18.12.2012 Views

2000 2000L 2100 2100L RAV TD

2000 2000L 2100 2100L RAV TD

2000 2000L 2100 2100L RAV TD

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

APPARECCHIATURE ASSETTO RUOTE<br />

TOTAL DRIVE SERIE <strong>2000</strong>-<strong>2100</strong><br />

<strong>2000</strong>-<strong>2100</strong> SERIES TOTAL DRIVE<br />

WHEEL ALIGNER EQUIPMENT<br />

ACHSMESSGERÄT<br />

TOTAL DRIVE SERIE <strong>2000</strong>-<strong>2100</strong><br />

<strong>RAV</strong><br />

<strong>TD</strong><br />

<strong>2000</strong><br />

<strong>2000</strong>L<br />

<strong>2100</strong><br />

<strong>2100</strong>L


APPARECCHIATURE ASSETTO RUOTE TOTAL DRIVE SERIE <strong>2000</strong>-<strong>2100</strong><br />

<strong>2000</strong>-<strong>2100</strong> SERIES TOTAL DRIVE WHEEL ALIGNER EQUIPMENT<br />

ACHSMESSGERÄT TOTAL DRIVE SERIE <strong>2000</strong>-<strong>2100</strong><br />

• Le apparecchiature TOTAL DRIVE Serie <strong>2000</strong> e <strong>2100</strong> costituiscono oggi il<br />

riferimento per il settore controllo geometria ruote, grazie alla innovativa<br />

concezione del progetto ed all’utilizzo di tecnologie e componenti dell’ultima<br />

generazione.<br />

• Tutti gli angoli caratteristici di entrambi gli assi del veicolo sono controllati<br />

tramite i quattro rilevatori con 8 sensori CCD e trasmissione a raggi infrarossi:<br />

la leggerezza dei rilevatori e l’assenza di cavi di collegamento consentono la<br />

massima praticità d’uso del sistema.<br />

• La consolle carrellata contiene il computer di gestione ed elaborazione dati<br />

(minimo: processore 300MHz, RAM 32Mb,<br />

HD 4.2Gb, CD ROM 48X), la stampante (ink-jet a colori formato A4) ed il<br />

monitor a colori 19” SVGA ad alta risoluzione.<br />

Appositi supporti ai lati della consolle consentono l’alloggiamento e la ricarica<br />

delle batterie dei rilevatori quando inutilizzati.<br />

La consolle è predisposta per l’utilizzo dei piatti rotanti elettronici; nei modelli<br />

<strong>TD</strong><strong>2000</strong>L e <strong>TD</strong><strong>2100</strong>L, per soddisfare le richieste più esigenti, la consolle è<br />

inoltre caratterizzata da un aspetto più importante ed è completa di specchi<br />

per facilitare il posizionamento del veicolo.<br />

L’interfaccia utente è costituita dalla tastiera PC inserita in vano estraibile; i<br />

comandi sono inoltre attuabili direttamente sui rilevatori tramite le apposite<br />

tastiere funzione. La visualizzazione del programma e dei dati è realizzata con<br />

grafica tridimensionale di notevole impatto e costituisce indispensabile guida<br />

interattiva per lo svolgimento di tutte le funzioni operative.<br />

• Die Geräte TOTAL DRIVE Serie <strong>2000</strong> und <strong>2100</strong> sind heute<br />

