Datalignum n° 249 - Settembre/Dicembre 2012 - Datalignum.com
Datalignum n° 249 - Settembre/Dicembre 2012 - Datalignum.com
Datalignum n° 249 - Settembre/Dicembre 2012 - Datalignum.com
- TAGS
- datalignum
- datalignum.com
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Datalignum</strong><br />
Since 1982<br />
®<br />
<strong>Datalignum</strong>.<strong>com</strong>.Ltd - Canterbury (UK)<br />
<strong>249</strong><br />
September / December <strong>2012</strong><br />
The best 76 kitchen furniture<br />
industries in Germany.<br />
The furniture industry<br />
in the Province of Pordenone .<br />
Weinig: Pioneering technologies<br />
for solid wood processing.<br />
Chiyoda: Invitation to a “Dialogue of senses”.<br />
Samet Turkey: High quality, know-how<br />
and dynamic organization.<br />
Türkiye Lignum Raporu: First Edition.<br />
€ 15,00 = £ 13.00<br />
International<br />
30 °<br />
ISSN-0393-330X<br />
TM<br />
<strong>Datalignum</strong><br />
datalignum.co.uk<br />
datalignum.<strong>com</strong><br />
datalignum.eu
TM<br />
Non farti<br />
influenzare e<br />
“non seguire la<br />
mandria”.<br />
Informati,<br />
studia i mercati<br />
e ragiona con<br />
il tuo cervello!<br />
<strong>Datalignum</strong>.<strong>com</strong> Ltd - Canterbury/UK<br />
datalignum@datalignum.<strong>com</strong><br />
www.datalignum.co.uk<br />
Lasse dich nicht<br />
beeinflussen und<br />
“folge nicht der<br />
Herde”. Informiere<br />
dich, erstelle<br />
Marktanalysen und<br />
bilde dir deine eigene<br />
Meinung!<br />
Dont’be<br />
influnced and<br />
“don’t follow<br />
the herd”.<br />
Obtain<br />
information,<br />
study the markets<br />
and use your brain!<br />
photo & copyright <strong>Datalignum</strong>
<strong>Datalignum</strong>®<br />
CONTENTS<br />
2 The furniture industry in the Province of Pordenone<br />
18 P&P: Folding... for elegantly crafted furniture Made in Italy!<br />
20 Egger: Design goes natural<br />
22 The best 76 kitchen furniture industries in Germany<br />
34 What a colourful world Unicolours by Lamigraf<br />
36 Wemhöner Surface Technologies has returned<br />
to former growth rates<br />
38 Holzma Treff <strong>2012</strong>: Flexibly <strong>com</strong>bined - the Domino System<br />
from Holzma and tailored solutions from the Homag Group<br />
Established in 1982<br />
N. <strong>249</strong> September /December <strong>2012</strong><br />
Publishing House:<br />
<strong>Datalignum</strong>.<strong>com</strong> Ltd<br />
CEO: Pietro Stroppa<br />
Director: Silvia Büchi<br />
Graph: Roberto Cimarosa<br />
Contributors:<br />
Diego Bassetti, Francesco Macina,<br />
Loredana Roveda, Luisa Sims,<br />
Ilaria Stroppa.<br />
Printed in Italy<br />
Circulation: 4.800 copies<br />
40 Türkiye Lignum Raporu - First Edition<br />
Magazine aimed at promoting advertising<br />
and informing its readers on the wood<br />
and timber industry, featuring raw materials<br />
and accessories, tools and machines<br />
for woodworking and furniture manufacture<br />
as well as the marketing and<br />
distribution of these products.<br />
Periodico monografico di marketing,<br />
promozione, pubblicità, cultura ed<br />
informazione del settore legno, materie<br />
prime materiali ed accessori, utensili e<br />
macchinari per la lavorazione del legno<br />
e per la fabbricazione dei mobili,<br />
nonché il <strong>com</strong>mercio e la distribuzione<br />
di tutti questi prodotti.<br />
42 Samet Turkey: High quality, know-how and dynamic organization<br />
44 Chiyoda: Invitation to a “Dialogue of senses”<br />
47 Weinig: Pioneering technologies for solid wood processing<br />
50 Fantoni: new expansion strategies<br />
52 News<br />
56 Description of the CD-Rom included with the book<br />
and of the example of the table listing product categories<br />
60 Linea Diretta<br />
Subscription price <strong>2012</strong><br />
One copy £13.00 = 15,00.<br />
Abroad: one copy £13.00 = 15,00.<br />
European subscription<br />
(3 copies/year) £38.00 = 40,00.<br />
Overseas subscription to <strong>Datalignum</strong><br />
(3 copies/year) £65.00 = 70,00.<br />
© Copyright <strong>Datalignum</strong>.<strong>com</strong>.Ltd<br />
International rights reserved.<br />
Reproduction by any person or body<br />
by whatever means including photocopies,<br />
e-mails, fax, transcribing, any<br />
photographic means, etc. is strictly<br />
prohibited and any breach of copyright<br />
will be prosecuted at law.<br />
TM<br />
<strong>Datalignum</strong>.<strong>com</strong> Ltd<br />
12, Dover Street<br />
Canterbury CT1 3HD<br />
United Kingdom<br />
Tel. +44 1227 415183<br />
Telefax +44 1227 766083<br />
datalignum@datalignum.<strong>com</strong><br />
www.datalignum.co.uk<br />
www.datalignum.<strong>com</strong><br />
www.datalignum.info<br />
www.datalignum.net<br />
www.datalignum.eu<br />
Sales Office in Italy:<br />
<strong>Datalignum</strong> Srl<br />
Casella Postale 11024<br />
20110 Milano<br />
Tel. +39 02 66101160 r.a.<br />
Fax +39 02 66100433<br />
datalignum@datalignum.it
The furniture industry<br />
in the Province of Pordenone<br />
Pietro Stroppa<br />
Continuiamo la serie di ricerche sulla struttura delle industrie<br />
del mobile in Italia, delle quali sono state pubblicate dall’anno<br />
scorso le seguenti le seguenti aree di concentrazioni<br />
industriali, pubblicate sui numeri di <strong>Datalignum</strong>:<br />
246 Maggio 2011, “La provincia di Treviso”.<br />
247 <strong>Settembre</strong> 2011, “La provincia di Pesaro.”<br />
248 Maggio <strong>2012</strong>, “La provincia di Monza-Brianza”.<br />
Gli studi, oltre che fornire una precisa idea della struttura<br />
produttive, sono documentati con le mappe geografiche e<br />
l’ubicazione delle fabbriche, nonché tutti i nominativi dei<br />
produttori (ragione sociale, indirizzo, tel. e-mail e web).<br />
Poiché le copie delle riviste sono andate esaurite, alle ditte<br />
interessate possiamo fornire le riviste integrali <strong>com</strong>plete via<br />
internet in PDF.<br />
In questo numero sviluppiamo la struttura produttive della<br />
provincia di Pordenone.<br />
2 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />
We are continuing our research concerning the structure of<br />
the furniture industry in Italy, since last year our findings<br />
concerning the following areas of industrial concentration<br />
were published in these issues of <strong>Datalignum</strong>:<br />
• 246 May 2011, “The Province of Treviso”.<br />
• 247 September 2011, “The Province of Pesaro.”<br />
• 248 May <strong>2012</strong>, “The Province of Monza-Brianza”.<br />
These studies, in addition to providing a precise idea of the<br />
productive structures, are documented on the maps with<br />
the geographical position of the factories, as well as the<br />
manufacturers’ contact data (<strong>com</strong>pany name, address,<br />
telephone number, e-mail, and website). Since the copies<br />
of these issues are no longer available we can provide any<br />
<strong>com</strong>panies interested in reading them with <strong>com</strong>plete issues<br />
in PDF over the internet. In this issue we will look at the productive<br />
structure of the Province of Pordenone.
