13.07.2015 Views

Agrilift 737 CATALOGO PARTI DI RICAMBIO SPARE ... - Genie

Agrilift 737 CATALOGO PARTI DI RICAMBIO SPARE ... - Genie

Agrilift 737 CATALOGO PARTI DI RICAMBIO SPARE ... - Genie

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Agrilift</strong><strong>737</strong><strong>CATALOGO</strong> <strong>PARTI</strong> <strong>DI</strong> <strong>RICAMBIO</strong><strong>SPARE</strong> PARTS CATALOGUECATALOQUE DE PIECES DETACHEESERSATZTEILKATALOG<strong>CATALOGO</strong> DE PIEZAS DE REPUESTOPart No 57.0408.4000Rev. 0 05/2006Da matr. n 14254A matr. nXXXXXT E R E X L I F T s r l - 0 6 0 1 9 U M B E R T I D E - I T A L Y - T e l . + 3 9 0 7 5 9 4 1 8 1 1 - T e l e f a x + 3 9 0 7 5 9 4 1 5 3 8 2


TEREXLIFT S.r.l.ZONA INDUSTRIALE I-06019 UMBERTIDE (PG) - ITALIATelefono +39 075 941811 - Telefax +39 075 9415382TIMBRO DEL RIVEN<strong>DI</strong>TORE O DEL CENTRO <strong>DI</strong> ASSISTENZA AUTORIZZATOSTAMP OF AGENT OR AUTHORISED CUSTOMER SERVICECACHET DE L’AGENT OU DU CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE AGREESTEMPEL DES VERTRETERS ODER DES AUTORISIERTEN KUNDEN<strong>DI</strong>ENST-ZENTRUMSSELLO DEL AGENTE O CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADOTEREXLIFT S.r.l.Tutti i diritti riservati - Stampato in ItaliaNessuna parte di questo manuale può essere riprodotta, memorizzata in un sistema di archiviazione o trasmessa a terzi inqualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, senza una preventiva autorizzazione scritta di TEREXLIFT S.r.l..TEREXLIFT S.r.l si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento e senza preavviso, modifiche e miglioramenti ai suoi prodottiallo scopo di elevarne costantemente la qualità, pertanto anche questa pubblicazione può essere soggetta a modifiche.TEREXLIFT S.r.l.All rights reserved - Printed in ItalyNeither the whole of this document nor any individual portion there of may be reproduced, stored on an electronic filing system ortransmitted to third parties in any form or by any means, without the prior written consent of TEREXLIFT S.r.l..The technical data contained in this document is indicative and not binding, insofar as TEREXLIFT S.r.l reserves the right to makemodifications and improvements to its products at any time in order to enhance the quality thereof.TEREXLIFT S.r.l.Tous droits réservés - Imprimé en ItalieIl est interdit de procéder à la reproduction intégrale ou partielle de ce document, à sa mise en mémoire dans un systèmed’archives ou à sa transmission à des tiers sous n’importe quelle fomm sans l’autorisation écrite préalable de TEREXLIFT S.r.l..Les données techniques contenues dans ce document sont fournies à titre indicatif et non contraignant, dans la mesure oùTEREXLIFT S.r.l se réserve le droit d’apporter en tout moment des modifications et des améliorations à ses produits pour enélever constamment la qualité.TEREXLIFT S.r.l.Alle Rechte vorbehalten - Gedruckt in Italien.Das gesamte vorliegende Dokument und einzeine Teile davon dürfen ohne die vorherige, schriftliche Genchmigung von TEREXLIFTS.r.l in keiner Weise wiedergegeben, archiviert, gespeichert oder an Dritte weitergegeben werden.Die im vorliegenden Dokument enthaltenen technischen Daten sind unverbindlich. Aufgrund der ständigen QualitätssteIgerungbehält sich TEREXLIFT S.r.l das Recht vor, jederzeit Änderungen und Verbesserungen an den Produkten vorzunchmen.TEREXLIFT S.r.l.Todos los derechos reservados - Impreso en ItaliaNinguna parte de esta publicación puede ser reproducida, almacenada o transmitida de ninguna forma, no por ningún medio, sinla previa autorización escrita por parte de TEREXLIFT S.r.l..Los datos técnicos contenidos en este documento son indicativos y no constituyen compromiso, ya que TEREXLIFT S.r.l sereserva el derecho de realizar en cualquier momento modificaciones y mejoras en sus productos con el obleto de incrementarconstantemente su calidad.


INTRODUZIONEINTRODUCTIONINTRODUCTIONEINLEITUNGINTRODUCCION3ITALIANOINTRODUZIONE...........................................................................pagina ..................... 4DESCRIZIONE DELLA TAVOLA RICAMBI ...................................pagina ..................... 6SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI UTILIZZATI ....................................pagina ..................... 9ISTRUZIONI PER L’OR<strong>DI</strong>NAZIONE <strong>DI</strong> PEZZI <strong>DI</strong> <strong>RICAMBIO</strong> .......pagina ................... 10IN<strong>DI</strong>CE DEI GRUPPI FUNZIONALI DELLA MACCHINA ..............pagina ......... a seguireTAVOLE RICAMBI ........................................................................pagina ......... a seguireIN<strong>DI</strong>CE PROGRESSIVO DELLE TAVOLE .....................................pagina ......... a seguireIN<strong>DI</strong>CE SOMMARIZZATO DELLE <strong>PARTI</strong> <strong>DI</strong> <strong>RICAMBIO</strong> ..............pagina ......... a seguireDEUTSCHEINLEITUNG .................................................................................. Seite ..................... 4BESCHREIBUNG DER ERSATZTEIL-ÜBERSICHT ........................ Seite ..................... 6ERKLÄRUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE ........................... Seite ..................... 9ANWEISUNGEN FÜR <strong>DI</strong>E BESTELLUNG ...................................... Seite ................... 10VERZEICHNIS DER MASCHINENGRUPPEN ................................ Seite .. anschließendERSATZTEIL-ÜBERSICHTEN ........................................................ Seite .. anschließendNUMMERNVERZEICHNIS DER ERSATZTEIL-ÜBERSICHTEN ..... Seite .. anschließendZUSAMMENFASSUNG DER ERSATZTEILE .................................. Seite .. anschließendENGLISHINTRODUCTION ............................................................................ page ..................... 4DESCRIPTION OF <strong>SPARE</strong> PARTS ILLUSTRATION ....................... page ..................... 6EXPLANATION OF SYMBOLS USED ............................................ page ..................... 9ORDERING PARTS ........................................................................ page ................... 10INDEX OF MACHINE GROUPS AND ASSEMBLIES...................... page ...........and foll.<strong>SPARE</strong> PART ILLUSTRATIONS ...................................................... page ...........and foll.NUMERICAL INDEX OF ILLUSTRATIONS ..................................... page ...........and foll.SUMMARY INDEX OF <strong>SPARE</strong> PARTS ........................................... page ...........and foll.ESPAÑOLINTRODUCCION ..........................................................................página ..................... 4DESCRIPCION DE LA TABLA DE RECAMBIOS ..........................página ..................... 6EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS.......................página ..................... 9INSTRUCCIONES DE PE<strong>DI</strong>DO ....................................................página ................... 10IN<strong>DI</strong>CE DE LOS GRUPOS FUNCIONALES DE LA MAQUINA .....página ............ a cont.TABLAS Y RECAMBIOS ..............................................................página ............ a cont.IN<strong>DI</strong>CE PROGRESIVO DE LAS TABLAS DE RECAMBIOS ..........página ............ a cont.IN<strong>DI</strong>CE RESUMIDO DE LAS PARTES DE RECAMBIO ................página ............ a cont.FRANÇAISINTRODUCTION ............................................................................ page ..................... 4DESCRIPTION DU TABLEAU DES PIECES DE RECHANGE......... page ..................... 6EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISES.................................... page ..................... 9CONSIGNES POUR LA COMMANDE ........................................... page ................... 10INDEX DES GROUPES FONCTIONNELS DE LA MACHINE ......... page ........... à suivreTABLEAU DES PIECES DE RECHANGE ....................................... page ........... à suivreINDEX PROGRESSIF DES TABLEAUX DES PIECESDE RECHANGE .............................................................................. page ........... à suivreINDEX SOMMAIRE DES PIECES DE RECHANGE ........................ page ........... à suivre


INTRODUZIONEINTRODUCTIONINTRODUCTIONEINLEITUNGINTRODUCCION4ITALIANO• Questo catalogo è stato realizzato per consentire la ricerca e l’ordinazione delle partidi ricambio e per verificare la posizione di montaggio delle parti di ricambio amagazzino.• Il catalogo è così composto: da pagina 4 a pagina 10 vi sono le istruzioni diconsultazione e di ordinazione delle parti di ricambio; da pagina 11 in poi vi sono levere e proprie pagine di consultazione del catalogo.• Ogni macchina è suddivisa in gruppi funzionali, come illustrato a pagina 11, e ciascungruppo può essere composto da una o più tavole in funzione della sua complessità.• L’indice dei gruppi funzionali è la chiave di ricerca principale attraverso la quale sigiunge alla tavola ricambi desiderata e, successivamente, alla parte desiderata.N.B. Le tavole ricambi sono presentate in ordine di codice progressivo (dal piùbasso al più alto): un utilizzatore esperto può consultare le tavole senza dover passareogni volta dall’indice dei gruppi funzionali.• Una chiave di ricerca secondaria è rappresentata dall’indice sommarizzato delleparti di ricambio, attraverso il quale é possibile fare il percorso inverso: dato cioè ilcodice del ricambio si può determinare la denominazione, in quali tavole è presente,in che quantità e in quale posizione è richiamato nell’illustrazione.• L’indice delle tavole serve invece per avere un prospetto rapido di tutte le tavolericambi presenti secondo l’ordine di impaginazione.• Per ulteriori chiarimenti contattare il Servizio Assistenza Tecnica TEREXLIFT.ENGLISH• This catalogue has been designed to help you identify, locate and order replacementparts and to check the assembly position of the spare parts in stock.• The catalogue is arranged as follows: pages 4 to 10 contain instructions on how touse the catalogue and order spare parts; the main body of the catalogue begins onpage 11 and includes the various search indexes and the spare parts illustrationsthemselves.• Each machine is divided into several functional groups or assemblies, as shown onpage 11, and each functional group is in turn composed of one or more spare partsillustrations, depending on its complexity.• The index of functional groups or assemblies is therefore the main search key youshouid use to locate the illustration you want and the specific part you require.N.B. The illustrations are presented in numerical sequence by their code number(from the lowest to the highest): an expert user can therefore consult them withouthaving to go via the index of functional groups.• A secondary search key is the summary index of spare parts which can be used toperform the process in reverse: i.e. given the spare part number you can identify thename of the part, the illustration in which it is shown, its quantity and its positionnumber in the illustration.• The index of illustrations is intended as a quick overview of all the illustrations includedin the catalogue, in the order in which they appear.• For more information, please contact the TEREXLIFT Customer Service.FRANÇAIS• Ce catalogue a été réalisé pour permettre la recherche et la commande de piècesde rechange et pour vérifier la position de montage des pièces de rechange enstock.• Le catalogue est composé de la façon suivante: de la page 4 à la page 10, il contientles instructions pour la consultation et la commande des pièces de rechange; lapage 11 et les pages suivantes constituent les pages de consultation à proprementparler, elles contiennent les index de recherche et les tableaux des pièces derechange.• Chaque machine est subdivisée en plusieurs groupes fonctionnels comme l’illustrela page 11 et chaque groupe fonctionnel est composé à son tour d’un ou de plusieurstableaux de pièces de rechange, selon sa complexité.• L’index des groupes fonctionnels est donc la clé de recherche principale à traverslaquelle on arrive au tableau désiré puis à la pièce de rechange proprement dite.N.B. Les tableaux de pièces de rechange sont présentés en ordre de codeprogressif (du plus petit au plus grand): un utilisateur expert peut ainsi les consultersans devoir passer par l’index des groupes fonctionnels.• Une clé de recherche secondaire est représentée par l’index sommaire des piècesde rechange à travers lequel on peut effectuer le parcours inverse: connaissant lecode de la pièce, on peut arriver à sa désignation exacte, au numéro du tableau oùelle se trouve, à la quantité et au numéro de position de la pièce sur l’illustration.• L’index des tableaux sert enfin à avoir une vision rapide de tous les tableaux depièces de rechange présents, dans l’ordre de mise en page.• Pour toute précision, contacter le Service Après Vente TEREXLIFT.


INTRODUZIONEINTRODUCTIONINTRODUCTIONEINLEITUNGINTRODUCCION5DEUTSCH• Dieser Katalog wurde erstellt, um Ihnen bei der Auffindung und Bestellung vonErsatzteilen zu helfen und um die MontagePosition der lagernden Ersatzteile prüfenzu können.• Der Katalog ist folgendermaßen aufgebaut: von Seite 4 bis Seite 10 sind dieAnweisungen darüber enthalten, wie der Katalog verwendet wird und wie Ersatzteilebestelltwerden; ab Seite 11 beginnt der eigentliche Katalog, darin finden Sie dieVerzeichnisse zur Auffindung der Ersatzteile und die Ersakteil-Übersichten.• Jede Maschine ist in mehrere Funktionsgruppen unterteilt - wie auf Seite 11 dargestelltwird - und je nach Größe besteht jede Funktionsgruppe wiederum aus einer odermehreren Ersatztell-Übersichten.• Das Verzeichnis der Funktionsgruppen ist der Hauptschlüssel zur Auffindung desErsatzteils. Über dieses Verzeichnis kommt man zur gewünschten Ersakteil-Übersichtund anschließend zum erforderlichen Ersatzteil.N.B. Die Ersatztell-Übersichten sind fortlaufend numeriert (von der unterstenzur obersten): Ein geschickter Benutzer geht direkt auf diese Übersichten über, ohnejedesmal im Verzeichnis der Funktionsgruppen nachzuschlagen.• Die Ersatzteil-Zusammenfassung stellt die zweite Nachschlagehilfe dar. Ober dieZusammenfassung ist es möglich, in umgekehrter Reihenfolge vorzugehen: d.h. überden angeführten Ersakteil-Code kann der Name des Ersakteils, die Übersicht aufder er abgebildet ist, wie oft er vorkommt und seine Positions-Nummer auf derUbersicht festgestellt werden.• Mit dem Übersichts-Verzeichnis hat man einen schnellen Überblick auf allevorhandenen Ersatzteil-Übersichten, in der Reihenfolge in der sie angeführt sind.• Für weitere Infommationen wenden Sie sich bitte an den TEREXLIFT-Kundendienst.ESPAÑOL• Este catálogo ha sido realizado para permitir la búsqueda y la petición de las partesde recambio, y para verificar la posición de montaje de las partes de recambio delalmacén.• El catálogo está compuesto como a continuación: de la página 4 a la página 10están las instrucciones de consulta y pedidos de las partes de recambio; a partir dela página 11, están las verdadera y propiamente dichas páginas de consulta delcatálogo, y que comprenden los índices de búsqueda y las tablas de recambiosverdadera y propiamente dichas.• Cada máquina está subdividida en más de un grupo funcional, como se ilustra en lapágina 11, y cada grupo funcional está, a su vez, compuesto por una o más tablasde recambios según su complejidad.• El índice de los grupos funcionales es por lo tanto la clave de búsqueda principala través de la cual se llega a la tabla recambios deseada y sucesivamente a la partede recambio.N.B. Las tablas de recambios se presentan en orden de código progresivo (delmás bajo al más alto): un usuario experto puede, de este modo, consultar sin tenerque pasar cada vez por el indice de los grupos funcionales.• Una clave de búsqueda secundaria la representa el índice resumido de las partesde recambio, a través del cual esposible hacer el recorrido contrario: es decir, dadoel código del recambio se puede determinar la denominación del recambio, en quétabla recambios está, en qué cantidad y en qué número de posición está representadoen la ilustración.• El indice de las tablas sirve, al contrario, para tener una perspectiva rápida de todaslas tablas de recambios presentes, según el orden de la página.• Para mayores aclaraciones contactar el Servicio de Asistencia TEREXLIFT.


DESCRIZIONE DELLA TAVOLA RICAMBIDESCRIPTION OF THE <strong>SPARE</strong> PARTS ILLUSTRATIONDESCRIPTION DU TABLEAU DES PIECES DE RECHANGEBESCHREIBUNG DER ERSATZTEIL-ÜBERSCHITDESCRIPCION DE LA TABLA DE RECAMBIOS6TELAIO <strong>DI</strong> BASEBASIC FRAMECHASSIS DE BASERAHMENBASTIDORTavolaRev.57.0000.5100 - 1 04/2000Pag. 1/1 POS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES10Note15 25 141 4 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA2 2 BIELLA CONNECTING ROD BIELLE PLEUEL BIELA 00002 2 BIELLA CONNECTING ROD BIELLE PLEUEL BIELA 00013 1 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO4 1 2 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA5 4 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR6 2 <strong>DI</strong>STANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR197 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO8 2 <strong>DI</strong>STANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR22 30 12 17 5 249 6 <strong>DI</strong>STANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR10 <strong>DI</strong>STANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR211 2 <strong>DI</strong>STANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR12 1 GUIDAFUNE ROPEGUIDE GUIDAGE DU CABLE SEILFÜHRUNG GUIA CABLE161823232120761612 1713 1 GUIDAFUNE ROPEGUIDE GUIDAGE DU CABLE SEILFÜHRUNG GUIA CABLE14 1 TESTATA BRACCIO ARM HEAD TETE BRAS KOPF ARM CABEZA BRAZO15 1 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO16 1 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO17 1 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO18 1 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO9811101316 422 235242319 1 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO20 1 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO21 1 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO22 1 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO23 1 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO24 1 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO25 1 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO26 1 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO27 1 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO1/1TavolaRev.57.0000.5100 - 1 04/2000


DESCRIZIONE DELLA TAVOLA RICAMBIDESCRIPTION OF THE <strong>SPARE</strong> PARTS ILLUSTRATIONDESCRIPTION DU TABLEAU DES PIECES DE RECHANGEBESCHREIBUNG DER ERSATZTEIL-ÜBERSCHITDESCRIPCION DE LA TABLA DE RECAMBIOS7ITALIANO1 Titolo della tavola2 Codice della tavola3 Indice di revisione della tavola e relativa data di aggiornamento4 Illustrazione (disegno esploso, disegno tecnico o fotografia)5 NOTE. E’ composta da 3 colonne: , , Colonna : con il simbolo ◆ vengono identificati i componenti che TEREXLIFT consiglia ditenere a magazzinoColonna : vedi spiegazione simboli a pagina 9.Colonna : identifica la validità della parte in base al n° di matricola della macchina (fino amatricola , a partire da matricola ).6 Numeri che indicano la progressione e la quantità di pagine in cui si sviluppa la distinta dellatavola7 Colonna POS.: sono indicati i numeri di posizione delle parti di ricambio illustrate8 Colonna CO<strong>DI</strong>CE: sono indicati i codici TEREXLIFT di identificazione univoca delle parti diricambio9 Colonna Q.TA’: sono indicati gli esatti quantitativi di parti di ricambio presenti in quella tavola10 Colonna DENOMINAZIONE in 5 lingue: sono indicate le denominazioni sintetiche delle partidi ricambio.ENGLISH1 Title of illustration2 Code number of illustration3 Revision number of illustration and date of revision4 lllustration (exploded drawing, technical drawing or photograph)5 NOTES: Consists of 3 columns: , , .Column : symbol ◆ shows the parts that TEREXLIFT recommends to keep in stock.Column : see symbol explanation on page 9.Column : indicates the validity of the part depending on the serial number of the machine(until serial number , starting from serial number ).6 Numbers indicating the numerical sequence and total number of pages of the parts list7 POS (position) column: indicating the position numbers of the parts illustrated8 CO<strong>DI</strong>CE (part number) column: giving the TEREXLIFT code numbers that uniquely identifythe replacements parts9 Q.TA’ (quantity) column: giving the exact quantities of the parts shown in the illustration10 DENOMINAZIONE (description) column in 5 languages: giving the short names of thereplacements parts.FRANÇAIS1 Titre du tableau2 Code du tableau3 Index de la revision du tableau et date relative dè misè à jour.4 lllustration (vue éclatée ou dessin technique ou photographie)5 NOTES. Formé de 3 colonnes: , , Colonne : le symbole ◆ montre les composants dont TEREXLIFT conseille de garder unstock.Colonne : voir l’explication des symboles à la page 9.Colonne : Colonne C: indique la validité du composant en fonction du numéro de série dela machine (jusqu’au numéro de série , à partir du numéro de série ).6 Numéros indiquant la progression et la quantité de pages contenant la liste des pièces7 Colonne POS. (position): elle contient les numéros de position des pièces de rechange illustrées8 Colonne CO<strong>DI</strong>CE (code): elle contient les codes TEREXLIFT d’identification des pièces derechange9 Colonne Q.TA’ (quantité): elle contient les quantités exactes des pièces présentes dansl’illustration10 Colonne DENOMINAZIONE (désignation) en 5 langues: elle contient la désignation synthétiquedes pièces.DEUTSCH1 Name der Übersicht2 Code der Übersicht3 Revisions-Nr. der Übersicht und Datum der Revision4 Abbildung (Explosionszeichnung oder technische Zeichnung oder Foto)5 HINWEIS. Er besteht aus 3 Spalten: , , Spalte : Mit dem Symbol ◆ werden Komponenten bezeichnet, die TEREXLIFT auf Lagerzu halten empfiehltSpalte : Siehe Erklärung der Symbole auf Seite 9.Spalte :Gibt die Gültigkeit des Teils auf Grund der Fabriknummer der Maschine an (bisFabriknummer , ab Fabriknummer ).6 Fortlaufende Nummer der Übersicht und Anzahl der Seiten, auf denen diese Übersichtdargestelit ist7 Spalte POS.: gibt die Positions-Nr. der dargestellten Ersatzteile an8 Spalte CO<strong>DI</strong>CE (Code): gibt die TEREXLIFT-Code-Nummern an, mit der die Teile identifiziertwerden9 Spalte Q.TA’ (Menge): gibt die genaue Menge der in der Übersicht dargesteliten Ersatzteile an10 Spalte DENOMINAZIONE (Bezeichnung) (in 5 Sprachen): gibt die Bezeichnung des Ersatzteilsan.


DESCRIZIONE DELLA TAVOLA RICAMBIDESCRIPTION OF THE <strong>SPARE</strong> PARTS ILLUSTRATIONDESCRIPTION DU TABLEAU DES PIECES DE RECHANGEBESCHREIBUNG DER ERSATZTEIL-ÜBERSCHITDESCRIPCION DE LA TABLA DE RECAMBIOS8ESPAÑOL1 Título de la tabla2 Código de la tabla3 Indice de revisión de la tabla y respectiva fecha de puesta al día4 llustración (dibujo en sección vertical o dibujo técnico o fotografía)5 NOTAS. Comprende 3 columnas: , , Columna : el símbolo ◆ identifica los componentes que TEREXLIFT aconsejatener en almacén.Columna : ver la explicación de los símbolos la página 9.Columna :identifica la validez de la parte en función del n° di matrícula de lamáquina (hasta n° di matrícula , desde n° di matrícula ).6 Números que indican la progresión y la cantidad de páginas en que se desarrolla lalista de la tabla7 Columna POS. (posición): están los números de posición de las partes de recambioilustradas8 Columna CO<strong>DI</strong>CE (código): están los códigos TEREXLIFT de identificación unívocade las partes de recambio9 Columna Q.TA’ (cantidad): están las cantidades exactas de las partes de recambiopresentes en la tabla10 Columna DENOMINAZIONE (denominación) en 5 idiomas: están las denom.sintéticas de las partes de recambio.


