10.07.2015 Views

Register and win! - Karcher

Register and win! - Karcher

Register and win! - Karcher

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

FR 30Deutsch 3English 6Français 9Italiano 12Nederl<strong>and</strong>s 15Español 18Português 21Dansk 24Norsk 27Svenska 30Suomi 33Ελληνικά 36Türkçe 39Русский 42Magyar 45Čeština 48Slovenščina 51Polski 54Româneşte 57Slovenčina 60Hrvatski 63Srpski 66Български 69Eesti 72Lietuviškai 75Latviešu 78Українська 81<strong>Register</strong> <strong>and</strong> <strong>win</strong>!www.kaercher.com59617430 02/11


Lesen Sie vor der ersten BenutzungIhres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung,Deutsch h<strong>and</strong>eln Sie danachund bewahren Sie diese für späteren Gebrauchoder für Nachbesitzer auf.Sicherheitshinweise Gefahr!Verletzungsgefahr durch defektes Gerät.Vor Arbeitsbeginn Gerät auf ordnungsgemäßenZust<strong>and</strong> überprüfen. Ist der Zust<strong>and</strong>des Gerätes nicht einw<strong>and</strong>frei darf esnicht benutzt werden.Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommenwerden. Gefahr!Verletzungsgefahr durch den Rotationsarm.Niemals bei laufendem Hochdruckreinigerunter das Gerät greifen.Der Rotationsarm dreht sich nach dem Abschaltendes Hochdruckreinigers noch einekurze Zeit weiter. Vor Arbeiten am Gerätabwarten, bis der Rotationsarm stillsteht.Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßemGebrauch gefährlich sein. DerStrahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktiveelektrische Ausrüstung oder auf das Gerätselbst gerichtet werden.Wichtig Bitte auch die Sicherheitshinweisein der Dokumentation des Hochdruckreinigersbeachten.BestimmungsgemäßeVerwendungDer FR 30 ist zum Reinigen von BodenundW<strong>and</strong>flächen in Verbindung mit einemHochdruckreiniger geeignet.Maximaler Wasserdruck 18 MPa (180 bar).Maximale Wassertemperatur 60 °C.UmweltschutzDie Verpackungsmaterialien sind recyclebar.Bitte werfen Sie die Verpackungennicht in den Hausmüll, sondernführen Sie diese einer Wiederverwertungzu.Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähigeMaterialien, die einer Verwertungzugeführt werden sollten.Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb übergeeignete Sammelsysteme.Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen findenSie unter:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmDüsenpaketeHinweisDie benötigten Düsenpakete sind auf denentsprechenden Hochdruckreiniger abgestimmtund müssen separat bestellt werden.Hochdruckreiniger mit DüsenpaketDurchflussmenge:450...500 l/h 2.640-482500...650 l/h 2.640-401650...850 l/h 2.639-187DE – 13


Düsenpaket montierenBodenreinigung1 O-Ring2 Rotationsarm3 Düse4 Überwurfmutter O-Ring in Nut des Rotationsarms einlegen. Düse aufsetzen. Düse mit Überwurfmutter leicht festschrauben.HinweisDer Austrittsstrahl muss parallel zum Rotationsarmausgerichtet werden. Strahlrohr des Hochdruckreinigers am FR30 anschließen und mit Schraubenschlüssel(Schlüsselweite 24) festziehen. Bei ArbeitsunterbrechungenH<strong>and</strong>spritzpistole mit Strahlrohr nachvorne schwenken. Das Gerät befindetsich dann in Parkstellung. Schlüsselfläche der Düse (Schlüsselweite10) parallel zum Rotationsarmausrichten. Überwurfmutter (Schlüsselweite 22) mitSchraubenschlüssel festziehen.4 DE – 2


Bodenreinigung mit HochdruckreinigerK6. oder K71 Beiliegender Adapter2 H<strong>and</strong>spritzpistole1 H<strong>and</strong>spritzpistole mit Bajonettanschluss2 Strahlrohrverlängerung 0,5 m (Bestell-Nr.4.760-558.0 oder Strahlrohrverlängerung0,9 bis 1,7 m (Bestell-Nr. 2.639-722.0)3 Adapter (Bestell-Nr. 4.762-402.0)4 FR 30 Bauteile wie oben gezeigt mitein<strong>and</strong>erverbinden.W<strong>and</strong>reinigung Adapter auf Anschluss schrauben undmit Schraubenschlüssel festziehen(Schlüsselweite 22). H<strong>and</strong>spritzpistole auf Adapter schrauben,ausrichten und mit Schraubenschlüsselfestziehen (Schlüsselweite27) Gerät bei der W<strong>and</strong>reinigung am H<strong>and</strong>grifffesthalten.Pflege Gerät vor Frost schützen. Borsten beim Lagern nicht verformen.1 Anschluss2 Schraube Anschluss senkrecht stellen. Beiliegende Schraube eindrehen undfestziehen, um das Gelenk festzustellen.DE – 35


Please read <strong>and</strong> comply withthese original instructions priorto English the initial operation of your appliance <strong>and</strong>store them for later use or subsequent owners.Safety instructions Danger!Risk of injury due to defective appliance.Check the faultless condition of the appliancebefore using it. The appliance is notfit for use if it is not in a faultless condition.The appliance may not be modified. Danger!Risk of injury due to rotation arm. Nevertouch below the appliance when the highpressure cleaner is on.The rotation arm continues to rotate for awhile even after the high pressure cleanerhas been switched off. Wait for the rotationarm to stop before starting any work on theappliance.High-pressure jets can be dangerous if improperlyused. The jet must not be directedat persons, animals, live electrical equipmentor at the appliance itself.Important Please observe the safety instructionsin the documentation of the highpressure cleaner.Use as intendedFR 30, in combination with a high pressurecleaner, is suitable for cleaning floors <strong>and</strong>walls.Maximum water pressure 18 MPa (180bar). Maximum water temperature 60 °C.Environmental protectionThe packaging material can be recycled.Please do not place the packaginginto the ordinary refuse for disposal, butarrange for the proper recycling.Old appliances contain valuable materialsthat can be recycled. Pleasearrange for the proper recycling of oldappliances. Please dispose your old appliancesusing appropriate collection systems.6 EN – 1Notes about the ingredients (REACH)You will find current information about theingredients at:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmNozzles packetNoteThe required packets of nozzles have beenadjusted to suit the corresponding highpressure cleaners <strong>and</strong> must therefore beordered separately.High pressure cleaner with Nozzle packetflow quantity:450...500 l/h 2.640-482500...650 l/h 2.640-401650...850 l/h 2.639-187Assemble nozzle packet1 O ring2 Rotation arm3 Nozzle4 Union joint Inser the O ring in the nut of the rotationarm. Place the nozzle on it. Slightly fasten the nozzle with the Unionjoint.NoteThe exit jet must be directed parallel to therotation arm.


Clear the floor using highpressure cleaners K6 or K7 Adjust the wrench area of the nozzle(width 10) so that it is parallel to the rotationarm. Tighten the Union joint (width 22) usinga wrench.Floor cleaning1 H<strong>and</strong> spray gun with bayonet connection2 Steel pipe extension 0.5 m (order no.4.760-558.0 or steel pipe extension 0.9to 1.7 m (order no. 2.639-722.0)3 Adapter (order no. 4.762-402.0)4 FR 30 Connect the components with one anotheras shown above. Connect the steel pipe of the high pressurecleaner to the FR 30 <strong>and</strong> tighten itwith wrenches (width 24). During breaks in working, tilt the h<strong>and</strong>spray gun with spray pipe towards thefront. The appliance is then in its parkingposition.EN – 27


Wall cleaning1 Connectiing piece2 Screw Place the connecting piece vertically. Turn in the enclosed screw in order tohold the joint firmly. Hold the appliance at the h<strong>and</strong>le whilecleaning the wall.Care Protect the appliance against frost. Do not allow bristles to deform duringstorage.1 Enclosed adapter2 H<strong>and</strong> spraygun Screw the adapter to the connection <strong>and</strong>tighten it with a wrench (key width 22). Screw the h<strong>and</strong> spray gun on the adapter,align it <strong>and</strong> tighten it with a wrench(key width 27).8 EN – 3


Lire ces notice originale avant lapremière utilisation de votre appareil,Français se comporter selon ce qu'elles requièrentet les conserver pour uneutilisation ultérieure ou pour le propriétairefutur.Consignes de sécurité Danger !Risque de blessures lorsque l'appareil estdéfaillant. Vérifier le bon état de l'appareilavant de commencer à travailler. Ne pasutiliser l'appareil si sont état n'est pas irréprochable.Il est interdit d'effectuer des modificationsur l'appareil. Danger !Risque de blessure due au bras en rotation.Ne jamais mettre les mains sous l'appareilpendant le fonctionnement du jet hautepression.Le bras rotatif continue de tourner un momentaprès la coupure du jet haute pression.Avant de travailler sur l'appareil,attendre que le bras de rotation soit arrêté.Une utilisation incorrecte des jets hautepression peut présenter des dangers. Le jetne doit pas être dirigé sur des personnes,animaux, installations électriques actives nisur l'appareil lui-même.Important Respecter également lesconsignes de sécurité fournies dans la documentationdu nettoyeur haute pression.Utilisation conformeFR 30 convient au nettoyage de sols et demurs en liaison avec un jet haute pression.Pression maxi de l'eau 18 MPa (180 bars).Température maxi de l'eau 60 °C.Protection del’environnementLes matériaux constitutifs de l’emballagesont recyclables. Ne pas jeterles emballages dans les ordures ménagères,mais les remettre à un système derecyclage.Les appareils usés contiennent desmatériaux précieux recyclables lesquelsdoivent être apportés à un systèmede recyclage. Pour cette raison,utilisez des systèmes de collecte adéquatsafin d'éliminer les appareils usés.Instructions relatives aux ingrédients(REACH)Les informations actuelles relatives aux ingrédientsse trouvent sous :http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmPacks de busesRemarqueLes packs de buses nécessaires sont définisen fonction des jets haute pression correspondantset doivent être comm<strong>and</strong>ésséparement.Jet haute pression avecdébit de :Pack debuses450...500 l/h 2.640-482500...650 l/h 2.640-401650...850 l/h 2.639-187FR – 19


Monter le pack de busesNettoyage du sol1 Joint torique2 Bras rotatif3 Buse4 Écrou chapeau Insérer le joint torique dans l'encochedu bras rotatif Mettre la buse en place. Serrer légèrement la buse avec l'écrouchapeau.RemarqueLe jet sortant doit être ajusté de façon parallèleau bras de rotation. Raccorder le jet haute pression à FR30 et le serrer à l'aide de la clé (d'ouverturede 24) En cas d'interruption de service, orienterla poignée-pistolet avec le tubed'acier vers l'avant. L'appareil se trouvealors en position de stationnement. Ajuster le plan clé de la buse (écartementde 10) parallèlement au bras rotatif. Serrer l'écrou chapeau (écartement de22) à l'aide de la clé.10 FR – 2


Nettoyage du sol avec jethaute pression K6 ou K71 Adaptateur joint2 Poignée-pistolet1 Pistolet manuel avec raccord à baïonnette2 Rallonge de tube en acier de 0,5 m (réf.4.760-558.0 ou rallonge de tube d'acier de0,9 à 1,7 m (réf. 2.639-722.0)3 Adaptateur (n° de comm<strong>and</strong>e 4 762-402,0)4 FR 30 Relier les composants ensemblecomme ci-dessus indiqué.Nettoyage de murs Visser l'adaptateur sur le raccord et leserrer à l'aide de la clé (d'ouverture de22). Visser le pistolet manuel sur l'adaptateur,l'ajuster et le serrer à l'aide de laclé (d'ouverture de 27). Lors du nettoyage de murs, retenir l'appareilau niveau de la poignée.Entretien Mettre l'appareil à l'abri du gel. Ne pas déformer les poils lors du stockage.1 Raccordement2 Vis Mettre le raccordement en position verticale. Visser la vis ci-jointe et sérrer pour bloquerl'articulation.FR – 311


Prima di utilizzare l'apparecchioper la prima volta, leggere lepresenti Italiano istruzioni originali, seguirle e conservarleper un uso futuro o in caso di rivenditadell'apparecchio.Norme di sicurezza Pericolo!Pericolo di lesione a causa dell'apparecchiodifettoso. Prima di iniziare i lavori controllarelo stato dell'apparecchio. Nonutilizzare l'apparecchio se non è in perfettostato.È vietato apportare modifiche all'apparecchio. Pericolo!Pericolo di lesioni causate dal braccio di rotazione.Non stare sotto l'apparecchio conl'idropulitrice in funzione.Il braccio di rotazione ruota ancora perqualche minuto dopo aver spento l'idropulitrice.Prima di effettuare lavori sull'impianto,attendere che il braccio sia fermo.Getti ad alta pressione possono risultarepericolosi se usati in modo improprio. Il gettonon va mai puntato su persone, animali,equipaggiamenti elettrici attivi o sull'apparecchiostesso.Importante Rispettare anche le avvertenzedi sicurezza nella documentazionedell'idropulitrice.Uso conforme a destinazioneL'FR 30 è indicata per pulire pavimenti epareti in abbinamento ad un'idropulitrice.Pressione massima dell'acqua 18 MPa(180 bar). Temperatura massima dell'acqua60 °C.Protezione dell’ambienteTutti gli imballaggi sono riciclabili. Gliimballaggi non vanno gettati nei rifiutidomestici, ma consegnati ai relativi centri diraccolta.Gli apparecchi dismessi contengonomateriali riciclabili preziosi e vannoperciò consegnati ai relativi centri diraccolta. Si prega quindi di smaltire gli apparecchidismessi mediante i sistemi di raccoltadifferenziata.Avvertenze sui contenuti (REACH)Informazioni aggiornate sui contenuti sonodisponibili all'indirizzo:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmGruppi ugelloAvvertenzaI gruppi ugelli necessari sono realizzati perla rispettiva idropulitrice e devono essereordinati separatamente.Idropulitrice con portata: Gruppo ugelli450...500 l/h 2.640-482500...650 l/h 2.640-401650...850 l/h 2.639-18712 IT– 1


Montaggio del gruppo ugelliPulizia del pavimento1 O-Ring2 Braccio di rotazione3 Ugello4 Dado a risvolto Inserire l'o-ring nella scanalature delbraccio di rotazione. Montare l'ugello. Avvitare leggermente l'ugello con ildado di risvolto.AvvertenzaIl getto di fuoriuscita deve essere paralleloal braccio di rotazione. Collegare la lancia dell'idropulitriceall'FR 30 e serrarla con i raccordi a vite(apertura 24). In caso di intervalli di lavoro girare inavanti la pistola a spruzzo compresa dilancia. In questo modo l'apparecchio sitrova in posizione di riposo. Allineare la superficie della chiavedell'ugello (apertura 10) parallelamenteal braccio di rotazione. Serrare il dado di risvolto (apertura 22)con la chiave per dadi.IT – 213