Nella pagina accanto, salotto di produzione Presotto.<br />
In questa colonna, un’immagine di produzione Midj.<br />
Cenni storici:<br />
Qui di seguito tracciamo la sintesi di secoli di storia, che ha<br />
visto alternarsi anni drammatici di dolore a caus delle invasioni<br />
barbariche ed anni di pace e sviluppo sociale sereno.<br />
L’odierna provincia di Pordenone ubicata nell’area Nord-Est<br />
d’Italia vanta una storia che risale ad un millennio prima di<br />
Cristo, ed ha visto succedersi due culture che gli studiosi<br />
considerano fondamentali per la determinazione di quel substrato<br />
da cui risulterà poi, nei millenni, l’identità della provincia:<br />
la “paleo-veneta” e la “carnica”. Della prima, avente <strong>com</strong>e<br />
centro la zona di Este-Padova, e la seconda si attesta nella<br />
parte occidentale della Provincia, a Stevenà e Pràdego<br />
(Caneva), Coltura e San Floriano (Polcenigo), Palse (Porcia) e<br />
Montereale; è da connettersi con l’espansione di tribù celtiche<br />
dell’Europa centrale nel V-IV secolo A.C., e ne è ben attestata<br />
la presenza da ragioni toponomastiche, onomastiche,<br />
letterarie, ma non archeologiche. La romanizzazione, opera<br />
graduale che ebbe inizio tra il III e il II secolo A.C., partì in un<br />
primo tempo dal vicino Veneto (Opitergium, Oderzo: oggi è<br />
provincia di Treviso), già centro di irraggiamento della cultura<br />
paleo-veneta), poi da Aquileia fondata nel 181 A.C. I Romani<br />
costruirono due importanti arterie che interessano ancora<br />
oggi la parte meridionale della provincia e la zona portogruarese:<br />
la Postumia (148 a.C., da Genova ad Aquileia) e l'Annia<br />
(131 A.C., circum-lagunare da Adria ad Aquileia), almeno fino<br />
a quando, tra il 42 e il 40 a.C. fu fondata da Ottaviano la città<br />
Julia Concordia (oggi si chiama Concordia Sagittaria).<br />
Dall’alto in basso, salotto di produzione Mobilificio Santa Lucia<br />
e la cucina prodotta da Mesons.<br />
History:<br />
This is a brief summary of centuries of<br />
history with dramatic years of pain caused<br />
by barbarian invasions alternating<br />
with years of peace and serene social<br />
development. The present day Province<br />
of Pordenone is in the north-east of Italy<br />
and boasts a history that dates back to<br />
a thousand years before the birth of<br />
Christ, and has seen the passage of<br />
two civilisations that scholars consider<br />
fundamental for the determination of<br />
the substrate that ended up giving rise,<br />
over the centuries, to the identity of the<br />
province: the “paleo-Venetian” and the<br />
“carnica” civilisations. The first, with the<br />
east Padua area at its centre, and the<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 3
Le invasioni barbariche dal II al VI secolo D.C. sono state<br />
dense di eventi anche drammatici e ci limitiamo a segnalare i<br />
nomi dei più importanti uomini e popoli che hanno occupato<br />
quest’area: I Quadi, i Mar<strong>com</strong>anni e gli Alamanni, dal II al IV<br />
secolo. Nel V secolo di Visigoti di Alarico, degli Unni di Attila,<br />
degli Eruli di Odoacrememdegli Ostrogoti di Teodorico.<br />
Nel VI secolo le invasioni dei quelle dei Bizantini di Narsete e dei<br />
Longobardi di Alboino. La fase “castellana” della storia anche<br />
locale, caratterizzata dal proliferare d' una quarantina di castelli,<br />
corrispondenti a un numero poco minore di feudi patriarcali e<br />
di casate feudali per lo più d’origine germanica, riunite in quel<br />
Parlamento della Patria che è, forse, il più antico d’Europa e<br />
ché potrebbe derivare da una specie di “Consiglio dei pari”<br />
costituito alcuni secoli prima dai duchi di Cividale tra la nobiltà<br />
longobarda del ducato friulano. In questo Parlamento, presieduto<br />
dal Patriarca e formato da più di cento membri, il vescovo<br />
di Concordia e l’abate di Sesto occupavano i primi posti tra i<br />
feudatari religiosi, mentre i signori di Prata, Porcia-Brugnera e<br />
Polcenigo i primi posti tra i feudatari laici.<br />
4 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />
In basso, cucina di produzione Copat.<br />
second in the western part of the province in Stevenà and<br />
Pràdego (Caneva), Coltura and San Floriano (Polcenigo),<br />
Palse (Porcia) and Montereale; can be connected with the<br />
expansion of the Central European Celtic tribes of the 5 th -<br />
4 th centuries BC; their presence is attested to by place<br />
names, and onomastic and literary but not archaeological<br />
evidence. The Romanisation, a gradual process that started<br />
between the 3 rd and 2 nd centuries BC initially started in the<br />
neighbouring Veneto (Opitergium, Oderzo: the present day<br />
Province of Treviso) already at this time the centre of the<br />
spread of the paleo-Venetian civilisation, and then continued<br />
from Aquileia, founded in 181 BC.<br />
The Romans built two important roads that are still present<br />
in the southern part of the province and the Portogruaro<br />
area: the Postumia (148 BC from Genoa to Aquileia) and<br />
the Annia (131 BC passing around the lagoon from Adria to<br />
Aquileia) at least until when, between 42 and 40 BC,<br />
Octavian founded the city of Julia Concordia (today known<br />
as Concordia Sagittaria).
