2000 2000L 2100 2100L RAV TD
2000 2000L 2100 2100L RAV TD
2000 2000L 2100 2100L RAV TD
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
APPARECCHIATURE ASSETTO RUOTE<br />
TOTAL DRIVE SERIE <strong>2000</strong>-<strong>2100</strong><br />
<strong>2000</strong>-<strong>2100</strong> SERIES TOTAL DRIVE<br />
WHEEL ALIGNER EQUIPMENT<br />
ACHSMESSGERÄT<br />
TOTAL DRIVE SERIE <strong>2000</strong>-<strong>2100</strong><br />
<strong>RAV</strong><br />
<strong>TD</strong><br />
<strong>2000</strong><br />
<strong>2000</strong>L<br />
<strong>2100</strong><br />
<strong>2100</strong>L
APPARECCHIATURE ASSETTO RUOTE TOTAL DRIVE SERIE <strong>2000</strong>-<strong>2100</strong><br />
<strong>2000</strong>-<strong>2100</strong> SERIES TOTAL DRIVE WHEEL ALIGNER EQUIPMENT<br />
ACHSMESSGERÄT TOTAL DRIVE SERIE <strong>2000</strong>-<strong>2100</strong><br />
• Le apparecchiature TOTAL DRIVE Serie <strong>2000</strong> e <strong>2100</strong> costituiscono oggi il<br />
riferimento per il settore controllo geometria ruote, grazie alla innovativa<br />
concezione del progetto ed all’utilizzo di tecnologie e componenti dell’ultima<br />
generazione.<br />
• Tutti gli angoli caratteristici di entrambi gli assi del veicolo sono controllati<br />
tramite i quattro rilevatori con 8 sensori CCD e trasmissione a raggi infrarossi:<br />
la leggerezza dei rilevatori e l’assenza di cavi di collegamento consentono la<br />
massima praticità d’uso del sistema.<br />
• La consolle carrellata contiene il computer di gestione ed elaborazione dati<br />
(minimo: processore 300MHz, RAM 32Mb,<br />
HD 4.2Gb, CD ROM 48X), la stampante (ink-jet a colori formato A4) ed il<br />
monitor a colori 19” SVGA ad alta risoluzione.<br />
Appositi supporti ai lati della consolle consentono l’alloggiamento e la ricarica<br />
delle batterie dei rilevatori quando inutilizzati.<br />
La consolle è predisposta per l’utilizzo dei piatti rotanti elettronici; nei modelli<br />
<strong>TD</strong><strong>2000</strong>L e <strong>TD</strong><strong>2100</strong>L, per soddisfare le richieste più esigenti, la consolle è<br />
inoltre caratterizzata da un aspetto più importante ed è completa di specchi<br />
per facilitare il posizionamento del veicolo.<br />
L’interfaccia utente è costituita dalla tastiera PC inserita in vano estraibile; i<br />
comandi sono inoltre attuabili direttamente sui rilevatori tramite le apposite<br />
tastiere funzione. La visualizzazione del programma e dei dati è realizzata con<br />
grafica tridimensionale di notevole impatto e costituisce indispensabile guida<br />
interattiva per lo svolgimento di tutte le funzioni operative.<br />
• Die Geräte TOTAL DRIVE Serie <strong>2000</strong> und <strong>2100</strong> sind heute<br />
dank des innovativen Konzepts des Projekts und der Verwendung von<br />
Technologien und Komponenten der jüngsten Generation massgebend im<br />
Bereich der Kontrolle der Achsvermessung.<br />
• Alle relevanten Winkel beider Fahrzeugachsen werden durch vier<br />
Messköpfe mit 8 CCD-Sensoren und IR-Übertragung geprüft: das geringe<br />
Gewicht der Messköpfe und das Fehlen von Verbindungskabeln<br />
gewährleisten den praktischen Einsatz des Systems.<br />
• Der Fahrwagen beinhaltet den PC für die Steuerung und die<br />
