estrarli oritrarli. Vedere la Figura 2.16.Figura 2.16 Regolazione deipiedini2-14 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazioneInclinazione e orientamenti specialiInclinazioneIn un’installazione ideale lasuperficie dell’obiettivo deve essereparallela allo schermo. Questoorientamento migliora le prestazionidell’obiettivo con un offset minimo.Se questa posizione non è possibile(come nei casi in cui il proiettore sitrova molto più in alto del centrodello schermo), è opportuno ricorrereall’offset per compensare. Per evitarele immagini con distorsionetrapezoidale, il proiettore deve esseremantenuto il più possibile ortogonalerispetto allo schermo (vedere Figura2-17).Figura 2.17 Inclinare ilproiettore in funzione delloschermoConsultare il personale della sala cinematografica per conoscere il grado diinclinazione dello schermo, oppuremisurarla con un rapportatore sulloschermo. Quindi INCLINARE ilproiettore in modo che corrisponda ilpiù possibile all’angolo diinclinazione dello schermo. Inqualunque installazione è possibileinclinare in alto o in basso l’estremitàanteriore del proiettore per unmassimo di 15° (vedere Figura 2-18).Figura 2.18 Inclinazione massimaAnalogamente, l’inclinazione lateralenon deve superare i 15° (vedere Figura 2.19). Questo limite garantisce ilfunzionamento sicuro della lampada e il posizionamento corretto del serbatoiodel liquido refrigerante all’interno del proiettore.AVVERTENZAInclinare solo nel modo illustrato.Figura 2.19 Inclinazione lateraleOrientamenti specialiPoiché il proiettore non deve essere invertito o inclinato per più di 15° durantel’uso, tutte le installazioni sono a montaggio frontale e richiedono l’impostazionedi orientamento “Normal Front” (Frontale normale) nel menu Admin: General(Amministratore: generale). Per la spedizione occorre rimuovere la lampada e,eventualmente, ruotare la carcassa del proiettore.<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 2-15020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazioneSollevamento esovrapposizione In alcune installazioni, come le grandi applicazioni per rental/staging, potrebbeessere necessario sollevare questo proiettore, oppure sovrapporre un secondoproiettore. Rispettare le seguenti disposizioni critiche di sicurezza durante lamovimentazione del proiettore.Trasporto/spostamento della testa di proiezionePer il sollevamento e il trasporto manuale su breve distanza di una testa diproiezione (con o senza FredFrame) sono richieste almeno quattro persone.Non tentare mai di trasportare manualmente una batteria di proiettori sovrapposti.Installare sempre un FredFrame per spostare la testa di proiezione mediante uncarrello elevatore o un altro mezzo di sollevamento.Uso di un carrello elevatoreAVVERTENZANon tentare di usare un carrello elevatore senza avere primainstallato i binari per le forche di sollevamento sulla basedel FredFrame, altrimenti la base del proiettore potrebbeschiacciare e danneggiare i componenti interni.I robusti binari estrusi montati alla base del FredFrame hanno lo scopo diaccogliere le forche del carrello elevatore e sono obbligatori per questo metodo ditrasporto. Seguire sempre le istruzioni fornite con il kit per il FredFrame.Uso del FredFramePer sollevare, sovrapporre e/o “appendere” i proiettori, occorre fissare ogni testadi proiezione all’interno di un FredFrame e usare dei cavi adeguati, oltre a deicavi di sicurezza, per sollevare e/o sospendere il gruppo. Se lo si desidera, ancheil reattore della lampada può essere sollevato e appeso mediante le sue barre disollevamento integrate. Seguire le istruzioni fornite con il kit per il FredFrame.AVVERTENZA•Usare cinghie e/o cavi con una capacità di carico adeguataal peso totale della testa di proiezione e del telaio.• Rimuovere l’obiettivo prima del sollevamento.AVVERTENZANon superare mai il carico nominale specificato nelleistruzioni del FredFramee del kit per la sovrapposizione e ilsollevamento con cavi.AVVERTENZAUsare cinghie o cavi con una capacità di carico adeguata alpeso del proiettore e del telaio.Consultare le istruzioni complete per l’uso del FredFrame. Queste includonotutte le istruzioni per l’installazione, oltre alle procedure di regolazionemeccanica per l’allineamento accurato dell’immagine.2-16 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazioneSovrapposizionePer sovrapporre due teste di proiezione occorre assicurare ciascuna di esse con unFredFrame, quindi fissare insieme tutti gli angoli dei telai con quattro perni disovrapposizione (forniti con il kit del FredFrame). Occorre usare anchel’adattatore per lo scarico laterale per condurre verso l’alto l’aria provenientedalla base del proiettore (non è necessario per i proiettori affiancati). Nonsovrapporre mai più di 2 teste di proiezione, e non tentare di spostare i proiettorisovrapposti senza un’adeguata attrezzatura per il trasporto.2.4 Installazione diobiettivo,lampada eimpianto diraffreddamentoPrima o dopo il posizionamento del proiettore nella sua sede permanente otemporanea, installare i componenti restanti: l’obiettivo, la lampada e la ventolaesterna dell’estrattore.Installazione dell’obiettivo(i) Obiettivo primario1. Orientare l’obiettivoad alto contrasto con letacche in alto, quindiinserire completamenteil gruppo nell’aperturadella montaturadell’obiettivo, senzaruotarlo, finoall’arresto completo.L’obiettivocompletamente inseritosi disporràcorrettamenteall’interno dellamontatura, e l’aperturarisulterà orientatacorrettamente.Figura 2.20 Installazione dell’obiettivo2. Bloccare il gruppo dell’obiettivo posizionando il dispositivo di serraggioverso il BASSO.3. Bloccare l’anello di sicurezza dell’obiettivo e agganciarlo al proiettore(questa operazione non è necessaria se il proiettore è montato sul pavimento).NOTA: l’obiettivo sigilla la testa del proiettore, impedendo che i corpi estraneipenetrino dell’alloggiamento del sistema elettronico principale. Non tentare maidi mettere in funzione il proiettore senza un obiettivo installato.Installazione della primalampadaAVVERTENZAÈ necessario un equipaggiamento di protezione.Questo intervento richiede un tecnico di manutenzionequalificato.<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 2-17020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazioneRimuovere il portello della lampada e aprire il vano di raffreddamento vuotodella lampada.Figura 2.21 Aprire il portello della lampada e il vano di raffreddamentoInstallare una delle seguenti lampade nella testa di proiezione, in funzione delmodello e del luogo di proiezione:Reattore monofase o trifase È necessario un reattoretrifase2,0 kW * 4,5 kW **3,0 kW ** 6,0 kW *** Per questo proiettore, il 2,0 kW è disponibile solo in CDXL (prestazioni massime)** Disponibile come CDXL (prestazioni massime) o CXL originale (meno costoso).Consultare le specifiche tecniche complete nella Sezione 8.1. Controllare la posizione del supporto (estremità dell’anodo) perla lampada utilizzata. In caso di lampade da 4,5 o6,0 kW, il supporto deve esserenella posizione più avanzatapossibile (impostazione difabbrica). In caso di lampade da 2,0 o3,0 kW, spostare il supporto inposizione arretrata, cioè a circa2,5 cm (1’’) dal riflettore. VedereFigura 2.22.2. Installazione della lampadaVedere 4.4, Sostituzione di lampada efiltro, Punti 7-11. Rispettare tutte leavvertenze e indossare indumenti diprotezione e schermature.Non dimenticare di contrassegnarecorrettamente l’etichetta “Lampadainstallata” sul portello, indicando lapotenza della lampada in uso. ImpostareFigura 2.22. Spostare indietro ilsupporto per le lampade da 2,0o 3,0 kWanche il tipo di lampada nel menu Lamp (Lampada) dell’unità TPC (è necessarioil login dell’installatore per la manutenzione) prima di accendere il proiettore.2-18 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Raffreddamento Sezione 2: Installazione e configurazioneVentola dell’estrattore e condottoPer i modelli <strong>CP2000</strong>-X, dotati di qualsiasi lampada, è necessario installare laventola dell’estrattore e il condotto <strong>Christie</strong> per aspirare l’aria calda di scarico dalproiettore con una portata di 17 m 3 /min. Usare il condotto da 15 cm o da 1,85 m(6 piedi) in una delle configurazioni illustrate nella Figura 2.23:Figura 2.23 Configurazioni della ventola dell’estrattore(I CAVI DI SICUREZZA OBBLIGATORI NON SONO ILLUSTRATI)Orientare lo scarico in modo da mantenere la temperatura ambiente entro i valorioperativi (vedere Sezione 6, Specifiche tecniche). Se il proiettore viene usato perperiodi prolungati, specialmente in uno spazio ristretto, può essere necessariorealizzare una conduttura per lo scarico all’esterno dell’edificio. In ogni caso,mantenere una porta di almeno 17 m 3 /min sull’uscita di scarico superiore delproiettore:Tabella 2.3. Requisiti del flusso dell’ariaLampada (kW)Flusso minimo dell’aria di scarico2,0 17 m 3 /min. (600 CFM)3,0 17 m 3 /min. (600 CFM)4,5 17 m 3 /min. (600 CFM)6,0 17 m 3 /min. (600 CFM)INSTALLAZIONE: seguire le istruzioni di installazione fornite di seguito,verificando che tutti i componenti siano disposti nell’ordine più idoneo airequisiti relativi al locale e all’installazione. NOTA: non usare il proiettore senzai componenti dell’estrattore <strong>Christie</strong> installati.<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 2-19020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazioneINSTALLAZIONE DEL CONDOTTO SULPROIETTORE: vedere la Figura 2.24.Allineare il condotto da 15 cm (6’’) oda 1,85 m(6 piedi) sull’apertura discarico superiore del proiettore,ruotandolo per bloccare le “linguette”sui perni del proiettore. Verificare che1) non ci siano ostruzioni o pieghe nelcondotto, 2) tutte le prese d’aria delproiettore siano libere ed esposte e 3)l’interruttore della ventola all’uscita delcondotto funzioni liberamente.Figura 2.24 Fissaggio del condotto alproiettoreAGGIUNTA DI UN ESTRATTORE: vedereFigura 2.25. Collegare l’estremitàopposta dell’estrattore all’estrattore dicalore/ventola <strong>Christie</strong>, ruotando perbloccare le “linguette” sui perni dellaventola. Assicurarsi che l’estremità dellaventola dotata di griglia sia rivolta versoil basso. In caso di funzionamentiprolungati dell’impianto di scarico nelvostro sito, aggiungere eventualmentedegli estrattori/booster (l’interruttoredella ventola, in prossimità dell’aperturasulla parte superiore del proiettore, faràscattare lo spegnimento del proiettore seil flusso dell’aria non è adeguato). Perprevenire la possibile trasmissione divibrazioni dalla ventola all’immagine,evitare di montare l’estrattoredirettamente sul proiettore (montarealmeno il condotto da 15 cm).Figura 2.25 Fissaggiodell’estrattore al condottoAVVERTENZALa lunghezza del condotto non deve superare 1,85 m se non sono installatialtri estrattori.Per appendere il gruppo proiettore/ventola, usare sempre cavi di sospensioneadeguati, assicurandoli a strutture di supporto idonee nel locale:• Il condotto con ventola <strong>Christie</strong> da 1,85 m (6 piedi) pesa circa 10 kg.