In basso, cucina di produzione Alta Cucine by Codutti.<br />
Tra il 1418 e il 1420 la Repubblica di Venezia, già da tempo<br />
incamminata a diventare potenza di terraferma, occupo l’intero<br />
Friuli ad eccezione dello staterello pordenonese, la cui<br />
eliminazione avvenne solo nel 1508 nel corso di vicende<br />
europee connesse con la Lega di Cambrai.<br />
Nel 1838 Concordia venne scorporata dalla “Patria del<br />
Friuli” per essere aggregata alla Provincia di Venezia.<br />
Se sul piano culturale l’occupazione veneziana significo il<br />
definitivo inserimento nel Rinascimento italiano, diverso è il<br />
discorso sul piano economico: positivo per Pordenone, che<br />
rinsaldò i suoi rapporti privilegiati con Venezia lungo il sistema<br />
idroviario Noncello-Meduna-Livenza e preparò le precondizioni<br />
(nei settori metallurgico, tessile, ceramico, cartario<br />
etc, etc) del suo futuro sviluppo industriale, passando in<br />
quel secolo da 3000 a 7000 abitanti, piuttosto negativo il<br />
bilancio per il resto della provincia (a parte il settore<br />
ferro/metallo di Maniago che ancora oggi è un’area di concentrazione<br />
industriale dove si producono coltelli con i relativi<br />
accessori). Il periodo della dominazione austriaca (1815-<br />
The barbarian invasions from the 2 nd to 6 th century AD were<br />
thick with dramatic events but we will only make reference to<br />
the names of the most important men and civilisations who<br />
occupied this area: the Quadi, the Mar<strong>com</strong>anni and the<br />
Alamanni, from the 2 nd to 4 th century. In the 5 th century came<br />
Alaric’s Visigoths, Attila's Huns, Odoacer’s Heruli, and<br />
Theodoric’s Ostrogoths. In the 6 th century the invasions were<br />
perpetrated by Narses's Byzantines, and Alboin’s Lombards.<br />
Then came the “castellana” period of local history, characterised<br />
by the proliferation of about forty castles corresponding<br />
to a slightly smaller number of patriarchal fiefdoms and<br />
feudal lines, mostly Germanic in origin, united in a<br />
Parliament of the State (Parlamento della Patria) which was<br />
perhaps the most ancient in Europe and that might have<br />
derived from a kind of “Council of Peers” formed a few centuries<br />
earlier by the dukes of Cividale for the Lombard nobility<br />
of the Friuli Dukedom. This parliament, presided over by<br />
the patriarch and consisting of more than a hundred members,<br />
also included the Bishop of Concordia and the Abbot<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 5
1866) fu contrassegnato da una<br />
fortissima depressione, di cui gli<br />
“anni della fame” (1817-1818 e<br />
1847-1849) sono la testimonianza,<br />
con centinaia di morti per denutrizione,<br />
sono solo i momenti culminanti,<br />
ma insieme si ebbe anche<br />
una serie di elementi di crescita<br />
che prepararono lo sviluppo della<br />
zona: il tracciato della statale<br />
Pontebbana (1813-1816), l’istruzione<br />
della scuola elementare praticamente<br />
in ogni paese (1818), il<br />
decollo di grandi industrie pordenonesi<br />
nei settori ceramico, cartario<br />
e soprattutto tessile (1840), la<br />
precoce utilizzazione dell’energia<br />
idro-elettrica (1838-1840), la costituzione<br />
dell’Associazione Agraria<br />
Friulana (1846) la diffusione delle idee liberali e unitarie dopo<br />
il 1848-1849, la partecipazione di circa 1300 volontari della<br />
zona alle vicende risorgimentali del 1848-1867, il collegamento<br />
ferroviario con Venezia e Trieste (1855-1860), i primi<br />
tentativi di meccanizzazione agricola negli anni Sessanta, il<br />
plebiscito di annessione all’Italia (1866) ecc.<br />
6 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />
Dall’alto in basso, bagno di produzione Edone by Agora<br />
e il bagno prodotto da Arblu.<br />
of Sesto who represented the main religious feudatories,<br />
whereas the lords of Prata, Porcia-Brugnera nd Polcenigo<br />
were the main secular representatives. Between 1418 and<br />
1420 the Venetian Republic, already well on its way to<br />
be<strong>com</strong>ing a land power, occupied the whole of Friuli except<br />
for the small Pordenone state, which was only eliminated in<br />
1508 during European matters connected<br />
with the League of Cambrai.<br />
In 1838 Concordia was separated from<br />
Friuli and incorporated by the Province<br />
of Venice. Where at a cultural level the<br />
Venetian occupation meant its definitive<br />
inclusion in the Italian Renaissance the<br />
situation was different economically:<br />
positive for Pordenone, which consolidated<br />
its privileged relationship with<br />
Venice along the Noncello-Meduna-<br />
Livenza waterway system and prepared<br />
the conditions (in the metalworking,<br />
textiles, ceramics, paper, sectors etc.)<br />
for its future industrial development,<br />
moving in that century from a population<br />
of 3,000 to 7,000, though the<br />
balance for the rest of the province was<br />
rather negative (except for the<br />
iron/metal sector in Maniago which
In basso, cucina di produzione Atma.<br />
Il passaggio all’Italia, cui seguì un periodo di forte depressione<br />
nel mondo agricolo, segnò l’inizio di un imponente flusso<br />
migratorio verso i paesi dell’Est Europa. Oggi la Provincia di<br />
Pordenone fa parte della Regione Friulia Venezia Giulia e si<br />
estende su una superficie di 38,2 Kmq dove risiedono 5.723<br />
abitanti con una densità per Kmq di 1.353.<br />
today is still a concentrated industrial area producing knives<br />
and related items). The period of Austrian domination (1815-<br />
1866) was marked by a phase of deep depression, the “years<br />
of famine” (1817-1818 and 1847-1849) were proof of this,<br />
hundreds died from malnutrition. These are merely the<br />
moments leaving the strongest impression, but at the same<br />
time there was a series of elements of growth that paved the<br />
way for the area’s later development. The building of the<br />
Pontebbana road (1813-1816), the spread of primary education<br />
to almost every town (1818), the launch of the large ceramic,<br />
paper, and above all textile industries in the area (1840),<br />
the early use of hydroelectric energy (1838-1840), the building<br />
of the Friuli agrarian association (Associazione Agraria Friulana<br />
1846), the spread of liberal and unitary ideas after 1848-1849,<br />
the participation of roughly 1300 volunteers from the area in<br />
the Risorgimento of 1848-1867, the rail connection with Venice<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 7
Struttura e dimensione dell’Industria del mobile<br />
in Provincia di Pordenone.<br />
Avendo già pubblicato tre studi sulle aree industriali italiane,<br />
la considerazione generale è che la dinamica di sviluppo del<br />
settore iniziata negli anni ’50 non si è sviluppata equamente<br />
in tutta Italia. Quello che ha fatto e che fa ancora la differenza,<br />
è il carattere degli imprenditori, il loro modo di pensare,<br />
di esprimersi, di guardare lontano, di essere curiosi per i<br />
nuovi materiali e le nuove tecnologie, di accettare le innovazioni<br />
e, naturalmente “volere fortemente lo sviluppo della<br />
propria azienda”. In quel periodo in tutta Italia operavano<br />
aziende artigianali, che con il boom economico di quegli<br />
anni hanno iniziato ad assumere, nell’arco degli anni, una<br />
dimensione ed una struttura industriale.<br />
A quei tempi erano famosi e ricercati i “Mobili della Brianza”<br />
prodotti a Nord di Milano e al confine sud della provincia di<br />
Como, ma concentrazioni industriali si svilupparono anche<br />
in altre zone. Per il mobile in stile, la provincia di Verona<br />
diventò un riferimento a livello nazionale.<br />
Il mobile Marchigiano della provincia di Pesaro si impose<br />
per la buona qualità nella fascia medio – economica ed oggi<br />
in quell’area sono ubicate due delle più importanti industria<br />
del mobile da cucina. In Veneto e Friuli le industrie del mobile<br />
si svilupparono e nacque anche il fenomeno del “fornitore<br />
terzista” di semilavorati e <strong>com</strong>ponenti.<br />
La nostra Casa Editrice dalla sua fondazione (a Milano nel<br />
marzo 1982) si è sempre occupata di ricerche di mercato<br />
nel settore con l’obiettivo di fornire agli addetti ai lavori una<br />
precisa situazione del settore “legno-pannelli-mobili<strong>com</strong>ponentistica”<br />
e per questo l’evoluzione delle gestione<br />
dei dati ha avuto dalla cibernetica un impulso notevole.<br />
8 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />
In basso, ambiente soggiorno della ditta Arrital.<br />
and Trieste (1855-1860), the first attempts<br />
at agricultural mechanisation in the<br />
1860s, the general approval of be<strong>com</strong>ing<br />
part of Italy (1866) etc. However,<br />
be<strong>com</strong>ing part of Italy marked the start<br />
of a period of agricultural depression<br />
and a large flow of people emigrating<br />
towards Eastern Europe. Today the<br />
Province of Pordenone is part of the<br />
Friulia Venezia Giulia Region and<br />
covers an area of 38.2km2 with a<br />
population of 5,723 and a populace<br />
density of 1,353 inhabitants per km2.<br />
The structure and dimensions of the furniture<br />
industry in the Province of Pordenone.<br />
Having already published three studies about Italian industrial<br />
areas, the general consideration is that the dynamic<br />
development of the sector which began in the 1950 s has<br />
not been equally spread throughout Italy as a whole.<br />
What made the difference then, and still makes a difference<br />
is the character of the entrepreneurs, their way of thinking, of<br />
having long-term vision, of being open to new materials and<br />
new technology, of being open to innovation and, naturally,<br />
“strongly desiring the development of their <strong>com</strong>panies”.<br />
In that period there were artisan enterprises operating all over<br />
Italy and in the economic boom of those years they began to<br />
adopt, and developed over subsequent years, an industrial<br />
size and structure. At that time the famous and much soughtafter<br />
“Brianza furniture” was produced in the area north of<br />
Milan, and on the southern border of the Province of Como,<br />
while industrial zones also developed in other areas.<br />
The Province of Verona became the national point of reference<br />
for period furniture. “Marchigiano” furniture from the Province of<br />
Pesaro stood out for its good quality in the medium price range,<br />
and today this area is home to two of the most important kitchen<br />
furniture manufacturers. Furniture manufacturers also developed<br />
in the regions of Veneto and Friuli, and the phenomenon of<br />
the “subcontractor supplier” of semi-finished products and<br />
<strong>com</strong>ponents was also established. From its foundation (March<br />
1982 in Milan) our publishing house has always been responsible<br />
for market research in the sector with the goal of providing<br />
operators with a precise idea of the situation in the “woodpanels-furniture-<strong>com</strong>ponents”<br />
sector, and the evolution of data<br />
management has received a significant boost from cybernetics.