Datenverarbeitung (Mindestausstattung: Prozessor 300MHz, RAM 32Mb,<br />
HD 4.2Gb, CD ROM 48X), den Drucker(Farbdrucker für Format A4) und den<br />
hochauflösenden 19” SVGA-Farbbildschirm.<br />
Auf den Seiten der Konsole befinden sich Ablagen für die Batterien und das<br />
Ladegerät zum Laden der Batterien der Messköpfe, wenn diese nicht<br />
gebraucht werden. Die Konsole ist für den Gebrauch von elektronischen<br />
Drehplatten vorgerüstet; beim Modell <strong>TD</strong><strong>2000</strong>L und <strong>TD</strong><strong>2100</strong>L ist die Konsole zur<br />
einfacheren Positionierung des Fahrzeugs zusätzlich mit Spiegeln ausgerüstet, um<br />
auch den anspruchsvollsten Vorstellungen gerecht zu werden.<br />
Die Benutzeroberfläche besteht aus einer PC-Tastatur, die sich in einem<br />
Schubfach befindet; die Steuerbefehle können ausserdem direkt über die<br />
Funktionstastenfelder auf den Messköpfen gegeben werden.<br />
Die Darstellung des Programms und der Daten erfolgt mit einer<br />
übersichtlichen 3D-Graphik, die eine unentbehrliche Bedienerführung zur<br />
Abwicklung aller Arbeitsfunktionen bereitstellt.<br />
• The Series <strong>2000</strong> and <strong>2100</strong> TOTAL DRIVE equipment today represents a<br />
benchmark for the wheel alignment industry thanks to its innovative design<br />
concept and use of state-of–the art technologies<br />
• All the characteristic angles of both vehicle axles are controlled by means<br />
of four measuring heads with 8 CCD sensors and infra-red transmission.<br />
The lightweight measuring heads and absence of connection cables make<br />
the system very easy to use.<br />
• The wheeled control unit houses the data processing and management<br />
computer(minimum: processor 300MHz, RAM 32Mb, HD 4.2Gb, CD ROM<br />
48X), the printer (colour ink jet A4 format) and the 19” SVGA<br />
high-resolution monitor.<br />
Special supports on the side of the control unit permit housing and<br />
recharging the measuring-head batteries when these are not used.<br />
The control unit is pre-set for using electronic turntables; in the case of the<br />
<strong>TD</strong><strong>2000</strong>L and <strong>TD</strong><strong>2100</strong>L models, to meet the most demanding requests, the<br />
cotrol unit also has a more imposing appearance and is complete with<br />
mirrors to facilitate vehicle positioning.<br />
The user interface consists of the PC keyboard fitted in a pull-out<br />
compartment; the controls can also be used directly on the measuring<br />
heads by means of the special function keyboards. Program and data<br />
display features strong-impact three-dimensional graphics and is an<br />
indispensable interactive guide for performance of all operating functions.<br />
<strong>RAV</strong><strong>TD</strong><strong>2000</strong>L<br />
<strong>RAV</strong><strong>TD</strong><strong>2000</strong><br />
<strong>RAV</strong><strong>TD</strong><strong>2100</strong>
L’utilizzo di sistemi di progettazione tra i più evoluti<br />
ha consentito la realizzazione di un rilevatore che<br />
costituisce oggi il riferimento del settore per<br />
leggerezza (solo 3,5 kg), rigidità e precisione di<br />
misura.<br />
Otto sensori CCD ad alta risoluzione assicurano<br />