• Il condotto con ventola <strong>Christie</strong> da 15 cm (6’’) pesa circa 6,8 kg.Gli estrattori di marche diverse possono essere utilizzati solo se è possibilemantenere una portata di 17 m 3 /min.2-20 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazioneCAVI DI FISSAGGIO DI SICUREZZA: sono forniti tre cavi di sicurezza, il cui uso èobbligatorio nel caso in cui il gruppo ventola/condotto debba essere appeso.Questi cavi impediscono la caduta dei componenti in caso di rottura delleattrezzature di sospensione. Figura 2.26 mostra il cavo di sicurezza obbligatoriotra il gruppo di raffreddamento e il proiettore in tutte le installazioni, sospese onon sospese. Agganciare gli altri cavi di sicurezza tra 1) il condotto e la ventola e2) la ventola e la struttura di supporto.Figura 2.26 Cavo di sicurezza sul proiettore (sospeso o a montaggiofrontale)COLLEGAMENTO ALL’ALIMENTAZIONE: collegare il cavo di alimentazione dellaventola dell’estrattore alla presa “Extractor Fan” (Ventola estrattore) sul pannelloposteriore del proiettore. Se necessario, usare un cavo di prolunga idoneo. Laventola si accenderà insieme alla testa di proiezione e funzionerà per un periododi raffreddamento di 10 minuti dopo lo SPEGNIMENTO della testa diproiezione. Ciò garantisce il corretto raffreddamento della lampada.<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 2-21020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazioneCALCOLO DEI M 3 /MIN IN UN CONDOTTO DA20 cm : usare un flussometro per misurare laportata nel punto in cui il condotto sicongiunge al proiettore (misurare solo aquesta estremità). Quindi moltiplicare lalettura per la superficie della sezionetrasversale del condotto da 20 cm (0,34) percalcolare il flusso d’aria in piedi/min. Laformula è:• Misura lineare in metri/min x 0,34 = M 3 /MINNOTA: nel caso di un’ostruzione significativa del condotto, o di un guasto dellaventola, il proiettore dovrebbe trasmettere un messaggio d’errore prima disurriscaldarsi e diventare instabile. Comunque è opportuno controllareregolarmente il flusso dell’aria. NOTA: non disattivare mai l’interruttore dellaventola. Il tentativo di mettere in funzione il proiettore senza un controllo delflusso d’aria può provocare un pericoloso surriscaldamento dell’apparecchio.Condotto di ventilazione laterale (adattatore)Tutti gli apparecchi sovrapposti richiedono uno speciale adattatore per ilcondotto di ventilazione laterale tra i proiettori, poiché il proiettore superioreostruisce lo scarico nella parte superiore del proiettore sottostante. Questo kitadattatore per condotto di ventilazione laterale è necessario per tutti i proiettorisituati sotto il primo proiettore nelle configurazioni sovrapposte di dueapparecchi.Liquido refrigeranteDurante il funzionamento, un circuito chiuso composto da tubazioni flessibiliconsente la circolazione del liquido refrigerante da un piccolo serbatoio aicomponenti elettronici critici situati vicino al lato frontale della testa diproiezione. Il refrigerante (una miscela 50/50 di acqua distillata ed etilen-glicole)dovrebbe riempire poco più della metà del serbatoio per garantire unacircolazione adeguata. Il serbatoio, che si trova nel vano del dispositivo diaccensione, viene riempito in fabbrica e non richiede alcun drenaggio prima deltrasporto del proiettore. Rabboccare in caso di necessità. NOTA: verificareregolarmente la presenza di eventuali perdite e il livello corretto del liquido.2-22 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


2.5 Installazione ecollegamentodelle sorgentiCINEMATOGRAFICO:collegare ilserver/sorgente alconnettore HD-SDI A oHD-SDI B sul pannelloper le comunicazionie il collegamentodelle sorgenti situatosul retro delproiettore. Collegaredue sorgentiindipendenti oppurecollegare una solasorgente a entrambe leporte per creare uningressocinematografico condoppia connessione.Sezione 2: Installazione e configurazioneFigura 2.27 Collegamento cinematografico e noncinematograficoNON-CINEMATOGRAFICO: per visualizzare un contenuto alternativo da unasorgente DVI o da un Cine-IPM 2K di <strong>Christie</strong>, rimuovere il pannello di accessosituato sul lato inferiore del proiettore, vicino al filtro dell’aria. Collegare duesorgenti indipendenti oppure collegare il Cine-IPM 2K a entrambe le porte perl’elaborazione a 10 bit. Praticare un foro di uscita sul pannello oppure evitare dirimontarlo.2.6 Collegamentoper lecomunicazioniMolte delle comunicazioni con il proiettore avvengono tramite l’unità TPCmontata sul retro del proiettore. Secondo il tipo di installazione, potrebberoessere necessari altri collegamenti seriali e/o Ethernet con il proiettore, adesempio da un server o da un PC con funzione di dispositivo di controllo, oppureda una rete locale che include altre apparecchiature correlate. Questi collegamentidi sistema sono generalmente effettuati al momento dell’installazione, ma sonoaccessibili e possono essere modificati in qualunque momento. In rari casi, leconnessioni seriali e/o Ethernet sono richieste soltanto durante l’installazione epossono essere successivamente disabilitate.Collegare gli apparecchi al pannello per le comunicazioni e il collegamento dellesorgenti, sul retro della testa di proiezione.<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 2-23020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazioneFigura 2.28 Collegamenti di comunicazione con il proiettoreTPC: collegare il cavo TPC al connettore XLR a 6 pin. Questo connettore eseguel’instradamento verso un hub Ethernet interno a 5 porte, collegato al sistemaelettronico principale di elaborazione del proiettore.PC/LAPTOP, SERVER O RETE: per comunicare con il <strong>CP2000</strong>-X da un computer,server o da una rete esistente, collegare l’apparecchiatura alla porta ETHERNET Ao ETHERNET B. Entrambe le porte eseguono l’instradamento verso l’hub Etherneta 5 porte collegato al sistema elettronico principale del proiettore. Se non èdisponibile una rete Ethernet locale, collegare un cavo seriale standard alla portaRS232. Occorre notare che questa connessione di comunicazione è accettabile incaso di utilizzo di un PC/laptop per eseguire DCP Librarian o per scaricarenuovo software, ma è troppo lenta per le comunicazioni con il server e nonsupporta il servizio di messaging ASCII con l’unità TPC (che richiede la reteEthernet).2-24 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazione2.7 Collegamentodel reattorePERICOLONon collegare il reattore alla rete CA, a meno che la testa diproiezione e il reattore non siano già collegati tra loro; incaso contrario, i terminali esposti dei conduttori del reattorerappresenterebbero un grave pericolo.Configurazione del reattorePer CA in ingressoI livellidell’alimentazione CApossono variare daregione a regione in tuttoil mondo: in alcuni paesi(come quelli europei easiatici) è frequente latensione a 400 V CA,mentre in altri (come nelNord America e inGiappone) è usata latensione a 200 V CA.Per soddisfare entrambele eventualità, il reattoreè dotato di uninterruttore per latensione in ingresso, ingrado di eseguire unacommutazione tra letensioni disponibili inloco, ovvero tra 200 e400 V CA. Anche laspina del cavo dialimentazione deveessere conforme.L’interruttore e il cavodi alimentazione del Figura 2.29 Impostazione del reattore da 7 kWreattore sono impostatiin fabbrica per l’utilizzodella tensione a 200 V CA. I reattori usati o noleggiati, spediti da altre sedi diinstallazione, possono essere impostati su una di queste due tensioni, in baseall’ultimo luogo di utilizzo. Controllare lo stato della spina del cavo dialimentazione e dell’interruttore prima di eseguire il collegamento alla rete CA.Vedere le istruzioni seguenti (Figura 2.29).PERICOLOControllare la spina e l’interruttore interno prima dieseguire il collegamento alla rete CA. È necessariol’intervento di un elettricista qualificato.1. Un’ispezione visiva della spina è sufficiente per identificare il tipo da 200 oda 400 V CA. Se necessario, eseguire le modifiche per l’adattamento airequisiti locali: in qualità di carico delta con terra di sicurezza, la spina èpriva di neutro.4. Rimuovere il coperchio del reattore per accedere alla lettura del interruttoredell’alimentazione in ingresso.<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 2-25020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazioneCollegamento al proiettore 5. Spostare l’interruttore a sinistra per usare la tensione a 200 V CA o a destraper la tensione a 400 V CA.6. Collegare lo spinotto della terra alla messa a terra.7. Rimontare il coperchio del reattore.Collegare i 4 cavi del reattore (due cavi di alimentazione CC e due cavi dicomunicazione/comando) al retro del proiettore e al reattore della lampada.Consultare la precedente Figura 2.3.2.8 AccensioneinizialeUna volta terminata la corretta configurazione del reattore (vedere 2.7,Collegamento del reattore) ed eseguito il collegamento alla testa di proiezione,connettere il cavo di alimentazione integrato alla presa CA. Quindi:IMPOSTARE IL TIPO DI LAMPADA:AVVERTENZAÈ necessario l’intervento di un tecnico di manutenzione o installatorequalificato.Prima di accendere ilproiettore e la lampada,l’installatore devedefinire le dimensionidella lampada montatanella memoria delproiettore; in casocontrario, la lampadapotrebbe esseresovralimentata osottoalimentata.PERICOLOPericolo di esplosione Tenere la testa di proiezioneSPENTA fino a quando non sarà stato determinato iltipo di lampada installato.Sull’unità TPC, accedereal menu Admin: Lamp(Amministratore:lampada) (è richiesta unapassword). Inserire ladimensione dellalampada attualmenteinstallata nel proiettore(impostazione diFigura 2.290 Tipo di lampada e lunghezza del cavofabbrica = 2,0 kW).Vedere la Sezione 3, Funzionamento, del manuale dell’utente, qualora sianecessaria una guida per l’uso dei menu dell’unità TPC. Registrare anche il tipodi lampada nell’etichetta “Lampada installata” applicata sul portello dellalampada.2-26 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazioneIMPOSTAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL CAVO: sempre nel menu Admin: Lamp(Amministratore: lampada), usare la casella di testo “Cable Length (m)”[Lunghezza cavo (m)] per registrare la lunghezza dei cavi per alta tensione CCcollegati tra il reattore della lampada e la testa di proiezione. Questo valoreregola la caduta di tensione che si verifica a causa della distanza, facendo sì chela tensione corretta possa raggiungere la lampada. Potrebbe essere necessariomodificare questa impostazione, rispetto all’ultimo utilizzo, specialmente se ilproiettore è stato noleggiato per un’installazione temporanea. L’intervallo diregolazione varia da 2 a 30 m (6.5-100 piedi).ACCENSIONE: accendere il sistema <strong>CP2000</strong>-X come descritto nella Sezione 3.2,Procedura di accensione, del manuale dell’utente.All’accensione del proiettore con unalampada appena installata o sostituita,regolare la posizione della lampada perassicurare il funzionamento ottimale ela massima luminosità (non è ancoranecessario visualizzare un’immagine).Una volta eseguita questa regolazionedel LampLOC, la lampada sarà bencentrata e distanziata correttamente dalresto dell’impianto di illuminazione.2.9 Massimizzazionedell’emissioneluminosaSull’unità TPC, ottimizzareautomaticamente la posizione dellalampada premendo il pulsante DOAUTO nel menu Advanced: Lamp(Avanzate: lampada). Osservarel’indicatore in questo menu. Dopo 2-3Figura 2.301. Allineamento dellalampadaminuti, grazie a un sensore interno di luminosità, il proiettore determinerà laposizione migliore e il pulsante DO AUTO non risulterà più disabilitato. A questopunto l’emissione luminosa è ottimizzata. NOTA: la lampada deve essere accesae l’otturatore aperto durante la regolazione del LampLOC, tuttavia ilproiettore non deve visualizzare alcuna immagine.Determinazione della luminosità dello schermo (fL)Affinché l’unità TPC possa visualizzare la luminosità dello schermo in piedi-Lambert (fL), è necessario misurare la luminosità dello schermo a entrambi gliestremi della potenza della lampada (minimo e massimo), per ciascun tipo dilampada, registrando questi due valori nel menu dell’unità TPC Admin: Lamp(Amministratore: lampada), disponibile agli installatori. Queste misurazionistabiliscono un intervallo (archiviato in memoria) dal quale l’unità TPC puòinterpolare tutte le altre impostazioni di alimentazione della lampada,convertendole nei piedi-Lambert approssimativi da visualizzare nei menu. Lacalibrazione deve essere ripetuta qualora si passi a una lampada di altro tipo opotenza. Per ulteriori informazioni sui menu e sui piedi-Lambert, consultare laSezione 3 del manuale dell’utente.