N°123456789101112131415161718192021ELENCO TAVOLE REVISIONATE - LIST OF REVISED TABLES - LISTE DES TABLEAUX REVISELISTE ÜBERARBEITETE TAFELN - LISTA TABLAS REVISADASData Tavole interessate - Tables involved - Tableaux impliqués - Überarbeitete Tafeln - Tablas implicadas NoteLegenda - Key - Légende - Erläuterungen - Leyenda:AG: tavole aggiunte - added tables - tablaux ajoutés - hinzugefügte Tafeln - tablas añadidas.EL: tavole eliminate - cancelled tables - tableaux éliminés - gestrichene Tafeln - tablas eliminadas.RV: tavole revisionate - revised tables - tableaux révisés - geänderte Tafeln - tablas revisadas.


N° Data Tavole interessate - Tables involved - Tableaux impliqués - Überarbeitete Tafeln - Tablas implicadas Note2223242526272829303132333435363738394041424344Legenda - Key - Légende - Erläuterungen - Leyenda:AG: tavole aggiunte - added tables - tablaux ajoutés - hinzugefügte Tafeln - tablas añadidas.EL: tavole eliminate - cancelled tables - tableaux éliminés - gestrichene Tafeln - tablas eliminadas.RV: tavole revisionate - revised tables - tableaux révisés - geänderte Tafeln - tablas revisadas.


IN<strong>DI</strong>CE DEI GRUPPI FUNZIONALI DELLA MACCHINAINDEX OF MACHINE GROUPS AND ASSEMBLIESINDEX DES GROUPES FONCTIONNELS DE LA MACHINEVERZEICHNIS DER MASCHINENGRUPPENIN<strong>DI</strong>CE DE LOS GRUPOS FUNCIONALES DE LA MAQUINA


12GRUPPO CABINA E POSTO <strong>DI</strong> COMANDOCAB AND CONTROL PLACE UNITGROUPE CABINE ET PLACE DE COMMANDEKABINE UND BE<strong>DI</strong>ENUNGSTANDGRUPO CABINA Y PUESTO DE CONTROLGRUPPO TELAIOFRAME UNITGROUPE CHASSISHAUPTGESTELL-AGGREGATGRUPO TELAR605274 - 0 CABINA - 1CABCABINEKABINECABINA605275 - 0 CABINA - 2CABCABINEKABINECABINA605276 - 0 CRUSCOTTODASHBOARDTABLEAU DE BOR<strong>DI</strong>NSTRUMENTENBRETTTABLERO DE MANDOS605277 - 0 PLANCIA STRUMENTI E SPIEINSTRUMENTS AND LIGHTS PANELTABLEAU D’INSTRUMENTS ET VOYANTSBE<strong>DI</strong>ENUNGSPULT UND KONTROLLLEUCHTENTABLERO DE MANDOS Y LUCES DE AVISO605278 - 0 RISCALDATORE CABINACAB HEATERCHAUFFAGE CABINEKABINENHEIZUNGCALEFACIÓN CABINA605279 - 0 LIMITATORE <strong>DI</strong> CARICOOVERLOAD WARNING SYSTEMLIMITEUR DE CHARGELASTBEGRENZERLIMITADOR DE CARGA605280 - 0 GRUPPO POSTERIORE TELAIOREAR FRAME UNITGROUPE ARRIERE CHASSISHINTERE RAHMENGRUPPEGRUPO TRASERO CHASIS57.0408.4000 - 2/10 - 005/2006


57.0408.4000 - 3/10 - 005/20063GRUPPO BRACCIO TELESCOPICOTELESCOPIC BOOM UNITGROUPE ARM TELESCOPIQUEGRUPPE AUSLEGERGRUPO BRAZO TELESCÓPICO605281 - 0 TELAIO SXFRAMECHASSISRAHMENBASTIDOR605282 - 0 TELAIO DXFRAMECHASSISRAHMENBASTIDOR605334 - 0 ADESIVO - TARGHETTALABEL - NAME PLATEETIQUETTE - PLAQUETTEAUFKLEBER - SCHILDETIQUETA - TARJETA605283 - 0 BRACCIOARMBRASARMBRAZO605284 - 0 IMPIANTO IDRAULICO - SERVIZIHYDRAULIC SYSTEM - AUXILIARY CIRCUITSSYSTEME HYDRAULIQUE - CIRCUITS AUXILIAIRESHYDRAULIKANLAGE - HILFSMOTORENINSTALACIÓN HIDRÁULICA - SERVICIOS605285 - 0 IMPIANTO IDRAULICO - BRANDEGGIOHYDRAULIC SYSTEM - TILTINGSYSTEME HYDRAULIQUE - INCLINAISONHYDRAULIKANLAGE - KIPPENINSTALACIÓN HIDRÁULICA - INCLINACIÓN605286 - 0 IMPIANTO IDRAULICO - EQUILIBRIO FORCHEHYDRAULIC SYSTEM - FORK BALANCINGSYSTEME HYDRAULIQUE - BALANCEMENT FOURCHESHYDRAULIKANLAGE - GLEICHGEWICHT GABELNINSTALACIÓN HIDRÁULICA - EQUILIBRIO HORQUILLAS


605287 - 0 IMPIANTO IDRAULICO - SFILO BRACCIOHYDRAULIC SYSTEM - BOOM EXTENSIONSYSTEME HYDRAULIQUE - DEPLOIEMENT BRASHYDRAULIKANLAGE - AUSSCHUB AUSLEGERINSTALACIÓN HIDRÁULICA - EXTENSIÓN BRAZO605288 - 0 <strong>DI</strong>SPOSITIVI <strong>DI</strong> BLOCCAGGIO PER TRASPORTOTRANSPORT LOCKING DEVICES<strong>DI</strong>SPOSITIFS DE BLOCAGE POUR TRANSPORTSPERRVORRICHTUNGEN FÜR TRANSPORT<strong>DI</strong>SPOSITIVOS DE BLOQUEO PARA TRANSPORTE605289 - 0 FORCHEFORKSFOURCHESGABELHORQUILLAS605290 - 0 IMPIANTO IDRAULICO - SOLLEVAMENTOHYDRAULIC SYSTEM - LIFTINGINSTALLATION HYDRAULIQUE - LEVAGEHYDRAULIKANLAGE - ANHEBENINSTALACIÓN HIDRÁULICA - LEVANTAMIENTO605291 - 0 GRUPPO ARTICOLAZIONECOUPLING UNITGROUPE ARTICULATIONGELENKGRUPPEGRUPO ARTICULACIÓN605292 - 0 IMPIANTO IDRAULICO - BLOCCAGGIO ATTREZZIHYDRAULIC SYSTEM - IMPLEMENT LOCKINGSYSTEME HYDRAULIQUE - BLOCAGE OUTILSHYDRAULIKANLAGE - BLOCKIERUNG ANBAUGERÄTEINSTALACIÓN HIDRÁULICA - BLOQUEO HERRAMIENTA57.0408.4000 - 4/10 - 005/2006


57.0408.4000 - 5/10 - 005/20064GRUPPO MOTORE <strong>DI</strong>ESEL<strong>DI</strong>ESEL ENGINE UNITGROUPE MOTEUR <strong>DI</strong>ESELGRUPPE <strong>DI</strong>ESELMOTORGRUPO MOTOR <strong>DI</strong>ESEL605293 - 0 MOTORE <strong>DI</strong>ESEL - IMPIANTO <strong>DI</strong> RAFFREDDAMENTO MOTORE<strong>DI</strong>ESEL ENGINE - ENGINE COOLING SYSTEMMOTEUR <strong>DI</strong>ESEL - SYSTEME DE REFROID<strong>DI</strong>SSEMENT MOTEUR<strong>DI</strong>ESELMOTOR - KÜHLUNGSSYSTEM MOTORMOTOR <strong>DI</strong>ESEL - INSTALACION DE ENFRIAMENTO MOTOR605294 - 0 MOTORE <strong>DI</strong>ESEL - IMPIANTO <strong>DI</strong> SCARICO<strong>DI</strong>ESEL ENGINE - EXHAUST SYSTEMMOTEUR <strong>DI</strong>ESEL - SYSTEME DECHARGE<strong>DI</strong>ESELMOTOR - MOTOR ABLASSMOTOR <strong>DI</strong>ESEL - SISTEMA DESCARGA605295 - 0 IMPIANTO IDRAULICO - RA<strong>DI</strong>ATOREHYDRAULIC SYSTEM - OIL COOLERSYSTEME HYDRAULIQUE - RA<strong>DI</strong>ATEURHYDRAULISCHES SYSTEM - STRAHLERSISTEMA HIDRÁULICO - RA<strong>DI</strong>ADOR605296 - 0 IMPIANTO ASPIRAZIONE POMPE IDRAULICHESUCTION SYSTEM HYDRAULIC PUMPSSYSTEME D’ASPIRATION POMPES HYDRAULIQUESANSAUGSYSTEM HYDRAULISCHE PUMPENSISTEMA ASPIRACION BOMBAS HIDRAULICAS605297 - 0 MOTORE <strong>DI</strong>ESEL - SUPPORTI E ACCESSORI<strong>DI</strong>ESEL ENIGNE - SUPPORTS AND ACCESSORIESMOTEUR <strong>DI</strong>ESEL - SUPPORTS ET ACCESSOIRES<strong>DI</strong>ESELMOTOR - TRÄGER UND ZUBEHÖRMOTOR <strong>DI</strong>ESEL - SOPORTES Y ACCESORIOS605298 - 0 MOTORE <strong>DI</strong>ESEL - ACCELERATORE<strong>DI</strong>ESEL ENGINE - ACCELERATORMOTEUR <strong>DI</strong>ESEL - ACCELERATEUR<strong>DI</strong>ESELMOTOR - BESCHLEUNIGERMOTOR <strong>DI</strong>ESEL - ACELERADOR605299 - 0 MOTORE <strong>DI</strong>ESEL - IMPIANTO <strong>DI</strong> ASPIRAZIONE<strong>DI</strong>ESEL ENGINE - INJECTION SYSTEMMOTEUR <strong>DI</strong>ESEL - SYSTEME D’ASPIRATION<strong>DI</strong>ESELMOTOR - SAUGANLAGEMOTOR <strong>DI</strong>ESEL - SISTEMA DE ASPIRACIÓN


56GRUPPO MATERIALE ELETTRICOELECTRIC INSTALLATION UNITGROUPE INSTALLATION ELECTRIQUEELEKTROANLAGE-AGGREGATGRUPO INSTALACION ELECTRICAGRUPPO TRASMISSIONETRANSMISSION UNITGROUPE TRANSMISSIONANTRIEB-AGGREGATGRUPO TRASMISIÓN605300 - 0 MATERIALE ELETTRICOELECTRIC INSTALLATIONINSTALLATION ELECTRIQUEELEKTROANLAGEINSTALACION ELECTRICA605301 - 0 SCATOLA PORTAFUSIBILIFUSE HOL<strong>DI</strong>NG BOXBOITE PORTE FUSIBLESSICHERUNGSGEHÄUSECAJA DE FUSIBLES605302 - 0 IMPIANTO IDRAULICO - <strong>DI</strong>STRIBUTORE COMAN<strong>DI</strong>HYDRAULIC SYSTEM - CONTROL VALVEINSTALLATION HYDRAULIQUE - <strong>DI</strong>STRIBUTEUR COMMANDESHYDRAULIKANLAGE - STEUERBLOCKINSTALACIÓN HIDRÁULICA - <strong>DI</strong>STRIBUDOR MANDOS605303 - 0 TRASMISSIONE E RUOTETRANSMISSION AND WHEELSTRANSMISSION ET ROUESANTRIEB UND RÄDERTRANSMISIÓN Y RUEDAS605304 - 0 IMPIANTO IDROGUIDAPOWER STEERING SYSTEMSYSTEME <strong>DI</strong>RECTION ASSISTEEHYDRAULIKSTEUERUNGSYSTEMSISTEMA <strong>DI</strong>RECCION HIDRAULICA605305 - 0 IMPIANTO IDRAULICO - FRENO <strong>DI</strong> SERVIZIOHYDRAULIC SYSTEM - SERVICE BRAKESYSTEME HYDRAULIQUE - FREIN DE SERVICEHYDRAULISCHES SYSTEME - BREMSEINSTALLACIÓN HIDRÁULICA - FRENO DE SERVICIO605306 - 0 IMPIANTO IDRAULICO - FRENO <strong>DI</strong> STAZIONAMENTOHYDRAULIC SYSTEM - PARKING BRAKESYSTEME HYDRAULIQUE - FREIN A MAINHYDRAULISCHES SYSTEM - HANDBREMSESISTEMA HIDRÁULICO - FRENO DE MANO57.0408.4000 - 6/10 - 005/2006


57.0408.4000 - 7/10 - 005/2006605307 - 0 CAMBIO – GRUPPO ALLOGGIAMENTO CONVERTITOREGEARBOX - CONVERTER HOUSING GROUPBOITE DE VITESSE – GROUPE LOGEMENT CONVERTISSEURWECHSELGETRIEBE – GRUPPE WANDLERGEHÄUSECAMBIO – GRUPO ALOJAMIENTO CONVERTIDOR605308 - 0 CAMBIO – GRUPPO SCATOLA CAMBIOGEARBOX - TRANSMISSION CASE GROUPBOITE DE VITESSE – GROUPE BOITE TRANSMISSIONWECHSELGETRIEBE – GRUPPE GETRIEBEGEHÄUSECAMBIO – GRUPO CAJA TRANSMISIÓN605309 - 0 CAMBIO – GRUPPO CONVERTITORE <strong>DI</strong> COPPIAGEARBOX - TORQUE CONVERTER GROUPBOITE DE VITESSE – GROUPE CONVERTISSEUR DE COUPLEWECHSELGETRIEBE – GRUPPE DREMOMENTWANDLERCAMBIO – GRUPO CONVERTIDOR DE PAR605310 - 0 CAMBIO – ASSIEME INGRANAGGIGEARBOX - GEAR GROUPBOITE DE VITESSE – ENSEMBLE ENGRENAGESWECHSELGETRIEBE - GETRIEBESATZCAMBIO – CONJUNTO ENGRANAJES605311 - 0 CAMBIO – GRUPPO TRASMISSIONE POMPAGEARBOX - PUMP DRIVE GROUPBOITE DE VITESSE – GROUPE TRANSMISSION POMPEWECHSELGETRIEBE – GRUPPE PUMPENANTRIEBCAMBIO - GRUPO TRANSMISIÓN BOMBA605312 - 0 CAMBIO – GRUPPO POMPA <strong>DI</strong> CARICOGEARBOX - CHARGING PUMP GROUPBOITE DE VITESSE – GROUPE POMPE DE CHARGEMENTWECHSELGETRIEBE – GRUPPE EINSPEISEPUMPECAMBIO – GRUPO BOMBA DE CARGA605313 - 0 CAMBIO – GRUPPO INGRANAGGIO FOLLEGEARBOX - REVERSE IDLER GROUPBOITE DE VITESSE – GROUPE PIGNON DE RETOURWECHSELGETRIEBE – GRUPPE RÜCKLAUFRADCAMBIO – GRUPO PIÑON LOCO


605314 - 0 CAMBIO – GRUPPO ALBERO AVANTI E IN<strong>DI</strong>ETROGEARBOX - FORWARD AND REVERSE SHAFT GROUPBOITE DE VITESSE – GROUPE ARBRE DE MARCHE AVANT ET ARRIEREWECHSELGETRIEBE – GRUPPE VORLAUF- UND RÜCKLAUFWELLECAMBIO – GRUPO ÁRBOL MARCHA ADELANTE Y ATRÁS605315 - 0 CAMBIO – GRUPPO ALBERO 3a E 4a MARCIAGEARBOX - THIRD AND FOURTH SHAFT GROUPBOITE DE VITESSE - GROUPE ARBRE 3e ET 4e VITESSEWECHSELGETRIEBE – GRUPPE WELLE 3. UND 4. GANGCAMBIO - GRUPO ÁRBOL 3a Y 4a MARCHA605316 - 0 CAMBIO – GRUPPO ALBERO PRIMA E SECONDAGEARBOX - FIRST AND SECOND SHAFT GROUPBOITE DE VITESSE – GROUPE ARBRE 1e ET 2e VITESSEWECHSELGETRIEBE – GRUPPE WELLE 1. UND 2. GANGCAMBIO – GRUPO ÁRBOL 1a Y 2a MARCHA605317 - 0 CAMBIO – GRUPPO ALBERO <strong>DI</strong> USCITAGEARBOX - OUTPUT SHAFT GROUPBOITE DE VITESSE – GROUPE ARBRE DE TRANSMISSIONWECHSELGETRIEBE – GRUPPE HAUPTWELLECAMBIO – GRUPO ÁRBOL PRIMARIO605318 - 0 CAMBIO – GRUPPO SCATOLA <strong>DI</strong> RINVIOGEARBOX - DROP BOX GROUPBOITE DE VITESSE – GROUPE BOITE DE RENVOIWECHSELGETRIEBE – GRUPPE VORGELEGEKASTENCAMBIO – GRUPO TRANSMISIÓN INTERME<strong>DI</strong>A605319 - 0 CAMBIO – GRUPPO <strong>DI</strong> CONTROLLOGEARBOX – CONTROL GROUPBOITE DE VITESSE - GROUPE DE CONTROLEWECHSELGETRIEBE - STEUERUNGSGRUPPECAMBIO – GRUPO DE CONTROL605320 - 0 CAMBIO – GRUPPO PIASTRA <strong>DI</strong> TRASMISSIONEGEARBOX - DRIVE PLATE GROUPBOITE DE VITESSE – GROUPE <strong>DI</strong>SQUE ENTRAINEURWECHSELGETRIEBE - GRUPPE MITNEHMERSCHEIBECAMBIO – GRUPO PLATO DE ARRASTRE57.0408.4000 - 8/10 - 005/2006


57.0408.4000 - 9/10 - 005/2006605321 - 0 CAMBIO – ASSIEME VALVOLA MODULATRICEGEARBOX - MODULATION VALVE ASSEMBLYBOITE DE VITESSE – ENSEMBLE SOUPAPE DE MODULATIONWECHSELGETRIEBE –MODULATIONSVENTILSATZCAMBIO – CONJUNTO VÁLVULA DE MODULACIÓN605322 - 0 ASSALE ANTERIORE - SCATOLA <strong>DI</strong>FFERENZIALEFRONT AXLE - <strong>DI</strong>FFERENTIAL CASEESSIEU AVANT - CARTER DE <strong>DI</strong>FFERENTIELVORDERACHSE - AUSGLEICHSGEHÄUSEEJE DELANTERO - ALOJAMENTO DEL <strong>DI</strong>FERENCIAL605323 - 0 ASSALE ANTERIORE - <strong>DI</strong>FFERENZIALEFRONT AXLE - <strong>DI</strong>FFERENTIAL GEARESSIEU AVANT - <strong>DI</strong>FFERENTIELVORDERACHSE - <strong>DI</strong>FFERENTIALEJE DELANTERO - <strong>DI</strong>FERENCIAL605324 - 0 ASSALE ANTERIORE - ASSALE STERZANTEFRONT AXLE - STEERING AXLEESSIEU AVANT - ESSIEU BRAQUANTVORDERACHSE - LENKACHSEEJE DELANTERO - EJE DE <strong>DI</strong>RECCIÓN605325 - 0 ASSALE ANTERIORE - FRENOFRONT AXLE - BRAKEESSIEU AVANT - FREINVORDERACHSE - BRENSEEJE DELANTERO - FRENO605326 - 0 ASSALE ANTERIORE - CILINDRO STERZORZOFRONT AXLE - STEERING CYLINDERESSIEU AVANT - VERIN <strong>DI</strong>RECTIONVORDERACHSE - ZYLINDER LENKUNGEJE DELANTERO - CILINDRO <strong>DI</strong>RECTIÓN605327 - 0 ASSALE POSTERIORE - SUPPORTO ARTICOLAZIONEREAR AXLE - SUPPORTESSIEU ARRIERE - SUPPORTHINTERACHSE - LAGEREJE TRASERO - SOPORTE


605328 - 0 ASSALE POSTERIORE - SCATOLA <strong>DI</strong>FFERENZIALEREAR AXLE - <strong>DI</strong>FFERENTIAL CASEESSIEU ARRIERE - CARTER DE <strong>DI</strong>FFERENTIELHINTERACHSE - AUSGLEICHSGEHÄUSEEJE TRASERO - ALOJAMENTO DEL <strong>DI</strong>FERENCIAL605329 - 0 ASSALE POSTERIORE - <strong>DI</strong>FFERENZIALEREAR AXLE - <strong>DI</strong>FFERENTIAL GEARESSIEU ARRIERE - <strong>DI</strong>FFERENTIELHINTERACHSE - <strong>DI</strong>FFERENTIALEJE TRASERO - <strong>DI</strong>FERENCIAL605330 - 0 ASSALE POSTERIORE - ASSALE STERZANTEREAR AXLE - STEERING AXLEESSIEU ARRIERE - ESSIEU BRAQUANTHINTERACHSE - LENKACHSEEJE TRASERO - EJE DE <strong>DI</strong>RECCIÓN605331 - 0 ASSALE POSTERIORE - FRENOREAR AXLE - BRAKEESSIEU ARRIERE - FREINHINTERACHSE - BRENSEEJE TRASERO - FRENO605332 - 0 ASSALE POSTERIORE - CILINDRO STERZOREAR AXLE - STEERING CYLINDERESSIEU ARRIERE - VERIN <strong>DI</strong>RECTIONHINTERACHSE - ZYLINDER LENKUNGEJE TRASERO - CILINDRO <strong>DI</strong>RECTIÓN605333 - 0 ASSALE POSTERIORE - SUPPORTO ARTICOLAZIONEREAR AXLE - SUPPORTESSIEU ARRIERE - SUPPORTHINTERACHSE - LAGEREJE TRASERO - SOPORTE57.0408.4000 - 10/10 - 005/2006


Pagina lasciata intenzionalmente biancaIntentionally blank pagePage laissée blanche intentionnellementAbsichtlich leer gelassene SeitePágina intencionalmente vacía


TAVOLE RICAMBI<strong>SPARE</strong> PART ILLUSTRATIONSTABLEAU DES PIECES DE RECHANGEERSATZTEIL-ÜBERSICHTENTABLAS Y RECAMBIOS


CABINA - 1CABCABINEKABINECABINA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605274 - 0Pag. 1/3Rev.05/2006A71<strong>737</strong>072695428271618172026254253 24 232221 12 216811 1817 206872686364655966675731265840A1918176161516616260293033343577326839387355 436 37141350525148474941385510946 45 44 4356 511 2 3