assoluta precisione delle misure nel piano<br />
orizzontale; le misure nel piano verticale sono<br />
effettuate tramite sensori angolari di tipo “contact<br />
less” a bassa isteresi.<br />
La trasmissione dei dati a raggi infrarossi è<br />
particolarmente efficace anche in condizioni critiche<br />
d’illuminazione.<br />
La tastiera con funzione telecomando consente<br />
completa operatività “sul veicolo” rimandando le<br />
attività su consolle solo ad inizio e fine prova. Il<br />
perno di collegamento alla graffa è montato su<br />
cuscinetti di precisione ed è dotato di attacco rapido.<br />
L’alimentazione è fornita da batterie ricaricabili a<br />
lunga autonomia.<br />
<strong>TD</strong><strong>2100</strong> - <strong>TD</strong><strong>2100</strong>L RADIO<br />
Nella serie <strong>2100</strong> la trasmissione dei dati tra i<br />
rilevatori e la consolle è attuata via radio in<br />
modulazione di frequenza (FM).<br />
In questa serie è inoltre possibile la misurazione<br />
del fuori centro spingendo il veicolo di mezzo<br />
giro di ruota, senza quindi la necessità di<br />
sollevare il veicolo stesso.<br />
In the <strong>2100</strong> Series the data transmission<br />
between the measuring heads and the<br />
control unit is conducted by radio frequency.<br />
With the <strong>2100</strong> Series it is also possible to<br />
measure wheel run out by moving the<br />
vehicle equivalent to 180° wheel rotation<br />
without use of lift.<br />
In der Serie <strong>2100</strong> wird die Datenübertragung<br />
zwischen den Meßköpfen und der Konsole<br />
mittels Funk in Frequenzmodulation (FM)<br />
geleistet.<br />
In dieser Serie kann man die<br />
Felgenschlagkompensation indem man das<br />
Fahrzeug um eine halbe Radumdrehung<br />
vorschiebt durchführen.; d.h. man braucht das<br />
Fahrzeug nicht hochheben.<br />
Thanks to the use of very advanced design<br />
systems, a measuring head has been produced<br />
that today represents a benchmark in the industry<br />
for its light weight (only 3.5 kg), strength and<br />
precision operation.<br />
Eight CCD high-resolution sensors ensure<br />
absolute precision in terms of horizontal plane<br />
measurements; vertical plane measurements are<br />
made by “contact less” type low-hysteresis<br />
angular sensors.<br />
Infra-red data transmission is particularly good<br />
even in difficult lighting conditions.<br />
The keyboard with remote-control function<br />
provides total “on vehicle” operation so the<br />
control unit only need to be used at the start and<br />
end of test. The wheel clamp connection pin is<br />
mounted on precision bearings and features a<br />
quick coupling.<br />
Power is supplied by long-life rechargeable<br />
batteries.<br />
<strong>TD</strong><strong>2000</strong> - <strong>TD</strong><strong>2000</strong>L<br />
Nella serie <strong>2000</strong> la trasmissione<br />
dei dati tra i rilevatori e la<br />
consolle è attuata tramite<br />
ricetrasmettitori a raggi<br />
infrarossi installati sui piatti<br />
rotanti e collegati via cavo alla<br />
consolle.<br />
• Programma di gestione e visualizzazione dati in<br />
ambiente WINDOWS<br />
• Istruzioni di uso in grafica tridimensionale animata<br />