<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 2-27020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazione2.10 Allineamentobasedell’immagineQuesta procedura di allineamento presuppone che il proiettore sia completamentemontato e acceso nella sua posizione definitiva.Questa procedura iniziale di allineamento ottico è la base per ottimizzare lavisualizzazione, assicurando che le immagini riflesse dai DMD siano parallele eben centrate sia rispetto all’obiettivo sia allo schermo. Tale procedura deve esserecompletata prima di regolare il puntamento dell’obiettivo.NOTA: prima di iniziare, posizionare correttamente il proiettore in relazioneallo schermo (consultare la precedente Figura 2.10)Procedura base di allineamento ottico1. Visualizzare uno schema di prova ottimale, idoneo per l’analisi della messa efuoco e della geometria dell’immagine, come un singolo mirino centratosull’immagine.2. MESSA A FUOCO PRELIMINARE: eseguire una messa a fuocopreliminare e (se disponibile) la regolazione dello zoom con il solo obiettivoprimario (vedere la Sezione 3.8, Lavorare con l’obiettivo, nel manualedell’utente). Non preoccuparsi ancora dell’uniformità dell’intera immagine,ma limitarsi a centrare la messa a fuoco.3. CENTRARE L’IMMAGINENELL’OBIETTIVO: tenendoun pezzo di carta sullasuperficie dell’obiettivo,regolare l’offset fino a centrarel’immagine entro il perimetrodell’obiettivo. Un campocompletamente bianco è lasoluzione migliore per questoscopo.Figura 2.312 Livellamento del bordoSUPERIORE4. CONTROLLARE DI NUOVO IL LIVELLAMENTO LATERALE: con lo schema diprova ottimale sullo schermo, eseguire un doppio controllo del livellamentodel proiettore (vedere 2.3, Posizionamento e montaggio del proiettore), inmodo che il bordo superiore dell’immagine sia parallelo al bordo superioredello schermo. Vedere Figura 2.32.2-28 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazione2.11 Offset epuntamentoNOTE: 1) Il proiettore deve esserecompletamente montato e accesonella sua posizione definitiva.Installare l’obiettivo anamorfico,se sarà utilizzato nell’installazione.2) Sarà necessaria una brugola da5 mm (3/16’’).Per assicurare l’offset correttodell’installazione e la messa afuoco uniforme in tutti i punti delloschermo, occorre installare unobiettivo primario, con la suamontatura regolata in modo precisoin rapporto all’ottica interna, comedescritto di seguito. EventualmenteFigura 2.323 Anatomia della montaturadell’obiettivoè possibile aggiungere un obiettivo anamorfico per allargare l’immagine inmodalità di visualizzazione cinematografica “Cinemascope”. Un volta regolato, ilpuntamento deve restare stabile fino alla sostituzione dell’obiettivo.Fare riferimento ai componenti della montatura dell’obiettivo illustrati nellaFigura 2.323. per queste regolazioni.Regolazione dell’offset Proiettare un’immagine con il solo obiettivo primario. L’obiettivo ausiliarioopzionale, se presente, può essere montato, ma deve restare ripiegatolateralmente.Regolare gli offset orizzontale everticale (Figura 2.334) in modoche l’immagine sia perfettamenteinquadrata nello schermo. Regolaresempre l’offset prima delpuntamento. NOTA: per avereprestazioni migliori e una ridottadistorsione trapezoidale,specialmente in salecinematografiche con lungheFigura 2.334 Offsetdistanze di proiezione, assicurarsiche l’offset sia ridotto al minimo“mirando” l’obiettivo del proiettore sul centro dell’immagine. Consultare lasezione precedente sulla posizione verticale e orizzontale. In salecinematografiche con distanze di proiezione brevi e sedili a gradinata, ricorrerea una combinazione di offset e puntamento.<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 2-29020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazioneL’offset verticale massimoè illustrato nella Figura2.345, (illustrazione inbasso).NOTE: 1) L’offsetorizzontale è costituitosolo da poche dozzine dipixel, con al massimo il52% dell’immaginevisualizzato su uno dei duelati dell’obiettivo. 2) Glioffset massimi sonoleggermente inferioriquando l’offset vieneregolatocontemporaneamente nelledue direzioni (orizzontalee verticale).Figura 2.345 Intervallo di offset verticaleRegolazione destra/sinistra PuntamentoNOTA: usare uno schema di provacon una linea orizzontale everticale a pixel singolo e unacornice perimetrale.1. Regolare il fuoco sul centro delbordo all’estrema sinistradell’immagine (Figura 2.356).Se possibile, ridurre ledimensioni dell’immagine peruna migliore analisi.Figura 2.356 Regolazione del fuoco sulbordo sinistro2. Se l’immagine appare nella corretta messa a fuoco sul bordo sinistro, ma nonsul destro, significa che l’attuale puntamento potrebbe differire da un latoall’altro (cioè, il lato destro dell’immagine è messo a fuoco davanti o dietrolo schermo, invece che sulla sua superficie). Per determinare il punto dimessa a fuoco del lato destro: Sui piccoli schermi accessibili, tenere un pezzo di carta bianca più omeno parallelo alla superficie dello schermo sul lato destro (il piùpossibile vicino al centro verticale), quindi avvicinarsi al proiettoreosservando l’immagine sulla carta.2-30 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


• Se la messa a fuocomigliora sulla carta,ciò indica che il latodestro dell’immagineviene messo a fuocodavanti allo schermo.Vedere la Figura 2.37.• Se la messa a fuocopeggiora sulla carta,ciò indica che il latodestro dell’immagineviene messo a fuocodietro lo schermo.Sezione 2: Installazione e configurazioneSCOPO: se l’immagineviene messa a fuoco contemporaneamente su entrambi i lati, il puntamentodestro/sinistro è corretto - passare al Punto 7.3. Regolare la vite del puntamentoorizzontale (Figura 2.38), senecessario, per dirigere o “mirare”l’obiettivo verso il lato dell’immagineche viene messo a fuoco troppo vicinoall’obiettivo. Quando entrambi i latiappaiono ugualmente sfuocati, regolaredi nuovo la messa a fuoco sul latosinistro dello schermo.4. Regolare l’offset orizzontale perricentrare l’immagine sullo schermo.5. Ripetere i Punti 4 e 5 fino a quandoentrambi i lati dell’immagine sarannomessi a fuoco.Figura 2.367 Esempio dipuntamento destro/sinistro nonaccuratoFigura 2.378 RegolazionePuntamento S/D6. Regolare la vite di “fermo” per bloccare in posizione, quindi controllare dinuovo il puntamento.Regolazione del puntamentoalto/basso 1. Una volta completato ilpuntamento destro/sinistro,mettere a fuocol’immagine sul bordosuperiore dello schermo(Figura 2.39.).Se il bordo inferiore restasfuocato, mentre quellosuperiore è a fuoco,consultare il precedentePunto 2, ma utilizzare unfoglio di carta per la parteinferiore dello schermo, inFigura 2.39 Regolazione della messa a fuocosuperioremodo da determinare se la parte inferiore dell’immagine viene messa a fuocodavanti o dietro lo schermo. Se la parte inferiore è a fuoco, passare al Punto11.<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 2-31020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazione2. Regolare la vite del puntamento verticale(Figura 2.40) con una chiave a brugola pertenere ferma la vite inferiore a testa cavaesagonale e un’altra chiave per girare la vitedi regolazione superiore. Se necessario,regolare per dirigere o “mirare” l’obiettivoverso il bordo dell’immagine che vienemesso a fuoco troppo vicino all’obiettivo.Quando i bordi superiore e inferiore appaionougualmente sfuocati, rimettere a fuoco ilbordo superiore dello schermo.3. Regolare l’offset verticale per ricentrarel’immagine sullo schermo.Figura 2.380 Regolazionedel puntamentoalto/basso4. Ripetere i Punti 8 e 9, in modo da mettere bene a fuoco la parte alta e la partebassa dello schermo.5. VERIFICA DELLA MESSA A FUOCO :anche se ora tutti i lati dell’immaginedovrebbero essere a fuoco, il centro dell’immagine dovrebbe risultare ancoraleggermente sfuocato. Rimettere a fuoco il centro dell’immagine. Lo scopoconsiste nell’ottenere una buona messa a fuoco nel centro e su tutti i lati.6. Regolare la vite di “fermo” per bloccare in posizione, quindi controllare dinuovo il puntamento.2.12 Regolazionedello specchiopieghevole edellaconvergenzaIn alcuni rari casi, la spedizione e la movimentazione potrebbero influiresull’allineamento di precisione effettuato in fabbrica di uno o più componentiottici. Come operazione finale dell’installazione, il tecnico potrebbe dovereregolare lo specchio pieghevole e/o la convergenza dei DMD, come descritto diseguito.CONVERGENZA DEI DMD: un problema di convergenza diventa evidente quandouno o più colori proiettati (rosso/verde/blu) appaiono non allineati durantel’esame con uno schema di prova adeguato per la convergenza (i 3 coloridovrebbero sovrapporsi in modo esatto per formare delle semplici linee bianchein tutta l’immagine, mentre i singoli colori allineati male possono comparireaccanto ad alcune o a tutte le linee). I tecnici qualificati possono effettuare lacorrezione come descritto sull’etichetta dei colori presente all’interno della testadi proiezione. NOTA: è necessario il kit per la convergenza personalizzata(disponibile separatamente).REGOLAZIONE DELLO SPECCHIO PIEGHEVOLE: la mancanza di un angolo o unbordo dell’immagine può dipendere dal cattivo allineamento dello specchiopieghevole con il resto del sistema ottico, che produce un taglio dei dati.Correggere nel modo descritto di seguito:2-32 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazione1. Individuare la piastra di accesso allo specchio pieghevole, fissata sul latoinferiore della testa diproiezione, appenasotto l’obiettivo. Lapiastra ha 2 fori diaccesso lungo il bordoanteriore, attraverso iquali è possibileregolare le viti dellospecchio pieghevole:• Per alzare o abbassarel’immagine, regolare lavite più vicina al latosinistro (lato di scaricodel proiettore).Figura 2.391 Regolazione dello specchiopieghevole• Per spostarel’immagine a destra o sinistra, regolare la vite più vicina al lato destro (latodella lampada).La corretta regolazione dellospecchio pieghevole è illustrata adestra, con l’immagine interacentrata tra i bordi proiettatidell’integratore. NOTA: usareuno schema di provacompletamente bianco.Ombra del bordodell’integratorePixel attivi2.13 Calibrazionedel sistema<strong>CP2000</strong>-XNOTA: DCP Librarian qui descritto è il software soggetto a licenza destinato aisoli tecnici installatori <strong>Christie</strong>. Sull’unità TPC ora sono disponibili molte dellesue funzioni.DCP Librarian è un’applicazione software completa basata su Windows, usataper la calibrazione della resa cromatica delle immagini e per la definizione dellamascheratura elettronica dello schermo, necessaria in particolari installazioni,nonché per la creazione di singoli file di configurazione del proiettore (PCF) e difile risorsa specifici necessari per la corretta visualizzazione del materiale iningresso. DCP Librarian definisce anche la configurazione di sistema/rete per leconnessioni di comunicazione con il proiettore, finalizzate alla trasmissione diinformazioni verso e da il <strong>CP2000</strong> tramite un collegamento Ethernet o RS-232.Di seguito sono presentate le funzioni principali, molte delle quali avvengonotramite l’unità TPC.CALIBRAZIONE DEI COLORI: dopo l’installazione del <strong>CP2000</strong>-X e l’allineamentomeccanico di tutti i componenti per