10.02.2013 Views

Datalignum n° 249 - Settembre/Dicembre 2012 - Datalignum.com

Datalignum n° 249 - Settembre/Dicembre 2012 - Datalignum.com

Datalignum n° 249 - Settembre/Dicembre 2012 - Datalignum.com

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Datalignum</strong><br />

Since 1982<br />

®<br />

<strong>Datalignum</strong>.<strong>com</strong>.Ltd - Canterbury (UK)<br />

<strong>249</strong><br />

September / December <strong>2012</strong><br />

The best 76 kitchen furniture<br />

industries in Germany.<br />

The furniture industry<br />

in the Province of Pordenone .<br />

Weinig: Pioneering technologies<br />

for solid wood processing.<br />

Chiyoda: Invitation to a “Dialogue of senses”.<br />

Samet Turkey: High quality, know-how<br />

and dynamic organization.<br />

Türkiye Lignum Raporu: First Edition.<br />

€ 15,00 = £ 13.00<br />

International<br />

30 °<br />

ISSN-0393-330X<br />

TM<br />

<strong>Datalignum</strong><br />

datalignum.co.uk<br />

datalignum.<strong>com</strong><br />

datalignum.eu


TM<br />

Non farti<br />

influenzare e<br />

“non seguire la<br />

mandria”.<br />

Informati,<br />

studia i mercati<br />

e ragiona con<br />

il tuo cervello!<br />

<strong>Datalignum</strong>.<strong>com</strong> Ltd - Canterbury/UK<br />

datalignum@datalignum.<strong>com</strong><br />

www.datalignum.co.uk<br />

Lasse dich nicht<br />

beeinflussen und<br />

“folge nicht der<br />

Herde”. Informiere<br />

dich, erstelle<br />

Marktanalysen und<br />

bilde dir deine eigene<br />

Meinung!<br />

Dont’be<br />

influnced and<br />

“don’t follow<br />

the herd”.<br />

Obtain<br />

information,<br />

study the markets<br />

and use your brain!<br />

photo & copyright <strong>Datalignum</strong>


<strong>Datalignum</strong>®<br />

CONTENTS<br />

2 The furniture industry in the Province of Pordenone<br />

18 P&P: Folding... for elegantly crafted furniture Made in Italy!<br />

20 Egger: Design goes natural<br />

22 The best 76 kitchen furniture industries in Germany<br />

34 What a colourful world Unicolours by Lamigraf<br />

36 Wemhöner Surface Technologies has returned<br />

to former growth rates<br />

38 Holzma Treff <strong>2012</strong>: Flexibly <strong>com</strong>bined - the Domino System<br />

from Holzma and tailored solutions from the Homag Group<br />

Established in 1982<br />

N. <strong>249</strong> September /December <strong>2012</strong><br />

Publishing House:<br />

<strong>Datalignum</strong>.<strong>com</strong> Ltd<br />

CEO: Pietro Stroppa<br />

Director: Silvia Büchi<br />

Graph: Roberto Cimarosa<br />

Contributors:<br />

Diego Bassetti, Francesco Macina,<br />

Loredana Roveda, Luisa Sims,<br />

Ilaria Stroppa.<br />

Printed in Italy<br />

Circulation: 4.800 copies<br />

40 Türkiye Lignum Raporu - First Edition<br />

Magazine aimed at promoting advertising<br />

and informing its readers on the wood<br />

and timber industry, featuring raw materials<br />

and accessories, tools and machines<br />

for woodworking and furniture manufacture<br />

as well as the marketing and<br />

distribution of these products.<br />

Periodico monografico di marketing,<br />

promozione, pubblicità, cultura ed<br />

informazione del settore legno, materie<br />

prime materiali ed accessori, utensili e<br />

macchinari per la lavorazione del legno<br />

e per la fabbricazione dei mobili,<br />

nonché il <strong>com</strong>mercio e la distribuzione<br />

di tutti questi prodotti.<br />

42 Samet Turkey: High quality, know-how and dynamic organization<br />

44 Chiyoda: Invitation to a “Dialogue of senses”<br />

47 Weinig: Pioneering technologies for solid wood processing<br />

50 Fantoni: new expansion strategies<br />

52 News<br />

56 Description of the CD-Rom included with the book<br />

and of the example of the table listing product categories<br />

60 Linea Diretta<br />

Subscription price <strong>2012</strong><br />

One copy £13.00 = 15,00.<br />

Abroad: one copy £13.00 = 15,00.<br />

European subscription<br />

(3 copies/year) £38.00 = 40,00.<br />

Overseas subscription to <strong>Datalignum</strong><br />

(3 copies/year) £65.00 = 70,00.<br />

© Copyright <strong>Datalignum</strong>.<strong>com</strong>.Ltd<br />

International rights reserved.<br />

Reproduction by any person or body<br />

by whatever means including photocopies,<br />

e-mails, fax, transcribing, any<br />

photographic means, etc. is strictly<br />

prohibited and any breach of copyright<br />

will be prosecuted at law.<br />

TM<br />

<strong>Datalignum</strong>.<strong>com</strong> Ltd<br />

12, Dover Street<br />

Canterbury CT1 3HD<br />

United Kingdom<br />

Tel. +44 1227 415183<br />

Telefax +44 1227 766083<br />

datalignum@datalignum.<strong>com</strong><br />

www.datalignum.co.uk<br />

www.datalignum.<strong>com</strong><br />

www.datalignum.info<br />

www.datalignum.net<br />

www.datalignum.eu<br />

Sales Office in Italy:<br />

<strong>Datalignum</strong> Srl<br />

Casella Postale 11024<br />

20110 Milano<br />

Tel. +39 02 66101160 r.a.<br />

Fax +39 02 66100433<br />

datalignum@datalignum.it


The furniture industry<br />

in the Province of Pordenone<br />

Pietro Stroppa<br />

Continuiamo la serie di ricerche sulla struttura delle industrie<br />

del mobile in Italia, delle quali sono state pubblicate dall’anno<br />

scorso le seguenti le seguenti aree di concentrazioni<br />

industriali, pubblicate sui numeri di <strong>Datalignum</strong>:<br />

246 Maggio 2011, “La provincia di Treviso”.<br />

247 <strong>Settembre</strong> 2011, “La provincia di Pesaro.”<br />

248 Maggio <strong>2012</strong>, “La provincia di Monza-Brianza”.<br />

Gli studi, oltre che fornire una precisa idea della struttura<br />

produttive, sono documentati con le mappe geografiche e<br />

l’ubicazione delle fabbriche, nonché tutti i nominativi dei<br />

produttori (ragione sociale, indirizzo, tel. e-mail e web).<br />

Poiché le copie delle riviste sono andate esaurite, alle ditte<br />

interessate possiamo fornire le riviste integrali <strong>com</strong>plete via<br />

internet in PDF.<br />

In questo numero sviluppiamo la struttura produttive della<br />

provincia di Pordenone.<br />

2 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />

We are continuing our research concerning the structure of<br />

the furniture industry in Italy, since last year our findings<br />

concerning the following areas of industrial concentration<br />

were published in these issues of <strong>Datalignum</strong>:<br />

• 246 May 2011, “The Province of Treviso”.<br />

• 247 September 2011, “The Province of Pesaro.”<br />

• 248 May <strong>2012</strong>, “The Province of Monza-Brianza”.<br />

These studies, in addition to providing a precise idea of the<br />

productive structures, are documented on the maps with<br />

the geographical position of the factories, as well as the<br />

manufacturers’ contact data (<strong>com</strong>pany name, address,<br />

telephone number, e-mail, and website). Since the copies<br />

of these issues are no longer available we can provide any<br />

<strong>com</strong>panies interested in reading them with <strong>com</strong>plete issues<br />

in PDF over the internet. In this issue we will look at the productive<br />

structure of the Province of Pordenone.


Nella pagina accanto, salotto di produzione Presotto.<br />

In questa colonna, un’immagine di produzione Midj.<br />

Cenni storici:<br />

Qui di seguito tracciamo la sintesi di secoli di storia, che ha<br />

visto alternarsi anni drammatici di dolore a caus delle invasioni<br />

barbariche ed anni di pace e sviluppo sociale sereno.<br />

L’odierna provincia di Pordenone ubicata nell’area Nord-Est<br />

d’Italia vanta una storia che risale ad un millennio prima di<br />

Cristo, ed ha visto succedersi due culture che gli studiosi<br />

considerano fondamentali per la determinazione di quel substrato<br />

da cui risulterà poi, nei millenni, l’identità della provincia:<br />

la “paleo-veneta” e la “carnica”. Della prima, avente <strong>com</strong>e<br />

centro la zona di Este-Padova, e la seconda si attesta nella<br />

parte occidentale della Provincia, a Stevenà e Pràdego<br />

(Caneva), Coltura e San Floriano (Polcenigo), Palse (Porcia) e<br />

Montereale; è da connettersi con l’espansione di tribù celtiche<br />

dell’Europa centrale nel V-IV secolo A.C., e ne è ben attestata<br />

la presenza da ragioni toponomastiche, onomastiche,<br />

letterarie, ma non archeologiche. La romanizzazione, opera<br />

graduale che ebbe inizio tra il III e il II secolo A.C., partì in un<br />

primo tempo dal vicino Veneto (Opitergium, Oderzo: oggi è<br />

provincia di Treviso), già centro di irraggiamento della cultura<br />

paleo-veneta), poi da Aquileia fondata nel 181 A.C. I Romani<br />

costruirono due importanti arterie che interessano ancora<br />

oggi la parte meridionale della provincia e la zona portogruarese:<br />

la Postumia (148 a.C., da Genova ad Aquileia) e l'Annia<br />

(131 A.C., circum-lagunare da Adria ad Aquileia), almeno fino<br />

a quando, tra il 42 e il 40 a.C. fu fondata da Ottaviano la città<br />

Julia Concordia (oggi si chiama Concordia Sagittaria).<br />

Dall’alto in basso, salotto di produzione Mobilificio Santa Lucia<br />

e la cucina prodotta da Mesons.<br />

History:<br />

This is a brief summary of centuries of<br />

history with dramatic years of pain caused<br />

by barbarian invasions alternating<br />

with years of peace and serene social<br />

development. The present day Province<br />

of Pordenone is in the north-east of Italy<br />

and boasts a history that dates back to<br />

a thousand years before the birth of<br />

Christ, and has seen the passage of<br />

two civilisations that scholars consider<br />

fundamental for the determination of<br />

the substrate that ended up giving rise,<br />

over the centuries, to the identity of the<br />

province: the “paleo-Venetian” and the<br />

“carnica” civilisations. The first, with the<br />

east Padua area at its centre, and the<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 3


Le invasioni barbariche dal II al VI secolo D.C. sono state<br />

dense di eventi anche drammatici e ci limitiamo a segnalare i<br />

nomi dei più importanti uomini e popoli che hanno occupato<br />

quest’area: I Quadi, i Mar<strong>com</strong>anni e gli Alamanni, dal II al IV<br />

secolo. Nel V secolo di Visigoti di Alarico, degli Unni di Attila,<br />

degli Eruli di Odoacrememdegli Ostrogoti di Teodorico.<br />

Nel VI secolo le invasioni dei quelle dei Bizantini di Narsete e dei<br />

Longobardi di Alboino. La fase “castellana” della storia anche<br />

locale, caratterizzata dal proliferare d' una quarantina di castelli,<br />

corrispondenti a un numero poco minore di feudi patriarcali e<br />

di casate feudali per lo più d’origine germanica, riunite in quel<br />

Parlamento della Patria che è, forse, il più antico d’Europa e<br />

ché potrebbe derivare da una specie di “Consiglio dei pari”<br />

costituito alcuni secoli prima dai duchi di Cividale tra la nobiltà<br />

longobarda del ducato friulano. In questo Parlamento, presieduto<br />

dal Patriarca e formato da più di cento membri, il vescovo<br />

di Concordia e l’abate di Sesto occupavano i primi posti tra i<br />

feudatari religiosi, mentre i signori di Prata, Porcia-Brugnera e<br />

Polcenigo i primi posti tra i feudatari laici.<br />

4 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />

In basso, cucina di produzione Copat.<br />

second in the western part of the province in Stevenà and<br />

Pràdego (Caneva), Coltura and San Floriano (Polcenigo),<br />

Palse (Porcia) and Montereale; can be connected with the<br />

expansion of the Central European Celtic tribes of the 5 th -<br />

4 th centuries BC; their presence is attested to by place<br />

names, and onomastic and literary but not archaeological<br />

evidence. The Romanisation, a gradual process that started<br />

between the 3 rd and 2 nd centuries BC initially started in the<br />

neighbouring Veneto (Opitergium, Oderzo: the present day<br />

Province of Treviso) already at this time the centre of the<br />

spread of the paleo-Venetian civilisation, and then continued<br />

from Aquileia, founded in 181 BC.<br />

The Romans built two important roads that are still present<br />

in the southern part of the province and the Portogruaro<br />

area: the Postumia (148 BC from Genoa to Aquileia) and<br />

the Annia (131 BC passing around the lagoon from Adria to<br />

Aquileia) at least until when, between 42 and 40 BC,<br />

Octavian founded the city of Julia Concordia (today known<br />

as Concordia Sagittaria).


In basso, cucina di produzione Alta Cucine by Codutti.<br />

Tra il 1418 e il 1420 la Repubblica di Venezia, già da tempo<br />

incamminata a diventare potenza di terraferma, occupo l’intero<br />

Friuli ad eccezione dello staterello pordenonese, la cui<br />

eliminazione avvenne solo nel 1508 nel corso di vicende<br />

europee connesse con la Lega di Cambrai.<br />

Nel 1838 Concordia venne scorporata dalla “Patria del<br />

Friuli” per essere aggregata alla Provincia di Venezia.<br />

Se sul piano culturale l’occupazione veneziana significo il<br />

definitivo inserimento nel Rinascimento italiano, diverso è il<br />

discorso sul piano economico: positivo per Pordenone, che<br />

rinsaldò i suoi rapporti privilegiati con Venezia lungo il sistema<br />

idroviario Noncello-Meduna-Livenza e preparò le precondizioni<br />

(nei settori metallurgico, tessile, ceramico, cartario<br />

etc, etc) del suo futuro sviluppo industriale, passando in<br />

quel secolo da 3000 a 7000 abitanti, piuttosto negativo il<br />

bilancio per il resto della provincia (a parte il settore<br />

ferro/metallo di Maniago che ancora oggi è un’area di concentrazione<br />

industriale dove si producono coltelli con i relativi<br />

accessori). Il periodo della dominazione austriaca (1815-<br />

The barbarian invasions from the 2 nd to 6 th century AD were<br />

thick with dramatic events but we will only make reference to<br />

the names of the most important men and civilisations who<br />

occupied this area: the Quadi, the Mar<strong>com</strong>anni and the<br />

Alamanni, from the 2 nd to 4 th century. In the 5 th century came<br />

Alaric’s Visigoths, Attila's Huns, Odoacer’s Heruli, and<br />

Theodoric’s Ostrogoths. In the 6 th century the invasions were<br />

perpetrated by Narses's Byzantines, and Alboin’s Lombards.<br />

Then came the “castellana” period of local history, characterised<br />

by the proliferation of about forty castles corresponding<br />

to a slightly smaller number of patriarchal fiefdoms and<br />

feudal lines, mostly Germanic in origin, united in a<br />

Parliament of the State (Parlamento della Patria) which was<br />

perhaps the most ancient in Europe and that might have<br />

derived from a kind of “Council of Peers” formed a few centuries<br />

earlier by the dukes of Cividale for the Lombard nobility<br />

of the Friuli Dukedom. This parliament, presided over by<br />

the patriarch and consisting of more than a hundred members,<br />

also included the Bishop of Concordia and the Abbot<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 5


1866) fu contrassegnato da una<br />

fortissima depressione, di cui gli<br />

“anni della fame” (1817-1818 e<br />

1847-1849) sono la testimonianza,<br />

con centinaia di morti per denutrizione,<br />

sono solo i momenti culminanti,<br />

ma insieme si ebbe anche<br />

una serie di elementi di crescita<br />

che prepararono lo sviluppo della<br />

zona: il tracciato della statale<br />

Pontebbana (1813-1816), l’istruzione<br />

della scuola elementare praticamente<br />

in ogni paese (1818), il<br />

decollo di grandi industrie pordenonesi<br />

nei settori ceramico, cartario<br />

e soprattutto tessile (1840), la<br />

precoce utilizzazione dell’energia<br />

idro-elettrica (1838-1840), la costituzione<br />

dell’Associazione Agraria<br />

Friulana (1846) la diffusione delle idee liberali e unitarie dopo<br />

il 1848-1849, la partecipazione di circa 1300 volontari della<br />

zona alle vicende risorgimentali del 1848-1867, il collegamento<br />

ferroviario con Venezia e Trieste (1855-1860), i primi<br />

tentativi di meccanizzazione agricola negli anni Sessanta, il<br />

plebiscito di annessione all’Italia (1866) ecc.<br />

6 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />

Dall’alto in basso, bagno di produzione Edone by Agora<br />

e il bagno prodotto da Arblu.<br />

of Sesto who represented the main religious feudatories,<br />

whereas the lords of Prata, Porcia-Brugnera nd Polcenigo<br />

were the main secular representatives. Between 1418 and<br />

1420 the Venetian Republic, already well on its way to<br />

be<strong>com</strong>ing a land power, occupied the whole of Friuli except<br />

for the small Pordenone state, which was only eliminated in<br />

1508 during European matters connected<br />

with the League of Cambrai.<br />

In 1838 Concordia was separated from<br />

Friuli and incorporated by the Province<br />

of Venice. Where at a cultural level the<br />

Venetian occupation meant its definitive<br />

inclusion in the Italian Renaissance the<br />

situation was different economically:<br />

positive for Pordenone, which consolidated<br />

its privileged relationship with<br />

Venice along the Noncello-Meduna-<br />

Livenza waterway system and prepared<br />

the conditions (in the metalworking,<br />

textiles, ceramics, paper, sectors etc.)<br />

for its future industrial development,<br />

moving in that century from a population<br />

of 3,000 to 7,000, though the<br />

balance for the rest of the province was<br />

rather negative (except for the<br />

iron/metal sector in Maniago which


In basso, cucina di produzione Atma.<br />

Il passaggio all’Italia, cui seguì un periodo di forte depressione<br />

nel mondo agricolo, segnò l’inizio di un imponente flusso<br />

migratorio verso i paesi dell’Est Europa. Oggi la Provincia di<br />

Pordenone fa parte della Regione Friulia Venezia Giulia e si<br />

estende su una superficie di 38,2 Kmq dove risiedono 5.723<br />

abitanti con una densità per Kmq di 1.353.<br />

today is still a concentrated industrial area producing knives<br />

and related items). The period of Austrian domination (1815-<br />

1866) was marked by a phase of deep depression, the “years<br />

of famine” (1817-1818 and 1847-1849) were proof of this,<br />

hundreds died from malnutrition. These are merely the<br />

moments leaving the strongest impression, but at the same<br />

time there was a series of elements of growth that paved the<br />

way for the area’s later development. The building of the<br />

Pontebbana road (1813-1816), the spread of primary education<br />

to almost every town (1818), the launch of the large ceramic,<br />

paper, and above all textile industries in the area (1840),<br />

the early use of hydroelectric energy (1838-1840), the building<br />

of the Friuli agrarian association (Associazione Agraria Friulana<br />

1846), the spread of liberal and unitary ideas after 1848-1849,<br />

the participation of roughly 1300 volunteers from the area in<br />

the Risorgimento of 1848-1867, the rail connection with Venice<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 7


Struttura e dimensione dell’Industria del mobile<br />

in Provincia di Pordenone.<br />

Avendo già pubblicato tre studi sulle aree industriali italiane,<br />

la considerazione generale è che la dinamica di sviluppo del<br />

settore iniziata negli anni ’50 non si è sviluppata equamente<br />

in tutta Italia. Quello che ha fatto e che fa ancora la differenza,<br />

è il carattere degli imprenditori, il loro modo di pensare,<br />

di esprimersi, di guardare lontano, di essere curiosi per i<br />

nuovi materiali e le nuove tecnologie, di accettare le innovazioni<br />

e, naturalmente “volere fortemente lo sviluppo della<br />

propria azienda”. In quel periodo in tutta Italia operavano<br />

aziende artigianali, che con il boom economico di quegli<br />

anni hanno iniziato ad assumere, nell’arco degli anni, una<br />

dimensione ed una struttura industriale.<br />

A quei tempi erano famosi e ricercati i “Mobili della Brianza”<br />

prodotti a Nord di Milano e al confine sud della provincia di<br />

Como, ma concentrazioni industriali si svilupparono anche<br />

in altre zone. Per il mobile in stile, la provincia di Verona<br />

diventò un riferimento a livello nazionale.<br />

Il mobile Marchigiano della provincia di Pesaro si impose<br />

per la buona qualità nella fascia medio – economica ed oggi<br />

in quell’area sono ubicate due delle più importanti industria<br />

del mobile da cucina. In Veneto e Friuli le industrie del mobile<br />

si svilupparono e nacque anche il fenomeno del “fornitore<br />

terzista” di semilavorati e <strong>com</strong>ponenti.<br />

La nostra Casa Editrice dalla sua fondazione (a Milano nel<br />

marzo 1982) si è sempre occupata di ricerche di mercato<br />

nel settore con l’obiettivo di fornire agli addetti ai lavori una<br />

precisa situazione del settore “legno-pannelli-mobili<strong>com</strong>ponentistica”<br />

e per questo l’evoluzione delle gestione<br />

dei dati ha avuto dalla cibernetica un impulso notevole.<br />

8 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />

In basso, ambiente soggiorno della ditta Arrital.<br />

and Trieste (1855-1860), the first attempts<br />

at agricultural mechanisation in the<br />

1860s, the general approval of be<strong>com</strong>ing<br />

part of Italy (1866) etc. However,<br />

be<strong>com</strong>ing part of Italy marked the start<br />

of a period of agricultural depression<br />

and a large flow of people emigrating<br />

towards Eastern Europe. Today the<br />

Province of Pordenone is part of the<br />

Friulia Venezia Giulia Region and<br />

covers an area of 38.2km2 with a<br />

population of 5,723 and a populace<br />

density of 1,353 inhabitants per km2.<br />

The structure and dimensions of the furniture<br />

industry in the Province of Pordenone.<br />

Having already published three studies about Italian industrial<br />

areas, the general consideration is that the dynamic<br />

development of the sector which began in the 1950 s has<br />

not been equally spread throughout Italy as a whole.<br />

What made the difference then, and still makes a difference<br />

is the character of the entrepreneurs, their way of thinking, of<br />

having long-term vision, of being open to new materials and<br />

new technology, of being open to innovation and, naturally,<br />

“strongly desiring the development of their <strong>com</strong>panies”.<br />

In that period there were artisan enterprises operating all over<br />

Italy and in the economic boom of those years they began to<br />

adopt, and developed over subsequent years, an industrial<br />

size and structure. At that time the famous and much soughtafter<br />

“Brianza furniture” was produced in the area north of<br />

Milan, and on the southern border of the Province of Como,<br />

while industrial zones also developed in other areas.<br />

The Province of Verona became the national point of reference<br />

for period furniture. “Marchigiano” furniture from the Province of<br />

Pesaro stood out for its good quality in the medium price range,<br />

and today this area is home to two of the most important kitchen<br />

furniture manufacturers. Furniture manufacturers also developed<br />

in the regions of Veneto and Friuli, and the phenomenon of<br />

the “subcontractor supplier” of semi-finished products and<br />

<strong>com</strong>ponents was also established. From its foundation (March<br />

1982 in Milan) our publishing house has always been responsible<br />

for market research in the sector with the goal of providing<br />

operators with a precise idea of the situation in the “woodpanels-furniture-<strong>com</strong>ponents”<br />

sector, and the evolution of data<br />

management has received a significant boost from cybernetics.