• Istruzioni per le registrazioni sul veicolo in grafica<br />
tridimensionale animata.<br />
• Banca dati con7500 schede tecniche veicolo già<br />
inserite e possibilità di ulteriore inserimento di 1000<br />
schede da parte dell’utilizzatore.<br />
Parametrizzazione dei dati funzione della altezza del<br />
veicolo.<br />
• Banca dati clienti per la registrazione di <strong>2000</strong>0<br />
interventi con ricerca per nominativo cliente o<br />
numero di targa veicolo.<br />
• Data management and display program in<br />
WINDOWS environment<br />
• Animated three-dimension graphics operating<br />
instructions<br />
• Animated three-dimensional vehicle recording<br />
instructions<br />
• Data bank with 7500 vehicle data sheets<br />
already entered and a further 1000-sheet option<br />
is available. Data parametrization according to<br />
vehicle height.<br />
• Customer data bank for recording <strong>2000</strong>0 jobs<br />
with search by customer name or vehicle licence<br />
plate number.<br />
<strong>RAV</strong> <strong>TD</strong> <strong>2000</strong>-<strong>2000</strong>L-<strong>2100</strong>-<strong>2100</strong>L<br />
In the <strong>2000</strong> Series the data<br />
transmission between the<br />
measuring heads and the<br />
control unit is done by means<br />
of infra-red beam transceivers<br />
fitted to the turntables and<br />
connected by cable to the<br />
control unit.<br />
Die Anwendung von einem der modernsten<br />
Planungssysteme gestattete die Realisierung eines<br />
Messkopfs, der heute wegen seines geringen Gewichts<br />
(nur 3,5 kg), seiner Robustheit und seiner<br />
Messgenauigkeit für den Sektor massgebend ist.<br />
Acht hochauflösenden CCD-Sensoren gewährleisten die<br />
absolute Präzision aller Messungen in der waagrechten<br />
Ebene; die Messungen in der senkrechten Ebene werden<br />
mit Winkelgebern Typ “contact less” mit niedriger<br />
Hysterese ausgeführt.<br />
Die IR-Datenübertragung ist auch bei kritischen<br />
Lichtverhältnissen äusserst effizient. Das Tastenfeld mit<br />
Fernbedienungsfunktion erlaubt die Ausführung aller<br />
Arbeiten beim Fahrzeug; Bedienungen der Konsole sind<br />
nur am Anfang und am Ende der Prüfung erforderlich.<br />
Der Verbindungsbolzen zum Radhalter ist auf<br />
Präzisionslager montiert und mit Schnellanschluss<br />
versehen. Die Stromversorgung übernehmen<br />
wiederaufladbare Batterien mit langer Betriebszeit.<br />
Bei der <strong>2000</strong> Serie die<br />
Übertragung der Daten<br />
zwischen den Messköpfen<br />
und der Konsole erfolgt über<br />
IR-Sender-Empfänger, die auf<br />
den Drehplatten installiert<br />
und über ein Kabel mit der<br />
Konsole verbunden sind.<br />
• Managementprogramm und Datenanzeige<br />
in WINDOWS.<br />
• Benutzerführung mit 3D-Graphik und Animationen.<br />
• Anweisungen zu den Einstellungen am Fahrzeug<br />
mit 3D-Graphik und Animationen.<br />
• Datenbank mit 7500 schon eingegebenen<br />
Fahrzeug-Datenblättern und Möglichkeit der Eingabe<br />
von weiteren 1000 Datenblättern durch den Benutzer.<br />
Parameterrisierung der Daten in Abhängigkeit von der<br />
Fahrzeughöhe.<br />
• Kundendatenbank für die Aufzeichnung von 20.000<br />
Eingriffen mit Suchfunktion nach Kundennamen oder<br />
Fahrzeug-Kennzeichnen.