l’ottimizzazione dell’emissione luminosa edella geometria dello schermo, il sistema elettronico deve essere calibrato perassicurare una visualizzazione cromatica accurata nel nuovo ambiente. In questacalibrazione, da eseguire una sola volta, il tecnico installatore misura i coloriiniziali sullo schermo e inserisce questi dati - definiti dati cromatici del gamut<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 2-33020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 2: Installazione e configurazionemisurato — nel software basato su Windows DCP Librarian, installato su unlaptop. Il software quindi calcola le correzioni esatte richieste per il recuperodella resa cromatica desiderata - definite dati cromatici del gamut finale —compensando essenzialmente il tipo di finestra di proiezione (se presente), loschermo, l’obiettivo, l’emissione luminosa, la luminosità ambientale e altri fattoriesistenti che possono influire sulla resa cromatica. I risultati sono archiviati in unfile, attivati e scaricati nella memoria del proiettore, per poi essere utilizzati comebase per tutte le visualizzazioni future.In caso di successivi cambiamenti ambientali (ad esempio, in caso diinstallazione di un nuovo schermo), il <strong>CP2000</strong>-X dovrà essere ricalibrato.Occorre notare anche che la correzione del bilanciamento cromatico a volte puòridurre l’emissione luminosa complessiva.NOTA: la maggior parte delle funzioni del gamut sono ora disponibili anche nelrelativo menu dell’unità TPC (è richiesta una password). Più file MCGDpossono essere salvati per l’utilizzo in varie situazioni, come nei casi dimontaggio e smontaggio di un obiettivo anamorfico sul proiettore.MASCHERATURA ELETTRONICA DELLO SCHERMO: DCP Librarian offre ancheun potente strumento di mascheratura per ritagliare con precisione l’immagine,allo scopo di correggere problemi di geometria come la distorsione trapezoidale.L’effetto è analogo alla limatura del quadruccio, eseguita generalmente percorreggere le immagini dei proiettori a pellicola. Come nella calibrazione deicolori, le regolazioni per la mascheratura dello schermo sono globali, vale a direche è possibile creare una varietà di maschere e scaricarle nella memoria delproiettore per poi utilizzarle secondo necessità in base alle sorgenti. Leimpostazioni di mascheratura si distinguono da quelle per il rapportolarghezza/altezza o per la posizione dello schermo. NOTA: la maggior parte dellefunzioni dello schermo sono ora disponibili anche nel relativo menu dell’unitàTPC (è richiesta una password).PCF (raro): Numerose impostazioni raccolte in un solo file di configurazione delproiettore consentono di controllare ulteriormente le variabili di processo perottimizzare la visualizzazione di specifici materiali sorgenti. Ogni file PCF,generalmente creato in DCP Librarian, predefinisce le impostazioni per spaziocromatico, gamut del colore finale, rapporto larghezza/altezza sorgente(risoluzione) e gamma (noto anche come “degamma”) per una sorgentecinematografica o non cinematografica. Una volta scaricate le impostazioni nellamemoria interna del proiettore, il relativo file “PCF” può essere assegnatoall’ingresso corrispondente del <strong>CP2000</strong>-X e applicato rapidamente mediante undispositivo di comando, come l’unità di comando “Touch Panel” di <strong>Christie</strong>.Non dovrebbero essere necessarie altre regolazioni di processo.Consultare il manuale dell’utente di DCP Librarian per informazioni su tutti idettagli operativi e le funzioni del software di configurazione DCP Librarian.2-34 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 3Funzionamento base3.1 Principifondamentalidel proiettoreQuesta sezione descrive il funzionamento base del proiettore a seguitodell’installazione da parte di un tecnico qualificato, come descritto nella Sezione2, Installazione e configurazione. Consultare il manuale dell’utente per unadescrizione dei vari componenti identificati nella Figura 3.1.Componenti/caratteristiche Figura 3.1 Proiettore base e relativi componenti<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 3-1020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 3: Funzionamento base3.2 Procedura diaccensioneNOTA: questa è una tipica procedura di accensione manuale. Le installazionicinematografiche possono includere un sistema automatizzato per il comandodell’accensione del proiettore e della lampada, unitamente ad altre variabili,come l’illuminazione, l’audio, ecc.AVVERTENZENon tentare di usare il proiettore se l’alimentazione CA nonrientra nell’intervallo della tensione specificata.1. Assicurarsi che il reattore sia correttamente configurato per la tensione CAdisponibile nel sito di installazione e che sia collegato alla testa di proiezionetramite i 4 cavi. Vedere 2.7, Collegamento del reattore.2. Collegare la ventola dell’estrattore di calore alla testa di proiezione. Vedere2.4, Installazione di obiettivo, lampada e impianto di raffreddamento.3. Collegare la testa alla rete CA. Il voltmetro sul retro del proiettore indicheràla tensione della CA in ingresso e la spia principale PROJ STATUS sul latoposteriore del proiettore dovrebbe restare illuminata con luce verde fissa. Aquesto punto la ventola del motore della luce dovrebbe essere in funzione.4. Collegare il reattore alla rete CA. I LED trifase e il voltmetro dovrebberoilluminarsi.5. Ruotare l’interruttore del reattore su ACCESO. La ventola interna del reattoredovrebbe avviarsi.6. Sull’unità TPC, accedere al menu Admin: Lamp (Amministratore: lampada)(è richiesta una password). Inserire la dimensione della lampada attualmenteinstallata nel proiettore (impostazione di fabbrica = 2,0 kW).7. Sempre nel menu Admin: Lamp menu (Amministratore: lampada), impostare“Cable Length (m)” [Lunghezza cavo (m)] sul valore della lunghezza deicavi CC allacciati tra il reattore della lampada e la testa di proiezione[lunghezza variabile tra 2 e 30 m (6,5-100 piedi)].8. Premere il pulsante della lampada, nel menu Main (Principale), e tenerlopremuto per 2 secondi. La lampada dovrebbe accendersi (mantenendo lapiena alimentazione per 15 secondi). Premere il pulsante del canaledesiderato, sempre nel menu Main (Principale). La sorgente sarà visualizzatasecondo i valori predefiniti di fabbrica per questo canale. Modificare oapplicare le nuove impostazioni, come descritto nella Sezione 3 del manualedell’utente.SE LA LAMPADA NON SI ACCENDE:• In caso di apertura dell’interruttore di un interblocco di sicurezza (comequando lo sportello della lampada è socchiuso), la lampada non potràessere accesa. La spia PROJ STATUS sul retro del proiettore sarà rossae l’indicazione di errore sarà visualizzata sul display di stato e nellafinestra LCD.• Se la lampada non dovesse accendersi, anche con l’interblocco in ordine,il proiettore tenterà di nuovo l’accensione usando il 100%dell’alimentazione massima utilizzabile dalla lampada installata. Seanche questo nuovo tentativo fallisce, è probabile che sia necessaria unanuova lampada.3-2 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 3: Funzionamento baseNOTA: per informazioni complete sulla risoluzione dei problemi di accensione,consultare la Sezione 5, Risoluzione dei problemi.3.3 Procedura dispegnimentoNOTA: solo spegnimento manuale. Il sistema può includere un dispositivoautomatico.1. Premere il pulsante della lampada sul menu Main (Principale) per spegnere lalampada. Il pulsante deve essere tenuto premuto per alcuni istanti.2. Attendere almeno 10 minuti, in modo che la ventola possa continuare araffreddare la lampada.3. Portare l’interruttore del reattore su SPENTO.<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 3-3020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 4Manutenzione4.1 Avvertenze elinee guidaEtichette e simboli Questo proiettore è progettato per un funzionamento sicuro e affidabile. Tuttavia,il funzionamento sicuro non è garantito dalla sola progettazione; gli installatori, itecnici della manutenzione, gli operatori qualificati e tutti gli altri utenti devonomantenere l’ambiente sicuro in ogni momento. Leggere e comprendere bene tuttele avvertenze e precauzioni prima di tentare di mettere in funzione il proiettore.Osservare e rispettare tutte le avvertenze e le istruzioni stampigliate sulproiettore.Il punto esclamativo all’interno del triangolo equilatero indica leistruzioni relative all’uso/manutenzione contenute nelladocumentazione di accompagnamento del proiettore.Il fulmine accompagnato dal simbolo di una freccia all’interno deltriangolo equilatero avverte l’utente della presenza di “tensionipericolose” non isolate all’interno del proiettore, di portatasufficiente per costituire un pericolo di scosse elettriche.Precauzioni generali Tenere presenti le seguenti precauzioni generali per tutte le installazioni:AVVERTENZANon guardare mai direttamente dentro l’obiettivo delproiettore o in direzione della lampada. La luminositàestremamente elevata può causare danni permanenti agliocchi.AVVERTENZAPer la protezione dai raggi ultravioletti,non rimuovere le schermature del proiettore durante ilfunzionamento. Si raccomanda di usare indumenti diprotezione e occhiali di sicurezza.NOTE: 1) La American Conference of Governmental Industrial Hygienists(ACGIH) raccomanda un’esposizione occupazionale ai raggi UV inferiore a0,1 microwatt per centimetro quadrato di radiazione UV effettiva in un giornolavorativo di 8 ore. È consigliabile eseguire una valutazione del posto di lavoro,allo scopo di garantire che i dipendenti non siano esposti a livelli cumulativi diradiazioni superiori alle linee guida governative vigenti locali. 2) Tenerepresente che alcuni farmaci possono aumentare la sensibilità verso le radiazioniUV.<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 4-1020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 4: ManutenzionePrecauzioniCA/alimentazioneAVVERTENZAPERICOLO D’INCENDIO. Tenere le mani, gli indumenti etutto il materiale combustibile ad almeno 1 metro dal raggiodi luce concentrata della lampada.AVVERTENZAPosizionare tutti i cavi in modo che non siano d’intralcio enon possano entrare in contatto con le superfici calde.Questo proiettore deve essere utilizzato in un ambiente conforme alle specifichetecniche degli intervalli operativi descritte nella Sezione 6, Specifiche tecniche.AVVERTENZAL’apertura o la rimozione di un coperchio del proiettorerichiede l’intervento di un tecnico di manutenzionequalificato.AVVERTENZANon tentare di usare il proiettore se l’alimentazione CA nonrientra nell’intervallo della tensione specificata.Evitare di appoggiare oggetti sui cavi di alimentazione. Collocare il proiettore inuna posizione in cui i cavi di alimentazione non possono essere calpestati dapersone o schiacciati da oggetti in movimento. Non usare mai il proiettore se unodei cavi di alimentazione presenta segni di danneggiamento.Non sovraccaricare le prese di alimentazione e i cavi di prolunga, perché ciò puòcomportare il rischio di incendi e di scosse elettriche.PERICOLOI pannelli di rivestimento del prodotto possono essere apertiesclusivamente da tecnici di manutenzione qualificati, esoltanto dopo avere completamente scollegatol’alimentazione CA dalla testa di proiezione e dal reattore.Precauzioni per la lampada Le lampade ad arco allo xenon sono sotto alta pressione e devono essere sempremaneggiate con molta attenzione. Le lampade possono esplodere in caso dicaduta o di manipolazione scorretta.Indossare indumenti di protezioneNon aprire mai il portello della lampada, a meno che non si indossino indumentidi protezione autorizzati, come quelli inclusi nel kit di sicurezza con indumenti diprotezione <strong>Christie</strong>, cod. art. 598900-095. Gli indumenti di protezioneraccomandati includono, in modo non limitativo: guanti di protezione, guanti dalaboratorio in lattice, maschera facciale in acetato a doppio strato da 1 mm(0.040’’) e una giacca trapuntata in nylon balistico o una giacca da saldatore.PERICOLONon tentare mai di rimuovere la lampada subito dopo l’uso.La lampada è sotto pressione quando è calda e potrebbeesplodere, provocando lesioni personali e/o danni materiali.Consentire un raffreddamento completo.4-2 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 4: ManutenzioneNOTE: 1) le raccomandazioni di <strong>Christie</strong> in relazione agli indumenti diprotezione sono soggette a modifiche. 