Pulizia del pavimento conidropulitrice K6. o K71 Adattatore incluso2 Pistola a spruzzo1 Pistola a spruzzo con attacco a baionetta2 Prolunga per lancia 0,5 m (n. d'ordine4.760-558.0 o prolunga per lancia da 0,9a 1,7 m (n. d'ordine 2.639-722.0)3 Adattatore (cod. ordinazione: 4.762-402.0)4 FR 30 Collegare i componenti come sopra illustrato.Pulizia parete Avvitare l'adattatore al raccordo e serrarlocon la chiave per dadi (apertura22). Avvitare l'adattatore alla pistola aspruzzo e serrarlo con la chiave perdadi (apertura 27) Durante la pulizia della parete tenerel'impugnatura del'apparecchioCura Proteggere l'apparecchio dal gelo. Non deformare le setole durante il magazzinaggio.1 Raccordo2 Vite Collocare il raccordo in posizione verticale. Per fissare il giunto inserire la vite in dotazioneed avvitarla.14 IT – 3


Lees vóór het eerste gebruikvan uw apparaat deze originelegebruiksaanwijzing, Nederl<strong>and</strong>s ga navenant te werken bewaar hem voor later gebruik of vooreen latere eigenaar.Veiligheidsinstructies Gevaar!Defect apparaat kan verwondingen veroorzaken.Voordat u met het apparaat gaatwerken, dient u te controleren, of het geengebreken vertoont. Is de toest<strong>and</strong> van hetapparaat niet in orde, mag het niet gebruiktworden.U mag geen ver<strong>and</strong>eringen aan het apparaataanbrengen. Gevaar!De rotatiearm kan verwondingen veroorzaken.Grijp nooit onder het apparaat, wanneerhet in bedrijf is.De rotatiearm draait nog enige tijd door nahet uitschakelen van de hogedrukreiniger.Alvorens aan het apparaat te werken, dientu te wachten, totdat de rotatiearm stilstaat.Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijnwanneer u het apparaat ondeskundig gebruikt.U mag de straal niet richten op personen,dieren, actieve elektrische uitrustingof het apparaat zelf.Belangrijk Ook de veiligheidsaanwijzingenin de documentatie van de hogedrukreinigerin acht nemen.Reglementair gebruikDe FR30 is voor het reinigen van vloerenen muren in verbinding met een hogedrukreinigergeschikt.Maximale waterdruk 18 MPa (180 bar).Maximale temperatuur van het water 60deg;C.Zorg voor het milieuHet verpakkingsmateriaal is herbruikbaar.Deponeer het verpakkingsmateriaalniet bij het huishoudelijk afval, maarbied het aan voor hergebruik.Onbruikbaar geworden apparatenbevatten waardevolle materialen diegeschikt zijn voor hergebruik. Leverde apparaten daarom in bij een inzamelpuntvoor herbruikbare materialen.Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen(REACH)Huidige informatie over de inhoudsstoffenvindt u onder:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmStraalpakkettenAanwijzingDe benodigde straalpakketten zijn op dedesbetreffende hogedrukreiniger afgestemden moeten apart besteld worden.Hogedrukreinigers met Straalpakketdoorlaatmassa:450...500 l/h 2.640-482500...650 l/h 2.640-401650...850 l/h 2.639-187NL – 115


Straalpakket monterenReinigen van vloeren1 O-ring2 Rotatiearm3 Sproeier4 Verbindingsmoer O-ring in de groef van de rotatiearm leggen. Sproeier erop zetten. Sproeier met verbindingsmoer lichtvastdraaien.AanwijzingDe naar buiten komende straal moet parallelaan de rotatiearm gericht worden. Straalbuis van de hogedrukreiniger a<strong>and</strong>e FR30 aansluiten en met schroefsleutel(sleutelmaat 24) vast a<strong>and</strong>raaien. Bij werkonderbrekingen h<strong>and</strong>spuitpistoolmet straalbuis naar voren zwenken.Het apparaat bevindt zich dan inde parkeerst<strong>and</strong>. Sleutelvlakken van de sproeier (sleutelmaat10) parallel aan de rotatiearmrichten. Verbindingsmoer (sleutelmaat 22) metschroefsleutel vast a<strong>and</strong>raaien.16 NL – 2


Reiniging van vloeren met hogedrukreinigerK6. of K71 Bijgevoegde adapter2 H<strong>and</strong>spuitpistool1 H<strong>and</strong>spuitpistool met bajonetaansluiting2 Verlenging straalbuis 0,5 m (bestelnr.4.760-558.0 of straalbuisverlenging 0,9tot 1,7 m (bestelnr. 2.639-722.0)3 Adapter (bestelnr. 4.762-402.0)4 FR 30 Componenten zoals boven getoondmet elkaar verbinden.Reiniging van muren Adapter op de aansluiting schroeven enmet schroefsleutel vast a<strong>and</strong>raaien(sleutelmaat 22). H<strong>and</strong>spuitpistool op de adapter schroeven,uitrichten en met schroefsleutelvast a<strong>and</strong>raaien (sleutelmaat 27) Bij het reinigen van muren het apparaataan het h<strong>and</strong>vat vasthouden.Zorg Apparaat tegen vorst beschermen. De borstels bij opbergen niet vervormen.1 Aansluiting2 Schroeven Aansluiting verticaal stellen. Bijgevoegde schroef indraaien en aanspannenom het gewricht vast te zetten.NL – 317


Antes del primer uso de su aparato,lea este manual original,actúe Español de acuerdo a sus indicaciones yguárdelo para un uso posterior o para otropropietario posterior.Indicaciones de seguridad PeligroRiesgo de lesiones provocadas por un aparatodefectuoso. Comprobar el buen estadodel aparato antes de comenzar atrabajar. Si el aparato no está en perfectoestado, no debe utilizarse.No se debe efectuar ningún tipo de modificaciónen el aparato. PeligroPeligro de lesiones causados por el brazogiratorio. No tocar debajo debajo del aparatocon la limpiadora a presión en funcionamiento.El brazo giratorio sigue gir<strong>and</strong>o después deapagar la limpiadora a alta presión duranteun breve período. Antes de trabajar con elaparato, espere a que el brazo giratoriodeje de girar.Los chorros a alta presión pueden ser peligrosossi se usan indebidamente. No dirijael chorro hacia personas, animales o equipamientoeléctrico activo, ni apunte con élal propio aparato.Importante Tenga en cuenta las indicacionesde seguridad especificadas en la documentaciónde la limpiadora a alta presión.Uso previstoEl FR 30 sirve para limpiar suelos y paredesen combinación con una limpiadora aalta presión.Presión máxima del agua 18 MPa (180 bares).Temperatura máxima del agua 60 ºC.Protección del medio ambienteLos materiales de embalaje son reciclables.Po favor, no tire el embalajea la basura doméstica; en vez de ello, entrégueloen los puntos oficiales de recogidapara su reciclaje o recuperación.Los aparatos viejos contienen materialesvaliosos reciclables que deberíanser entregados para suaprovechamiento posterior. Por este motivo,entregue los aparatos usados en lospuntos de recogida previstos para su reciclaje.Indicaciones sobre ingredientes (REACH)Encontrará información actual sobre los ingredientesen:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmPaquetes de boquillasNotaLos paquetes de boquillas necesarios estánadaptados a la limpiadora a alta presióny se tienen que pedir por separado.Limpiadora a alta presióncon cantidad de flujo:Paquete deboquillas450...500 l/h 2.640-482500...650 l/h 2.640-401650...850 l/h 2.639-18718 ES – 1


Montar el paquete de boquillaslimpieza de suelos1 junta tórica2 Brazo giratorio3 boquilla4 tuerca de racor Colocar la junta tórica en la ranura delbrazo giratorio. Colocar la boquilla. Atornillar ligeramente la boquilla con latuerca de racor.NotaEl chorro de salida tiene que estar colocadode forma paralela al brazo giratorio. Conectar la lanza dosificadora de lalimpiadora a alta presión al FR 30 yapretar con una llave (entrecaras 24). Si se suspende la tarea gire hacia adelantela pistola pulverizadora manualcon lanza dosificadora. El aparato seencontrará entonces en posición de estacionamiento. Colocar la superficie de la llave (entrecaras10) paralela al brazo giratorio. Apretar la tuerca de racor (entrecaras22) con una llave.ES – 219


Limpieza de suelos con la limpiadoraa alta presión K6 o K71 Adaptador suministrado2 Pistola pulverizadora manual1 Pistola pulverizadora con conexión debayoneta.2 Prolongación de la lanza dosificadora0,5 (Ref. 4.760-558.0 o prolongación delanza dosificadora 0,9 hasta 1,7 m (Ref.2.639-722.0)3 Adaptador (Ref 4.762-402.0)4 FR 30 Unir las piezas como se indica arriba.Limpieza de paredes Enroscar el adaptador en la conexión yapretar con una llave (entrecaras 22). Enroscar la pistola pulverizadora aladaptador, colocar y apretar con unallave (entrecaras 27). Para limpiar paredes, sujetar el aparatodel mango.Cuidado del aparato Proteger el aparato de las heladas. No deformar los cepillos al guardarlos.1 conexión2 tornillo Coloque la conexión de manera vertical. Gire y apriete los tornillos para fijar laarticulación.20 ES – 3


Leia o manual de manual originalantes de utilizar o seu aparelho.PortuguêsProceda conforme as indicações nomanual e guarde o manual para uma consultaposterior ou para terceiros a quempossa vir a vender o aparelho.Avisos de segurança Perigo!Perigo de ferimentos devido a aparelho defeituoso.Controlar o estado intacto do aparelho,antes de iniciar os trabalhos. Se oestado do aparelho não for considerado intacto,este não pode ser colocado em funcionamento.Não devem ser feitas quaisquer alteraçõesno aparelho. Perigo!Perigo de ferimentos pelo braço rotativo.Nunca coloque a mão por baixo do aparelhocom o lavador de alta pressão em operação.O braço rotativo continua a trabalhar porum curto período após a desactivação dalavadora de alta pressão. Aguardar até queo braço rotativo fique imobilizado, antes deefectuar quaisquer trabalhos no aparelho.Os jactos de alta pressão podem ser perigososem caso de uso incorrecto. O jactonão deve ser dirigido contra pessoas, animais,equipamento eléctrico activo ou contrao próprio aparelho.Importante Ter também atenção aos avisosde segurança na documentação da lavadorade alta pressão.Utilização conforme o fim aque se destina a máquinaO FR 30 é adequado para a limpeza de superfíciesde pavimentos e paredes em conjuntocom um lavador de alta pressão.Pressão máxima da água 18 MPa (180bar). Temperatura máxima da água 60 °C.Protecção do meio-ambienteOs materiais de embalagem são recicláveis.Não coloque as embalagensno lixo doméstico, envie-as para uma unidadede reciclagem.Os aparelhos velhos contêm materiaispreciosos e recicláveis e deverãoser reutilizados. Por isso, elimineos aparelhos velhos através de sistemasde recolha de lixo adequados.Avisos sobre os ingredientes (REACH)Informações actuais sobre os ingredientespodem ser encontradas em:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmPacotes de bocaisAvisoOs pacotes de bocais necessários foramespecialmente concebidos para os respectivoslavadores de pressão e devem ser encomendadosseparadamente.Lavador de pressão comvolume de fluxo:Pacote de bocais450...500 l/h 2.640-482500...650 l/h 2.640-401650...850 l/h 2.639-187PT – 121


Montar pacote de bocaisLimpeza de piso1 O-Ring2 Braço rotativo3 Bocal4 Porca de capa Colocar o O-Ring na ranhura do braçorotativo. Colocar o bocal. Aparafusar levemente o bocal com aporca de capa.AvisoO jacto de saída deve ser orientado paralelamenteao braço rotativo. Conectar o tubo de jacto do lavador dealta pressão no FR 30 e apertar comchave de porca (abertura de chave 24). Durante interrupções de trabalho devesegirar a pistola pulverizadora manualjuntamente com a lança para a frente.Neste estado o aparelho encontra-seem posição de estacionamento. A superfície da chave do bocal (aberturada chave 10) deve ser alinhada paralelamenteao braço rotativo. Apertar a porca de capa (abertura dachave 22) com a chave de boca.22 PT – 2


Limpeza de piso (pavimento)com lavador de alta pressãoK6. ou K7.1 Adaptador incluído no fornecimento2 Pistola pulverizadora manual1 Pistola pulverizadora manual com conexãotipo baioneta2 Extensão de tubo de jacto 0,5 m (nº de encomenda4.760-558.0 ou extensão de tubode jacto 0,9 até 1,7 m (nº de encomenda2.639-722.0)3 Adaptador (N.º de encomenda: 4.762-402.0)4 FR 30 Montar as peças do modo supracitado.Limpeza da parede Aparafusar o adaptador na conexão efixar com uma chave de boca (aberturada chave 22). Aparafusar e alinhar a pistola pulverizadoramanual no adaptador e fixar comuma chave de boca (abertura da chave27) Segurar o aparelho no punho durante alimpeza de paredes.Conservação Proteger o aparelho contra congelamento. Não deformar as cerdas durante o armazenamento.1 Ligação2 Parafuso Posicionar a ligação verticalmente. Enroscar e fixar o parafuso incluído, demodo a fixar a articulação.PT – 323


Læs original brugsanvisning indenførste brug, følg anvisningerneDansk og opbevar vejledningen til senereefterlæsning eller til den næste ejer.Sikkerhedsanvisninger Fare!Fare for personskader på grund af en defektmaskine. Kontroller om maskinen er i god ordeninden arbejdet starter. Hvis maskinenikke er i god orden må den ikke bruges.Der må ikke foretages ændringer på maskinen. Fare!Fare for personskader på grund af rotationsarmen.Grib aldrig ind under maskinenhvis højtryksrenseren kører.En kort tid efter afbrydningen forsætter rotationsarmenmed at dreje. Vendt til rotationsarmenst<strong>and</strong>ser inden der arbejdes påmaskinen.Højtryksstråler kan være farlige, hvis deikke anvendes korrekt. Strålen må ikke rettesmod personer, dyr, tændt elektrisk udstyreller mod højtryksrenseren.Vigtigt Læs også sikkerhedsanvisningernei højtryksrenserens dokumentation.BestemmelsesmæssiganvendelseFR 30 er velegnet til rengøring af gulvflader ogvægge i forbindelse med en højtryksrenser.Maksimalt v<strong>and</strong>tryk 18 MPa (180 bar).Maksimalt v<strong>and</strong>temperatur 60 °C.MiljøbeskyttelseEmballagen kan genbruges. Smidikke emballagen ud sammen med detalmindelige husholdningsaffald, men afleverden til genbrug.Udtjente apparater indeholder værdifuldematerialer, der kan og bør afleverestil genbrug. Aflever derforudtjente apparater på en genbrugsstationeller lignende.Henvisninger til indholdsstoffer(REACH)Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finderdu på:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmMundstykkepakkerOBSDe nødvendige mundstykkepakker er afstemttil den tilsvarende højtryksrenser ogskal bestilles separat.Højtryksrenser medgennemløbsmængde:Mundstykkepakke450...500 l/h 2.640-482500...650 l/h 2.640-401650...850 l/h 2.639-18724 DA – 1