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0740.0066 1 FILTRO FILTER FILTRE FILTER FILTRO2 07.0740.0067 1 GRIGLIATO GRATE GRILLAGE GITTERROST ENREJADO3 07.0740.0068 2 POMELLO BALL-GRIP POMMEAU KUGELGRIFF POMO4 07.0740.0069 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN5 07.0740.0070 1 LAMIERA SHEET TOLE BLECH CHAPA6 07.0740.0026 8 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA7 07.0740.0071 18 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO8 07.0740.0072 1 MOTORINO TERGI WIPER MOTOR MOTEUR ESSUIE-GLACE MOTOR SCHEIBENWISCHER MOTOR LIMPIAPARABRISAS9 07.0740.0073 1 VETRO LAT. SX GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO10 07.0740.0074 1 VETRO POSTERIORE INF. GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO11 07.0740.0075 1 VETRO POSTERIORE GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO12 07.0740.0052 1,5 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN13 07.0740.0076 2 MANIGLIA HANDLE POIGNEE HANDGRIFF MANIJA14 07.0740.0217 2 SPINA ELASTICA SPLIT PIN BROCHE ELASTIQUE ZAPFEN FEDRIG PERNO ELASTICO15 07.0740.0078 2 CERNIERA HINGE CHARNIERE SCHARNIER BISAGRA16 07.0740.0079 7 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO17 07.0740.0046 7 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA18 07.0740.0014 7 CAPPELLOTTO ESAGONALE HEX CAP COUVERCLE HEXAGONAL SECHSECKIGE ABSCHLUSSKAPPE CAPUCHÓN HEXAGONAL19 07.0740.0080 2 GOMMINO RUBBER CAOUTCHOUC GUMMI GOMA20 07.0740.0081 3 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA21 07.0740.0082 2 MASCHERINA ALTOPARLANTE LOADSPEAKER FRAME BATI HAUT-PARLEUR BLENDRAHMEN LAUTSPRECHER MARCO ALTAVOZ22 07.0740.0083 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO23 07.0740.0084 1 PLAFONIERA ROOF LAMP PLAFONNIER DECKENLAMPE LAMPARA DE TECHO24 07.0740.0064 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO25 07.0740.0085 1 VETRO TETTO GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO26 07.0740.0009 2 GOMMINO RUBBER CAOUTCHOUC GUMMI GOMA27 07.0740.0086 1 GOMMINO RUBBER CAOUTCHOUC GUMMI GOMA28 07.0740.0032 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA29 07.0740.0087 1 VETRO PARABREZZA GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO30 07.0740.0088 1 BRACCIO TERGI WIPER ARM BRAS ESSUIE-BLACE ARM SCHEIBENWISCHER BRAZO LIMPIAPARABRISAS31 07.0740.0089 1 SPAZZOLA TERGI WIPER BLADE RACLETTE ESSUIE-GLACE BÜRSTE SCHEIBENWISCHER ESCOBILLA LIMPIAPARABRISAS32 07.0740.0090 1 PASSAPARETE THROUGH COUPLING RACCORD PASSANT DURCHANSCHLUSS ACOPLAMIENTO PASANTE33 07.0740.0091 1,5 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN34 07.0740.0092 1 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUß CIERRETavolaRev.Pag.1/3 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605274 - 005/2006


CABINA - 1CABCABINEKABINECABINA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605274 - 0Pag. 2/3Rev.05/2006A71<strong>737</strong>072695428271618172026254253 24 232221 12 216811 1817 206872686364655966675731265840A1918176161516616260293033343577326839387355 436 37141350525148474941385510946 45 44 4356 511 2 3


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 35 07.0740.0012 16 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA36 07.0740.0093 1 TASCA PORTADOCUMENTI STORAGE POCKET POCHE PORTE-DOCUMENTS DOKUMENTENTASCHE BOLSILLO PORTADOCUMENTOS37 07.0740.0094 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO38 07.0740.0095 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO39 07.0740.0096 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA40 07.0740.0097 1 BRACCIO SPECCHIO ARM BRAS ARM BRAZO41 07.0740.0098 1 VASCHETTA COMPLETA TANK CUVE GEHÄUSE COPILLA42 07.0740.0099 1 VETRO LATERALE DX GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO43 07.0740.0100 1 RISCONTRO STOP BUTEE ANSCHLAG TOPE44 07.0740.0101 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCION45 07.0740.0102 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA46 07.0740.0103 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA47 07.0740.0104 1 BLOCCA PORTA DOOR STOP ARRET PORTIERE TÜRSPERRE BLOQUEO PUERTA48 07.0740.0105 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO49 07.0740.0106 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN50 07.0740.0028 3 CAPPELLOTTO ESAGONALE HEX CAP COUVERCLE HEXAGONAL SECHSECKIGE ABSCHLUSSKAPPE CAPUCHÓN HEXAGONAL51 07.0740.0006 7 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA52 07.0740.0005 3 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA53 07.0740.0107 1 TELAIO CABINA FRAME CHASSIS RAHMEN BASTIDOR54 07.0740.0156 1 BRACCIO TERGI WIPER ARM BRAS ESSUIE-BLACE ARM SCHEIBENWISCHER BRAZO LIMPIAPARABRISAS55 07.0740.0063 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA56 07.0740.0118 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO57 07.0740.0209 1 KIT KIT KIT KIT KIT58 07.0740.0202 1 SPECCHIO RETROVISORE DRIVING MIRROR MIROIR RETROVISEUR RÜCKBLICKSPIEGEL ESPEJO RETROVISOR59 07.0740.0157 1 SPAZZOLA TERGI WIPER BLADE RACLETTE ESSUIE-GLACE BÜRSTE SCHEIBENWISCHER ESCOBILLA LIMPIAPARABRISAS60 07.0740.0158 1 MOTORINO TERGI WIPER MOTOR MOTEUR ESSUIE-GLACE MOTOR SCHEIBENWISCHER MOTOR LIMPIAPARABRISAS61 07.0740.0210 1 GOMMINO RUBBER CAOUTCHOUC GUMMI GOMA62 07.0740.0211 1 <strong>DI</strong>STANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTUECK SEPARADOR63 07.0740.0212 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO64 07.0740.0213 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO65 07.0740.0214 2 GOMMINO RUBBER CAOUTCHOUC GUMMI GOMA66 07.0740.0035 2 GOMMINO RUBBER CAOUTCHOUC GUMMI GOMA67 07.0740.0215 2 <strong>DI</strong>STANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTUECK SEPARADOR68 07.0740.0247 1 KIT KIT KIT KIT KITTavolaRev.Pag. 2/3 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605274 - 005/2006


CABINA - 1CABCABINEKABINECABINA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605274 - 0Pag. 3/3Rev.05/2006A71<strong>737</strong>072695428271618172026254253 24 232221 12 216811 1817 206872686364655966675731265840A1918176161516616260293033343577326839387355 436 37141350525148474941385510946 45 44 4356 511 2 3


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 69 07.0740.0156 1 BRACCIO TERGI WIPER ARM BRAS ESSUIE-BLACE ARM SCHEIBENWISCHER BRAZO LIMPIAPARABRISAS70 07.0740.0163 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO71 07.0740.0117 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO72 07.0740.0248 1 SPAZZOLA TERGI WIPER BLADE RACLETTE ESSUIE-GLACE BÜRSTE SCHEIBENWISCHER ESCOBILLA LIMPIAPARABRISAS73 07.0740.0016 2 GOMMINO RUBBER CAOUTCHOUC GUMMI GOMA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 3/3 605274Tavola-0Rev.05/2006


CABINA - 2CABCABINEKABINECABINA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605275 - 0Pag. 1/3Rev.05/200621121311913 14 15 1062 61646070 59 63 3 6925 27 262322474• • • •208193247648123•••5418171638 36 32434233421565 1344 17691540 41 31 395146706055 70 13 61526134372945546728 30 71357061151368 5357156656585049


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0740.0000 3 SPINOTTO PIN CHEVILLE KONTAKTSTIFT PERNO2 07.0740.0001 3 SPINA ELASTICA SPLIT PIN BROCHE ELASTIQUE ZAPFEN FEDRIG PERNO ELASTICO3 07.0740.0002 5 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBÜCHSE ENGRASADOR4 07.0740.0003 1 SE<strong>DI</strong>LE SEAT SIEGE FAHRERSITZ ASIENTO5 07.0740.0004 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO6 07.0740.0005 1 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA7 07.0740.0006 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA8 07.0740.0007 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO9 07.0740.0008 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE10 07.0740.0009 2 GOMMINO RUBBER CAOUTCHOUC GUMMI GOMA11 07.0740.0010 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE12 07.0740.0011 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO13 07.0740.0012 9 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA14 07.0740.0013 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA15 07.0740.0014 8 CAPPELLOTTO ESAGONALE HEX CAP COUVERCLE HEXAGONAL SECHSECKIGE ABSCHLUSSKAPPE CAPUCHÓN HEXAGONAL16 07.0740.0015 1 GOMMINO RUBBER CAOUTCHOUC GUMMI GOMA17 07.0740.0016 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA18 07.0740.0017 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA19 07.0740.0018 0,7 ANTISCIVOLO NON-SKID COATING PROTECTION ANTIDERAPAGE RUTSCHSICHERUNG PROTECCIÓN ANTIRRESBALA<strong>DI</strong>ZO20 07.0740.0235 1 PEDANA GOMMA RUBBER PLATFORM PLATE-FORME EN CAUTCHOUC GUMMIMATTE ESTRIBO GOMA21 07.0740.0020 1 RIVESTIMENTO COATING REVETEMENT ÜBERZUG REVESTIMIENTO22 07.0740.0021 1 RIVESTIMENTO COATING REVETEMENT ÜBERZUG REVESTIMIENTO23 07.0740.0022 2 PROFILO ADESIVO ADHESIVE PROFILE PROFIL ADHESIF AUFKLEBEPROFIL PERFIL ADHESIVO24 07.0740.0054 1 CINGHIA ARRESTO STOP BELT COURROIE D’ARRET SPERRRIEMEN CORREA DE BLOQUEO25 07.0740.0024 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE26 07.0740.0025 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO27 07.0740.0026 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA28 07.0740.0048 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN29 07.0740.0049 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN30 07.0740.0050 1 MANIGLIA HANDLE POIGNEE HANDGRIFF MANIJA31 07.0740.0051 1 SERRATURA CON LEVA LEVER-FITTED LOCK VERROUILLAGE A LEVIER VERSCHLUB MIT HEBEL CIERRE CON PALANCA32 07.0740.0052 3,5 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN33 07.0740.0053 1 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUß CIERRE34 07.0740.0035 1 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/3 605275Tavola- 0Rev.05/2006


CABINA - 2CABCABINEKABINECABINA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605275 - 0Pag. 2/3Rev.05/200621121311913 14 15 1062 61646070 59 63 3 6925 27 262322474• • • •208193247648123•••5418171638 36 32434233421565 1344 17691540 41 31 395146706055 70 13 6152613437293528 30455471677061151368 5357156656585049


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 35 07.0740.0055 1 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO36 07.0740.0056 1 TELAIO FRAME CHASSIS RAHMEN BASTIDOR37 07.0740.0057 1 VETRO GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO38 07.0740.0058 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN39 07.0740.0059 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO40 07.0740.0061 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA41 07.0740.0063 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA42 07.0740.0064 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO43 07.0740.0065 1 CLIP CLIP CLIP CLIP CLIP44 07.0740.0060 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO45 07.0740.0231 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN46 07.0740.0062 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA47 07.0740.0027 4 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN48 07.0740.0028 1 CAPPELLOTTO ESAGONALE HEX CAP COUVERCLE HEXAGONAL SECHSECKIGE ABSCHLUSSKAPPE CAPUCHÓN HEXAGONAL49 07.0740.0179 1 PORTIERA INFERIORE COMPLETA LOWER DOOR PORTE INFERIEURE UNTERE TÜR PUERTA INFERIOR50 07.0740.0180 1 PORTIERA SUPERIORE COMPLETA UPPER DOOR COMPLETE PORTE SUPERIEURE OBERE TÜR PUERTA SUPERIOR51 07.0740.0029 1 MANIGLIA HANDLE POIGNEE HANDGRIFF MANIJA52 07.0740.0030 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO53 07.0740.0031 2 CAPPELLOTTO ESAGONALE HEX CAP COUVERCLE HEXAGONAL SECHSECKIGE ABSCHLUSSKAPPE CAPUCHÓN HEXAGONAL54 07.0740.0232 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO55 07.0740.0047 1 ADESIVO LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA56 07.0740.0032 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA57 07.0740.0230 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN58 07.0740.0233 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA59 07.0740.0229 1 RINFORZO REINFORCEMENT RENFORCEMENT VERSTÄRKUNG REFUERZO60 07.0740.0222 3 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA61 07.0740.0223 6 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA62 07.0740.0039 1 MANIGLIONE HANDLE POIGNEE HANDGRIFF MANIJA63 07.0740.0224 2 CERNIERA HINGE CHARNIERE SCHARNIER BISAGRA64 07.0740.0041 1 VETRO GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO65 07.0740.0225 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO66 07.0740.0226 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO67 07.0740.0227 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO68 07.0740.0045 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 2/3 605275Tavola-0Rev.05/2006


CABINA - 2CABCABINEKABINECABINA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605275 - 0Pag. 3/3Rev.05/200621121311913 14 15 1062 61646070 59 63 3 6925 27 262322474• • • •208193247648123•••5418171638 36 32434233421565 1344 17691540 41 31 395146706055 70 13 61526134372945546728 30 71357061151368 5357156656585049


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 69 07.0740.0046 3 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA70 07.0740.0228 6 GOMMINO RUBBER CAOUTCHOUC GUMMI GOMA71 07.0703.0125 1 CHIAVE APERTURA PORTA KEY CLE SCHÜSSEL LLAVETavolaRev.<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 3/3 605275-005/2006


CRUSCOTTODASHBOARDTABLEAU DE BOR<strong>DI</strong>NSTRUMENTEBRETTTABLERO DE MANDOS<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605276 - 0Pag. 1/2Rev.05/2006161517-4320tav . 604424910115612219-3656122347-4827-1814-1384624229-303331213230-4430-45255674728626375222436 54041353938A5634A


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0740.0139 1 CRUSCOTTO DASHBOARD TABLEAU DE BORD INSTRUMENTENBRETT TABLERO DE MANDOS2 07.0740.0140 1 CRUSCOTTO DASHBOARD TABLEAU DE BORD INSTRUMENTENBRETT TABLERO DE MANDOS3 07.0740.0141 1 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUß CIERRE4 07.0740.0142 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA5 07.0740.0116 28 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO6 07.0740.0117 28 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA7 07.0740.0037 3 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA8 07.0740.0143 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA9 07.0740.0144 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO10 07.0740.0145 3 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA11 09.4610.0001 1 BOLLA BUBBLE LEVEL NIVEAU A BULLE D’EAU WASSERWAAGE NIVEL DE BURBUJA DE AIRE12 07.0740.0154 3 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE13 07.0703.0579 1 VETRINO CAMBIO GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO14 07.0703.0578 1 INTERRUTTORE SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR15 56.0016.0034 1 LEVA AVANZAMENTO SPEED LEVER LEVIER AVANCEMENT HEBEL VORWÄRTS PALANCA DE AVANCE16 07.0703.0584 1 LEVA IN<strong>DI</strong>CATORI TURN SIGNALS LEVER LEVIER FEUX <strong>DI</strong>RECTION CLIGNOTANTS BLINKERHEBEL IN<strong>DI</strong>CADORES DE <strong>DI</strong>RECCIÓN17 07.0703.0420 1 CHIAVE ANTIRIBALTAMENTO SECURITY SWITCH <strong>DI</strong>SJONCTEUR DE SURETE ANLASSERSPERRE INTERRUPTOR DE SEGURIDAD18 07.0703.0580 1 VETRINO STRADA/CANTIERE GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO19 07.0703.0441 1 PULSANTE EMERGENZA EMERGENCY BUTTON BOUTON-POUSSOIR D’URGENCE NOT-AUS-DUCKKNOPF BOTÓN DE EMERGENCIA20 07.0703.0489 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN21 07.0741.0020 1 IMPUGNATURA HANDLE POIGNÉE HANDGRIFF MANIJA22 07.0703.0423 5 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN23 07.0740.0062 3 RIVETTO RIVET RIVET NIETVERBINDUNG REMACHE24 07.0740.0152 1 POMELLO BALL-GRIP POMMEAU KUGELGRIFF POMO25 07.0740.0206 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO26 07.0703.0577 1 INTERRUTTORE SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR27 07.0703.0494 1 INTERRUTTORE SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR28 07.0703.0581 1 PANNELLO PANEL PANNEAU SCHALTTAFEL CUADRO29 07.0741.0010 1 CAPPUCCIO CAP CAPUCHON KAPPE CAPUCHÓN30 07.0741.0011 3 PULSANTE PUSH BUTTON BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PULSADOR31 07.0741.0012 1 PULSANTE PUSH BUTTON BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PULSADOR32 07.0741.0014 1 SOFFIETTO PROTECTION SOUFFLET FALTBALGEN FUELLE33 07.0741.0023 1 SELETTORE SELECTOR SELECTEUR WAEHLSCHALTER SELECTOR34 07.0740.0234 1 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/2 605276Tavola- 0Rev.05/2006


CRUSCOTTODASHBOARDTABLEAU DE BOR<strong>DI</strong>NSTRUMENTEBRETTTABLERO DE MANDOS<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605276 - 0Pag. 2/2Rev.05/2006161517-4320tav . 604424910115612219-3656122347-4827-1814-1384624229-303331213230-4430-45255674728626375222436 54041353938A5634A


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 35 07.0740.0208 1 SUPPORTO JOYSTICK SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE36 07.0703.0531 1 CONTATTO CONTACT CONTACT KONTAKT CONTACTO37 07.0703.0429 1 SELETTORE SELECTOR SELECTEUR WAEHLSCHALTER SELECTOR38 07.0740.0151 1 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO39 07.0740.0169 4 RIVETTO RIVET RIVET NIET REMACHE40 07.0740.0042 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO41 07.0740.0012 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA42 56.0016.0033 1 MANIPOLATORE CONTROL LEVER MANIPULATEUR STEUERHEBEL MANIPULADOR43 07.0703.0532 1 CONTATTO CONTACT CONTACT KONTAKT CONTACTO44 07.0741.0019 1 CAPPUCCIO CAP CAPUCHON KAPPE CAPUCHÓN45 07.0741.0017 1 CAPPUCCIO CAP CAPUCHON KAPPE CAPUCHÓN46 07.0723.0309 1 PULSANTE ARIA CON<strong>DI</strong>ZIONATA PUSH BUTTON BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PULSADOR47 07.0703.0419 1 INTERRUTTORE SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR48 07.0703.0017 1 VETRINO LIVELLAMENTO GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 2/2 605276Tavola- 0Rev.05/2006


PLANCIA STRUMENTI E SPIEINSTRUMENTS AND LIGHTS PANELTABLEAU D’INSTRUMENTS ET VOYANTSBE<strong>DI</strong>ENUNGSPULT UND KONTROLLLEUCHTENTABLERO DE MANDOS Y LUCES DE AVISO<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605277Pag. 1/1-0Rev.05/200610 15 305RPM x 100202501213MODE10• 111-23-4P95-615-167-8 14


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0703.0433 1 INTERRUTTORE SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR2 07.0703.0434 1 VETRO LUCI GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO3 07.0703.0431 1 INTERRUTTORE SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR4 07.0703.0432 1 VETRO FEN<strong>DI</strong>NEBBIA GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO5 07.0703.0435 1 INTERRUTTORE SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR6 07.0703.0010 1 VETRO VENTOLA GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO7 07.0703.0572 1 INTERRUTTORE SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR8 07.0703.0032 1 VETRO TRIANGOLO GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO9 07.0703.0423 3 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN10 07.0703.0029 1 COMMUTATORE AVVIAMENTO STARTING SWITCH COMMUTATEUR DEMARRAGE ZÜNDSCHALTER CONMUTADOR ARRANQUE11 07.0703.0125 1 CHIAVE AVVIAMENTO KEY CLE SCHÜSSEL LLAVE12 07.0703.0583 1 PANNELLO PLANCIA CONTROL PANEL TABLEAU DE COMMANDE BE<strong>DI</strong>ENTAFEL PANEL DE MANDO13 07.0703.0576 1 PLANCIA CONTROL BOARD TABLEAU DE BORD STEUERSCHALTTAFEL TABLERO DE MANDO14 07.0703.0425 1 IN<strong>DI</strong>CATORE TEMP. OLIO IDRAULICO IN<strong>DI</strong>CATOR IN<strong>DI</strong>CATEUR ZEIGER IN<strong>DI</strong>CADOR15 07.0703.0430 1 INTERRUTTORE SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR16 07.0703.0582 1 VETRO MODE GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605277Tavola- 0Rev.05/2006


RISCALDATORE CABINACAB HEATERCHAUFFAGE CABINEKABINENHEIZUNGCALEFACCIÓN CABINA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605278Pag. 1/1-0Rev.05/2006141516141561614153 16 161514167 16 8 16 41415172322212019181212165291231123110 30 11 9 12282713212425262524


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0740.0119 1 RISCALDATORE HEATER RECHAUFFEUR HEIZER CALENTADOR2 07.0740.0120 0,75 TUBO CARTA PAPER PIPING TUYAU DE PAPIER PAPIERSCHLAUCH TUBO DE PAPEL3 07.0740.0120 0,65 TUBO CARTA PAPER PIPING TUYAU DE PAPIER PAPIERSCHLAUCH TUBO DE PAPEL4 07.0740.0120 1,55 TUBO CARTA PAPER PIPING TUYAU DE PAPIER PAPIERSCHLAUCH TUBO DE PAPEL5 07.0740.0120 0,33 TUBO CARTA PAPER PIPING TUYAU DE PAPIER PAPIERSCHLAUCH TUBO DE PAPEL6 07.0740.0120 0,32 TUBO CARTA PAPER PIPING TUYAU DE PAPIER PAPIERSCHLAUCH TUBO DE PAPEL7 07.0740.0120 0,4 TUBO CARTA PAPER PIPING TUYAU DE PAPIER PAPIERSCHLAUCH TUBO DE PAPEL8 07.0740.0121 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN9 07.0740.0122 6 TUBO GOMMA RUBBER HOSE TUYAU EN CAUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA10 07.0740.0122 0,8 TUBO GOMMA RUBBER HOSE TUYAU EN CAUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA11 07.0740.0122 5 TUBO GOMMA RUBBER HOSE TUYAU EN CAUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA12 07.0740.0123 6 FASCETTA CLAMP COLLIER KLEMMSCHELLE ABRAZADERA13 07.0740.0124 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO14 07.0740.0125 5 BOCCHETTA AIR INLET <strong>DI</strong>FFUSEUR LUFTVERTEILER <strong>DI</strong>FUSOR15 07.0740.0126 5 RIDUZIONE REDUCTION REDUCTION REDUKTION REDUCCION16 07.0740.0127 8 FASCETTA CLAMP COLLIER KLEMMSCHELLE ABRAZADERA17 07.0740.0128 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO18 07.0740.0129 1 BOCCHETTA AIR INLET <strong>DI</strong>FFUSEUR LUFTVERTEILER <strong>DI</strong>FUSOR19 07.0740.0006 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA20 07.0740.0005 1 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA21 07.0740.0028 1 CAPPELLOTTO ESAGONALE HEX CAP COUVERCLE HEXAGONAL SECHSECKIGE ABSCHLUSSKAPPE CAPUCHÓN HEXAGONAL22 07.0740.0130 1 POMELLO BALL-GRIP POMMEAU KUGELGRIFF POMO23 07.0740.0219 1 TARGHETTA NAME PLATE PLAQUETTE SCHILD TARJETA24 07.0740.0118 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO25 07.0740.0016 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA26 07.0740.0132 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE27 07.0740.0012 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA28 07.0740.0071 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO29 07.0740.0133 2 GOMMINO RUBBER CAOUTCHOUC GUMMI GOMA30 07.0740.0218 1 RUBINETTO TAP ROBINET HAHN GRIFO31 09.0806.0042 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605278Tavola- 0Rev.05/2006


LIMITATORE <strong>DI</strong> CARICOOVERLOAD WARNING SYSTEMLIMITEUR DE CHARGELASTBEGRENZERLIMITADOR DE CARGA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605279Pag. 1/1-0Rev.05/200667158910342


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 56.0016.0022 1 VISUALIZZATORE <strong>DI</strong>SPLAY AFFICHEUR ANZEIGE <strong>DI</strong>SPLAY ◆2 09.0802.0018 1 CELLA <strong>DI</strong> CARICO LOAD CELL CELLULE DE CHARGE MESSDOSE CÉLULA DE CARGA ◆3 09.0803.0225 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO4 09.0803.0226 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA5 55.0602.0129 1 CABLAGGIO A CABINA WIRING HARNESS CABLAGE VERKABELUNG CABLEADO6 01.4032.0002 2 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA7 01.0001.0156 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO8 01.0001.0604 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO9 01.4032.0006 2 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA10 51.0902.3400 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCIÓN<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605279Tavola-0Rev.05/2006


GRUPPO POSTERIORE TELAIOREAR FRAME UNITGROUPE ARRIERE CHASSISHINTERE RAHMENGRUPPEGRUPO TRASERO CHASIS<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605280Pag. 1/1-0Rev.05/2006121543219202119202122109232425142628171627 1930131981518117631 33 3229