2) Le specifiche tecniche locali o nazionalihanno la precedenza sulle raccomandazioni di <strong>Christie</strong>.Lasciare raffreddare completamente la lampadaLa lampada ad arco funziona a una pressione estremamente alta, che aumenta conla temperatura.PERICOLOIl mancato raffreddamento della lampada prima dellamanipolazione può provocare esplosioni che comportanolesioni personali e/o danni materiali.Dopo avere spento la lampada è indispensabile attendere almeno 10 minutiprima di spegnere gli altri interruttori del proiettore, scollegare l’alimentazioneCA e aprire il portello della lampada. Ciò consente alla ventola interna diraffreddare sufficientemente la lampada. Lasciare raffreddare completamenteprima di maneggiare. Ricordarsi di indossare sempre indumenti protettivi.AVVERTENZE• Non tentare mai di accedere alla lampada mentre questa èaccesa• Attendere almeno 10 minuti dopo avere spento lalampada, scollegato l’alimentazione di rete CA e aperto ilportello della lampada.PERICOLOPERICOLO DI FOLGORAZIONE. Scollegare la testa diproiezione e il reattore dall’alimentazione CA prima di aprireil portello della lampada.Per le altre precauzioni critiche per la rimozione e sostituzione della lampada,consultare il paragrafo 4.4, Sostituzione di lampada e filtro.4.2 Mantenimentodel correttoraffreddamentoVentilazione Filtro dell’aria La lampada ad alta intensità e il sistema elettronico si basano su diversicomponenti di raffreddamento per ridurre le temperature operative interne. Ilcontrollo e la manutenzione regolari dell’intero sistema di raffreddamento sonofattori critici per prevenire il surriscaldamento e il guasto improvviso delproiettore; inoltre favoriscono il funzionamento affidabile di tutti i componentidel proiettore nel corso del tempo.Le aperture e le feritoie di ventilazione nel proiettore consentonola ventilazione per l’aspirazione e per lo scarico dell’aria. Nonbloccare o coprire mai queste aperture. Non installare il proiettorevicino a un radiatore o altra sorgente di calore, o all’interno di unospazio chiuso.Si raccomanda di sostituire il filtro dell’aria, situato sul lato della lampada dellatesta di proiezione, ogni volta che si sostituisce la lampada, o prima, in caso diambienti polverosi o sporchi. Un filtro ostruito riduce il flusso dell’aria e puòprovocare il surriscaldamento e il guasto del proiettore. Controllare<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 4-3020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 4: Manutenzionemensilmente. Per ulteriori istruzioni vedere 4.4, Sostituzione di lampada e filtro.Si raccomanda anche di ispezionare visivamente il dispositivo a flusso d’arialaminare (LAD) situato nelle vicinanze. Il LAD dovrebbe avere un colore quasibianco o grigio chiaro.Liquido refrigerante L’impianto di raffreddamento trasporta il liquido refrigerante da e verso i DMDnella testa di proiezione <strong>CP2000</strong>-X, mantenendo la temperatura operativa a unlivello accettabile. Controllare periodicamente il livello del refrigerante, visibilerimuovendo la griglia del dispositivo di accensione (griglia posteriore vicino alpannello di ingresso laterale). Controllare 1) eventuali perdite e 2) il livellocorretto del refrigerante.NOTA: il mancato funzionamento dell’impianto di raffreddamento a liquidoprovoca una condizione di allarme per sovratemperatura, indicata chiaramentemediante il display e le spie sul retro del proiettore.RIEMPIMENTO DEL RADIATORE: il radiatore deve essere riempito solo almomento dell’installazione del proiettore. Riempire con la miscela 50/50 a basedi acqua distillata ed etilen glicole di <strong>Christie</strong>. Rabboccare in caso di necessità,assicurandosi di non riempire eccessivamente. Non è necessario drenare ilrefrigerante per il trasporto.Condotto di scarico e interblocchi delle ventoledella lampadaDopo l’installazione controllare/mantenere il funzionamento dei due interruttoridelle ventole (uno nel condotto di scarico e uno in prossimità della ventola dellalampada) nel modo seguente:1. ACCENDERE il proiettore (non è necessario accendere la lampada).2. SPEGNERE la ventola dell’estrattore.3. Verificare che il display LCD di stato indichi il guasto dell’interruttore dellaventola dell’estrattore. Riaccendere la ventola per correggere.4. Ostruire la presa d’aria sull’angolo posteriore (lato di ingresso) della testa diproiezione.5. Verificare che il display LCD di stato indichi il guasto dell’interruttore dellaventola della lampada. Liberare la presa dell’aria per correggere.6. Ripetere questa procedura ogni 6 mesi nelle installazioni permanenti.7. Sottoporre a manutenzione gli interruttori delle ventole come descritto nellasezione 4.3, Manutenzione e pulizia.NOTA: quando il condotto di scarico subisce un’ostruzione rilevante o unaventola si guasta, il sensore del flusso d’aria del proiettore fa scattare lospegnimento prima che il proiettore si surriscaldi o diventi instabile. Tuttavia èopportuno controllare periodicamente il flusso dell’aria.4.3 Manutenzionee puliziaPer assicurare le prestazioni ottimali e l’affidabilità, controllare periodicamente icomponenti elettrici, ottici e di altro tipo descritti di seguito.PERICOLOPERICOLO DI FOLGORAZIONE. Scollegare la testa diproiezione e il reattoredall’alimentazione di rete CA su ENTRAMBI gli interruttori amuro.4-4 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 4: ManutenzioneSistema elettrico Eseguire le seguenti operazioni ogni 60 giorni o 500 ore di servizio (scollegaresempre prima dalla rete di alimentazione CA):• Controllare la pulizia delle superfici di contatto dei terminali positivi(anodo) e negativi (catodo). Eventualmente pulire le superfici di contattoelettrico per prevenire la bruciatura dei connettori a causa dellaresistenza.• Verificare che tutti i collegamenti elettrici e la lampada siano ben serrati.Sistema ottico La pulizia non necessaria dei componenti ottici può risultare più dannosa chealtro, aumentando il rischio di danneggiare i rivestimenti e le superfici delicate.In questo proiettore occorre controllare solo l’obiettivo e il riflettore dellalampada (la manutenzione degli altri componenti ottici deve essere affidata a untecnico qualificato). Controllare periodicamente questi componenti in unambiente pulito e privo di polvere, usando una sorgente di luce ad alta intensità ouna torcia elettrica. Pulire solo in presenza di polvere, sporcizia, olio o altri segnievidenti. Non toccare mai una superficie ottica a mani nude - indossare sempredei guanti di lattice da laboratorio.Quando eseguire il controlloOBIETTIVO: una piccola quantità di polvere o sporcizia sull’obiettivo ha un effettominimo sulla qualità dell’immagine - per evitare di graffiare l’obiettivo, eseguirela pulizia solo nei casi di assoluta necessità. Vedere di seguito.RIFLETTORE DELLA LAMPADA: ispezionare la pulizia della superficie dellospecchio (riflettore) solo durante la sostituzione della lampada, in caso di guastodella lampada. Se necessario, pulire come descritto di seguito; indossareindumenti di protezione durante gli interventi di ispezione o di pulizia. Occorrenotare che una variazione di colore sulla superficie del riflettore è normale.MaterialiPer la rimozione della polvere e/o del grasso occorrono:1. Un pennello morbido in peli di cammello2. Un compressore antipolvere per azoto asciutto filtrato, soffiato attraverso unugello antistatico3. Un panno antipolvere, come i Melles Griot Kodak (18LAB020), Optowipes(18LAB022) o Kim Wipes o equivalenti4. Soluzione per la pulizia degli obiettivi, come il Melles Griot Optics CleaningFluid 18LAB011 o equivalente. Solo per l’obiettivo.5. Metanolo. Solo per il riflettore.6. Solo tamponi di cotone con bastoncino in legno7. Panno/microfibra per la pulizia di obiettivi, come il Melles Griot 18LAB024o equivalente.<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 4-5020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 4: ManutenzionePulizia dell’obiettivoSE POLVEROSO:Eliminare la maggior parte della polvere con un pennello di peli di cammello e/ocon un getto d’aria compressa.Piegare un panno in microfibra e strofinare delicatamente per eliminare leparticelle di polvere residue sull’obiettivo. Assicurarsi di strofinare in modouniforme con la parte liscia del panno, priva di pieghe o increspature. Nonapplicare alcuna pressione con le dita; usare la tensione del panno piegato perraccogliere la polvere.Qualora sulla superficie sia ancora presente molta polvere, inumidire un panno inmicrofibra pulito con una soluzione per la pulizia degli obiettivi (appenainumidito, non gocciolante). Strofinare delicatamente fino alla completa pulizia.IN CASO DI DITATE, MACCHIE, OLIO:1. Eliminare la maggior parte della polvere con un pennello di peli di cammelloe/o con un getto d’aria compressa.2. Arrotolare un panno per obiettivi intorno a un bastoncino e immergere in unasoluzione per la pulizia degli obiettivi. Il tessuto deve essere umido, ma nongocciolante.3. Strofinare delicatamente la superficie con un movimento a “8”. Ripetere finoalla completa rimozione del difetto.Pulizia del riflettoreSE POLVEROSO:• Eliminare la maggior parte della polvere con un pennello di peli di cammelloe/o con un getto d’aria compressa.• Non prestare attenzione ai piccoli residui di polvere: l’aria che circola nellalampada non è filtrata, quindi un po’ di polvere è inevitabile. Evitare lapulizia se non necessaria.IN CASO DI DITATE, MACCHIE, OLIO:• Eliminare la polvere con un pennello di peli di cammello e/o con un gettod’aria compressa.• Piegare un panno pulito in microfibra e inumidirlo con metanolo. Assicurarsidi strofinare in modo uniforme con la parte liscia del panno, priva di pieghe oincrespature. Non applicare alcuna pressione con le dita; usare la soluzionenel panno per raccogliere la sporcizia.Altri componenti In un normale ambiente operativo, i seguenti componenti devono esserecontrollati, puliti e trattati ogni 6 mesi per assicurare il funzionamento correttodella lampada e del proiettore:VENTOLA DELLA LAMPADA — l’ostruzione della ventola della lampada o il bloccodel motore possono ridurre il flusso dell’aria, provocando il possibile4-6 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 4: Manutenzionesurriscaldamento e guasto della lampada. Pulire/trattare la ventola nel modoseguente:• Aspirare la sporcizia libera sulla ventola della lampada.