dank des innovativen Konzepts des Projekts und der Verwendung von<br />

Technologien und Komponenten der jüngsten Generation massgebend im<br />

Bereich der Kontrolle der Achsvermessung.<br />

• Alle relevanten Winkel beider Fahrzeugachsen werden durch vier<br />

Messköpfe mit 8 CCD-Sensoren und IR-Übertragung geprüft: das geringe<br />

Gewicht der Messköpfe und das Fehlen von Verbindungskabeln<br />

gewährleisten den praktischen Einsatz des Systems.<br />

• Der Fahrwagen beinhaltet den PC für die Steuerung und die<br />

Datenverarbeitung (Mindestausstattung: Prozessor 300MHz, RAM 32Mb,<br />

HD 4.2Gb, CD ROM 48X), den Drucker(Farbdrucker für Format A4) und den<br />

hochauflösenden 19” SVGA-Farbbildschirm.<br />

Auf den Seiten der Konsole befinden sich Ablagen für die Batterien und das<br />

Ladegerät zum Laden der Batterien der Messköpfe, wenn diese nicht<br />

gebraucht werden. Die Konsole ist für den Gebrauch von elektronischen<br />

Drehplatten vorgerüstet; beim Modell <strong>TD</strong><strong>2000</strong>L und <strong>TD</strong><strong>2100</strong>L ist die Konsole zur<br />

einfacheren Positionierung des Fahrzeugs zusätzlich mit Spiegeln ausgerüstet, um<br />

auch den anspruchsvollsten Vorstellungen gerecht zu werden.<br />

Die Benutzeroberfläche besteht aus einer PC-Tastatur, die sich in einem<br />

Schubfach befindet; die Steuerbefehle können ausserdem direkt über die<br />

Funktionstastenfelder auf den Messköpfen gegeben werden.<br />

Die Darstellung des Programms und der Daten erfolgt mit einer<br />

übersichtlichen 3D-Graphik, die eine unentbehrliche Bedienerführung zur<br />

Abwicklung aller Arbeitsfunktionen bereitstellt.<br />

• The Series <strong>2000</strong> and <strong>2100</strong> TOTAL DRIVE equipment today represents a<br />

benchmark for the wheel alignment industry thanks to its innovative design<br />

concept and use of state-of–the art technologies<br />

• All the characteristic angles of both vehicle axles are controlled by means<br />

of four measuring heads with 8 CCD sensors and infra-red transmission.<br />

The lightweight measuring heads and absence of connection cables make<br />

the system very easy to use.<br />

• The wheeled control unit houses the data processing and management<br />

computer(minimum: processor 300MHz, RAM 32Mb, HD 4.2Gb, CD ROM<br />

48X), the printer (colour ink jet A4 format) and the 19” SVGA<br />

high-resolution monitor.<br />

Special supports on the side of the control unit permit housing and<br />

recharging the measuring-head batteries when these are not used.<br />

The control unit is pre-set for using electronic turntables; in the case of the<br />

<strong>TD</strong><strong>2000</strong>L and <strong>TD</strong><strong>2100</strong>L models, to meet the most demanding requests, the<br />

cotrol unit also has a more imposing appearance and is complete with<br />

mirrors to facilitate vehicle positioning.<br />

The user interface consists of the PC keyboard fitted in a pull-out<br />

compartment; the controls can also be used directly on the measuring<br />

heads by means of the special function keyboards. Program and data<br />

display features strong-impact three-dimensional graphics and is an<br />

indispensable interactive guide for performance of all operating functions.<br />

<strong>RAV</strong><strong>TD</strong><strong>2000</strong>L<br />

<strong>RAV</strong><strong>TD</strong><strong>2000</strong><br />

<strong>RAV</strong><strong>TD</strong><strong>2100</strong>


L’utilizzo di sistemi di progettazione tra i più evoluti<br />

ha consentito la realizzazione di un rilevatore che<br />

costituisce oggi il riferimento del settore per<br />

leggerezza (solo 3,5 kg), rigidità e precisione di<br />

misura.<br />

Otto sensori CCD ad alta risoluzione assicurano<br />

assoluta precisione delle misure nel piano<br />

orizzontale; le misure nel piano verticale sono<br />

effettuate tramite sensori angolari di tipo “contact<br />

less” a bassa isteresi.<br />

La trasmissione dei dati a raggi infrarossi è<br />

particolarmente efficace anche in condizioni critiche<br />

d’illuminazione.<br />

La tastiera con funzione telecomando consente<br />

completa operatività “sul veicolo” rimandando le<br />

attività su consolle solo ad inizio e fine prova. Il<br />

perno di collegamento alla graffa è montato su<br />

cuscinetti di precisione ed è dotato di attacco rapido.<br />

L’alimentazione è fornita da batterie ricaricabili a<br />

lunga autonomia.<br />

<strong>TD</strong><strong>2100</strong> - <strong>TD</strong><strong>2100</strong>L RADIO<br />