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 51.0808.9400 1 SUPPORTO SX SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE2 51.0804.8700 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE3 01.0031.0054 6 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA4 01.0023.0053 2 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA5 01.0003.0155 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO7 01.0001.0651 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO6 01.0031.0059 2 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA8 01.0001.0466 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO9 01.0003.0110 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO10 07.0703.0571 1 PRESA POSTERIORE SOCKET PRISE STECKDOSE TOMA11 51.0809.2100 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE12 51.1000.3200 1 ZAVORRA LAST LEST BALLAST LASTRE13 51.0902.1600 1 CARTER CASING CARTER SCHUTZABDECKUNG CÁRTER14 09.0803.0039 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO15 54.0000.0168 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO16 01.4032.0006 4 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA17 01.0001.0554 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO18 09.0803.0038 1 GANCIO HOOK CROCHET HAKEN GANCHO19 01.0031.0056 5 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA20 01.0032.0055 4 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA21 01.0001.0306 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO22 51.0808.9500 1 SUPPORTO DX SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE23 01.0031.0057 2 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA24 01.4032.0005 2 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA25 01.0001.0405 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO26 01.0023.0057 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA27 01.0023.0054 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA28 01.0031.0058 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA29 02.0112.0302 1 COPIGLIA COTTER PIN GOUPILLE SPLINT CLAVIJA30 51.0809.2300 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE31 01.0001.0905 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO32 01.0031.0061 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA33 01.0032.0060 4 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICAPag. 1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605280 - 0TavolaRev.05/2006


TELAIO SXFRAMECHASSISRAHMENBASTIDOR<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605281Pag. 1/2-0Rev.05/2006131110 39 21 2016171528 27 2827353712011 203667242011402223413242 9519 12 21 12 19 825A426A243314 14 29183434433452303130312934


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 51.0110.5000 1 TELAIO <strong>DI</strong> BASE BASIC FRAME CHASSIS DE BASE RAHMEN BASTIDOR IZQUIERDO2 09.0803.0177 1 PARAFANGO POSTERIORE SX LEFT MUD-GUARD GARDE-BOUE GAUCHE LINKER KOTFLÜGEL GUARDABARROS IZQUIERDO3 51.0805.1500 1 SUPPORTO POSTERIORE REAR SUPPORT SUPPORT ARRIERE LAGER SOPORTE POSTERIOR4 51.0805.1600 1 SUPPORTO ANTERIORE SX FRONT SUPPORT SUPPORT ARRIERE SPANNSTOCKTRÄGER SOPORTE ANTERIOR5 09.0803.0178 1 PARAFANGO ANTERIORE SX LEFT MUD-GUARD GARDE-BOUE GAUCHE LINKER KOTFLÜGEL GUARDABARROS IZQUIERDO6 51.0902.4900 1 CARTER <strong>DI</strong> PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZKASTEN PROTECCIÓN7 51.0902.4800 1 CARTER <strong>DI</strong> PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZKASTEN PROTECCIÓN8 51.0807.1000 1 SCALETTA LADDER ECHELLE TRITTBRETT ESCALERA9 51.0600.4500 1 SERBATOIO GASOLIO <strong>DI</strong>ESEL OIL TANK RESERVOIR GAS-OIL <strong>DI</strong>ESELÖLBEHÄLTER DEPÓSITO GASÓLEO10 51.0902.4700 1 CARTER <strong>DI</strong> PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZKASTEN PROTECCIÓN11 01.0001.0252 21 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO12 01.4032.0003 5 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA13 01.0001.0564 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO14 01.0023.0057 5 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA15 54.0003.0028 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO16 01.0023.0060 8 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA17 01.0031.0061 8 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA18 01.4001.0009 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO19 01.0031.0299 20 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA20 09.0803.0352 21 MOLLETTA CLIP PINCE KLAMMER PINZA21 01.0001.0254 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO22 01.0001.0506 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO23 01.4032.0005 1 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA24 01.0023.0055 12 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA25 06.0442.0103 1 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLESCHEIBE ARANDELA26 04.0220.0055 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN27 01.4006.0011 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO28 09.0803.0012 6 RONDELLA CONICA CONIC WASHER RONDELLE CONIQUE KEGELSCHEIBE ARANDELA CÓNICA29 01.0031.0058 8 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA30 01.0031.0054 6 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA31 01.0023.0053 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA32 01.4031.0003 2 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA33 01.0031.0301 4 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA34 01.0001.1493 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLOPag. 1/2 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605281 - 0TavolaRev.05/2006


TELAIO SXFRAMECHASSISRAHMENBASTIDOR<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605281Pag. 2/2-0Rev.05/2006131110 39 21 2016171528 27 2827353712011 203667242011402223413242 9519 12 21 12 19 825A426A243314 14 29183434433452303130312934


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 35 01.0023.0058 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA36 01.0001.0356 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO37 09.4670.0006 4 ANTIVIBRANTE INSULATOR PIECE ANTIVIBRATILE SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRADOR39 51.0902.4600 1 CARTER CASING CARTER SCHUTZABDECKUNG CÁRTER40 54.0100.0020 4 CAMPANA PROTECTION CLOCHE GLOCKE CAMPANA41 01.0031.0059 1 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA42 01.0001.0657 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO43 56.0013.0001 1 IN<strong>DI</strong>CATORE LIVELLO CARBURANTE FUEL GAUGE JAUGE A CARBURANT OELSTANDANZEIGER LUZ IN<strong>DI</strong>CADORA NIVEL COMBUSTIBLE44 09.4661.0014 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN45 01.0001.0304 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLOPag. 2/2 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605281 - 0TavolaRev.05/2006


TELAIO DXFRAMECHASSISRAHMENBASTIDOR<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605282Pag. 1/2-0Rev.05/200621342413345 46 839 46 294012540 8434446 45 46 29303620213428 38 37 1640311718191521232237565641482726827 372435329797111012113


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 51.0805.1600 1 SUPPORTO POSTERIORE DX REAR SUPPORT SUPPORT ARRIERE LAGER SOPORTE POSTERIOR2 09.0803.0178 1 PARAFANGO POSTERIORE DX RIGHT MUD-GUARD GARDE-BOUE DROIT RECHTER KOTFLÜGEL GUARDABARROS DERECHO3 51.0805.1500 1 SUPPORTO ANTERIORE DX FRONT SUPPORT SUPPORT AVANT SPANNSTOCKTRÄGER SOPORTE ANTERIOR4 09.0803.0177 1 PARAFANGO ANTERIORE DX RIGHT MUD-GUARD GARDE-BOUE DROIT RECHTER KOTFLÜGEL GUARDABARROS DERECHO5 01.4006.0011 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO6 09.0803.0012 6 RONDELLA CONICA CONIC WASHER RONDELLE CONIQUE KEGELSCHEIBE ARANDELA CÓNICA7 01.0023.0053 6 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA8 09.0803.0352 15 MOLLETTA CLIP PINCE KLAMMER PINZA9 01.0031.0054 6 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA10 01.0001.0606 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO11 01.0031.0058 8 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA12 01.0023.0057 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA13 01.0001.1465 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO14 51.0902.4000 1 CARTER CASING CARTER SCHUTZABDECKUNG CÁRTER15 52.1100.7000 1 CARTER <strong>DI</strong> PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZKASTEN PROTECCIÓN16 51.0807.3200 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE17 09.0803.0245 4 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN18 07.0740.0050 1 MANIGLIA HANDLE POIGNEE HANDGRIFF MANIJA19 07.0740.0192 1 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUß CIERRE20 01.0001.0358 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO21 01.0031.0301 8 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA22 01.0023.0060 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA23 01.0023.0055 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA24 51.0902.5000 1 GRIGLIA GRATE GRILLAGE GITTERROST ENREJADO25 09.4610.0026 2 PISTONE IDRAULICO HYDRAULIC PISTON PISTON HIDRAULIQUE HYDRAULIKKOLBEN PISTÓN HIDRÁULICO26 01.0023.0034 9 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA27 01.4001.0078 14 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO28 01.0001.0905 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO29 01.0023.0054 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA30 07.0740.0100 1 PERNO <strong>DI</strong> RISCONTRO PIN PIVOT BOLZEN PERNO31 51.0808.3100 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE32 51.0800.0400 1 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA33 51.0809.1900 1 SUPPORTO CARTER SUPPORT CASING SUPPORT CARTER SCHUTZABDECKUNG LAGER SOPORTE CÁRTER34 09.0803.0355 2 CERNIERA HINGE CHARNIERE SCHARNIER BISAGRAPag. 1/2 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605282 - 0TavolaRev.05/2006


TELAIO DXFRAMECHASSISRAHMENBASTIDOR<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605282Pag. 2/2-0Rev.05/200621342413345 46 839 46 294012540 8434446 45 46 29303620213428 38 37 1640311718191521232237565641482726827 372435329797111012113


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 35 01.4001.0000 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO36 51.0809.5100 1 STAFFA BRACKET ETRIER BUEGEL ESTRIBO37 01.0031.0061 14 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA38 01.0032.0060 6 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA39 09.0803.0001 2 FORCELLA FORK FOURCHE GABEL HORQUILLA40 01.0001.0466 7 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO41 09.0610.0972 2 CILINDRO CYLINDER CYLINDER ZYLINDER CILINDRO42 01.0023.0054 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA43 09.4610.0002 1 SPECCHIORETROVISORE DRIVING MIRROR MIROIR RETROVISEUR RÜCKBLICKSPIEGEL ESPEJO RETROVISOR44 51.0808.3000 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE45 01.0001.1465 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO46 01.0031.0055 8 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANAPag. 2/2 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605282 - 0TavolaRev.05/2006


BRACCIOARMBRASARMBRAZO<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605283Pag. 1/1-0Rev.05/200613 25 3 2 3 2252721 22 23 119762325 425 532641342613426322551527151324 22 21686 71416282017 1811 10 912 9 10 11


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 51.0200.6500 1 1 TRONCO 1ST TELESCOPIC ELEMENT 1ER ELEMENT TELESCOPIQUE 1. AUSLEGERABSCHNITT 1 ELEMENTO TELESCÓPICO2 54.0702.0000 6 PATTINO SLI<strong>DI</strong>NG GUIDE PATTIN D’USURE SCHLITTSCHUH PATIN3 54.0200.0001 8 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO4 54.0702.0006 4 PATTINO SLI<strong>DI</strong>NG GUIDE PATTIN D’USURE SCHLITTSCHUH PATIN5 696344 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE6 01.4032.0004 16 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA7 01.0001.0357 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO8 01.0001.0304 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO9 54.0201.0015 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO10 54.0201.0072 2 <strong>DI</strong>STANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTUECK SEPARADOR11 54.0201.0016 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO12 02.0117.0101 1 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBÜCHSE ENGRASADOR13 54.0200.0000 10 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO14 01.0001.0353 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO15 54.0702.0007 2 PATTINO SLI<strong>DI</strong>NG GUIDE PATTIN D’USURE SCHLITTSCHUH PATIN16 01.4006.0005 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO17 01.0003.0203 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO18 54.0702.0005 2 PATTINO SLI<strong>DI</strong>NG GUIDE PATTIN D’USURE SCHLITTSCHUH PATIN19 51.0200.6600 1 2 TRONCO 2ND TELESCOPIC ELEMENT 2EME ELEMENT TELESCOPIQUE 2. AUSLEGERABSCHNITT 2 ELEMENTO TELESCÓPICO20 01.4032.0003 4 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA21 01.0001.0252 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO22 01.4032.0003 2 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA23 54.0000.0127 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO24 54.0000.0126 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO25 51.0804.9000 6 SPESSORE THICKNESS EPAISSEUR ZWISCHENLAGE ESPESOR26 51.0809.4000 4 SPESSORE THICKNESS EPAISSEUR ZWISCHENLAGE ESPESOR27 51.0809.3900 2 SPESSORE THICKNESS EPAISSEUR ZWISCHENLAGE ESPESOR28 51.0806.3800 2 SPESSORE THICKNESS EPAISSEUR ZWISCHENLAGE ESPESORPag. 1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605283 - 0TavolaRev.05/2006


IMPIANTO IDRAULICO - SERVIZIHYDRAULIC SYSTEM - AUXILIARY CIRCUITSYSTEME HYDRAULIQUE - CIRCUITS AUXILIAIRESHYDRAULIKANLAGE - HILFSMOTORENINSTALACIÓN HIDRÁULICA - SERVICIOS<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605284Pag. 1/1-0Rev.05/20069107413Tav 604439pos. 1785621


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 01.0003.0157 10 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO2 09.0803.0043 4 FERMATUBO RETAINER PIPE ARRET TUBE HALTERUNG ROHR RETEN TUBO3 04.0605.0293 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE4 09.0803.0060 2 FERMATUBO RETAINER PIPE ARRET TUBE HALTERUNG ROHR RETEN TUBO5 53.3401.4300 1 TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO6 53.3401.4400 1 TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO7 04.0605.0350 2 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE8 04.0607.0124 2 PASSAPARETE THROUGH COUPLING RACCORD PASSANT DURCHANSCHLUSS ACOPLAMIENTO PASANTE9 04.0605.0409 2 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE10 04.0607.0121 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓNTavolaRev.Pag.1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605284 - 005/2006


IMPIANTO IDRAULICO - BRANDEGGIOHYDRAULIC SYSTEM - TILTINGSYSTEME HYDRAULIQUE - INCLINAISONHYDRAULIKANLAGE - KIPPENINSTALACIÓN HIDRÁULICA - INCLINACIÓN<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605285 - 0Pag. 1/1Rev.05/2006151611371765131411881391191271022042Tav 604433pos. 145


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 04.0607.0141 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN2 09.0803.0043 4 FERMATUBO RETAINER PIPE ARRET TUBE HALTERUNG ROHR RETEN TUBO3 04.0605.0294 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE4 53.3401.4200 1 TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO5 01.0003.0157 10 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO6 09.0803.0060 2 MORSETTO DOPPIO CLAMP ETAU KLEMME BORNE7 640591 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO8 04.4239.0000 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA9 53.0400.0900 1 CILINDRO ARTICOLAZIONE FORCHE FORKS ARTICULATION CYLINDER CYLINDRE ARTICULATION FOURCHES ZYLINDER GABELGELENK CILINDRO ARTICULACIÓN HORQUILLAS10 640536 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG-KIT KIT JUNTAS11 54.0000.0121 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO12 53.3401.4500 1 TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO13 07.4529.0073 2 ANELLO ANTIESTRUSIONE BACK-UP RING BAGUE ANTIEXTRUSION ANTIEXTRUSIONSRING ANILLO14 07.4529.0071 2 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN15 01.0001.0314 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO16 01.0023.0055 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA17 04.0605.0350 2 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE18 01.0003.0208 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO19 04.0607.0124 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN20 04.0605.0403 2 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ☞TavolaRev.Pag. 1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605285 - 005/2006


IMPIANTO IDRAULICO - EQUILIBRIO FORCHEHYDRAULIC SYSTEM - FORK BALANCINGSYSTEME HYDRAULIQUE - BALANCEMENT FOURCHESHYDRAULISCHES SYSTEME - GLEICHGEWICHT GABELNINSTALLACIÓN HIDRÁULICA - EQUILIBRIO HORQUILLAS<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605286 - 0Pag. 1/1Rev.05/20061510914134 5Tav 604432pos. 207365422Tav 604450pos. 1111 1381216


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 04.0607.0114 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN2 04.0607.0121 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE3 04.0605.0399 2 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE4 04.0607.0122 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN5 04.0607.0111 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN6 04.4239.0051 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA7 07.4529.0072 2 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN8 53.0300.1400 1 CILINDRO EQUILIBRIO COMPENSATION CYLINDER CYLINDRE DE COMPENSATION AUSGLEICHZYLINDER CILINDRO DE COMPENSACIÓN9 636455 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG-KIT KIT JUNTAS ◆10 02.0117.0119 2 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBÜCHSE ENGRASADOR11 04.0605.0572 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE12 54.0000.0125 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO13 04.4239.0004 2 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA14 04.0605.0403 2 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE15 902935 1 TERMINALE END PIECE TERMINAL ENDVERSCHLUSS TERMINAL16 03.0000.0005 1 TERMINALE END PIECE TERMINAL ENDVERSCHLUSS TERMINAL<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605286Tavola- 0Rev.05/2006


IMPIANTO IDRAULICO - SFILO BRACCIOHYDRAULIC SYSTEM - BOOM EXTENSIONSYSTEME HYDRAULIQUE - DEPLOIEMENT BRASHYDRAULIKANLAGE - AUSSCHUB AUSLEGERINSTALACIÓN HIDRÁULICA - EXTENSIÓN BRAZO<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605287 - 0Pag. 1/1Rev.05/2006122122876 5424151923392023111214131025161718


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 53.0100.1700 1 CILINDRO CYLINDER CYLINDER ZYLINDER CILINDRO2 07.4529.0096 1 KIT GUARNIZIONI MARTINETTO CYLINDER PACKING KIT KIT GARNITURES CYLINDRE ZYLINDER<strong>DI</strong>CHTUNGEN KIT EMPAQUES CILINDRO3 04.0607.0124 2 PASSAPARETE THROUGH COUPLING RACCORD PASSANT DURCHANSCHLUSS ACOPLAMIENTO PASANTE4 04.0605.0350 2 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE5 54.0000.0120 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO6 01.4032.0003 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA7 01.0031.0299 1 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA8 01.0001.0254 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO9 04.0605.0401 2 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE10 04.0607.0121 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN11 07.4529.0073 2 ANELLO ANTIESTRUSIONE BACK-UP RING BAGUE ANTIEXTRUSION ANTIEXTRUSIONSRING ANILLO12 07.4529.0071 2 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN13 01.0001.0306 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO14 04.4239.0000 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA15 06.0442.0105 2 RONDELLA RAME WASHER RONDELLE UNTERLESCHEIBE ARANDELA16 01.0001.0310 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO17 54.0000.0019 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO18 01.0023.0055 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA19 53.3401.8300 1 TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO20 53.3401.8400 1 TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO21 09.0803.0043 4 FERMATUBO RETAINER PIPE ARRET TUBE HALTERUNG ROHR RETEN TUBO22 01.0003.0157 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO23 04.0600.0087 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN24 04.0220.0059 2 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN25 04.0605.0449 2 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605287Tavola- 0Rev.05/2006


<strong>DI</strong>SPOSITIVI <strong>DI</strong> BLOCCAGGIO PER TRASPORTOTRASPORT LOCKING DEVICES<strong>DI</strong>SPOSITIFF DE BLOCAGE POUR TRANSPORTSPERRVORRICHTUNGEN FÜR TRANSPORT<strong>DI</strong>SPOSITIVOS DE BLOQUEO PARA TRANSPORTE<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605288 - 0Pag. 1/1Rev.05/2006SOLO PER LE MACCHINE DESTINATE AL MERCATO ITALIANOOnly for machines destined for the Italian marketUniquement sur les machines destinées au marché italienSolo para máquinas destinadas al mercado italianoNur bei Maschinen für den italienischen Markt6 2514534


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 51.1300.2000 1 STAFFA BRACKET ETRIER BUEGEL ESTRIBO ☞2 09.0803.0026 2 SPINA A MOLLA SPRING SPLIT PIN GOUPILLE A RESSORT FEDERSPLINT PASADOR DE MUELLE ☞3 51.1300.1800 1 STAFFA BRACKET ETRIER BUEGEL ESTRIBO ☞4 01.4001.0010 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ☞5 01.0023.0054 3 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA ☞6 09.0803.0074 1 CAVO CABLE CÂBLE KABEL CABLE ☞<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605288Tavola- 0Rev.05/2006


FORCHEFORKSFOUCHESGABELHORQUILLAS<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605289 - 0Pag. 1/1Rev.05/20065 313 12169 810 1110 117 422


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 51.1300.5300 1 PIASTRA <strong>DI</strong> ATTACCO PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA2 51.1301.2400 2 FORCA FORK FOURCHE GABEL HORQUILLA3 54.0000.0083 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO4 54.0100.0056 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA5 01.0001.0409 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO6 01.0023.0056 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA7 09.0803.0055 0,45 CATENA CHAIN CHAÎNE KETTE CADENA8 09.0803.0026 2 SPINA A MOLLA SPRING SPLIT PIN GOUPILLE A RESSORT FEDERSPLINT PASADOR DE MUELLE9 07.0726.0051 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO10 01.4041.0005 2 GRANO SECURITY DOWEL GRAIN STIFT PERNO DE TOPE11 01.4019.0004 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA12 06.4616.0109 1 TARGHETTA NAME PLATE PLAQUETTE SCHILD TARJETA13 02.4115.0000 2 RIVETTO RIVET RIVET NIETVERBINDUNG REMACHE<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605289Tavola- 0Rev.05/2006


IMPIANTO IDRAULICO - SOLLEVAMENTOHYDRAULIC SYSTEM - LIFTINGINSTALLATION HYDRAULIQUE - LEVAGEHYDRAULIKANLAGE - ANHEBENINSTALACIÓN HIDRÁULICA - LEVANTAMIENTO<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605290 - 0Pag. 1/1Rev.05/20066534139101112226133 4314 14 161771523242015181920 21 222781525


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 53.0000.2500 1 CILINDRO SOLLEVAMENTO LIFTING JACK VERIN DE LEVAGE HEBEBOCK GATO DE IZAR2 07.4529.0097 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG-KIT KIT JUNTAS3 09.0801.0001 4 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO4 02.0117.0101 2 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBÜCHSE ENGRASADOR5 54.0000.0169 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO6 01.0001.0413 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO7 01.0001.0040 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA8 04.0220.0059 2 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN9 04.0607.0111 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN10 01.0001.0206 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO11 01.0031.0055 6 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA12 04.4239.0005 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA13 07.4529.0072 2 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN14 04.0607.0121 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN15 06.0442.0105 4 RONDELLA RAME WASHER RONDELLE UNTERLESCHEIBE ARANDELA16 07.0741.0006 1 SOLENOIDE SOLENOID SOLENOIDE SOLENOID SOLENOIDE17 07.0741.0007 1 CARTUCCIA CARTRIDGE CARTOUCHE PATRONE CARTUCHO18 07.0741.0004 3 MODULO MODULUS MODULE FORMULAR MÓDULO19 07.0741.0005 1 MODULO MODULUS MODULE FORMULAR MÓDULO20 07.0741.0003 2 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA21 07.0741.0002 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA22 04.4236.0059 1 <strong>DI</strong>STRIBUTORE CONTROL VALVE <strong>DI</strong>STRIBUTEUR STEUERBLOCK <strong>DI</strong>STRIBUIDOR23 07.0741.0008 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA24 07.0741.0001 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA25 07.0741.0016 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG-KIT KIT JUNTAS26 04.0605.0580 2 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE27 07.0741.0004 1 MODULO MODULUS MODULE FORMULAR MÓDULO<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605290Tavola- 0Rev.05/2006


GRUPPO ARTICOLAZIONECOUPLING UNITGROUPE ARTICULATIONGELENKGRUPPEGRUPO ARTICULACIÓN<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605291 - 0Pag. 1/1Rev.05/200654 954823101610723


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 51.0400.2500 1 ATTACCO ARTICOLAZIONE FORCHE FORK COUPLING ATTACHMENT ATTACHE ARTICULATION FOURCHES ANSCHLUSS GELENK GABELN ACOPLAMIENTO ARTICULACIÓN HORQUILLAS2 01.0031.0056 3 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA AUTOTRABADORA3 01.0023.0055 3 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA4 01.4001.0008 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO5 54.0201.0012 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO6 54.0000.0122 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO7 54.0001.0030 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO8 02.0117.0101 1 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBÜCHSE ENGRASADOR9 54.0001.0022 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO10 01.4022.0000 1 GHIERA RING NUT EMBOUT NUTMUTTER ABRAZADERA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605291Tavola- 0Rev.05/2006