In basso, ambiente soggiorno della ditta Dall'Agnese.<br />

Dal Gennaio 2000 con la fondazione della seconda nostra<br />

Casa Editrice a Canterbury/UK è entrato in funzione il motore<br />

di ricerca internet www.datalignum.<strong>com</strong> che oggi ha<br />

112.265 nominativi mondiali.<br />

Da questo sono estratti i produttori della provincia di<br />

Pordenone che pubblichiamo nelle 4 pagine dei tabulati con<br />

tutti i nomi dei produttori con indirizzo, numero di telefono,<br />

e-mail e web.<br />

Come detto, le industrie del mobile in Provincia di<br />

Pordenone sono 101 e producono 11 tipologie di mobili:<br />

cucine (A), soggiorni/tinelli (B), camere/armadi (C), bagni<br />

(D), uffici (E), salotti/poltrone (F), tavoli/sedie (G),<br />

ingressi/altri mobili (H), giardino (I), mobili in stile (L) e contract<br />

(M). Occorre ricordare al lettore che molte industrie<br />

producono diversi tipi di mobili affini tra loro, esempio: cucine<br />

e bagni; tinelli e camere da letto; salotti e sedie, etc. etc.<br />

Qui di seguito pubblichiamo una tabella che mostra le tipologie<br />

produttive preminenti delle 100 industrie, codificate in:<br />

In January 2000 when our second publishing house was<br />

founded, in Canterbury in the UK, the internet search engine<br />

www.datalignum.<strong>com</strong> was also established; today this contains<br />

112,265 names from around the world. The data of the<br />

manufacturers from the Province of Pordenone has been<br />

extrapolated from here and we have published all the names,<br />

addresses, telephone and fax numbers, e-mail addresses and<br />

websites in the 4 pages of tables. As has been mentioned, the<br />

furniture industry in the Province of Pordenone <strong>com</strong>prises 115<br />

factories producing 11 types of furniture: kitchens (A), living<br />

rooms/kitchen-diners (B), bedrooms/wardrobes (C), bathrooms<br />

(D), offices (E), lounges/armchairs (F), tables/chairs (G),<br />

entrance halls/other furniture (H), garden (I), period furniture (L)<br />

and contract (M). It is worth noting that many <strong>com</strong>panies produce<br />

diverse types of furniture, for example: kitchens and<br />

bathrooms; kitchen-diners and bedrooms; lounges and<br />

chairs, etc. The table below shows the leading production<br />

types in the 100 <strong>com</strong>panies, divided into their codes:<br />

A B C D E F G H I L M Total<br />

19 34 36 26 8 11 28 25 5 5 9 100<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 9


Per industrie intendiamo aziende che hanno minimo di 10<br />

addetti. Per quanto riguarda le tipologie produttive per i mobili,<br />

nel nostro motore di ricerca www.datalignum.<strong>com</strong> queste<br />

sono 10 e per Pordenone abbiamo aggiunto anche la tipologia<br />

del “Contract alberghiero-Allestimenti” poiché in questa<br />

area si sono sviluppate 9 industrie specializzate in questo<br />

lavoro. É interessante constatare che le 100 industrie del<br />

mobile producano insieme 206 tipologie produttive e questo<br />

significa che ogni industria produce almeno 2 tipi di mobili e<br />

non il mono-prodotto. Qualche considerazione di carattere<br />

generale. Il Consorzio Atma Srl <strong>com</strong>prende 13 industrie ed<br />

esattamente: Acf, Apogeo, Arrex-1, Arbi, Ar<strong>com</strong>, Ar-Due, Ar-<br />

Tre, Atma, Compab, Maronese, Poma, Serenissima e Tempor.<br />

Un altro Gruppo importante è Sintesi specializzata preminentemente<br />

in tavoli e sedie e raggruppa le aziende: Sintesi, BBB,<br />

Cabas, Montina, Bum a DMK.<br />

10 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />

In basso, cucina di produzione Valcucine.<br />

By <strong>com</strong>panies we mean businesses employing at least 10<br />

people. According to our search engine www.datalignum.<strong>com</strong><br />

there are 10 types of furniture produced in Pordenone, we<br />

have added “Hotel contracts-Outfitters” because 9 <strong>com</strong>panies<br />

specialised in this type of production have developed<br />

in the area. It is interesting to note that taken together the<br />

100 furniture <strong>com</strong>panies produce 206 types of furniture and<br />

this means that each <strong>com</strong>pany produces at least 2 types of<br />

furniture rather than just one type.<br />

Some general considerations. The Atma Srl consortium<br />

consists of 13 <strong>com</strong>panies: Acf, Apogeo, Arrex-1, Arbi,<br />

Ar<strong>com</strong>, Ar-Due, Ar-Tre, Atma, Compab, Maronese, Poma,<br />

Serenissima and Tempor. Another important group is<br />

Sintesi which mainly specialises in tables and chairs and<br />

which groups together the following businesses: Sintesi,<br />

BBB, Cabas, Montina, Bum and DMK.


In basso, ambiente soggiorno della ditta Maronese.<br />

Un altro ancora è il Petrovich Group che raggruppa le industrie<br />

Europeo (la cui fabbrica è a Cessalto in provincia di<br />

Treviso), Bimax e Martex. I 19 produttori di mobili da cucina<br />

sono: Acheo, Ar<strong>com</strong>, Ar-Due, Arrital, Ar-Tre, Ata, Copat,<br />

Noventa, Dal Zin, Domus, Eurocucina, Florida, Leader,<br />

Maior, Meson’s, Moka, Petrovich Group e Valcucine.<br />

Nelle tipologie della produzione di tinelli/soggiorni e camere/armadi<br />

constatiamo <strong>com</strong>e il gusto moderno sia predominante,<br />

anche se la produzione di mobili in stile è sempre<br />

apprezzata. Una delle industrie specializzate da sempre in<br />

questi tipi di mobili è la dall’Agnese che qualche anno fa è<br />

stata acquisita dal Gruppo Doimo.<br />

Nel moderno, si distinguono per lo stile del design le industrie<br />

Presotto e Zanette. Nei mobili da ufficio i produttori<br />

sono 7: Alea, Atma, Della Valentina Office, Fosam, Martex,<br />

Ritz Office e Uffix. Nel mobile per bagno, negli ultimi anni, si<br />

è avuto uno sviluppo di aziende che si sono specializzate in<br />

questa tipologia, le industrie sono ben 26, <strong>com</strong>presa la<br />

Jacuzzi che nella produzione di vasche e docce si è conquistata<br />

una fama internazionale.<br />

Then there is the Petrovich Group which gathers together<br />

the following <strong>com</strong>panies: Europeo (its factory is in Cessalto<br />

in the Province of Treviso), Bimax and Martex.<br />

The 19 kitchen furniture manufacturers are: Acheo, Ar<strong>com</strong>,<br />

Ar-Due, Arrital, Ar-Tre, Ata, Copat, Noventa, Dal Zin,<br />

Domus, Eurocucina, Florida, Leader, Maior, Meson’s, Moka,<br />

the Petrovich Group and Valcucine. It can be seen that a<br />

modern taste is predominant in the sector concerning<br />

dinettes/living rooms and bedrooms/wardrobes, even though<br />

the production of period furniture is still appreciated.<br />

One of the <strong>com</strong>panies that has always specialised in this<br />

type of furniture is Agnese, acquired a few years ago by the<br />

Doimo Group. The <strong>com</strong>panies Presotto and Zanette stand<br />

out for their design style in the modern sector.<br />

There are 7 producers of office furniture: Alea, Atma, Della<br />

Valentina Office, Fosam, Martex, Ritz Office and Uffix.<br />

Over recent years a number of <strong>com</strong>panies have developed<br />

specialising in the bathrooms sector, there are a good 26<br />

<strong>com</strong>panies including Jacuzzi, which has gained international<br />

renown with its production of bathtubs and showers.<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 11


THE FURNITURE<br />

INDUSTRY<br />

IN THE PROVINCE<br />

OF PORDENONE<br />

LEGEND<br />

Industrial<br />

Concentration<br />

Single Industry<br />

Source:<br />

Pietro Stroppa<br />

Editore, Milano<br />

12 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />

© Copyright <strong>Datalignum</strong>.<strong>com</strong>.Ltd<br />

International rights reserved.<br />

Reproduction by any person or body<br />

by whatever means including photocopies,<br />

e-mails, fax, transcribing, any<br />

photographic means, etc. is strictly<br />

prohibited and any breach of copyright<br />

will be prosecuted at law.


Print-out of the Furniture Industries in Pordenone, in alphabetical order.<br />

NAME ZIP TOWN PHONE E-MAIL WEB<br />

ACF INTERNATIONAL SRL 33070 TAMAI DI BRUGNERA 0039 0434 - 606450 <strong>com</strong>merciale@acfinternational.it www.gruppoatma.<strong>com</strong><br />

ACHEO Srl 33078 SAN VITO AL TAGLIAMENTO 0039 0434 - 857022 acheo@acheo.it www.acheo.it<br />

AGORA' Srl 33077 SACILE 0039 0434 - 786139 info@agoragroup.it www.agoragroup.it<br />

ALEA Srl 33070 SARONE DI CANEVA 0039 0434 - 777333 info@aleaoffice.<strong>com</strong> www.aleaoffice.<strong>com</strong><br />

ALPE ARREDAMENTI Srl 33089 VILLOTTA di CHIONS 0039 0434 - 630036 info@alpe.it www.alpe.it<br />

ARBI ARREDOBAGNO SRL 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 624822 arbi@gruppoatma.it www.gruppoatma.it<br />

ARBLU Srl 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 599015 giuseppe.presotto@arblu.it www.arblu.it<br />

ARCOM SRL 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 613619 ar<strong>com</strong>.srl@libero.it www.gruppoatma.it<br />

AR-DUE Spa 33080 GHIRANO DI PRATA 0039 0434 - 626740 info.arrex@arrex.it www.arrex.it<br />

ARMOBIL Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 601411 armobil@arros.it www.arros.it<br />

ARRBEN Snc 33071 SESTO AL REGHENA 0039 0434 - 690360 arrben.bagnarola@libero.it www.arrben.it<br />

ARRITAL CUCINE Spa 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 567411 info@arritalcucine.<strong>com</strong> www.arritalcucine.<strong>com</strong><br />

ARTESI Srl 33077 SACILE 0039 0434 - 735353 info@artesi.it www.artesi.it<br />

AR-TRE Srl / Atma Group 33070 TAMAI DI BRUGNERA 0039 0434 - 610230 meri@ar-tre.it www.ar-tre.it<br />

ATA CUCINE Srl 33078 S.VITO AL TAGLIAMENTO 0039 0434 - 856300 info@modernkitchenart.<strong>com</strong> www.modernkitchenart.<strong>com</strong><br />

ATMA GROUP Srl 33077 SACILE 0039 0434 - 741331 gruppoatma@gruppoatma.it www.gruppoatma.it<br />

AZZURRA Srl 33087 CECCHINI di PASIANO 0039 0434 - 611056 info@azzurrabagni.<strong>com</strong> www.azzurrabagni.<strong>com</strong><br />

BENSEN Srl 33082 AZZANO DECIMO 0039 335 - 275822 paolo.chiarot@gmail.<strong>com</strong> www.bensen.it<br />

BIEFFE 2 ARREDOBAGNO Srl 33077 SACILE 0039 0434 - 781138 info@bf2.it www.bf2.it<br />

BIMAX Srl / Martex Spa 33080 PRATA di PORDENONE 0039 0434 - 602311 vendite@bimax.biz www.bimax.biz<br />

BIREX Srl 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 565751 birex@birex.it www.birex.it<br />

BRENELLI AMEDEO SPA 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 624056 info@petrovichgroup.<strong>com</strong> www.petrovichgroup.<strong>com</strong><br />

COMIN SRL / Arredamento negozi 33080 SAN QUIRINO 0039 0434 - 91022 arredi@<strong>com</strong>inshop.it www.<strong>com</strong>inshop.it<br />

COMPAB SRL 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 6<strong>249</strong>20 gruppoatma@gruppoatma.it www.gruppoatma.it<br />

COMPAS Industria Mobili 33080 PRATA di PORDENONE 0039 0434 - 620092 info@<strong>com</strong>pas.it www.<strong>com</strong>pas.it<br />

COPAT SPA 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 617111 info@copat.it www.copat.it<br />

CUCINE NOVENTA Srl 33087 CECCHINI DI PASIANO 0039 0434 - 625290 mario@cucinenoventa.<strong>com</strong> www.cucinenoventa.<strong>com</strong><br />

DAL SEGNO Spa 33078 SAN VITO AL TAGLIAMENTO 0039 0434 - 869507 info@dalsegno.it www.dalsegno.it<br />

DAL ZIN, NUOVO MOBILIFICIO Srl 33076 PRAVISDOMINI 0039 0434 - 644025 info@ellecicucine.it www.dalzin.it<br />

DALL'AGNESE Spa 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 619111 info@dallagnese.it www.dallagnese.it<br />

DEAS Srl 33087 PASIANO di PORDENONE 0039 0434 - 628181 info@deasimbottiti.it www.deasimbottiti.it<br />

DELLA VALENTINA OFFICE Srl 33080 ROVEREDO IN PIANO 0039 0434 - 386111 amm@dvoffice.<strong>com</strong> www.dvoffice.<strong>com</strong><br />

DEMAR MOBILI Srl 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 621830 info@demarmobili.it www.demarmobili.it<br />

DOMINO Spa / Idromassaggi Albatros 33097 SPILIMBERGO 0039 0427 - 594111 info@dominospa.<strong>com</strong> www.albatros-idromassaggi.<strong>com</strong><br />

DOMUS CUCINE Srl 33087 PASIANO di PORDENONE 0039 0434 - 628108 info@domuscucine.it www.domuscucine.it<br />

ELLEDUE SRL / COPAT Spa 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 617611 info@copat.it www.copat.it<br />

ELVE Srl 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 609411 elve@florida.it www.elvemobili.it<br />

EUROBAGNI Srl 33087 CECCHINI di PASIANO 0039 0434 - 628212 info@eurobagni.it www.eurobagni.it<br />

EUROCUCINA Srl 33076 PRAVISDOMINI 0039 0434 - 644009 eurocucina@tin.it www.arcobalenogroup.<strong>com</strong><br />

EVOLUZIONE MOBILI Srl 33070 BUDOIA 0039 0434 - 653811 vend@junior4.<strong>com</strong> www.junior4.<strong>com</strong><br />

FIAR Srl / Arredobagno 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 997326 info@fiararredobagno.<strong>com</strong> www.fiararredobagno.<strong>com</strong><br />

FLORIDA CUCINE Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 601111 cucine@floridafamily.it www.floridafamily.it<br />

FLORIDA GROUP Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 612111 anna.donadonibus@florida.<strong>com</strong> www.gruppoflorida.<strong>com</strong><br />

FOSAM Spa 33080 FIUME VENETO 0039 0434 - 5631 info@fosam.it www.fosam.it<br />

HORM 1989 Srl 33082 AZZANO DECIMO 0039 0434 - 640733 horm@horm.it www.horm.it<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 13


Print-out of the Furniture Industries in Pordenone, in alphabetical order.<br />

NAME ZIP TOWN PHONE E-MAIL WEB<br />

IDEAL BAGNI Srl 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 613031 info@idealbagni.<strong>com</strong> www.idealbagni.<strong>com</strong><br />

IMA INDUSTRIA MOBILI Spa 33080 PRATA di PORDENONE 0039 0434 - 612511 info@ima-mobili.it www.ima-mobili.<strong>com</strong><br />

INDAF Sas 33100 UDINE 0039 0432 - 565971 info@indaf.it www.indaf.it<br />

INDUSTRIA MOBILI Srl / Altamarea 33087 PASIANO DI PORDENONE 0039 0434 - 628758 info@altamareabath.it www.altamareabath.it<br />

JACUZZI Spa / Idromassaggio 33098 VALVASONE 0039 0434 - 859111 info@jacuzzi.it www.jacuzzi.it<br />

KIOS ARREDAMENTI Sr l 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 613388 info@kios.<strong>com</strong> www.kios.<strong>com</strong><br />

KLESSIDRA Srl 33080 ZOPPOLA 0039 0434 - 977374 info@klessidra.<strong>com</strong> www.klessidra.<strong>com</strong><br />

KOS ITALIA Spa / Zucchetti Group 33170 PORDENONE 0039 0434 - 363405 info@kositalia.<strong>com</strong> www.kositalia.<strong>com</strong><br />

KRISTALIA Srl 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 623678 info@kristalia.it www.kristalia.it<br />

KRITERIO Srl / Elite Italia 33170 PORDENONE 0039 0434 - 514111 info@elite-italia.<strong>com</strong> www.elite-italia.<strong>com</strong><br />

LA BOTTEGA Snc/ Allestimenti stands 33098 VALVASONE 0039 0434 - 85370 info@labottegagroup.<strong>com</strong> www.labottegagroup.<strong>com</strong><br />

LA PRIMAVERA SNC 33070 SAN CASSIANO DI BRUGNERA 0039 0434 - 623330 info@laprimaverasnc.it www.laprimaverasnc.it<br />

LA ROCCIA Srl 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 799274 laroccia@laroccia.it www.laroccia.it<br />

LEADER Srl 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 609911 florida@florida.it www.florida.it<br />

LICOR Srl 33089 VILLOTTA di CHIONS 0039 0434 - 630478 info@licor.it www.licor.it<br />

LINEA ITALIANA Srl 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 613656 lineait@telenia.it<br />

MAIOR CUCINE SPA 33070 SAN CASSIANO DI BRUGNERA 0039 0434 - 613315 info@maiorcucine.<strong>com</strong> www.maiorcucine.<strong>com</strong><br />

MARONESE INTERNATIONAL Spa 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 623421 maronese@maronese.it www.gruppoatma.it<br />

MARTEX Spa 33080 PRATA D PORDENONE 0039 0434 - 620541 ricerca.sviluppo@martex.it www.martex.it<br />

MERCURY ARREDAMENTI Spa 33070 CANEVA 0039 0434 - 799911 mercury@mercury.it www.mercury.it<br />

MESON'S CUCINE Srl 33087 PASIANO DI PORDENONE 0039 0434 - 614911 mesons@mesons.it www.mesons.it<br />

MIDJ Srl 33075 CORDOVADO 0039 0434 - 690122 info@midj.it www.midj.it<br />

MIRE ARREDAMENTI Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 620481 info@mdhouse.it www.mdhouse.it<br />

MOBILIFICIO SAN GIACOMO Spa 33080 CECCHINI DI PASIANO 0039 0434 - 6291 sg_info@msg.it www.msg.it<br />

MOBILIFICIO SANTA LUCIA Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 620525 info@santa-lucia.<strong>com</strong> www.santa-lucia.<strong>com</strong><br />

MOKA CUCINE Srl 33078 SAN VITO al TAGLIAMENTO 0039 0438 - 56300 info@mokacucine.<strong>com</strong> www.mokacucine.<strong>com</strong><br />

MONDIAL ARREDAMENTI Srl 33082 AZZANO DECIMO 0039 0434 - 633342 info@mondialarredamenti.<strong>com</strong> www.mondialarredamenti.<strong>com</strong><br />

OASIS Srl 33070 SAN GIOVANNI di POLCENIGO 0039 0434 - 654752 info@oasisbagni.<strong>com</strong> www.oasisbagni.<strong>com</strong><br />

ORDECO Srl 33070 VIGONOVO di FONTANAFREDDA 0039 0434 - 565397 informa@ardeco-it.<strong>com</strong> www.ardeco-it.<strong>com</strong><br />

P&P Snc 33077 SACILE 0039 0434 - 70510 info@piepi.<strong>com</strong> www.piepi.<strong>com</strong><br />

PESCAROLLO Srl 33080 VILLANOVA DI PRATA 0039 0434 - 626171 info@pescarollo.it www.pescarollo.it<br />

PETROVICH GROUP Srl 33080 PRATA di PORDENONE 0039 0434 - 620541 info@europeo.it www.petrovichgroup.<strong>com</strong><br />

PICCINATO OLINDO & FIGLI Sas 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 624800 piccinato@piccinato.it www.piccinato.it<br />

POLETTI & C. Spa/ La Florida 33070 BUDOIA 0039 0434 - 653711 poletti@florida.it www.florida.it<br />

PRESOTTO ITALIA Spa 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 618111 info@presotto.<strong>com</strong> www.presotto.it<br />

PUNTO TRE Srl 33077 SACILE 0039 0434 - 768210 info@puntotre.<strong>com</strong> www.puntotre.<strong>com</strong><br />

REXA DESIGN Srl 33080 ROVEREDO IN PIANO 0039 0434 - 593182 info@rexadesign.it www.rexadesign.it<br />

RIZ OFFICE Spa 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 565315 delben@riz-office.<strong>com</strong> www.riz-office.<strong>com</strong><br />

ROSSETTO ARREDAMENTI Spa 33080 PUJA DI PRATA 0039 0434 - 602111 rossetto@arros.it www.arros.it<br />

SANTAROSSA CONTRACT Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 612811 contract@santarossa.it www.santarossa.it<br />

SANTAROSSA Spa 33080 VILLANOVA DI PRATA 0039 0434 - 615580 santarossa@santarossa.it www.santarossa.it<br />

SEDIT Srl 33070 POLCENIGO 0039 0434 - 627857 info@sedit-italia.it www.sedit-italia.it<br />

SILENIA Spa 33082 AZZANO DECIMO 0039 0434 - 4202 info@silenia.it www.silenia.it<br />

SINTESI GROUP Spa 33097 SPILIMBERGO 0039 0427 - 519340 info@gruppo-sintesi.<strong>com</strong> www.gruppo-sintesi.<strong>com</strong><br />

STILWOOD ITALIA Srl 33080 PRATA di PORDENONE 0039 0434 - 611240 stilwood@stilwood.it www.stilwood.it<br />

14 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong>


NAME ZIP TOWN PHONE E-MAIL WEB<br />

SYMBOL Srl 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 6<strong>249</strong>20 gruppoatma@gruppoatma.it www.gruppoatma.it<br />

TAFARUCI DESIGN Srl 33098 VALVASONE 0039 0434 - 857042 info@tafarucidesign.it www.tafarucidesign.it<br />

TEMPOR Spa 33080 SAN QUIRINO 0039 0434 - 91312 tempor@gruppoatma.it www.temporspa.it<br />

TOMASELLA SAS 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 623015 info@tomasella.it www.tomasella.it<br />

TONON GIOVANNI & C SNC 33070 TAMAI DI BRUGNERA 0039 0434 - 627086 info@tonongiovanni.it www.tonongiovanni.it<br />

TPL Srl 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 627181 info@teakparkline.it www.teakparkline.it<br />

UFFIX Spa 33078 PASIANO di PORDENONE 0039 0434 - 625291 info@uffix.<strong>com</strong> www.uffix.<strong>com</strong><br />

VALCUCINE Spa 33170 PORDENONE 0039 0434 - 517918 elsa.presot@valcucine.it www.valcucine.it<br />

VERARD0 Spa 33070 TAMAI di PORDENONE 0039 800 - 851090 info@verardoitalia.it www.verardoitalia.it<br />

ZANETTE Spa 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 607411 info@zanette.it www.zanette.it<br />

Print-out of the Furniture Industries in Pordenone, for Zip.<br />

NAME ZIP TOWN PHONE E-MAIL WEB<br />

ACF INTERNATIONAL SRL 33070 TAMAI DI BRUGNERA 0039 0434 - 606450 <strong>com</strong>merciale@acfinternational.it www.gruppoatma.<strong>com</strong><br />

ALEA Srl 33070 SARONE DI CANEVA 0039 0434 - 777333 info@aleaoffice.<strong>com</strong> www.aleaoffice.<strong>com</strong><br />

ARBI ARREDOBAGNO SRL 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 624822 arbi@gruppoatma.it www.gruppoatma.it<br />

ARCOM SRL 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 613619 ar<strong>com</strong>.srl@libero.it www.gruppoatma.it<br />

AR-TRE Srl / Atma Group 33070 TAMAI DI BRUGNERA 0039 0434 - 610230 meri@ar-tre.it www.ar-tre.it<br />

BRENELLI AMEDEO SPA 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 624056 info@petrovichgroup.<strong>com</strong> www.petrovichgroup.<strong>com</strong><br />

COMPAB SRL 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 6<strong>249</strong>20 gruppoatma@gruppoatma.it www.gruppoatma.it<br />

COPAT SPA 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 617111 info@copat.it www.copat.it<br />

DALL'AGNESE Spa 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 619111 info@dallagnese.it www.dallagnese.it<br />

ELLEDUE SRL / COPAT Spa 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 617611 info@copat.it www.copat.it<br />

ELVE Srl 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 609411 elve@florida.it www.elvemobili.it<br />

EVOLUZIONE MOBILI Srl 33070 BUDOIA 0039 0434 - 653811 vend@junior4.<strong>com</strong> www.junior4.<strong>com</strong><br />

IDEAL BAGNI Srl 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 613031 info@idealbagni.<strong>com</strong> www.idealbagni.<strong>com</strong><br />

KIOS ARREDAMENTI Sr l 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 613388 info@kios.<strong>com</strong> www.kios.<strong>com</strong><br />

KRISTALIA Srl 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 623678 info@kristalia.it www.kristalia.it<br />

LA PRIMAVERA SNC 33070 SAN CASSIANO DI BRUGNERA 0039 0434 - 623330 info@laprimaverasnc.it www.laprimaverasnc.it<br />

LEADER Srl 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 609911 florida@florida.it www.florida.it<br />

LINEA ITALIANA Srl 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 613656 lineait@telenia.it<br />

MAIOR CUCINE SPA 33070 SAN CASSIANO DI BRUGNERA 0039 0434 - 613315 info@maiorcucine.<strong>com</strong> www.maiorcucine.<strong>com</strong><br />

MARONESE INTERNATIONAL Spa 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 623421 maronese@maronese.it www.gruppoatma.it<br />

MERCURY ARREDAMENTI Spa 33070 CANEVA 0039 0434 - 799911 mercury@mercury.it www.mercury.it<br />

OASIS Srl 33070 SAN GIOVANNI di POLCENIGO 0039 0434 - 654752 info@oasisbagni.<strong>com</strong> www.oasisbagni.<strong>com</strong><br />

ORDECO Srl 33070 VIGONOVO di FONTANAFREDDA 0039 0434 - 565397 informa@ardeco-it.<strong>com</strong> www.ardeco-it.<strong>com</strong><br />