• Se necessario, usare un pennello con acqua calda e un detergente idoneo.NOTA: non piegare le pale della ventola né allentare i contrappesi.DISPOSITIVO DI ACCENSIONE — Pulire il morsetto dell’alta tensione e l’isolatoreper rimuovere la polvere e la sporcizia accumulati.INTERBLOCCHI DEL FLUSSO D’ARIA — L’interruttore della ventola della lampadasi trova all’interno del vano di raffreddamento della lampada. L’interruttore dellaventola dell’estrattore si trova proprio all’interno del condotto superiore sulcoperchio del proiettore. Controllare e, se necessario, pulire gli interruttori perrimuovere la polvere o la sporcizia accumulata che impedisce il movimento.All’interno del condotto di scarico, montato sulla parte superiore del proiettore,deve essere mantenuto un flusso d’aria sufficiente, che deve essere allontanatodall’area di lavoro circostante il proiettore (o altri eventuali proiettori vicini).Ispezionare regolarmente e verificare che 1) non siano presenti ostruzioni o“attorcigliamenti” nel condotto, 2) tutte le prese d’aria della testa di proiezione edel reattore siano libere e 3) il flusso dell’aria di scarico sull’apertura superioreabbia una portata di 17 m3/min. Assicurarsi che il cablaggio della lampada noninterferisca con il funzionamento dell’interruttore della ventola. Vedere anche 4.2,Mantenimento del corretto raffreddamento.DISPOSITIVO A FLUSSO D’ARIA LAMINARE (LAD) — Ogni volta che sicontrolla/sostituisce il filtro dell’aria sul lato del proiettore, ispezionarevisivamente anche il piccolo dispositivo quadrato per il flusso d’aria laminare(LAD), situato dietro l’apertura del filtro. Il LAD deve avere un colore quasibianco. Se è molto scuro (eventualità remota), deve essere sostituito da untecnico qualificato. Rivolgersi a <strong>Christie</strong> o al proprio concessionario.4.4 Sostituzionedella lampada edel filtroL’elevata luminosità del proiettore è fornita da una lampada allo xenon montataalle estremità in un riflettore, alloggiato nel vano chiuso della lampada della testadi proiezione. La lampada deve essere sostituita quando è prossima alla fine delladurata operativa. La durata della lampada non deve essere superata per più del20%, in quanto una lampada vecchia diventa sempre più pericolosamente fragilee può esplodere.Per determinare l’età della lampada in uso consultare il menu “Status” sull’unitàdi comando “Touch Panel”. Le ore di servizio della lampada sono indicate in“Environment: Lamp” (Ambiente: lampada). Le ore di servizio della lampadasono indicate anche nei menu Advanced: Lamp (Avanzate: lampada) e Advanced:Lamp History (Avanzate: cronologia lampada), protetti da password.Si raccomanda di sostituire il filtro dell’aria a ogni sostituzione della lampada, oprima in caso di ambienti polverosi o sporchi. Controllare ogni mese le suecondizioni in tutti i proiettori.<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 4-7020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 4: ManutenzioneSostituzione della lampada ProceduraNOTA: per questa procedura è necessaria una lampada allo xenon compatibileCDXL o CXL di <strong>Christie</strong>, come descritto nella Sezione 6, Specifiche tecniche.Non installare mai una lampada destinata a un proiettore di modello diverso.AVVERTENZAAssicurarsi di utilizzare la lampada di wattaggio correttofornita da <strong>Christie</strong>.AVVERTENZALa sostituzione della lampada deve essere eseguitaesclusivamente da un tecnico qualificato.PERICOLOPERICOLO DI ESPLOSIONE - Indossare gli indumenti diprotezione autorizzati ogni volta che il portello dellalampada viene aperto. Non applicare mai un forza ditorsione o flessione sul corpo della lampada al quarzo.Leggere e rispettare le altre precauzioni generali relative alla lampada contenutein 4.1, Avvertenze e linee guida.FASE 1 Spegnere il proiettore. Lasciare funzionare la ventola per almeno 10 minuti per ilraffreddamento.PERICOLONon tentare mai di rimuovere la lampada quando è calda. Lalampada è sotto pressione quando è calda e potrebbeesplodere, provocando lesioni personali e/o danni allaproprietà. Consentire un raffreddamento completo.FASE 2 FASE 3 Posizionare l’interruttore del reattore (interruttore di alimentazione) su SPENTO.Scollegare la testa di proiezione e il reattore dalla rete di alimentazione CA.PERICOLOPERICOLO DI FOLGORAZIONE. Scollegare entrambi icomponenti dalla rete di alimentazione CA.FASE 4 FASE 5 FASE 6 Aprire il portello della lampada. Indossando gli indumenti e le schermature diprotezione, sbloccare il portello della lampada e aprirlo. Consultare la precedenteFigura 2.20. Eventualmente, rilasciare il dispositivo di chiusura per rimuoverecompletamente il portello.Aprire il vano di raffreddamento. Ruotare la manopola per aprire il vano internodi raffreddamento della lampada ed esporre il terminale del catodo (-) dellalampada. Consultare la precedente Figura 2.20.Rimuovere la vecchia lampada e ispezionare il riflettore. Allentare le viti difissaggio sui connettori negativo/catodo (posteriore, 0,3 cm) e positivo/anodo(anteriore, 0,5 cm). Queste viti sono illustrate nella Figura 4.2. NOTA: applicareuna coppia di serraggio minima e NON SOTTOPORRE A SOLLECITAZIONI lalampada al quarzo. Rimuovere con attenzione il connettore positivo dell’anododalla parte anteriore della lampada.4-8 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 4: ManutenzioneTenendo la lampada per la sola estremità del catodo, svitarla dal connettoreposteriore e rimuoverla con attenzione dal proiettore. Porre immediatamente lalampada nella sua custodia protettiva (conservata dall’installazione precedente),quindi sigillarla in una scatola di cartone sul pavimento, in un luogo in cui nonpuò cadere o essere urtata.AVVERTENZAManeggiare la scatola con estrema attenzione. Lalampada è pericolosa anche quando è imballata.Smaltire la scatola della lampada secondo le normedi sicurezza locali vigenti.Una volta rimossa la lampada, ispezionare visivamente il riflettore per verificarel’eventuale presenza di polvere. Se necessario pulire come descritto in 4.3,Manutenzione e pulizia.FASE 7 FASE 8 Togliere la nuova lampada dalla sua custodia protettiva.1. Rimuovere il nastro, il dado zigrinato e la rondella di serraggio (se presente)che fissano la lampada all’interno della custodia.2. Toccando esclusivamente le estremità, estrarre la lampada dalla custodia.Riporre la custodia per il riutilizzo alla prossima sostituzione della lampada oper la restituzione di una lampada in garanzia.Installazione della nuova lampada.1. Indossando gli indumenti e le schermature di protezione, inserire il catodo (-)filettato della lampada nel dado del connettore negativo, situato nella parteposteriore del vano della lampada, avvitandolo completamente (Figura 6.1, asinistra). Stringere manualmente. NOTA: manipolare sempre toccandoesclusivamente le estremità dell’anodo e del catodo, mai il vetro. Nonstringere eccessivamente e non sottoporre il vetro a sollecitazioni.Figura 4.1 Montaggio della lampada<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 4-9020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 4: Manutenzione2. Poggiare l’anodo (+) della lampada sul supporto, come illustrato nella Figura4.1, a destra, quindi inserire il connettore positivo sull’altra estremità dellalampada.3. Stringere le viti di fissaggio sui connettori positivo e negativo (Figura 4.2).Figura 4.2 Fissare la lampada sui connettori del catodo (-) e dell’anodo (+).IMPORTANTE: un contatto elettrico corretto previene la resistenza neiconnettori della lampada.Qualora il corpo in quarzo della lampada venga toccato accidentalmente con lemani nude, pulirlo come descritto in 4.3, Manutenzione e pulizia.FASE 9 Controllare i conduttori.Assicurarsi che il conduttore dell’anodo (+), tra la lampada e il dispositivo diaccensione, sia distante dai componenti metallici del proiettore, come il riflettoreo la paratia parafiamma.PERICOLOI conduttori troppo vicini ai componenti metallici possonoprovocare un arco durante l’impulso di accensione. Questoè un PERICOLO PER LA SICUREZZA; inoltre la lampadapotrebbe non accendersi.FASE 10 FASE 11 Chiudere il vano di raffreddamento e il portello della lampada.Il proiettore non funzionerà, a meno che il portello aperto non sia chiuso ebloccato.Registrare la LAMPADA INSTALLATA.Usando un’etichetta o un pennarello cancellabile a secco, contrassegnare ilportello della lampada con la dicitura “LAMPADA INSTALLATA” (Figura 4.3),per indicare la potenza della nuova lampada installata (2,0; 3,0; 4,5 o 6,0 kW).All’interno della copertina di questo manuale è presente una scorta di etichette.4-10 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 4: ManutenzioneFASE 12 Figura 4.3 Contrassegnare sempre l’etichetta “Lampada installata” (ESEMPIO)Ricollegare l’alimentazione CA e accendere l’interruttore.Ricollegare la testa di proiezione e il reattore all’alimentazione CA (vedere 2.1,Configurazione rapida), quindi posizionare l’interruttore del reattore su ACCESO.FASE 13 Impostare il corretto TIPO DI LAMPADA (potenza).NOTA: saltare questa fase se la nuova lampada è della stessa potenza di quellaprecedente - il tipo di lampada potrà essere aggiornato nel menu Install(Installazione).IMPORTANTE: necessita l’accesso al menu Install: Lamp (Installazione:Lampada) dell’unità TPC (solo accesso autorizzato).Se la lampada nuova è più grande o più piccola di quella precedente, registrare ilnuovo tipo (2,0; 3,0; 4,5 o 6,0 kW) nell’unità di comando “Touch Panel”, nelmenu Install: Lamp prima di accendere la nuova lampada. Questa impostazionestabilisce l’intervallo adeguato di alimentazione disponibile per la lampadainstallata, assicurando che la nuova lampada non sia sottoalimentata osovralimentata.AVVERTENZANon tentare di accendere la lampada fino a quando il tipo(kW) non sarà stato impostato correttamente nel menuInstall.FASE 14 FASE 15 FASE 16 ACCENDERE la lampada.Premere e tenere premuto il pulsante della lampada sul menu Main (Principale).Regolazione della posizione della lampadaMediante l’unità TPC, regolare la posizione della lampada all’interno delproiettore, come descritto in 3.7, Lavorare con la lampada, nel manualedell’utente. Questo garantirà le massime prestazioni, con la lampada ben centratarispetto al riflettore e alla distanza giusta dal resto del sistema di illuminazione.Registrare il numero di serie sulla nuova lampada.1. Nel menu Advanced: Lamp (Avanzate: lampada), selezionare “New Lamp”(Nuova lampada).2. Nel sottomenu Lamp History (Cronologia lampada), digitare il numero diserie nella casella di testo.<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 4-11020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 4: ManutenzioneSostituzione del filtro ProceduraPRIMA DI INIZIARE FASI 1-2 FASI 3-4 3. Salvare per registrare il numero e per resettare il contaore della lampada. Ilcontaore inizierà a registrare il tempo di servizio della nuova lampada.Sostituire il filtro dell’aria ogni volta che il modulo della lampada vienesostituito, o più spesso se il proiettore viene utilizzato in un ambiente polveroso osporco. In ogni caso, controllare mensilmente. Il filtro dell’aria è situato sul latodell’operatore della testa di proiezione, vicino alla parte anteriore. Vedere Figura4.4.Spegnere e scollegare dall’alimentazione CASeguire i punti 1-3 descritti nella precedente Procedura di sostituzione dellalampada.Apertura/rimozione del portello del filtroAllentare le 2 viti agli angoli (usare un cacciavite a testa piatta), e sollevare ilportello.Sostituzione del filtro dell’ariaRimuovere il filtro usato e gettarlo via. Inserire il filtro nuovo, seguendol’etichetta per il corretto orientamento interno/esterno. Inserire fino all’arrestonella sede.AVVERTENZAUsare esclusivamente filtri <strong>Christie</strong>. Non usare il proiettoresenza il filtro installato.FASI 5-6 Chiusura/riposizionamento del portello del filtroCon il filtro montato, inserire le linguette inferiori del portello del filtro nellefessure corrispondenti, chiudere il portello del filtro e fissarlo con le 2 viti.4-12 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 4: Manutenzione1. Aprire il portello del filtro (2 viti)a 2. Aprire (o rimuovere) il portello3. Rimuovere il filtro usato 4. Installare il nuovo filtro secondo leistruzioni5. Filtro installato 6. Fissare il portello del filtro (2 viti)Figura 4.4 Sostituzione del filtro dell’aria4.5 Sostituzione diun obiettivoI diversi tipi di obiettivi possono fornire distanze di proiezione differenti etipologie specifiche di installazioni. Vedere Sezione 6, Specifiche tecniche. Persostituire o cambiare un obiettivo:1. Rilasciare la leva di blocco dell’obiettivo (posizione in ALTO).2. Estrarre l’obiettivo e sostituirlo con un diverso obiettivo primario ad altocontrasto, come descritto in 2.1, Montaggio e collegamento dei componenti.3. Fissare con la leva di blocco dell’obiettivo (posizione in basso).