In basso, ambiente soggiorno della ditta Dall'Agnese.<br />
Dal Gennaio 2000 con la fondazione della seconda nostra<br />
Casa Editrice a Canterbury/UK è entrato in funzione il motore<br />
di ricerca internet www.datalignum.<strong>com</strong> che oggi ha<br />
112.265 nominativi mondiali.<br />
Da questo sono estratti i produttori della provincia di<br />
Pordenone che pubblichiamo nelle 4 pagine dei tabulati con<br />
tutti i nomi dei produttori con indirizzo, numero di telefono,<br />
e-mail e web.<br />
Come detto, le industrie del mobile in Provincia di<br />
Pordenone sono 101 e producono 11 tipologie di mobili:<br />
cucine (A), soggiorni/tinelli (B), camere/armadi (C), bagni<br />
(D), uffici (E), salotti/poltrone (F), tavoli/sedie (G),<br />
ingressi/altri mobili (H), giardino (I), mobili in stile (L) e contract<br />
(M). Occorre ricordare al lettore che molte industrie<br />
producono diversi tipi di mobili affini tra loro, esempio: cucine<br />
e bagni; tinelli e camere da letto; salotti e sedie, etc. etc.<br />
Qui di seguito pubblichiamo una tabella che mostra le tipologie<br />
produttive preminenti delle 100 industrie, codificate in:<br />
In January 2000 when our second publishing house was<br />
founded, in Canterbury in the UK, the internet search engine<br />
www.datalignum.<strong>com</strong> was also established; today this contains<br />
112,265 names from around the world. The data of the<br />
manufacturers from the Province of Pordenone has been<br />
extrapolated from here and we have published all the names,<br />
addresses, telephone and fax numbers, e-mail addresses and<br />
websites in the 4 pages of tables. As has been mentioned, the<br />
furniture industry in the Province of Pordenone <strong>com</strong>prises 115<br />
factories producing 11 types of furniture: kitchens (A), living<br />
rooms/kitchen-diners (B), bedrooms/wardrobes (C), bathrooms<br />
(D), offices (E), lounges/armchairs (F), tables/chairs (G),<br />
entrance halls/other furniture (H), garden (I), period furniture (L)<br />
and contract (M). It is worth noting that many <strong>com</strong>panies produce<br />
diverse types of furniture, for example: kitchens and<br />
bathrooms; kitchen-diners and bedrooms; lounges and<br />
chairs, etc. The table below shows the leading production<br />
types in the 100 <strong>com</strong>panies, divided into their codes:<br />
A B C D E F G H I L M Total<br />
19 34 36 26 8 11 28 25 5 5 9 100<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 9
Per industrie intendiamo aziende che hanno minimo di 10<br />
addetti. Per quanto riguarda le tipologie produttive per i mobili,<br />
nel nostro motore di ricerca www.datalignum.<strong>com</strong> queste<br />
sono 10 e per Pordenone abbiamo aggiunto anche la tipologia<br />
del “Contract alberghiero-Allestimenti” poiché in questa<br />
area si sono sviluppate 9 industrie specializzate in questo<br />
lavoro. É interessante constatare che le 100 industrie del<br />
mobile producano insieme 206 tipologie produttive e questo<br />
significa che ogni industria produce almeno 2 tipi di mobili e<br />
non il mono-prodotto. Qualche considerazione di carattere<br />
generale. Il Consorzio Atma Srl <strong>com</strong>prende 13 industrie ed<br />
esattamente: Acf, Apogeo, Arrex-1, Arbi, Ar<strong>com</strong>, Ar-Due, Ar-<br />
Tre, Atma, Compab, Maronese, Poma, Serenissima e Tempor.<br />
Un altro Gruppo importante è Sintesi specializzata preminentemente<br />
in tavoli e sedie e raggruppa le aziende: Sintesi, BBB,<br />
Cabas, Montina, Bum a DMK.<br />
10 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />
In basso, cucina di produzione Valcucine.<br />
By <strong>com</strong>panies we mean businesses employing at least 10<br />
people. According to our search engine www.datalignum.<strong>com</strong><br />
there are 10 types of furniture produced in Pordenone, we<br />
have added “Hotel contracts-Outfitters” because 9 <strong>com</strong>panies<br />
specialised in this type of production have developed<br />
in the area. It is interesting to note that taken together the<br />
100 furniture <strong>com</strong>panies produce 206 types of furniture and<br />
this means that each <strong>com</strong>pany produces at least 2 types of<br />
furniture rather than just one type.<br />
Some general considerations. The Atma Srl consortium<br />
consists of 13 <strong>com</strong>panies: Acf, Apogeo, Arrex-1, Arbi,<br />
Ar<strong>com</strong>, Ar-Due, Ar-Tre, Atma, Compab, Maronese, Poma,<br />
Serenissima and Tempor. Another important group is<br />
Sintesi which mainly specialises in tables and chairs and<br />
which groups together the following businesses: Sintesi,<br />
BBB, Cabas, Montina, Bum and DMK.
In basso, ambiente soggiorno della ditta Maronese.<br />
Un altro ancora è il Petrovich Group che raggruppa le industrie<br />
Europeo (la cui fabbrica è a Cessalto in provincia di<br />
Treviso), Bimax e Martex. I 19 produttori di mobili da cucina<br />
sono: Acheo, Ar<strong>com</strong>, Ar-Due, Arrital, Ar-Tre, Ata, Copat,<br />
Noventa, Dal Zin, Domus, Eurocucina, Florida, Leader,<br />
Maior, Meson’s, Moka, Petrovich Group e Valcucine.<br />
Nelle tipologie della produzione di tinelli/soggiorni e camere/armadi<br />
constatiamo <strong>com</strong>e il gusto moderno sia predominante,<br />
anche se la produzione di mobili in stile è sempre<br />
apprezzata. Una delle industrie specializzate da sempre in<br />
questi tipi di mobili è la dall’Agnese che qualche anno fa è<br />
stata acquisita dal Gruppo Doimo.<br />
Nel moderno, si distinguono per lo stile del design le industrie<br />
Presotto e Zanette. Nei mobili da ufficio i produttori<br />
sono 7: Alea, Atma, Della Valentina Office, Fosam, Martex,<br />
Ritz Office e Uffix. Nel mobile per bagno, negli ultimi anni, si<br />
è avuto uno sviluppo di aziende che si sono specializzate in<br />
questa tipologia, le industrie sono ben 26, <strong>com</strong>presa la<br />
Jacuzzi che nella produzione di vasche e docce si è conquistata<br />
una fama internazionale.<br />
Then there is the Petrovich Group which gathers together<br />
the following <strong>com</strong>panies: Europeo (its factory is in Cessalto<br />
in the Province of Treviso), Bimax and Martex.<br />
The 19 kitchen furniture manufacturers are: Acheo, Ar<strong>com</strong>,<br />
Ar-Due, Arrital, Ar-Tre, Ata, Copat, Noventa, Dal Zin,<br />
Domus, Eurocucina, Florida, Leader, Maior, Meson’s, Moka,<br />
the Petrovich Group and Valcucine. It can be seen that a<br />
modern taste is predominant in the sector concerning<br />
dinettes/living rooms and bedrooms/wardrobes, even though<br />
the production of period furniture is still appreciated.<br />
One of the <strong>com</strong>panies that has always specialised in this<br />
type of furniture is Agnese, acquired a few years ago by the<br />
Doimo Group. The <strong>com</strong>panies Presotto and Zanette stand<br />
out for their design style in the modern sector.<br />
There are 7 producers of office furniture: Alea, Atma, Della<br />
Valentina Office, Fosam, Martex, Ritz Office and Uffix.<br />
Over recent years a number of <strong>com</strong>panies have developed<br />
specialising in the bathrooms sector, there are a good 26<br />
<strong>com</strong>panies including Jacuzzi, which has gained international<br />
renown with its production of bathtubs and showers.<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 11
THE FURNITURE<br />
INDUSTRY<br />
IN THE PROVINCE<br />
OF PORDENONE<br />
LEGEND<br />
Industrial<br />
Concentration<br />
Single Industry<br />
Source:<br />
Pietro Stroppa<br />
Editore, Milano<br />
12 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />
© Copyright <strong>Datalignum</strong>.<strong>com</strong>.Ltd<br />
International rights reserved.<br />
Reproduction by any person or body<br />
by whatever means including photocopies,<br />
e-mails, fax, transcribing, any<br />
photographic means, etc. is strictly<br />
prohibited and any breach of copyright<br />
will be prosecuted at law.