PICCINATO OLINDO & FIGLI Sas 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 624800 piccinato@piccinato.it www.piccinato.it<br />

POLETTI & C. Spa/ La Florida 33070 BUDOIA 0039 0434 - 653711 poletti@florida.it www.florida.it<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 15


Print-out of the Furniture Industries in Pordenone, for Zip.<br />

NAME ZIP TOWN PHONE E-MAIL WEB<br />

PRESOTTO ITALIA Spa 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 618111 info@presotto.<strong>com</strong> www.presotto.it<br />

SEDIT Srl 33070 POLCENIGO 0039 0434 - 627857 info@sedit-italia.it www.sedit-italia.it<br />

SYMBOL Srl 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 6<strong>249</strong>20 gruppoatma@gruppoatma.it www.gruppoatma.it<br />

TOMASELLA SAS 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 623015 info@tomasella.it www.tomasella.it<br />

TONON GIOVANNI & C SNC 33070 TAMAI DI BRUGNERA 0039 0434 - 627086 info@tonongiovanni.it www.tonongiovanni.it<br />

TPL Srl 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 627181 info@teakparkline.it www.teakparkline.it<br />

VERARD0 Spa 33070 TAMAI di PORDENONE 0039 800 - 851090 info@verardoitalia.it www.verardoitalia.it<br />

ZANETTE Spa 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 607411 info@zanette.it www.zanette.it<br />

ARRBEN Snc 33071 SESTO AL REGHENA 0039 0434 - 690360 arrben.bagnarola@libero.it www.arrben.it<br />

ARBLU Srl 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 599015 giuseppe.presotto@arblu.it www.arblu.it<br />

ARRITAL CUCINE Spa 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 567411 info@arritalcucine.<strong>com</strong> www.arritalcucine.<strong>com</strong><br />

BIREX Srl 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 565751 birex@birex.it www.birex.it<br />

FIAR Srl / Arredobagno 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 997326 info@fiararredobagno.<strong>com</strong> www.fiararredobagno.<strong>com</strong><br />

LA ROCCIA Srl 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 799274 laroccia@laroccia.it www.laroccia.it<br />

RIZ OFFICE Spa 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 565315 delben@riz-office.<strong>com</strong> www.riz-office.<strong>com</strong><br />

MIDJ Srl 33075 CORDOVADO 0039 0434 - 690122 info@midj.it www.midj.it<br />

DAL ZIN, NUOVO MOBILIFICIO Srl 33076 PRAVISDOMINI 0039 0434 - 644025 info@ellecicucine.it www.dalzin.it<br />

EUROCUCINA Srl 33076 PRAVISDOMINI 0039 0434 - 644009 eurocucina@tin.it www.arcobalenogroup.<strong>com</strong><br />

AGORA' Srl 33077 SACILE 0039 0434 - 786139 info@agoragroup.it www.agoragroup.it<br />

ARTESI Srl 33077 SACILE 0039 0434 - 735353 info@artesi.it www.artesi.it<br />

ATMA GROUP Srl 33077 SACILE 0039 0434 - 741331 gruppoatma@gruppoatma.it www.gruppoatma.it<br />

BIEFFE 2 ARREDOBAGNO Srl 33077 SACILE 0039 0434 - 781138 info@bf2.it www.bf2.it<br />

P&P Snc 33077 SACILE 0039 0434 - 70510 info@piepi.<strong>com</strong> www.piepi.<strong>com</strong><br />

PUNTO TRE Srl 33077 SACILE 0039 0434 - 768210 info@puntotre.<strong>com</strong> www.puntotre.<strong>com</strong><br />

ACHEO Srl 33078 SAN VITO AL TAGLIAMENTO 0039 0434 - 857022 acheo@acheo.it www.acheo.it<br />

ATA CUCINE Srl 33078 S.VITO AL TAGLIAMENTO 0039 0434 - 856300 info@modernkitchenart.<strong>com</strong> www.modernkitchenart.<strong>com</strong><br />

DAL SEGNO Spa 33078 SAN VITO AL TAGLIAMENTO 0039 0434 - 869507 info@dalsegno.it www.dalsegno.it<br />

MOKA CUCINE Srl 33078 SAN VITO al TAGLIAMENTO 0039 0438 - 56300 info@mokacucine.<strong>com</strong> www.mokacucine.<strong>com</strong><br />

UFFIX Spa 33078 PASIANO di PORDENONE 0039 0434 - 625291 info@uffix.<strong>com</strong> www.uffix.<strong>com</strong><br />

AR-DUE Spa 33080 GHIRANO DI PRATA 0039 0434 - 626740 info.arrex@arrex.it www.arrex.it<br />

ARMOBIL Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 601411 armobil@arros.it www.arros.it<br />

BIMAX Srl / Martex Spa 33080 PRATA di PORDENONE 0039 0434 - 602311 vendite@bimax.biz www.bimax.biz<br />

COMIN SRL / Arredamento negozi 33080 SAN QUIRINO 0039 0434 - 91022 arredi@<strong>com</strong>inshop.it www.<strong>com</strong>inshop.it<br />

COMPAS Industria Mobili 33080 PRATA di PORDENONE 0039 0434 - 620092 info@<strong>com</strong>pas.it www.<strong>com</strong>pas.it<br />

DELLA VALENTINA OFFICE Srl 33080 ROVEREDO IN PIANO 0039 0434 - 386111 amm@dvoffice.<strong>com</strong> www.dvoffice.<strong>com</strong><br />

DEMAR MOBILI Srl 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 621830 info@demarmobili.it www.demarmobili.it<br />

FLORIDA CUCINE Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 601111 cucine@floridafamily.it www.floridafamily.it<br />

FLORIDA GROUP Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 612111 anna.donadonibus@florida.<strong>com</strong> www.gruppoflorida.<strong>com</strong><br />

FOSAM Spa 33080 FIUME VENETO 0039 0434 - 5631 info@fosam.it www.fosam.it<br />

IMA INDUSTRIA MOBILI Spa 33080 PRATA di PORDENONE 0039 0434 - 612511 info@ima-mobili.it www.ima-mobili.<strong>com</strong><br />

KLESSIDRA Srl 33080 ZOPPOLA 0039 0434 - 977374 info@klessidra.<strong>com</strong> www.klessidra.<strong>com</strong><br />

MARTEX Spa 33080 PRATA D PORDENONE 0039 0434 - 620541 ricerca.sviluppo@martex.it www.martex.it<br />

MIRE ARREDAMENTI Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 620481 info@mdhouse.it www.mdhouse.it<br />

MOBILIFICIO SAN GIACOMO Spa 33080 CECCHINI DI PASIANO 0039 0434 - 6291 sg_info@msg.it www.msg.it<br />

MOBILIFICIO SANTA LUCIA Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 620525 info@santa-lucia.<strong>com</strong> www.santa-lucia.<strong>com</strong><br />

16 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong>


Print-out of the Furniture Industries in Pordenone, for Zip.<br />

NAME ZIP TOWN PHONE E-MAIL WEB<br />

PESCAROLLO Srl 33080 VILLANOVA DI PRATA 0039 0434 - 626171 info@pescarollo.it www.pescarollo.it<br />

PETROVICH GROUP Srl 33080 PRATA di PORDENONE 0039 0434 - 620541 info@europeo.it www.petrovichgroup.<strong>com</strong><br />

REXA DESIGN Srl 33080 ROVEREDO IN PIANO 0039 0434 - 593182 info@rexadesign.it www.rexadesign.it<br />

ROSSETTO ARREDAMENTI Spa 33080 PUJA DI PRATA 0039 0434 - 602111 rossetto@arros.it www.arros.it<br />

SANTAROSSA CONTRACT Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 612811 contract@santarossa.it www.santarossa.it<br />

SANTAROSSA Spa 33080 VILLANOVA DI PRATA 0039 0434 - 615580 santarossa@santarossa.it www.santarossa.it<br />

STILWOOD ITALIA Srl 33080 PRATA di PORDENONE 0039 0434 - 611240 stilwood@stilwood.it www.stilwood.it<br />

TEMPOR Spa 33080 SAN QUIRINO 0039 0434 - 91312 tempor@gruppoatma.it www.temporspa.it<br />

BENSEN Srl 33082 AZZANO DECIMO 0039 335 - 275822 paolo.chiarot@gmail.<strong>com</strong> www.bensen.it<br />

HORM 1989 Srl 33082 AZZANO DECIMO 0039 0434 - 640733 horm@horm.it www.horm.it<br />

MONDIAL ARREDAMENTI Srl 33082 AZZANO DECIMO 0039 0434 - 633342 info@mondialarredamenti.<strong>com</strong> www.mondialarredamenti.<strong>com</strong><br />

SILENIA Spa 33082 AZZANO DECIMO 0039 0434 - 4202 info@silenia.it www.silenia.it<br />

AZZURRA Srl 33087 CECCHINI di PASIANO 0039 0434 - 611056 info@azzurrabagni.<strong>com</strong> www.azzurrabagni.<strong>com</strong><br />

CUCINE NOVENTA Srl 33087 CECCHINI DI PASIANO 0039 0434 - 625290 mario@cucinenoventa.<strong>com</strong> www.cucinenoventa.<strong>com</strong><br />

DEAS Srl 33087 PASIANO di PORDENONE 0039 0434 - 628181 info@deasimbottiti.it www.deasimbottiti.it<br />

DOMUS CUCINE Srl 33087 PASIANO di PORDENONE 0039 0434 - 628108 info@domuscucine.it www.domuscucine.it<br />

EUROBAGNI Srl 33087 CECCHINI di PASIANO 0039 0434 - 628212 info@eurobagni.it www.eurobagni.it<br />

INDUSTRIA MOBILI Srl / Altamarea 33087 PASIANO DI PORDENONE 0039 0434 - 628758 info@altamareabath.it www.altamareabath.it<br />

MESON'S CUCINE Srl 33087 PASIANO DI PORDENONE 0039 0434 - 614911 mesons@mesons.it www.mesons.it<br />

ALPE ARREDAMENTI Srl 33089 VILLOTTA di CHIONS 0039 0434 - 630036 info@alpe.it www.alpe.it<br />

LICOR Srl 33089 VILLOTTA di CHIONS 0039 0434 - 630478 info@licor.it www.licor.it<br />

DOMINO Spa / Idromassaggi Albatros 33097 SPILIMBERGO 0039 0427 - 594111 info@dominospa.<strong>com</strong> www.albatros-idromassaggi.<strong>com</strong><br />

SINTESI GROUP Spa 33097 SPILIMBERGO 0039 0427 - 519340 info@gruppo-sintesi.<strong>com</strong> www.gruppo-sintesi.<strong>com</strong><br />

JACUZZI Spa / Idromassaggio 33098 VALVASONE 0039 0434 - 859111 info@jacuzzi.it www.jacuzzi.it<br />

LA BOTTEGA Snc/ Allestimenti stands 33098 VALVASONE 0039 0434 - 85370 info@labottegagroup.<strong>com</strong> www.labottegagroup.<strong>com</strong><br />

TAFARUCI DESIGN Srl 33098 VALVASONE 0039 0434 - 857042 info@tafarucidesign.it www.tafarucidesign.it<br />

INDAF Sas 33100 UDINE 0039 0432 - 565971 info@indaf.it www.indaf.it<br />

KOS ITALIA Spa / Zucchetti Group 33170 PORDENONE 0039 0434 - 363405 info@kositalia.<strong>com</strong> www.kositalia.<strong>com</strong><br />

KRITERIO Srl / Elite Italia 33170 PORDENONE 0039 0434 - 514111 info@elite-italia.<strong>com</strong> www.elite-italia.<strong>com</strong><br />

VALCUCINE Spa 33170 PORDENONE 0039 0434 - 517918 elsa.presot@valcucine.it www.valcucine.it<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 17


P&P<br />

FOLDING... FOR ELEGANTLY CRAFTED<br />

FURNITURE MADE IN ITALY!<br />

Per realizzare mobili eleganti, privi di<br />

giunzioni visibili tra top e fianchi, P&P si<br />

è dotata di un’avanzata tecnologia che<br />

realizza in automatico lavorazioni di folding,<br />

non con il tradizionale pantografo,<br />

ma con macchinari specifici che raggiungono<br />

una precisione centesimale.<br />

Si possono lavorare materiale diversi:<br />

dall’economico nobilitato melamminico<br />

a similpelle, dagli acrilici lucidi od<br />

opachi al più pregiato impiallacciato<br />

verniciato. Per ottenere forti spessori,<br />

fino a 80 mm, è possibile utilizzare un<br />

semplice pannello sp 18 mm opportunamente<br />

lavorato in folding.<br />

In questo modo si realizzano tavoli e<br />

mobili di design dall’importante impatto<br />

visivo. Nei tavoli è possibile montare<br />

all’interno della gamba, che è vuota, la<br />

ferramenta per l’aggancio al piano.<br />

Con il folding si possono eseguire particolari<br />

lavorazioni <strong>com</strong>plesse <strong>com</strong>e ad<br />

esempio: top <strong>com</strong>ò e top <strong>com</strong>odini<br />

curvi, testiere di letto con sezioni trapezoidali,<br />

pediere letto curve, giroletti<br />

che sostituiscono il massiccio.<br />

18 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />

Con il folding si ottengono eleganti strutture<br />

per mobili aperti o chiusi da ante<br />

che rispondono a tutte le esigenze del<br />

design valorizzate da stampe digitali.<br />

La lavorazione raggiunge una precisione<br />

centesimale degli spigoli nei mobili<br />

in melamminico e in più girata a caldo<br />

nei mobili laccati.<br />

In order to produce elegant furniture<br />

with no visible joints between top and<br />

sides, P&P decided to acquire advanced<br />

technological resources enabling<br />

automatic folding operations.<br />

This process is not conducted by<br />

means of a traditional pantograph.<br />

Instead, special machinery is used to<br />

ensure the very highest precision.<br />

P&P can take on various processing<br />

tasks with diverse materials.<br />

Our processes cover a number of<br />

materials, ranging from the less costly<br />

melamine-faced panels to imitation<br />

www.piepi.<strong>com</strong><br />

leather and from gloss or matte acrylics<br />

to varnished veneer items.<br />

Simple 18-mm panels subjected to folding<br />

can be used to obtain greater<br />

thicknesses of up to 80 mm, for attractive<br />

designer tables and other items of<br />

furniture. The hardware for attaching<br />

the table top can be installed inside the<br />

hollow legs. Folding enables certain<br />

highly <strong>com</strong>plex tasks, such as curved<br />

chest-of-drawers and bedside table<br />

tops, trapezoidal-section headboards,<br />

curved footboards, and bed base frames<br />

replacing solid wood.<br />

Folding enables production of elegant<br />

structures for items of furniture with or<br />

without doors, to meet all design<br />

needs, with enhancement by means of<br />

digital printed designs. Our procedures<br />

ensure precision to a hundredth of<br />

a millimetre for corners in melaminefaced<br />

items of furniture, plus heat processing<br />

for painted furniture.


Egger<br />

DESIGN GOES NATURAL<br />

Nell’allestimento degli interni e nella creazione dei mobili, la<br />

tendenza vede protagoniste caratteristiche quali naturalezza,<br />

individualità e forte personalità.<br />

“Design goes natural” è il motto relativo ai decori EGGER<br />

di quest’anno ed è stato anche il tema del nuovo design di<br />

mobili al Salone del Mobile di<br />

Milano <strong>2012</strong>.<br />

“Il nostro motto sottolinea lo sviluppo<br />

ulteriore verso nuove <strong>com</strong>binazioni<br />

dalle linee filigranate partendo<br />

da una grande concentrazione sui<br />

legni autentici”, spiega Klaus<br />

Monhoff, responsabile del Product<br />

Management Decorativo del gruppo<br />

EGGER, “inoltre, l’importanza<br />

delle tinte unite, soprattutto di quelle<br />

neutre, è in costante crescita”.<br />

Le tinte unite neutre creano, infatti,<br />

forme cubiche di design e motivi<br />

ricchi di linee originali.<br />

I temi centrali sono inoltre il rovere<br />

termo scuro dai giochi di colore<br />

cangianti, l’elegante rovere nodoso<br />

dal colore naturale, ma anche legni<br />

quasi bianchi dalle sfumature leggere,<br />

che si fondono armonicamente<br />

nell’arredamento con le tinte<br />

unite dalle tonalità calde del grigio e<br />

che personalizzano la neutralità del<br />

design con il calore e la natura.<br />

La finitura incontra il colore si ritrova<br />

nella <strong>com</strong>binazione di tinte unite<br />

e finiture nettamente marcate.<br />

“I decori privi di superfici oggi non<br />

funzionano più perché sono proprio<br />

queste a determinarne il carattere”,<br />

afferma Klaus Monhoff.<br />

Superfici interessanti sono attualmente<br />

l’Authentic ST10, una finitura<br />

opaca e grezza, la Waveline<br />

ST18, la Natural Pore ST11 e la<br />

Painted Wood ST26, in cui l’alternanza<br />

di linee dritte e oblique conferisce<br />

alla superficie un aspetto<br />

del tutto naturale.<br />

20 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />

The trend in furniture and interior design centres on naturalness,<br />

individuality and character. Design goes natural is this<br />

year’s decor motto at EGGER and was also the new furniture<br />

design theme in Milan for <strong>2012</strong>. “Our motto highlights<br />

the further development of the focus on authentic wood as


Nella pagina accanto,esempio di produzione del rovere termo<br />

(presentato al Salone del Mobile di Milano).<br />

In questa pagina, l’alternanza di linee dritte e oblique conferisce<br />

alla superficie Painted Wood ST26 un aspetto del tutto naturale.<br />

SICAM <strong>2012</strong> A PORDENONE<br />

La <strong>com</strong>binazione di elementi<br />

moderni e naturali rimarrà,<br />

nei prossimi anni, un forte<br />

tema conduttore nel design<br />

del mobile.<br />

EGGER, anche quest’anno,<br />

sarà presente al Salone<br />

SICAM <strong>2012</strong> di Pordenone.<br />

Saremo lieti di accogliere<br />

tutti i visitatori presso lo<br />

stand C11 del padiglione 7.<br />

www.egger.<strong>com</strong><br />

well as new, sophisticated <strong>com</strong>bination possibilities,” explains Klaus Monhoff, Head of<br />

Product Management Decorative EGGER Group. “At the same time, the importance of unis<br />

and especially neutral uni colours continues to grow.” Neutral uni colours define designoriented<br />

cubic shapes and linear designs. Central topics also include dark thermo oak<br />

decors with a varied interplay of colour, elegant oak decors with natural colours and knots<br />

as well as almost white woodgrain decors with slight colour nuances that create a harmonious<br />

design with warm, grey uni colours, individualising the neutrality of the design with<br />

warmth and nature. Texture meets colour is found in the <strong>com</strong>bination of uni colours with<br />

deep, highly defined textures. “Decors no longer work without surfaces today, since the<br />

surfaces define the character of a decor,” Klaus Monhoff says. Interesting surfaces at this<br />

time are Authentic ST10, a matt and rough texture as well as Waveline ST18, Natural Pore<br />

ST11 and Painted Wood ST26, where the interplay of linear and lively sections gives the<br />

surface a natural appearance.<br />

SICAM <strong>2012</strong> IN PORDENONE<br />

The interplay of modern and natural elements will remain a powerful guiding principle in furniture<br />

design over the next few years. EGGER will once again attend SICAM <strong>2012</strong> in<br />

Pordenone this year. We are looking forward to seeing you at SICAM <strong>2012</strong> in hall 7, exhibition<br />

stand C11.<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 21


La produzione dell’industria Leicht, Made in Germany.<br />

22 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong>


The best 76 kitchen furniture<br />

industries in Germany<br />

Pietro Stroppa<br />

Continuiamo la serie dei nostri studi sull’industria del mobile<br />

per parlare delle migliori 76 industrie del mobile da cucina in<br />

Germania. La Germania è il primo mercato europeo della<br />

produzione del mobile e vanta a monte una altrettanta potente<br />

struttura produttiva di pannelli (produce ogni anno 6,5<br />

Milioni di m3 di truciolare, 4 milioni di m3 di MDF e 1,2 milioni<br />

di m3 di pannelli OSB) ed inoltre ha le migliori industrie produttrici<br />

di ferramenta, <strong>com</strong>ponenti, accessori per mobili, elettrodomestici<br />

da incasso che vendono in tutto il mondo.<br />

Inoltre, è qui che sono nate e cresciute, da più di 100 anni,<br />

le migliori industrie di tecnologie e macchinari per la lavorazione<br />

del legno, dalla produzione dei pannelli (Dieffenbacher<br />

e Siempelkamp sono l’esempio) e per qualsiasi tipo di lavorazione<br />

del legno e pannelli (Homag è la leader incontrastata<br />

anche a livello mondiale). Questa situazione non è causale<br />

dal momento che dopo la seconda guerra mondiale, la<br />

Germania con la ricostruzione ha costruito e sviluppato una<br />

notevole struttura industriale e <strong>com</strong>merciale, in tutti i settori<br />

merceologici. Esistono anche industrie di anzianetà maggiore,<br />

che sono state fondate negli anni tra il 1920 ed il<br />

1930 ed alcune di queste ancora oggi produttive.<br />

In basso, cucina della ditta Alnoflyshine.<br />

We are continuing our series of research on the furniture<br />

industry to discuss the 76 best kitchen furniture industries<br />

in Germany. Germany is the European market leader in the<br />

manufacture of kitchen furniture and, on top of that, its<br />

panel manufacturing facilities are equally strong (producing<br />

6.5 million m3 of chipboard, 4 million m3 of MDF, and 1.2<br />

million m3 of OSB panels per year).<br />

Moreover, it is home to the top manufacturers in the<br />

hardware, <strong>com</strong>ponents, furniture accessories, and built-in<br />

appliances, which are sold all over the world.<br />

Moreover, for over 100 years, it is here, where industries<br />

with the best technology and machinery for processing<br />

wood were “born and raised”; from manufacturing panels<br />

(Dieffenbacher and Siempelkamp are examples) to all types<br />

of wood and panel processing (Homag is the undisputed<br />

leader, worldwide). This is not a mere coincidence.<br />

After World War II, Germany was redeveloped and with that<br />

built and developed a remarkable industrial and <strong>com</strong>mercial<br />

structure in all market sectors.<br />

Even older industries exist; founded between 1920 and<br />

1930, some continue to be active today.<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 23


La forza della Germania è anche la struttura <strong>com</strong>merciale e<br />

di distribuzione dei prodotti. Per conoscere un mercato la<br />

prima cosa è quella di sapere chi sono le industrie e dove<br />

sono ubicate, cosa producono, dove vendono e le statistiche<br />

di vendita, l’import/export etc. etc.<br />

La nostra Casa Editrice da 30 anni si occupa di diffondere<br />

la conoscenza del mercato mondiale al settore, con l’ausilio<br />

del nostro motore di ricerca internet www.datalignum.<strong>com</strong><br />

che oggi ha 112.723 nominativi mondiali. Tuttavia, la conoscenza<br />

del mercato non finisce mai ed è insaziabile; per<br />

questa ragione il mese scorso chiedemmo alle due associazioni<br />

tedesche del settore di fornirci un quadro attuale<br />

della situazione dell’industria del mobile.<br />

La HDH (Hauptverband der Holz und Kunststoffe verarbeitenden<br />

Industrie) che è l’Associazione delle industrie del<br />

legno e plastica, e la VDM (Verband der Deutschen<br />

Möbelindustrie) che è associazione delle industrie del mobile<br />

tedesche, non hanno neanche risposto alla nostra richiesta.<br />

Nonostante questa carenza delle associazioni tedesche,<br />

che avrebbero dovuto rispondere perché è loro principale<br />

dovere promuovere i prodotti dei loro associati, noi abbiamo<br />

ugualmente realizzato questo report poiché le industrie<br />

stesse da noi interpellate - ossia il mercato - hanno risposto<br />

alla nostra richiesta. Inoltre, la nostra casa editrice, <strong>com</strong>e<br />

già accennato, dispone di www.datalignum.<strong>com</strong> che uno<br />

strumento unico al mondo – che nessuna altra casa editrice<br />

ha – che è la base per ogni ricerca nel settore.<br />

24 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />

In basso, cucina della ditta Ballerina.<br />

Germany’s strength is also business structure and product<br />

distribution. To understand a market, the first thing is to<br />

know who the industries are, where they are located, what<br />

they produce, where they sell and the sales statistics,<br />

import/export, etc. etc.<br />

For 30 years, our Publishing House has strived to keep the<br />

sector informed on the global market, also through our web<br />

search engine on www.datalignum.<strong>com</strong>, which has 112,<br />

723 names from around the world.<br />

However, understanding and gaining knowledge about the<br />

market is never ending and insatiable.<br />

This is why last month we asked the two German associations<br />

of the sector to give us an overview of the furniture<br />

industry’s current situation.<br />

HDH (Hauptverband der Holz und Kunststoffe verarbeitenden<br />

Industrie) is the association of the German wood -<br />

working and plastic industries and VDM (Verband der<br />

Deutschen Möbelindustrie), which is the association of<br />

German furniture industries, have yet to answer our inquiry.<br />

Despite the lack of response by both German associations,<br />

which in our view they should have responded to considering<br />

that their main task is to promote their members’ products,<br />

we were still able to write this report because the<br />

industries we contacted - or rather the market – responded<br />

to our inquiry.<br />

Moreover, our publishing house, as we already mentioned,<br />

has the site www.datalignum.<strong>com</strong>, the only tool of its kind<br />

in the world – that no other<br />

publishing house has –<br />

which is the foundation for<br />

all research in the sector.<br />

Readers will be able to see<br />

this for themselves by examining<br />

the two lists (one for<br />

geographical area and the<br />

other in alphabetical order),<br />

which we publish here, of<br />

the top 76 kitchen furniture<br />

manufacturers in Germany.<br />

From the HDH site we only<br />

took this phrase, which we<br />

have published entirely:<br />

“The German furniture industry<br />

reported a small increase<br />

last year.