DOTAZIONE DI SERIE / STANDARD EQUIPMENT / GRUNDAUSSTATTUNG<br />
• N° 1 Consolle completa di computer, tastiera,<br />
monitor, stampante, caricabatterie.<br />
• N° 2 Rilevatori anteriori<br />
• N° 2 Rilevatori posteriori<br />
• N° 1 Dispositivo premipedale freno<br />
• N° 1 Dispositivo bloccasterzo<br />
• N° 2 Ricetrasmettitori ad infrarosso per<br />
collegamento rilevatori-consolle da installare sui<br />
piatti rotanti.<br />
• Manuale istruzioni<br />
Piatti rotanti<br />
• Modello standard. Diametro 250 mm.<br />
Portata 1000 kg.<br />
• Modello elettronico, con encoder per<br />
misurazione automatica dell’angolo di sterzata.<br />
Diametro 300 mm. Portata 1250 kg.<br />
Basso attrito.<br />
Completi di cavi di collegamento.<br />
Turntables<br />
• Standard model. Diameter 250 mm.<br />
Capacity 1000 kg each<br />
• Electronic model, with encoder for<br />
automatic measuring of steering angle.<br />
Diameter 300 mm,<br />
Capacity 1250 kg, Low-friction,<br />
Complete with connection cables.<br />
Drehplatten<br />
• mechanisch. Durchmesser 250 mm.<br />
Tragfähigkeit 1000 kg.<br />
• elektronisch, mit Drehgeber für die<br />
automatische Messung des Einschlagwinkels.<br />
Durchmesser 300 mm.<br />
Tragfähigkeit 1250 kg. Geringer Abrieb.<br />
Komplett mit Anschlusskabeln.<br />
CARATTERISTICHE<br />
TECNICHE<br />
TECHNICAL<br />
FEATURES<br />
• 1 Control unit complete with computer,<br />
monitor, printer and battery-charger<br />
• 2 Front measuring heads<br />
• 2 Rear measuring heads<br />
• 1 Brake pedal presser<br />
• 1 steering clamp<br />
• 2 infra-red beam transceivers for measuring<br />
head-control unit connection to be fitted on<br />
turntables<br />
• Instruction manual<br />
COMPONENTI A RICHIESTA / OPTIONAL EQUIPMENT / ERGÄNZUNGSTEILE<br />
Asse anteriore<br />
Convergenza totale<br />
Semiconvergenza<br />
Deviazione asse<br />
Inclinazione ruota<br />
Incidenza montante<br />
Inclinazione montante<br />
Asse posteriore<br />
Convergenza totale<br />
Semiconvergenza<br />
Deviazione asse<br />
Inclinazione ruota<br />
Angolo spinta<br />
Front axle<br />
Total toe<br />
Partial toe<br />
Set-back<br />
Camber<br />
Caster<br />
King-pin<br />
Rear axle<br />
Total toe<br />
Partial toe<br />
Set-back<br />
Camber<br />
Thrust angle<br />
Graffe Autocentranti<br />
• Graffe autocentranti a vite a 4<br />
punti per cerchi da 10” a 18”, con<br />
unghiette removibili<br />
• Graffe autocentranti a 3 punti<br />
per cerchi da 10” a 21”, con<br />
unghiette removibili.<br />
Predisposte per cerchi in lega e per<br />
adattatori speciali BMW, Mercedes<br />
e Porsche.<br />
• Graffe autocentranti a 3 punti<br />
per cerchi in lega da 9” a 19”, con<br />
puntalini removibili.<br />
Complete di dispositivo di<br />
bloccaggio al pneumatico.<br />
Predisposte per adattatori speciali<br />
BMW, Mercedes e Porsche.<br />
Non richiedono la compensazione<br />
del fuoricentro.<br />
ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖR<br />
• Serie adattatori e prolunghe<br />
speciali per graffe (Vedere Listino<br />
accessori)<br />
• Stativo per taratura <strong>RAV</strong> <strong>TD</strong>A14<br />
TECHNISCHE<br />
EIGENSCHAFTEN<br />
Vorderräder<br />
Gesamtspur<br />
Einzelspur<br />
Radversatz<br />
Sturz<br />
Nachlauf<br />
Spreizung<br />
Hinterräder<br />
Gesamtspur<br />
Einzelspur<br />
Radversatz<br />