Print-out of the Furniture Industries in Pordenone, in alphabetical order.<br />
NAME ZIP TOWN PHONE E-MAIL WEB<br />
ACF INTERNATIONAL SRL 33070 TAMAI DI BRUGNERA 0039 0434 - 606450 <strong>com</strong>merciale@acfinternational.it www.gruppoatma.<strong>com</strong><br />
ACHEO Srl 33078 SAN VITO AL TAGLIAMENTO 0039 0434 - 857022 acheo@acheo.it www.acheo.it<br />
AGORA' Srl 33077 SACILE 0039 0434 - 786139 info@agoragroup.it www.agoragroup.it<br />
ALEA Srl 33070 SARONE DI CANEVA 0039 0434 - 777333 info@aleaoffice.<strong>com</strong> www.aleaoffice.<strong>com</strong><br />
ALPE ARREDAMENTI Srl 33089 VILLOTTA di CHIONS 0039 0434 - 630036 info@alpe.it www.alpe.it<br />
ARBI ARREDOBAGNO SRL 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 624822 arbi@gruppoatma.it www.gruppoatma.it<br />
ARBLU Srl 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 599015 giuseppe.presotto@arblu.it www.arblu.it<br />
ARCOM SRL 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 613619 ar<strong>com</strong>.srl@libero.it www.gruppoatma.it<br />
AR-DUE Spa 33080 GHIRANO DI PRATA 0039 0434 - 626740 info.arrex@arrex.it www.arrex.it<br />
ARMOBIL Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 601411 armobil@arros.it www.arros.it<br />
ARRBEN Snc 33071 SESTO AL REGHENA 0039 0434 - 690360 arrben.bagnarola@libero.it www.arrben.it<br />
ARRITAL CUCINE Spa 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 567411 info@arritalcucine.<strong>com</strong> www.arritalcucine.<strong>com</strong><br />
ARTESI Srl 33077 SACILE 0039 0434 - 735353 info@artesi.it www.artesi.it<br />
AR-TRE Srl / Atma Group 33070 TAMAI DI BRUGNERA 0039 0434 - 610230 meri@ar-tre.it www.ar-tre.it<br />
ATA CUCINE Srl 33078 S.VITO AL TAGLIAMENTO 0039 0434 - 856300 info@modernkitchenart.<strong>com</strong> www.modernkitchenart.<strong>com</strong><br />
ATMA GROUP Srl 33077 SACILE 0039 0434 - 741331 gruppoatma@gruppoatma.it www.gruppoatma.it<br />
AZZURRA Srl 33087 CECCHINI di PASIANO 0039 0434 - 611056 info@azzurrabagni.<strong>com</strong> www.azzurrabagni.<strong>com</strong><br />
BENSEN Srl 33082 AZZANO DECIMO 0039 335 - 275822 paolo.chiarot@gmail.<strong>com</strong> www.bensen.it<br />
BIEFFE 2 ARREDOBAGNO Srl 33077 SACILE 0039 0434 - 781138 info@bf2.it www.bf2.it<br />
BIMAX Srl / Martex Spa 33080 PRATA di PORDENONE 0039 0434 - 602311 vendite@bimax.biz www.bimax.biz<br />
BIREX Srl 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 565751 birex@birex.it www.birex.it<br />
BRENELLI AMEDEO SPA 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 624056 info@petrovichgroup.<strong>com</strong> www.petrovichgroup.<strong>com</strong><br />
COMIN SRL / Arredamento negozi 33080 SAN QUIRINO 0039 0434 - 91022 arredi@<strong>com</strong>inshop.it www.<strong>com</strong>inshop.it<br />
COMPAB SRL 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 6<strong>249</strong>20 gruppoatma@gruppoatma.it www.gruppoatma.it<br />
COMPAS Industria Mobili 33080 PRATA di PORDENONE 0039 0434 - 620092 info@<strong>com</strong>pas.it www.<strong>com</strong>pas.it<br />
COPAT SPA 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 617111 info@copat.it www.copat.it<br />
CUCINE NOVENTA Srl 33087 CECCHINI DI PASIANO 0039 0434 - 625290 mario@cucinenoventa.<strong>com</strong> www.cucinenoventa.<strong>com</strong><br />
DAL SEGNO Spa 33078 SAN VITO AL TAGLIAMENTO 0039 0434 - 869507 info@dalsegno.it www.dalsegno.it<br />
DAL ZIN, NUOVO MOBILIFICIO Srl 33076 PRAVISDOMINI 0039 0434 - 644025 info@ellecicucine.it www.dalzin.it<br />
DALL'AGNESE Spa 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 619111 info@dallagnese.it www.dallagnese.it<br />
DEAS Srl 33087 PASIANO di PORDENONE 0039 0434 - 628181 info@deasimbottiti.it www.deasimbottiti.it<br />
DELLA VALENTINA OFFICE Srl 33080 ROVEREDO IN PIANO 0039 0434 - 386111 amm@dvoffice.<strong>com</strong> www.dvoffice.<strong>com</strong><br />
DEMAR MOBILI Srl 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 621830 info@demarmobili.it www.demarmobili.it<br />
DOMINO Spa / Idromassaggi Albatros 33097 SPILIMBERGO 0039 0427 - 594111 info@dominospa.<strong>com</strong> www.albatros-idromassaggi.<strong>com</strong><br />
DOMUS CUCINE Srl 33087 PASIANO di PORDENONE 0039 0434 - 628108 info@domuscucine.it www.domuscucine.it<br />
ELLEDUE SRL / COPAT Spa 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 617611 info@copat.it www.copat.it<br />
ELVE Srl 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 609411 elve@florida.it www.elvemobili.it<br />
EUROBAGNI Srl 33087 CECCHINI di PASIANO 0039 0434 - 628212 info@eurobagni.it www.eurobagni.it<br />
EUROCUCINA Srl 33076 PRAVISDOMINI 0039 0434 - 644009 eurocucina@tin.it www.arcobalenogroup.<strong>com</strong><br />
EVOLUZIONE MOBILI Srl 33070 BUDOIA 0039 0434 - 653811 vend@junior4.<strong>com</strong> www.junior4.<strong>com</strong><br />
FIAR Srl / Arredobagno 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 997326 info@fiararredobagno.<strong>com</strong> www.fiararredobagno.<strong>com</strong><br />
FLORIDA CUCINE Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 601111 cucine@floridafamily.it www.floridafamily.it<br />
FLORIDA GROUP Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 612111 anna.donadonibus@florida.<strong>com</strong> www.gruppoflorida.<strong>com</strong><br />
FOSAM Spa 33080 FIUME VENETO 0039 0434 - 5631 info@fosam.it www.fosam.it<br />
HORM 1989 Srl 33082 AZZANO DECIMO 0039 0434 - 640733 horm@horm.it www.horm.it<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 13
Print-out of the Furniture Industries in Pordenone, in alphabetical order.<br />
NAME ZIP TOWN PHONE E-MAIL WEB<br />
IDEAL BAGNI Srl 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 613031 info@idealbagni.<strong>com</strong> www.idealbagni.<strong>com</strong><br />
IMA INDUSTRIA MOBILI Spa 33080 PRATA di PORDENONE 0039 0434 - 612511 info@ima-mobili.it www.ima-mobili.<strong>com</strong><br />