IMPIANTO IDRAULICO - BLOCCAGGIO ATTREZZIHYDRAULIC SYSTEM - IMPLEMENT LOCKINGSYSTEME HYDRAULIQUE - BLOCAGE OUTILSHYDRAULIKANLAGE - BLOCKIERUNG ANBAUGERÄTEINSTALACIÓN HIDRÁULICA - BLOQUEO HERRAMIENTAS<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605292Pag. 1/1-0Rev.05/2006Tav 604431pos. 310 16 19354785 42421317613 9 149302729311211232515269 22 21 20231828


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 53.3001.0500 1 COLLETTORE MANIFOLD COLLECTEUR SAMMLER COLECTOR2 04.0600.0019 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN3 04.0600.0087 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN4 04.4210.0008 2 INNESTO FEMMINA FEMALE COUPLING ATTELAGE FEMELLE STECKDOSE ACOPLAMIENTO HEMBRA ◆5 04.4210.0007 2 INNESTO MASCHIO MALE COUPLING ATTELAGE MALE STECKER ACOPLAMIENTO MACHO ◆6 04.0607.0141 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN7 04.0607.0110 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN8 04.0605.0278 2 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE9 04.0607.0114 3 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN10 01.0001.0156 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO11 04.0607.0112 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN12 04.0605.0114 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE13 04.0605.0113 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE14 04.0605.0112 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE15 04.0607.0131 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN16 01.4032.0002 2 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA17 04.0605.0293 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ☞18 53.0500.0000 1 CILINDRO CYLINDER CYLINDER ZYLINDER CILINDRO19 01.0031.0054 2 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA20 01.0001.0355 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO21 01.0032.0055 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA22 01.0031.0301 4 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA23 54.0001.0001 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO ◆24 04.0600.0081 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN25 04.4239.0002 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA ◆26 04.0607.0132 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN27 01.4032.0003 3 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA28 639395 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG-KIT KIT JUNTAS ◆29 51.0901.7700 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCION30 01.0001.0254 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO31 04.0607.0089 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605292Tavola- 0Rev.05/2006


MOTORE <strong>DI</strong>ESEL - IMPIANTO <strong>DI</strong> RAFFREDDAMENTO MOTORE<strong>DI</strong>ESEL ENGINE - ENGINE COOLING SYSTEMMOTEUR <strong>DI</strong>ESEL - SYSTEME DE REFROID<strong>DI</strong>SSEMENT MOTEUR<strong>DI</strong>ESELMOTOR - KÜHLUNGSSYSTEM MOTORMOTOR <strong>DI</strong>ESEL - INSTALLACION DE ENFRIAMENTO MOTOR<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605293Pag. 1/1-0Rev.05/200675464631114 12131114221 19 2 2015 1615151721158910


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0712.0097 1 MASSA RA<strong>DI</strong>ANTE RA<strong>DI</strong>ATOR CORE FAISCEAU DE RA<strong>DI</strong>ATEUR KÜHLERBLOCK ELEMENTO RA<strong>DI</strong>ANTE ✍2 07.0712.0098 1 CONVOGLIATORE CONVEYOR CONVOYEUR FOERDERER TRASPORTADOR3 53.3200.0030 1 RA<strong>DI</strong>ATORE COMPLETO COMPLETE RA<strong>DI</strong>ATOR RA<strong>DI</strong>ATEUR COMPLET KÜHLER KOMPLETT RA<strong>DI</strong>ADOR COMPLETO4 01.0031.0055 2 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA5 51.0809.5300 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE6 01.0023.0054 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA7 01.0001.0466 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO8 09.4670.0002 2 ANTIVIBRANTE INSULATOR PIECE ANTIVIBRATILE SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRADOR9 01.0031.0301 2 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA10 01.0023.0055 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA11 04.0227.0068 2 FASCETTA CLAMP COLLIER KLEMMSCHELLE ABRAZADERA12 09.0805.0036 1 TUBO GOMMA RUBBER HOSE TUYAU EN CAUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA13 09.0805.0000 1 TUBO GOMMA RUBBER HOSE TUYAU EN CAUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA14 04.0227.0051 2 FASCETTA CLAMP COLLIER KLEMMSCHELLE ABRAZADERA15 04.0227.0058 4 FASCETTA CLAMP COLLIER KLEMMSCHELLE ABRAZADERA16 09.0805.0014 1 TUBO GOMMA RUBBER HOSE TUYAU EN CAUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA17 09.0805.0078 2 TUBO GOMMA RUBBER HOSE TUYAU EN CAUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA19 07.0712.0087 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN20 07.0712.0099 1 GRIGLIA GRATE GRILLAGE GITTERROST ENREJADO21 09.0803.0351 1,6 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN22 01.0001.0254 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605293Tavola- 0Rev.05/2006


MOTORE <strong>DI</strong>ESEL - IMPIANTO <strong>DI</strong> SCARICO<strong>DI</strong>ESEL ENGINE - EXHAUST SYSTEMMOTEUR <strong>DI</strong>ESEL - SYSTEME DE CHARGE<strong>DI</strong>ESELMOTOR - MOTOR ABLASSMOTOR <strong>DI</strong>ESEL - SISTEMA DESCARGA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605294Pag. 1/1-0Rev.05/20061141343 •26761210 9 11586


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 53.3001.1400 1 COLLETTORE MANIFOLD COLLECTEUR SAMMLER COLECTOR2 04.4227.0000 2 FASCETTA CLAMP COLLIER KLEMMSCHELLE ABRAZADERA3 53.3001.3900 1 TUBO SCARICO FUMI EXHAUST PIPE POT D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE4 53.3100.0032 1 MARMITTA COMPLETA EXHAUST MUFFLER POT D’ECHAPPEMENT AUSPUFF SILENCIOSO5 09.0803.0110 1 FASCETTA CLAMP COLLIER KLEMMSCHELLE ABRAZADERA6 01.0031.0301 4 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA7 01.0023.0055 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA8 01.0001.0358 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO9 01.0032.0054 2 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA ✍10 01.0031.0056 2 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA11 01.0001.0252 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO12 01.0001.0304 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO13 09.0803.0322 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCIONTavolaRev.Pag. 1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605294 - 005/2006


IMPIANTO IDRAULICO - RA<strong>DI</strong>ATOREHYDRAULIC SYSTEM - OIL COOLERSYSTEME HYDRAULIQUE - RA<strong>DI</strong>ATEURHYDRAULISCHES SYSTEME - STRAHLERINSTALLACIÓN HIDRÁULICA - RA<strong>DI</strong>ATOR<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605295Pag. 1/1-0Rev.05/20061314219 18 1161519175 Tav 604443pos. 59 6 9•391011 41201687 12Tav 604443pos. 2


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 09.4604.0050 1 FILTRO OLIO OIL FILTER FILTRE A HUILE ÖLFILTER FILTRO ACEITE2 56.0013.0032 1 SENSORE IN<strong>DI</strong>CATOR IN<strong>DI</strong>CATEUR ZEIGER IN<strong>DI</strong>CADOR3 07.0700.0000 1 CARTUCCIA FILTRO CARTRIDGE CARTOUCHE PATRONE CARTUCHO4 04.0605.0567 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE5 04.0605.0569 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE6 04.0605.0568 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE7 04.0605.0571 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE8 04.0605.0570 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE9 04.0607.0130 3 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN10 04.0600.0085 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN11 04.0607.0119 3 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN12 04.0607.0158 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN13 01.0001.0257 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO14 01.4032.0003 2 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA15 01.0031.0055 2 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA PIANA16 04.0607.0159 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN17 04.0607.0107 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN18 04.0600.0003 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN19 06.0442.0109 2 RONDELLA RAME WASHER RONDELLE UNTERLESCHEIBE ARANDELA20 07.0709.0715 1 SENSORE PROXIMITY SWITCH CAPTEUR SENSOR SENSORPag. 1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605295 - 0TavolaRev.05/2006


Pagina lasciata intenzionalmente biancaIntentionally blank pagePage laissée blanche intentionnellementAbsichtlich leer gelassene SeitePágina intencionalmente vacía


Tavola605296 - 0Rev.05/2006<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/3only for serial number: 14254


IMPIANTO ASPIRAZIONE POMPE IDRAULICHESUCTIONE SYSTEM HYDRAULIC PUMPSSYSTEME D’ASPIRATIONPOMPES HYDRAULIQUESANSAUGSYSTEM HYDRAULISCHE PUMPENSISTEMA ASPIRACION BOMBAS HIDRAULICAS<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola60526Pag. 2/3-0Rev.05/200616 28 23 26119101524125253848•431347 34 1016 44 16 45 44 46 116 17333536•Tav 604450pos. 529303132383940414231454918 21922 2337 42520 21Tav 604442pos. 4Tav 604452pos. 28Tav 604453pos. 23Tav 604453pos. 29Tav 604442pos. 5275150 67Tav 604450pos. 2Tav 604452pos.12


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 04.0605.0412 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ☞2 04.0605.0567 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ☞3 04.0605.0382 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ☞4 04.0605.0564 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ☞5 04.0605.0569 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ☞6 04.0605.0352 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ☞7 04.0605.0397 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ☞8 09.4661.0014 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN9 01.0023.0054 10 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA10 01.0031.0299 14 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA11 09.4661.0002 1 IN<strong>DI</strong>CATORE LIVELLO LEVEL IN<strong>DI</strong>CATOR IN<strong>DI</strong>CATEUR NIVEAU STANDANZEIGER IN<strong>DI</strong>CADOR DEL NIVEL12 06.0442.0107 1 RONDELLA RAME WASHER RONDELLE UNTERLESCHEIBE ARANDELA13 09.4604.0004 1 FILTRO OLIO IMMERSO OIL FILTER FILTRE A HUILE ÖLFILTER FILTRO ACEITE14 04.0607.0107 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN15 07.0726.0044 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA16 06.0442.0105 4 RONDELLA RAME WASHER RONDELLE UNTERLESCHEIBE ARANDELA17 04.0220.0059 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN18 06.0442.0103 1 RONDELLA RAME WASHER RONDELLE UNTERLESCHEIBE ARANDELA19 04.0220.0055 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN20 04.4224.0000 1 RUBINETTO TAP ROBINET HAHN GRIFO21 06.0442.0109 1 RONDELLA RAME WASHER RONDELLE UNTERLESCHEIBE ARANDELA22 04.0600.0055 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN23 04.0607.0142 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN24 53.3301.0002 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN25 04.0607.0160 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN26 04.0605.0563 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE27 04.0607.0121 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN28 04.0600.0189 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN29 01.4003.0015 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO30 01.0003.0159 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO31 04.4223.0007 1 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA32 07.4529.0098 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓNPag. 2/3 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605296 - 0TavolaRev.05/2006


IMPIANTO ASPIRAZIONE POMPE IDRAULICHESUCTIONE SYSTEM HYDRAULIC PUMPSSYSTEME D’ASPIRATIONPOMPES HYDRAULIQUESANSAUGSYSTEM HYDRAULISCHE PUMPENSISTEMA ASPIRACION BOMBAS HIDRAULICAS<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605296Pag. 3/3-0Rev.05/200616 28 23 26119101524125253848•431347 34 1016 44 16 45 44 46 116 17333536•Tav 604450pos. 529303132383940414231454918 21922 2337 42520 21Tav 604442pos. 4Tav 604452pos. 28Tav 604453pos. 23Tav 604453pos. 29Tav 604442pos. 5275150 67Tav 604450pos. 2Tav 604452pos.12


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 33 04.4238.0052 1 POMPA PUMP POMPE PUMPE BOMBA34 01.4032.0003 4 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA35 01.4002.0005 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO36 01.4032.0004 4 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA37 04.0607.0139 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN38 07.4529.0099 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN39 04.4223.0006 1 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA40 01.0003.0158 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO41 01.4001.0046 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO42 04.0607.0111 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN43 56.0013.0028 1 IN<strong>DI</strong>CATORE LIVELLO LEVEL IN<strong>DI</strong>CATOR IN<strong>DI</strong>CATEUR NIVEAU STANDANZEIGER IN<strong>DI</strong>CADOR DEL NIVEL44 04.0607.0169 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN45 04.4239.0077 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA46 04.0607.0122 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN47 01.0001.0254 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO48 51.0600.4400 1 SERBATOIO OLIO OIL TANK RESERVOIR HUILE ÖLKESSEL TANQUE DEL ACEITE49 56.0013.0000 1 TRASMETTITORE TRANSMITTER EMETTEUR üBERTRÄGER TRANSMISOR50 04.0607.0122 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN51 04.0605.0574 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE52 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN53 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓNPag. 3/3 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605296 - 0TavolaRev.05/2006


Pagina lasciata intenzionalmente biancaIntentionally blank pagePage laissée blanche intentionnellementAbsichtlich leer gelassene SeitePágina intencionalmente vacía


<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605296 - 0Pag. 1/3Rev.05/2006from serial number 14255 in then


<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605296 - 0Pag. 2/3Rev.05/200685554589105756152930313216 28 23 26134347 34 102416 44 16 45 44 46 116 17333536•Tav 604450pos. 5383940414231112481454918 21922 2337 42520 21Tav 604442pos. 4Tav 604452pos. 28Tav 604453pos. 23Tav 604453pos. 29Tav 604442pos. 5275150 67Tav 604450pos. 2Tav 604452pos.12


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 04.0605.0412 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ☞2 04.0605.0567 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ☞3 04.0605.0382 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ☞4 04.0605.0564 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ☞5 04.0605.0569 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ☞6 04.0605.0352 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ☞7 04.0605.0397 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ☞8 09.4661.0014 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN9 01.0023.0054 10 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA10 01.0031.0299 14 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA11 09.4661.0002 1 IN<strong>DI</strong>CATORE LIVELLO LEVEL IN<strong>DI</strong>CATOR IN<strong>DI</strong>CATEUR NIVEAU STANDANZEIGER IN<strong>DI</strong>CADOR DEL NIVEL12 06.0442.0107 1 RONDELLA RAME WASHER RONDELLE UNTERLESCHEIBE ARANDELA13 09.4604.0004 1 FILTRO OLIO IMMERSO OIL FILTER FILTRE A HUILE ÖLFILTER FILTRO ACEITE14 04.0607.0107 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN15 07.0726.0044 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA16 06.0442.0105 4 RONDELLA RAME WASHER RONDELLE UNTERLESCHEIBE ARANDELA17 04.0220.0059 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN18 06.0442.0103 1 RONDELLA RAME WASHER RONDELLE UNTERLESCHEIBE ARANDELA19 04.0220.0055 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN20 04.4224.0000 1 RUBINETTO TAP ROBINET HAHN GRIFO21 06.0442.0109 1 RONDELLA RAME WASHER RONDELLE UNTERLESCHEIBE ARANDELA22 04.0600.0055 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN23 04.0607.0142 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN24 53.3301.0002 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN25 04.0607.0160 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN26 04.0605.0563 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE27 04.0607.0121 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN28 04.0600.0189 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN29 01.4003.0015 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO30 01.0003.0159 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO31 04.4223.0007 1 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA32 07.4529.0098 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓNPag. 2/3<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605296 - 0Rev.05/2006


<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605296 - 0Pag.3/3Rev.05/200685554589105756152930313216 28 23 26134347 34 102416 44 16 45 44 46 116 17333536•Tav 604450pos. 5383940414231112481454918 21922 2337 42520 21Tav 604442pos. 4Tav 604452pos. 28Tav 604453pos. 23Tav 604453pos. 29Tav 604442pos. 5275150 67Tav 604450pos. 2Tav 604452pos.12


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 33 04.4238.0052 1 POMPA PUMP POMPE PUMPE BOMBA34 01.4032.0003 4 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA35 01.4002.0005 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO36 01.4032.0004 4 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA37 04.0607.0139 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN38 07.4529.0099 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN39 04.4223.0006 1 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA40 01.0003.0158 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO41 01.4001.0046 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO42 04.0607.0111 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN43 56.0013.0028 1 IN<strong>DI</strong>CATORE LIVELLO LEVEL IN<strong>DI</strong>CATOR IN<strong>DI</strong>CATEUR NIVEAU STANDANZEIGER IN<strong>DI</strong>CADOR DEL NIVEL44 04.0607.0169 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN45 04.4239.0077 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA46 04.0607.0122 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN47 01.0001.0254 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO48 51.0600.4400 1 SERBATOIO OLIO OIL TANK RESERVOIR HUILE ÖLKESSEL TANQUE DEL ACEITE49 56.0013.0000 1 TRASMETTITORE TRANSMITTER EMETTEUR üBERTRÄGER TRANSMISOR50 04.0607.0122 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN51 04.0605.0574 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE52 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN53 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN54 09.0805.0082 1 TUBO CARBON PRESS HOUSE TUYAU HAUS TUBO55 53.3001.4200 1 COLLETTORE COLLECTOR COLLECTEUR KOLLEKTOR COLECTOR56 01.0001.0254 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO57 01.0031.0055 2 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA58 01.4032.0003 2 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICATavolaRev.Pag. 3/3<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605296 - 005/2006


MOTORE <strong>DI</strong>ESEL - SUPPORTI E ACCESSORI<strong>DI</strong>ESEL ENIGNE - SUPPORTS AND ACCESSORIESMOTEUR <strong>DI</strong>ESEL - SUPPORTS ET ACCESSOIRES<strong>DI</strong>ESELMOTOR - TRÄGER UND ZUBEHÖRMOTOR <strong>DI</strong>ESEL - SOPORTES Y ACCESORIOS<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>16 17Tavola605297Pag. 1/1-0Rev.05/2006131581144 251215111067671518993


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 09.4601.0039 1 MOTORE <strong>DI</strong>ESEL <strong>DI</strong>ESEL ENGINE MOTEUR <strong>DI</strong>ESEL <strong>DI</strong>ESEL MOTOR MOTOR <strong>DI</strong>ESEL2 01.0001.0356 16 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO3 51.0902.5300 1 CARTER CASING CARTER SCHUTZABDECKUNG CÁRTER4 01.4032.0004 8 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA5 07.4501.0070 1 FILTRO OLIO OIL FILTER FILTRE A HUILE ÖLFILTER FILTRO ACEITE6 01.0001.0413 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO7 07.4501.0086 4 SUPPORTO ANTIVIBRANTE SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE8 07.0700.0020 1 CARTUCCIA CARTRIDGE CARTOUCHE PATRONE CARTUCHO9 01.0023.0051 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA10 54.0100.0074 1 <strong>DI</strong>STANZIALE VENTOLA SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTUECK SEPARADOR11 09.4605.0009 1 VENTOLA FAN HELICE VENTILATION PROPELLER RUEDA DE ALETAS12 07.4501.0071 1 FILTRO GASOLIO <strong>DI</strong>ESEL OIL FILTER FILTRE A GAS-OIL <strong>DI</strong>ESELÖLFILTER FILTRO GASÓLEO13 09.0805.0070 0,9 TUBO GOMMA RUBBER HOSE TUYAU EN CAUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA14 09.0805.0070 3 TUBO GOMMA RUBBER HOSE TUYAU EN CAUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA15 04.0227.0051 4 FASCETTA CLAMP COLLIER KLEMMSCHELLE ABRAZADERA16 01.0031.0055 2 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA17 01.0001.0257 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO18 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTEPag. 1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605297 - 0TavolaRev.05/2006


MOTORE <strong>DI</strong>ESEL - ACCELERATORE<strong>DI</strong>ESEL ENGINE - ACCELERATORMOTEUR <strong>DI</strong>ESEL - ACCELERATEUR<strong>DI</strong>ESELMOTOR - BESCHLEUNIGERMOTOR <strong>DI</strong>ESEL - ACELERADOR<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605298Pag. 1/1-0Rev.05/20064123813812116512 9571110


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 09.4655.0000 1 LEVA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA2 09.4645.0003 1 CAVO CABLE CÂBLE KABEL CABLE3 09.4656.0000 1 PEDALE PEDAL PEDALE PEDAL PEDAL4 09.4645.0000 1 CAVO ACCELERATORE GAS CABLE CABLE ACCELERATEUR GASKABEL CABLE ACELERADOR5 09.0803.0007 2 MORSETTO CLAMP ETAU KLEMME BORNE6 56.0012.0009 1 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR7 51.0809.2000 1 STAFFA BRACKET ETRIER BUEGEL ESTRIBO8 01.0001.0154 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO9 51.0808.3400 1 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLÄTTCHEN PLACA10 01.0023.0052 1 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA11 01.0031.0054 4 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA12 01.4032.0002 4 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA13 51.0808.0300 1 STAFFA BRACKET ETRIER BUEGEL ESTRIBOPag. 1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605298 - 0TavolaRev.05/2006


MOTORE <strong>DI</strong>ESEL - IMPIANTO <strong>DI</strong> ASPIRAZIONE<strong>DI</strong>ESEL ENGINE - INJECTION SYSTEMMOTEUR <strong>DI</strong>ESEL - SYSTEME D’ASPIRATION<strong>DI</strong>ESELMOTOR - SAUGANLAGEMOTOR <strong>DI</strong>ESEL - SISTEMA DE ASPIRACIÓN<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605299Pag. 1/1-0Rev.05/20064566 7317 15131514 134 1610 11 12 9 • 8 2 •15 11


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 09.4604.0044 1 FILTRO ARIA COMPLETO COMPLETE AIR FILTER FILTRE A AIR COMPLET KOMPLETTER LUFTFILTER FILTRO DE AIRE COMPLETO2 07.4501.0084 1 CARTUCCIA CARTRIDGE CARTOUCHE PATRONE CARTUCHO3 53.3001.2100 1 MANICOTTO SLEEVE MANCHON MUFFE MANGA4 04.0227.0058 2 FASCETTA CLAMP COLLIER KLEMMSCHELLE ABRAZADERA5 01.0023.0054 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA6 01.0031.0299 4 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA7 01.0001.1465 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO8 07.4501.0085 1 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE A AIR LUFTFILTER FILTRO AIRE9 09.4604.0045 1 IN<strong>DI</strong>CATORE IN<strong>DI</strong>CATOR IN<strong>DI</strong>CATEUR ZEIGER IN<strong>DI</strong>CADOR10 51.0807.9000 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE11 01.0031.0055 4 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA12 01.0001.0257 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO13 04.4227.0001 2 FASCETTA CLAMP COLLIER KLEMMSCHELLE ABRAZADERA14 53.3001.2000 1 COLLETTORE MANIFOLD COLLECTEUR SAMMLER COLECTOR15 04.0227.0068 2 FASCETTA CLAMP COLLIER KLEMMSCHELLE ABRAZADERA16 09.0805.0018 1,6 TUBO GOMMA RUBBER HOSE TUYAU EN CAUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA17 09.0805.0036 1 TUBO GOMMA RUBBER HOSE TUYAU EN CAUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMAPag. 1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605299 - 0TavolaRev.05/2006


MATERIALE ELETTRICOELETTRC INSTALLATIONINSTALLATION ELECTRIQUEELEKTROANLAGEINSTALLACION ELECTRICA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605300Pag. 1/1-0Rev.05/200616413651415120127 8920TECNORD18101119 31719 2