In basso, alcune immagini della ditta Allmilmoe.<br />

Il lettore può rendersi conto di quanto detto visionando i<br />

due tabulati (uno per aree geografiche e l’altro in ordine alfabetico)<br />

che qui pubblichiamo, dei migliori 76 produttori di<br />

mobili da cucina in Germania.<br />

Dal sito della HDH abbiamo preso solo questa frase, che<br />

pubblichiamo integralmente: “L'industria del mobile tedesca<br />

lo scorso anno ha<br />

riportato una lieve crescita.<br />

Il fatturato dell'industria del<br />

mobile alla fine del 2010 ha<br />

registrato una ripresa con<br />

un aumento del 2,2%.<br />

Il 2009 aveva chiuso con<br />

una calo pari all’11,4%.<br />

Una significativa diminuzione<br />

del volume d'affari era<br />

stata di nuovo registrata nel<br />

settore dei divani e delle poltrone,<br />

sceso a meno 13,4%,<br />

in parte dovuto a una ristrutturazione<br />

statistica.<br />

The turnover of the furniture industry recovered by the end<br />

of 2010 and achieved an increase of 2.2%.<br />

In 2009, a decrease of 11.4 % was recorded.<br />

A significant decrease was once again in upholstered furniture,<br />

which dropped with a minus of 13.4 %, partly due to<br />

statistical restructuring. Also slightly negative, the office furniture<br />

and mattresses with<br />

a minus of 1.9 %.<br />

The living room furniture<br />

performed better with an<br />

increase of 11 percent and<br />

the kitchen furniture with a<br />

plus of 1.6 %.<br />

The general turnover of the<br />

German furniture industry<br />

amounted to € 15.8 billion<br />

in 2010, generated by<br />

151.000 employees in<br />

1000 <strong>com</strong>panies.”<br />

In kitchen furniture manufacturing,<br />

Germany being<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 25


Inoltre, una leggera tendenza negativa si è registrata nel<br />

<strong>com</strong>parto dell'arredamento per uffici e dei materassi, con<br />

un meno 1,9 %. L'arredamento per salotti ha registrato<br />

migliori rendimenti con un aumento dell'11%, mentre il settore<br />

dei mobili da cucina ha riportato un più 1,6 %. Il fatturato<br />

<strong>com</strong>plessivo dell'industria tedesca del mobile nel 2010<br />

ammontava a 15,8 miliardi di euro, generato dal lavoro di<br />

151.000 dipendenti presenti all'interno di 1000 società.”<br />

La Germania nella produzione dei mobili da cucina, essendo<br />

all’avanguardia in tante cose, è stata la prima a <strong>com</strong>prendere<br />

che un mobile da cucina – più degli altri mobili – deve rispondere<br />

a criteri di funzionalità e fruibilità e deve essere corredata<br />

di accessori ed elettrodomestici per l’utilizzo degli elementi<br />

naturali <strong>com</strong>e l’acqua, il fuoco ed il freddo.<br />

Ricordo che nei primi anni ’70 quando ero Dirigente<br />

Marketing Promozione & Sviluppo alla Formica, l’allora industria<br />

AEG Tele funken mi invitò a visitare la fabbrica di<br />

Stoccarda dove presentarono dei prototipi di forni a microonde,<br />

forni a termo convezione, frigoriferi e congelatori che<br />

per quei tempi erano veramente innovativi e fantascentifici.<br />

Tutti dotati di programmatori elettrodomestici in grado di<br />

accendersi a segnali remoti e spegnersi alle ore volute.<br />

Oggi tutti questi elettrodomestici sono nella vita quotidiana e<br />

non fanno più sensazione.<br />

La ricerca dell’innovazione continua e qui segnaliamo appropriatamente<br />

l’industria tedesca Bora Lüftungstechnik: di<br />

Raubling/Rosenheimer (vedi www.boragmbh.<strong>com</strong>) che da<br />

qualche mese produce un innovativo sistema di aspirazione<br />

per il piano cottura Bora Classic che ha ricevuto l'ambito premio<br />

“red dot award product design <strong>2012</strong>”.<br />

26 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />

In basso, alcune immagini della ditta Bora.<br />

on the cutting edge of many things, has been the first to<br />

understand that kitchen furniture –more than other furniture<br />

– has to meet functionality and usability requirements and<br />

must be furnished with accessories and appliances that will<br />

be used with natural elements like water, fire and cold.<br />

I remember in the early 70’s when I was a Marketing,<br />

Promotion & Development Manager for Formica, the then<br />

AEG Telefunken invited me to visit the factory in Stuttgart<br />

where they were presenting prototypes of microwave<br />

ovens, convection ovens, refrigerators and freezers, which<br />

in those days were truly innovative and futuristic.<br />

All equipped with timers, these appliances were able turn<br />

on by a remote signal and automatically turn off at a desired<br />

time. Today, all of these appliances are a part of our daily<br />

lives and no longer a big deal.<br />

The search for innovation continues and here we would like<br />

to mention the German industry Bora Lüftungstechnik in<br />

Raubling/Rosenheimer (see www.boragmbh.<strong>com</strong>).<br />

Several months ago they started manufacturing an innovative<br />

extractor fan for their Bora Classic Cooktop which won<br />

the highly sought-after “Red Dot Award Product Design<br />

<strong>2012</strong>”. Beauty, tactile quality and functionality are the characteristics<br />

of the prestigious cooker and the patented Bora<br />

extractor fan that draws in vapours directly from the cooker.<br />

As far as the materials of the structure and the finishing<br />

used by the kitchen furniture industry are concerned, also<br />

here we have experienced an evolution over the years,<br />

resulting in changes in the use of certain materials and in<br />

some cases even replacing them with new ones.<br />

An example is the waterproof kitchen countertops introdu-


Bellezza, qualità tattile e funzionalità sono le caratteristiche dei<br />

pregiati piani cottura e dell'aspiratore brevettato Bora che<br />

aspira il vapore direttamente dal piano di lavoro.<br />

Per quanto riguarda i materiali di struttura e finitura utilizzati<br />

dall’industria del mobile da cucina, anche qui c’è stata una<br />

evoluzione che negli anni ha visto modificare e cambiare<br />

l’utilizzo di certi materiali ed in certi casi addirittura sostituirli<br />

che i nuovi. Esempio è il piano da cucina (idrofugo) che alla<br />

fine degli anni ’70 la Duropal tedesca impose al mercato e<br />

fece scuola per la solidità, il ben design e la facilità d’applicazione<br />

e che oggi è spesso sostituito da piani realizzati in<br />

solid surface (base acrilica), acciaio o altri materiali.<br />

Nella struttura il pannello nobilitato (MFC) ha sostituito totalmente<br />

il placcato di 2 fogli di laminato su un pannello truciolare.<br />

Nelle ferramenta si sono avuti grandi progressi con il<br />

miglioramento tecnico delle cerniere, con i cestelli da collocare<br />

all’interno delle basi dei mobili. Le luci hanno fatto il loro<br />

ingesso, soprattutto i LED, sono oggi parte integrante del<br />

mobile. Le antine che oggi sono preminentemente rivestite<br />

con la foglia polimerica termoplastica (PVC), naturalmente per<br />

cucine di livello medio-e<strong>com</strong>omico.<br />

ced by German <strong>com</strong>pany Duropal in the late 70’s, paving<br />

the way for solidity, good design and ease of application,<br />

which today are often replaced by countertops with a solid<br />

surface (acrylic base), steel or other materials.<br />

In the structure, melamine faced chipboard (MPC) has<br />

<strong>com</strong>pletely replaced the 2 sheets of laminate applied on a<br />

chipboard panel system. There has been major progress in<br />

hardware, with the technical improvement of the hinges,<br />

with the racks placed inside the bases of the furniture, with<br />

the doors that are entirely covered in polymeric thermoplastic<br />

sheet (PVC), made, of course, for mid-range kitchens.<br />

Lighting, today mostly LED, is by now an integrated part of<br />

the furniture. We must say that over the last decades the<br />

way people live has changed all over Europe.<br />

This is due to an increase in the cost of housing and consequently<br />

living spaces have been “re-dimensioned”.<br />

Now there are more “singles” and therefore an increased<br />

demand for one-room and two-room flats, where the living<br />

area be<strong>com</strong>es one with the kitchen.<br />

This has led kitchen furniture industries to create new<br />

projects tailored to meet the changed needs, where the kitchen<br />

is a liveable area.<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 27


C’è da dire che nell’ arco degli ultimi decenni è mutato anche<br />

in modo di vivere della popolazione in tutti gli Stati d’Europa,<br />

a causa dell’aumento dei prezzi delle abitazioni e di conseguenza<br />

si sono “ridimensionati” gli spazi abitativi.<br />

C’è stato un aumento dei “single” e quindi della richiesta di<br />

mono-locali e bi-locali e dove spesso la zona living è diventata<br />

un solo spazio con la cucina.<br />

Questo ha <strong>com</strong>portato per le industrie del mobile da cucina<br />

la realizzazione di nuovi progetti adeguati alle modificate<br />

esigenze, dove la cucina diventa un soggiorno vivibile.<br />

Qui di seguito citiamo alcune delle industrie tedesche più<br />

conosciute e le caratteristiche dei loro prodotti.<br />

Alno:<br />

Dal 1927 le cucine Alno sono sinonimo di qualità al top,<br />

innovazione intelligente e design premiato Made in<br />

Germany. Grazie ad una lunga tradizione e un know-how<br />

accumulato in 85 anni di esperienza, è un’azienda – con<br />

650 dipendenti – specializzata nella produzione di cucine,<br />

che coniuga in stile inimitabile tecnologie avanzate e trend<br />

attuali. Ogni cucina Alno permette un adattamento ideale<br />

alle varie stature. Si può regolare l’altezza del piano di lavoro<br />

della cucina in maniera del tutto precisa e continua, in<br />

modo ergonomico e assolutamente più <strong>com</strong>odo, per preparare,<br />

cucinare e lavare sempre in modo rilassato e in<br />

posizione <strong>com</strong>oda per la schiena. L’Alno è proprietaria delle<br />

industrie Impuls, pino e Wellmann.<br />

Allmilmö:<br />

Questa industria è nata nel 1967 e da<br />

sempre produce cucine e tradizionali<br />

molto con le antine anche laccate lucide.<br />

I piani di lavoro di alcuni modelli<br />

sono fabbricati in solid surface. Gli elettrodomestici<br />

sono forniti dalla Miele e da<br />

Blanco per i lavelli.<br />

Haecker Kuechen:<br />

Quello che era nato <strong>com</strong>e piccolo<br />

laboratorio di un falegname nel 1938 si<br />

è evoluto in una delle principali aziende<br />

produttrici di cucine su misura di elevata<br />

qualità: Haecker kitchen.<br />

German Made sta per affidabilità e<br />

costanza.<br />

28 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />

In basso, cucina della ditta Haecker Kuechen.<br />

Some of the better-known German industries are mentioned<br />

below along with the characteristics of their products.<br />

Alno:<br />

Since 1927, Alno’s kitchens have been synonymous with<br />

top quality, intelligent innovation and award winning design<br />

Made in Germany. Thanks to its long-standing tradition and<br />

the know-how it has gained in 85 years of experience, this<br />

<strong>com</strong>pany – with 650 employees – is specialized in the production<br />

of kitchens, providing an unparalleled <strong>com</strong>bination<br />

of advanced technologies and the latest trends. Each Alno<br />

kitchen can be adapted so it is the perfect height for the<br />

user. The height of the countertop can be accurately adjusted<br />

with clean lines, thus creating a <strong>com</strong>fortable and ergonomically<br />

sound place to prepare, cook and do the washing<br />

up stress-free with your back in a <strong>com</strong>fortable position.<br />

Alno owns the <strong>com</strong>panies Impuls, Pino and Wellmann.<br />

Allmilmö:<br />

This <strong>com</strong>pany was founded in 1967 and since then has<br />

produced traditional kitchens and cabinetry featuring glossy<br />

lacquered doors. The countertops of some models are<br />

made with solid surfaces. The appliances are supplied by<br />

Miele and Blanco for the sinks.<br />

Haecker Kuechen:<br />

What started in a small joiner’s workshop in 1938 has developed<br />

into a leading manufacturer of high quality fitted kitchens:<br />

Haecker kitchen.germanMade stands for reliability and conti-


In basso, cucina della ditta Nobilia.<br />

Tra gli obiettivi delle attività aziendali: l’espansione dell'unico<br />

stabilimento di Rödinghausen, lo sviluppo a lungo termine<br />

dei dipendenti, lacontinua innovazione nei prodotti e il<br />

costante rafforzamento dei rapporti con i clienti.<br />

Nobilia:<br />

Nel suo vasto catalogo presenta otto cucine con gli highlights<br />

essenziali della collezione <strong>2012</strong> già disponibile.<br />

Le progettazioni danno un'impressione della variabilità e<br />

flessibilità del nuovo programma. Oltre a numerose nuove<br />

ante e a una gran quantità di nuovi colori, anche la tecnica<br />

innovativa riveste un'importanza fondamentale.<br />

Così, grazie al sistema di illuminazione a LED incorporati,<br />

Nobilia porta in cucina high-lights ottici speciali, sottolineando<br />

la sua maestria tecnica.<br />

In Germania non esistono vere e proprie aree di concentrazione<br />

industriale, e le fabbriche sono dislocate su tutto il territorio<br />

nazionale. In alcune città sono ubicate più di tre industrie,<br />

ed esattamente a Enger, Hidden hausen, Löhne, Melle<br />

e Rödinghausen. Per maggiori informazioni sulle singole<br />

industrie invitiamo il lettore a consultare i siti web delle industrie<br />

che sono inserite nel nostro motore di ricerca internet<br />

www.datalignum.<strong>com</strong>.<br />

nuity. Haecker kitchen.germanMade stands for reliability and<br />

continuity. Aims for all corporate activities include: the expansion<br />

of the sole site in Rödinghausen; the long term further<br />

development of employees, consistent product innovation<br />

and the continuous building on customer relationship.<br />

Nobilia:<br />

Their vast catalogue features eight kitchens with the basic<br />

highlights of the <strong>2012</strong> collection, which is already available.<br />

The designs give an impression of the variability and flexibility<br />

of the new series. In addition to the broad selection of new<br />

doors and wide array of new colours, the innovative techniques<br />

also play a fundamental role. So, thanks to the built-in<br />

LED lighting system, Nobilia brings special lighting to your kitchen,<br />

putting the spotlight on its technical expertise.<br />

In Germany, there are no real heavily concentrated industrial<br />

areas, and factories are spread out nationwide.<br />

However, several cities are home to more than three industries,<br />

exactly in Enger, Hiddenhausen, Löhne, Melle and<br />

Rödinghausen.<br />

For further information about the single industries, please<br />

consult the industries’ websites that have been included in<br />

our Internet search engine on www.datalignum.<strong>com</strong>.<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 29


Print-out of The best 76 Kitchen Furniture Industry in Germany, in alphabetical order.<br />

NAME ZIP TOWN PHONE E-MAIL WEB<br />

ALLMILMOE Zeiler Moebelwerk GmbH D-97472 ZEIL AM MAIN 0049 9524 - 910 info@allmilmoe.de www.allmilmoe.<strong>com</strong><br />

ALNO MOEBELWERKE AG D-88630 PFULLENDORF 0049 7552 - 210 andrea.wolf@alno.de www.alno.de<br />

ALSA MOEBELWERKE GmbH D-85084 REICHTERHOFEN 0049 8453 - 230 info@leicht.de www.leicht.de<br />

AMK ARBEITSGEMEINSCHAFT GmbH D-68199 MANNHEIM 0049 621 - 8506100 amk-die-moderne-kueche@t-online.de www.amk.de<br />

BALLERINA KUECHEN - ELLERSIEK GmbH D-32289 ROEDINGHAUSEN 0049 5226 - 5990 info@ballerina.de www.ballerina.de<br />

BAUFORMAT KUECHEN GmbH & CO.KG D-4972 LOEHNE 0049 5732 - 1020 info@bauformat.de www.bauformat.de<br />

BAX KUECHEN GmbH D-32758 DETMOND 0049 5231 - 600710 g.bleidorn@bax-kuechen.de www.bax-kuechen.de<br />

BECKERMANN KUECHEN GmbH D-49692 CAPPELN 0049 4478 - 880 info@beckermann.de www.beckermann.de<br />

BERGMANN GmbH D-32791 LAGE-KACHTENHAUSEN 0049 5232 - 9740 info@bergmann-moebel.de www.beregmann-moebel.de<br />

BERLINCUISINE D-13355 BERLIN-MITTE 0049 30 - 53648185 contact@berlincuisine.de www.berlincuisine.de<br />

BRIGITTE KUECHEN GmbH D-32120 HIDDENHAUSEN 0049 5223 - 98220 vertrieb@brigitte-kuechen.de www.brigitte-kuechen.de<br />

BRINKMEIER KUECHEN GmbH D-32289 ROEDINGHAUSEN 0049 5226 - 981122 info@brion130.de www.brinkmeier-kuechen.de<br />

BULTHAUP GmbH & CO KG D-84153 AICH 0049 8741 - 800 info@bulthaup.de www.bulthaup.de<br />

BURGER KUECHENMOEBEL GmbH D-39288 BURG 0049 3921 - 9760 info@burger-kuechen.de www.burger-kuechen.de<br />

DER KREIS GmbH & CO.KG D-71229 LEONBERG 0049 7152 - 60970 derkreis@derkreis.de www.derkreis.de<br />

EGGERSMANN KUECHEN GmbH D-32120 HIDDENHAUSEN 0049 5221 - 962966 info@eggersmann.<strong>com</strong> www.eggersmann.<strong>com</strong><br />

ESCHEBACH KUECHENMOEBEL GmbH D-01454 RADEBERG 0040 3528 - 4580 info@eschebach.de www.eschebach.de<br />

ESPRIT KITCHEN ALNO AG D-32130 ENGER 0049 5223 - 1650 esprit@alno.de www.alno.de<br />

FISCHER KUECHENATELIER GmbH D-79261 GUTACH- BLEIBACH 0049 7685 - 908690 info@fischer-kuechenatelier.de www.fischer-kuechenatelier.de<br />

FORMAT KUECHEN GmbH + CO.KG D-35708 HALGER 0049 2773 - 86235 w.gruen@format-kuechen.de www.format-kuechen.de<br />

GARANT MOEBEL MARKETING GmbH D-33378 RHEDA-WIEDENBRUECK 0049 5242 - 4090 info@kuechen-areal.de www.gmg-kuechenareal.de<br />

GK'S PRODUCTION GmbH D-32120 HIDDENHAUSEN 0049 5223 - 98200 vertrieb@brigitte-kuechen.de www.gks-kuechen.de<br />

GOEHRING GmbH & CO.KG D-96253 UNTERSIEMAU 0049 9565 - 9250 info@goehring.de www.goehring.de<br />

GWINNER WOHNDESIGN GmbH & CO.KG D-72285 PFALZGRAFENWEILER 0049 7445 - 1830 info@gwinner.de www.gwinner.de<br />

HAECKER KUECHEN GmbH D-32289 ROEDINGHAUSEN 0049 5746 - 9400 info@haecker-kuechen.de www.haecker-kuechen.de<br />

HOBBY KUECHEN GmbH + CO. KG D-32549 BAD OEYNHAUSEN 0049 5734 - 9200 info@hobby-kuechen.<strong>com</strong> www.hobby-kuechen.<strong>com</strong><br />

HOLTKAMP GmbH + CO. D-49324 MELLE 0049 5422 - 7070 wohnideen@holtkamp-wohnideen.de www.holtkamp-wohnideen.de<br />

HUMMEL KUECHENWERK GmbH D-80339 NORDERSTEDT 0049 4052 - 60900 info@hummel.de www.hummel.de<br />

IMPULS KUECHEN GmbH D-59929 BRILON 0049 2961 - 7780 info@impuls-kuechen.de www.impuls-kuechen.de<br />

KEK GmbH D-01936 LAUSSNITZ 0049 35795 - 3750 zentrale@kek-dresden.<strong>com</strong> kek-dresden.<strong>com</strong><br />

KH SYSTEM MOEBEL GmbH D-49328 MELLE 0049 5226 - 98210 info@kh-system-moebel.de www.kh-system-moebel.de<br />

KLOSTERMANN KUECHEN GmbH & CO. KG D-32289 ROEDINGHAUSEN 0049 5746 - 94923 h.tiemann@klostermann-kuechen.de www.klostermann-kuechen.de<br />

KUECHEN PARTNER AG D-65307 BAD SCHWALBACH 0049 6124 - 50830 singer@kuechenpartner.ag www.kuechenpartner.ag<br />

KUECHEN TREFF GmbH + CO.KG D-27793 WINDESHAUSEN 0049 4431 - 73790 info@kuechentreff.de www.kuechentreff.de<br />

KUEPPERSBUSCH HAUSGERAETE GmbH D-45883 GELSENKIRCHEN 0049 209 - 4010 info@kueppersbusch.de www.kueppersbusch.de<br />

LECHNER D. GmbH D-91541 ROTHENBURG OB DER TAUBER 0049 9861 - 7010 info@lechner-ag.de www.lechner-ag.de<br />

LEICHT KUECHEN AG D-73550 WALDSTETTEN 0049 7171 - 4020 info@leicht.de www.leicht.de<br />

MABO GmbH D-49103 BOHMTE 0049 5471 - 973611 oliver.pingel@mabo-gmbh.<strong>com</strong> www.mabo-gmbh.<strong>com</strong><br />

MEK LODDENKEMPER KUECHEN GmbH D-18273 GUESTROW 0049 3843 - 230624 info@mek-kuechen.de www.mek-kuechen.de<br />

MENKE HANS-DIETER GmbH & CO KG D-32549 BAD OEYNHAUSEN 0049 5734 - 66900 info@menke-kuechen.de www.menke-kuechen.de<br />

MIELE & CO. GmbH & CO D-33332 GUETERSLOH 0049 5241 - 890 info@miele.de www.miele.de<br />

MOEBEL MUELLER GmbH D-54538 BENGEN 0049 65 - 9378160 info@moebelguenstiger.de www.möbel.<strong>com</strong><br />

MUELLER KUECHEN GmbH D-33184 ALTENBEKEN 0049 5255 - 93280 vertrieb@mueller-kuechen.<strong>com</strong> www.mueller-kuechen.<strong>com</strong><br />

NIEBURG KUECHEN GmbH D-32584 LOEHNE 0049 5732 - 10130 info@nieburg.de www.nieburg.de<br />

NOBILIA WERKE J.Stickling GmbH D-33415 VERL 0049 5246 - 5080 info@nobilia.de www.nobilia.de<br />

30 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong>


Print-out of The best 76 Kitchen Furniture Industry in Germany, in alphabetical order.<br />

NAME ZIP TOWN PHONE E-MAIL WEB<br />

NOLTE KUECHEN GmbH D-32584 LOEHNE 0049 5732 - 899399 marketing@nolte-kuechen.de www.nolte-kuechen.de<br />

NOLTE PLATTEN GmbH D-76726 GERMERSHEIM 0049 7274 - 94700 r.stadler@nolte-hsw.de www.rheinspa.de<br />

OHV OSTSEEHOLZ GmbH D-23623 AHRENSBOEK / Luebeck 0049 4525 - 3700 info@ostseeholz.de www.ostseeholz.de<br />

OPTIFIT Jaka GmbH- Nobia Group D-32351 STEMWEDE - WEHDEM 0049 5773 - 880 info@optifit.de www.optifit.de<br />

OSTER MOEBELWERKSTAETTEN GmbH D-56812 DOHR 0049 2671 - 60000 moebelwerktstaetten@oester.de www.oster.de<br />

PFISTER Moebelwerkstatt GmbH D-74918 ALGELBACHTAL 0049 7265 - 7456 info@pfister-moebelwerkstatt.de www.pfister-moebelwerkstatt.de<br />

PINO KUCHEN GmbH D-06869 KILEKEN 0049 34903 - 600 info@pino-kuechen.de www.pino-kuechen.de<br />

PLANA KUECHENLAND GmbH D-71034 BOEBLINGEN 0049 7031 - 6591203 info@plana.de www.plana.de<br />

POGGENPOHL GmbH- Nobia Group D-32051 HERFORD 0049 5221 - 3810 info@poggenpohl.<strong>com</strong> www.poggenpohl.<strong>com</strong><br />