Nella serie <strong>2100</strong> la trasmissione dei dati tra i<br />

rilevatori e la consolle è attuata via radio in<br />

modulazione di frequenza (FM).<br />

In questa serie è inoltre possibile la misurazione<br />

del fuori centro spingendo il veicolo di mezzo<br />

giro di ruota, senza quindi la necessità di<br />

sollevare il veicolo stesso.<br />

In the <strong>2100</strong> Series the data transmission<br />

between the measuring heads and the<br />

control unit is conducted by radio frequency.<br />

With the <strong>2100</strong> Series it is also possible to<br />

measure wheel run out by moving the<br />

vehicle equivalent to 180° wheel rotation<br />

without use of lift.<br />

In der Serie <strong>2100</strong> wird die Datenübertragung<br />

zwischen den Meßköpfen und der Konsole<br />

mittels Funk in Frequenzmodulation (FM)<br />

geleistet.<br />

In dieser Serie kann man die<br />

Felgenschlagkompensation indem man das<br />

Fahrzeug um eine halbe Radumdrehung<br />

vorschiebt durchführen.; d.h. man braucht das<br />

Fahrzeug nicht hochheben.<br />

Thanks to the use of very advanced design<br />

systems, a measuring head has been produced<br />

that today represents a benchmark in the industry<br />

for its light weight (only 3.5 kg), strength and<br />

precision operation.<br />

Eight CCD high-resolution sensors ensure<br />

absolute precision in terms of horizontal plane<br />

measurements; vertical plane measurements are<br />

made by “contact less” type low-hysteresis<br />

angular sensors.<br />

Infra-red data transmission is particularly good<br />

even in difficult lighting conditions.<br />

The keyboard with remote-control function<br />

provides total “on vehicle” operation so the<br />

control unit only need to be used at the start and<br />

end of test. The wheel clamp connection pin is<br />

mounted on precision bearings and features a<br />

quick coupling.<br />

Power is supplied by long-life rechargeable<br />

batteries.<br />

<strong>TD</strong><strong>2000</strong> - <strong>TD</strong><strong>2000</strong>L<br />

Nella serie <strong>2000</strong> la trasmissione<br />

dei dati tra i rilevatori e la<br />

consolle è attuata tramite<br />

ricetrasmettitori a raggi<br />

infrarossi installati sui piatti<br />

rotanti e collegati via cavo alla<br />

consolle.<br />

• Programma di gestione e visualizzazione dati in<br />

ambiente WINDOWS<br />

• Istruzioni di uso in grafica tridimensionale animata<br />

• Istruzioni per le registrazioni sul veicolo in grafica<br />

tridimensionale animata.<br />

• Banca dati con7500 schede tecniche veicolo già<br />

inserite e possibilità di ulteriore inserimento di 1000<br />

schede da parte dell’utilizzatore.<br />

Parametrizzazione dei dati funzione della altezza del<br />

veicolo.<br />

• Banca dati clienti per la registrazione di <strong>2000</strong>0<br />

interventi con ricerca per nominativo cliente o<br />

numero di targa veicolo.<br />

• Data management and display program in<br />

WINDOWS environment<br />

• Animated three-dimension graphics operating<br />

instructions<br />

• Animated three-dimensional vehicle recording<br />

instructions<br />

• Data bank with 7500 vehicle data sheets<br />

already entered and a further 1000-sheet option<br />

is available. Data parametrization according to<br />

vehicle height.<br />

• Customer data bank for recording <strong>2000</strong>0 jobs<br />

with search by customer name or vehicle licence<br />

plate number.<br />

<strong>RAV</strong> <strong>TD</strong> <strong>2000</strong>-<strong>2000</strong>L-<strong>2100</strong>-<strong>2100</strong>L<br />