Montering af mundstykkepakkenGulvrensning1 O-Ring2 Rotationsarm3 Mundstykke4 Omløbermøtrik Læg O-Ringen ind i rotationsarmens not. Sæt mundstykket på. Skru mundstykket med omløbermøtriklet fast.OBSUdslipstrålen skal justeres parallelt til rotationsarmen. Tilslut højtryksrenserens strålerør til FR30 og skru det fast med skruenøglen(nøglebredde 24). Ved arbejdafbrydelser sving håndsprøjtepistolenmed strålerøret fremad. Maskinener så i parkeringsstilling. Indstil mundstykkets nøgleflade (nøglebredde10) parallelt til rotationsarmen. Skru omløbermøtrikken (nøglebredde22) fast med skruenøglen.DA – 225


Gulvrensning med højtryksrenserK6. eller K7.1 Vedliggende adapter2 Håndsprøjtepistol1 Håndsprøjtepistol med bajonettilslutning.2 strålerørsforlængelse 0,5 m (bestillingsnr.4.760-558.0 eller strålerørsforlængelse0,9 til 1,7 m (bestillingsnr.2.639-722.0)3 Adapter (bestillingsnr. 4.762-402.0)4 FR 30 Sæt komponenterne sammen som vistfor oven.Rensning af vægge Skru adapteren på tilslutningen og trækden fast med skruenøglen (nøglebredde22). Skru håndsprøjtepistolen på adapteren,juster den og træk den fast med skruenøglen(nøglebredde 27). Hold maskinen fast i håndtaget underrensning af vægge.Pleje Beskyt maskinen imod frost. Børsterne må ikke omformes ved opbevaring.1 Tilslutning2 Skrue Hold tilslutning lodret. Skru vedliggende skrue og stram denfor at stille leddet fast.26 DA – 3


Før første gangs bruk av apparatet,les denne originale bruksanvisningenNorsk, følg den og oppbevar den forsenere bruk eller fo overlevering til neste eier.Sikkerhetsinstruksjoner Fare!Fare for skader dersom maskinen er defekt.Før du begynner arbeidet, kontroller at maskinener i god st<strong>and</strong>. Dersom maskinen ikkeer i feilfri st<strong>and</strong> skal den ikke brukes.Det er ikke tillatt å utføre endringer på maskinen. Fare!Fare for skader fra rotasjonsarmen. Grip aldriinn under maskinen når høytrykksvaskerener i drift.Etter at maskinen er slått av vil rotasjonsarmenfortsette å rotere en kort stund. Ventmed å arbeide med maskinen til rotasjonsarmenstår stille.Høytrykkstråler kan være farlige ved feilbruk. Strålen må ikke rettes mot personer,dyr, elektrisk utstyr som er på, eller høytrykksvaskerenselv.Viktig Vennligst følg sikkerhetsanvisningenei dokumentasjonen til høytrykksvaskeren.Forskriftsmessig brukFR 30 er egnet for rengjøring av gulv ogveggflater i forbindelse med en høyttrykkspyler.Maksimalt vanntrykk 18 MPa (180 bar).Maksimal vanntemperatur 60 °C.MiljøvernMaterialet i emballasjen kan resirkuleres.Ikke kast emballasjen i husholdningsavfallet,men lever den inn tilresirkulering.Gamle maskiner inneholder verdifullematerialer som kan resirkuleres. Dissebør leveres inn til gjenvinning.Gamle maskiner skal derfor avhendes i egnedeinnsamlingssystemer.Anvisninger om innhold (REACH)Aktuell informasjon om stoffene i innholdetfinner du under:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmDysepakkerBemerkDe nødvendige dysepakkene er tilpassethver enkelt høytrykkspyler som skal tilkoplesog må bestilles separat.Høytrykksvasker med Dysepakkegjennomstrømningsmengde:450...500 l/h 2.640-482500...650 l/h 2.640-401650...850 l/h 2.639-187Montere dysepakke1 O-ring2 Rotasjonsarm3 Dyse4 Unionmutter O-ring legges inn i sporet på rotasjonsarmen. Sett på dysen. Skru dysen lett fast med unionmutteren.BemerkUtgangsstrålen må rettes parallelt med rotasjonsarmen.NO – 127


Gulvrengjøring med høytrykksvaskerK6. eller K7. Rett inn dysens nøkkelflate(nøkkelvidde10) parallelt med rotasjonsarmen. Stram unionmutteren (nøkkelvidde 22)med skrunøkkel.Gulvrengjøring1 Høytrykkspistol med bajonettfatning2 Strålerørforlenger 0,5 m (bestillingsnr.4.760-558.0) eller strålerørforlenger 0,9til 1,7 m (bestillingsnr. 2.639-722.0)3 Adapter (bestill.-nr. 4 762-402.0)4 FR 30 Komponentene kobles til hver<strong>and</strong>resom vist over. Strålerøret til høytrykksvaskeren koblestil FR 30 og skrus til med skrunøkkel(nøkkelvidde 24). Ved avbrudd i arbeidet skal håndsprøytepistolenmed strålerør senkes ned forover.Apparatet er da iparkeringsstilling.28 NO – 2


Rengjøring av vegg1 Tilkobling2 Skrue Still tilkoblingen loddrett. Skru inn vedlagte skrue og skru fast forå feste leddet. Hold maskinen fast i håndtaket ved rengjøringav vegg.Vedlikehold Skal ikke utsettes for frost. Ikke deformer børstene under lagring.1 Vedlagt adapter2 Høytrykkspistol Adapter skrus på tilkoblingen og festes medskrunøkkel (nøkkelvidde 22). Adapter skrus på tilkoblingen, rettes inn ogfestes med skrunøkkel (nøkkelvidde 27)NO – 329


Läs bruksanvisning i originalinnan aggregatet används förstagången, Svenska följ anvisningarna och spara driftsanvisningenför framtida behov, eller förnästa ägare.Säkerhetsanvisningar Fara!Skaderisk på grund av defekt apparat. Kontrolleraatt apparaten är i gott skick innanarbete påbörjas. Är den inte felfri får deninte användas.Inga förändringar får göras på apparaten. Fara!Skaderisk på grund av roter<strong>and</strong>e arm. Stickaldrig in h<strong>and</strong>en under arbet<strong>and</strong>e högtryckstvätt.Rotationsarmen fortsätter röra sig en stundefter att högtryckstvätten stängts av. Väntatills armen stannat innan arbeten utförs påapparaten.Högtrycksstrålar kan vid felaktig användningvara farliga. Strålen får inte riktas motmänniskor, djur, aktiv elektrisk utrustningeller mot själva aggregatet.Viktigt Beakta även säkerhetsanvisningarnai dokumentationen till högtryckstvätten.Ändamålsenlig användningFR 30 är lämplig för rengöring av golv- ochväggytor tillsammans med högtryckstvätt.Maximalt vattentryck 18 MPa (180 bar).Maximal vattentemperatur 60 °C.MiljöskyddEmballagematerialen kan återvinnas.Kasta inte emballaget i hushållssopornautan för dem till återvinning.Skrotade aggregat innehåller återvinningsbaramaterial som bör gå tillåtervinning. Överlämna skrotade aggregattill ett lämpligt återvinningssystem.Upplysningar om ingredienser (REACH)Aktuell information om ingredienser finnspå:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmMunstyckespaketHänvisningDe munstyckespaket som behövs är anpassadeför respektive högtryckstvätt ochmåste beställas separat.Högtryckstvätt med genomflödesmängd:Munstyckespaket450...500 l/h 2.640-482500...650 l/h 2.640-401650...850 l/h 2.639-187Montera munstyckespaket1 O-ring2 Rotationsarm3 Munstycke4 Mantelmutter Lägg i O-ring i spåret på rotationsarmen. Sätt på munstycke. Skruva fast munstycke och mantelmutterlätt.HänvisningUtkomm<strong>and</strong>e stråle måste riktas parallelltmed rotationsarmen.30 SV – 1


Golvrengöring med högtryckstvättK6. eller K7. Rikta in munstyckets nyckelyta (nyckelstorlek10) parallellt med rotationsarmen. Drag fast mantelmutter (nyckelstorlek22) med skruvnyckel.Golvrengöring1 H<strong>and</strong>spruta med bajonettanslutning.2 Stålrörsförlängning 0,5 m (beställnr.4.760-558.0 eller stålrörsförlängning0,9 till 1,7 m (beställnr. 2.639-722.0)3 Adapter (beställnr. 4.762-402.0)4 FR 30 Anslut komponenter enligt beskrivningovan. Anslut högryckstvättens stålrör till FR30 och drag fast med skruvnycklar(nyckelstorlek 24). Sväng h<strong>and</strong>spruta med spolrör framåtvid arbetspauser. Apparaten befinnersig då i viloläge.SV – 231


Väggrengöring1 Anslutning2 Skruv Håll anslutningen lodrätt. Ställ in leden genom att skruva i, ochdra fast, medfölj<strong>and</strong>e skruv. Håll apparaten i h<strong>and</strong>taget vid väggrengöring.Underhåll Skydda apparaten mot frost. Deformera inte borstarna vid förvaring.1 Bifogad adapter2 H<strong>and</strong>spruta Skruva fast adapter på anslutning ochdrag fast med skruvnyckel (nyckelstorlek22). Skruva fast h<strong>and</strong>sprutpistolen på adaptern,rikta in och dra fast med skruvnyckel(nyckelstorlek 27).32 SV – 3


Lue tämä alkuperäisiä ohjeitaennen laitteesi käyttämistä, säilytäSuomi käyttöohje myöhempää käyttöä taimahdollista myöhempää omistajaa varten.Turvaohjeet Vaara!Viallisen laitteen aiheuttama loukkaantumisvaara.Tarkista laitteen asianmukainen kuntoennen sen käyttöönottamista. Jos kunto ei olemoitteeton, laitteen käyttö ei ole sallittua.Laitetta ei saa muuttaa. Vaara!Pyörintävarren aiheuttama loukkaantumisvaara.Älä koskaan kosketa tai tartu laitteenalaosaan korkeapainepesurin ollessakäynnissä.Pyörintävarsi jatkaa pyörimistä hetken aikaa,kun korkeapainepesuri kytketään pois päältä.Ennen kuin kosket laitteeseen, odota kunnespyörintävarsi pysähtyy paikoilleen.Epäasianmukaisesti käytettyinä korkeapainesuihkutvoivat olla vaarallisia. Suihkua eisaa suunnata ihmisiin, eläimiin, aktiivisiinsähkövarusteisiin tai itse laitteeseen.Tärkeää Noudata painepesurin käyttöohjeissaolevia turvaohjeita.Tarkoituksenmukainen käyttöFR 30 soveltuu lattia- ja seinäpintojen puhdistamiseenyhdessä korkeapainepesurin kanssa.Suurin sallittu veden paine 18 MPa (180 baaria).Suurin sallittu veden lämpötila 60 °C.YmpäristönsuojeluPakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä.Älä käsittelee pakkauksia kotitalousjätteenä,vaan toimita ne jätteidenkierrätykseen.Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaitakierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisitoimittaa kierrätykseen. Tästä syystätoimita kuluneet laitteet vastaaviin keräilylaitoksiin.Huomautuksia materiaaleista (REACH)Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoitteesta:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmSuutinpakkausOhjeTarvittavat suutinpakkaukset on tarkoitettuainoastaan vastaavaan korkeapainepesuriinja ne on tilattava erikseen.Korkeapainepesurin läpivirtausmäärä:Suutinpakkaus450...500 l/h 2.640-482500...650 l/h 2.640-401650...850 l/h 2.639-187FI– 133


Suutinpakkauksen asentaminenLattian puhdistaminen1 O-rengas2 Pyörintävarsi3 Suutin4 Hattumutteri Aseta o-rengas pyörintävarren uraan. Aseta suutin paikoilleen. Kierrä suuttimen hattumutteri kiinni kevyesti.OhjeUlos tuleva suihku on suunnattava pyörintävarrenkanssa samansuuntaisesti. Kiinnitä korkeapainepesurin ruiskuputkiFR 30:een ja kiristä jakoavaimella(avaimen koko 24). Käännä käsiruiskupistooli ja ruiskuputkieteenpäin keskeyttäessäsi työskentelyn.Laite on silloin pysäköintiasennossa. Suuntaa suihkun avainpinta (avaimenkoko 10) saman suuntaisesti pyörintävarrenkanssa. Kiristä hattumutteri jakoavaimella tiukastikiinni (avaimen koko 22).34 FI – 2


Lattian puhdistaminen korkeapainepesurillaK6 tai K7.1 Mukana oleva sovitin2 Käsiruiskupistooli1 Käsiruiskupistooli ja pikaliitin2 Ruiskuputken jatko 0,5 m (tilausnro4.760.558.0 tai ruiskuputken jatko 0,9m:stä 1,7 m:iin (tilausnro 2.639-722.0)3 Sovitin (tilaus-nro 4.762-402.0)4 FR 30 Liitä osat toisiinsa yllä olevan kuvanmukaisesti.Seinän puhdistaminen Ruuvaa sovitin liitäntään ja kiristä jakoavaimellakiinni (avaimen koko 22). Ruuvaa käsiruiskupistooli sovittimeen,suuntaa ja kiristä jakoavaimella kiinni(avainkoko 27). Pidä laitteen kahvasta tukevasti kiinniseinää puhdistaessasi.Hoito Suojaa laite jäätymiseltä. Huolehdi, ettei harjasten muoto pääsemuuttumaan säilytyksen aikana.1 Liitäntä2 Ruuvi Aseta liitäntä pystysuoraan. Kierrä mukana toimitettu ruuvi sisään jakiristä se tiukasti nivelen kiinnittämiseksi.FI – 335


