12.07.2015 Views

PROLINE 322

PROLINE 322

PROLINE 322

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>PROLINE</strong> <strong>322</strong>Smontagomme automatico per autovetture, trasporto leggero, motoveicoli e scooterAutomatic tyre changer for cars, lightweight transport vehicles and motor vehiclesDémonte-pneus automatique pour voitures, véhicules de transport logistique et motosAutomatische Reifenmontiermaschine für PKWs, Kleintransporter, Motorräder und MotorrollerDesmontadora de neumáticos automática para automóviles, transporte ligero, vehículos motorizados y scooterDesmonta pneus automático para veículos, transporte ligeiro e veículos motorizadossegui Corghi - follow Corghi


<strong>PROLINE</strong> <strong>322</strong>Caratteristiche generali• Comando pneumatico per il ribaltamentodella colonna• Bilanciamento a molla dell’albero portautensili• Posizionamento e bloccaggio simultaneodella torretta con la pressione di un tasto• Cilindro stallonatore a doppio effetto• Autocentrante “quadro” con rotazione a 1velocità in entrambi i sensi• Carter termoformato porta minuterie allabase della colonna• Disponibile con gonfiaggio tradizionale ocon sistema di intallonatura e gonfiaggio T.I.main features• Air operating tilting of column• Mechanical balancing of tool-holder shaft• Simultaneously tool alignment with clampingby simply pressing a button• Double acting bead breaker cylinder• “Square” self-centering chuck with rotationin 1 speed in both directions• Thermoformate carter for small obkects atthe base of the column• Available with traditional inflation or T.I.bead insertion and inflation systemCARACTéRISTIQUES PRINCIPALES• Orientation pneumatique pour le basculamentde la colonne• Orientation mécanique du bras d’outil• Positionnement et blocage pneumatique del’outil en pressant un bouton• Cylindre détalloneur avec un effet double• Table de tension carrée avec une vitessepour chaque direction• Carter thermoformé porte-minuterie à abase de la colonne• Disponible avec gonflage traditionnel ou avecsystème d’entalonnage et de gonflage T. I.Hauptmerkmale• Pneumatische Steuerung der Kippsäule• Mechanische Steuerung des Werkzeugarms• Pneumatische Blockierung des Werkzeuges• Abdruckzylinder mit Doppelwirkung• Viereckige Spanntisch mit einer Geschwindigkeitfür jede Richtung• Zange- und Gewichtträger an der Kippsäule• Wahlweise lieferbar mit herkömmlichemReifenfüllsystem oder als TI-Version zumWulsteindrücken und Aufpumpen.Características generales• Mando neumático para el volteo de lacolumna• Equilibrado de muelle del eje portaherramienta• Alinhamento y fijación simultánea de laherramienta con sólo cmoprimir un pulsador• Cilindro destalonador de doble efecto• Autocentrador “cuadro” con rotación en 1velocidad en ambos los sentidos• Carter a fusión aloja para pequeñas piezasen la base de la columna• Disponible con inflado tradicional o consistema de entalonadura e inflado T.I.Características gerais• Comando pneumático para o basculamentoda coluna• Balanceamento de mola do eixo portaferramentas• Posicionamento e bloqueio simultâneo datorre unicamente com a pressão de uma tecla• Cilindro desmontador de pneus de efeito duplo• Autocentrante “quadro” com rotação de 1velocidade em ambos os sentidos• Cárter termomoldado para alojamento daspequenas peças na base da coluna• Disponível com enchimento tradicional ou comsistema de entalonamento e enchimento T.I.


