13.07.2015 Views

M3X - M3B - Sea

M3X - M3B - Sea

M3X - M3B - Sea

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Axial Piston MotorsMotori a pistoni assialiCaution for handling Informazioni generali per l’uso1 - Operating fluid and temperature rangePlease use antiwear hydraulic fluid as operating fluidwith range as follow:Viscosity: 10 - 10.000 mm 2 /sec. (cSt)Temperature: - 20 + 80 °CIn case of using special fluid (Phosphate estercompounds, water-glicol fluid, fatly acid estercompounds, etc.) please consult ourTechnical Dpt. for instruction prior to use.2 - FiltrationFor satisfactory service life of these motors application,the operating fluid should be controlled cleaner thanthe cleanliness level of NAS 1638 Class 9 or better.Install a 10 micron filter in the return line of respectiveactuators.3 - MountingRegarding the mounting direction, please refer to thebelow list.In case of the “option“ mentioned in the list, pleaseconsult our Technical Dpt.Allignment should be so carried out that the parallelerror may be held within +/- 0,05mm.1 - Fluidi utilizzabili e temperaturaUtilizzare come fluido un olio idraulico mineraledi buona qualità e con buone proprietà antiusuracon le seguenti caratteristiche:- Viscosità da 10 a 1000 mm² /sec. (cSt)- Temperatura da - 20 a + 80 °C.In caso di utilizzo di fluidi speciali(Esteri fosforici, acqua e glicole etc.)consultare il nostro Ufficio Tecnico.2 - Filtrazione e pulizia del fluidoPer una buona durata dell’impianto, il livello dicontaminazione del fluido non deve superare laclasse 18/15 ISO 4466-1968 corrispondente aNAS 1638 classe 9.Installare sulla linea di ritorno un filtro di adeguatedimensioni con capacità filtrante 10 micron.3 - Posizione di montaggioPer la posizione di montaggio riferirsi alla tabellaseguente, per i montaggi a richiesta menzionatinell’elenco consultare il nostro Ufficio Tecnico.L’allineamento deve essere mantenuto entroun’errore massimo di +/- 0,05mm.4 - Drain pipingThe motor’s drain port, as shown in the followingfigure, should be located that the casing can be filledwith oil.Use a drain tube bigger in size than the motor’s port.Keep the casing pressure normally below 0,2 MPa(2 kgf/cm²) and below 0,6 MPa (6 kgf/cm²) even atthe peak.4 - Tubazione di drenaggioIl foro di drenaggio deve essere sempre posizionatoin modo da garantire che il corpo motore rimangacostantemente pieno di olio. (vedi figura a seguito)La tubazione di drenaggio dovrà essere didimensione adeguata affinchè la pressioneall’interno del corpo motore non superi normalmenteil valore di 0,2 MPa (2 kgf/cm²) con punte massimedi 0,6 MPa (6 kgf/cm²)Pag. 30HT 17/F/102-0405/ I E

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!