PRO-ART E.WAEHNING GMBH D-48282 EMSDETTEN 0049 2572 - 5081 info@pro-art.tv www.pro-art.tv<br />

PRONORM EINBAUKUECHEN GmbH D-32602 VLOTHO 0049 5733 - 979114 heike.hormann@pronorm.de www.pronorm.de<br />

PRONORM EINBAUKUECHEN GmbH D-32107 BAD SALZUFLEN 0049 5733 - 979109 info@pronorm.de www.pronorm.de<br />

R.& W. KUHLMANN GmbH D-32130 ENGER 0049 5224 - 97300 info@rwk-kuechen.de www.rwk-kuechen.de<br />

RATIONAL Einbaukuechen GmbH D-49310 MELLE 0049 5256 - 580 info@rational.de www.rational.de<br />

REDDY KUECHEN & ELEKTROWELT GmbH D-63303 DREIECH 0049 6103 - 391114 info@reddy.de<br />

REMPP KUECHEN GmbH D-72218 WILDBERG 0049 7054 - 2040 info@rempp-kuechen.de www.rempp-kuechen.de<br />

ROTPUNKT KUECHEN GmbH D-32257 BUENDE 0049 5223 - 6900 info@rotpunktkuechen.de www.rotpunktkuechen.de<br />

SACHSENKUECHEN GmbH D-01762 SCHMIEDEBER 0049 3504 - 64810 info@sachsenkuechen.de www.sachsenkuechen.de<br />

SCHOENBUCH GmbH D-97631 KOENIGSHOFEN 0049 9761 - 39620 info@schoenbuch.<strong>com</strong> www.schoenbuch.<strong>com</strong><br />

SCHROEDER KUECHEN GmbH D-32278 KINCHLENGERN 0049 5223 - 97350 info@schroeder-kuechen.de www.schroeder-kuechen.de<br />

SCHUELLER MOEBELWERK KG D-91567 HERRIEDEN 0049 9825 - 830 info@schueller.de www.schueller.de<br />

SIEMATIC MOEBELWRKE GmbH D-32584 LOEHNE 0049 5732 - 670 info@siematic.de www.siematic.<strong>com</strong><br />

STOERMER KUECHEN GmbH D-32130 ENGER 0049 5224 - 69980 info@stoermer-kuechen.de www.stoermer-kuechen.de<br />

SUDBROCK GmbH D-33397 RIETBERG 0049 5244 - 98000 info@subrock.de www.sudbrock.de<br />

SWEDWOOD GARDELEGEN GmbH D-39638 GARDELEGEN 0049 3907 - 72290 info@swedwood.<strong>com</strong> www.swedwood.<strong>com</strong><br />

VKG GMBH & CO, VEREIN.KUECHENFACHH. D-75179 PFORZHEIM 0049 7231 - 9150 info@vkg.de www.einrichten.de<br />

WARENDORFER KUECHEN GmbH D-48231 WARENDORF 0049 2581 - 591313 info@warendorf.eu www.warendorf.eu<br />

WELLMANN GUSTAV - ESPRIT GmbH D-32130 ENGER 0049 5223 - 1650 info@wellmann.de www.wellmann.de<br />

WELLPAC MOEBELWERKE GmbH D-32120 HIDDENHAUSEN 0049 5223 - 165700 info@wellmann.de www.wellmann.de<br />

WERKHAUS GmbH D-83064 RAUBLING / Rosenheim 0049 8035 - 907100 info@werkhaus.ro www.werkhaus.ro<br />

ZEYKO MOEBELWERK GmbH & C.KG D-78087 MOENCHWEILER 0049 7721 - 9420 info@zeyko.de www.zeyko.de<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 31


Print-out of The best 76 Kitchen Furniture Industry in Germany, for Zip.<br />

NAME ZIP TOWN PHONE E-MAIL WEB<br />

ESCHEBACH KUECHENMOEBEL GmbH D-01454 RADEBERG 0040 3528 - 4580 info@eschebach.de www.eschebach.de<br />

SACHSENKUECHEN GmbH D-01762 SCHMIEDEBER 0049 3504 - 64810 info@sachsenkuechen.de www.sachsenkuechen.de<br />

KEK GmbH D-01936 LAUSSNITZ 0049 35795 - 3750 zentrale@kek-dresden.<strong>com</strong> kek-dresden.<strong>com</strong><br />

PINO KUCHEN GmbH D-06869 KILEKEN 0049 34903 - 600 info@pino-kuechen.de www.pino-kuechen.de<br />

BERLINCUISINE D-13355 BERLIN-MITTE 0049 30 - 53648185 contact@berlincuisine.de www.berlincuisine.de<br />

MEK LODDENKEMPER KUECHEN GmbH D-18273 GUESTROW 0049 3843 - 230624 info@mek-kuechen.de www.mek-kuechen.de<br />

OHV OSTSEEHOLZ GmbH D-23623 AHRENSBOEK / Luebeck 0049 4525 - 3700 info@ostseeholz.de www.ostseeholz.de<br />

KUECHEN TREFF GmbH + CO.KG D-27793 WINDESHAUSEN 0049 4431 - 73790 info@kuechentreff.de www.kuechentreff.de<br />

POGGENPOHL GmbH- Nobia Group D-32051 HERFORD 0049 5221 - 3810 info@poggenpohl.<strong>com</strong> www.poggenpohl.<strong>com</strong><br />

PRONORM EINBAUKUECHEN GmbH D-32107 BAD SALZUFLEN 0049 5733 - 979109 info@pronorm.de www.pronorm.de<br />

BRIGITTE KUECHEN GmbH D-32120 HIDDENHAUSEN 0049 5223 - 98220 vertrieb@brigitte-kuechen.de www.brigitte-kuechen.de<br />

EGGERSMANN KUECHEN GmbH D-32120 HIDDENHAUSEN 0049 5221 - 962966 info@eggersmann.<strong>com</strong> www.eggersmann.<strong>com</strong><br />

GK'S PRODUCTION GmbH D-32120 HIDDENHAUSEN 0049 5223 - 98200 vertrieb@brigitte-kuechen.de www.gks-kuechen.de<br />

WELLPAC MOEBELWERKE GmbH D-32120 HIDDENHAUSEN 0049 5223 - 165700 info@wellmann.de www.wellmann.de<br />

ESPRIT KITCHEN ALNO AG D-32130 ENGER 0049 5223 - 1650 esprit@alno.de www.alno.de<br />

R.& W. KUHLMANN GmbH D-32130 ENGER 0049 5224 - 97300 info@rwk-kuechen.de www.rwk-kuechen.de<br />

STOERMER KUECHEN GmbH D-32130 ENGER 0049 5224 - 69980 info@stoermer-kuechen.de www.stoermer-kuechen.de<br />

WELLMANN GUSTAV - ESPRIT GmbH D-32130 ENGER 0049 5223 - 1650 info@wellmann.de www.wellmann.de<br />

ROTPUNKT KUECHEN GmbH D-32257 BUENDE 0049 5223 - 6900 info@rotpunktkuechen.de www.rotpunktkuechen.de<br />

SCHROEDER KUECHEN GmbH D-32278 KINCHLENGERN 0049 5223 - 97350 info@schroeder-kuechen.de www.schroeder-kuechen.de<br />

BALLERINA KUECHEN - ELLERSIEK GmbH D-32289 ROEDINGHAUSEN 0049 5226 - 5990 info@ballerina.de www.ballerina.de<br />

BRINKMEIER KUECHEN GmbH D-32289 ROEDINGHAUSEN 0049 5226 - 981122 info@brion130.de www.brinkmeier-kuechen.de<br />

HAECKER KUECHEN GmbH D-32289 ROEDINGHAUSEN 0049 5746 - 9400 info@haecker-kuechen.de www.haecker-kuechen.de<br />

KLOSTERMANN KUECHEN GmbH & CO. KG D-32289 ROEDINGHAUSEN 0049 5746 - 94923 h.tiemann@klostermann-kuechen.de www.klostermann-kuechen.de<br />

OPTIFIT Jaka GmbH- Nobia Group D-32351 STEMWEDE - WEHDEM 0049 5773 - 880 info@optifit.de www.optifit.de<br />

HOBBY KUECHEN GmbH + CO. KG D-32549 BAD OEYNHAUSEN 0049 5734 - 9200 info@hobby-kuechen.<strong>com</strong> www.hobby-kuechen.<strong>com</strong><br />

MENKE HANS-DIETER GmbH & CO KG D-32549 BAD OEYNHAUSEN 0049 5734 - 66900 info@menke-kuechen.de www.menke-kuechen.de<br />

NIEBURG KUECHEN GmbH D-32584 LOEHNE 0049 5732 - 10130 info@nieburg.de www.nieburg.de<br />

NOLTE KUECHEN GmbH D-32584 LOEHNE 0049 5732 - 899399 marketing@nolte-kuechen.de www.nolte-kuechen.de<br />

SIEMATIC MOEBELWRKE GmbH D-32584 LOEHNE 0049 5732 - 670 info@siematic.de www.siematic.<strong>com</strong><br />

PRONORM EINBAUKUECHEN GmbH D-32602 VLOTHO 0049 5733 - 979114 heike.hormann@pronorm.de www.pronorm.de<br />

BAX KUECHEN GmbH D-32758 DETMOND 0049 5231 - 600710 g.bleidorn@bax-kuechen.de www.bax-kuechen.de<br />

BERGMANN GmbH D-32791 LAGE-KACHTENHAUSEN 0049 5232 - 9740 info@bergmann-moebel.de www.beregmann-moebel.de<br />

MUELLER KUECHEN GmbH D-33184 ALTENBEKEN 0049 5255 - 93280 vertrieb@mueller-kuechen.<strong>com</strong> www.mueller-kuechen.<strong>com</strong><br />

MIELE & CO.GmbH & CO D-33332 GUETERSLOH 0049 5241 - 890 info@miele.de www.miele.de<br />

GARANT MOEBEL MARKETING GmbH D-33378 RHEDA-WIEDENBRUECK 0049 5242 - 4090 info@kuechen-areal.de www.gmg-kuechenareal.de<br />

SUDBROCK GmbH D-33397 RIETBERG 0049 5244 - 98000 info@subrock.de www.sudbrock.de<br />

NOBILIA WERKE J.Stickling GmbH D-33415 VERL 0049 5246 - 5080 info@nobilia.de www.nobilia.de<br />

FORMAT KUECHEN GMBH + CO.KG D-35708 HALGER 0049 2773 - 86235 w.gruen@format-kuechen.de www.format-kuechen.de<br />

BURGER KUECHENMOEBEL GmbH D-39288 BURG 0049 3921 - 9760 info@burger-kuechen.de www.burger-kuechen.de<br />

SWEDWOOD GARDELEGEN GmbH D-39638 GARDELEGEN 0049 3907 - 72290 info@swedwood.<strong>com</strong> www.swedwood.<strong>com</strong><br />

KUEPPERSBUSCH HAUSGERAETE GmbH D-45883 GELSENKIRCHEN 0049 209 - 4010 info@kueppersbusch.de www.kueppersbusch.de<br />

WARENDORFER KUECHEN GmbH D-48231 WARENDORF 0049 2581 - 591313 info@warendorf.eu www.warendorf.eu<br />

PRO-ART E.WAEHNING GmbH D-48282 EMSDETTEN 0049 2572 - 5081 info@pro-art.tv www.pro-art.tv<br />

MABO GmbH D-49103 BOHMTE 0049 5471 - 973611 oliver.pingel@mabo-gmbh.<strong>com</strong> www.mabo-gmbh.<strong>com</strong><br />

32 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong>


Print-out of The best 76 Kitchen Furniture Industry in Germany, for Zip.<br />

NAME ZIP TOWN PHONE E-MAIL WEB<br />

RATIONAL Einbaukuechen GmbH D-49310 MELLE 0049 5256 - 580 info@rational.de www.rational.de<br />

HOLTKAMP GMBH + CO. D-49324 MELLE 0049 5422 - 7070 wohnideen@holtkamp-wohnideen.de www.holtkamp-wohnideen.de<br />

KH SYSTEM MOEBEL GmbH D-49328 MELLE 0049 5226 - 98210 info@kh-system-moebel.de www.kh-system-moebel.de<br />

BECKERMANN KUECHEN GmbH D-49692 CAPPELN 0049 4478 - 880 info@beckermann.de www.beckermann.de<br />

BAUFORMAT KUECHEN GmbH & CO.KG D-4972 LOEHNE 0049 5732 - 1020 info@bauformat.de www.bauformat.de<br />

MOEBEL MUELLER GmbH D-54538 BENGEN 0049 65 - 9378160 info@moebelguenstiger.de www.möbel.<strong>com</strong><br />

OSTER MOEBELWERKSTAETTEN GmbH D-56812 DOHR 0049 2671 - 60000 moebelwerktstaetten@oester.de www.oster.de<br />

IMPULS KUECHEN GmbH D-59929 BRILON 0049 2961 - 7780 info@impuls-kuechen.de www.impuls-kuechen.de<br />

REDDY KUECHEN & ELEKTROWELT GmbH D-63303 DREIECH 0049 6103 - 391114 info@reddy.de<br />

KUECHEN PARTNER AG D-65307 BAD SCHWALBACH 0049 6124 - 50830 singer@kuechenpartner.ag www.kuechenpartner.ag<br />

AMK ARBEITSGEMEINSCHAFT GmbH D-68199 MANNHEIM 0049 621 - 8506100 amk-die-moderne-kueche@t-online.de www.amk.de<br />

PLANA KUECHENLAND GmbH D-71034 BOEBLINGEN 0049 7031 - 6591203 info@plana.de www.plana.de<br />

DER KREIS GMBH & CO.KG D-71229 LEONBERG 0049 7152 - 60970 derkreis@derkreis.de www.derkreis.de<br />

REMPP KUECHEN GmbH D-72218 WILDBERG 0049 7054 - 2040 info@rempp-kuechen.de www.rempp-kuechen.de<br />

GWINNER WOHNDESIGN GmbH & CO.KG D-72285 PFALZGRAFENWEILER 0049 7445 - 1830 info@gwinner.de www.gwinner.de<br />

LEICHT KUECHEN AG D-73550 WALDSTETTEN 0049 7171 - 4020 info@leicht.de www.leicht.de<br />

PFISTER Moebelwerkstatt GmbH D-74918 ALGELBACHTAL 0049 7265 - 7456 info@pfister-moebelwerkstatt.de www.pfister-moebelwerkstatt.de<br />

VKG GMBH & CO D-75179 PFORZHEIM 0049 7231 - 9150 info@vkg.de www.einrichten.de<br />

NOLTE PLATTEN GmbH D-76726 GERMERSHEIM 0049 7274 - 94700 r.stadler@nolte-hsw.de www.rheinspa.de<br />

ZEYKO MOEBELWERK GmbH & C.KG D-78087 MOENCHWEILER 0049 7721 - 9420 info@zeyko.de www.zeyko.de<br />

FISCHER KUECHENATELIER GmbH D-79261 GUTACH- BLEIBACH 0049 7685 - 908690 info@fischer-kuechenatelier.de www.fischer-kuechenatelier.de<br />

HUMMEL KUECHENWERK GmbH D-80339 NORDERSTEDT 0049 4052 - 60900 info@hummel.de www.hummel.de<br />

WERKHAUS GmbH D-83064 RAUBLING / Rosenheim 0049 8035 - 907100 info@werkhaus.ro www.werkhaus.ro<br />

BULTHAUP GMBH & CO KG D-84153 AICH 0049 8741 - 800 info@bulthaup.de www.bulthaup.de<br />

ALSA MOEBELWERKE GmbH D-85084 REICHTERHOFEN 0049 8453 - 230 info@leicht.de www.leicht.de<br />

ALNO MOEBELWERKE AG D-88630 PFULLENDORF 0049 7552 - 210 andrea.wolf@alno.de www.alno.de<br />

LECHNER D. GmbH D-91541 ROTHENBURG OB DER TAUBER 0049 9861 - 7010 info@lechner-ag.de www.lechner-ag.de<br />

SCHUELLER MOEBELWERK KG D-91567 HERRIEDEN 0049 9825 - 830 info@schueller.de www.schueller.de<br />

GOEHRING GmbH & CO.KG D-96253 UNTERSIEMAU 0049 9565 - 9250 info@goehring.de www.goehring.de<br />

ALLMILMOE Zeiler Moebelwerk GmbH D-97472 ZEIL AM MAIN 0049 9524 - 910 info@allmilmoe.de www.allmilmoe.<strong>com</strong><br />

SCHOENBUCH GmbH D-97631 KOENIGSHOFEN 0049 9761 - 39620 info@schoenbuch.<strong>com</strong> www.schoenbuch.<strong>com</strong><br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 33


WHAT A COLOURFUL WORLD<br />

UNICOLOURS BY<br />

Lamigraf<br />

Lamigraf, azienda leader nello sviluppo di sistemi di stampa<br />

di disegni su pannelli effetto legno, pietre e disegni fantasia<br />

per il rivestimento di superfici decorative, nel corso<br />

del <strong>2012</strong> ha esteso la propria cartella colori (collezione<br />

Unicolori) grazie all’installazione di una speciale macchina<br />

progettata per la stampa di questi unicolori, insieme al lancio<br />

della “Collezione Primavera & Estate <strong>2012</strong>” in occasione<br />

del Salone Internazionale ZOW <strong>2012</strong> (Bad Salzuflen-<br />

Germania), al lancio di una singolare collezione per il mer-<br />

34 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />

Lamigraf, leader printer in developing designs of woodgrains,<br />

stones and fantasies for covering decorative surfaces,<br />

has intensified during this year <strong>2012</strong> the promotion of<br />

its solid colours (Unicolours) with the installation of a special<br />

machine to print these unicolours, the launching of the<br />

“Spring & Summer <strong>2012</strong> Collection” at the International fair<br />

ZOW’12 (Bad Salzuflen-Germany), the launching of a special<br />

collection for the American market at the IWF’12 fair<br />

(Atlanta-USA) and the special promotion of two colour pro-


cato americano alla Fiera IWF <strong>2012</strong><br />

(Atlanta-USA) e infine grazie alla<br />

speciale promozione di due nuovi<br />

colori, il rosso “Peperoncino Piccante”<br />

e il nero “Peperoncino Nero”.<br />

Tutti questi colori si uniscono alle<br />

38 tonalità della “Collezione Base”,<br />

lanciata sul mercato durante l’ultima<br />

edizione della Fiera Interzum<br />

2011 (Köln-Germania).<br />

L’innovativa tecnologia che Lamigraf<br />

applica nella fabbricazione di questi prodotti offre una possibilità<br />

illimitata nella creazione di carte decorative stampate<br />

a colori per la nobilitazione di pannelli truciolari o pannelli<br />

di fibra a media densità (MDF) a bassa pressione, e naturalmente<br />

per i laminati ad alta pressione.<br />

Il particolare processo di stampa dona grande omogeneità<br />

di trama e tonalità, con un risparmio nel processo di impregnazione<br />

e ottenendo al contempo un miglior risultato per<br />

le applicazioni che richiedono superfici lucidissime.<br />

Le <strong>com</strong>petenze tecniche di Lamigraf, insieme alla nostra<br />

esperienza nella fornitura di unicolori, ci permettono di<br />

garantire flessibilità nella consegna delle quantità richieste<br />

nei tempi previsti, nonché una vasta gamma di tonalità.<br />

Lamigraf ha in progetto il lancio di nuovi colori che seguono<br />

le tendenze del mercato della decorazione e dell’industria<br />

del mobile.<br />

www.lamigraf.<strong>com</strong><br />

posals, the red “Chili Pepper” and the black “Black Pepper”.<br />

All these colours are joining the 38 colours of the “Basic<br />

Collection”, launched to the market at the last Interzum’11<br />

fair (Köln-Germany). The innovative technology that<br />

Lamigraf applies in the manufacturing of this product, offers<br />

near unlimited possibilities in the creation of printed colours<br />

on decorative paper for surface covering of chipboard or<br />

mdf in LP qualities, as well as high pressure laminates. The<br />

particularity of the printing process gives great colour<br />

homogeneity, savings in the impregnation process and a<br />

better result for high gloss applications. Lamigraf’s knowhow,<br />

together with our experience as a unicolour supplier<br />

allows us to offer flexibility in quantities and delivery time as<br />

well as a wide range of hues. Lamigraf is planning to carry<br />

out new launchings of colour ranges following the tendencies<br />

of the decoration and manufacturing furniture markets.<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 35


Wemhöner<br />

SURFACE TECHNOLOGIES HAS RETURNED<br />

TO FORMER GROWTH RATES<br />

Dopo la notevole riduzione del fatturato negli anni difficili del<br />

2009 e 2011 per il settore delle macchine per la lavorazione<br />

del legno l’industria tedesca Wemhöner Surface Technologies<br />

è tornata a tassi di crescita precedenti l’anno 2011.<br />

Il fatturato nel 2010 era sceso a 43 milioni di € mentre il<br />

2011 è stato di 56 milioni di % con un incremento del 51%.<br />

Wemhöner è un produttore di macchine qualificato, che<br />

vende impianti per la produzione dei pannelli in tutto il<br />

mondo, e quest’anno ha iniziato con un portafoglio ordini di<br />

55 milioni di € ed il target di incremento dovrebbe arrivare a<br />

74 milioni, per garantire l’occupazione fino alla fine di questo<br />

anno. Il numero dei dipendenti è di 240 ed in Herford<br />

attualmente l’azienda investe in nuove tecnologie.<br />

Wemhöner è anche in grado di offrire ai propri clienti qualsiasi<br />

impianto per la nobilitazione melaminica, linee di verniciatura,<br />

così <strong>com</strong>e per la stampa diretta e digitale con pro-<br />

36 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />

In basso da sinistra a destra: Lunichev<br />

Vasily, Detlef Hanel, Andreas Köhler,<br />

Marilla Barni, Heiner Wemhöner,<br />

Uwe Berghahn e Renato Girola.<br />

After considerable reduction in turnover in the very difficult<br />

years of 2009 and 2010 for the machine building industry,<br />

Wemhöner Surface Technologies has returned to former<br />

growth rates in the year 2011.<br />

While the turnover in 2010 had decreased to 43 Mio €, a<br />

turnover of approx. 65 Mio. € (plus 51% in 2011) .<br />

The plant manufacturer, specialist in machinery and installations<br />

for the surfacing of wood panels worldwide in this segment<br />

of the market, started into the new with an order volume<br />

of 55 Mio € and has currently and order volume of 74<br />

Mio. € which secures the employment up to the year <strong>2012</strong>.<br />

The number of employees could be kept constant on the<br />

level of 240 employees.<br />

In Herford, the time has been intensively used to invest into<br />

new technologies. Priority was given to the “digital printer<br />

working” in single-pass procedure.