Braccio orizzontale telescopico per un rapido posizionamento della torrettarispetto al cerchio. Torretta con particolari in plastica intercambiabili per la salvaguardia deicerchi. telescopic horizontal arm for rapid positioning of the head in relation tothe rim. Tool Head with interchangeable plastic parts to protect rims. bras horizontaltélescopique pour un positionnement rapide de la tourelle par rapport à la jante.Tourelle outils avec pièces en plastique interchangeables pour la protection des jantes.teleskopischer horizontalarm für ein rasches Ansetzen des Montagekopfs an dieFelge. Montagekopf mit auswechselbaren Kunststoffelementen für maximale Schonungder Felgen. brazo horizontal telescópico para un rápido posicionamiento dela cabeza portaherramientas respecto de la llanta. Cabeza portaherramientas con piezasde plástico intercambiables para la salvaguardia de las llantas. BRAÇO HORIZONTALTELESCÓPICO para um rápido posicionamento da torre em relação à jante. Torre com peçasde plástico intercambiáveis para a protecção das jantes.autocentrante con doppio cilindro pneumatico in grado di bloccare saldamenteogni tipo di cerchio. turntable with two pneumatic cylinders capable of clampingany types of rim securely. mandrin avec double vérin pneumatique en mesure debloquer solidement tout type de jante. selbstzentrierendes Spannfutter mitzwei Druckluftzylindern zum sicheren Aufspannen von Felgen jeder Art. autocentrantecon doble cilindro neumático, capaz de bloquear firmemente todo tipo de llanta.AUTOCENTRANTE com duplo cilindro pneumático capaz de bloquear firmementequalquer tipo de jante.GRUppo stallonatore con cilindro pneumatico in acciaio inox. BEADBREAKING UNIT with pneumatic cylinder in stainless steel. groupe détalonneuravec vérin pneumatique en acier inox. abdrückvorrichtung mit Druckluftzylinderaus Edelstahl. grupo destalonador con cilindro neumático de aceroinox. GRUPO DESMONTADOR DE PNEUS com cilindro pneumático em aço inox.pedaliera ergonomica con pedali in alluminio. ergonomic pedalsmade of aluminium. Les pédales en aluminium sont très pratiques. ergonomischefuSSpedale aus Aluminium. pedales ergonómicos de aluminio.PEDAIS ERGONÓMICOS de alumínio.HELPER 4FD. Dispositivo multifunzionale universale per agevolare montaggio esmontaggio dello pneumatico. (a richiesta) Helper 4fd. Universal multifunctionaldevice for facilitating tyre mounting and demounting. (upon request) HELPER 4fd.Dispositif multifonctions universel pour faciliter le montage et le démontage du pneu.(sur demande) HELPER 4fd. Universelle Mehrzweckvorrichtung zur Erleichterungder Reifenmontage und demontage. (auf Anfrage) HELPER 4fd. Dispositivo multifuncionaluniversal para facilitar el montaje y el desmontaje del neumático. (bajo pedido)HELPER 4fd. Dispositivo multifuncional universal para facilitar a montagem e desmontagemdo pneu. (a pedido)