Πριν χρησιμοποιήσετε τησυσκευή σας για πρώτη φορά,διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίεςχρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές καικρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τονεπόμενο ιδιοκτήτη.Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος!Κίνδυνος τραυματισμού από ελαττωματικήσυσκευή. Πριν την έναρξη των εργασιών,βεβαιωθείτε για την καλή κατάσταση τηςσυσκευής. Εάν η κατάσταση της συσκευήςδεν είναι άριστη, η συσκευή δεν πρέπει ναχρησιμοποιηθεί.Η συσκευή δεν πρέπει να υποστείοποιαδήποτε τροποίηση. Κίνδυνος!Κίνδυνος τραυματισμού από τον βραχίοναπεριστροφής. Ποτέ μην ακουμπάτε τοσημείο κάτω από την συσκευή, ενώ τοσύστημα καθαρισμού υψηλής πίεσηςβρίσκεται σε λειτουργία.Ο βραχίονας περιστροφής συνεχίζει ναπεριστρέφεται για λίγο μετά τηναπενεργοποίηση του συστήματοςκαθαρισμού υψηλής πίεσης. Περιμένετε ναακινητοποιηθεί εντελώς ο βραχίοναςπεριστροφής, πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτεεργασία στη συσκευή.Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση μπορεί νααποδειχτεί επικίνδυνος σε περίπτωση μηπροσήκουσας χρήσης. Η δέσμη δεν πρέπεινα κατευθύνεται πάνω σε άτομα, ζώα,ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ήστην ίδια τη συσκευή.ΣημαντικόΤηρείτε τις υποδείξειςασφαλείας στα έγγραφα τεκμηρίωσης τουκαθαριστή υψηλής πίεσης.Ενδεδειγμένη χρήσηΠροστασία περιβάλλοντοςΤα υλικά συσκευασίας είναιανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τησυσκευασία στα οικιακά απορρίμματα,αλλά παραδώστε την προς ανακύκλωση.Οι παλιές συσκευές περιέχουνανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θαπρέπει να παραδίδονται προςεπαναχρησιμοποίηση. Για το λόγο αυτόαποσύρετε τις παλιές συσκευές μεκατάλληλες διαδικασίες συγκέντρωσηςαποβλήτων.Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)Ενημερωμένες πληροφορίες για τασυστατικά μπορείτε να βρείτε στηδιεύθυνση:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmΠακέτα ακροφυσίωνΥπόδειξηΤα απαιτούμενα πακέτα ακροφυσίωνπροορίζονται αποκλειστικά για τοαντίστοιχο σύστημα καθαρισμού υψηλήςπίεσης και η παραγγελία τους γίνεταιξεχωριστά.Σύστημα καθαρισμούυψηλής πίεσης μεποσότητατροφοδοσίας:Πακέτοακροφυσίων450...500 l/h 2.640-482500...650 l/h 2.640-401650...850 l/h 2.639-187Η συσκευή FR 30 είναι κατάλληλη για τονκαθαρισμό δαπέδων και τοίχων σεσυνδυασμο με ένα σύστημα καθαρισμούυψηλής πίεσης.Μέγιστη πίεση νερού 18 MPa (180 bar).Μέγιστη θερμοκρασία νερού 60 °C.36 EL – 1


Συναρμολόγηση πακέτουακροφυσίωνΚαθάρισμα δαπέδων1 Στεγανωτικός δακτύλιος2 Βραχίονας περιστροφής3 Ακροφύσιο4 Παρέμβυσμα Τοποθετήστε τον στεγανωτικό δακτύλιοστην αυλάκωση του βραχίοναπεριστροφής. Τοποθετήστε το ακροφύσιο. Σφίξτε ελαφρά το ακροφύσιο με τοπερικόχλιο.ΥπόδειξηΗ ακτίνα ψεκασμού πρέπει να ρυθμιστείπαράλληλα προς το βραχίοναπεριστροφής. Συνδέστε την δέσμη ψεκασμού τουσυστήματος καθαρισμού υψηλήςπίεσης στο FR 30 και σφίξτε την με τοκατάλληλο κλειδί (πλάτος κλειδιού 24). Κατά τα διαλείμματα από την εργασία,στρέφετε πάντα το πιστολέτο χειρός μετον σωλήνα ρίψης προς τα εμπρός.Έτσι η συσκευή θα τεθεί στη θέσηστάθμευσης.Καθαρισμός δαπέδων με τοσύστημα καθαρισμού υψηλήςπίεσης Κ6 ή Κ7. Ευθυγραμμίστε την επιφάνεια τουκλειδιού του ακροφυσίου (πλάτοςκλειδιού 10) με τον βραχίοναπεριστροφής. Σφιξτε το περικόχλιο (πλάτος κλειδιού22) με το κλειδί.EL – 237


1 Πιστολέτο χειρός με σύνδεσημπαγιονέτας2 Προέκταση σωλήνα ψεκασμού 0,5 m(Κωδ. παραγγελίας 4.760-558.0 ήπροέκταση σωλήνα ψεκασμού 0,9 έως1,7 m (Κωδ. παραγγελίας 2.639-722.0)3 Προσαρμογέας (Κωδ. παραγγελίας4.762-402.0)4 FR 30 Συνδέστε τα εξαρτήματα όπως φαίνεταιπαραπάνω.Καθάρισμα τοίχων Βιδώστε τον προσαρμογέα στηνσύνδεση και σφίξτε τον με το κατάλληλοκλειδί (πλάτος κλειδιού 22). Βιδώστε το πιστολέτο χειρός στονπροσαρμογέα, ευθυγραμμίστε το καισφίξτε το με το κατάλληλο κλειδί(πλάτος κλειδιού 27)1 Σύνδεση2 Βίδα Κατά τον καθαρισμό τοίχων, κρατάτεσταθερα την συσκευή απο τη λαβή.Φροντίδα Προστατεύετε τη συσκευή από τονπαγετό. Μην παραμορφώνετε στις βούρτσεςκατά την αποθήκευση. Τοποθετήστε τη σύνδεση σε κάθετηθέση. Βιδώστε και σφίξτε τις βίδες πουσυνοδεύουν τη συσκευή, ώστε νασταθεροποιήσετε την άρθρωση.1 Προσαρμογέας που συνοδεύει τησυσκευή2 Πιστολέτο χειρός38 EL – 3


Cihazın ilk kullanımından öncebu orijinal kullanma kılavuzunuokuyun, Türkçe bu kılavuza göre davranın ve dahasonra kullanım veya cihazın sonrakisahiplerine vermek için bu kılavuzusaklayın.Güvenlik uyarıları Tehlike!Arızalı cihaz nedeniyle yaralanma tehlikesi.Çalışmaya başlamadan önce, cihazınkurallara uygun durumda olup olmadığınızkontrol edin. Cihaz kusursuz durumdadeğilse, kullanılmamalıdır.Cihaz üzerinde değişiklikleryapılmamalıdır. Tehlike!Rotasyon kolu nedeniyle yaralanmatehlikesi. Yüksek basınçlı temizleyiciçalışırken kesinlikle cihazın altındantutmayın.Rotasyon kolu, yüksek basınçlı temizleyicikapatıldıktan sonra kısa süre çalışmayadevam eder. Cihazdaki çalışmalardan öncerotasyon kolunun durmasını bekleyin.Yüksek basınçlı tazyik, düzgünkullanılmadığı zaman tehlikeli olabilir.Tazyik kişilere, hayvanlara, etkin elektrikdonanıma veya cihazın kendisine doğrututulmalıdır.Önemli Yüksek basınçlı temizleyicinindokümantasyonundaki güvenlik uyarılarınada dikkat edin.Kurallara uygun kullanımFR 30, bir yüksek basınçlı temizleyici ilebağlantılı olarak zemin ve duvaryüzeylerinin temizlenmesi için uygundur.Maksimum su basıncı 18 MPa (180 bar).Maksimum su sıcaklığı 60 °C.Çevre korumaAmbalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir.Ambalaj malzemelerinievinizin çöpüne atmak yerine lütfen tekrarkullan labilecekleri yerlere gönderin.Eski cihazlarda, yenidendeğerlendirme işlemine tabi tutulmasıgereken değerli geri dönüşümmalzemeleri bulunmaktadır. Bu nedenleeski cihazları lütfen öngörülen toplamasistemleri aracılığıyla imha edin.İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileribulabileceğiniz adres:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmMeme paketleriNotKullanılan meme paketleri, ilgili yüksekbasınçlı temizleyici için üretilmiştir ve ayrıolarak sipariş edilmelidir.Aşağıdaki akış hacmine Meme paketisahip yüksek basınçlıtemizleyici:450...500 l/saat 2.640-482500...650 l/saat 2.640-401650...850 l/saat 2.639-187TR – 139


Meme paketinin takılmasıZemin temizliği1 O-ring2 Rotasyon kolu3 Meme4 Üst somun O-ringi rotasyon kolunun oluğunayerleştirin. Memeyi oturtun. Memeyi, üst somunla birlikte hafifçevidalayın.NotÇıkış huzmesi, rotasyon koluna paralelolarak ayarlanmalıdır. Yüksek basınçlı temizleyicinin çelikborusunu FR 30'a bağlayın ve İngilizanahtarıyla (anahtar genişliği 24) sıkın. Çalışmaya ara vermeniz durumunda, elpüskürtme tabancasını püskürtmeborusu ile birlikte öne doğru çevirin. Budurumda cihaz park konumundadır. Memenin anahtar yüzeyini (anahtargenişliği 10) rotasyon koluna paralelolarak hizalayın. Üst somunu (anahtar genişliği 22)İngiliz anahtarı ile sıkın.40 TR – 2


K6 ya da K7 yüksek basınçlıtemizleyici ile zemin temizliği1 Ekteki adaptör2 El püskürtme tabancası1 Bajonet kilitli el püskürtme tabancası2 Çelik boru hattı 0,5 m (Sipariş No.4.760-558-0) ya da çelik boru hattı 0,9ila 1,7 m (Sipariş No. 2.639-722.0).3 Adaptör (Sipariş no. 4.762-402.0)4 FR 30 Yapı parçalarını yukarıda gösterildiğigibi birbirine bağlayın.Duvar temizliği Adaptörü bağlantıya vidalayın ve İngilizanahtarıyla sıkın (anahtar genişliği 22). El püskürtme tabancasını adaptörevidalayın, hizalayın ve İngilizanahtarıyla sıkın (anahtar genişliği 27). Duvar temizliği sırasında cihazıtutamaktan tutun.Temizlik Cihazı donmaya karşı koruyun. Depolama sırasında fırçayı deformeetmeyin.1 Bağlantı2 Cıvata Bağlantıyı dikey konuma getirin. Ekteki cıvatayı vidalayın ve mafsalısabitlemek için sıkın.TR – 341


Перед первым применениемвашего прибора прочитайтеэту оригинальную инструкцию поэксплуатации, после этого действуйтесоответственно и сохраните ее длядальнейшего пользования или дляследующего владельца.Указания по техникебезопасности Опасность!Опасность получения травм отдефективного прибора. Перед началомработы проверить его надлежащеесостояние. Если состояние прибора небезупречное, то его нельзяиспользовать.Запрещается производить какие-либоизменения прибора. Опасность!Опасность получения травмы отвращающегося рычага. Никогда нехвататься за прибор во время работычистящей установки высокогодавления.Вращающийся рычаг послеотключения чистящей установкивысокого давления некоторое времяпродолжает еще вращаться. Передпроведением работ с приборомдождаться полной остановкивращающегося рычага.Находящаяся под высоким давлениемструя воды может при неправильномиспользовании представлятьопасность. Запрещается направлятьструю воды на людей, животных,включенное электрическоеоборудование или на самвысоконапорный моющий аппарат.Важно Соблюдайте также и указанияпо технике безопасности вдокументации высоконапорногомоющего аппарата.Использование поназначениюFR 30 приспособлен для чисткиповерхностей полов и стен в сочетании счистящей установкой высокогодавления.Максимальное давление водысоставляет 18 Mпа (180 бар).Максимальная температура воды 60 °C.Защита окружающей средыУпаковочные материалы пригодныдля вторичной обработки. Поэтомуне выбрасывайте упаковку вместе сдомашними отходами, а сдайте ее водин из пунктов приема вторичногосырья.Старые приборы содержат ценныеперерабатываемые материалы,подлежащие передаче в пунктыприемки вторичного сырья. Поэтомуутилизируйте старые приборы черезсоответствующие системы приемкиотходов.Инструкции по применениюкомпонентов (REACH)Актуальные сведения о компонентахприведены на веб-узле по следующемуадресу:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmПакеты насадокУказаниеНеобходимые пакеты насадокприспособлены к соответствующейчистящей установке высокогодавления и заказываются отдельно.Чистящая установкавысокого давления сучетом объемапротока:Пакетнасадок450...500 л/ч. 2.640-482500...650 л/ч. 2.640-401650...850 л/ч. 2.639-18742 RU – 1


Установка пакета насадокЧистка пола1 Уплотнительное кольцо2 Вращающийся рычаг3 Насадка4 Накидная гайка Вложить уплотнительное кольцо впаз вращающегося рычага. Установить насадку. Слегка затянуть насадку накиднойгайкой.УказаниеСтрую следует направлятьпараллельно к вращающемуся рычагу. Стальную трубу чистящей установкивысокого давления подключить к FR30 и затянуть гаечным ключом(ширина ключа 24). При перерыве в работе ручнойпистолет-распылитель с сопломнаклонить вперед. Тогда аппаратнаходится в парковочномположении. Поверхность насадки под ключ(ширина ключа 10) расположитьпараллельно к вращающемусярычагу. Накидную гайку (ширина ключа 22)затянуть гаечным ключом.RU – 243


Чистка пола с помощьючистящей установкивысокого давления К6 илиК7 Установить соединениевертикально. Ввернуть и затянуть прилагаемыйвинт для фиксации шарнира.1 Прилагаемый адаптер2 Ручной пистолет-распылитель1 Ручной пульверизатор со штыковымсоединением2 Удлинитель стальной трубы 0,5 м (№заказа 4.760-558.0 или удлинительстальной трубы 0,9 до 1,7 м (№ заказ2.639-722.0)3 Адаптер (№ заказа 4.762-402.0)4 FR 30 Соединить части друг с другом, какпоказано выше.Чистка стен Навинтить адаптер на соединение изатянуть гаечным ключом (ширинаключа 22). Навинтить ручной пульверизатор наадаптер и затянуть гаечным ключом(ширина ключа 27) Прибор при чистке стен держать заручку.Уход Защищать прибор от мороза. При хранении не деформироватьщетину щетки.1 Подсоединение2 Винт44 RU – 3


A készülék első használata előttolvassa el ezt az eredetihasználati Magyarutasítást, ez alapján járjon el éstartsa meg a későbbi használatra vagy akövetkező tulajdonos számára.Biztonsági tanácsok Veszély!Sérülésveszély hibás készülék miatt.Munka előtt ellenőrízze a készülékszabályszerű állapotát. Ha a készülékállapota nem kifogástalan, akkor nemszabad használni.A készüléken nem szabad változtatásokatvégrehajtani. Veszély!Sérülésveszély a rotációs kar által. Sohane nyúljon működő magasnyomásútisztítóberendezésnél a készülék alá.A rotációs kar a magasnyomásútisztítóberendezés kikapcsolása után istovább forog még egy rövid ideig. Akészüléken való munka előtt várja meg,amíg a rotációs kar megáll.A nagynyomású vízsugár veszélyes lehetszakszerűtlen használat esetén. Avízsugarat soha ne irányítsa személyre,állatra, működésben lévő elektromosalkatrészre vagy a készülékre magára.Fontos Kérem, vegye figyelembe amagasnyomású tisztítódokumentációjában található biztonságiutasításokat.Rendeltetésszerű használatAz FR 30 egy magasnyomásútisztítóberendezéssel együtt padló- ésfalfelületek tisztítására alkalmas.Maximális víznyomás 18 MPa (180 bar).Maximális vízhőmérséklet 60 °C.KörnyezetvédelemA csomagolóanyagokújrahasznosíthatók. Ne dobja acsomagolóanyagokat a háztartásiszemétbe, hanem gondoskodjék azokújrahasznosításról.A régi készülékek értékesújrahasznosítható anyagokattartalmaznak, amelyeket tanácsosújra felhasználni. Ezért a régi készülékeketaz arra alkalmas gyűjtőrendszerekigénybevételével ártalmatlanítsa!Megjegyzések a tartalmazottanyagokkal kapcsolatban (REACH)Aktuális információkat a tartalmazottanyagokkal kapcsolatosan a következőcímen talál:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmFúvóka csomagokMegjegyzésA szükséges fúvóka csomagok a megfelelőmagasnyomású tisztítóberendezésrevannak elkészítve és külön kellmegrendelni őket.Magasnyomásútisztítóberendezésátfolyási mennyiséggel:Fúvókacsomag450...500 l/h 2.640-482500...650 l/h 2.640-401650...850 l/h 2.639-187HU – 145