<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 4-13020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 5Risoluzione deiproblemiSe il proiettore sembra funzionare in modo non corretto, annotare i sintomirilevati e utilizzare la seguente guida per assistenza. Se non è possibile risolvere iproblemi autonomamente, rivolgersi al rivenditore per assistenza. NOTA: èrichiesto l’intervento di un tecnico dell’assistenza qualificato per l’apertura delproiettore, al fine di diagnosticare eventuali “cause probabili”.5.1 AlimentazioneIl proiettore non si accende 1. Controllare la spia verde “Main AC” (CA principale) sul proiettore. Se èspenta, controllare tutti gli interruttori del proiettore e sul muro, sia monofaseche trifase.2. Gli interruttori del CP restano accesi quando sono attivati? Se “scattano”sulla posizione SPENTO, significa che esiste un problema elettrico cherichiede un’indagine da parte di un tecnico qualificato.5.2 LampadaLa lampada non si accende 1. Se il pulsante della lampada è completamente disabilitato [non selezionabilenel menu “Main” (Principale) dell’unità TPC, come indicato dalla “X” sulpulsante], significa che si è verificato il guasto di un interblocco (per es. ilportello della lampada aperto, un malfunzionamento della ventola, ecc.). Taleproblema è indicato anche da una spia rossa lampeggiante. Consultare lesoluzioni elencate nella Tabella 3.2 nel manuale dell’utente.2. Per i guasti di comunicazione SSM, riavviare e tentare di nuovo.3. In caso di temperatura elevata di un DMD (“DMD over critical temp limit”),la lampada non si accenderà. Attendere il raffreddamento del proiettore eriprovare.4. Se il menu “Status” (Stato) indica un problema di comunicazione con ilreattore, riavviare e tentare di nuovo.5. Se la lampada non si accende al secondo tentativo, sostituire la lampada.6. Se non si sente alcun “ronzio”, indicante il tentativo di accensione da partedel dispositivo di accensione, esso potrebbe essere guasto (rivolgersi alservizio di assistenza <strong>Christie</strong>).<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 5-1020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 5: Risoluzione dei problemi7. Se viene emesso un breve “ronzio” tentando di accendere la lampada, chetuttavia non si accende, è possibile che la lampada debba essere sostituita.La lampada si spegneall’improvviso1. Tentare di aumentare l’alimentazione della lampada [menu Advanced: Lamp(Avanzate: lampada) dell’unità TPC].2. I DMD nella testa di proiezione potrebbero essere surriscaldati (questoprovoca anche un messaggio d’allarme sul display dell’unità TPC).3. Il funzionamento della lampada potrebbe essere interrotto da un interblocco.4. Assicurarsi che il connettore a 220 V vicino al pannello C, sul retro dellatesta di proiezione (sul lato inferiore), sia ancora innestato.5. Sostituire la lampada.Indicazione di corrente dellalampadaassenteTremolio, ombre o attenuazione dellaluminositàIl LampLOC sembra non funzionareIl LiteLOC sembra non funzionare5.3 TPCCon questo errore di comunicazione, la lampada verrà alimentata in baseall’ultima impostazione attiva della potenza.1. Il LampLOC deve essere regolato di nuovo.2. Il LampLOC potrebbe essere in corso di regolazione. Attendere circa 2minuti.3. Aumentare la potenza della lampada, se possibile.4. Determinare se si tratta di un tremolio di medio livello sulla scala di grigi(battimento). Regolare il bilanciamento trifase per ridurre al minimol’ondulazione (è necessario l’intervento di un tecnico qualificato).1. Nel menu Advanced Lamp dell’unità TPC, tentare di regolare la posizionedella lampada usando un pulsante alla volta. Controllare i cambiamenti dellivello di luminosità, che indicano il movimento della lampada.2. Se i motori non rispondono tramite i pulsanti dell’unità TPC, la lampada puòessere posizionata manualmente all’interno della testa di proiezione. Pericolodi radiazioni UV. È richiesto l’intervento di un tecnico qualificato.1. Assicurarsi che il LiteLOC sia impostato e abilitato nel menu Advanced:Lamp (Avanzate: lampada).2. La modifica delle impostazioni per la potenza della lampada causa ladisattivazione del LiteLOC.3. Se la potenza della lampada è stata portata ai massimi livelli per mantenereun’impostazione LiteLOC, LiteLOC viene terminato automaticamente. Se ivalori mostrati nel menu Advanced: Lamp (Avanzate: lampada) indicano chela potenza della lampada ha raggiunto lo stato di “overdrive”, ridurrel’impostazione LiteLOC o installare una nuova lampada.1. Se l’unità TPC non esegue l’inizializzazione, riavviare il proiettore e tentaredi nuovo.2. Un’unità TPC guasta generalmente indica un guasto di sistema che richiede ilservizio di assistenza.3. Un guasto della comunicazione dell’unità TPC (crash) durante lavisualizzazione di uno schema di prova richiede lo spegnimento e lariaccensione del proiettore.5-2 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 5: Risoluzione dei problemi4. Se la risposta dell’unità TPC diventa lenta, tentare riavviando il proiettore. Seil problema persiste, può darsi che il tecnico abbia impostato l’opzione “DataLogging” (Registro dati) su “Detailed” (Dettagliato), che appesantisce lamemoria e le prestazioni. Per risultati ottimali e un funzionamento normale,questa impostazione dovrebbe essere ridotta a “Errors” (Errori) o “Standard”.5. Il cattivo funzionamento dell’unità TPC o un messaggio d’errore, come“Could not write to file” (Impossibile scrivere su file), può anche indicareuna mancanza di memoria interna. Assicurarsi di eliminare periodicamente ifile di back-up o i file corrotti dalla IPSM e/o dalla scheda di memoriaCompact Flash. Salvare i back-up solo su un PC/laptop, non nell’unità TPC(rivolgersi all’amministratore).6. Se le posizioni dei pulsanti premuti sul display sembrano essere interpretatemale, lo schermo dell’unità TPC deve essere ricalibrato.5.4 Ethernet1. Se l’unità TPC si blocca su “Waiting to Connect” (In attesa di connessione),restano a disposizione 30 secondi per inserire i dati di login per l’assistenza.Verificare che le impostazioni Ethernet siano adatte al sito: tutti i dispositividi rete devono disporre della stessa subnet mask e di indirizzi IP univoci.2. Assicurarsi di salvare le modifiche di indirizzo e riavviare per rendere attivetutte le modifiche.3. L’indirizzo IP mostrato sull’unità TPC deve corrispondere a quello delproiettore.4. Se si verificano altri problemi nell’impostazione delle comunicazioni con unproiettore aggiunto a una rete Ethernet esistente, è probabile che l’indirizzoIP del proiettore sia in conflitto con un indirizzo già in uso. Rivolgersiall’amministratore di rete.5.5 VisualizzazionicinematograficheSintomo CAUSA/SOLUZIONE:Schermo nero, nessuna visualizzazione dell’immagine1. Verificare i collegamenti elettrici.2. Assicurarsi che il tappo dell’obiettivo sia stato rimosso.3. Assicurarsi che il paraluce/otturatore sia APERTO [il pulsante si trova nelmenu Main (Principale)].4. Assicurarsi che non sia selezionato alcuno schema di prova per il nero pieno.5. È stato selezionato il file di visualizzazione corretto? Controllare l’unità dicomando “Touch Panel”.6. È stata collegata la porta cinematografica corretta per questo file divisualizzazione? Verificare i collegamenti.Sintomo CAUSA/SOLUZIONE:Gravi artefatti di movimentoMolto probabilmente è presente un problema di sincronizzazione con il pulldown3:2 invertito nella conversione da pellicola a digitale da 60 Hz a 24 Hznella sorgente in uso. Il file di visualizzazione deve essere corretto.<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 5-3020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 5: Risoluzione dei problemiSintomo CAUSA/SOLUZIONE:Sintomo CAUSA/SOLUZIONE:L’immagine è deformata o allungata verticalmente al centro delloschermoI dati sorgenti convertiti da pellicola e “precompressi” per il formato divisualizzazione del <strong>CP2000</strong> possono richiedere l’uso dell’obiettivo anamorficoper ottenere di nuovo l’immagine “scope” a larghezza completa e nelleproporzioni giuste.Nessuna immagine, solo neve rosa1. Assicurarsi che il coperchio del proiettore non sia aperto. Qualora sia aperto,chiuderlo e mettere in pausa o arrestare lo spettacolo sul server. Quindiriprodurre su server e attendere parecchi secondi, fino a quando il proiettorenon avrà ricevuto il set di chiavi di decrittazione (dal server). Se dopo 30secondi il proiettore non riprende il servizio, mettere in pausa o arrestare lospettacolo e tentare di nuovo la riproduzione. Se ciò non dovesse funzionare,tentare resettando il server.2. Assicurarsi che gli ottetti dell’IP del proiettore corrispondano a quelli delserver (porta Eth 1).3. CineCanvas non ha l’indirizzo IP corretto del proiettore. Controllarel’indirizzo IP del proiettore e del server, modificandoli in caso di necessità. Idue indirizzi devono corrispondere.5.6 Visualizzazioni noncinematograficheSintomo CAUSA/SOLUZIONE:Le seguenti informazioni per la risoluzione dei problemi presuppongono l’uso diuna sorgente di ingresso estranea, per la visualizzazione di materiale “noncinematografico” alternativo. Per prima cosa, consultare sempre ladocumentazione fornita con le attrezzature esterne.Il proiettore è acceso ma la visualizzazione è assente1. Il copriobiettivo è installato? Rimuovere il copriobiettivo.2. Assicurarsi che il paraluce sia APERTO.3. La lampada è accesa? Premere il pulsante della lampada sull’unità dicomando “Touch Panel”.4. È stato selezionato il pulsante del canale DVI corretto sull’unità di comando“Touch Panel”?5. L’alimentazione CA è collegata?6. La sorgente attiva è collegata correttamente? Verificare i collegamenti deicavi e assicurarsi che sia selezionata la sorgente corretta.7. È possibile accedere ai pattern di prova? In questo caso, verificare di nuovo icollegamenti della sorgente.Sintomo CAUSA/SOLUZIONE:La visualizzazione è tremolante o instabile1. Se la visualizzazione non cinematografica è tremolante o lampeggia in modoirregolare, verificare il corretto collegamento della sorgente e l’adeguataqualità del rilevamento. Se la sorgente è di qualità scadente o non è collegatacorrettamente, il proiettore tenta ripetutamente di visualizzare un’immagine.2. La frequenza di scansione orizzontale o verticale del segnale di ingressopotrebbe non corrispondere alla gamma del proiettore. Vedere la Sezione 8,Specifiche, per conoscere le gamme di frequenza per la scansione.5-4 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 5: Risoluzione dei problemi3. Il segnale di sincronizzazione non è adeguato. Correggere il problemarelativo alla sorgente.Sintomo CAUSA/SOLUZIONE:La visualizzazione è indistinta1. La luminosità e/o il contrasto sono impostati su valori troppo bassi.2. La sorgente potrebbe avere una doppia terminazione. Verificare che lasorgente abbia una singola terminazione.3. La sorgente (se non video) potrebbe richiedere un tip clamping disincronizzazione.Sintomo CAUSA/SOLUZIONE:La parte superiore della visualizzazione è