In the <strong>2000</strong> Series the data<br />

transmission between the<br />

measuring heads and the<br />

control unit is done by means<br />

of infra-red beam transceivers<br />

fitted to the turntables and<br />

connected by cable to the<br />

control unit.<br />

Die Anwendung von einem der modernsten<br />

Planungssysteme gestattete die Realisierung eines<br />

Messkopfs, der heute wegen seines geringen Gewichts<br />

(nur 3,5 kg), seiner Robustheit und seiner<br />

Messgenauigkeit für den Sektor massgebend ist.<br />

Acht hochauflösenden CCD-Sensoren gewährleisten die<br />

absolute Präzision aller Messungen in der waagrechten<br />

Ebene; die Messungen in der senkrechten Ebene werden<br />

mit Winkelgebern Typ “contact less” mit niedriger<br />

Hysterese ausgeführt.<br />

Die IR-Datenübertragung ist auch bei kritischen<br />

Lichtverhältnissen äusserst effizient. Das Tastenfeld mit<br />

Fernbedienungsfunktion erlaubt die Ausführung aller<br />

Arbeiten beim Fahrzeug; Bedienungen der Konsole sind<br />

nur am Anfang und am Ende der Prüfung erforderlich.<br />

Der Verbindungsbolzen zum Radhalter ist auf<br />

Präzisionslager montiert und mit Schnellanschluss<br />

versehen. Die Stromversorgung übernehmen<br />

wiederaufladbare Batterien mit langer Betriebszeit.<br />

Bei der <strong>2000</strong> Serie die<br />

Übertragung der Daten<br />

zwischen den Messköpfen<br />

und der Konsole erfolgt über<br />

IR-Sender-Empfänger, die auf<br />

den Drehplatten installiert<br />

und über ein Kabel mit der<br />

Konsole verbunden sind.<br />

• Managementprogramm und Datenanzeige<br />

in WINDOWS.<br />

• Benutzerführung mit 3D-Graphik und Animationen.<br />

• Anweisungen zu den Einstellungen am Fahrzeug<br />

mit 3D-Graphik und Animationen.<br />

• Datenbank mit 7500 schon eingegebenen<br />

Fahrzeug-Datenblättern und Möglichkeit der Eingabe<br />

von weiteren 1000 Datenblättern durch den Benutzer.<br />

Parameterrisierung der Daten in Abhängigkeit von der<br />

Fahrzeughöhe.<br />

• Kundendatenbank für die Aufzeichnung von 20.000<br />

Eingriffen mit Suchfunktion nach Kundennamen oder<br />

Fahrzeug-Kennzeichnen.