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0703.0535 1 RELE’ RELAY RELAIS RELAIS RELÉ2 56.0010.0037 1 FANALE LIGHT FEU LICHT LUZ3 56.0010.0036 1 FANALE LIGHT FEU LICHT LUZ4 56.0005.0001 1 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE5 56.0010.0005 1 LAMPEGGIANTE GIREVOLE PIVOTING BEACON GYROPHARE DREHBLINKLEUCHTE LUZ GIRATORIA6 07.0703.0384 1 LAMPA<strong>DI</strong>NA BULB AMPOULE BIRNE BOMBILLA7 56.0010.0034 1 FANALE LIGHT FEU LICHT LUZ8 56.0010.0035 1 FANALE LIGHT FEU LICHT LUZ9 56.0009.0003 1 AVVISATORE ACUSTICO HORN AVERTISSEUR ACOUSTIQUE HORN AVISADOR ACUSTICO10 56.0010.0004 1 FANALE LIGHT FEU LICHT LUZ11 07.0703.0321 1 LAMPA<strong>DI</strong>NA BULB AMPOULE BIRNE BOMBILLA12 56.0021.0061 1 CENTRALINA TECNORD CONTROL UNIT CENTRALE DE CONTROLE STEUEREINHEIT CENTRALITA DE MANDO13 56.0008.0002 1 BATTERIA BATTERY BATTERIE BATTERIE BATERIA14 07.0703.0069 2 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE15 56.0009.0002 1 AVVISATORE ACUSTICO HORN AVERTISSEUR ACOUSTIQUE HORN AVISADOR ACUSTICO16 07.0703.0192 1 RELE’ RELAY RELAIS RELAIS RELÉ17 707.030.320 1 VETRO GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO18 707.030.318 1 VETRO GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO19 707.030.319 1 LAMPA<strong>DI</strong>NA BULB AMPOULE BIRNE BOMBILLA20 707.030.306 1 LAMPA<strong>DI</strong>NA BULB AMPOULE BIRNE BOMBILLATavolaRev.Pag.1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605300 - 005/2006


SCATOLA PORTAFUSIBILIFUSE BOXBOITE A FUSIBLESSICHERUNGSGEHAEUSECAJA DE FUSIBLES<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605301 - 0Pag. 1/1Rev.05/20069687K23K24K19K18K8K16 K15 K5 K17K7K1K11K66K10K9K12K20K213 4 4K2K4K3K13K1454F6F5F12F11F15F14F21F20F27F2666 663F4F10F13F19F252F3F9F18F245F2F8F17F23RELE’24F1F7F16F2210J3 J2 J1J3 J2 J114 5 5 4


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 637650 2 FUSIBILE 3A FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE2 07.0703.0193 1 FUSIBILE 5A FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE3 634972 4 FUSIBILE 7,5A FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE4 634974 15 FUSIBILE 10A FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE5 634973 5 FUSIBILE 15A FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE6 07.0703.0485 20 RELE’ RELAY RELAIS RELAIS RELÉ7 07.0703.0487 1 RELE’ RELAY RELAIS RELAIS RELÉ8 56.0021.0064 1 SCHEDA COMPLETA CARD CARTE KARTE FICHA9 56.0021.0040 1 RELE’ RELAY RELAIS RELAIS RELÉ10 07.0703.0486 1 RELE’ RELAY RELAIS RELAIS RELÉTavolaRev.Pag. 1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605301 - 005/2006


IMPIANTO IDRAULICO - <strong>DI</strong>STRIBUTORE COMAN<strong>DI</strong>HYDRAULIC SYSTEM - CONTROL VALVEINSTALLATION HYDRAULIQUE - <strong>DI</strong>STRIBUTEUR COMMANDESHYDRAULIKANLAGE - STEUERBLOCKINSTALACIÓN HIDRÁULICA - <strong>DI</strong>STRIBUDOR MANDOS<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605302 - 0Pag. 1/2Rev.05/20061Tav 604433pos. 116111226 13 12 1712 17 14 26Tav 604443pos. 72572582183122 23 241727192021Tav 604452pos. 20410Tav 604443pos. 115 16 17 12 13 1232 53928Tav 604453pos. 2129 30333435


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 04.0605.0572 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ☞2 04.0605.0397 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE3 04.0605.0407 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ☞4 04.0605.0565 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ☞5 04.0605.0412 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE6 04.0605.0395 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE7 04.0605.0394 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE8 04.0605.0394 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE9 04.0605.0393 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE10 04.0605.0566 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE11 04.0607.0115 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN12 04.0600.0021 4 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN13 04.0600.0159 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN14 04.4225.0002 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA15 01.0001.0466 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO16 01.4032.0003 2 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA17 06.0442.0102 5 RONDELLA RAME WASHER RONDELLE UNTERLESCHEIBE ARANDELA18 04.0607.0139 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN19 53.3001.3800 1 COLLETTORE MANIFOLD COLLECTEUR SAMMLER COLECTOR20 06.0442.0105 1 RONDELLA RAME WASHER RONDELLE UNTERLESCHEIBE ARANDELA21 04.0220.0059 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN22 01.0023.0054 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA23 01.0031.0055 2 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA24 54.0101.0000 2 <strong>DI</strong>STANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTUECK SEPARADOR25 04.0607.0114 3 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN26 04.4210.0004 2 PRESA PRESSIONE PRESSURE TUBE PRISE PRESSION DRUCKKLAPPE TOMA PRESION27 04.0220.0053 2 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN28 04.0607.0112 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN29 04.0607.0149 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN30 04.0607.0130 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN31 04.0607.0117 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN32 04.0607.0160 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/2 605302Tavola- 0Rev.05/2006


IMPIANTO IDRAULICO - <strong>DI</strong>STRIBUTORE COMAN<strong>DI</strong>HYDRAULIC SYSTEM - CONTROL VALVEINSTALLATION HYDRAULIQUE - <strong>DI</strong>STRIBUTEUR COMMANDESHYDRAULIKANLAGE - STEUERBLOCKINSTALACIÓN HIDRÁULICA - <strong>DI</strong>STRIBUDOR MANDOS<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605302 - 0Pag. 2/2Rev.05/20061Tav 604433pos. 116111226 13 12 1712 17 14 26Tav 604443pos. 72572582183122 23 241727192021Tav 604452pos. 20410Tav 604443pos. 115 16 17 12 13 1232 53928Tav 604453pos. 2129 30333435


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 33 04.0607.0119 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN34 04.0600.0064 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN35 06.0442.0107 1 RONDELLA RAME WASHER RONDELLE UNTERLESCHEIBE ARANDELA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 2/2 605302Tavola- 0Rev.05/2006


TRASMISSIONE E RUOTETRANSMISSION SND WHEELSTRASMISSION ET ROUESANTRIEB UND RÄDERTRASMISIÓN Y RUEDAS<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605303 - 0Pag. 1/1Rev.05/2006254711 810<strong>737</strong>7961


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 09.4632.0062 1 ASSALE STERZANTE STEERING AXLE ESSIEU BRAQUANT LENKACHSE EJE DE <strong>DI</strong>RECCIÓN2 09.4632.0061 1 ASSALE STERZANTE STEERING AXLE ESSIEU BRAQUANT LENKACHSE EJE DE <strong>DI</strong>RECCIÓN3 09.4635.0033 1 ALBERO CARDANICO LUNGO CARDAN SHAFT ARBRE CARDAN KARDANWELLE ARBOL CARDANICO4 09.4635.0034 1 ALBERO CARDANICO CORTO CARDAN SHAFT ARBRE CARDAN KARDANWELLE ARBOL CARDANICO5 07.0738.0000 4 CROCIERA STAR WHEEL CROISILLON VERSPANNUNG CRUCETA ◆6 07.0709.0705 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG-KIT KIT JUNTAS7 09.4635.0014 4 KIT MONTAGGIO CARDANO CARDAN JOINT ASSEMBLY KIT JEU D’ASSEMBLAGE CARDAN EINBAUSATZ KREUZGELENK CONJUNTO DE MONTAJE8 09.4629.0003 4 CERCHIO 24" RIM JANTE FELGE LLANTA9 09.4633.0018 1 CAMBIO GEARBOX BOITE DE VITESSE WECHSELGETRIEBE CAMBIO10 55.0403.0044 4 RUOTA 24" WHEEL ROUE RAD RUEDA11 09.4627.0017 4 PNEUMATICO 24" TYRE PNEU PNEUMATIK NEUMATICO<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605303Tavola- 0Rev.05/2006


IMPIANTO IDROGUIDAPOWER STEERING SYSTEMSYSTEME <strong>DI</strong>RECTION ASSISTEHYDRAULIKSTEUERUNGSYSTEMSISTEMA <strong>DI</strong>RECCION HIDRAULICA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605304 - 0Pag. 1/1Rev.05/20062Tav 604443pos. 63122971615108495 1911 15Tav 604443pos. 415 1615 1713149Tav 604450pos. 42031186282324252132302933 222627


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 09.4636.0014 1 IDROGUIDA POWER STEERING <strong>DI</strong>RECTION ASSISTEE HYDRAULIKSTEUERUNG <strong>DI</strong>RECCION HIDRAULICA 8152 07.0740.0136 1 COLONNETTA STERZO STEERING COLUMN COLONNE VOLANT LENKSTANGE COLUMNA VOLANTE3 07.0740.0135 1 VOLANTE STEERING WHEEL VOLANT STEUERRAD VOLANTE4 07.0728.0007 2 SOLENOIDE SOLENOID SOLENOIDE SOLENOID SOLENOIDE5 04.4240.0044 1 ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTROVALVULA6 04.0607.0111 4 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN7 04.0607.0110 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN8 07.0728.0006 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG-KIT KIT JUNTAS9 04.0607.0117 4 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN10 04.0605.0409 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE11 04.0605.0361 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE12 04.0605.0352 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE13 01.0003.0162 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO14 01.0031.0055 2 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLESCHEIBE ARANDELA15 04.0607.0137 4 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN16 04.0605.0410 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE17 04.0605.0411 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE18 04.0605.0351 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE19 04.0605.0360 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE20 04.0605.0565 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE21 01.4032.0004 3 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA22 04.4238.0034 1 POMPA PUMP POMPE PUMPE BOMBA23 04.0607.0142 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN24 627521 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN25 04.4223.0000 1 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA26 01.4005.0003 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO27 01.4032.0005 2 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA28 04.0605.0564 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE29 04.0607.0113 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN30 04.0605.0368 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE31 04.0607.0107 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN32 01.0003.0255 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO33 07.4529.0102 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605304Tavola- 0Rev.05/2006


IMPIANTO IDRAULICO - FRENO <strong>DI</strong> SERVIZIOHYDRAULIC SYSTEM - SERVICE BRAKESYSTEME HYDRAULIQUE - FREIN DE SERVICEHYDRAULISCHES SYSTEME - BREMSEINSTALLACIÓN HIDRÁULICA - FRENO DE SERVICIO<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605305 - 0Pag. 1/1Rev.05/20062 19 12 10 923 224368620Tav 604443pos. 51Tav 604450pos. 3Tav 604443pos. 325242159 109297962028 26918151116686927191752079 8691661913141788


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 05.4309.0000 1 POMPA PUMP POMPE PUMPE BOMBA2 638004 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG-KIT KIT JUNTAS3 05.4329.0001 1 PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESOSTATO ◆4 05.4329.0002 1 PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESOSTATO ◆5 06.0442.0054 8 RONDELLA RAME WASHER RONDELLE UNTERLESCHEIBE ARANDELA6 06.0442.0055 12 RONDELLA RAME WASHER RONDELLE UNTERLESCHEIBE ARANDELA7 05.0400.0000 4 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE8 05.0401.0001 6 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN9 05.0401.0003 10 VITE FORATA DRILLED SCREW VIS FOREE DURCHBOHRTE SCHRAUBE TORNILLO FORADO10 05.0401.0000 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN11 09.0803.0016 1 MORSETTO CLAMP ETAU KLEMME BORNE12 53.3402.0200 1 TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO13 01.0023.0054 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA14 01.0001.1465 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO15 04.0607.0153 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN16 04.0603.0017 2 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE17 04.0601.0018 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN18 53.3401.7700 1 TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO19 05.4329.0000 2 ACCUMULATORE ACCUMULATOR ACCUMULATEUR SPEICHER ACUMULADOR ◆20 05.0401.0005 4 COLONNETTA PIPE RACCORD ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN21 04.0605.0407 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE22 04.0607.0137 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN23 04.0605.0382 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE24 04.0607.0111 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN25 04.0220.0081 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN26 06.0442.0057 1 RONDELLA RAME WASHER RONDELLE UNTERLESCHEIBE ARANDELA27 01.0003.0155 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO28 04.0607.0111 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN29 04.0605.0574 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SOUPLESCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ☞<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605305Tavola- 0Rev.05/2006


IMPIANTO IDRAULICO - FRENO <strong>DI</strong> STAZIONAMENTOHYDRAULIC SYSTEM - PARKING BRAKESYSTEME HYDRAULIQUE - FREIN A MAINHYDRAULISCHES SYSTEM - HANDBREMSESISTEMA HIDRÁULICO - FRENO DE MANO<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605306 - 0Pag. 1/1Rev.05/2006423175143 1112156725 26 2418 1923 22 171610169831331418 1921202120


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 05.4315.0000 1 LEVA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA2 07.0740.0063 4 RONDELLA DENTATA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA3 07.0740.0026 7 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA4 07.0740.0095 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO5 09.4645.0022 2 CAVO CABLE CÂBLE KABEL CABLE6 07.0703.0492 1 SENSORE PROXIMITY SWITCH CAPTEUR SENSOR SENSOR7 900130 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO8 07.0740.0177 2 COPIGLIA COTTER PIN GOUPILLE SPLINT CLAVIJA9 07.0740.0170 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO10 07.0740.0171 1 CARRUCOLA PULLEY POULIE SEILROLLE GARRUCHA11 07.0740.0174 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO12 07.0740.0172 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE13 07.0740.0011 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO14 07.0740.0013 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA15 07.0740.0173 1 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA16 07.0740.0175 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA17 51.0808.7600 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE18 54.0001.0041 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO19 02.0117.0053 2 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBÜCHSE ENGRASADOR20 01.0023.0056 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA21 54.0800.0000 2 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE22 01.4032.0009 1 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA23 01.0001.0902 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO24 51.0808.0700 2 STAFFA BRACKET ETRIER BUEGEL ESTRIBO25 01.4032.0006 2 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA26 01.0001.0604 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605306Tavola- 0Rev.05/2006


CAMBIO – GRUPPO ALLOGGIAMENTO CONVERTITOREGEARBOX - CONVERTER HOUSING GROUPBOITE DE VITESSE – GROUPE LOGEMENT CONVERTISSEURWECHSELGETRIEBE – GRUPPE WANDLERGEHÄUSECAMBIO – GRUPO ALOJAMIENTO CONVERTIDOR<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605307Pag. 1/1-0Rev.05/2006


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0709.0503 1 SCATOLA HOUSING BOITE GEHAEUSE CAJA2 07.0709.0504 4 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN3 07.0709.0505 4 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN4 07.0709.0506 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN5 07.0709.0504 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN6 07.0709.0508 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN7 07.0709.0509 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN8 07.0709.0510 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO9 07.0709.0511 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO10 07.0709.0512 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO11 07.0709.0513 10 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA12 07.0709.0511 13 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO13 07.0709.0513 13 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA14 07.0709.0516 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN15 07.0709.0517 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605307Tavola- 0Rev.05/2006


CAMBIO – GRUPPO SCATOLA CAMBIOGEARBOX - TRANSMISSION CASE GROUPBOITE DE VITESSE – GROUPE BOITE TRANSMISSIONWECHSELGETRIEBE – GRUPPE GETRIEBEGEHÄUSECAMBIO – GRUPO CAJA TRANSMISIÓN<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605308Pag. 1/1-0Rev.05/200628 30 2924 25 12 13827262119212017•182433 32 31162315 14 11 103528302967 922118 •17


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0709.0518 1 SCATOLA HOUSING BOITE GEHAEUSE CAJA2 07.0709.0519 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN3 07.0709.0520 1 TUBO FERRO IRON PIPE TUBE EN FER LEITUNG TUBE DE HIERRO4 07.0709.0521 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN5 07.0709.0522 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN6 07.0709.0523 2 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN7 07.0709.0524 2 SPINA DOWEL BROCHE STIFT PERNO8 07.0709.0525 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN9 07.0709.0526 1 ANELLO <strong>DI</strong> TENUTA SEAL GARNITURE <strong>DI</strong>CHTRING GUARNICIÓN10 07.0709.0527 1 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUß CIERRE11 07.0709.0528 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN12 07.0709.0529 1 ANELLO <strong>DI</strong> TENUTA SEAL GARNITURE <strong>DI</strong>CHTRING GUARNICIÓN13 07.0709.0530 1 STELO ROD TIGE SPINDEL VASTAGO14 07.0709.0531 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE15 07.0709.0532 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA16 07.0709.0506 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN17 07.0709.0504 3 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN18 07.0709.0505 3 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN19 07.0709.0533 7 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO20 07.0709.0534 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO21 07.0709.0513 9 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA22 07.0709.0535 1 TUBO TUBE TUBE ROHR TUBO23 07.0709.0536 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN24 07.0709.0506 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN25 07.0709.0509 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN26 07.0709.0537 1 TUBO TUBE TUBE ROHR TUBO27 07.0709.0538 1 ASTA LIVELLO <strong>DI</strong>PSTICK JAUGE DE NIVEAU PEGELSTAB VERILLA IN<strong>DI</strong>CADORA28 07.0709.0539 2 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN29 07.0709.0540 2 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN30 07.0709.0541 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO31 07.0709.0542 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO32 07.0709.0543 2 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA33 07.0709.0544 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCION<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605308Tavola- 0Rev.05/2006


CAMBIO – GRUPPO CONVERTITORE <strong>DI</strong> COPPIAGEARBOX - TORQUE CONVERTER GROUPBOITE DE VITESSE – GROUPE CONVERTISSEUR DE COUPLEWECHSELGETRIEBE – GRUPPE DREMOMENTWANDLERCAMBIO – GRUPO CONVERTIDOR DE PAR<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605309Pag. 1/1-0Rev.05/20068 13711 9 10 1316• 2 316 15 12146 4 5


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0709.0545 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE ARBOL2 07.0709.0546 1 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO3 07.0709.0547 1 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE4 07.0709.0548 1 ANELLO RING BAGUE RING ANILLO5 07.0709.0549 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO6 07.0709.0550 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO7 07.0709.0551 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN8 07.0709.0552 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE9 07.0709.0553 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN10 07.0709.0554 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN11 07.0709.0555 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO12 07.0709.0556 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJE13 07.0709.0557 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO14 07.0709.0558 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA15 07.0709.0559 1 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE16 07.0709.0560 1 ANELLO RING BAGUE RING ANILLOTavolaRev.Pag. 1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605309 - 005/2006


CAMBIO – ASSIEME INGRANAGGIGEARBOX - GEAR GROUPBOITE DE VITESSE – ENSEMBLE ENGRENAGESWECHSELGETRIEBE - GETRIEBESATZCAMBIO – CONJUNTO ENGRANAJES<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605310Pag. 1/1-0Rev.05/20061213 •161514•1•232• 5 6451918 17• 11108 9 8 •7


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0709.0561 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJE2 07.0709.0562 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE3 07.0709.0563 1 <strong>DI</strong>STANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTUECK SEPARADOR4 07.0709.0564 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJE5 07.0709.0562 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE6 07.0709.0563 1 <strong>DI</strong>STANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTUECK SEPARADOR7 07.0709.0566 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJE8 07.0709.0567 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE9 07.0709.0568 1 <strong>DI</strong>STANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTUECK SEPARADOR10 07.0709.0569 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJE11 07.0709.0570 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE12 07.0709.0571 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJE13 07.0709.0562 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE14 07.0709.0572 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJE15 07.0709.0562 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE16 07.0709.0573 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJE17 07.0709.0574 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJE18 07.0709.0575 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJE19 07.0709.0576 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJEPag. 1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605310 - 0TavolaRev.05/2006


CAMBIO – GRUPPO TRASMISSIONE POMPAGEARBOX - PUMP DRIVE GROUPBOITE DE VITESSE – GROUPE TRANSMISSION POMPEWECHSELGETRIEBE – GRUPPE PUMPENANTRIEBCAMBIO - GRUPO TRANSMISIÓN BOMBA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605311Pag. 1/1-0Rev.05/20067 56316• 24


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0709.0565 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE ARBOL2 07.0709.0577 1 SPINA DOWEL BROCHE STIFT PERNO3 07.0709.0578 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJE4 07.0709.0579 1 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE5 07.0709.0580 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJE6 07.0709.0581 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA7 07.0709.0582 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICOPag. 1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605311 - 0TavolaRev.05/2006


CAMBIO – GRUPPO POMPA <strong>DI</strong> CARICOGEARBOX - CHARGING PUMP GROUPBOITE DE VITESSE – GROUPE POMPE DE CHARGEMENTWECHSELGETRIEBE – GRUPPE EINSPEISEPUMPECAMBIO – GRUPO BOMBA DE CARGA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605312Pag. 1/1-0Rev.05/200616 3 5 42711•1089


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0709.0600 1 FILTRO OLIO OIL FILTER FILTRE A HUILE ÖLFILTER FILTRO ACEITE2 07.0709.0584 1 CARTUCCIA FILTRO OLIO CARTRIDGE CARTOUCHE PATRONE CARTUCHO3 07.0709.0585 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE ARBOL4 07.0709.0586 1 PISTONE PISTON PISTON KOLBEN PISTON5 07.0709.0587 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE6 07.0709.0588 1 SPINA DOWEL BROCHE STIFT PERNO7 07.0709.0589 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA8 07.0709.0590 1 SFERA SPHERE BILLE KUGEL BOLA9 07.0709.0591 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE10 07.0709.0592 1 SPINA DOWEL BROCHE STIFT PERNO11 07.0709.0593 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICOPag. 1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605312 - 0TavolaRev.05/2006


CAMBIO – GRUPPO INGRANAGGIO FOLLEGEARBOX - REVERSE IDLER GROUPBOITE DE VITESSE – GROUPE PIGNON DE RETOURWECHSELGETRIEBE – GRUPPE RÜCKLAUFRADCAMBIO – GRUPO PIÑON LOCO<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605313Pag. 1/1-0Rev.05/20064 3 95 8 7 62 1


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0709.0602 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE ARBOL2 07.0709.0603 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO3 07.0709.0604 1 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE4 07.0709.0605 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA5 07.0709.0606 1 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA6 07.0709.0607 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO7 07.0709.0608 1 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA8 07.0709.0609 1 SPINA DOWEL BROCHE STIFT PERNO9 07.0709.0575 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJEPag. 1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605313 - 0TavolaRev.05/2006


CAMBIO – GRUPPO ALBERO AVANTI E IN<strong>DI</strong>ETROGEARBOX - FORWARD AND REVERSE SHAFT GROUPBOITE DE VITESSE – GROUPE ARBRE DE MARCHE AVANT ET ARRIEREWECHSELGETRIEBE – GRUPPE VORLAUF- UND RÜCKLAUFWELLECAMBIO – GRUPO ÁRBOL MARCHA ADELANTE Y ATRÁS<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605314Pag. 1/1-0Rev.05/20065117 6 •135• 6 71017 16 17 19 20 19 21415 14111017 2219 20213 1219 17 16 17 1817 16 17 9 813128 9 1614 15


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0709.0610 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE ARBOL2 07.0709.0611 1 BUSSOLA BUSHIN BAGUE BUCHSE CASQUILLO3 07.0709.0612 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO4 07.0709.0613 3 ANELLO RING BAGUE RING ANILLO5 07.0709.0614 2 PISTONE PISTON PISTON KOLBEN PISTON6 07.0709.0615 2 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN7 07.0709.0616 2 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN8 07.0709.0617 2 <strong>DI</strong>SCO <strong>DI</strong>SC <strong>DI</strong>SQUE SCHEIBE <strong>DI</strong>SCO9 07.0709.0618 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO10 07.0709.0619 2 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN11 07.0709.0620 2 <strong>DI</strong>SCO <strong>DI</strong>SC <strong>DI</strong>SQUE SCHEIBE <strong>DI</strong>SCO12 07.0709.0621 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE13 07.0709.0622 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO14 07.0709.0623 12 <strong>DI</strong>SCO <strong>DI</strong>SC <strong>DI</strong>SQUE SCHEIBE <strong>DI</strong>SCO15 07.0709.0624 12 <strong>DI</strong>SCO <strong>DI</strong>SC <strong>DI</strong>SQUE SCHEIBE <strong>DI</strong>SCO16 07.0709.0625 4 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE17 07.0709.0626 8 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA18 07.0709.0627 1 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE19 07.0709.0562 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE ☞20 07.0709.0563 1 <strong>DI</strong>STANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTUECK SEPARADOR ☞21 07.0709.0561 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJE ☞22 07.0709.0564 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJE ☞Pag. 1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605314 - 0TavolaRev.05/2006