INDAF Sas 33100 UDINE 0039 0432 - 565971 info@indaf.it www.indaf.it<br />
INDUSTRIA MOBILI Srl / Altamarea 33087 PASIANO DI PORDENONE 0039 0434 - 628758 info@altamareabath.it www.altamareabath.it<br />
JACUZZI Spa / Idromassaggio 33098 VALVASONE 0039 0434 - 859111 info@jacuzzi.it www.jacuzzi.it<br />
KIOS ARREDAMENTI Sr l 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 613388 info@kios.<strong>com</strong> www.kios.<strong>com</strong><br />
KLESSIDRA Srl 33080 ZOPPOLA 0039 0434 - 977374 info@klessidra.<strong>com</strong> www.klessidra.<strong>com</strong><br />
KOS ITALIA Spa / Zucchetti Group 33170 PORDENONE 0039 0434 - 363405 info@kositalia.<strong>com</strong> www.kositalia.<strong>com</strong><br />
KRISTALIA Srl 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 623678 info@kristalia.it www.kristalia.it<br />
KRITERIO Srl / Elite Italia 33170 PORDENONE 0039 0434 - 514111 info@elite-italia.<strong>com</strong> www.elite-italia.<strong>com</strong><br />
LA BOTTEGA Snc/ Allestimenti stands 33098 VALVASONE 0039 0434 - 85370 info@labottegagroup.<strong>com</strong> www.labottegagroup.<strong>com</strong><br />
LA PRIMAVERA SNC 33070 SAN CASSIANO DI BRUGNERA 0039 0434 - 623330 info@laprimaverasnc.it www.laprimaverasnc.it<br />
LA ROCCIA Srl 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 799274 laroccia@laroccia.it www.laroccia.it<br />
LEADER Srl 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 609911 florida@florida.it www.florida.it<br />
LICOR Srl 33089 VILLOTTA di CHIONS 0039 0434 - 630478 info@licor.it www.licor.it<br />
LINEA ITALIANA Srl 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 613656 lineait@telenia.it<br />
MAIOR CUCINE SPA 33070 SAN CASSIANO DI BRUGNERA 0039 0434 - 613315 info@maiorcucine.<strong>com</strong> www.maiorcucine.<strong>com</strong><br />
MARONESE INTERNATIONAL Spa 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 623421 maronese@maronese.it www.gruppoatma.it<br />
MARTEX Spa 33080 PRATA D PORDENONE 0039 0434 - 620541 ricerca.sviluppo@martex.it www.martex.it<br />
MERCURY ARREDAMENTI Spa 33070 CANEVA 0039 0434 - 799911 mercury@mercury.it www.mercury.it<br />
MESON'S CUCINE Srl 33087 PASIANO DI PORDENONE 0039 0434 - 614911 mesons@mesons.it www.mesons.it<br />
MIDJ Srl 33075 CORDOVADO 0039 0434 - 690122 info@midj.it www.midj.it<br />
MIRE ARREDAMENTI Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 620481 info@mdhouse.it www.mdhouse.it<br />
MOBILIFICIO SAN GIACOMO Spa 33080 CECCHINI DI PASIANO 0039 0434 - 6291 sg_info@msg.it www.msg.it<br />
MOBILIFICIO SANTA LUCIA Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 620525 info@santa-lucia.<strong>com</strong> www.santa-lucia.<strong>com</strong><br />
MOKA CUCINE Srl 33078 SAN VITO al TAGLIAMENTO 0039 0438 - 56300 info@mokacucine.<strong>com</strong> www.mokacucine.<strong>com</strong><br />
MONDIAL ARREDAMENTI Srl 33082 AZZANO DECIMO 0039 0434 - 633342 info@mondialarredamenti.<strong>com</strong> www.mondialarredamenti.<strong>com</strong><br />
OASIS Srl 33070 SAN GIOVANNI di POLCENIGO 0039 0434 - 654752 info@oasisbagni.<strong>com</strong> www.oasisbagni.<strong>com</strong><br />
ORDECO Srl 33070 VIGONOVO di FONTANAFREDDA 0039 0434 - 565397 informa@ardeco-it.<strong>com</strong> www.ardeco-it.<strong>com</strong><br />
P&P Snc 33077 SACILE 0039 0434 - 70510 info@piepi.<strong>com</strong> www.piepi.<strong>com</strong><br />
PESCAROLLO Srl 33080 VILLANOVA DI PRATA 0039 0434 - 626171 info@pescarollo.it www.pescarollo.it<br />
PETROVICH GROUP Srl 33080 PRATA di PORDENONE 0039 0434 - 620541 info@europeo.it www.petrovichgroup.<strong>com</strong><br />
PICCINATO OLINDO & FIGLI Sas 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 624800 piccinato@piccinato.it www.piccinato.it<br />
POLETTI & C. Spa/ La Florida 33070 BUDOIA 0039 0434 - 653711 poletti@florida.it www.florida.it<br />
PRESOTTO ITALIA Spa 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 618111 info@presotto.<strong>com</strong> www.presotto.it<br />
PUNTO TRE Srl 33077 SACILE 0039 0434 - 768210 info@puntotre.<strong>com</strong> www.puntotre.<strong>com</strong><br />
REXA DESIGN Srl 33080 ROVEREDO IN PIANO 0039 0434 - 593182 info@rexadesign.it www.rexadesign.it<br />
RIZ OFFICE Spa 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 565315 delben@riz-office.<strong>com</strong> www.riz-office.<strong>com</strong><br />
ROSSETTO ARREDAMENTI Spa 33080 PUJA DI PRATA 0039 0434 - 602111 rossetto@arros.it www.arros.it<br />
SANTAROSSA CONTRACT Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 612811 contract@santarossa.it www.santarossa.it<br />
SANTAROSSA Spa 33080 VILLANOVA DI PRATA 0039 0434 - 615580 santarossa@santarossa.it www.santarossa.it<br />
SEDIT Srl 33070 POLCENIGO 0039 0434 - 627857 info@sedit-italia.it www.sedit-italia.it<br />
SILENIA Spa 33082 AZZANO DECIMO 0039 0434 - 4202 info@silenia.it www.silenia.it<br />
SINTESI GROUP Spa 33097 SPILIMBERGO 0039 0427 - 519340 info@gruppo-sintesi.<strong>com</strong> www.gruppo-sintesi.<strong>com</strong><br />
STILWOOD ITALIA Srl 33080 PRATA di PORDENONE 0039 0434 - 611240 stilwood@stilwood.it www.stilwood.it<br />
14 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong>
NAME ZIP TOWN PHONE E-MAIL WEB<br />
SYMBOL Srl 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 6<strong>249</strong>20 gruppoatma@gruppoatma.it www.gruppoatma.it<br />
TAFARUCI DESIGN Srl 33098 VALVASONE 0039 0434 - 857042 info@tafarucidesign.it www.tafarucidesign.it<br />
TEMPOR Spa 33080 SAN QUIRINO 0039 0434 - 91312 tempor@gruppoatma.it www.temporspa.it<br />
TOMASELLA SAS 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 623015 info@tomasella.it www.tomasella.it<br />
TONON GIOVANNI & C SNC 33070 TAMAI DI BRUGNERA 0039 0434 - 627086 info@tonongiovanni.it www.tonongiovanni.it<br />
TPL Srl 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 627181 info@teakparkline.it www.teakparkline.it<br />
UFFIX Spa 33078 PASIANO di PORDENONE 0039 0434 - 625291 info@uffix.<strong>com</strong> www.uffix.<strong>com</strong><br />