Fúvóka csomag felszerelésePadlótisztítás1 O-gyűrű2 Rotációs kar3 Fúvóka4 Holl<strong>and</strong>i anya Helyezze be az O-gyűrűt a rotációs karhornyába. Helyezze fel a fúvókát. A fúvókát a holl<strong>and</strong>i anyával könnyedéncsavarja be.MegjegyzésA kimenősugarat a rotációs karralpárhuzamosan kell beállítani. Kapcsolja hozzá a magasnyomásútisztítóberendezés sugárcsövét az FR30-hoz és csavarkulccsal (24-es kulcsméret) húzza meg. Munkaszüneteknél a kéziszórópisztolyt a sugárcsővel lógassaelőre. A készülék így parkoló állásbanvan. A fúvóka kulcs-felületét (10-es kulcsméret) a rotációs karral párhuzamosrakell igazítani. A holl<strong>and</strong>i anyát (22-es kulcs méret) acsavarkulccsal húzza meg.46 HU – 2


Padlótisztítás K6. vagy K7.magasnyomásútisztítóberendezéssel Állítsa a csatlakozást függőlegesen. Csavarja be a mellékelt csavart éshúzza meg, a csukló rögzítéséhez.1 Mellékelt adapter2 Kézi szórópisztoly1 Kézi szórópisztoly bajonettcsatlakozóval2 Sugárcső hosszabbítás 0,5 m(megrendelési szám 4.760-558.0 vagysugárcső hosszabbítás 0,9-tól 1,7 m(megrendelési szám 2.639-722.0)3 Adapter (Megrendelési szám 4.762-402.0)4 FR 30 Az építőelemeket a fent mutatottmódon csatlakoztassa.Faltisztítás Az adaptert csavarja rá a csatlakozásraés csavarkulccsal (22-es kulcs méret)húzza meg. A kézi szórópisztolyt csavarja rá azadapterre, állítsa be és csavarkulccsal(27-es kulcs méret) húzza meg. A készüléket faltisztítás esetén amarkolatnál fogja meg.Ápolás A készüléket fagy ellen védje. A kefék a tárolásnál nedeformálódjanak.1 Csatlakozás2 CsavarHU – 347


Před prvním použitím svéhozařízení si přečtěte tentopůvodní eštinanávod k používání, řiďte se jím auložte jej pro pozdější použití nebo prodalšího majitele.bezpečnostní pokyny Pozor!Nebezpečí poranění defektním přístrojem.Před započetím prací zkontrolujte řádnýstav. Pokud stav přístroje není bez závat,nesmí se používat.Na přístroji neprovádějtě žádné úpravy. Pozor!Nebezpečí úrazu otočným ramenem. Přizapnutém vysokotlakém čističi nikdynesahejte pod přístroj.Otočné rameno se ještě chvíli po vypnutívysokotlakého čističe otáčí. Před pracemina přístroji vyčkejte do zastavení otočnéhoramene.Paprsek vysokého tlaku vody může býtnebezpečný, je-li s ním zacházenoneodborným způsobem. Paprsekvysokého tlaku nikdy nesměřujte na osoby,zvířata, zapnutá elektrická zařízení či nasamotný čistič.Důležité Prosíme dodržujte takébezpečnostní pokyny, které jsou uvedenévýrobcem vysokotlakého čističe vdokumentaci.Správné používáníOchrana životního prostředíObalové materiály jsourecyklovatelné. Obal nezahazujte dodomácího odpadu, nýbrž jej odevzdejte kopětovnému zužitkování.Přístroj je vyroben z hodnotnýchrecyklovatelných materiálů, které sedají dobře znovu využít. Likvidujteproto staré přístroje ve sběrnách k tomutoúčelu určených.Informace o obsažených látkách(REACH)Aktuální informace o obsažených látkáchnaleznete na adrese:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmSvazky trysekUpozorněníPožadované svazky trysek jsoukoncipovány pro odpovídající vysokotlakýčistič a musí být objednány zvlášť.Vysokotlaký čistič sprůtokovým množstvím:Svazektrysek450...500 l/h 2.640-482500...650 l/h 2.640-401650...850 l/h 2.639-187FR 30 je vhodný k čištění podlah a zdí vespojení s vysokotlakým čističem.Maximální tlak vody 18 MPa (180 bar).Maximální teplota vody 60 °C.48 CS – 1


Montáž svazku trysekČištění podlahy1 Těsnění2 Otočné rameno3 Tryska4 Převlečná matice Těsnění vložte do drážky otočnéhoramene. Nasaďte trysku. Trysku zlehka zašroubujte převlečnoumaticí.UpozorněníVýstupní paprsek musí být namířenparalelně k otočnému rameni. Připojte rozprašovací trubkuvysokotlakého čističe na FR 30 autáhněte šroubovým klíčem (velikostklíče 24). Při přerušení práce posuňte ručnístříkací pistoli rozprašovací trubkoudopředu. Přístroj je v parkovací poloze. Klíčovou plochu trysku (velikost klíče10) nasměrujte paralelně k otočnémurameni. Převlečnou matici (velikost klíče 22)utáhněte šroubovým klíčem.CS – 249


Čištění podlahyvysokotlakým čističem K6nebo K71 Přiložený adaptér2 Ruční stříkací pistole Adaptér našroubujte na konec autáhněte šroubovým klíčem (velikostklíče 22). Ruční stříkací pistoli našroubujte naadaptér, seřiďte a utáhněte šroubovýmklíčem (velikost klíče 27).1 Ruční stříkací pistole s bajonetovýmzávěrem2 Prodloužení stříkací trubky 0,5 m (obj.č. 4.760-558.0 nebo prodlouženístříkací trubky 0,9 až 1,7 m (obj. č.2.639-722.0)3 Adaptér (obj. č. 4.762-402.0)4 FR 30 Díly sestavte podle nákresu.Čištění zdi Přístroj držte při čištění zdí za držadlo.Péče Přístroj chraňte před mrazem. Štětiny při skladování nedeformujte.1 Připojení2 Šroub Přípojku postavte svisle. Našroubujte a utáhněte přiloženéšrouby a kloub tak zaaretujte.50 CS – 3


Pred prvo uporabo Vašenaprave preberite to originalnonavodilo Slovenšina za uporabo, ravnajte se po njem inshranite ga za morebitno kasnejšo uporaboali za naslednjega lastnika.Varnostna navodila Nevarnost!Pri okvarjeni napravi obstaja nevarnostpoškodb. Pred začetkom dela preverite, alise naprava nahaja v brezhibnem stanju. Čestanje naprave ni brezhibno, je ne smeteuporabljati.Na napravi ne smete izvajati nikakršnihsprememb. Nevarnost!Nevarnost poškodb z vrtljivo ročico. Nikoline posegajte pod visokotlačni čistilnik,kadar je vklopljen.Vrtljiva ročica se po izklopu visokotlačnegačistilnika kratek čas še naprej vrti. Preddelom na napravi počakajte, da se vrtljivaročica ustavi.Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovniuporabi nevarni. Curka nikoli ne usmerjajtena osebe, živali, aktivno električno opremoali na sam stroj.Pomembno Upoštevajte tudi varnostnaopozorila v dokumentaciji visokotlačnegačistilnika.Namenska uporabaFR 30 je primeren za čiščenje talnih instenskih površin v povezavi z visokotlačnimčistilnikom.Maksimalni pritisk vode 18 MPa (180 bar).Maksimalna temperatura vode 60 °C.Varstvo okoljaEmbalažo je mogoče reciklirati.Prosimo, da embalaže ne odlagatemed gospodinjski odpad, pač pa jo oddajtev ponovno predelavo.Stare naprave vsebujejo pomembnemateriale, ki so namenjeni zanadaljnjo predelavo. Zato starenaprave zavrzite s pomočjo ustreznihzbiralnih sistemov.Opozorila k sestavinam (REACH)Aktualne informacije o sestavinah najdetena:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmPaketi šobeOpozoriloPotrebni paketi šobe so prilagojeniustreznemu visokotlačnemu čistilniku in semorajo posebej naročiti.Visokotlačni čistilnik s Paket šobekoličino pretoka:450...500 l/h 2.640-482500...650 l/h 2.640-401650...850 l/h 2.639-187Montiranje paketa šobeSL – 11 Obročno tesnilo2 Vrtljiva ročica3 Šoba4 Prekrovna matica Obročno tesnilo vstavite v utor vrtljiveročice. Nataknite šobo. Šobo s prekrovno matico rahlo privijte.51


OpozoriloIzstopni curek mora biti naravnanvzporedno z vrtljivo ročico.Čiščenje tal z visokotlačnimčistilnikom K6 ali K7 Ključno površino šobe (zev 10)naravnajte vzporedno z vrtljivo ročico. Prekrovno matico (zev 22) z vijačnimključem trdno pritegnite.Čiščenje tal1 Ročna brizgalna pištola z bajonetnimpriključkom2 Podaljšek brizgalne cevi 0,5 m (naroč.št. 4.760-558.0) ali podaljšek brizgalnecevi 0,9 do 1,7 m (naroč. št. 2.639-722.0)3 Adapter (naroč. št. 4.762-402.0)4 FR 30 Sestavne dele med seboj povežite, kotje prikazano zgoraj. Brizgalno cev visokotlačnega čistilnikanataknite na FR 30 in jo z vijačnimključem (zev 24) trdno pritegnite. Pri prekinitvi dela ročno brizgalnopištolo z brizgalno cevjo zasukajte vsmeri naprej. Naprava se tako nahaja vparkirnem položaju.52 SL – 2


Čiščenje sten1 Priključek2 Vijak Priključek namestite pokonci. Priložen vijak uvijte in pritegnite, dafiksirate zglob. Pri čiščenju sten napravo trdno držiteza ročaj.Nega Napravo zaščitite pred zmrzaljo. Pazite, da se ščetine pri skladiščenju nedeformirajo.1 Priložen adapter2 Ročna brizgalna pištola Adapter privijte na priključek in ga z vijačnimključem trdno pritegnite (zev 22). Ročno brizgalno pištolo privijte naadapter, jo naravnajte in z vijačnimključem trdno pritegnite (zev 27).SL – 353


Przed pierwszym użyciemurządzenia należy przeczytaćoryginalną Polski instrukcję obsługi, postępowaćwedług jej wskazań i zachować ją dopóźniejszego wykorzystania lub dlanastępnego użytkownika.Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo!Niebezpieczeństwo skaleczeń na skutekuszkodzenia sprzętu. Przed rozpoczęciempracy sprawdzić, czy stan urządzenia jestprawidłowy. Jeżeli stan urządzenia budziwątpliwości, nie wolno go używać.Nie należy dokonywać żadnych modyfikacjiurządzenia. Niebezpieczeństwo!Niebezpieczeństwo skaleczeń przez ramięobrotowe. Nigdy nie wkładać rąk podurządzenie, gdy jest włączonewysokociśnieniowe urządzenieczyszczące.Ramię obrotowe obraca się jeszcze przezmoment po wyłączeniuwysokociśnieniowego urządzeniaczyszczącego. Przed przystąpieniem doprac na urządzeniu należy odczekać, ażramię obrotowe przestanie się obracać.W przypadku niewłaściwego użyciastrumień wody pod ciśnieniem może byćniebezpieczny. Nie wolno kierowaćstrumienia na ludzi, zwierzęta, czynnyosprzęt elektryczny ani na samourządzenie.Ważne Przestrzegać również przepisówbezpieczeństwa zawartych w dokumentacjimyjki wysokociśnieniowej.Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniemFR 30 nadaje się do czyszczeniapowierzchni podłóg i ścian w połączeniu zwysokociśnieniowym urządzeniemczyszczącym.Maksymalne ciśnienie wody 18 MPa (180bar). Maksymalna temperatura wody 60°C.Ochrona środowiskaMateriały użyte do opakowanianadają się do recyklingu.Opakowania nie należy wrzucać dozwykłych pojemników na śmieci, lecz dopojemników na surowce wtórne.Zużyte urządzenia zawierają cennesurowce wtórne, które po<strong>win</strong>ny byćoddawane do utylizacji. Z tegopowodu należy usuwać zużyte urządzeniaza pośrednictwem odpowiednichsystemów utylizacji.Wskazówki dotyczące składników(REACH)Aktualne informacje dotyczące składnikówznajdują się pod:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmZestawy dyszWskazówkaNiezbędne zestawy dysz są dostosowanedo odpowiedniego wysokociśnieniowegourządzenia czyszczącego i należy jezamawiać osobno.Wysokociśnieniowe Zestaw dyszurządzenie czyszczące zprzepływem:450...500 l/h 2.640-482500...650 l/h 2.640-401650...850 l/h 2.639-18754 PL – 1


Montaż zestawu dyszCzyszczenie podłóg1 Pierścień uszczelniający o przekrojuokrągłym2 Ramię obrotowe3 Dysza4 Nakrętka kołpakowa Pierścień uszczelniający o przekrojuokrągłym umieścić we wpuścieramienia obrotowego. Nałożyć dyszę. Lekko dokręcić dyszę nakrętkąkołpakową.WskazówkaStrumień wylotowy musi być ustawionyrównolegle do ramienia obrotowego. Przyłączyć rurkę strumieniowąwysokociśnieniowego urządzeniaczyszczącego do FR 30 i dokręcićkluczem płaskim (rozwartość klucza24). Podczas przerw w pracy pistoletnatryskowy z lancą odchylić do przodu.Wówczas urządzenie znajdzie się wpozycji postojowej. Powierzchnię kluczy dyszy (rozwartośćklucza 10) ustawić równolegle doramienia obrotowego. Dociągnąć nakrętkę kołpakową(rozwartość klucza 22) kluczempłaskim.PL – 255