In questa pagina, alcune immagini della pressa<br />

Wemhöner 3D Variopress con Variopin installata<br />

nell’industria Emotion Warenhandels Ltd di Brema / Germania.<br />

cedimento singolo e multi-pass. Anche le macchine per la<br />

fabbricazione di moduli solari per l’industria foto-voltaica<br />

sono nella produzione standard ed una di queste è installata<br />

nel centro tecnologico di Wemhöner ad Herford. In questo<br />

settore la società prevede ulteriori possibilità di crescita.<br />

www.wemhoener.de<br />

Wemhöner as also able to<br />

offer to its customers all<br />

possibilities of surfacing<br />

of wood based panels in<br />

the form of presses, lacquering<br />

lines, as well as<br />

direct and digital printing<br />

lines in single and multipass<br />

procedure.<br />

Beyond that a machine<br />

for the manufacturing of<br />

solar modules for the<br />

photovoltaic industry is<br />

currently being installed<br />

in the Wemhöner Tech -<br />

nology Center.<br />

The <strong>com</strong>pany expects<br />

further possibilities of<br />

growth for the future in<br />

this field.<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 37


Holzma Treff <strong>2012</strong><br />

FLEXIBLY COMBINED — THE DOMINO SYSTEM<br />

FROM HOLZMA AND TAILORED SOLUTIONS<br />

FROM THE HOMAG GROUP<br />

Ormai è diventato un appuntamento<br />

tradizionale: una volta l’anno, clienti,<br />

partner <strong>com</strong>merciali ed altri operatori<br />

del settore provenienti da tutto il<br />

mondo si ritrovano per l’Holzma Treff<br />

ad Holzbronn, (Germania); la sede di<br />

Holzma Plattenaufteiltechnik GmbH.<br />

“Integrazione Flessibile” sarà il motto<br />

della fiera in-house di quest’anno, che<br />

lo scorso settembre ha aperto le porte<br />

ai suoi visitatori. Il Domino System di<br />

Holzma è un esempio di tale flessibilità:<br />

è basato sul principio di una sezionatrice<br />

versatile e ottimizzabile. I clienti<br />

possono affidarsi ad un innovativo<br />

sistema modulare e quindi regolare in<br />

qualsiasi momento la sezionatrice<br />

Holzma in funzione delle proprie esigenze.<br />

I visitatori dell’Holzma Treff possono<br />

testare in prima persona i vantaggi e le<br />

opportunità offerte da Domino System durante una dimostrazione<br />

dal vivo della sezionatrice profiLine HPP 380.<br />

Questa sezionatrice è dotata di un’ampia gamma di sistemi<br />

e dispositivi tecnologici retrofit, che possono essere integrati<br />

in maniera flessibile. Gli accessori di cui è dotata includono<br />

il Power Concept e il nuovo modulo automatico<br />

Holzma di impilamento dei pezzi, che consente di eseguire<br />

parallelamente operazioni di sezionatura e impilamento.<br />

Il nuovo sistema di etichettatura dei pannelli funziona con<br />

grande velocità ed efficienza in linea con il modulo automatico<br />

di impilamento e permette di stampare fino a dieci etichette<br />

bidimensionali al minuto su pannello grezzo.<br />

“Con una tale ricchezza di tecnologie, i nostri clienti saranno<br />

in grado di adattare in maniera flessibile i processi di produzione<br />

alle proprie esigenze”, ha affermato Martin Kress,<br />

responsabile della gestione prodotto. Il modello profiLine HPP<br />

380 presentato all’expo è perfetto per la movimentazione<br />

sicura ed efficiente di materiale sensibile alla pressione e ai<br />

graffi. Inoltre è dotato del “pacchetto per le superfici particolarmente<br />

delicate”, della pluripremiata opzione “Soft Touch”<br />

brevettata, del “pacchetto per il taglio di pannelli sottili”, di una<br />

morsa a sgancio, di speciali unità di bloccaggio delle sezionatrice<br />

e del software di interfaccia Cadmatic, che può essere<br />

controllato attraverso l’opzione parametri dipendenti e regola<br />

il materiale da lavorare con il tocco di un pulsante.<br />

38 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />

It has now be<strong>com</strong>e something of a tradition: Once a year,<br />

customers, business partners and other interested parties<br />

from all over the world meet at the Holzma Treff in Holzbronn,<br />

Germany; the home of Holzma Plattenaufteiltechnik GmbH.<br />

“Flexibly <strong>com</strong>bined” will be the motto at this year's in-house<br />

expo, which was open its doors daily to visitors.<br />

The Holzma Domino System is one example of this flexibility<br />

– it is based on the principle of a saw that grows with you.<br />

Customers can rely on an innovative modular technology<br />

on demand and adjust their Holzma saw at any time to suit<br />

increasing market and customer requirements. Attendees<br />

at the Holzma Treff can experience the advantages and<br />

opportunities offered by the Domino System first-hand at a<br />

live demonstration of the HPP 380 profiLine saw.<br />

This saw has numerous, partially retrofitted technologies,<br />

which can be flexibly <strong>com</strong>bined. Users can customize the fittings<br />

on the saw for improved performance and smooth production<br />

processes. These fittings include the Power Concept<br />

and the new Holzma feed-stacking table, which allows parallel<br />

sawing and stacking. The new panel labeling system<br />

works particularly quickly and efficiently in <strong>com</strong>bination with<br />

the feed-stacking table – it prints up to ten 2D labels per<br />

minute on the unfinished panel. “With this wealth of technologies,<br />

our customers can flexibly adapt production to their<br />

own requirements,” says product manager Martin Kress.


In questa pagina, la sezionatrice profiLine HPP 380.<br />

Per accrescere ulteriormente l’efficienza produttiva, è possibile<br />

collegare il profiLine HPP 380 al Bargstedt TLF 210,<br />

un sistema automatico di stoccaggio.<br />

La macchina di taglio e il sistema di stoccaggio così <strong>com</strong>binati<br />

sono stati progettati per offrire la massima performance<br />

produttiva e sono perfettamente integrati.<br />

In linea con il criterio del Domino System, Holzma intende<br />

contribuire a creare processi di produzione customizzati e<br />

semplificati – ottimizzando non solo la fase di taglio, ma l’intero<br />

ambiente di lavoro della sezionatrice.<br />

Cut Rite: fino a otto volte più veloce.<br />

All’interno della nuova Versione 9, gli esperti specializzati<br />

nell’ottimizzazione hanno ideato Cut Rite.<br />

La nuova versione è otto volte più veloce, nonché ancora<br />

più facile da usare e più <strong>com</strong>patta, ed è dotata di strumenti<br />

potenziati per l'importazione di dati e la gestione utenti.<br />

Progettazione dei Sistemi<br />

Il team che si occupa della Progettazione dei Sistemi è<br />

costantemente impegnato nell’accrescere la performance e<br />

l’efficienza produttiva su larga scala – assicurando allo<br />

steso tempo la massima flessibilità nei processi di produzioni<br />

dei propri clienti.<br />

Durante l’Holzma Treff, gli esperti mostreranno tutte le operazioni<br />

che è possibile eseguire con una sezionatrice angolare<br />

high-tech della gamma serie 5, il modello HKL570, e<br />

con la sezionatrice angolare HKL 430. Il team inoltre fornirà<br />

ai visitatori informazioni <strong>com</strong>plete sulle ultime novità nei settori<br />

dell’alimentazione e del disimpilamento.<br />

I sistemi di etichettatura Holzma, perfettamente integrabili e<br />

installabili su base modulare, sono stati progettati per soddisfare<br />

non solo requisiti funzionali, ma anche estetici.<br />

www.holzma.<strong>com</strong><br />

The displayed HPP 380 profiLine specializes in the careful and<br />

efficient handling of pressure-sensitive and scratch-sensitive<br />

material. It is also fitted with the “package for highly-sensitive<br />

surfaces”, the award-winning and patented “Soft Touch” option,<br />

the “package for the thin panel cut”, a clamp release, special<br />

sawing stop units and the “CADmatic material-dependent parameters”<br />

software option, which adjusts the saw setting at the<br />

touch of a button to suit the material which is to be cut.<br />

To further increase performance efficiency, the HPP 380<br />

profiLine can also be connected to an automatic Bargstedt TLF<br />

210 storage system. Both machines in this saw-storage <strong>com</strong>bination<br />

are designed for maximum performance and are precisely<br />

matched. In keeping with the principle of the Domino<br />

System, Holzma is helping to create individually-tailored, smooth<br />

production processes – not only optimizing the cut, but also the<br />

whole environment of the saw. Cut Rite – up to eight times faster<br />

In the new Version 9, the optimization specialists have <strong>com</strong>e up<br />

with Cut Rite. The update is up to eight times faster, even more<br />

user-friendly and concise, and has impressive improved data<br />

import and enhanced user management features.<br />

Systems Engineering<br />

The Systems Engineering team is <strong>com</strong>mitted to optimum<br />

performance and increased efficiency on a large scale – while<br />

ensuring maximum flexibility for the customer's production<br />

processes at all times. At the Holzma Treff, the specialists will<br />

show what can be done with a high-tech series 5 angular<br />

system, the HKL 570, and the HKL 430 angular system.<br />

The team will also provide attendees with extensive information<br />

on the latest trends in the feeding and destacking sectors.<br />

The Holzma labeling systems, which can be flexibly <strong>com</strong>bined<br />

on a modular basis, are also worth a look.<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 39


Türkiye Lignum Raporu<br />

FIRST EDITION<br />

Spronati dal successo della 5 a edizione del libro“The Wood-<br />

Based, HPL and CPL Panel Industry in Europe, Belarus,<br />

Serbia, Turkey and Ukraine”, pubblicato dalla nostra Casa<br />

Editrice e dalla 1 a edizione del libro “The Components,<br />

Complements and Hardware Industry for Furniture in<br />

Europe and Turkey”abbiamo deciso di pubblicare questo<br />

libro al fine di colmare una grave lacuna per quanto riguarda<br />

le informazioni e la conoscenza della Turchia.<br />

Il sommario dà un’idea del piano editoriale del libro, mentre<br />

tutti i nomi dei produttori e distributori sono estratti da<br />

nostro motore di ricerca internet www.datalignum.<strong>com</strong> che<br />

oggi ha 112.730 nominativi mondiali, <strong>com</strong>presi quelli della<br />

Turchia. La stesura di questa prima edizione del libro<br />

“Türkiye Lignum Raporu” ha richiesto anni di lavoro nella<br />

ricerca delle informazioni, di foto, statistiche perché è<br />

importante per il lettore conoscere la struttura dell’industria<br />

dei pannelli, delle industrie del mobile, <strong>com</strong>ponenti, macchine<br />

per la lavorazione del legno e del <strong>com</strong>mercio derivante.<br />

Map of Turkey<br />

Location of the furniture industries<br />

Izmir<br />

Istanbul<br />

Umraniye<br />

Inegöl<br />

Antalya<br />

ANKARA<br />

Adana<br />

Spurred on by the success of “The Wood-Based, HPL and<br />

CPL Panel Industry in Europe, Belarus, Serbia, Turkey and<br />

Ukraine”, published by our publishing house and now in its<br />

fifth edition, and the first edition of the book “The<br />

Components, Complements and Hardware Industry for<br />

Furniture in Europe and Turkey” we decided to publish this<br />

book in order to bridge a serious gap in regard to information<br />

about the knowledge of Turkey.<br />

The summary will give you an idea of the editorial plan of the<br />

book, while all the names of the manufacturers, taken from<br />

our Internet search engine www.datalignum.<strong>com</strong> that<br />

today has 112.730 worldwide <strong>com</strong>pany names, included<br />

the Turkey market. The writing of the first edition of this<br />

book involved two years of research work in order to collect<br />

information, photos, etc. and we believe that it is important<br />

that the reader is aware of the structure of the Turkish panel,<br />

furniture, <strong>com</strong>ponents, woodworking machinery industry<br />

and trade.<br />

Kayseri<br />

The Furniture Industry<br />

in Turkey<br />

Industrial Concentration<br />

Single Industry<br />

Source:<br />

Pietro Stroppa Editor, Milan<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 41


42 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />

La produzione Samet, di contenitori<br />

Smartbox e cassetti Smartslide.


Samet Turkey<br />

HIGH QUALITY, KNOW-HOW<br />

AND DYNAMIC ORGANIZATION<br />

Dal 1973 Samet si occupa di offrire soluzioni tecnologiche<br />

che rispondano alle ultime evoluzioni del mercato, soluzioni<br />

frutto di significative esperienze e di un know-how di settore<br />

in continua crescita, acquisito attraverso un costante lavoro<br />

di aggiornamento professionale.<br />

Guidata dai propri obiettivi strategici, Samet si è sempre<br />

concentrata sullo sviluppo e sull’ottimizzazione, proponendo<br />

un modello organizzativo dinamico e flessibile.<br />

La sua filosofia aziendale si basa sui seguenti punti chiave:<br />

•Diventare un marchio riconosciuto, in grado di <strong>com</strong>petere<br />

con la concorrenza globale.<br />

•Guidare il mercato mantenendosi aggiornata sull’evoluzione<br />

delle tecnologie.<br />

•Contraddistinguersi sul mercato per il proprio spirito<br />

imprenditoriale, innovatore, partecipativo e orientato alle<br />

più recenti innovazioni di processo.<br />

•Offrire costanti sviluppi in tutte le fasi del processo produttivo.<br />

•Accrescere la sensibilizzazione alla qualità all’interno della<br />

azienda.<br />

•Offrire una costante customer satisfaction.<br />

•Instaurare un ambiente di lavoro efficiente che generi redditività.<br />

La strategia corporate contribuisce agli sviluppi sociali ed<br />

economici facendo leva sui principi di esperienza e innovazione<br />

sostenibile. I settori trattati sono: sistemi di cassetti,<br />

sistemi di cerniere, sistemi per ante scorrevoli, sistemi di<br />

illuminazione, sistemi di assemblaggio per mobili, sistemi di<br />

avvitatura, macchinari e applicazioni. Samet ha ottenuto nel<br />

1998 la certificazione del Sistema di Gestione per la Qualità<br />

secondo la norma internazionale UNI EN ISO 9001.<br />

Since 1973 Samet has been providing technological equipments<br />

that are convenient the needs of time with experience<br />

and business know-how earned up until today by maintaining<br />

the learning process.<br />

Under the guidance of it's strategically principals Samet has<br />

always targeted developing and improving with it's dynamic<br />

and organizational structure.<br />

The principals pointed out as main philosophy:<br />

•Be<strong>com</strong>ing a brand-name which will keep up with the global<br />

rivalry.<br />

•Leading the market by following technological development.<br />

• Incorporating as being entrepreneur, innovative, participant<br />

and process oriented.<br />

• Providing continuous improvements in all process.<br />

www.samet.<strong>com</strong>.tr<br />

• Increasing quality awareness at the <strong>com</strong>pany.<br />

• Providing continuous customer satisfaction.<br />

• Creating productive working environment.<br />

The corporate strategy is contributing to social and economic<br />

developments by depending on the principle of sustainable<br />

our experience and development.<br />

The productions are: drawer system, hinge systems, sliding<br />

door system, lighting system, furniture connecting systems,<br />

screw groups, machinery applicable.<br />

Samet has been exercising international ISO 9001 Quality<br />

Management System since 1998.<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 43


Chiyoda<br />

INVITATION TO A “DIALOGUE OF SENSES”<br />

Chiyoda è una delle<br />

azienda leader a livello<br />

mondiale nel settore<br />

della stampa della carta<br />

decorativa e dei foil<br />

preimpregnati per l’industria<br />

del mobile, dei pavimenti<br />

in laminato, dei<br />

pannelli per parete e delle<br />

soffittature. Per questo<br />

motivo si impegna al<br />

massimo allo scopo di<br />

ricoprire un ruolo di<br />

primo piano all’interno<br />

del gruppo di aziende<br />

specializzate nella stampa<br />

rotocalcografica.<br />

Fondata a Tokyo (Giappone)<br />

nel 1948, la società è cresciuta<br />

rapidamente ed è<br />

stata la prima stamperia<br />

giapponese ad aver<br />

avviato nel 1986 degli<br />

impianti produttivi nella<br />

città belga di Genk.<br />

Oggi lo stabilimento di<br />

Genk opera con 7 linee<br />

44 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />

Nella foto, da sinistra a destra, Alois<br />

Guschlbauer / Direttore Generale e Christian<br />

Thamm / Direttore vendite internazionale e P.R.<br />

In basso, veduta aerea della fabbrica<br />

Chiyoda a Genk / Belgio.<br />

Chiyoda is one of the<br />

worldwide leading specialists<br />

in printing of<br />

decorative paper and<br />

pre-impregnated foils for<br />

the furniture industry,<br />

laminate flooring, wall<br />

and ceiling panels and<br />

accordingly does the<br />

utmost to play a predominant<br />

role within the<br />

group of rotogravure<br />

printing <strong>com</strong>panies.<br />

Founded in Tokyo, Japan<br />

in 1948 it grew rapidly and<br />

was the first Japanese<br />

printing <strong>com</strong>pany who<br />

started up production in<br />

Genk/Belgium in 1986.<br />

Today the plant in Genk<br />

operates 7 printing lines<br />

with a maximum production<br />

width of 2,230 mm,<br />

has its own cylinder<br />

engraving section and in<br />

house facilities to make<br />

their own inks.


Il reparto di incisione dei cilindri<br />

per la stampa nella fabbrica Chiyoda di Genk.<br />

di stampa e una larghezza di produzione massima di 2,30<br />

mm, possiede un proprio reparto per l'incisione dei cilindri<br />

stampa nonché strutture e apparecchiature interne per produrre<br />

i propri inchiostri. Genk utilizza anche 4 mini linee.<br />

Come l’azienda di Tokyo, anche lo stabilimento di Genk<br />

possiede la propria divisione progetti che si occupa dello<br />

studio e dello sviluppo dei vari modelli e disegni decorativi.<br />

Durante la visita del nostro Editore Pietro Stroppa, i manager<br />

di Chiyoda hanno dichiarato: “Il nostro principale obiettivo<br />

è quello di produrre carte decorative stampate e foil di<br />

qualità eccellente. La nostra divisione progetti conta su<br />

membri estremamente creativi che investono molto tempo<br />

Genk is running 4 baby-lines. Like the Tokyo factory the<br />

Genk plant has their own design division being responsible<br />

for the development of the patterns. During the visit of our<br />

Editor Pietro Stroppa the Chiyoda’s Managers gave the following<br />

information: “Our main goal is to produce printed<br />

decorative papers and foils with an excellent quality.<br />

Our design department is extremely creative and invests a<br />

lot of work and time to develop trendy designs with a very<br />

natural look, an almost perfect reproduction of nature with<br />

3D effects and special surface solutions which <strong>com</strong>bine<br />

optical and haptic effects and so give optical impression of<br />

real wood or stone.<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 45


www.chiyoda.be Vedute del reparto Chiyoda Design Center di Genk<br />

ed il Senior Designer Dirk Slegers con il suo team.<br />

e lavoro nello sviluppo di disegni e<br />

temi decorativi al passo con le ultime<br />

tendenze e contraddistinti da<br />

uno stile naturale, con una riproduzione<br />

quasi perfetta della natura<br />

con effetti 3D e speciali soluzioni di<br />

rivestimento che <strong>com</strong>binano effetti<br />

ottici e tattili creando quindi la sensazione<br />

ottica del legno autentico o<br />

della vera pietra. Questo nuovo<br />

materiale di rivestimento invita a un<br />

vero “dialogo dei sensi”.<br />

Siamo infatti in costante contatto<br />

con i nostri clienti e puntiamo a<br />

seguire o lanciare le nostre tendenze<br />

nel settore della stampa decorativa.<br />

Siamo certamente e fortemente<br />

interessati al mercato turco.<br />

Al momento, Chiyoda Europa offre oltre 2.000 diversi disegni,<br />

stampati su carta con una grammatura che va da 35<br />

fino a 200 g/m2. Inoltre stampiamo e lacchiamo su foil<br />

preimpregnati. Circa il 65% della nostra produzione è destinata<br />

all’industria del mobile e circa il 35% ai pavimenti in<br />

laminato. Chiyoda Europa impiega 235 dipendenti presso<br />

lo stabilimento di Genk in Belgio”.<br />

Per maggiori informazioni, contattate Christian Thamm,<br />

Responsabile Commerciale e Public Relations Manager.<br />

46 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />

This new Surface material invites to a “dialogue of senses”.<br />

We are in a constant dialogue with our customers and aim<br />

to follow or set own trends in the field of decorative printing.<br />

Here we are of course also focussing strongly on the<br />

Turkish market. At present Chiyoda Europa offers more than<br />

2.000 different designs to the market, printed on papers<br />

with a base weight from 35 up to 200 g/m2. We also print<br />

and lacquer on pre-impregnated foils. Approximately 65%<br />

of our production is used in the furniture industry and<br />

around 35% for laminate flooring. Chiyoda Europa employs<br />

235 people at the Genk factory in Belgium.”<br />

For more information contact Mr Christian Thamm, Salesand<br />

Public Relations Manager.


Weinig<br />

PIONEERING TECHNOLOGIES<br />

FOR SOLID WOOD PROCESSING<br />

Con il nuovo slogan Weinig vuole sottolineare la sua <strong>com</strong>petenza<br />

globale nella lavorazione del legno massello unica<br />

sul mercato. La gamma di prodotti va dalla piallatura alla<br />

profilatura passando per separazione, troncatura, scansione,<br />

ottimizzazione e taglio a coda di rondine fino ad arrivare<br />

all'incollaggio. Un particolare punto di forza è costituito dall'area<br />

di produzione della lavorazione degli infissi. Sistemi di<br />

automazione e servizi, <strong>com</strong>presa la progettazione, <strong>com</strong>pletano<br />

l'offerta globale.<br />

Piallatura e profilatura: tre nuovi modelli Powermat:<br />

La <strong>com</strong>petenza di base nella piallatura e profilatura viene<br />

presentata da Weinig a Milano attraverso i tre nuovi modelli<br />

Powermat 600, 1200 e 2400. La serie Powermat offre ai<br />

clienti oltre alla straordinaria qualità di produzione Weinig<br />

moltissime possibilità per la <strong>com</strong>posizione di un macchinario<br />

su misura. La Powermat 1200 è una classe di prestazione<br />

maggiore rispetto al modello 600. 5 dei 6 assi sono controllati<br />

tramite CNC e grazie al sistema brevettato Weinig di<br />

attrezzamento rapido PowerLock.<br />

Il nuovo <strong>com</strong>ando PowerCom Plus consente una più semplice<br />

regolazione del macchinario. Gli utensili rilevanti per le<br />

superfici possono essere affilati tramite dispositivi di estrazione<br />

installati nel macchinario senza doverli sostituire.<br />

In basso, la Powermat 1200.<br />

With this new slogan Weinig is underlining its all-round<br />

expertise in solid wood processing, which makes us unique<br />

in the market. The spectrum ranges from planning and profiling<br />

through ripping, cross-cutting, scanning, optimizing<br />

and finger jointing to gluing. The product unit window production<br />

is a focal point all of its own. Automation systems<br />

and services including customized engineering, round off<br />

this full package of products and services.<br />

Planing and profiling: Three new Powermat models:<br />

In Milan Weinig will be presenting three new models for its<br />

core expertise of planning and profiling, the models<br />

Powermat 600, 1200 and 2400.<br />

The Powermat series offers customers an unusually wide<br />

range of options that can be <strong>com</strong>bined to create a customized<br />

machine. The Powermat 1200 represents the next<br />

performance class above the 600 model. 5 of the 6 spindles<br />

are CNC-controlled and fitted with Weinig‘s patented<br />

PowerLock tool system for short setup times.<br />

The new PowerCom Plus control allows an even easier<br />

operation of the machine. The surface finishing tools can be<br />

sharpened by permanently mounted straight jointers in the<br />

machine without having to change tools. It also results in<br />

longer tool life and hence lower tool costs.<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 47


Ne risultano elevati tempi di permanenza degli utensili e pertanto<br />

minori costi ad essi collegati. L'estrattore integrato<br />

garantisce inoltre una elevata qualità delle superfici. È possibile<br />

ottenere miglioramenti in particolare per la produzione di<br />

infissi. La Powermat 1200 dispone di uno speciale pacchetto<br />

per infissi con albero a sega per il taglio dei listelli per vetri.<br />

Realizzazione di infissi:<br />

Con Conturex e Multirex Weinig presenta i suoi due innovativi<br />

concetti di CNC per la realizzazione di infissi. Il Conturex,<br />

<strong>com</strong>pletamente automatico, è disponibile in varie classi di<br />

Dall’alto in basso, la Multirex e l’impianto CNC Conturex.<br />

The integrated jointer ensures a high level of surface quality<br />

as well. As a result improvements can be achieved in window<br />

production especially.<br />

The Powermat 1200 has a special window package with<br />

saw spindles for separating beading.<br />

Window production:<br />

With the Conturex and Multirex Weinig presents two of its<br />

most innovative CNC concepts for window production.<br />

The fully automated Conturex is available in different performance<br />

classes and covers the whole spectrum of window,


www.weinig.<strong>com</strong><br />

potenza che coprono l'intera gamma della produzione di<br />

finestre, porte e serre e trovano un facile utilizzo anche nella<br />

produzione di mobili. Grazie alla sua flessibilità quasi assoluta<br />

il Conturex si adatta a tutti i sistemi di infissi e profili<br />

richiesti dal mercato. La struttura modulare dell'impianto<br />

rende sempre possibile l'adeguamento alle diverse richieste<br />

in ogni momento. Con la sua tecnologia brevettata per il<br />

banco con morse il Conturex stabilisce un nuovo standard<br />

per quanto riguarda la qualità dei pezzi lavorati. La morsa<br />

PowerGrip blocca il pezzo in modo morbido e lo posiziona<br />

in modo assolutamente preciso nella nuova postazione. Il<br />

Conturex è in grado di lavorare più pezzi contemporaneamente<br />

e su sei lati in una sola operazione e senza tempi di<br />

attrezzamento supplementari. Il macchinario Multirex è un<br />

centro di lavorazione estremamente flessibile per la produzione<br />

di porte e finestre, adatto in particolare per aziende di<br />

piccole e medie dimensioni. Il Multirex si esprime al meglio<br />

nella produzione <strong>com</strong>pleta di pezzi singoli, è straordinariamente<br />

efficace per la produzione di finestre a oblò e consente<br />

la lavorazione di elementi con grandi superfici. Il sistema<br />

di bloccaggio in attesa di brevetto VarioGrip con asse-<br />

U automatica garantisce un bloccaggio ottimale e un posizionamento<br />

del pezzo lavorato indipendente dal profilo.<br />

door and conservatory production and is also used successfully<br />

in furniture production. With its sheer limitless flexibility,<br />

the Conturex is open for all window systems and profiles<br />

demanded in the market. The modular design of the<br />

system allows an adaption at any time to changing requirements.<br />

With its patented clamping table technology, the<br />

Conturex sets standards where work-piece quality is concerned.<br />

PowerGrip grasps the work-piece gently and transfers<br />

it with absolute positioning accuracy to the next station.<br />

The Conturex is capable of processing several different<br />

work-pieces simultaneously and on six sides in one clamping<br />

grip – without additional set-up times. The Multirex is<br />

a highly versatile CNC-center for window and door production<br />

in smaller to medium scale workshops.<br />

The Multirex proves its superiority in <strong>com</strong>plete machining of<br />

single <strong>com</strong>ponents and can also flexibly produce arched<br />

windows as well as working with large-scale elements.<br />

The VarioGrip clamping system, which is patent pending,<br />

with an automatic U-axis provides optimum grip and positioning<br />

of the work-piece, independent of the profile.