VALCUCINE Spa 33170 PORDENONE 0039 0434 - 517918 elsa.presot@valcucine.it www.valcucine.it<br />
VERARD0 Spa 33070 TAMAI di PORDENONE 0039 800 - 851090 info@verardoitalia.it www.verardoitalia.it<br />
ZANETTE Spa 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 607411 info@zanette.it www.zanette.it<br />
Print-out of the Furniture Industries in Pordenone, for Zip.<br />
NAME ZIP TOWN PHONE E-MAIL WEB<br />
ACF INTERNATIONAL SRL 33070 TAMAI DI BRUGNERA 0039 0434 - 606450 <strong>com</strong>merciale@acfinternational.it www.gruppoatma.<strong>com</strong><br />
ALEA Srl 33070 SARONE DI CANEVA 0039 0434 - 777333 info@aleaoffice.<strong>com</strong> www.aleaoffice.<strong>com</strong><br />
ARBI ARREDOBAGNO SRL 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 624822 arbi@gruppoatma.it www.gruppoatma.it<br />
ARCOM SRL 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 613619 ar<strong>com</strong>.srl@libero.it www.gruppoatma.it<br />
AR-TRE Srl / Atma Group 33070 TAMAI DI BRUGNERA 0039 0434 - 610230 meri@ar-tre.it www.ar-tre.it<br />
BRENELLI AMEDEO SPA 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 624056 info@petrovichgroup.<strong>com</strong> www.petrovichgroup.<strong>com</strong><br />
COMPAB SRL 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 6<strong>249</strong>20 gruppoatma@gruppoatma.it www.gruppoatma.it<br />
COPAT SPA 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 617111 info@copat.it www.copat.it<br />
DALL'AGNESE Spa 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 619111 info@dallagnese.it www.dallagnese.it<br />
ELLEDUE SRL / COPAT Spa 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 617611 info@copat.it www.copat.it<br />
ELVE Srl 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 609411 elve@florida.it www.elvemobili.it<br />
EVOLUZIONE MOBILI Srl 33070 BUDOIA 0039 0434 - 653811 vend@junior4.<strong>com</strong> www.junior4.<strong>com</strong><br />
IDEAL BAGNI Srl 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 613031 info@idealbagni.<strong>com</strong> www.idealbagni.<strong>com</strong><br />
KIOS ARREDAMENTI Sr l 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 613388 info@kios.<strong>com</strong> www.kios.<strong>com</strong><br />
KRISTALIA Srl 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 623678 info@kristalia.it www.kristalia.it<br />
LA PRIMAVERA SNC 33070 SAN CASSIANO DI BRUGNERA 0039 0434 - 623330 info@laprimaverasnc.it www.laprimaverasnc.it<br />
LEADER Srl 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 609911 florida@florida.it www.florida.it<br />
LINEA ITALIANA Srl 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 613656 lineait@telenia.it<br />
MAIOR CUCINE SPA 33070 SAN CASSIANO DI BRUGNERA 0039 0434 - 613315 info@maiorcucine.<strong>com</strong> www.maiorcucine.<strong>com</strong><br />
MARONESE INTERNATIONAL Spa 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 623421 maronese@maronese.it www.gruppoatma.it<br />
MERCURY ARREDAMENTI Spa 33070 CANEVA 0039 0434 - 799911 mercury@mercury.it www.mercury.it<br />
OASIS Srl 33070 SAN GIOVANNI di POLCENIGO 0039 0434 - 654752 info@oasisbagni.<strong>com</strong> www.oasisbagni.<strong>com</strong><br />
ORDECO Srl 33070 VIGONOVO di FONTANAFREDDA 0039 0434 - 565397 informa@ardeco-it.<strong>com</strong> www.ardeco-it.<strong>com</strong><br />
PICCINATO OLINDO & FIGLI Sas 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 624800 piccinato@piccinato.it www.piccinato.it<br />
POLETTI & C. Spa/ La Florida 33070 BUDOIA 0039 0434 - 653711 poletti@florida.it www.florida.it<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 15
Print-out of the Furniture Industries in Pordenone, for Zip.<br />
NAME ZIP TOWN PHONE E-MAIL WEB<br />
PRESOTTO ITALIA Spa 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 618111 info@presotto.<strong>com</strong> www.presotto.it<br />
SEDIT Srl 33070 POLCENIGO 0039 0434 - 627857 info@sedit-italia.it www.sedit-italia.it<br />
SYMBOL Srl 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 6<strong>249</strong>20 gruppoatma@gruppoatma.it www.gruppoatma.it<br />
TOMASELLA SAS 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 623015 info@tomasella.it www.tomasella.it<br />
TONON GIOVANNI & C SNC 33070 TAMAI DI BRUGNERA 0039 0434 - 627086 info@tonongiovanni.it www.tonongiovanni.it<br />
TPL Srl 33070 BRUGNERA 0039 0434 - 627181 info@teakparkline.it www.teakparkline.it<br />
VERARD0 Spa 33070 TAMAI di PORDENONE 0039 800 - 851090 info@verardoitalia.it www.verardoitalia.it<br />
ZANETTE Spa 33070 MARON DI BRUGNERA 0039 0434 - 607411 info@zanette.it www.zanette.it<br />
ARRBEN Snc 33071 SESTO AL REGHENA 0039 0434 - 690360 arrben.bagnarola@libero.it www.arrben.it<br />
ARBLU Srl 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 599015 giuseppe.presotto@arblu.it www.arblu.it<br />
ARRITAL CUCINE Spa 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 567411 info@arritalcucine.<strong>com</strong> www.arritalcucine.<strong>com</strong><br />
BIREX Srl 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 565751 birex@birex.it www.birex.it<br />
FIAR Srl / Arredobagno 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 997326 info@fiararredobagno.<strong>com</strong> www.fiararredobagno.<strong>com</strong><br />
LA ROCCIA Srl 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 799274 laroccia@laroccia.it www.laroccia.it<br />
RIZ OFFICE Spa 33074 FONTANAFREDDA 0039 0434 - 565315 delben@riz-office.<strong>com</strong> www.riz-office.<strong>com</strong><br />
MIDJ Srl 33075 CORDOVADO 0039 0434 - 690122 info@midj.it www.midj.it<br />
DAL ZIN, NUOVO MOBILIFICIO Srl 33076 PRAVISDOMINI 0039 0434 - 644025 info@ellecicucine.it www.dalzin.it<br />
EUROCUCINA Srl 33076 PRAVISDOMINI 0039 0434 - 644009 eurocucina@tin.it www.arcobalenogroup.<strong>com</strong><br />
AGORA' Srl 33077 SACILE 0039 0434 - 786139 info@agoragroup.it www.agoragroup.it<br />