ondulata, incompleta otremolante1. Questo problema si verifica a volte con le sorgenti video o VCR. Verificarela sorgente.Sintomo CAUSA/SOLUZIONE:Parte della visualizzazione è tagliata o visibile sul lato opposto1. Potrebbe essere necessario regolare il ridimensionamento. Regolare in modoche l’intera immagine sia visibile e centrata.Sintomo CAUSA/SOLUZIONE:La visualizzazione sembra compressa (allungata verticalmente)1. La frequenza del clock di campionamento dei pixel non è adatta alla sorgentecorrente.2. Le opzioni per le dimensioni e la posizione potrebbero essere regolate malerispetto al segnale sorgente in ingresso.3. Usare un obiettivo anamorfico per le sorgenti HDTV tradizionale e DVDanamorfica che sono state ridimensionate e allungate verticalmente con unsoftware estraneo.Sintomo CAUSA/SOLUZIONE:Sintomo CAUSA/SOLUZIONE:I dati sono tagliati ai margini1. Per visualizzare il materiale mancante, ridurre le dimensioni dell’immagineper riempire l’area di visualizzazione disponibile nel proiettore, quindiallungare verticalmente per riempire lo schermo da cima a fondo.Aggiungere l’obiettivo anamorfico per riottenere la larghezza dell’immagine.La qualità di visualizzazione cambia continuamente da alta a bassa eda bassa ad alta1. Il segnale di ingresso della sorgente è di qualità limitata.2. La frequenza H o V dell’ingresso è cambiata nella sorgente.Sintomo CAUSA/SOLUZIONE:La visualizzazione si è bloccata all’improvviso1. Se lo schermo si blocca inspiegabilmente, è possibile che un disturbo ditensione eccessiva dell’ingresso CA o di terra abbia interrotto la capacità delproiettore di bloccarsi su un segnale. Spegnere il proiettore (vedere 3.3,Procedura di spegnimento) e scollegarlo dall’alimentazione. Quindicollegarlo di nuovo e accenderlo normalmente (vedere 3.2, Procedura diaccensione).<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 5-5020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 5: Risoluzione dei problemiSintomo CAUSA/SOLUZIONE:Sintomo CAUSA/SOLUZIONE:I colori della visualizzazione non sono accurati1. Le impostazioni relative al colore, alla tonalità, allo spazio cromatico e/o allatemperatura del colore potrebbero richiedere una regolazione nella sorgentedi ingresso.2. Assicurarsi di utilizzare i file PCF, TCGD e/o CSC corretti per questasorgente.La visualizzazione non è rettangolare1. Controllare il livellamento del proiettore. Assicurarsi che le superficidell’obiettivo e dello schermo siano parallele tra loro.2. L’offset verticale è corretto? Effettuare la regolazione necessaria con lamanopola di offset verticale.3. L’obiettivo anamorfico è dritto? Ruotarlo per orientare correttamentel’apertura.Sintomo CAUSA/SOLUZIONE:La visualizzazione è disturbata1. Regolare la visualizzazione della sorgente in ingresso. Regolare il trackingdei pixel, la fase e il filtro. I disturbi sono comuni nei segnali YPbPrprovenienti da un lettore DVD.2. L’ingresso video non dispone di terminazione. Assicurarsi che l’ingressovideo disponga di terminazione (75Ω). Se il collegamento corrente è l’ultimodi una serie di connessioni, l’ingresso video deve disporre della terminazionesolo nell’ultimo ingresso della sorgente.3. Il segnale di ingresso e/o i cavi del segnale sono di qualità scadente.4. Se la distanza tra il dispositivo della sorgente di ingresso e il proiettore èsuperiore a 7,5 m, è necessaria l’amplificazione/il condizionamento delsegnale.5. Se la sorgente è un VCR o una trasmissione via etere, l’impostazione deidettagli potrebbe essere troppo elevata.Sintomo CAUSA/SOLUZIONE:Sono presenti striature casuali nella parte inferiore dell’immagine1. In caso di segnale HDSDI a 24 Hz o a 25 Hz o di segnale PAL digitale SDI a50 Hz, assicurarsi di usare l’elaborazione non cinematografica -deselezionare la casella di selezione “Cinema” nel menu “Advanced”(Avanzate) dell’unità di comando “Touch Panel”. NOTA: protetta dapassword.2. Qualora non fosse possibile accedere al menu “Advanced” dell’unità dicomando “Touch Panel” per regolare il percorso di elaborazione, usare lasorgente di ingresso di altro produttore per eliminare le striature.5-6 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 6Specifiche tecniche6.1 SpecifichetecnicheNOTA: a causa della ricerca costante, le specifiche tecniche sono soggette a modifichesenza preavviso.Visualizzazione Risoluzione del pannello e frequenza di refreshFormato pixel (H x V) su 3 DMD 2048 x 1080Frequenza di refresh 2D (elaborazione DLP 23,97 – 48 Hz (SMPTE 292M) Cinema )Frequenza di refresh 2D (elaborazione non 23,97 – 85 Hz (VESA DVI) cinematografica)Frequenza di refresh 3D (24 Hz per occhio) 96 Hz maxFrequenza clock pixel150 MHz maxLuminosità ottenibile (richiede le condizioni di potenza massima)14 piedi-Lambert su schermo da 25 m (4 kW o 6 kW) o su schermo da 17 m (2 kW o 3 kW)Rapporto di contrasto ottenibile2000:1 completo acceso/spentoColori e scala di grigiColori visualizzabiliRisoluzione scala di grigiPunto biancoBianco nominale(bianco pieno dopo calibrazione, in modalità telecine)Gamma2,6 (nominale)Obiettivi Per tutti gli obiettivi standard ad alto contrasto:Obiettivi zoomprimariOffset massimodell’immagine comedistanza (pixel)35,2 trilioni15 bit ciascuno per componente RGB(45 lineare totale)x = 0,314 ± 0,002y = 0,351 ± 0,002% max di immagine sopra o sotto il centrodell’obiettivoo su un lato del centro dell’obiettivoZoom 1,25 – 1,45:1 540 410 pixel 100% (verticale), 70% (orizzontale)Zoom 1,45 – 1,8:1 540 410 pixel 100% (verticale), 70% (orizzontale)Zoom 1,8 – 2,4:1 540 410 pixel 100% (verticale), 70% (orizzontale)Zoom 2,2 – 3,0:1 540 410 pixel 100% (verticale), 70% (orizzontale)Zoom 3,0 – 4,3:1 540 410 pixel 100% (verticale), 70% (orizzontale)Zoom 4,3 – 6,0:1 540 410 pixel 100% (verticale), 70% (orizzontale)Zoom 5,5 – 8,5:1 540 410 pixel 100% (verticale), 70% (orizzontale)* 100% = immagine traslata per una distanza di 540 pixel in alto o in basso (100% dell’immagine a metà altezza).* 70% = immagine traslata per una distanza di 410 pixel a destra o a sinistra (40% dell’immagine a metà larghezza).* L’offset simultaneo verticale/orizzontale può limitare l’intervallo di entrambi. Vedere illustrazioni in 2.3.<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 6-1020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 6: Specifiche tecnicheIngressi cinematografici Ingressi DVI noncinematografici (PER CONTENUTO ALTERNATIVO)Numero di ingressi 2Standard supportatoSMPTE 292M bit-serialeTipo di connettoreBNC* NOTA: i formati cinematografici attualmente supportati sono elencati a pag. 4-2.Numero di ingressi 2Standard supportatoVESA <strong>Digital</strong> Visual Interface (DVI-D)Tipo di connettoreDVI-D femmina a 24 pin* NOTA: i formati DVI attualmente supportati (formati non cinematografici) sono elencati a pag. 5-2.Porte di controllo Connettori RS-232 (2): D femmina a 9 pinConnettori Ethernet (2): RJ-45 femminaA= Comunicazione PC non ASCIIB= Solo accessori brevettati <strong>Christie</strong>Std. 100 base-TX, max 100 MbpsConnettore GPIO (1): D femmina a 37 pin Vedere Figura C.1 e Figura C.2Connettore TPC (1): XLR a 6 pinPorta di controllo reattore (1): D maschio a 9pin(solo per reattore)Porta interblocco reattore (1): D femmina a 9pin(solo per reattore)Vedere unità di comando “TouchPanel”, qui sotto.RS-232, con protocollo brevettato+5 V compatibile TTL, otticamenteisolata su terminale reattore.Unità di comando “TouchPanel”Specifiche tecniche dialimentazione Tipo di visualizzazioneLCD a colori da 5,7 po diagonali,retroilluminatoSistema operativo integratoMicrosoft Windows® CEInterfaccia di comunicazione con CP10BaseT EthernetRequisiti di alimentazione Max 0,05 A, a 24 V CC ±10%Corrente nominaleMax 2,0 AConnettore interfacciaDIN 8 pin, con innesto a baionettaMemoria64 MBTesta di proiezioneVano di proiezione CA (vicino al pannello B, su latofrontale)Tipo di connettore e dati nominali(1) Compatibile IEC 320, 10 A nominaliIntervallo di tensione, nominale 200 – 240 V CA ±10%Frequenza di linea, nominale50 – 60 HzPotenza nominale ingresso CA10 APicco di corrente max*35 AAssorbimento max di corrente*3 APotenza max. assorbita*700 WLampada (CC)Tensione max di servizio46 V CCTensione max di accensione155 V CCAssorbimento max di corrente180 APotenza max. assorbitaTipo di connettore* Con estrattore6600 WPresa femmina CAM Lock (+rosso)Presa maschio CAM Lock (-nero)6-2 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 6: Specifiche tecnicheReattore trifase da 7 kW (38-814001-01)Tensione nominale per φ• 208 V CA (Nord America/Giappone)• 400 V CA (Europa)Intervallo nominale di servizio• 200-230 ± 10% (NordAmerica/Giappone)• 380-415 ± 10% (Europa)Frequenza di linea50-60 Hz nominaleCorrente di picco (max) nota: esclusa la lampada


Sezione 6: Specifiche tecnicheImmunità EMC Ambiente operativo CISPR 24:1997/EN55024:1998 +A1:2001 +A2:2003 Requisiti EMC –Apparecchiature informaticheTemperaturada 10 °C a 35 °C (da 50 °F a 95 °F)Umidità (senza condensa) da 20% a 80%Altitudine0 – 3000 metriAmbiente non operativo Temperaturada -25 °C a 65 °C (da -13 °F a149 °F)Umidità (senza condensa) da 0% a 95%Peso e dimensioni NOTE: 1) Esclusi l’obiettivo, i cavi e l’estrattore. 2) Tutti i pesi sono soggetti a modifichePesi di spedizioneTesta di proiezione Reattore FredFrame163 kg (360 lb) 66 kg (145 lb) 70 kg (153 lb)Peso installatoTesta di proiezione Reattore FredFrame118 kg (260 lb) 50 kg (110 lb) 48 kg (105 lb)Dimensioni standard (largh. x lungh. xalt.)Dimensioni con accessori anamorfici(largh. x lungh. x alt.) (incl. montatura eobiettivo anamorfico65 cm x 124,5 cm x 50,8 cm (25,6 po x 49,0 po x20 po)65 cm x 164,1 cm x 50,8 cm (25,6 po x 64,6 po’ x20 po)Componenti standard Testa di proiezione. Include: Cavo di alimentazione Unità di comando “Touch Panel” con elementi per il montaggio e cavo da90 cm (3 piedi) Chiavi di sicurezza per l’accesso alla manutenzione di lampada e dispositivodi accensione, più brugole assortite Manuale dell’utente <strong>CP2000</strong>-X Reattore della lampada (trifase da 7 kW per tutte le lampade,indipendentemente dal paese di utilizzo) Kit di lampade a scelta (incl. accessori di protezione) Kit di cavi (incl. due cavi di alimentazione per lampade e due cavi dicomunicazione/comando) Kit estrattore, 50/60 Hz Obiettivi a scelta (obiettivo anamorfico e montatura sono opzionali)Opzioni Obiettivi standard ad alto contrasto1,25 – 1,45 :1 — cod. art. 38-809079-011,45 – 1,8:1 — cod. art. 38-809061-011,8 – 2,4:1 — cod. art. 38-809052-012,2 – 3,0:1 — cod. art. 38-809053-013,0 – 4,3:1 — cod. art. 38-809069-014,3 – 6,0 :1 — cod. art. 38-809081-015,5 – 8,5 :1 — cod. art. 38-809080-01Montatura obiettivo anamorfico — cod. art. 38-813019-02Obiettivo anamorfico 1,25x — cod. art. 38-809054-01Reattori lampada6-4 <strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE020-100074-01 Rev. 1. (03/08)


Sezione 6: Specifiche tecniche7 kW — cod. art. 38-814001-01Kit cavi reattore2 metri (6.5 piedi) — cod. art. 38-814003-017,5 metri (25 piedi) — cod. art. 38-814004-0115 metri (50 piedi) — cod. art. 38-814005-0130 metri (100 piedi) — cod. art. 38-814006-01AltroFredFrame Telaio per cavi di sospensione — cod. art. 38-814-007-01Kit per estrattore di calore extra (50/60 Hz) — cod. art. 38-814008-01Kit per adattatore condotto di ventilazione laterale (richiesto per i proiettorisovrapposti)Kit apertura F# (set di 4) — cod. art. 38-813028-01Kit indumenti di protezione — cod. art. 598900-095 (per apertura portellolampada)Software di installazione KoRE 10-bit Librarian<strong>CP2000</strong>-X GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE 6-5020-100074-01 Rev. 1. (03/08)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!