Czyszczenie podłógwysokociśnieniowymurządzeniem czyszczącym K6lub K7 Ustawić przyłącze w położeniupionowym. Dołączoną śrubę wkręcić i mocnodokręcić, aby ustalić położenieprzegubu.1 Złączka dołączona2 Ręczny pistolet natryskowy1 Ręczny pistolet natryskowy zzamocowaniem bagnetowym2 Przedłużka rurki strumieniowej 0,5 m(nr kat. 4.760-558.0 lub przedłużka rurkistrumieniowej 0,9 do 1,7 m (nr kat.2.639-722.0)3 Łącznik (nr art. 4.762-402.0)4 FR 30 Elementy połączyć ze sobą w sposóbpokazany powyżej.Czyszczenie ścian Nakręcić złączkę na przyłącze idociągnąć kluczem płaskim(rozwartość klucza 22). Nakręcić pistolet natryskowy nazłączkę, wyrównać i dociągnąć kluczempłaskim (rozwartość klucza 27). Podczas czyszczenia ścian trzymaćurządzenie za uchwyt.Konserwacja Urządzenie chronić przed mrozem. Nie odkształacać szczotek podczasskładowania.1 Przyłącze2 Śruba56 PL – 3


Înainte de prima utilizare aaparatului dvs. citiţi acestinstrucţiunil Românete original, respectaţiinstrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţilpentru întrebuinţarea ulterioară sau pentruurmătorii posesori.Măsuri de siguranţă Pericol!Pericol de accidentare din cauza aparatuluidefect. Înainte de a începe lucrul, verificaţidacă starea aparatului estecorespunzătoare. Dacă starea aparatuluinu este ireproşabilă, el nu trebuie utilizat.Nu efectuaţi modificări ale aparatului. Pericol!Pericol de accidentare din cauza braţuluirotativ. Nu introduceţi mâna sub aparatcând aparatul de curăţat sub presiune esteîn funcţiune.Braţul rotativ se mai roteşte puţin după ceaparatul de curăţat sub presiune este oprit.Înainte de a efectua lucrări la aparat,aşteptaţi până când braţul rotativ seopreşte.Jeturile sub presiune pot fi periculoase încazul utilizării neconforme. Jetul nu trebuieîndreptat spre persoane, animale,echipamente electrice active sau asupraaparatului însuşi.Important Ţineţi cont şi de instrucţiunile desiguranţă din documentaţia aparatului decurăţat sub presiune.Utilizarea corectăFR 30 este conceput pentru curăţareapodelelor şi a pereţilor împreună cu unaparat de curăţat sub presiune.Presiunea maximă a apei este de 18 MPa(180 bari). Temperatura maximă a apeieste de 60 °C.Protecţia mediuluiînconjurătorMaterialele de ambalare suntreciclabile. Ambalajele nu trebuiearuncate în gunoiul menajer, ci trebuieduse la un centru de colectare şirevalorificare a deşeurilor.Aparatele vechi conţin materialereciclabile valoroase, care pot fisupuse unui proces de revalorificare.Din acest motiv, vă rugăm să apelaţi lacentrele de colectare abilitate pentrueliminarea aparatelor vechi.Observaţii referitoare la materialeleconţinute (REACH)Informaţii actuale referitoare la materialeleconţinute puteţi găsi la adresa:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmPachetele de duzeObservaţiePachetele de duze necesare sunt diferite înfuncţie de aparatul de curăţat sub presiuneşi trebuie com<strong>and</strong>ate separat.Aparat de curăţat subpresiune cu debit:Pachet deduze450...500 l/h 2.640-482500...650 l/h 2.640-401650...850 l/h 2.639-187RO – 157


Montarea pachetului de duzeCurăţarea podelei1 Inel O2 Braţ rotativ3 Duză4 Piuliţă ol<strong>and</strong>eză Introduceţi inelul O în canalul braţuluirotativ. Aplicaţi duza. Strângeţi uşor duza cu piuliţa ol<strong>and</strong>eză.ObservaţieJetul care iese din duză trebuie să fieparalel cu braţul rotativ. Prindeţi lancea aparatului de curăţatsub presiune de FR 30 şi strângeţi-o cuo cheie de 24. În timpul pauzelor de lucru, rabataţi înfaţă pistolul manual de stropit culancea. Aparatul este în poziţia derepaus. Orientaţi partea duzei pe care se aplicăcheia (cheie de 10) paralel cu braţulrotativ. Strângeţi piuliţa ol<strong>and</strong>eză (cheie de 22)cu cheia.58 RO – 2


Curăţarea podelelor cuaparatul de curăţat subpresiune K6 sau K7 Introduceţi şurubul şi strângeţi-l, pentrua fixa articulaţia.1 Adaptor inclus în livrare2 Pistol manual de stropit1 Pistol manual de stropit cu racord tipbaionetă2 Prelungitor lance 0,5 m (nr. decom<strong>and</strong>ă 4.760-558.0) sau prelungitorlance 0,9 - 1,7 m (nr. de com<strong>and</strong>ă2.639-722.0)3 Adaptor (nr. de com<strong>and</strong>ă 4.762-402.0)4 FR 30 Conectaţi componentele aşa cum searată în figura de mai sus.Curăţarea pereţilor Înşurubaţi adaptorul pe racord şistrângeţi-l cu o cheie de 22. Înşurubaţi pistolul manual de stropit peadaptor, reglaţi-i poziţia şi strângeţi-l cuo cheie de 27. Când curăţaţi pereţi, ţineţi aparatul demâner.Îngrijirea Feriţi aparatul de îngheţ. Aveţi grijă ca perii să nu se deformezeîn timpul depozitării.1 Racord2 Şurub Aduceţi racordul în poziţie verticală.RO – 359


Pred prvým použitím vášhozariadenia si prečítajte tentopôvodný Slovenina návod na použitie, konajte podľaneho a uschovajte ho pre neskoršiepoužitie alebo pre ďalšieho majiteľazariadenia.Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo!Nebezpečie poranenia v dôsledkuchybného prístroja. Pred začatím prácprístroj skontrolujte, či je v poriadku. Ak nieje stav prístoja dobrý, nesmie sa používať.Na prístroji sa nesmú vykonávať žiadnezmeny. Nebezpečenstvo!Nebezpečenstvo poranenia otočnýmramenom. Nikdy nesiahajte podvysokotlakový čistiaci prístroj, pokiaľ tentobeží.Otočné rameno sa po vypnutívysokotlakového čistiaceho prístroja eštekrátky čas otáča. Pred začatím prác sprístrojom počkajte, kým sa otočné ramenonezastaví.Vysokotlakový prúd môže byť prineodbornom použití nebezpečný. Prúd sanesmie nasmerovať na osoby, zvieratá,elektrické zariadenia pod napätím alebo nasamotné zariadenie.Dôležité Dodržiavajte tiež bezpečnostnépokyny uvedené v dokumentáciivysokotlakového čističa.Používanie výrobku v súlades jeho určenímFR 30 je vhodný na čistenie podláh a stienv spojení s vysokotlakovým čistiacimprístrojom.Maximálny tlak vody 18 MPa (180 bar).Maximálna teplota vody 60 C.Ochrana životného prostrediaObalové materiály sú recyklovateľné.Obalové materiály láskavonevyhadzujte do komunálneho odpadu, aleodovzdajte ich do zberne druhotnýchsurovín.Vyradené prístroje obsahujúhodnotné recyklovateľné látky, ktoréby sa mali opät' zužitkovat'. Starézariadenia preto láskavo odovzdajte dovhodnej zberne odpadových surovín.Pokyny k zloženiu (REACH)Aktuálne informácie o zložení nájdete na:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmSúpravy trysiekUpozorneniePotrebné súpravy trysiek súnadimenzované na príslušnývysokotlakový čistiaci prístroj a musia byt'objednané osobitne.Vysokotlakový čistiaciprístroj s prietokovýmmnožstvom:Súpravatrysiek450...500 l/h 2.640-482500...650 l/h 2.640-401650...850 l/h 2.639-18760 SK – 1


Montáž súpravy trysiekČistenie podlahy1 O-krúžok2 Otočné rameno3 Tryska4 Nástrčná matica O-krúžok vložte do drážky otočnéhoramena. Nasaďte trysku. Trysku mierne pritiahnite pomocounástrčnej matice.UpozornenieVystrekujúci prúd musí byt' nastavenýrovnobežne k otočnému ramenu. Prúdovú rúrku vysokotlakovéhočistiaceho prístroja pripevnite na FR 3a pevne dotiahnite pomocou kľúča(veľkosť kľúča 24). Pri prerušeniach práce vyklopte ručnústriekaciu pištoľ so striekacou rúrkousmerom dopredu. Prístroj sa potomnachádza v parkovacej polohe. Plochu trysky pre kľúč(veľkosťkľúča 10) nastavte rovnobežne sotočným ramenom. Nástrčnú maticu pevne dotiahnitekľúčom (veľkost' kľúča 22).SK – 261


Čistenie podlahy pomocouvysokotlakového čistiacehoprístroja K6 alebo K7 Za účelom upevnenia kĺbu zaskrutkujtepriloženú skrutku a dotiahnite ju.1 Priložený adaptér2 Ručná striekacia pištoľ1 Ručná striekacia pištoľ s bajonetovounásadou2 Predĺženie oceľovej rúrky 0,5 m (obj.číslo 4.760-558.0 alebo predĺženieoceľovej rúrky 0,9 až 1,7 m (obj. číslo2.639-722.0)3 Adaptér (obj. číslo 4 762-402.0)4 FR 30 Konštrukčné diely spojte navzájom tak,ako je zobrazené vyššie.Čistenie stien Adaptér naskrutkujte na prípojku adotiahnite kľúčom (veľkosť kľúča 22). Naskrutkovanie ručnej striekacejpištole na adaptér, nastavenie adotiahnutie skrutkovacím kľúčom(veľkosť kľúča 27) Prístroj držte pri čistení stien pevne zadržiak.Ošetrovanie Prístroj chráňte pred mrazom. Dbajte na to, aby sa štetiny priskladovaní nedeformovali.1 Prípojka2 Skrutka Prípojku nastavte zvisle.62 SK – 3


Prije prve uporabe Vašeguređaja pročitajte ove originalneradne Hrvatski upute, postupajte prema njima isačuvajte ih za kasniju uporabu ili zasljedećeg vlasnika.Sigurnosni napuci Opasnost!Opasnost od ozlijeda zbog defektnoguređaja. Prije početka rada provjeriteispravnost ure- đaja. Ukoliko uređaj nije ubesprijekornom stanju, ni u kom slučaju sene smije upo- trijebljavati.Na uređaju se ne smiju vršiti nikakveizmjene. Opasnost!Opasnost od ozlijeda zbog rotirajućeručice. Nikada ne dodirivati ispod uređajaza čišćenje pod tlakom dok je u radu.Rotirajuća ručica se okreće još nekovrijeme nakon isključivanja uređaja začišćenje pod tlakom. Prije svakogmanipuliranja pričekati dok se rotirajućaručica sasvim ne umiri.Visokotlačni mlazovi mogu u slučajunestručne uporabe biti opasni. Mlaz se nesmije usmjeravati na osobe, životinje,aktivnu električnu opremu ili na sam uređaj.Važno Obratite pozornost na sigurnosnenaputke u dokumentaciji izdanoj od straneproizvođača visokotlačnog čistača.Namjensko korištenjeFR 30 je namijenjen čišćenju poda i zidauređajem pod tlakom.Maksimalni tlak vode je 18 MPa (180 bara).Maksimaln temperatura vode je 60 °C.Zaštita okolišaMaterijali ambalaže se mogureciklirati. Molimo Vas da ambalažune odlažete u kućne otpatke, već ihpredajte kao sekundarne sirovine.Stari uređaji sadrže vrijednematerijale koji se mogu reciklirati te biih stoga trebalo predati kaosekundarne sirovine. Stoga Vas molimo dastare uređaje zbrinete preko odgovarajućihsabirnih sustava.Napomene o sastojcima (REACH)Aktualne informacije o sastojcima možetepronaći na stranici:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmPaket mlaznicaNapomenaPotrebni paketi mlaznica su podešeni zaodgovarajuće uređaje pod tlakom inaručuju se posebno.Uređaj za čišćenje podtlakom Količinaprotjecanja:Paketmlaznice450...500 l/h 2.640-482500...650 l/h 2.640-401650...850 l/h 2.639-187HR – 163


Montiranje paketa mlazniceČišćenje poda1 O-prsten2 Rotaciona ručica3 Mlaznica4 Slijepa matica Staviti O-prsten u utor rotacione ručice. Staviti mlaznicu. Lagano zaviti maticu na mlaznicu.NapomenaIzlazni mlaz mora biti paralelan u odnosuna rotirajuću ručicu. Cijev mlaznice uređaja za čišćenje podtlakom FR 30 priključit i pritegnutiključem (razmak ključa 24). Tijekom prekida rada zakrenite ručnuprskalicu sa cijevi za prskanje premanaprijed. Stroj se tada nalazi uparkirnom položaju. Ključnu površinu mlaznice (razmakključa 10) podesiti tako da budeparalelno u odnosu na ručcu. Maticu (razmak ključa 22) zaviti izategnuti ključem.64 HR – 2


Čišcenje poda čistačem podtlakom K6 ili K71 Priloženi adapter2 Ručna prskalica Adapter zaviti na priključak i pri- tegnutiključem (razmak ključa 22). Navijte ručnu prskalicu na prilagodnik,usmjerite i zategnite ključem (širine 27).1 Ručni pištolj s bajonetskim završetkom2 Stavljanje cijevi mlaznice 0,5 m(narudžbeni broj 4.760-558.0 iliproduljenje cijevi mlaznice 0,9 do 1,7 m(narudžbeni broj 2.639-722.0).3 Adapter (kataloški br. 4.762-402.0)4 FR 30 Povežite međusobno sustavneelemente kao što je gore prikazano.Čišcenje zida Pri čišćenju zida uređaj držati za ručicu.Njega Zaštiti uređaj od mraza. Paziti da se dlake pri pospremanju nedeformiraju.1 Priključak2 Vijak Priključak postavite okomito. Uvijte priloženi vijak i zategnite kakobiste pričvrstili zglob.HR – 365


Pre prve upotrebe Vašeguređaja pročitajte ove originalnouputstvo Srpski za rad, postupajte prema njemu isačuvajte ga za kasniju upotrebu ili zasledećeg vlasnika.Sigurnosne napomene Opasnost!Opasnost od povreda pri neispravnomuredjaju Pre početka puštanja u raduproveriti stanje uređaja shodno propisima.Ako uređaj nije u izvanrednom stanju nesme se koristiti.Ne smeju se preduzimati nikakve promenena uređaju. Opasnost!Opasnost od povreda kod rotacione četkiceNikada ne pružati ruke ispod uređaja priradu prečistača pod visokim pritiskom.Rotaciona četka nastavlja da se okreće jošneko kraće vreme nakon isključivanjaprečistača pod visokim pritiskom.Sačetkajte pre rada na uređaju da serotaciona četka umiri.Mlazovi pod visokim pritiskom mogu kodnestručne upotrebe biti opasni. Mlaz se nesme da usmerava prema ljudima,životinjama, aktivnoj električnoj opremi ilisamom uređaju.Važno Molimo Vas da poštujete isigurnosne napomene iz dokumentacijevisokopritisnog uređaja za čišćenje.Namensko korišćenjeUređaj FR 30 je podesan za čišćenjepodova i zidova zajedno sa prečistačempod visokim pritiskom.Maksimalni pritisak vode 18 MPa (180bara). Maksimalna temeperatura vode 60deg;C.Zaštita životne sredineAmbalaža se može ponovo preraditi.Molimo Vas da ambalažu ne bacate ukućne otpatke nego da je dostavite naodgovarajuća mesta za ponovnu preradu.Stari uređaji sadrže vredne materijalesa sposobnošću recikliranja i treba ihdostaviti za ponovnu preradu. Stogastare uređaje odstranjujte preko primerenihsabirnih sistema.Napomene o sastojcima (REACH)Aktuelne informacije o sastojcima možetepronaći na stranici:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmPaket dizniUputstvoPotrebni paketi dizni su određeniodgovarajući prečistaču pod visokimpritiskom i moraju se naručiti odvojeno.Prečistač pod visokim Paket diznapritiskom sa količinomprotoka:450...500 l/h 2.640-482500...650 l/h 2.640-401650...850 l/h 2.639-18766 SR – 1