Fantoni<br />

NEW EXPANSION STRATEGIES<br />

Fantoni vanta una tradizione storica di oltre 100 anni, iniziata<br />

artigianalmente e sviluppatasi industrialmente nel<br />

corso degli anni, grazie ad una chiara visione dei mercati<br />

futuri e ad ingenti investimenti. Quello che ha sempre<br />

distinto l’industria Fantoni, diventata negli ultimi anni un<br />

Gruppo internazionale, è la ricerca di mercato per capire le<br />

motivazioni di acquisto degli utenti e proporre nuovi prodotti<br />

che soddisfino le esigenze per nuove applicazioni e<br />

nuovi mercati. La “lungimiranza”, tipica di Fantoni, ha indicato<br />

il percorso e le strategie da seguire per gli investimenti<br />

negli impianti necessari alla produzione di nuovi pannelli.<br />

Per <strong>com</strong>prendere questa chiara visione del futuro è necessario<br />

citare date e riferimenti precisi che fanno ormai parte<br />

della storia mondiale dell’industria dei pannelli.<br />

Fantoni, alla fine degli anni Settanta ha avviato la realizzazione<br />

del progetto MDF (Medium Density Fiberboard).<br />

Nel 1979, esattamente il 15 <strong>Dicembre</strong>, ad Osoppo/Udine è<br />

entrata poi in funzione in Europa la seconda linea, in ordine<br />

cronologico, per la produzione di MDF. Per <strong>com</strong>prendere<br />

l’importanza dell’iniziativa industriale è necessario anche<br />

sapere che il primo impianto di MDF in Germania è entrato<br />

in funzione nel 1984. Oggi l’industria Fantoni ha una capacità<br />

produttiva annua di MDF di 1,2 milioni di m3 e 400.00<br />

m3 di pannelli truciolari, gran parte dei quali vengono nobilitati.<br />

Il Gruppo Fantoni <strong>com</strong>prende le seguenti industrie:<br />

La-Con, Lesonit, Novolegno, Patt, Spik Iverica e Xilopack)<br />

e dà lavoro a 1.200 addetti. La gamma di produzione, per<br />

applicazioni nei settori arredamento, edilizia ed industriale,<br />

è molto vasta e citiamo i pannelli più significativi: truciolari<br />

- MDF standard, ed a bassa (leggeri) ed alta densità – pannelli<br />

ignifughi ed idrofughi - pannelli senza formaldeide<br />

(zero formaldeide) - ultra sottili (da mm 1,5) - pannelli per<br />

parquet – nobilitati melamminici in spessori, decorativi e<br />

finiture diverse - pannelli adatti al rivestimento con foglie<br />

PVC - pannelli nobilitati melamminici misura porte (esempio<br />

mm. 2150x750) - pannelli per la realizzazione di porte<br />

esterne - rivestimenti radianti e fonoassorbenti (tra cui<br />

Topakustik e Climacustic)- pannelli per l’industria dei calzaturifici.<br />

Naturalmente, il Gruppo Fantoni può soddisfare<br />

qualsiasi esigenza per applicazioni anche speciali. Per<br />

avere un aggiornamento sulla situazione del Gruppo ci<br />

siamo recati ad Osoppo ad intervistare il Direttore<br />

Commerciale per l’Estero, Dr. Andrea Cleani il quale ci ha<br />

detto: “Abbiamo deciso di seguire, per il futuro, una strategia<br />

ben precisa e a lungo respiro.<br />

50 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />

Historically, Fantoni has been operational for more than a<br />

century. Starting out as an artisan firm, Fantoni developed<br />

over the years into an industrial concern – thanks both to<br />

its clear vision of the markets of the future and to the considerable<br />

investments it has made.Fantoni – which has<br />

be<strong>com</strong>e an international industrial Group in recent years –<br />

boasts a quality which it has never abandoned. We engage<br />

in market research, in order to understand why customers<br />

make purchases, and therefore in order to <strong>com</strong>e up with<br />

new products for new applications and markets. Fantoni’s<br />

typically “long-term” approach has served as a guide, indicating<br />

the courses and strategies to be taken up, in terms<br />

of investment in the equipment required for the production<br />

of new panels. Our clear vision of the future emerges in the<br />

light of certain specific dates and developments which<br />

have since be<strong>com</strong>e an integral part of the history of the<br />

panels industry, worldwide.Toward the end of the 1970’s,<br />

Fantoni embarked on its MDF (Medium Density<br />

Fiberboard) project. In 1979 (15 December), at<br />

Osoppo/Udine, the second MDF production line in Europe,<br />

chronologically speaking, was set up. To understand the<br />

significance of this industrial move, we may note that the<br />

first MDF plant in Germany opened in 1984. Fantoni’s<br />

yearly MDF manufacturing capacity has now reached 1.2<br />

million m3, plus 400,00 m3 of chipboards (a considerable<br />

quantity are veneered). The Fantoni Group includes the following<br />

industrial concerns: La-Con, Lesonit, Novolegno,<br />

Patt, Spik Iverica and Xilopack. The Group has a workforce<br />

of 1,200. Of our vast range of products, targeting various<br />

sectors (furniture, construction, industry), our most significant<br />

panels are chipboard, standard MDF, and low-<br />

(lightweight) and high-density MDF, fire-retardant and<br />

water-resistant panels, zero formaldehyde panels, extrathin<br />

products (min. 1.5 mm), panels for parquet, melaminefaced<br />

panels for shims, for décor work and for various finishings,<br />

panels to be coated with PVC sheeting, door-sized<br />

melamine-faced chipboard (e.g. 2150 x 750 mm), panels<br />

for manufacture of external doors, radiant coating and<br />

acoustic lining (including Topakustik and Climacustic), and<br />

panels for the footwear industry. Fantoni is indeed well able<br />

to meet all needs, including special applications. For an<br />

update on the situation for the Group at present, we paid a<br />

visit to Osoppo and interviewed the foreign sales manager,<br />

Dr. Andrea Cleani. “For the future,” Cleani informs us,<br />

“we’ve opted for a highly specific, long-term strategy.


Guardiamo sempre di più con interesse<br />

all’area mediterranea, che per<br />

noi rappresenta uno sbocco naturale<br />

e si può dire che sia una “estensione<br />

del mercato italiano”, questo<br />

perché dal punto di vista logistico e<br />

geografico l’Italia è ben collegata<br />

con i paesi mediterranei. La seconda<br />

considerazione è di carattere<br />

economico-sociale. I paesi dell’area<br />

mediterranea, <strong>com</strong>presi quelli del<br />

Nord Africa, hanno una crescita<br />

demografica interessante e sostanzialmente<br />

una struttura economica<br />

ricca (materie prime, di petrolio e<br />

gas, etc.). La terza considerazione è<br />

che sono paesi che hanno poco<br />

legno (quando ce n’è). Partendo da<br />

queste tre considerazioni abbiamo<br />

<strong>com</strong>inciato ad operare su questi<br />

mercati. Ci siamo proposti <strong>com</strong>e<br />

partner fornitori di pannelli e la crescita di questi mercati è<br />

andata di pari passo con la crescita del nostro export.<br />

Abbiamo scelto questa strategia perché i paesi dell’ area<br />

mediterranea sono in via di sviluppo e la crescita continuerà<br />

anche in futuro. Ci sarà sviluppo anche nell’area sub-sahariana,<br />

nei paesi <strong>com</strong>e il Camerun e Ghana. I paesi dell’ Est –<br />

Russia (<strong>com</strong>prese le repubbliche collegate) e Medio Oriente,<br />

sono mercati promettenti, ma i costi di gestione logistica<br />

sono molto alti. Dopo 15 anni possiamo dire di essere soddisfatti<br />

delle scelte fatte, scelte che ci hanno premiato.”<br />

www.fantoni.it<br />

We are looking toward the Medi -<br />

terranean area with growing interest.<br />

Both logistically and geographically,<br />

Italy has close ties with Medi -<br />

terranean countries, so this area is,<br />

for us, a logical target and, we<br />

might say, an “extension of the<br />

Italian market”. Secondly, we must<br />

consider the economic and social<br />

factors. The countries of the<br />

Mediterranean area, including<br />

North African countries, display<br />

significant demographic growth,<br />

and wealth in terms of economic<br />

structure (raw materials, oil and gas<br />

etc.). Thirdly, these countries have<br />

little (if any) wood.<br />

We entered these markets bearing<br />

these three aspects in mind.<br />

We presented ourselves as a possible<br />

panel-supplier partner, and the<br />

growth curve of these markets has proceeded hand in hand<br />

with growth in our export business. We selected this strategy<br />

because the countries of this area are developing and<br />

because growth will continue. Development will also occur<br />

in the Sub-Saharan area, in such countries as Cameroon<br />

and Ghana. Although the Eastern European countries, and<br />

Russia (including the associated republics), and the Middle<br />

East are promising marketplaces, the logistics costs are<br />

very high. After 15 years, we can only say we are pleased<br />

with the decisions we made, and have reaped the rewards.”<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 51


N E W S<br />

AHEC OUT OF THE WOODS,<br />

ADVENTURES OF 13<br />

HARDWOOD CHAIRS<br />

L’American Hardwood Export Council<br />

(AHEC) sta collaborando con gli studenti<br />

di design del prodotto industriale<br />

del Royal College of Art di Londra alla<br />

produzione di 13 sedie che saranno<br />

esposte in settembre al London Design<br />

Festival. Sotto la guida dei tutor Sebastian<br />

Wrong e Harry Richardson gli<br />

studenti hanno accettato la sfida di<br />

progettare una sedia o una seduta funzionale<br />

utilizzando un’essenza a loro<br />

scelta fra le venti specie di legno di<br />

latifoglie americane disponibili in <strong>com</strong>mercio.<br />

I progetti saranno trasformati<br />

in prototipi con l'aiuto di Benchmark,<br />

azienda riconosciuta a livello internazionale<br />

per le sue <strong>com</strong>petenze nella<br />

lavorazione del legno e per la lunga<br />

collaborazione con il noto designer<br />

Terence Conran. L’AHEC è ben nota<br />

alla <strong>com</strong>unità internazionale del design<br />

per il suo impegno nella promozione<br />

creativa dell'uso del legno di latifoglie<br />

americane. Dopo aver collaborato<br />

con grandi nomi <strong>com</strong>e David Adjaye,<br />

Matteo Thun, Sou Fujimoto, Arup e<br />

Amanda Levete, l'associazione si rivolge<br />

ora alle potenziali celebrità di<br />

domani con un progetto inedito dedicato<br />

agli studenti. Si tratta di un’iniziativa<br />

unica sotto il profilo didattico e<br />

della ricerca poiché per la prima volta<br />

l’AHEC mette a disposizione degli studenti<br />

i risultati della propria ricerca<br />

sull’analisi del ciclo di vita (Life Cycle<br />

Analysis – LCA) per aiutarli ad elaborare<br />

una valutazione dettagliata dell'impatto<br />

dei loro progetti. L’impatto<br />

ambientale sarà determinato utilizzando<br />

il sistema di analisi del ciclo di vita<br />

sviluppato per l’AHEC dalla società PE<br />

International, specialista nella sostenibilità.<br />

L’AHEC sta producendo la prima<br />

dichiarazione ambientale di prodotto<br />

per segati e impiallacciati di ogni specie<br />

di legno di latifoglie americane in<br />

<strong>com</strong>mercio; gli studenti partiranno da<br />

questi dati per calcolare l’impatto<br />

ambientale delle sedie da loro proget-<br />

52 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />

tate nel corso del loro intero ciclo di<br />

vita: dal legno estratto dalla foresta al<br />

processo di produzione fino alla loro<br />

dismissione. Secondo Sebastian Wrong<br />

l’iniziativa Out of the Woods “offre agli<br />

studenti un’occasione senza precedenti<br />

di creare progetti confrontandosi con<br />

la realtà”. Il collega Harry Richardson<br />

aggiunge: “Si tratta di disegnare una<br />

sedia che, oltre a durare materialmente<br />

nel tempo, conservi nel tempo anche<br />

il proprio interesse progettuale”. David<br />

Venables, direttore europeo dell’AHEC<br />

e ideatore del progetto insieme a<br />

Sebastian Wrong, afferma: “Siamo felici<br />

di poter lavorare con gli studenti del<br />

Royal College of Art. Vedremo sicuramente<br />

emergere nuovi talenti e avremo<br />

modo di mostrare loro che il legno<br />

di latifoglie è un materiale straordinario<br />

per il design. Il fatto che i partecipanti<br />

possano vedere e <strong>com</strong>prendere<br />

appieno l’impatto ambientale dei loro<br />

progetti conferma la grande attualità di<br />

questa collaborazione e la distingue da<br />

qualsiasi altro progetto didattico in<br />

materia di design”.<br />

The American Hardwood Export<br />

Council will collaborate with product<br />

design students at the Royal College of<br />

Art in London to produce and exhibit<br />

chairs during the London Design<br />

Festival. Under the leadership of tutors<br />

Sebastian Wrong and Harry<br />

Richardson, the students have been set<br />

the challenge to design a functional<br />

chair or seat in an American<br />

hardwood of their choice. The designs<br />

will be developed in to working prototypes<br />

with the help of Benchmark, internationally<br />

renowned for its craftsmanship<br />

in wood and long-standing rela-<br />

tionship with designer Terence<br />

Conran. The American Hardwood<br />

Export Council (AHEC) is well known<br />

in the international design <strong>com</strong>munity<br />

for its creative promotion of hardwood,<br />

having worked with the likes of David<br />

Adjaye, Matteo Thun, Sou Fujimoto,<br />

Arup and Amanda Levete. But now its<br />

attention has turned to the potential<br />

stars of the future with a unique and<br />

groundbreaking project for students.<br />

Education and research provides a<br />

unique element to the project because<br />

AHEC is using, for the first time, its<br />

ground-breaking Life Cycle Assessment<br />

(LCA) research to help the students produce<br />

detailed Life Cycle impacts for<br />

their designs. Each chosen prototype<br />

will be environmentally profiled using<br />

an LCA modelling system developed for<br />

AHEC by sustainability experts, PE<br />

International. AHEC is in the process<br />

of producing the first-ever Environ -<br />

mental Product Declaration for<br />

American hardwood lumber and<br />

veneer; it is this data that will be used<br />

by the students to build a full “cradleto-grave”<br />

impact for their designs.<br />

According to Sebastian Wrong, the<br />

project “offers a pioneering opportunity<br />

for students to create designs within the<br />

context of a stark reality.” His co-tutor<br />

Harry Richardson added, “it is not<br />

only a case of designing a chair that<br />

will survive physically far in to the<br />

future, it is also to produce a chair<br />

whose design will remain relevant far<br />

in to the future.” David Venables,<br />

AHEC’s European Director who developed<br />

the idea for the project with<br />

Sebastian Wrong, says: “We are so<br />

excited to be working with students<br />

from the RCA. We can’t wait to see new<br />

talent emerge and have an opportunity<br />

to show them what a great design<br />

material hardwood is. The fact they<br />

can also see and understand the full<br />

environmental impact of their design<br />

gives this collaboration extra relevance<br />

to today’s world and sets it apart from<br />

other student design projects.”<br />

www.americanhardwood.org


TROMBINI GROUP:<br />

FROM CONSTRUCTION<br />

TO INTERIOR DESIGN<br />

Architettura e arredamento si fondono<br />

in uno spirito più industriale attraverso<br />

il cemento, oggi ricreato dai<br />

decorativi e dalle finiture utilizzati nel<br />

design. Inserito nella progettazione<br />

d'interni <strong>com</strong>e in superfici di rivestimento<br />

crea elementi d’arredo per<br />

ogni ambiente della casa.<br />

Il Gruppo Trombini Spa, attraverso il<br />

marchio Annovati propone, in finitura<br />

Larice, il Cementolmo, che trae<br />

ispirazione dalle vecchie tavole utilizzate<br />

nelle costruzioni, sulle quali<br />

resta, inesorabile ed orgogliosa, la<br />

traccia dei segni lasciati dal tempo e<br />

dall’operosità dell'uomo. Il decorativo<br />

Cemento, in finitura Soft e in finitura<br />

Eclisse, nelle molteplici sfumature del<br />

grigio, diventa perfetto per un nuovo<br />

ambiente minimalista, ove, il mixage<br />

di elementi caldi e della sua grintosa<br />

ed attuale personalità, dà vita ad un<br />

esaltante effetto luminoso e materico.<br />

Architecture and interior design<br />

merge in a more industrial tendency<br />

through cement, these days recreated<br />

from the decoratives and finishes used<br />

in the design. Coating surfaces are<br />

included in the projects for interiors to<br />

create pieces of furniture for each setting<br />

in the house. Through the trade<br />

mark Annovati, Gruppo Trombini Spa<br />

suggests Larch finished Cementolmo<br />

that takes inspiration from old planks<br />

used in construction.<br />

The decorative Cemento, in Eclisse<br />

and larice finishes in numerous<br />

nuances of grey, turn out to be perfect<br />

for a new minimalist surrounding<br />

where the blend of warm elements<br />

and its aggressive and modern personality<br />

give life to an exciting lighting<br />

and material effect.<br />

www.gruppotrombinispa.<strong>com</strong><br />

BARBERAN:<br />

HOT COATING TECHNOLOGY<br />

FOR HIGH GLOSS AND / OR<br />

MATT FINISHING OF<br />

MELAMINE FACED PANELS<br />

Questi nuovi prodotti tecnologici, sviluppati<br />

da parte della società MG Klebchemie<br />

Becker GmbH. “Kleiberit”, vengono<br />

utilizzati ottenere una perfetta adesione<br />

dei prodotti alla melamina. Grazie<br />

alle caratteristiche dei prodotti utilizzati<br />

in questa tecnologia tutti i consueti problemi<br />

dei convenzionali processi “Laccato<br />

<strong>com</strong>e cattiva adesione, problemi<br />

durante il taglio e la foratura nel processo<br />

produttivo” vengono evitati.<br />

La speciale tecnologia<br />

a rullo progettata da<br />

Barberan è in grado di<br />

applicare una finitura lucida<br />

con prodotti UV che fino ad ora era<br />

possibile solo utilizzando delle pistole<br />

a spruzzo o velatrici.<br />

N E W S<br />

Caratteristiche:<br />

• Perfetta adesione alla melamina.<br />

• Perfetto grado di lucentezza con i<br />

migliori valori in termini di trasparenza<br />

e profondità.<br />

• Sistema estremamente economico<br />

con un costo <strong>com</strong>plessivo inferiore,<br />

in confronto ai sistemi tradizionali.<br />

• Eccellente proprietà per il taglio.<br />

• Possibilità di manipolazione immediata<br />

dei pannelli finiti in uscita a fine linea.<br />

High Gloss finished melamine boards<br />

with the Hot Coating product. In this<br />

new developed technology products<br />

from the <strong>com</strong>pany Klebchemie M.G.<br />

Becker GmbH. “Kleiberit” are used<br />

which achieve a perfect adhesion of<br />

the products to the melamine.<br />

Thanks to the characteristics of the<br />

products used in this technology all<br />

the usual problems of the conventional<br />

High Gloss processes like bad<br />

adhesion , problems during cutting<br />

and drilling process etc are avoided.<br />

The special designed roller technology<br />

of <strong>com</strong>pany Barberan is capable<br />

of applying a High Gloss UV product<br />

finish which up to now was only possible<br />

by using of spraying guns or<br />

curtain coaters. Characteristics:<br />

• Perfect adhesion to melamine.<br />

• Perfect gloss grade with best values<br />

in transparency and depth.<br />

• Extremely economic system with an<br />

overall cost lower as traditional systems.<br />

• Excellent properties for cutting.<br />

• Possibility of immediate manipulation<br />

of the finished boards at line exit.<br />

www.barberan.<strong>com</strong><br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 53


N E W S<br />

GIORGETTI:<br />

A BALANCE OF SHAPES,<br />

DETAILS AND IDENTITIES<br />

WITHOUT FORGETTING<br />

THE UNIQUE HISTORY<br />

OF ARTISANAL QUALITY<br />

Le nuove proposte sono firmate da Chi<br />

Wing Lo, Andrei Munteanu, Umberto<br />

Asnago e Laura Silvestrini.<br />

Giorgetti interpreta lo spazio espositivo<br />

<strong>com</strong>e un palcoscenico dove<br />

prendono forma concetti di arredo<br />

legati a particolari funzionalità proprie<br />

dello spirito di boutique hotel e<br />

di progetti residenziali esclusivi, in<br />

cui lo stile, la qualità e la cura del<br />

life style sono i punti chiave per la<br />

creazione di ambienti dotati di forte<br />

personalità. La gamma della nuova<br />

collezione si alterna su una superficie<br />

di 600 mq in un percorso che<br />

attraversa spazi living privati, due<br />

lobby e un’area library, due suite<br />

notte, una zona home cinema e una<br />

Spa che evidenzia il tema del<br />

<strong>com</strong>fort e del benessere all’interno<br />

degli spazi abitativi.<br />

Il sistema Oli, grande protagonista<br />

sistemico aziendale, è progettato<br />

per adattarsi ad un layout organico<br />

di assoluta discrezione con il preciso<br />

intento di sottolineare <strong>com</strong>e il<br />

mondo Giorgetti non è concentrato<br />

sulla qualità del singolo prodotto<br />

ma diventa una cultura di arredo<br />

<strong>com</strong>plessiva. Dire semplicemente<br />

appartamento non rende giustizia: il<br />

Giorgetti Atelier a Milano in via Serbelloni,<br />

inaugurato lo scorso anno,<br />

è una fonte di ispirazione per una<br />

casa dal life style Giorgetti.<br />

Per l’occasione si arricchisce di<br />

un’area tecnica che mira a sviluppare<br />

l’amore per la conoscenza della<br />

sofisticata ebanisteria e su cui misurare<br />

la qualità e la storia dei prodotti<br />

aziendali. Questo grazie ad alcuni<br />

display che mostrano le lavorazioni,<br />

i dettagli di produzione e le varie<br />

essenze di legni, una nuova sensazione<br />

per respirare l’esclusivo mondo<br />

Giorgetti.<br />

54 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />

The new products are designed by Chi<br />

Wing Lo, Andrei Munteanu, Umberto<br />

Asnago and Laura Silvestrini.<br />

Giorgetti performs in the exhibition<br />

area as if it were a stage, where furniture<br />

concepts that take shape are tied<br />

to the particular features of boutique<br />

hotels and exclusive residential<br />

projects, where style, quality and special<br />

attention to lifestyle are the key<br />

points for creating environments that<br />

have strong personalities.<br />

The range of the new collection extends<br />

over a 600 square metre surface with a<br />

path through private living spaces, two<br />

lobbies and a library area, two<br />

bedroom suites, a home cinema area<br />

and a Spa which emphasizes the theme<br />

of <strong>com</strong>fort and wellbeing inside living<br />

spaces. The Oli system, the great systemic<br />

protagonist of the <strong>com</strong>pany, has<br />

been designed so that it adapts to an<br />

organic layout of absolute discretion,<br />

with the precise intention of underling<br />

how Giorgetti is not focused on the<br />

quality of the single product but rather<br />

on the overall furniture culture. To say<br />

simply apartment does not convey the<br />

right message: the Giorgetti Atelier in<br />

Milan in via Serbelloni, which was opened<br />

last year, is a source of inspiration<br />

for a Giorgetti lifestyle home.<br />

For the occasion it is enhanced by a<br />

technical area which is aimed at developing<br />

a love for sophisticated<br />

woodworking and where the quality<br />

and story of the <strong>com</strong>pany products<br />

can be measured.<br />

This is thanks to some displays which<br />

show the processes, the production<br />

details and the various types of wood,<br />

a new sensation for immersing yourself<br />

in the exclusive Giorgetti world.<br />

www.giorgetti.eu<br />

GIORGIO COLOGNESE<br />

IS NO LONGER WITH US<br />

É sempre stato a fianco di Essetre ed<br />

in particolare di Giovanni Sella, occupandosi<br />

all’inizio dell’amministrazione<br />

e poi a partire dagli anni ‘80 della<br />

parte <strong>com</strong>merciale, sia Italia che estero.<br />

Uomo dal carattere positivo sempre<br />

attento e disponibile, aperto al dialogo<br />

con clienti e rappresentanti, capace<br />

di anticipare le tendenze del mercato<br />

e di adeguarsi alle novità, sempre<br />

pronto a nuove sfide ma con grande<br />

umanità, tanto da essere amico di tutti<br />

i Clienti. La famiglia Sella e tutta la<br />

Essetre desiderano ricordarlo con un<br />

<strong>com</strong>mosso abbraccio<br />

alla moglie ed<br />

al figlio.<br />

La nostra Casa Editrice,<br />

partecipa al<br />

dolore ed esprime<br />

le più sentite condoglianze<br />

alla famiglia<br />

Colognese.<br />

Giorgio was always by Essetre’s side,<br />

working especially closely with<br />

Giovanni Sella, dealing initially<br />

with administration and then, from<br />

the Eighties onwards, with sales both<br />

in Italy and abroad.<br />

He was a positive character, sensitive<br />

and always willing to help, open to<br />

dialogue with customers and representatives,<br />

able to stay one step<br />

ahead of market trends and adjust<br />

to new developments; ready to take<br />

on fresh challenges and endowed<br />

with a profoundly human approach<br />

that earned him the friendship of all<br />

his Customers.<br />

The Sella family join the whole of<br />

Essetre in remembering Giorgio with<br />

affection, and our sincerest affection<br />

goes to his wife and son.<br />

Our Publishing House is saddened<br />

by the Colognese family’s loss, and<br />

we express our heartfelt condolences.