DOTAZIONE DI SERIE / STANDARD EQUIPMENT / GRUNDAUSSTATTUNG<br />

• N° 1 Consolle completa di computer, tastiera,<br />

monitor, stampante, caricabatterie.<br />

• N° 2 Rilevatori anteriori<br />

• N° 2 Rilevatori posteriori<br />

• N° 1 Dispositivo premipedale freno<br />

• N° 1 Dispositivo bloccasterzo<br />

• N° 2 Ricetrasmettitori ad infrarosso per<br />

collegamento rilevatori-consolle da installare sui<br />

piatti rotanti.<br />

• Manuale istruzioni<br />

Piatti rotanti<br />

• Modello standard. Diametro 250 mm.<br />

Portata 1000 kg.<br />

• Modello elettronico, con encoder per<br />

misurazione automatica dell’angolo di sterzata.<br />

Diametro 300 mm. Portata 1250 kg.<br />

Basso attrito.<br />

Completi di cavi di collegamento.<br />

Turntables<br />

• Standard model. Diameter 250 mm.<br />

Capacity 1000 kg each<br />

• Electronic model, with encoder for<br />

automatic measuring of steering angle.<br />

Diameter 300 mm,<br />

Capacity 1250 kg, Low-friction,<br />

Complete with connection cables.<br />

Drehplatten<br />

• mechanisch. Durchmesser 250 mm.<br />

Tragfähigkeit 1000 kg.<br />

• elektronisch, mit Drehgeber für die<br />

automatische Messung des Einschlagwinkels.<br />

Durchmesser 300 mm.<br />

Tragfähigkeit 1250 kg. Geringer Abrieb.<br />

Komplett mit Anschlusskabeln.<br />

CARATTERISTICHE<br />

TECNICHE<br />

TECHNICAL<br />

FEATURES<br />

• 1 Control unit complete with computer,<br />

monitor, printer and battery-charger<br />

• 2 Front measuring heads<br />

• 2 Rear measuring heads<br />

• 1 Brake pedal presser<br />

• 1 steering clamp<br />

• 2 infra-red beam transceivers for measuring<br />

head-control unit connection to be fitted on<br />

turntables<br />

• Instruction manual<br />

COMPONENTI A RICHIESTA / OPTIONAL EQUIPMENT / ERGÄNZUNGSTEILE<br />

Asse anteriore<br />

Convergenza totale<br />

Semiconvergenza<br />

Deviazione asse<br />

Inclinazione ruota<br />

Incidenza montante<br />

Inclinazione montante<br />

Asse posteriore<br />

Convergenza totale<br />

Semiconvergenza<br />

Deviazione asse<br />

Inclinazione ruota<br />

Angolo spinta<br />

Front axle<br />

Total toe<br />

Partial toe<br />

Set-back<br />

Camber<br />

Caster<br />

King-pin<br />

Rear axle<br />

Total toe<br />

Partial toe<br />

Set-back<br />

Camber<br />

Thrust angle<br />

Graffe Autocentranti<br />

• Graffe autocentranti a vite a 4<br />

punti per cerchi da 10” a 18”, con<br />

unghiette removibili<br />

• Graffe autocentranti a 3 punti<br />

per cerchi da 10” a 21”, con<br />

unghiette removibili.<br />

Predisposte per cerchi in lega e per<br />

adattatori speciali BMW, Mercedes<br />

e Porsche.<br />

• Graffe autocentranti a 3 punti<br />

per cerchi in lega da 9” a 19”, con<br />

puntalini removibili.<br />

Complete di dispositivo di<br />

bloccaggio al pneumatico.<br />

Predisposte per adattatori speciali<br />

BMW, Mercedes e Porsche.<br />

Non richiedono la compensazione<br />

del fuoricentro.<br />

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖR<br />

• Serie adattatori e prolunghe<br />

speciali per graffe (Vedere Listino<br />

accessori)<br />

• Stativo per taratura <strong>RAV</strong> <strong>TD</strong>A14<br />

TECHNISCHE<br />

EIGENSCHAFTEN<br />

Vorderräder<br />

Gesamtspur<br />

Einzelspur<br />

Radversatz<br />

Sturz<br />

Nachlauf<br />

Spreizung<br />

Hinterräder<br />

Gesamtspur<br />

Einzelspur<br />

Radversatz<br />

Sturz<br />

Geom. fahrach<br />

Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.<br />

Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.<br />

Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.<br />

Self-centring wheel clamps<br />

• 4-claw self-centring wheel<br />

clamps for 10” to 18” rims,<br />

with removable claws<br />

• 3-claw self-centring wheel<br />

clamps for 10” to 21” rims<br />

with removable claws.<br />

Pre-set for alloy rims and for<br />

special BMW, Mercedes and<br />

Porsche adapters<br />

• 3-claw self-centring wheel<br />

clamps for 9” to 19” alloy<br />

rims, with removable clamp<br />

tips.<br />

Complete with tyre lock<br />

device. Suitable for special<br />

BMW, Mercedes and Porsche<br />

adapters.<br />

Do not require wheel run out<br />

compensation<br />

• Series of special adapters and<br />

extensions for wheel clamps (see<br />

accessories list)<br />

• Calibration stand <strong>RAV</strong> <strong>TD</strong>A14<br />

PRECISIONE<br />

ACCURACY<br />

MESSGENAUIGKEIT<br />

• 1 Fahrwagen mit PC, Tastatur, Bildschirm, Drucker<br />

und Batterieladegerät.<br />

• 2 vordere Messköpfe.<br />

• 2 hintere Messköpfe<br />

• 1 Bremsfeststeller.<br />

• 1 Lenkradfeststeller.<br />

• 2 IR-Sender-Empfänger für die Verbindung<br />

Messköpfe/Konsole, die auf die Drehplatten zu<br />

installieren sind.<br />

• Bedienungsanleitung.<br />

R110A7 <strong>RAV</strong><strong>TD</strong>A5 <strong>RAV</strong><strong>TD</strong>A1 <strong>RAV</strong><strong>TD</strong>A2 <strong>RAV</strong><strong>TD</strong>A3<br />

1550<br />

1085<br />

800<br />

19”<br />

1320<br />

1770<br />

+/- 2'<br />

+/- 1'<br />

+/- 2’<br />

+/- 2’<br />

+/- 5'<br />

+/- 5'<br />

+/- 2'<br />

+/- 1'<br />

+/- 2'<br />

+/- 2'<br />

+/- 2'<br />

CAMPO DI MISURA<br />

MEASURING RANGE<br />

MESSBEREICH<br />

+/- 2°<br />

+/- 1°<br />

+/- 2°<br />

+/- 3°<br />

+/- 10°<br />

+/- 10°<br />

+/- 2°<br />

+/- 1°<br />

+/- 2°<br />

+/- 3°<br />

+/- 2°<br />

s.p.a. 40044 Pontecchio Marconi - Bologna - Italia - Tel. +39 - 051 - 6781511 - Telex 510697 <strong>RAV</strong> I - Fax +39 - 051 - 846349<br />

P.O.B. 1690 - 40100 Bologna - Italia - e-mail: rav@ravaglioli.com - http://www.ravaglioli.com<br />

1550<br />

1085<br />

800<br />

Selbstzentrierende Radadapter<br />

• Selbstzentrierende 4-Punkt-<br />

Radadapter für Felgen von 10" bis<br />

18", mit auswechselbaren<br />

Haltekrallen.<br />

• Selbstzentrierende 3-Punkt-<br />

Radadapter für Felgen von 10" bis<br />

21", mit auswechselbaren<br />

Haltekrallen. Vorrüstung für Alufelgen<br />

und für Spezialadapter für BMW,<br />

Mercedes und Porsche.<br />

• Selbstzentrierende 3-Punkt-Halter<br />

für Alufelgen von 9" bis 19", mit<br />

abnehmbaren Auflagestiften.<br />

Komplett mit Vorrichtung zum<br />

Blockieren am Reifen.Vorrüstung für<br />

Sonderadapter für BMW, Mercedes<br />

und Porsche.<br />

Kompensation des Radschlags nicht<br />

erforderlich.<br />

• Reihe von Adaptern und<br />

Spezialverlängerungen für<br />

Radhalter (siehe Zubehör Preisliste).<br />

• Einstellehre <strong>RAV</strong> <strong>TD</strong>A14<br />

19”<br />

1980<br />

2430<br />

CAMPO TOTALE DI MISURA<br />

TOTAL MEASURING RANGE<br />

GESAMTMESSBEREICH<br />

+/- 5°<br />

+/- 2°30'<br />

+/- 5°<br />

+/- 10°<br />

+/- 18°<br />

+/- 18°<br />

+/- 5°<br />

+/- 2°30'<br />

+/- 5°<br />

+/- 10°<br />

+/- 5°<br />

1605

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!