CAMBIO – GRUPPO ALBERO 3a E 4a MARCIAGEARBOX - THIRD AND FOURTH SHAFT GROUPBOITE DE VITESSE - GROUPE ARBRE 3e ET 4e VITESSEWECHSELGETRIEBE – GRUPPE WELLE 3. UND 4. GANGCAMBIO - GRUPO ÁRBOL 3a Y 4a MARCHA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605315Pag. 1/1-0Rev.05/2006810 9 •8• 9 101173 4 29 231826 216 5 72222 23 22212 11 20 1922 252123 16 151819 2013 14 1516 23 21 2821 24 2717


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0709.0628 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE ARBOL2 07.0709.0629 1 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE3 07.0709.0630 1 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE4 07.0709.0631 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA5 07.0709.0632 1 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE6 07.0709.0633 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO7 07.0709.0613 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO8 07.0709.0634 2 PISTONE PISTON PISTON KOLBEN PISTON9 07.0709.0615 2 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN10 07.0709.0616 2 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN11 07.0709.0623 6 <strong>DI</strong>SCO <strong>DI</strong>SC <strong>DI</strong>SQUE SCHEIBE <strong>DI</strong>SCO12 07.0709.0624 6 <strong>DI</strong>SCO <strong>DI</strong>SC <strong>DI</strong>SQUE SCHEIBE <strong>DI</strong>SCO13 07.0709.0623 5 <strong>DI</strong>SCO <strong>DI</strong>SC <strong>DI</strong>SQUE SCHEIBE <strong>DI</strong>SCO14 07.0709.0624 5 <strong>DI</strong>SCO <strong>DI</strong>SC <strong>DI</strong>SQUE SCHEIBE <strong>DI</strong>SCO15 07.0709.0617 2 <strong>DI</strong>SCO <strong>DI</strong>SC <strong>DI</strong>SQUE SCHEIBE <strong>DI</strong>SCO16 07.0709.0618 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO17 07.0709.0619 2 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN18 07.0709.0620 2 <strong>DI</strong>SCO <strong>DI</strong>SC <strong>DI</strong>SQUE SCHEIBE <strong>DI</strong>SCO19 07.0709.0621 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE20 07.0709.0622 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO21 07.0709.0635 4 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE22 07.0709.0636 8 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA23 07.0709.0637 5 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO24 07.0709.0567 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE ☞25 07.0709.0568 1 <strong>DI</strong>STANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTUECK SEPARADOR ☞26 07.0709.0570 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE ☞27 07.0709.0566 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJE ☞28 07.0709.0569 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJE ☞29 07.0709.0576 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJE ☞Pag. 1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605315 - 0TavolaRev.05/2006


CAMBIO – GRUPPO ALBERO PRIMA E SECONDAGEARBOX - FIRST AND SECOND SHAFT GROUPBOITE DE VITESSE – GROUPE ARBRE 1e ET 2e VITESSEWECHSELGETRIEBE – GRUPPE WELLE 1. UND 2. GANGCAMBIO – GRUPO ÁRBOL 1a Y 2a MARCHA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605316Pag. 1/1-0Rev.05/200621 20 14 131216 17 278 9 16 2616 9 824 1516 24 2515151119 1813 14 22 234 3 155• 6 71021017 6 •5


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0709.0638 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE ARBOL2 07.0709.0639 1 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE3 07.0709.0630 1 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE4 07.0709.0613 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO5 07.0709.0640 2 PISTONE PISTON PISTON KOLBEN PISTON6 07.0709.0615 2 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN7 07.0709.0616 2 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN8 07.0709.0617 2 <strong>DI</strong>SCO <strong>DI</strong>SC <strong>DI</strong>SQUE SCHEIBE <strong>DI</strong>SCO9 07.0709.0618 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO10 07.0709.0619 2 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN11 07.0709.0620 1 <strong>DI</strong>SCO <strong>DI</strong>SC <strong>DI</strong>SQUE SCHEIBE <strong>DI</strong>SCO12 07.0709.0641 1 <strong>DI</strong>SCO <strong>DI</strong>SC <strong>DI</strong>SQUE SCHEIBE <strong>DI</strong>SCO13 07.0709.0621 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE14 07.0709.0622 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO15 07.0709.0625 4 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE16 07.0709.0626 8 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA17 07.0709.0642 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO18 07.0709.0643 1 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE19 07.0709.0633 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO20 07.0709.0623 10 <strong>DI</strong>SCO <strong>DI</strong>SC <strong>DI</strong>SQUE SCHEIBE <strong>DI</strong>SCO21 07.0709.0624 10 <strong>DI</strong>SCO <strong>DI</strong>SC <strong>DI</strong>SQUE SCHEIBE <strong>DI</strong>SCO22 07.0709.0623 5 <strong>DI</strong>SCO <strong>DI</strong>SC <strong>DI</strong>SQUE SCHEIBE <strong>DI</strong>SCO23 07.0709.0624 5 <strong>DI</strong>SCO <strong>DI</strong>SC <strong>DI</strong>SQUE SCHEIBE <strong>DI</strong>SCO24 07.0709.0562 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE ☞25 07.0709.0571 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJE ☞26 07.0709.0572 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJE ☞27 07.0709.0573 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJE ☞TavolaRev.Pag.1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605316 - 005/2006


CAMBIO – GRUPPO ALBERO <strong>DI</strong> USCITAGEARBOX - OUTPUT SHAFT GROUPBOITE DE VITESSE – GROUPE ARBRE DE TRANSMISSIONWECHSELGETRIEBE – GRUPPE HAUPTWELLECAMBIO – GRUPO ÁRBOL PRIMARIO<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605317 - 0Pag. 1/1Rev.05/20064 2 1 68 7 8 34 5 9


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0709.0644 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE ARBOL2 07.0709.0645 1 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE3 07.0709.0646 1 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE4 07.0709.0647 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO5 07.0709.0648 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO6 07.0709.0649 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN7 07.0709.0650 1 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO8 07.0709.0637 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO9 07.0709.0574 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJE ☞TavolaRev.Pag. 1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605317 - 005/2006


CAMBIO – GRUPPO SCATOLA <strong>DI</strong> RINVIOGEARBOX - DROP BOX GROUPBOITE DE VITESSE – GROUPE BOITE DE RENVOIWECHSELGETRIEBE – GRUPPE VORGELEGEKASTENCAMBIO – GRUPO TRANSMISIÓN INTERME<strong>DI</strong>A<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605318 - 0Pag. 1/2Rev.05/200614 15 1611 13 1218173225249 103033319 73 11 129 28 27 2818 17 16 1514268 21 19 20 2110865 4223 22


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0709.0651 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA2 07.0709.0652 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA3 07.0709.0653 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN4 07.0709.0654 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE ARBOL5 07.0709.0655 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJE6 07.0709.0656 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRADGETRIEBE ENGRANAJE7 07.0709.0657 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE ARBOL8 633165 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE9 07.0709.0658 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE10 07.0709.0659 4 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE11 07.0709.0524 2 SPINA DOWEL BROCHE STIFT PERNO12 07.0709.0534 13 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO13 07.0709.0599 13 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA14 07.0709.0660 2 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN15 07.0709.0661 2 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA16 07.0709.0662 2 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN17 07.0709.0663 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA18 07.0709.0664 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA19 07.0709.0665 1 GUIDA GUIDE GUIDE FÜHRUNG GUIA20 07.0709.0666 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN21 07.0709.0667 2 GUARNIZIONE SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN22 07.0709.0668 8 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA23 07.0709.0669 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO24 07.0709.0670 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN25 07.0709.0671 1 IN<strong>DI</strong>CATORE LIVELLO LEVEL IN<strong>DI</strong>CATOR IN<strong>DI</strong>CATEUR NIVEAU STANDANZEIGER IN<strong>DI</strong>CADOR DEL NIVEL26 07.0709.0672 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN27 07.0709.0673 1 GUIDA GUIDE GUIDE FÜHRUNG GUIA28 07.0709.0674 2 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN29 07.0709.0647 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO30 07.0709.0676 1 TAPPO SFIATO BREATHER PLUG BOUCHON EENTLÜNGSVERSCHLUß TAPÓN RESPIRADERO31 07.0709.0677 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN32 1 TARGHETTA NAME PLATE PLAQUETTE SCHILD TARJETA ✍<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/2 605318Tavola- 0Rev.05/2006


CAMBIO – GRUPPO SCATOLA <strong>DI</strong> RINVIOGEARBOX - DROP BOX GROUPBOITE DE VITESSE – GROUPE BOITE DE RENVOIWECHSELGETRIEBE – GRUPPE VORGELEGEKASTENCAMBIO – GRUPO TRANSMISIÓN INTERME<strong>DI</strong>A<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605318 - 0Pag. 2/2Rev.05/200614 15 1611 13 1218173225249 103033319 73 11 129 28 27 2818 17 16 1514268 21 19 20 2110865 4223 22


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 33 07.0709.0675 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 2/2 605318Tavola- 0Rev.05/2006


CAMBIO – GRUPPO <strong>DI</strong> CONTROLLOGEARBOX – CONTROL GROUPBOITE DE VITESSE - GROUPE DE CONTROLEWECHSELGETRIEBE - STEUERUNGSGRUPPECAMBIO – GRUPO DE CONTROL<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605319 - 0Pag. 1/1Rev.05/200615 4 3 2•68795 4 3 2•


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0709.0678 5 SOLENOIDE SOLENOID SOLENOIDE SOLENOID SOLENOIDE2 07.0709.0679 5 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN3 07.0709.0680 5 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN4 07.0709.0681 5 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN5 07.0709.0682 5 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN6 07.0709.0683 6 FASCETTA CLAMP COLLIER KLEMMSCHELLE ABRAZADERA7 07.0709.0684 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO8 07.0709.0685 12 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA9 07.0709.0686 1 ELETTROVALVOLA COMPLETA COMPLETE SOLENOID VALVE ELECTROVANNE COMPLET ELEKTROVENTIL ELECTROVALVULA COMPLETA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605319Tavola- 0Rev.05/2006


CAMBIO – GRUPPO PIASTRA <strong>DI</strong> TRASMISSIONEGEARBOX - DRIVE PLATE GROUPBOITE DE VITESSE – GROUPE <strong>DI</strong>SQUE ENTRAINEURWECHSELGETRIEBE - GRUPPE MITNEHMERSCHEIBECAMBIO – GRUPO PLATO DE ARRASTRE<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605320 - 0Pag. 1/1Rev.05/2006124 5 3


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0709.0690 1 KIT KIT KIT KIT KIT2 2 <strong>DI</strong>SCO <strong>DI</strong>SC <strong>DI</strong>SQUE SCHEIBE <strong>DI</strong>SCO ✍3 07.0709.0687 1 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA4 07.0709.0688 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO5 07.0709.0689 6 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605320Tavola- 0Rev.05/2006


CAMBIO – ASSIEME VALVOLA MODULATRICEGEARBOX - MODULATION VALVE ASSEMBLYBOITE DE VITESSE – ENSEMBLE SOUPAPE DE MODULATIONWECHSELGETRIEBE –MODULATIONSVENTILSATZCAMBIO – CONJUNTO VÁLVULA DE MODULACIÓN<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605321 - 0Pag. 1/1Rev.05/2006123478910115615141213


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0709.0691 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA2 07.0709.0692 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN3 07.0709.0693 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO4 07.0709.0694 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE5 07.0709.0695 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE6 07.0709.0696 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE7 07.0709.0697 1 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO8 07.0709.0698 1 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO9 07.0709.0699 1 <strong>DI</strong>STANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTUECK SEPARADOR10 07.0709.0700 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE11 07.0709.0714 1 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO12 07.0709.0701 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO13 07.0709.0702 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN14 07.0709.0703 1 SPINA DOWEL BROCHE STIFT PERNO15 07.0709.0704 1 SPINA DOWEL BROCHE STIFT PERNO<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605321Tavola- 0Rev.05/2006


ASSALE ANTERIORE - SCATOLA <strong>DI</strong>FFERENZIALEFRONT AXLE - <strong>DI</strong>FFERENTIAL CASEESSIEU AVANT - CARTER DE <strong>DI</strong>FFERENTIELVORDERACHSE - AUSGLEICHSGEHÄUSEEJE DELANTERO - ALOJAMENTO DEL <strong>DI</strong>FERENCIAL<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605322 - 0Pag. 1/1Rev.05/20061 21 457631


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 632383 3 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN2 639668 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA3 640715 1 SCATOLA HOUSING BOITE GEHAEUSE CAJA4 07.0709.0055 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA5 639670 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN6 07.0709.0371 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN7 07.0709.0113 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605322Tavola- 0Rev.05/2006


ASSALE ANTERIORE - <strong>DI</strong>FFERENZIALEFRONT AXLE - <strong>DI</strong>FFERENTIAL GEARESSIEU AVANT - <strong>DI</strong>FFERENTIELVORDERACHSE - <strong>DI</strong>FFERENTIALEJE DELANTERO - <strong>DI</strong>FERENCIAL<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605323 - 0Pag. 1/1Rev.05/20061424152313362019211818 21 1920 6519206321 18 1712 10 91821192061 7 22215241411121348


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 639802 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA2 07.0709.0426 1 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA3 07.0709.0059 2 <strong>DI</strong>SCO FRIZIONE CLUTCH <strong>DI</strong>SC <strong>DI</strong>SQUE D’EMBRAJAGE KUPPLUINGSSCHEIBE <strong>DI</strong>SCO DEL EMBRAGUE4 633098 1 ANELLO <strong>DI</strong> TENUTA SEAL GARNITURE <strong>DI</strong>CHTRING GUARNICIÓN5 639650 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO6 639651 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO7 639652 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN8 630693 1 GHIERA RING NUT EMBOUT NUTMUTTER ABRAZADERA9 639653 1 <strong>DI</strong>STANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR10 639300 1 SPESSORE SPACER EPAISSEUR <strong>DI</strong>CKE ESPESOR10 639301 1 SPESSORE SPACER EPAISSEUR <strong>DI</strong>CKE ESPESOR10 639302 1 SPESSORE SPACER EPAISSEUR <strong>DI</strong>CKE ESPESOR10 639303 1 SPESSORE SPACER EPAISSEUR <strong>DI</strong>CKE ESPESOR11 634499 1 SPESSORE SPACER EPAISSEUR <strong>DI</strong>CKE ESPESOR11 634501 1 SPESSORE SPACER EPAISSEUR <strong>DI</strong>CKE ESPESOR11 639297 1 SPESSORE SPACER EPAISSEUR <strong>DI</strong>CKE ESPESOR11 639298 1 SPESSORE SPACER EPAISSEUR <strong>DI</strong>CKE ESPESOR12 626544 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE13 07.0709.0216 1 COPPIA CONICA BEVEL GEAR SET COUPLE CONIQUE KEGEL- UND TELLERRADPAAR ENGRANAJE CÓNICAS14 639657 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO15 633099 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE16 07.0709.0374 1 <strong>DI</strong>FFERENZIALE ANT. COMPLETO COMPL. FRONT <strong>DI</strong>FFERENTIAL GEAR <strong>DI</strong>FFERENTIEL AVANT COMPL. VORD. <strong>DI</strong>FFERENTIAL KOMPL. <strong>DI</strong>FERENCIAL DELANT. COMPL.17 641090 2 PLANETARIO SATELLITE SATELLITE SATELLIT SATÉLITE18 07.0709.0373 4 SATELLITE SATELLITE PLANETAIRE PLANETENRAD SATÉLITE19 639660 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO20 639661 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO21 639662 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA22 641089 1 SCATOLA <strong>DI</strong>FFERENZIALE <strong>DI</strong>FFERENTIAL CASE CARTER DE <strong>DI</strong>FFERENTIEL AUSGLEICHSGEHÄUSE ALOJAMIENTO DEL <strong>DI</strong>FERENCIAL23 07.0709.0057 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO24 639664 2 GHIERA RING NUT EMBOUT NUTMUTTER ABRAZADERA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605323Tavola- 0Rev.05/2006


ASSALE ANTERIORE - ASSALE STERZANTEFRONT AXLE - STEERING AXLEESSIEU AVANT - ESSIEU BRAQUANTVORDERACHSE - LENKACHSEEJE DELANTERO - EJE DE <strong>DI</strong>RECCIÓN<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605324Pag. 1/2-0Rev.05/20064OPTIONAL54 553 53121415164818•9 8 7 106WITH BUSH SOLUTION9 50 8 7 • 1026255120 27-RIGHT - 24*1322-LEFT - 39*28 2930 31 32 2961123122146 455212019•174744 33 34 35 36 37 4114 16*39: Position Kit = 22+12*24: Position Kit = 27+124942 43382640


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 633174 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA2 640718 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO3 640214 2 CORPO ASSALE AXLE CASE CORPS D’ESSIEU ACHSKOERPER CUERPO PUENTE4 07.0709.0377 32 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO5 07.0709.0365 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO6 640720 2 BUSSOLA BUSHING MANCHON BUCHSE BUJE7 630846 2 ANELLO <strong>DI</strong> TENUTA SEAL GARNITURE <strong>DI</strong>CHTRING GUARNICIÓN8 633202 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE9 633203 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO10 640216 2 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN11 639624 2 GIUNTO JOINT JOINT KUPPLUNG JUNTA12 639289 2 BRONZINA BUSHING COUSSINET EN BRONZE BRONZEBÜCHSE CHUMACERA13 07.0709.0124 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO14 640909 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO15 07.0709.0060 2 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA16 638548 4 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN17 633176 2 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBÜCHSE ENGRASADOR18 07.0709.0061 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO19 640908 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO20 639630 2 ANELLO <strong>DI</strong> TENUTA SEAL GARNITURE <strong>DI</strong>CHTRING GUARNICIÓN21 639631 2 SNODO ARTICULATED JOINT JOINT SPHERIQUE KUGELGELENK JUNTA ESFERICA22 07.0709.0101 1 SCATOLA HOUSING BOITE GEHAENSE CAJE23 07.0709.0215 2 ANELLO <strong>DI</strong> TENUTA SEAL GARNITURE <strong>DI</strong>CHTRING GUARNICIÓN24 07.0709.0121 1 SCATOLA HOUSING BOITE GEHAENSE CAJE25 07.0709.0371 2 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN26 07.0709.0113 4 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN27 07.0709.0102 1 SCATOLA HOUSING BOITE GEHAENSE CAJE28 07.0709.0205 2 ANELLO <strong>DI</strong> TENUTA SEAL GARNITURE <strong>DI</strong>CHTRING GUARNICIÓN29 639637 4 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE30 07.0709.0117 16 COLONNETTA WHEEL STUD GOUJON DE ROUE RADBOLZEN COLUMNA31 07.0709.0064 2 MOZZO HUB MOYEU NABE CUBO32 632383 2 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN33 639639 2 CORONA DENTATA RING GEAR COURONNE DENTEE ZAHNKRANZ ENGRANE DENTADO34 639640 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/2 605324Tavola- 0Rev.05/2006


ASSALE ANTERIORE - ASSALE STERZANTEFRONT AXLE - STEERING AXLEESSIEU AVANT - ESSIEU BRAQUANTVORDERACHSE - LENKACHSEEJE DELANTERO - EJE DE <strong>DI</strong>RECCIÓN<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605324Pag. 2/2-0Rev.05/20064OPTIONAL54 553 53121415164818•9 8 7 106WITH BUSH SOLUTION9 50 8 7 • 1026255120 27-RIGHT - 24*1322-LEFT - 39*28 2930 31 32 2961123122146 455212019•174744 33 34 35 36 37 4114 16*39: Position Kit = 22+12*24: Position Kit = 27+124942 43382640


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 35 639641 8 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO36 639642 8 SATELLITE SATELLITE PLANETAIRE PLANETENRAD SATÉLITE37 639643 8 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE38 07.0709.0118 16 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA39 07.0709.0219 1 SCATOLA HOUSING BOITE GEHAENSE CAJE40 07.0709.0065 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO41 07.0709.0103 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE42 639645 16 PRIGIONIERO STUD PRISONNIER GEWINDESTIFT PRISIONERO43 637567 16 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA44 639646 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO45 07.0709.0104 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO46 634546 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA47 07.0709.0073 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE48 07.0709.0072 2 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBÜCHSE ENGRASADOR49 639647 2 LAMIERA SHEET TOLE BLECH CHAPA50 07.0709.0441 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO51 640728 2 SPESSORE SPACER EPAISSEUR <strong>DI</strong>CKE ESPESOR51 640729 1 SPESSORE SPACER EPAISSEUR <strong>DI</strong>CKE ESPESOR51 640730 1 SPESSORE SPACER EPAISSEUR <strong>DI</strong>CKE ESPESOR52 07.0709.0068 4 <strong>DI</strong>STANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR53 07.0709.0119 8 PRIGIONIERO STUD PRISONNIER GEWINDESTIFT PRISIONERO54 07.0709.0070 8 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA55 07.0709.0071 8 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 2/2 605324Tavola- 0Rev.05/2006


ASSALE ANTERIORE - FRENOFRONT AXLE - BRAKEESSIEU AVANT - FREINVORDERACHSE - BRENSEEJE DELANTERO - FRENO<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605325Pag. 1/1-0Rev.05/20061 102 3144 5 6 7 8 9121113


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 639674 6 <strong>DI</strong>SCO FRENO BRAKE <strong>DI</strong>SC <strong>DI</strong>SQUE DE FREIN BREMSSCHEIBE <strong>DI</strong>SCO FRENO2 639675 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO3 07.0709.0106 6 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE4 07.0709.0424 2 PISTONE PISTON PISTON KOLBEN PISTON5 639676 6 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE6 639679 2 ANELLO ANTIESTRUSIONE BACK-UP RING BAGUE ANTIEXTRUSION ANTIEXTRUSIONSRING ANILLO7 639695 2 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN8 639681 2 ANELLO ANTIESTRUSIONE BACK-UP RING BAGUE ANTIEXTRUSION ANTIEXTRUSIONSRING ANILLO9 639682 2 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN10 639683 8 <strong>DI</strong>SCO FRENO BRAKE <strong>DI</strong>SC <strong>DI</strong>SQUE DE FREIN BREMSSCHEIBE <strong>DI</strong>SCO FRENO11 630328 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO12 638548 2 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN13 633069 2 SPINA DOWEL BROCHE STIFT PERNO14 07.0709.0074 2 PISTONE PISTON PISTON KOLBEN PISTONTavolaRev.Pag. 1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605325 - 005/2006


ASSALE ANTERIORE - CILINDRO STERZOFRONT AXLE - STEERING CYLINDERESSIEU AVANT - VERIN <strong>DI</strong>RECTIONVORDERACHSE - ZYLINDER LENKUNGEJE DELANTERO - CILINDRO <strong>DI</strong>RECTIÓN<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605326Pag. 1/1-0Rev.05/200614325


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 639671 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO2 640270 2 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG-KIT KIT JUNTAS3 641109 1 ASTA ASSIALE ARTICULATED TIE ROD TIGE AXIALE ARTICULEE GELENKTESPURSTANGE BARRA AXIAL ARTICULADA4 07.0709.0001 1 CILINDRO CYLINDER CYLINDER ZYLINDER CILINDRO5 641108 1 ASTA ASSIALE ARTICULATED TIE ROD TIGE AXIALE ARTICULEE GELENKTESPURSTANGE BARRA AXIAL ARTICULADAPag. 1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605326 - 0TavolaRev.05/2006


ASSALE ANTERIORE - SUPPORTO ARTICOLAZIONEFRONT AXLE - SUPPORTESSIEU AVANT - SUPPORTVORDERACHSE - LAGEREJE DELANTERO - SOPORTE<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605327Pag. 1/1-0Rev.05/20062613 25 4