Description of the CD-Rom included with the book and of the<br />

example of the table listing product categories<br />

<strong>Datalignum</strong>.<strong>com</strong> Ltd, Canterbury/ UK<br />

12, Dover Street<br />

Canterbury CT1 3HD – United Kingdom<br />

www.datalignum.<strong>com</strong><br />

56 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />

In front page, Table of the product categories<br />

of industries in Austria, taken from<br />

www.datalignum.<strong>com</strong>, example of one of<br />

the countries listed in the CD-Rom included<br />

with the book.<br />

Int. dialling code +43<br />

As mentioned in the introduction, the table published on the facing page is an example of the 29 listing<br />

the product categories of each country described and included in the CD-Rom that <strong>com</strong>es with the book.<br />

In order to <strong>com</strong>pile the tables listing the 19 product categories, listed below, and the names of their manufacturers,<br />

we used the archive of our Internet search engine www.datalignum.<strong>com</strong> which currently contains<br />

111,835 names and addresses throughout the world.<br />

• Decorative paper.<br />

• PVC foils.<br />

• Hardware.<br />

• Drawers.<br />

• Kitchen doors.<br />

• Handles and locks.<br />

• Fixtures and fittings.<br />

• Glass and mirrors.<br />

• Components.<br />

• Lighting.<br />

• Semifinished and hollowcore.<br />

• Tops.<br />

• Supports and mechanisms.<br />

• Feet and castors.<br />

• Solid surface, <strong>com</strong>posite materials and engineered stone.<br />

• Frames ands mouldings.<br />

• Edges.<br />

• Polyurethanes <strong>com</strong>ponents.<br />

• Hinges, slides and rails.<br />

Although our Portal may be accessed by anyone, in order to view the <strong>com</strong>plete references (address, phone<br />

number, fax, e-mail, website) and to print them, it is necessary to subscribe by following the instructions on<br />

the homepage of our website at www.datalignum.<strong>com</strong>. The cost of the password is € 200.00 per year or €<br />

120.00 for 6 months, It is necessary to point out that many industries produce several different items which<br />

might therefore appear in the tables under different headings. We would be grateful if our readers would let<br />

us know about any changes in e-mail addresses or any other variations that might be made.<br />

For any further information, please do not hesitate to contact our Publishing Company.<br />

You can write to us using the following addresses:<br />

Commercial Office <strong>Datalignum</strong> in Italy:<br />

P.O.Box 11024<br />

I-20110 Milano, Italy<br />

datalignum@datalignum.<strong>com</strong>


Austria Furniture <strong>com</strong>ponent’s industries<br />

COMPANY<br />

Decorative paper<br />

PVC foils<br />

Hardware<br />

Drawers<br />

Alles Im Griff GmbH<br />

Wamberstrasse Wamberstrasse 2, A-4541 A-4541 Adlwang Adlwang<br />

0664 0664 8444472 8444472 - F. 07259 07259 4306 4306<br />

office@allesgriff.co.at office@allesgriff.co.at – www.allesgriff.co.at<br />

www.allesgriff.co.at<br />

Berner Berner GmbH GmbH<br />

Industriezeile Industriezeile 36, A-5280 A-5280 Braunau Braunau<br />

07722 07722 800 - F. 07722 07722 800186 800186<br />

●<br />

● ●<br />

berner@berner.co.at berner@berner.co.at – www.berner.co.at<br />

www.berner.co.at<br />

Blum Blum Julius Julius GmbH GmbH<br />

Industriestrasse, Industriestrasse, A-6973 A-6973 Höchst Höchst<br />

05578 05578 2263 - F.05578 F.05578 70744 70744<br />

info@blum.<strong>com</strong> info@blum.<strong>com</strong> – www.blum.<strong>com</strong><br />

www.blum.<strong>com</strong><br />

● ● ●<br />

Egger Egger Fritz GmbH GmbH<br />

Weiberndorf, Weiberndorf, A-6380 A-6380 St.Johann St.Johann in Tirol<br />

050 60010100 60010100 - F. 050 60090100 60090100<br />

info-efp@egger.<strong>com</strong> info-efp@egger.<strong>com</strong> – www.egger.<strong>com</strong><br />

www.egger.<strong>com</strong><br />

● ●<br />

Evonik/Parachemie Evonik/Parachemie GmbH GmbH<br />

Hauptstrasse Hauptstrasse 53, A-2440 A-2440 Gramatneutsiedl<br />

Gramatneutsiedl<br />

02234 722410 722410 - F. 02234 722415 722415<br />

metacrylates@evonik.<strong>com</strong> metacrylates@evonik.<strong>com</strong> – www.evonik.<strong>com</strong><br />

www.evonik.<strong>com</strong><br />

●<br />

Ernst Mair-Zeininger Mair-Zeininger GmbH GmbH<br />

Spezialwerkstätte, Spezialwerkstätte, A-4880 St.Georgen St.Georgen in Attergau Attergau<br />

07667 8479 - F. 07667 8920<br />

office@schubladen.net office@schubladen.net – www.schubladen.net<br />

www.schubladen.net<br />

●<br />

Evva Werk GmbH<br />

Wienerbergstrasse Wienerbergstrasse 59-65, A-1120<br />

01 811650 - F. 01 8122071<br />

verkauf@evva.<strong>com</strong> verkauf@evva.<strong>com</strong> – www.evva.<strong>com</strong><br />

www.evva.<strong>com</strong><br />

●<br />

Fuchs Dietrich Dietrich GmbH<br />

AmGries 6, A-3341 Ybbsitz<br />

07443 365050 - F. 07443 88455<br />

office@fuchs-metall.at office@fuchs-metall.at – www.fuchs-metall.at<br />

www.fuchs-metall.at<br />

●<br />

Fulterer GmbH<br />

Höchster Strasse 11, A-6890 Lustenau<br />

05577 813015 - F. 05577 8934215<br />

wbegle@fulterer.<strong>com</strong> wbegle@fulterer.<strong>com</strong> – www.fulterer.<strong>com</strong><br />

www.fulterer.<strong>com</strong><br />

●<br />

Gepisa GmbH<br />

Birostrasse 19, A-1230 Wien<br />

01 6160866 - F. 01 6160869<br />

inland@gepisa.vienna.at inland@gepisa.vienna.at – www.gepisa.at<br />

●<br />

Goll Helmut GmbH<br />

Mockenstrasse 81, A-6971 Hard<br />

05574 741770 - F. 05574 7417780<br />

●<br />

goll@helmutgoll.<strong>com</strong> – www.helmutgoll.<strong>com</strong><br />

www.helmutgoll.<strong>com</strong><br />

Grass GmbH<br />

Sennemahd 10, A-6840 Götzis<br />

05523 59600 - F. 05523 64519<br />

● ● ●<br />

frank.nessler@grass.eu – www.grass.eu<br />

Grass GmbH<br />

Industriestrasse 1, A-6973 Höchst<br />

05578 7010 - F. 05178 70159<br />

● ● ●<br />

info@grass..eu – www.grass.eu<br />

Grimme Handles GmbH<br />

Beschläger Strasse 3, A-2353 Guntramsdorf<br />

02236 53587 - F. 02236 54334<br />

● ●<br />

office@grimme.at – www.grimme.at<br />

Häfele Austria GmbH<br />

Römestrasse 4, A-5322 Hof Bei Salzburg<br />

06229 390390 - F. 06229 3903930<br />

● ● ● ● ● ●<br />

info@haefele.at – www.haefele.<strong>com</strong><br />

Harrer Vincenz GmbH<br />

Badl 31, A-8130 Frohnleiten<br />

03127 20945 - F. 03127 2094523<br />

●<br />

office@harrer.at – www.harrer.at<br />

Helm Hespe & Wölm GmbH<br />

Seewalcher 5, A-5201 Seekirchen<br />

06212 2502 - F. 06212 6995<br />

● ●<br />

info@helm.de – www.helm.de<br />

Hilber Beschläge GmbH<br />

Viehhausen 184, A-5071 Salzburg<br />

0662 852323 - F. 0662 852704<br />

●<br />

office@hilber.at office@hilber.at – www.hilber.at<br />

www.hilber.at<br />

Kaba Gege GmbH<br />

Wienerstrasse Wienerstrasse 41, A-3130 Herzogenburg<br />

Herzogenburg<br />

02782 8080 - F. 02782 8085505<br />

●<br />

office@kgh.kaga.<strong>com</strong> office@kgh.kaga.<strong>com</strong> – www.kaba.at<br />

www.kaba.at<br />

Klausser Konrad GmbH<br />

Barnabitengasse Barnabitengasse 7, A-1160 Wien<br />

01 4853895 - F. 01 4854434<br />

office@klausser.at office@klausser.at – www.klausser.at.at<br />

www.klausser.at.at<br />

●<br />

Kitchen door<br />

Handles and locks<br />

Fixture and fittings<br />

Glass and mirror<br />

Components<br />

Lighting<br />

Semifin. - hollowc.<br />

Tops<br />

Supports - mechan.<br />

Feets and castors<br />

Solid surfaces<br />

Frames - moulders<br />

Edges<br />

Polyurethanes <strong>com</strong>p.<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 57<br />

Hinges, slides - rails


www.datalignum.<strong>com</strong><br />

International internet<br />

search engine<br />

with 112.723 names<br />

To achieve any degree of success, today’s business, be it an artisan workshop, a large corporation or a retail<br />

activity, requires a sound knowledge of the market. Nowadays, <strong>com</strong>munication and information methods are<br />

adapting to the new instruments technology provides. The time for improvisation, for spreading information<br />

by word of mouth, for the usual question: have you heard? and so on, is over.<br />

As far as our sector is concerned, the English <strong>com</strong>pany <strong>Datalignum</strong>.<strong>com</strong> Ltd has put on internet its <strong>com</strong>prehensive<br />

database containing 112,723 <strong>com</strong>pany names operating worldwide.<br />

The www.datalignum.<strong>com</strong> search engine is a precious working instrument, a <strong>com</strong>plete catalogue of <strong>com</strong>panies<br />

involved in our industry (with direct link to those with a website), it is divided into two business sectors<br />

(industry and retail) and supplies postal and e-mail addresses, telephone and fax numbers.<br />

For those already surfing the net, using the www.datalignum.<strong>com</strong> search engine is going to be like a child’s<br />

play; while those not used to it or those who still feel slightly awkward in front of a <strong>com</strong>puter will master<br />

the task quickly and easily. It is always <strong>com</strong>plicated to explain in words how to visit an internet site, the<br />

best thing to do is to try it for yourself. Access to www.datalignum.<strong>com</strong> is via a temporary password, which<br />

can be renewed after the expiry date for a cost of € 120,00 for 6 months or € 200,00 for one year.


www.datalignum.co.uk<br />

www.datalignum.<strong>com</strong><br />

www.datalignum.info<br />

www.datalignum.net<br />

www.datalignum.eu


ORDER OUR PUBLICATION VIA FAX OR MAIL!<br />

ORDINATE LE NOSTRE PUBBLICAZIONI<br />

VIA FAX O PER POSTA!<br />

Spett.le<br />

<strong>Datalignum</strong>.<strong>com</strong> LTD<br />

12, Dover Street<br />

Canterbury CT1 3HD<br />

United Kingdom<br />

We would like to take out a subscription and/or order the following books:<br />

Desideriamo sottoscrivere l’abbonamento e/o ordinare i seguenti volumi:<br />

European Subscription to <strong>Datalignum</strong> (3 copies/year)<br />

Abbonamento in Europa a <strong>Datalignum</strong> (3 numeri all’anno)<br />

Overseas subscription to <strong>Datalignum</strong> (3 copies/year)<br />

Abbonamento oltremare a <strong>Datalignum</strong> (3 numeri all’anno)<br />

£ 38.00 = € 40,00<br />

£ 65.00 = € 70,00<br />

1 Cd-Rom of <strong>Datalignum</strong> (Europe) £ 19.00 = € 20,00<br />

Book: The Wood-Based, HPL and CPL Panel Industry in Europe, Belarus, Serbia, Turkey and Ukraine<br />

Fifth Edition, May 2008 £ 151.00 = € 160,00<br />

Book: The Components, Complements and Hardware Industry for Furniture in Europe and Turkey<br />

First Edition, February 2010 - Vat and delivery included for Europe € 150,00<br />

For overseas area: Vat and delivery included € 180,00<br />

Payment to be made on receipt of this invoice with bank transfer to <strong>Datalignum</strong>.<strong>com</strong> LTD:<br />

La spedizione potrà avvenire solo a pagamento avvenuto, a mezzo trasferimento bancario a <strong>Datalignum</strong>.<strong>com</strong> LTD:<br />

Barclays Bank Plc, Branch 20-17-92<br />

Account <strong>n°</strong> 50563986<br />

SWIFT BIC: BARCGB22<br />

Canterbury (United Kingdom)<br />

IBAN: GB87 BARC 2017 9250 563 986<br />

Sales office in Milan / Italy<br />

Tel. +39 02 66101160 r.a.<br />

Fax +39 02 66100433<br />

datalignum@datalignum.<strong>com</strong><br />

www.datalignum.<strong>com</strong><br />

Company / Ditta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Street / Via . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Tel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

ZIP / CAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Town / Città . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Business activity / Attività . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VAT Number / Partita IVA n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Date / Data . . . . . . . . . Signature and Stamp / Firma e timbro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Sommario<br />

Contents<br />

Componenti per mobili<br />

Components ..................................1<br />

Bordi produzione<br />

Edges production ...........................1<br />

Ferramenta per mobili<br />

Hardware.......................................1<br />

Colle e adesivi per l’industria<br />

Glue, adhesives for industry ............1<br />

Generatori ad alta frequenza<br />

High frequency generators ..............1<br />

Laminati Plastici HPL<br />

High Pressure Laminates ................2<br />

Abrasivi flessibili<br />

Coated Abrasives............................2<br />

Laminati Plastici in Continuo<br />

Continuous Pressure Laminates CPL ...2<br />

Lamiere in acciaio per HPL<br />

e nobilitati melaminici<br />

Press plates for HPL and MFC ...........2<br />

Pannelli <strong>com</strong>pensati e truciolari<br />

Popolar plywood and chipboard.......3<br />

Pannelli nobilitati melaminici<br />

Melamine Face Chipboard ..............3<br />

Centri di lavoro CN<br />

CNC machining centeres ................3<br />

Rivelatori di scintilla e sistemi<br />

di spegnimento<br />

Spark detector and fire extinguish<br />

equipment.....................................3<br />

Utensili<br />

Woodworking tools..........................3<br />

Strumenti di misura<br />

Testing and measuring instruments....3<br />

Apparecchi e impianti di verniciatura<br />

Spraying equipment .......................3<br />

Bordi in ABS per l’industria del mobile<br />

ABS Edgebandings for furniture industry<br />

OECE PLASTICS Spa<br />

Via Sparato 22<br />

41036 Medolla (MO)<br />

Tel. 0535 44611<br />

Fax: 0535 44616<br />

oeceplastics@oeceplastics.it<br />

www.oeceplastics.it<br />

PLASTIVAR Srl<br />

V.le Rimembranze, 1<br />

I-23879 Verderio Inferiore (LC)<br />

Tel. +39 039.510.662<br />

Fax +39 039.510.663<br />

info@plastivar.it<br />

www.plastivar.it<br />

Componenti in metallo e plastica<br />

e Ferramenta<br />

Metal and plastic Components<br />

and Fittings<br />

EURO ORVEL Srl<br />

Via Della Sbrozzola, 3<br />

60021 Camerano (AN)<br />

Tel. ++39 071 731496 – 732200<br />

Fax. ++39 071 731190<br />

info@orvel.it<br />

www.orvel.it<br />

Bordi produzione<br />

Edges production<br />

R.A.F. Srl<br />

Via Marrone, 77<br />

Loc. Montecchio<br />

61025 Montelabbate PU<br />

raf.rafsrl@191.it<br />

www.gruppotrombinispa.<strong>com</strong><br />

Bordi e carte speciali per rivestimento<br />

Ferramenta per mobili<br />

Hardware<br />

LINEA DIRETTA | 1<br />

HÄFELE ITALIA Srl<br />

Via G. Natta 6<br />

20030 Lentate sul Seveso (MI)<br />

Tel. 0362 5774400<br />

Fax 0362 5774477<br />

info@hafele.it<br />

www.hafele.it<br />

Colle e adesivi per l’industria<br />

Glue and adhesives for industry<br />

FABROADESIVI Spa<br />

Via Garibaldi 76/78<br />

20061 Carugate (MI)<br />

Tel. 02 9253631<br />

Fax 02 9252357<br />

<strong>com</strong>merciale.ordini@frabo.it<br />

www.frabo.it<br />

VERVIT Srl<br />

Via Fornaci 8<br />

38068 Rovereto (TN)<br />

Tel. 0464 481900<br />

Fax 0464 439633<br />

vervit@vervit.it<br />

www.vervit.it<br />

Generatori ad alta frequenza<br />

High frequency generators<br />

ELETTRONICA CAVALLO Srl<br />

Strada San Gillio 17<br />

10040 Druento (TO)<br />

Tel. 011 9846642<br />

Fax 011 9844565<br />

el.cavallo@libero.it<br />

www.elettronicacavallo.<strong>com</strong><br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 61


LINEA DIRETTA | 2<br />

Impianti di aspirazione e<br />

filtrazione d’aria<br />

Chip, dust exhaust plants and<br />

Air purification<br />

MION & MOSOLE Spa<br />

Via della Libertà 33<br />

31030 Candelù (TV)<br />

Tel. 0422 988600 r.a.<br />

Fax 0422 988042<br />

info@mionmosole.it<br />

www.mionmosole.it<br />

Macchine e impianti per l’aspirazione, la<br />

filtrazione dell’aria, il recupero energetico<br />

Dust extraction, filtering and energy<br />

recovery systems<br />

TVM TERMOVENTILMEC Spa<br />

Via Tagliamento 1<br />

31027 Spresiano (TV)<br />

Tel. 0422 724187<br />

Fax 0422 724188<br />

info@tvm-termoventilmec.<strong>com</strong><br />

www.tvm-termoventilmec.<strong>com</strong><br />

Laminati plastici HPL<br />

High pressure laminates<br />

CESAPLAST Spa<br />

Via Matteotti 1<br />

20031 Cesano Maderno (MI)<br />

Tel. 0362 504701 r.a.<br />

Fax 0362 524263<br />

Telex 310397<br />

cesaplast@cesaplast.it<br />

www.cesaplast.it<br />

62 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />

Laminati Plastici in Continuo<br />

Continuous pressure laminates CPL<br />

GRUPPO TROMBINI Spa<br />

Sede legale e amministrativa:<br />

Via Piscina, 13<br />

10060 Frossasco (TO) - Italy<br />

C.F./P.IVA/Reg. Imprese di TO:<br />

00056270382<br />

www.gruppotrombinispa.<strong>com</strong><br />

Stabilimento RAFAL<br />

Via Maccalone 54<br />

48124 Piangipane (RA)<br />

Tel. 0544 412911<br />

Fax 0544 412990<br />

info@rafal.it<br />

www.gruppotrombinispa.<strong>com</strong><br />

Pannelli <strong>com</strong>pensati e truciolari<br />

Popolar plywood and chipboard<br />

GRUPPO TROMBINI Spa<br />

Sede legale e amministrativa:<br />

Via Piscina, 13<br />

10060 Frossasco (TO) - Italy<br />

C.F./P.IVA/Reg. Imprese di TO:<br />

00056270382<br />

www.gruppotrombinispa.<strong>com</strong><br />

Stabilimento ANNOVATI<br />

Via Piscina 13<br />

10060 Frossasco (TO)<br />

Tel. 0121 351211<br />

Fax 0121 351221<br />

info@annovati.it<br />

www.gruppotrombinispa.<strong>com</strong><br />

Stabilimento FALCO<br />

Via Romea 27<br />

44021 Pomposa (FE)<br />

Tel. 0533 727611<br />

Fax 0533 719159<br />

falcospa@falcospa.it<br />

www.gruppotrombinispa.<strong>com</strong><br />

Abrasivi flessibili<br />

Coated Abrasives<br />

NASTROFLEX Spa<br />

Via delle Industrie 17<br />

31047 Levada di Ponte di Piave (TV)<br />

Tel. 0422 853970/853018<br />

Fax 0422 853148<br />

nastroflex@nastroflex.it<br />

www.nastroflex.it<br />

Lamiere in acciaio per HPL e<br />

nobilitati melaminici<br />

Press plates for HPL and MFC<br />

SESA Spa<br />

Via Mantova 12<br />

21057 Olgiate Olona (VA)<br />

Tel. 0331 631388<br />

Fax 0331 677313<br />

info@sesaplates.<strong>com</strong><br />

www.sesaplates.<strong>com</strong>


Pannelli nobilitati melaminici<br />

Melamine Face Chipboard<br />

GRUPPO TROMBINI Spa<br />

Sede legale e amministrativa:<br />

Via Piscina, 13<br />

10060 Frossasco (TO) - Italy<br />

C.F./P.IVA/Reg. Imprese di TO:<br />

00056270382<br />

www.gruppotrombinispa.<strong>com</strong><br />

Stabilimento ANNOVATI<br />

Via Piscina 13<br />

10060 Frossasco (TO)<br />

Tel. 0121 351211<br />

Fax 0121 351221<br />

info@annovati.it<br />

www.gruppotrombinispa.<strong>com</strong><br />

Stabilimento RAFAL<br />

Via Maccalone 54<br />

48124 Piangipane (RA)<br />

Tel. 0544 412911<br />

Fax 0544 412990<br />

info@rafal.it<br />

www.gruppotrombinispa.<strong>com</strong><br />

Stabilimento FALCO<br />

Via Romea 27<br />

44021 Pomposa (FE)<br />

Tel. 0533 727611<br />

Fax 0533 719159<br />

falcospa@falcospa.it<br />

www.gruppotrombinispa.<strong>com</strong><br />

Utensili<br />

Woodworking tools<br />

Leitz Italia S.r.l.<br />

Industriezone 9<br />

39011 Lana (BZ)<br />

Tel. +39 (0) 47 35 63 533<br />

Fax +39 (0) 47 35 62 139<br />

lana@leitz.org<br />

www.leitz.org<br />

Leitz Italia S.r.l.<br />

Via per Cabiate 122<br />

22066 Mariano Comense (CO)<br />

Tel.: +39 (0) 31 75 70 711<br />

Fax: +39 (0) 31 74 49 70<br />

mariano@leitz.org<br />

www.leitz.org<br />

SISTEMI Srl<br />

Via Montanelli 70<br />

61100 Pesaro<br />

Tel. 0721 28950<br />

Fax 0721 283476<br />

info@sistemiklein.<strong>com</strong><br />

www.sistemiklein.<strong>com</strong><br />

Utensili per foratrici e pantografi CNC,<br />

frese per pantografi portatili<br />

Centri di lavoro CN<br />

CNC machining centeres<br />

ESSETRE Spa<br />

Via del Terziario<br />

36016 Thiene (VI) - Italy<br />

Tel. 0445 365999<br />

Fax 0445 360195<br />

info@essetre.<strong>com</strong><br />

www.essetre.<strong>com</strong><br />

LINEA DIRETTA | 3<br />

Strumenti di misura e regolazione di<br />

umidità e spessore<br />

Testing and measuring instruments<br />

SISTEMI Srl<br />

Via Montanelli 70<br />

61100 Pesaro<br />

Tel. 0721 28950<br />

Fax 0721 283476<br />

info@sistemiklein.<strong>com</strong><br />

www.sistemiklein.<strong>com</strong><br />

Produzione M. Conti, Calibri per misurare<br />

pannelli e serramenti, Banco di controllo<br />

elettronico, Preset per pantografi C.N.C.<br />

Rivelatori di scintilla e<br />

sistemi di spegnimento<br />

Spark detector and<br />

fire extinguish equipment<br />

CONTROL LOGIC Srl<br />

Via Ennio 25<br />

20137 Milano<br />

Tel. 02 54100818<br />

Fax 02 54100764<br />

controllogic@controllogic.it<br />

www.controllogic.it<br />

Apparecchi e impianti di verniciatura<br />

Spraying equipment<br />

KREMLIN REXSON Spa<br />

Via F. Brunelleschi 16<br />

20146 Milano<br />

Tel. 02 48952815<br />

Fax 02 48300071<br />

info@kremlin-rexson.it<br />

marketing@kremlin-rexson.it<br />

www.kremlinrexson-sames.it<br />

<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 63

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!