Sturz<br />
Geom. fahrach<br />
Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.<br />
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.<br />
Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.<br />
Self-centring wheel clamps<br />
• 4-claw self-centring wheel<br />
clamps for 10” to 18” rims,<br />
with removable claws<br />
• 3-claw self-centring wheel<br />
clamps for 10” to 21” rims<br />
with removable claws.<br />
Pre-set for alloy rims and for<br />
special BMW, Mercedes and<br />
Porsche adapters<br />
• 3-claw self-centring wheel<br />
clamps for 9” to 19” alloy<br />
rims, with removable clamp<br />
tips.<br />
Complete with tyre lock<br />
device. Suitable for special<br />
BMW, Mercedes and Porsche<br />
adapters.<br />
Do not require wheel run out<br />
compensation<br />
• Series of special adapters and<br />
extensions for wheel clamps (see<br />
accessories list)<br />
• Calibration stand <strong>RAV</strong> <strong>TD</strong>A14<br />
PRECISIONE<br />
ACCURACY<br />
MESSGENAUIGKEIT<br />
• 1 Fahrwagen mit PC, Tastatur, Bildschirm, Drucker<br />
und Batterieladegerät.<br />
• 2 vordere Messköpfe.<br />
• 2 hintere Messköpfe<br />
• 1 Bremsfeststeller.<br />
• 1 Lenkradfeststeller.<br />
• 2 IR-Sender-Empfänger für die Verbindung<br />
Messköpfe/Konsole, die auf die Drehplatten zu<br />
installieren sind.<br />
• Bedienungsanleitung.<br />
R110A7 <strong>RAV</strong><strong>TD</strong>A5 <strong>RAV</strong><strong>TD</strong>A1 <strong>RAV</strong><strong>TD</strong>A2 <strong>RAV</strong><strong>TD</strong>A3<br />
1550<br />
1085<br />
800<br />
19”<br />
1320<br />
1770<br />
+/- 2'<br />
+/- 1'<br />
+/- 2’<br />
+/- 2’<br />
+/- 5'<br />
+/- 5'<br />
+/- 2'<br />
+/- 1'<br />
+/- 2'<br />
+/- 2'<br />
+/- 2'<br />
CAMPO DI MISURA<br />
MEASURING RANGE<br />
MESSBEREICH<br />
+/- 2°<br />
+/- 1°<br />
+/- 2°<br />
+/- 3°<br />
+/- 10°<br />
+/- 10°<br />
+/- 2°<br />
+/- 1°<br />
+/- 2°<br />
+/- 3°<br />
+/- 2°<br />
s.p.a. 40044 Pontecchio Marconi - Bologna - Italia - Tel. +39 - 051 - 6781511 - Telex 510697 <strong>RAV</strong> I - Fax +39 - 051 - 846349<br />
P.O.B. 1690 - 40100 Bologna - Italia - e-mail: rav@ravaglioli.com - http://www.ravaglioli.com<br />
1550<br />
1085<br />
800<br />
Selbstzentrierende Radadapter<br />
• Selbstzentrierende 4-Punkt-<br />
Radadapter für Felgen von 10" bis<br />
18", mit auswechselbaren<br />
Haltekrallen.<br />
• Selbstzentrierende 3-Punkt-<br />
Radadapter für Felgen von 10" bis<br />
21", mit auswechselbaren<br />
Haltekrallen. Vorrüstung für Alufelgen<br />
und für Spezialadapter für BMW,<br />
Mercedes und Porsche.<br />
• Selbstzentrierende 3-Punkt-Halter<br />
für Alufelgen von 9" bis 19", mit<br />
abnehmbaren Auflagestiften.<br />
Komplett mit Vorrichtung zum<br />
Blockieren am Reifen.Vorrüstung für<br />
Sonderadapter für BMW, Mercedes<br />
und Porsche.<br />
Kompensation des Radschlags nicht<br />
erforderlich.<br />
• Reihe von Adaptern und<br />
Spezialverlängerungen für<br />
Radhalter (siehe Zubehör Preisliste).<br />
• Einstellehre <strong>RAV</strong> <strong>TD</strong>A14<br />
19”<br />
1980<br />
2430<br />
CAMPO TOTALE DI MISURA<br />
TOTAL MEASURING RANGE<br />
GESAMTMESSBEREICH<br />
+/- 5°<br />
+/- 2°30'<br />
+/- 5°<br />
+/- 10°<br />
+/- 18°<br />
+/- 18°<br />
+/- 5°<br />
+/- 2°30'<br />
+/- 5°<br />
+/- 10°<br />
+/- 5°<br />
1605