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0709.0218 4 BUSSOLA BUSHIN BAGUE BUCHSE CASQUILLO2 637850 2 BRONZINA BUSHING COUSSINET BRONZELAGER BUJE3 07.0709.0386 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE4 633176 2 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBÜCHSE ENGRASADOR5 638548 2 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN6 09.4632.0002 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTEPag. 1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605327 - 0TavolaRev.05/2006


ASSALE POSTERIORE - SCATOLA <strong>DI</strong>FFERENZIALEREAR AXLE - <strong>DI</strong>FFERENTIAL CASEESSIEU ARRIERE - CARTER DE <strong>DI</strong>FFERENTIELHINTERACHSE - AUSGLEICHSGEHÄUSEEJE TRASERO - ALOJAMENTO DEL <strong>DI</strong>FERENCIAL<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605328Pag. 1/1-0Rev.05/20061 21 457631


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 632383 3 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN2 639668 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA3 640715 1 SCATOLA HOUSING BOITE GEHAEUSE CAJA4 07.0709.0055 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA5 639670 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN6 07.0709.0371 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN7 07.0709.0113 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓNPag. 1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605328 - 0TavolaRev.05/2006


ASSALE POSTERIORE - <strong>DI</strong>FFERENZIALEREAR AXLE - <strong>DI</strong>FFERENTIAL GEARESSIEU ARRIERE - <strong>DI</strong>FFERENTIELHINTERACHSE - <strong>DI</strong>FFERENTIALEJE TRASERO - <strong>DI</strong>FERENCIAL<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605329Pag. 1/1-0Rev.05/20066 7 5 4 82191014 24 12 1113321131224121114102124 11 24 12 1314 91545723 1 222120 19 16 2 18 17 16


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 639652 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN2 639300 1 SPESSORE SPACER EPAISSEUR <strong>DI</strong>CKE ESPESOR2 639301 1 SPESSORE SPACER EPAISSEUR <strong>DI</strong>CKE ESPESOR2 639302 1 SPESSORE SPACER EPAISSEUR <strong>DI</strong>CKE ESPESOR2 639303 1 SPESSORE SPACER EPAISSEUR <strong>DI</strong>CKE ESPESOR3 07.0709.0372 1 COPPIA CONICA BEVEL GEAR SET COUPLE CONIQUE KEGEL- UND TELLERRADPAAR ENGRANAJE CÓNICAS4 633099 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE5 639664 2 GHIERA RING NUT EMBOUT NUTMUTTER ABRAZADERA6 639650 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO7 639657 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO8 07.0709.0057 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO9 639684 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA10 639685 2 PLANETARIO SATELLITE SATELLITE SATELLIT SATÉLITE11 639660 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO12 639661 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO13 639662 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA14 639659 4 SATELLITE SATELLITE PLANETAIRE PLANETENRAD SATÉLITE15 639686 1 SCATOLA <strong>DI</strong>FFERENZIALE <strong>DI</strong>FFERENTIAL CASE CARTER DE <strong>DI</strong>FFERENTIEL AUSGLEICHSGEHÄUSE ALOJAMIENTO DEL <strong>DI</strong>FERENCIAL16 626544 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE17 634499 1 SPESSORE SPACER EPAISSEUR <strong>DI</strong>CKE ESPESOR17 634501 1 SPESSORE SPACER EPAISSEUR <strong>DI</strong>CKE ESPESOR17 639297 1 SPESSORE SPACER EPAISSEUR <strong>DI</strong>CKE ESPESOR17 639298 1 SPESSORE SPACER EPAISSEUR <strong>DI</strong>CKE ESPESOR18 639653 1 <strong>DI</strong>STANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR19 630693 1 GHIERA RING NUT EMBOUT NUTMUTTER ABRAZADERA20 633098 1 ANELLO <strong>DI</strong> TENUTA SEAL GARNITURE <strong>DI</strong>CHTRING GUARNICIÓN21 640717 1 <strong>DI</strong>FFERENZIALE <strong>DI</strong>FFERENTIAL <strong>DI</strong>FFERENTIEL <strong>DI</strong>FFERENTIAL <strong>DI</strong>FERENCIAL22 07.0709.0426 1 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA23 639802 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA24 639651 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICOTavolaRev.Pag.1/1 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605329 - 005/2006


ASSALE POSTERIORE - ASSALE STERZANTEREAR AXLE - STEERING AXLEESSIEU ARRIERE - ESSIEU BRAQUANTHINTERACHSE - LENKACHSEEJE TRASERO - EJE DE <strong>DI</strong>RECCIÓN<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605330 - 0Pag. 1/2Rev.05/20064OPTIONAL54 553 53121415164818•9 8 7 106WITH BUSH SOLUTION9 50 8 7 • 1026255120 27-RIGHT - 24*1322-LEFT - 39*28 2930 31 32 2961123122146 455212019•174744 33 34 35 36 37 4114 16*39: Position Kit = 22+12*24: Position Kit = 27+124942 43382640


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 633174 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA2 640718 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO3 640214 2 CORPO ASSALE AXLE CASE CORPS D’ESSIEU ACHSKOERPER CUERPO PUENTE4 07.0709.0377 32 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO5 07.0709.0365 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO6 640720 2 BUSSOLA BUSHING MANCHON BUCHSE BUJE7 630846 2 ANELLO <strong>DI</strong> TENUTA SEAL GARNITURE <strong>DI</strong>CHTRING GUARNICIÓN8 633202 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE9 633203 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO10 640216 2 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN11 639624 2 GIUNTO JOINT JOINT KUPPLUNG JUNTA12 639289 2 BRONZINA BUSHING COUSSINET EN BRONZE BRONZEBÜCHSE CHUMACERA13 07.0709.0124 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO14 640909 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO15 07.0709.0060 2 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA16 638548 4 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN17 633176 2 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBÜCHSE ENGRASADOR18 07.0709.0061 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO19 640908 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO20 639630 2 ANELLO <strong>DI</strong> TENUTA SEAL GARNITURE <strong>DI</strong>CHTRING GUARNICIÓN21 639631 2 SNODO ARTICULATED JOINT JOINT SPHERIQUE KUGELGELENK JUNTA ESFERICA22 07.0709.0101 1 SCATOLA HOUSING BOITE GEHAENSE CAJE23 07.0709.0215 2 ANELLO <strong>DI</strong> TENUTA SEAL GARNITURE <strong>DI</strong>CHTRING GUARNICIÓN24 07.0709.0121 1 SCATOLA HOUSING BOITE GEHAENSE CAJE25 07.0709.0371 2 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN26 07.0709.0113 4 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN27 07.0709.0102 1 SCATOLA HOUSING BOITE GEHAENSE CAJE28 07.0709.0205 2 ANELLO <strong>DI</strong> TENUTA SEAL GARNITURE <strong>DI</strong>CHTRING GUARNICIÓN29 639637 4 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE30 07.0709.0117 16 COLONNETTA WHEEL STUD GOUJON DE ROUE RADBOLZEN COLUMNA31 07.0709.0064 2 MOZZO HUB MOYEU NABE CUBO32 632383 2 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN33 639639 2 CORONA DENTATA RING GEAR COURONNE DENTEE ZAHNKRANZ ENGRANE DENTADO34 639640 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTETavolaRev.Pag. 1/2 <strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>605330 - 005/2006


ASSALE POSTERIORE - ASSALE STERZANTEREAR AXLE - STEERING AXLEESSIEU ARRIERE - ESSIEU BRAQUANTHINTERACHSE - LENKACHSEEJE TRASERO - EJE DE <strong>DI</strong>RECCIÓN<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605330 - 0Pag. 2/2Rev.05/20064OPTIONAL54 553 53121415164818•9 8 7 106WITH BUSH SOLUTION9 50 8 7 • 1026255120 27-RIGHT - 24*1322-LEFT - 39*28 2930 31 32 2961123122146 455212019•174744 33 34 35 36 37 4114 16*39: Position Kit = 22+12*24: Position Kit = 27+124942 43382640


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 35 639641 8 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO36 639642 8 SATELLITE SATELLITE PLANETAIRE PLANETENRAD SATÉLITE37 639643 8 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE38 07.0709.0118 16 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA39 07.0709.0219 1 SCATOLA HOUSING BOITE GEHAENSE CAJE40 07.0709.0065 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO41 07.0709.0103 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE42 639645 16 PRIGIONIERO STUD PRISONNIER GEWINDESTIFT PRISIONERO43 637567 16 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA44 639646 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO45 07.0709.0104 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO46 634546 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA47 07.0709.0073 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE48 07.0709.0072 2 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBÜCHSE ENGRASADOR49 639647 2 LAMIERA SHEET TOLE BLECH CHAPA50 07.0709.0441 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO51 640728 2 SPESSORE SPACER EPAISSEUR <strong>DI</strong>CKE ESPESOR51 640729 1 SPESSORE SPACER EPAISSEUR <strong>DI</strong>CKE ESPESOR51 640730 1 SPESSORE SPACER EPAISSEUR <strong>DI</strong>CKE ESPESOR52 07.0709.0068 4 <strong>DI</strong>STANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR53 07.0709.0119 8 PRIGIONIERO STUD PRISONNIER GEWINDESTIFT PRISIONERO54 07.0709.0070 8 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA55 07.0709.0071 8 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 2/2 605330Tavola- 0Rev.05/2006


ASSALE POSTERIORE - FRENOREAR AXLE - BRAKEESSIEU ARRIERE - FREINHINTERACHSE - BRENSEEJE TRASERO - FRENO<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605331 - 0Pag. 1/1Rev.05/20062514 151316-LEFT - 27*26-RIGHT - 28*191211106471393220-LEFT1-RIGHT5 817 18 24 23 22*27: Position Kit = 15+16+17+18+22+23+24*28: Position Kit = 15+17+18+22+23+24+2621


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 639689 1 LEVA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA2 630328 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO3 638548 2 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN4 901777 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO5 637574 2 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN6 07.0709.0122 2 BUSSOLA BUSHIN BAGUE BUCHSE CASQUILLO7 639691 2 GRANO SECURITY DOWEL GRAIN STIFT PERNO DE TOPE8 636440 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA9 07.0709.0123 2 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN10 639692 2 LEVA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA11 630280 2 <strong>DI</strong>STANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTUECK SEPARADOR12 637511 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO13 639683 10 <strong>DI</strong>SCO FRENO BRAKE <strong>DI</strong>SC <strong>DI</strong>SQUE DE FREIN BREMSSCHEIBE <strong>DI</strong>SCO FRENO14 639693 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO15 07.0709.0106 3 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE16 640731 1 PISTONE PISTON PISTON KOLBEN PISTON17 639679 1 ANELLO ANTIESTRUSIONE BACK-UP RING BAGUE ANTIEXTRUSION ANTIEXTRUSIONSRING ANILLO18 639695 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN19 633069 2 SPINA DOWEL BROCHE STIFT PERNO20 639696 1 LEVA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA21 639676 6 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE22 637621 2 PUNTALINO THREADED ELEMENT EMBOUT FILETE GEWINDEELEMENT INSERTO FILETEADO23 639681 1 ANELLO ANTIESTRUSIONE BACK-UP RING BAGUE ANTIEXTRUSION ANTIEXTRUSIONSRING ANILLO24 639682 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG GUARNICIÓN25 639674 8 <strong>DI</strong>SCO FRENO BRAKE <strong>DI</strong>SC <strong>DI</strong>SQUE DE FREIN BREMSSCHEIBE <strong>DI</strong>SCO FRENO26 640732 1 PISTONE PISTON PISTON KOLBEN PISTON27 07.0709.0081 1 PISTONE PISTON PISTON KOLBEN PISTON28 07.0709.0082 1 PISTONE PISTON PISTON KOLBEN PISTON<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605331Tavola- 0Rev.05/2006


ASSALE POSTERIORE - CILINDRO STERZOREAR AXLE - STEERING CYLINDERESSIEU ARRIERE - VERIN <strong>DI</strong>RECTIONHINTERACHSE - ZYLINDER LENKUNGEJE TRASERO - CILINDRO <strong>DI</strong>RECTIÓN<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605332 - 0Pag. 1/1Rev.05/20061 4235


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 639671 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO2 640270 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINT <strong>DI</strong>CHTUNG-KIT KIT JUNTAS3 641108 1 ASTA ASSIALE ARTICULATED TIE ROD TIGE AXIALE ARTICULEE GELENKTESPURSTANGE BARRA AXIAL ARTICULADA4 07.0709.0001 1 CILINDRO CYLINDER CYLINDER ZYLINDER CILINDRO5 641109 1 ASTA ASSIALE ARTICULATED TIE ROD TIGE AXIALE ARTICULEE GELENKTESPURSTANGE BARRA AXIAL ARTICULADA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605332Tavola- 0Rev.05/2006


ASSALE POSTERIORE - SUPPORTO ARTICOLAZIONEREAR AXLE - SUPPORTESSIEU ARRIERE - SUPPORTHINTERACHSE - LAGEREJE TRASERO - SOPORTE<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605333 - 0Pag. 1/1Rev.05/20062613 25 4


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 07.0709.0218 4 BUSSOLA BUSHIN BAGUE BUCHSE CASQUILLO2 637850 2 BRONZINA BUSHING COUSSINET BRONZELAGER BUJE3 07.0709.0386 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE4 633176 2 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBÜCHSE ENGRASADOR5 638548 2 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN6 09.4632.0002 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605333Tavola- 0Rev.05/2006


GUIDA RAPIDA PER L’USOAVVIAMENTO DELLA MACCHINA• Posizionare il selettore marce ed il cambio meccanico in folle.• Inserire il freno di stazionamento e controllareche la spia sia accesa.• Avviare il motore ruotando ilcommutatore di avviamento inposizione e mantenerlo fino Pallo spegnimento della spia.Ruotarlo quindi in posizioneper l’avviamento del motore.Qualora, dopo circa 20 secondi,l'avviamento del motore nonavesse luogo, rilasciare la chiaveed attendere circa due minutiprima di tentare un nuovoavviamento.IN<strong>DI</strong>CATORE <strong>DI</strong> STABILITA’Durante il lavoro mantenere sotto controllo l’indicatore di stabilità.Gli 8 LED indicano:LED verdi 1-2-3-4 Macchina stabileLED gialli 5-6 Macchina instabile. Spia rossa lampeggianteed allarme acustico intermittenteLED rossi 7-8 Macchina in allarme. Pericolo diribaltamento. Spia rossa accesa ed allarmeacustico continuo. Eseguire il rientro incondizioni di sicurezza.8761 2 3 4 5USO DELLE LEVE <strong>DI</strong> COMANDOPremere sempre il pulsante di comando intenzionale , primadi eseguire un comando• Abbassamento/sollevamento del braccio: azionare la levain direzione - .• Brandeggio indietro/avanti dell'attrezzo terminale: azionarela leva in direzione - .• Richiamo/sfilo del braccio telescopico: azionare il pulsantein direzione - senza movimentare la leva.• Blocco/sblocco attrezzi: premere il pulsante ed azionarela leva in direzione - .• Livellamento macchina (OPZIONALE):Standard: premere il pulsante in X per sollevare il latodestro oppure in Y per abbassare il lato destro.Semiautomatico: premere il pulsante Rosso , la macchinasi livellerà automaticamente.• Attivazione P.t.O. (OPZIONALE): premere il pulsante perattivare la PtO, il pulsante rimane bloccato in posizione. Perdisattivarla sganciare la ritenuta, il pulsante ritornerà in OFF.• Funzione KICK-DOWN: per scalare automaticamente ilcambio in 1 a marcia premere il pulsante Giallo . Per effettuarelíattivazione è necessario che sia selezionato il funzionamentoautomatico del cambio.• Cambio automatico: premere il pulsante per attivare ilcambio automatico (spia verde accesa). Ripremere il pulsanteper ritornare al funzionamento manuale (spia verde spenta).• Attivazione prese idrauliche posteriori (OPZIONALE): perattivare l’erogazione di olio in pressione.premere il pulsante in X per attivare l’innesto 7X oppurein Y per attivare l’innesto 7Ypremere il pulsante in X per attivare l’innesto 8X oppurein Y per attivare l’innesto 8YATTENZIONEE’ vietato utilizzare la macchina e gli accessori senza primaaver letto e compreso le norme di utilizzo e di sicurezzacontenute nel manuale di istruzioni.Il mancato rispetto delle norme di utilizzo e di sicurezza puo’causare pericolo grave all’operatore e a terzi.Le istruzioni sono consegnate con la macchina e copieaggiuntive possono essere richieste al rivenditore odirettamente a Terexlift.L’operatore è responsabile del rispetto delle norme soprariportatenon sollevare carichi se la macchina appoggia su terrenoinstabile o inclinato.Non sollevare mai carichi superiori a quelli indicati in tabella.Non sono ammesse manovre di sollevamento con macchinain movimento.Prima di abbandonare il posto di manovra:- abbassare eventuali carichi sospesi- portare in posizione di riposo gli organi di comando delbraccio- posizionare la leva marcia avanti-indietro in folle, inserireil freno a mano e arrestare il motore.TIPOOMOLOGAZIONENUMERO <strong>DI</strong> IDENTIFICAZIONEMASSA TOTALE AMMISSIBILE (*)CARICO MAX ASSE ANTERIORE (*)CARICO MAX ASSE POSTERIORE (*)(*) In funzione della gommaturaMASSA RIMORCHIABILE AMMISSIBILE:- MASSA NON FRENATA- MASSA CON FRENATURA IN<strong>DI</strong>PENDENTE- MASSA CON FRENATURA AD INERZIA- MASSA CON FRENATURA ASSISTITACOEFFICIENTE <strong>DI</strong> ASSORBIMENTOCORRETTO DEL MOTORETEREXLIFT srl - ZONA INDUSTRIALE - 06019 UMBERTIDE (PG) - ITALYTel. (075) 941.811 Fax (075) 941.53.82 Telex 66106 ITALMA IMODELLO - MODEL - MODELE - TYP - MODELOANNO <strong>DI</strong> COSTRUZIONE - YEAR OF MANUFACTURE - ANNEE DE FABRICATIONBAUJAHR - AÑO DE FABRICACIÓN200MATRICOLA - SERIAL N. - N. DE SERIE - FZ.-IDENT NR. - NO. DE SERIEPESO MAX ASSALE ANT. - MAX FRONT AXLE WEIGHT - POIDS MAX ESSIEU AVANTZUL. ACHSLAST VO. N. ST VZO - PESO MAX EJE ANTERIORPESO MAX ASSALE POST. - MAX REAR AXLE WEIGHT - POIDS MAX ESSIEU ARRIEREZUL. ACHSLAST HI. N. ST VZO - PESO MAX EJE POSTERIORPESO TOTALE - TOTAL WEIGHT - POIDS TOTAL - ZUL. GESAMTGEWICHT N. ST VZOPESO TOTALMATRICOLA MOTORE TERMICO - ENGINE SERIAL N. - N. MOTEUR THERMIQUEFABRIK NR. <strong>DI</strong>ESEL MOTOR - NO. DE SERIE MOTOR TERMICOOMOLOGAZIONEDATI OMOLOGAZIONE STRADALE76543210<strong>737</strong>20°10°0°430°70°60°50°40°32 11440 mm3760 mmPUSHFABBRICATO IN ITALIA - MADE IN ITALYda kg a kgda kg a kgda kg a kgkgkgkgkgm -1Zona Industriale, I-06019 Umbertide (PG) - ItalyTel. +39 (0)75 941811 - Fax +39 (0)75 9415382EDCBAOPTIONAL154740 mm6950 mm6 87 910AkgkgkgTEREXLI FT s.r.l.ZONA INDUSTRIALE - 06019 UMBERTIDE (PG) - ITALYTel. +39 (0) 75 94181 Fax +39 (0) 75 9415382ASSIEME FORCHE-FORKS ASSYGROUPE FOURCHES-GABELGROUPPEJUNTO HORQUILLASMODELLO - TYPE - DÉSIGNATIONMODELL - MODELO__._____._____N° SERIE - SERIAL N°-N° DE SERIE- SERIEN N°- N° DE BASTIDOR .............ANNO <strong>DI</strong> COSTRUZIONE -YEAR OF CONSTRUCTION -ANNÉE DE CONSTRUCTION -______BAUJHAR - AÑO DE CONSTRUCCIÓNMASSA - MASS - MASSE -MASSE - MASA____CENTRO <strong>DI</strong> GRAVITÀ - CENTER OFGRAVITY - CENTRE DE GRAVITÉ -___SCHWERPUNKT - CENTRO DE GRAVEDADPORTATA NOMINALE - PAY LOAD -PORTEE NOMINALL - NENNTRAGFÄHIGKEIT - CARGA NOMINAL ____CENTRO <strong>DI</strong> CARICO - LOAD CENTER -CENTRE DE CHARGE - LASTPUNKT -CENTRO DE CARGA___MODELLO MACCHINA - MACHINE MODEL -DESOGNATION MACHINE - MASCHINEN MODELLMODELO MÁQUINAADESIVO - TARGHETTALABEL - NAME PLATEETIQUETTE - PLAQUETTEAUFKLEBER - SCHILDETIQUETA - TARJETA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Tavola605334Pag. 1/1-0Rev.05/2006<strong>737</strong>715141300 kg1600 kg3000 kg2500 kg3700 kg13 AGRILIFT <strong>737</strong>Kg 37001716VIETATO PASSARE ESOSTARE NEL RAGGIO<strong>DI</strong> LAVORO DELLAMACCHINA81218811676933P= 4,5 barP= 4,5 bar1062PERICOLOCAVI E LINEE ELETTRICHEACCERTARSI CHE NESSUNA PARTE DELLAMACCHINA, ACCESSORI O CARICHI, SI TROVI ADUNA <strong>DI</strong>STANZA INFERIORE A METRI 6 DA LINEEELETTRICHE AEREE O CAVI ELETTRICI13P= 4,5 bar20 1945


NOTEPOS. CO<strong>DI</strong>CE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES 1 09.4618.0005 1 ADESIVO PERICOLO LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA2 09.4616.0000 2 TARGHETTA OMOLOGAZIONE STRADALE NAME PLATE PLAQUETTE SCHILD TARJETA3 09.4618.0061 4 ADESIVO PRESSIONE PNEUMATICI LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA4 02.4618.0212 1 ADESIVO <strong>DI</strong>VIETO LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA5 09.4618.0224 1 TARGHETTA IDENTIFICAZIONE FORCHE NAME PLATE PLAQUETTE SCHILD TARJETA6 09.4618.0109 7 ADESIVI AVVERTENZE LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA7 09.4618.0122 2 ADESIVO “TEREX” LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA8 09.4618.0434 2 ADESIVO CORONA LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA9 09.4618.0359 1 ADESIVO “TEREX” E CORONA LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA10 09.4618.0696 1 ADESIVO TRATTEGGIO BIANCO LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA11 09.4616.0068 1 TARGHETTA IDENTIFICAZIONE MACCHINA NAME PLATE PLAQUETTE SCHILD TARJETA12 09.4618.0655 1 ADESIVO TRATTEGGIO ROSSO LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA13 09.4618.0574 1 ADESIVO “AGRILIFT <strong>737</strong>” LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA14 09.4618.0564 1 ADESIVO PORTATA E JOYSTICK LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA15 09.4618.0565 1 ADESIVO GUIDA RAPIDA LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA16 09.4618.0001 1 ADESIVO <strong>DI</strong>VIETO LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA17 09.4618.0316 1 ADESIVO PORTATA MAX. LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA18 09.4618.0411 1 ADESIVO PORTIERA LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA19 09.4618.0412 1 ADESIVO CABINA POST. LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA20 09.4618.0217 1 ADESIVO CORONA LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA<strong>Agrilift</strong> <strong>737</strong>Pag. 1/1 605334Tavola- 0Rev.05/2006


Pagina lasciata intenzionalmente biancaIntentionally blank pagePage laissée blanche intentionnellementAbsichtlich leer gelassene SeitePágina intencionalmente vacía

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!