Montiranje brizgaljkePodno čišćenje1 O-prsten2 Rotaciona četka3 Brizgaljka4 Obuhvatna navrtka Ubaciti O-prsten u žleb rotacione četke. Metnuti odozgo brizgaljku. Brizgaljku lagano sa obuhvatnomnavrtkom pritegnuti.UputstvoIzlazni mlaz mora da bude usmerenparalelno u odnosu na rotacione četke. Priključiti metalnu cev prečistača podvisokim prtiskom na FR 30 i sa ključemza navrtke (širina ključa 24) čvrstozategnuti. Tokom prekida rada preklopite ručnuprskalicu sa cevi za prskanje premanapred. Uređaj se tada nalazi uparkirnom položaju. Zubac za ključ na brizgaljki (širinaključa 10) usmeriti paralelno u odnosuna rotacione četke Obuhvatnu navrtku (širina ključa 22)zategnuti sa ključem za navrtke.SR – 267


Podno čišćenje saprečistačem pod visokimpritiskom K6 ili K7 Uvijte priloženi zavrtanj i zategnite kakobiste pričvrstili zglob.1 Priloženi adapter2 Ručna prskalica1 Ručni pištolj za prskanje sa priključkomu obliku bodeža.2 Produžetak metalne cevi 0,5m(porudžbeni broj 4.760-558.0) iliprodužetak metalne cevi 0,9 do 1,7m(porudžbeni broj 2.639-722.0).3 Adapter (kataloški br. 4.762-402.0)4 FR 30 Spojiti zajedno sastavne delove kaogore navedeno.Čišćenje zida Adapter zavrtnjem učvrstiti na spoju i saključem za navrtke zategnuti (širinaključa 22). Navijte ručnu prskalicu na adapter,usmerite i zategnite odvijačem (širineključa 27). Čvrsto držati uređaj na rukohvatu pričišćenju zidova.Održavanje Uređaj čuvati od mraza. Ne deformisati pri skladištenju četkice.1 Priključak2 Zavrtanj Priključak postavite uspravno.68 SR – 3


Преди първото използване наВашия уред прочетете товаоригинално инструкцуя за работа,действайте според него и го запазете запо-късно използване или за следващияпритежател.Указания за безопасност Опасност!Опасност от нараняване порадидефектен уред. Преди начало наработа да се провери изправността науреда. Ако състоянието на уреда не еотлично, той не трябва да сеизползва.По уреда не трябва да се предприематпромени. Опасност!Опасност от нараняване отротационното рамо. Никога небъркайте под уреда при работещопочистване с високо налягане.Ротационното рамо продължава да севърти за кратко след изключване науреда за почистване с високо налягане.Преди работа по уреда изчакайте,докато ротационното рамо спре.Струята под високо налягане може дабъде опасна при неправилна употреба.Не насочвайте струята към хора,животни, активни електрически уредиили към самия уред.Важно Моля спазвайте и указаниятаза сигурност от документацията науреда за почистване под високоналягане.Употреба попредназначениеОпазване на околната средаОпаковъчните материали могат дасе рециклират. Моля не хвърляйтеопаковките при домашните отпадъци, аги предайте на вторични суровини с целповторна употреба.Старите уреди съдържат ценниматериали, подлежащи нарециклиране, които могат да бъдатупотребени повторно. Поради това моляотстранявайте старите уреди,използвайки подходящи за целтасистеми за събиране.Указания за съставките (REACH)Актуална информация за съставките щенамерите на:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmПакети дюзиУказаниеНеобходимите пакети дюзи сасъгласувани със съответните уредиза високо налягане и трябва да бъдатпоръчани поотделно.Уреди за почистване с Пакет дюзивисоко налягане сдебит:450...500 л/ч 2.640-482500...650 л/ч 2.640-401650...850 л/ч 2.639-187FR 30 е подходящ за почистване наподови и стенни повърхности с уред започистване с високо налягане.Максимално налягане на водата 18 MPa(180 bar). Максимална температура наводата 60 °C.BG – 169


Монтаж на пакет от дюзиПочистване на подове1 Кръгло уплътнение2 Ротационно рамо3 Дюза4 Съединителна гайка Да се постави кръглото уплътнениена ротационното рамо. Да се постави дюзата. Леко да се завие дюзата сприсъединителната гайка.УказаниеИзходящата струя трябва да бъденасочена успоредно на ротационноторамо. Тръбата за разпръскване на уреда започистване с високо налягане да сеприсъедини на FR 30 и да се затегнес отвертка (размер на ключа 24). При прекъсване на работа пистолетаза ръчно пръскане с тръба заразпръскване да се наклони напред.Тогава уредът се намира вположение паркиране. Ключовата повърхност на дюзата(размер на ключа 10) да се насочипаралелно към ротационното рамо. Присъединителната гайка (размерна ключа 22) да се затегне сотвертка.70 BG – 2


Почистване на подове суред с високо налягане K6или K7 Извода да се постави отвесно. Приложения винт да се завие и да сестегне, за да се фиксира шарнира.1 Приложен адаптер2 Пистолет за ръчно пръскане1 Пистолет за ръчно пръскане сбайонетно присъединяване2 Удължение на тръбата заразпръскване 0,5 м (№ за поръчка4.760-558.0 или удължение натръбата за разпръскване 0,9 до 1,7 м(№ за поръчка 2.639-722.0)3 Dodmjf, (Номер за поръчка 4.762-402.0)4 FR 30 Елементите да се свържат един сдруг, както е показано горе.Почистване на стени Адаптера да се завинти и да сезатегне с отвертка (ширина на ключа22). Завинтете пистолета за ръчнопръскане към адаптера и гозатегнете с отвертка (ширина наключа 27). Уреда да се държи за дръжката припочистване на стени.Поддръжка Уреда да се пази от замръзване. Четките да не се обезформят прискладиране.1 Извод2 ВинтBG – 371


Enne sesadme esmakordsetkasutuselevõttu lugege läbialgupärane Eesti kasutusjuhend, toimige sellelevastavalt ja hoidke see hilisemakasutamise või uue omaniku tarbeks alles.Ohutusalased märkused Oht!Defketsest seadmest lähtuv vigastusoht.Enne töö alustamist kontrollige, kas seadeon korras. Kui seadme seisund ei olelaitmatu, ei tohi seda kasutada.Seadme juures ei tohi teha mingeidmuudatusi. Oht!Roteeruvast harust lähtuv vigastusoht.Ärge kunagi sirutage kätt seadme alla, kuikõrgsurvepesur töötab.Roteeruv haru pöörleb päarastkõrgsurvepesuri väljalülitamist veel lühikestaega edasi. Enne seadme juures töötamistoodake ära, kuni roteeruv haru on seismajäänud.Kõrgsurveline veejuga võibmittesihipärasel kasutamisel ohtlik olla.Veejuga ei tohi suunata inimestele,loomadele, pingestatud elektriseadmeteleega seadmele endale.Tähtis Palun järgige ka kõrgsurvepesuridokumentatsioonis sisalduvaidohutusnõudeid.Sihipärane kasutamineFR 30 sobib põr<strong>and</strong>a- ja seinapindadepuhastamiseks ühenduseskõrgsurvepesuriga.Maksimaalne veesurve 18 MPa (180 baari)Maksimaalne veetemperatuur 60 °C.KeskkonnakaitsePakendmaterjalid ontaaskasutatavad. Palun ärge visakepakendeid majapidamisprahi hulka, vaidsuunake need taaskasutusse.Vanad seadmed sisaldavadtaaskasutatavaid materjal, mis tulekssuunata taaskasutusse. Palunlikvideerige vanad seadmed seetõttuvastavate kogumissüsteemide kaudu.Märkusi koostisainete kohta (REACH)Aktuaalse info koostisainete kohta leiateaadressilt:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmDüüside paketidMärkusVajalikud düüside paketid sõltuvadkõrgsurvepesurist ja tuleb eraldi tellida.Kõrgsurvepesurläbivoolukogusega:Düüsidepakett450...500 l/h 2.640-482500...650 l/h 2.640-401650...850 l/h 2.639-18772 ET – 1


Düüside paketi paigaldaminePõr<strong>and</strong>a puhastamine1 O-tihend2 roteeruv haru3 düüs4 Kübarmutter Pange O-tihend roteeruvas harusolevasse soonde. Pange düüs peale. Kruvige düüs kübarmutriga kergeltkinni.MärkusVäljuv veejuga peab olema suunatudroteeruva haruga paralleelselt. Ühendage kõrgsurvepesuri joatoru FR30 külge ja keerake võtmega (nr 24)kinni. Kui katkestate töö, viige pesupüstoljoatoruga ette. Seade on siisparkimisasendis. Suunake düüsi võtmepind (võti nr 10)paralleelselt roteeruva haruga. Keerake kübarmutter (võti nr 22)võtmega kinni.ET – 273


Põr<strong>and</strong>a puhastaminekõrgsurvepesuriga K6 või K71 Juuresolev adapter2 Pesupüstol1 Bajonettlukuga pesupüstol2 Joatoru pikendus 0,5 m (tellimisnr.4.760-558.0 või joatoru pikendus 0,9kuni 1,7 m (tellimisnr. 2.639-722.0)3 Adapter (tellimisnr. 4.762-402.0)4 FR 30 Ühendage detailid omavahel naguülaloleval joonisel kujutatud.Seina puhastamine Kruvige adapter ühenduskohale jakeerake võtmega kinni (võti nr 22). Kruvige pesupüstol adapterile, suunakeõigesse asendisse ja keerake võtmegakinni (võti nr 27). Seina puhastades hoidke seadmekäepidemest kinni.Hooldus Kaitske seadet külma eest. Jälgige, et harjased ei deformeeruks,kui seade on seisma p<strong>and</strong>ud.1 Ühendus2 Kruvi Seadke ühendus vertikaalasendisse. Keerake juuresolev kruvi sisse jatõmmake kinni, et liigend fikseerida.74 ET – 3


Prieš pirmą kartą pradedantnaudotis prietaisu, būtinaatidžiai Lietuviškai perskaityti originalią instrukciją, javadovautis ir saugoti, kad ja galima būtųnaudotis vėliau arba perduoti naujamsavininkui.Saugos reikalavimai Pavojus!Pavojus susižaloti pažeistu prietaisu. Priešpradėdami dirbti, patikrinkite, ar prietaisasyra tvarkingos būklės. Jei būklė nėranepriekaištinga, prietaiso negalimanaudoti.Draudžiama atlikti prietaiso pakeitimus. Pavojus!Pavojus susižeisti judančia briauna.Veikiant aukšto slėgio valymo mašinai,jokiu būdu nekiškite rankų po prietaisu.Išjungus aukšto slėgio valymo mašiną, darkurį laiką sukasi judanti briauna. Priešprietaiso darbus, palaukite, kol sustosjudanti briauna.Netinkamai naudojama aukšto slėgio srovėkelia pavojų. Draudžiama srovę nukreipti įasmenis, gyvūnus, veikiančią elektrosįrangą arba patį prietaisą.Svarbu Taip pat laikykitės aukšto slėgiovalymo įrenginio dokumentacijoje pateiktųsaugos reikalavimų.Naudojimas pagal paskirtįFR 30 skirtas kartu su aukšto slėgio valymomašina valyti grindis ir sienas.Didžiausias v<strong>and</strong>ens slėgis 18 MPa (180 bar).Didžiausia v<strong>and</strong>ens temperatūra 60 °C.Aplinkos apsaugaPakuotės medžiagos gali būtiperdirbamos. Neišmeskite pakuočiųkartu su buitinėmis atliekomis, betatiduokite jas perdirbimui.Naudotų prietaisų sudėtyje yravertingų, antriniam žaliavųperdirbimui tinkamų medžiagų, todėljie turėtų būti atiduoti perdirbimo įmonėms.Todėl naudotus prietaisus šalinkite pagalatitinkamą antrinių žaliavų surinkimosistemą.Nurodymai apie sudedamąsiasmedžiagas (REACH)Aktualią informaciją apie sudedamąsiasdalis rasite adresu:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmAntgalių rinkiniaiPastabaReikalingi antgalių rinkiniai pritaikyti tamtikrai aukšto slėgio valymo mašinai ir turibūti užsakyti atskirai.Aukšto slėgio valymomašina su grįžtamuojupratakumu:Antgaliųrinkinys450...500 l/h 2.640-482500...650 l/h 2.640-401650...850 l/h 2.639-187LT – 175


Sumontuokite antgalių rinkinįGrindų valymas1 O žiedas2 Judanti briauna3 Antgalis4 Kreipiamoji veržlė O formos žiedą įstatykite į judančiosbriaunos angą. Uždėkite antgalį. Antgalį lengvai priveržkite kreipiamąjaveržle.PastabaSrovės kryptis turi būti nustatytalygiagrečiai su judančios briaunos kryptimi. Aukšto slėgio valymo mašinospurškiamąjį antgalį prijunkite prie FR 30ir užveržkite veržlėrakčiu (24 dydžio). Darbo pertraukų metu palenkite rankinįpurkštuvą purškiamuoju antgaliu įpriekį. Tokioje padėtyje prietaisasparuoštas laikyti. Antgalio rakto plotą (rakto dydis 10)nustatykite lygiagrečiai su judančiabriauna. Veržlėrakčiu (22 dydžio) tvirtaiužveržkite kreipiamąją veržlę.76 LT – 2


Grindų valymas aukšto slėgiovalymo mašina K6 arba K71 Pridėtas adapteris2 Rankinis purkštuvas1 Rankinis purkštuvas su jungiamuojukaiščiu2 Purškimo antgalio ilgintuvas 0,5 m(Užs. Nr. 4.760-558.0 arba Purškimoantgalio ilgintuvas 0,9 - 1,7 m (Užs. Nr.2.639-722.0)3 Adapteris (Užsakymo Nr. 4.762-402.0)4 FR 30 Dalis sujunkite kaip parodyta pirmiau.Sienų valymas Užsukite adapterį ant jungties ir tvirtaiužveržkite veržlėrakčiu (22 dydžio). Užsukite rankinį purkštuvą antadapterio, nustatykite ir tvirtaiužveržkite veržlėrakčiu (27 dydžio). Valydami, prietaisą tvirtai laikykite užrankenos.Priežiūra Saugokite prietaisą nuo šalčio. Laikydami nedeformuokite šerių.1 Jungtis2 Varžtas Nustatykite jungtį vertikaliai. Norėdami užfiksuoti lankstą, įsukite irtvirtai užveržkite pateiktą varžtą.LT – 377