datitecniciTensione dialimentazioneCapacità dibloccaggio internoCapacità dibloccaggio esternoForza stallonatore(pala)Apertura palastallonatoreDiametro massimoruotaLarghezza massimaruotaPressione diesercizioCoppia massimaautocentranteVelocità rotazioneautocentranteTechnicaldataPower supplyInside clampingcapacityOutside clampingcapacityBead-breakingpower (blade)Bead-breakeropeningMax. wheeldiameterMax. wheel widthDONNÉESTECHNISQUESTensiond’alimentationCapacité de blocageinterneCapacité de blocageexternePuissancedétallonageOuverturedétallonageDiamètre maxi dela roueLargeur maximumde la roueTechnischeDatenStromversorgungSpannbereich voninnenSpannbereich vonaußenAbdruckskraftAbdrucksbereichMax.RaddurchmesserMax. RadbreitedatostécnicosTensión dealimentaciónCapacidad debloqueo internoCapacidad debloqueo externoFuerza dedestalonado (pala)Abertura paladestalonadoraDiámetro máx.de la ruedaAncho máx.de la ruedadadostécnicosTensão dealimentaçãoCapacidade debloqueio internoCapacidade debloqueio externoForça do desmontadorde pneus (pá)Abertura da pá do desmontadorde pneus115 / 1 / 60200-230 / 3 / 50-60230 / 1 / 50-60400 / 3 / 5012” ÷ 24”10” ÷ 22”12000 N400 mmDiâmetro máx. roda 1140 mm (44,5”)Largura máx. roda 350 mm (14”)Working pressure Pression de service Betriebsdruck Presion de ejercicio Pressão de exercício 8 ÷ 10 barMax. chuck rotationtorqueCouple de rotationdu plateauChuck rotation speed Vitesse de rotationDrehkraft desSpanntischesDrehgeschwindigkeitPar máx. delautocentradorVel. de rotaciónautocentradorTorque máximo doautocentranteVelocidade de rotaçãodo autocentrante1100 Nm6 r.p.m.Potenza motore Motor power Puissance moteur Motor Potencia motor Potência do motor 0,75 kWPeso macchina Weight machine Poids de la machine Maschinengewicht Peso de la máquina Peso da máquina 255 KgLivello di rumorositàin servizioDimensionimassimeL x P x HNoise level whenrunningMaximumdimensionsl x d x hNiveau de bruit enserviceDimensionshors-toutL x P x HBetriebsgeräuschMaximaleAbmessungenB x T x HNivel de sonoridaden servicioDimensionesmáximasL x P x ANível de ruido emserviçoDimensõesmáximasC x P x A< 70 dB (A)1350x1850x2040 mmFotografie, caratteristiche ed i dati tecnici non sono vincolanti, possono subire modifiche senza preavviso. The manufacturer reserves the right to modify the features of its products at anytime. Les photographies, les descriptions et les données techniques ne sont pas contraignantes. Le fabricant se réserve le droit d‘apporter des modifications sans préavis. Die Fotografien, dieangegebenen Eigenschaften und die technischen Daten sind nicht verbindlich und können ohne Vorankündigung geändert werden. Fotos, características y datos técnicos no son vinculantes, puedenestar sujetos a modificaciones sin previo aviso. As fotografias, as características e os dados técnicos não são vinculantes, podem ser modificados sem prévio aviso. Code DPCG000329A 09/2012Dotazione• Gruppo filtro-regolatore di pressione• Leva alzatalloni• Contenitore grassoA richiesta• HELPER 4FD• Serie attacchi ruote motoAusstattung• Filter- / Druckreglereinheit• Reifenhebel• Behälter für ReifenpasteAuf Anfrage• HELPER 4FD• Satz Adapter für MotorräderStandard equipment• Filter-pressure reducer unit• Tyre lever• Lube containerUpon request• HELPER 4FD• Set of bike adaptersArtículos suministrados• Grupo filtro-regulador• Palanca alza-talones• Contenedor para grasarBajo pedido• HELPER 4FD• Juego de fijaciones ruedas de motoEquipement de série• Groupe filtre réducteur• Levier démonte pneus• Récipient pour la graisseSur demande• HELPER 4FD• Jeu de fixations de roues motoEquipamento fornecido• Grupo filtro-regulador de pressão• Alavanca levanta talões• Contentor de massa lubrificanteA pedido• HELPER 4FD• Série de engates rodas de motoPer aiutare il pianeta ottimizzando il consumo di carta, i nostri cataloghi sono consultabilisul sito www.corghi.com. Una stampa responsabile aiuta a preservare l’ambiente.To protect the planet and reduce paper usage, our catalogues are viewable online at thewebsite www.corghi.com. Printing responsibly contributes to saving the environment.http://www.facebook.com/CORGHIspahttps://twitter.com/corghispahttp://www.youtube.com/CORGHIspaCORGHI S.p.A. a NEXION GROUP COMPANY - Strada Statale 468 n° 9 - 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALYTel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 - www.corghi.com - info@corghi.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!