Pirms ierīces pirmās lietošanasizlasiet instrukcijasoriģinālvalodā, Latviešu rīkojieties saskaņā arnorādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākaiizmantošanai vai turpmākiem lietotājiem.Drošības norādījumi Bīstami!Ievainojumu gūšanas bīstamība no bojātasierīces. Pirms darba sākuma pārbaudītierīces pienācīgu stāvokli. Ja ierīcesstāvoklis nav nevainojams, tad to lietotnedrīkst.Ierīci nedrīkst nekādā veidā pārveidot. Bīstami!Risks gūt traumu no rotējošas sviras.Nekad neaiztikt ierīces apakšuaugstspiediena tīrīšanas iekārtas darbalaikā.Rotējoša svira neilgu laiku turpina grieztiespēc augstspiediena tīrīšanas iekārtasatslēgšanas. Pirms darba veikšanas arierīci sagaidīt rotējošas sviras pilnuapstāšanos.Nepareizi lietojot, augstspiediena strūklavar būt bīstama. Strūklu nedrīkst vērst uzcilvēkiem, dzīvniekiem, zem spriegumaesošām elektriskām iekārtām un uz pašuaparātu.Svarīgi Lūdzu, ievērojiet arīaugstspiediena tīrītāja dokumentācijādotos drošības norādījumus.Lietošanas noteikumiFR 30 paredzēts grīdu un sienu virsmutīrīšanai kopā ar augstspiediena tīrīšanasiekārtu.Maksimālais ūdens spiediens 18 MPa (180bar). Maksimālā ūdens temperatūra 60 °C.Vides aizsardzībaIepakojuma materiālus ir iespējamsatkārtoti pārstrādāt. Lūdzu,neizmetiet iepakojumu kopā armājsaimniecības atkritumiem, bet gannogādājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumuotrreizējā pārstrāde.Nolietotās ierīces satur noderīgusmateriālus, kurus iespējamspārstrādāt un izmantot atkārtoti.Tādēļ lūdzam utilizēt vecās ierīces aratbilstošu savākšanas sistēmustarpniecību.Informācija par sastāvdaļām (REACH)Aktuālo informāciju par sastāvdaļāmatradīsiet:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmSprauslu paketesPiezīmeNepieciešamās sprauslu paketes irpiemērotas noteiktai augstspiedienatīrīšanas iekārtai un jāpasūta atsevišķi.Augstspiedienatīrīšanas iekārta arcaurplūdes apjomu:Sprauslupakete450...500 l/st. 2.640-482500...650 l/st 2.640-401650...850 l/st. 2.639-18778 LV – 1


Sprauslu paketes montāžaGrīdas tīrīšana1 Blīvgredzens2 Rotējoša svira3 Sprausla4 Uzmavuzgrieznis Ielikt blīvgredzenu rotējošas svirasgropē. Uzspraust sprauslu. Viegli piegriezt sprauslu aruzmavuzgriezni.PiezīmeStrūkla jānostāda paralēli rotējošai svirai. Pieslēgt augstspiediena tīrīšanasiekārtas tērauda cauruli pie FR 30 unpiegriezt ar uzgriežņu atslēgu(uzgriežņu atslēgas platums 24). Darba pārtraukumos rokassmidzinātājpistoli ar strūklas caurulinoliekt uz priekšu. Tad aparāts atrodaspārkošanas pozīcijā. Sprauslas virsma uzgriežņu atslēgasuzlikšanai (uzgriežņu atslēgas platums10) jānostāda paralēli rotējošai svirai. Piegriezt uzmavuzgriezni (uzgriežņuatslēgas platums 22) ar uzgriežņuatslēgu.LV – 279


Grīdas tīrīšana araugstspiediena tīrīšanasiekārtu K6 vai K7 Ieskrūvēt un piegriezt klātpielikto skrūvi,lai nofiksētu šarnīru.1 Komplektā klātpielikts adapteris2 Rokas smidzinātājpistole1 Rokas smidzinātājpistole ardurkļsavienojumu2 Tērauda caurules pagarinātājs 0,5 m(pasūtījuma Nr. 4.760-558.0 vaitērauda caurules pagarinātājs 0,9 līdz1,7 m (pasūtījuma Nr. 2.639-722.0)3 Adapteris (pasūtījuma Nr. 4.762-402.0)4 FR 30 Savienot detaļas kopā, kā attēlotsaugstāk.Sienu tīrīšana Uzskrūvēt adapteri uz savienojuma unpiegriezt ar uzgriežņu atslēgu (atslēgasplatums 22). Uzskrūvēt rokas smidzinātājpistoli uzadaptera un piegriezt ar uzgriežņuatslēgu (atslēgas platums 27). Sienu tīrīšanas laikā turēt ierīci aizroktura.Kopšana Sargāt ierīci no sala. Glabāšanas laikā neļaut sariemdeformēties.1 Savienojums2 Skrūve Savienojumu novietot vertikāli.80 LV – 3


Перед першим застосуваннямвашого пристрою прочитайтецю оригінальну інструкцію зексплуатації, після цього дійтевідповідно неї та збережіть її дляподальшого користування або длянаступного власника.Правила безпеки Обережно!Небезпека поранення через несправнийприлад. Слід перевірити стан приладудо початку роботи. Якщо приладнесправний, то його не можнавикористовувати.Забороняється будь-яким чиномзмінювати прилад. Обережно!Небезпека поранення ротаційнимплечем . Забороняється братися занижню частину приладу припрацюючому очищувачі високого тиску.Ротаційне плече ще деякий часобертається після вимкненняочищувача. Перед початкомобслуговування приладу сліддочекатись, поки плече не зупинеться.Струмені під тиском можуть бутинебезпечними у випадку невідповідногоїх застосування. Не можна направлятиструмінь на людей, тварин, увімкнутеелектрообладнання або на сам прилад.Важливо Дотримуйтесь також івказівок з техніки безпеки вдокументації до очищувачів високоготиску.Правильне застосуванняЗахист навколишньогосередовищаМатеріали упаковки піддаютьсяпереробці для повторноговикористання. Будь ласка, не викидайтепакувальні матеріали разом із домашнімсміттям, віддайте їх для повторноговикористання.Старі пристрої містять цінніматеріали, що можутьвикористовуватися повторно.Тому, будь ласка, утилізуйте старіпристрої за допомогою спеціальнихсистем збору сміття.Інструкції із застосуваннякомпонентів (REACH)Актуальні відомості про компонентинаведені на веб-вузлі за адресою:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmКомплекти сопелПриміткаКомплекти сопел використовуються звідповідними очищувачами і тому їх слідзамовляти окремо.Очищувач високого Фільєрнийтиску з розходом води: комплект450...500 l/h 2.640-482500...650 l/h 2.640-401650...850 l/h 2.639-187FR 30 використовується для очисткиповерхні підлоги та стін за допомогоюочищувача високого тиску.Максимальний тиск води 18 мПа (180бар). Максимальна температура води 60°C.UK – 181


Установка соплаОчистка підлоги1 Ущільнююче кільце2 Ротаційне плече3 Сопло4 Накидна гайка Вставити ущільнююче кільце в пазротаційного плеча. Встановити сопло. Легко закрутити сопло накидноюгайкою.ПриміткаВихідний струмінь має знаходитисьпаралельно ротаційному плечеві. Надіти трубку очищувача високоготиску на FR 30 та закрутити гайковимключем (ключ на 24). У випадку перерви в роботі повернітьручний розпилювач з трубкоювперед. Це - неробоче положенняпристрою. Поверхню під ключ сопла (ключ на10) вирівняти паралельноротаційному плечеві. Закрутити накидну гайку (ключ на 20)гайковим ключем.82 UK – 2


Очистка підлоги задопомогою очищувачависокого тиску К6 або К7 Вгвинтити та затягнути гвинт, щододається, щоб закріпити держак.1 Адаптер, що додається2 Ручний розпилювач1 Ручний розпилювач зі штиковимз'єднанням2 Подовжувач трубки очищувача на 0,5м (№ замовлення 4.760-558.0 абоподовжувач трубки очищувача від 0,9до 1,7 м (№ замовлення 2.639-722.0)3 Адаптер (№ замовлення 4.762-402.0)4 FR 30 З'єднати частини, як показано вище.Очистка стін Закрутити адаптер на з'єднанні тазакріпити гайковим ключем (ключ на22). Нагвинтити ручний пульверизатор наадаптер і затягнути гайковим ключем(ширина ключа 27). Під час очистки стіни тримати приладза ручку.Догляд Слід захищати прилад від морозу. Уникати деформації щетини під часзберігання.1 З'єднання2 Гвинт Встановити з'єднання увертикальному положенні.UK – 383


AE <strong>Karcher</strong> FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South),Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A., Uruguay 2887 (1646) San Fern<strong>and</strong>o, Pcia. deBuenos Aires+54-11 4506 3343, www.karcher.com.arAT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien,+43-1-25060-0, www.kaercher.atAU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179,Victoria,+61-3-9765-2300, www.karcher.com.auBE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,+32-3-340 07 11, www.karcher.beBR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. ProfessorBenedicto Montenegro no 419, Betel, Paulínia - Estado de SaoPaulo, CEP 13.140-000+55-19-3884-9100, www.karcher.com.brCA Kärcher Canada Inc., 6535 Millcreek Road, Unit 67,Mississauga, ON, L5N 2M2,+1-905-672-8233, www.karcher.caCH Kärcher AG, Industriestrasse, 8108 Dällikon, Kärcher SA,Croix du Péage, 1029 Villars-Ste-Croix,0844 850 864, www.kaercher.chCN Kärcher (Shanghai) Cleaning Systems, Co., Ltd., Part F,2nd Floor, Building 17, No. 33, XI YA Road, Waigaogiao FreeTrade, Pudong, Shanghai, 200131+86-21 5076 8018, www.karcher.cnCZ Kärcher spol. s r.o., Modletice c.p. 141, CZ-251 01 Ricany,+420/323/606 014, www.kaercher.czDE Alfred Kärcher Vertriebs-GmbH, Friedrich-List-Straße 4,71364 Winnenden,+49-7195/903-0, www.kaercher.deDK Kärcher Rengøringssystemer A/S, Helge Nielsens Allë 7 A,8723 Løsning,+45-70206667, www.karcher.dkES Kärcher, S.A., Pol. Industrial Font del Radium, Calle JosepTrueta, 6-7, 08403 Granollers (Barcelona),+34-902 17 00 68, www.karcher.esF Kärcher S.A.S., 5, avenue des Coquelicots, Z.A. des PetitsCarreaux, 94865 Bonneuil-sur-Marne,+33-1-4399-6770, www.karcher.frFIKärcher OY, Yrittäjäntie 17, 01800 Klaukkala,+358-207 413 600, www.karcher.fiGB Kärcher (U.K.) Ltd., Kärcher House, Beaumont Road,Banbury, Oxon OX16 1TB,+44-1295-752-000, www.karcher.co.ukGR Kärcher Cleaning Systems A.E., 31-33, Nikitara str. &Konstantinoupoleos str., 136 71 Aharnes,+30-210-2316-153, www.karcher.grHK Kärcher Limited, Unit 10, 17/F., Apec Plaza, 49 Hoi YuenRoad, Kwun Tong, Kowloon,++(852)-2357-5863, www.karcher.com.hkHU Kärcher Hungaria KFT, Tormásrét ut 2., (Vendelpark), 2051Biatorbagy,+36-23-530-64-0, www.kaercher.huIE Kärcher Limited (Irel<strong>and</strong>), 12 Willow Business Park, NangorRoad, Dublin 12,(01) 409 7777, www.kaercher.ieJP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2,Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, Miyagi981-3408,+81-22-344-3140, www.karcher.co.jpKR <strong>Karcher</strong> Co. Ltd. (South Korea), 2nd Floor , YoungjaeBuilding, 50-1, 51-1, Sansoo-dong, Mapo-ku, Seoul 121-060,+82-2-322 6598, www.karcher.co.krMX <strong>Karcher</strong> México, SA de CV, Av. Gustavo Baz Sur No. 29-C,Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000México,+52-55-5357-04-28, www.karcher.com.mxMY <strong>Karcher</strong> Cleaning Systems Sdn. Bhd., 71 & 73 Jalan TPK 2/8, Taman Perindustrian Kinrara, Seksyen 2, 47100 Puchong,Selangor Darul Ehsan, Malaysia,+603 8073 3000, www.karcher.com.myNL Kärcher B.V., Postbus 474, 4870 AL Etten-Leur,0900-33 666 33, www.karcher.nlNO Kärcher AS, Stanseveien 31, 0976 Oslo, Norway,+47 815 20 600, www.karcher.noNZ <strong>Karcher</strong> Limited, 12 Ron Driver Place, East Tamaki,Auckl<strong>and</strong>, New Zeal<strong>and</strong>,+64 (9) 274-4603, www.karcher.co.nzPL Kärcher Sp. z o.o., Ul. Stawowa 140, 31-346 Kraków,+48-12-6397-222, www.karcher.plRO <strong>Karcher</strong> Romania srl, Sos. Odaii 439, Sector 1, RO-013606BUKAREST,+40 37 2709001, www.kaercher.roRU <strong>Karcher</strong> Ltd. Service Center, Leningradsky avenue, 68,Building 2, Moscow, 125315+7-495 789 90 76, www.karcher.ruSE Kärcher AB, Tagenevägen 31, 42502 Hisings-Kärra,+46 (0)31-577 300, www.karcher.seSGP <strong>Karcher</strong> South East Asia Pte. Ltd., 5 Toh Guan Road East,#01-00 Freight Links Express Distripark, Singapore 608831,+65-6897-1811, www.karcher.com.sgSK Kärcher Slovakia, s.r.o., Beniakova 2, SK-94901 NITRA,+421 37 6555 798, www.kaercher.skTR Kärcher Servis Ticaret A.S., 9 Eylül Mahallesi, 307 SokakNo. 6, Gaziemir / Izmir,+90-232-252-0708, +90-232-251-3578, www.karcher.com.trTW <strong>Karcher</strong> Limited, 7/F, No. 66, Jhongijheng Rd., SinjhuangCity, Taipei County 24243, Taiwan,+886-2-2991-5533, +886-800-666-825, www.karcher.com.twUA Kärcher TOV, Kilzeva doroga, 9, 03191 Kiew,+380 44 594 7576, www.karcher.com.uaUSA To locate your local dealer please visit our web site athttp://www.karchercommercial.com or call us at 888.805.9852ZA Kärcher (Pty) Ltd., 144 Kuschke Street, Meadowdale,Edenvale, 1614,+27-11-574-5360, www.karcher.co.zaIKärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA),+39-848-998877, www.karcher.it02/10

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!