ARTESI Srl 33077 SACILE 0039 0434 - 735353 info@artesi.it www.artesi.it<br />
ATMA GROUP Srl 33077 SACILE 0039 0434 - 741331 gruppoatma@gruppoatma.it www.gruppoatma.it<br />
BIEFFE 2 ARREDOBAGNO Srl 33077 SACILE 0039 0434 - 781138 info@bf2.it www.bf2.it<br />
P&P Snc 33077 SACILE 0039 0434 - 70510 info@piepi.<strong>com</strong> www.piepi.<strong>com</strong><br />
PUNTO TRE Srl 33077 SACILE 0039 0434 - 768210 info@puntotre.<strong>com</strong> www.puntotre.<strong>com</strong><br />
ACHEO Srl 33078 SAN VITO AL TAGLIAMENTO 0039 0434 - 857022 acheo@acheo.it www.acheo.it<br />
ATA CUCINE Srl 33078 S.VITO AL TAGLIAMENTO 0039 0434 - 856300 info@modernkitchenart.<strong>com</strong> www.modernkitchenart.<strong>com</strong><br />
DAL SEGNO Spa 33078 SAN VITO AL TAGLIAMENTO 0039 0434 - 869507 info@dalsegno.it www.dalsegno.it<br />
MOKA CUCINE Srl 33078 SAN VITO al TAGLIAMENTO 0039 0438 - 56300 info@mokacucine.<strong>com</strong> www.mokacucine.<strong>com</strong><br />
UFFIX Spa 33078 PASIANO di PORDENONE 0039 0434 - 625291 info@uffix.<strong>com</strong> www.uffix.<strong>com</strong><br />
AR-DUE Spa 33080 GHIRANO DI PRATA 0039 0434 - 626740 info.arrex@arrex.it www.arrex.it<br />
ARMOBIL Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 601411 armobil@arros.it www.arros.it<br />
BIMAX Srl / Martex Spa 33080 PRATA di PORDENONE 0039 0434 - 602311 vendite@bimax.biz www.bimax.biz<br />
COMIN SRL / Arredamento negozi 33080 SAN QUIRINO 0039 0434 - 91022 arredi@<strong>com</strong>inshop.it www.<strong>com</strong>inshop.it<br />
COMPAS Industria Mobili 33080 PRATA di PORDENONE 0039 0434 - 620092 info@<strong>com</strong>pas.it www.<strong>com</strong>pas.it<br />
DELLA VALENTINA OFFICE Srl 33080 ROVEREDO IN PIANO 0039 0434 - 386111 amm@dvoffice.<strong>com</strong> www.dvoffice.<strong>com</strong><br />
DEMAR MOBILI Srl 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 621830 info@demarmobili.it www.demarmobili.it<br />
FLORIDA CUCINE Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 601111 cucine@floridafamily.it www.floridafamily.it<br />
FLORIDA GROUP Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 612111 anna.donadonibus@florida.<strong>com</strong> www.gruppoflorida.<strong>com</strong><br />
FOSAM Spa 33080 FIUME VENETO 0039 0434 - 5631 info@fosam.it www.fosam.it<br />
IMA INDUSTRIA MOBILI Spa 33080 PRATA di PORDENONE 0039 0434 - 612511 info@ima-mobili.it www.ima-mobili.<strong>com</strong><br />
KLESSIDRA Srl 33080 ZOPPOLA 0039 0434 - 977374 info@klessidra.<strong>com</strong> www.klessidra.<strong>com</strong><br />
MARTEX Spa 33080 PRATA D PORDENONE 0039 0434 - 620541 ricerca.sviluppo@martex.it www.martex.it<br />
MIRE ARREDAMENTI Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 620481 info@mdhouse.it www.mdhouse.it<br />
MOBILIFICIO SAN GIACOMO Spa 33080 CECCHINI DI PASIANO 0039 0434 - 6291 sg_info@msg.it www.msg.it<br />
MOBILIFICIO SANTA LUCIA Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 620525 info@santa-lucia.<strong>com</strong> www.santa-lucia.<strong>com</strong><br />
16 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong>
Print-out of the Furniture Industries in Pordenone, for Zip.<br />
NAME ZIP TOWN PHONE E-MAIL WEB<br />
PESCAROLLO Srl 33080 VILLANOVA DI PRATA 0039 0434 - 626171 info@pescarollo.it www.pescarollo.it<br />
PETROVICH GROUP Srl 33080 PRATA di PORDENONE 0039 0434 - 620541 info@europeo.it www.petrovichgroup.<strong>com</strong><br />
REXA DESIGN Srl 33080 ROVEREDO IN PIANO 0039 0434 - 593182 info@rexadesign.it www.rexadesign.it<br />
ROSSETTO ARREDAMENTI Spa 33080 PUJA DI PRATA 0039 0434 - 602111 rossetto@arros.it www.arros.it<br />
SANTAROSSA CONTRACT Spa 33080 PRATA DI PORDENONE 0039 0434 - 612811 contract@santarossa.it www.santarossa.it<br />
SANTAROSSA Spa 33080 VILLANOVA DI PRATA 0039 0434 - 615580 santarossa@santarossa.it www.santarossa.it<br />
STILWOOD ITALIA Srl 33080 PRATA di PORDENONE 0039 0434 - 611240 stilwood@stilwood.it www.stilwood.it<br />
TEMPOR Spa 33080 SAN QUIRINO 0039 0434 - 91312 tempor@gruppoatma.it www.temporspa.it<br />
BENSEN Srl 33082 AZZANO DECIMO 0039 335 - 275822 paolo.chiarot@gmail.<strong>com</strong> www.bensen.it<br />
HORM 1989 Srl 33082 AZZANO DECIMO 0039 0434 - 640733 horm@horm.it www.horm.it<br />
MONDIAL ARREDAMENTI Srl 33082 AZZANO DECIMO 0039 0434 - 633342 info@mondialarredamenti.<strong>com</strong> www.mondialarredamenti.<strong>com</strong><br />
SILENIA Spa 33082 AZZANO DECIMO 0039 0434 - 4202 info@silenia.it www.silenia.it<br />
AZZURRA Srl 33087 CECCHINI di PASIANO 0039 0434 - 611056 info@azzurrabagni.<strong>com</strong> www.azzurrabagni.<strong>com</strong><br />
CUCINE NOVENTA Srl 33087 CECCHINI DI PASIANO 0039 0434 - 625290 mario@cucinenoventa.<strong>com</strong> www.cucinenoventa.<strong>com</strong><br />
DEAS Srl 33087 PASIANO di PORDENONE 0039 0434 - 628181 info@deasimbottiti.it www.deasimbottiti.it<br />
DOMUS CUCINE Srl 33087 PASIANO di PORDENONE 0039 0434 - 628108 info@domuscucine.it www.domuscucine.it<br />
EUROBAGNI Srl 33087 CECCHINI di PASIANO 0039 0434 - 628212 info@eurobagni.it www.eurobagni.it<br />
INDUSTRIA MOBILI Srl / Altamarea 33087 PASIANO DI PORDENONE 0039 0434 - 628758 info@altamareabath.it www.altamareabath.it<br />
MESON'S CUCINE Srl 33087 PASIANO DI PORDENONE 0039 0434 - 614911 mesons@mesons.it www.mesons.it<br />
ALPE ARREDAMENTI Srl 33089 VILLOTTA di CHIONS 0039 0434 - 630036 info@alpe.it www.alpe.it<br />
LICOR Srl 33089 VILLOTTA di CHIONS 0039 0434 - 630478 info@licor.it www.licor.it<br />
DOMINO Spa / Idromassaggi Albatros 33097 SPILIMBERGO 0039 0427 - 594111 info@dominospa.<strong>com</strong> www.albatros-idromassaggi.<strong>com</strong><br />
SINTESI GROUP Spa 33097 SPILIMBERGO 0039 0427 - 519340 info@gruppo-sintesi.<strong>com</strong> www.gruppo-sintesi.<strong>com</strong><br />
JACUZZI Spa / Idromassaggio 33098 VALVASONE 0039 0434 - 859111 info@jacuzzi.it www.jacuzzi.it<br />
LA BOTTEGA Snc/ Allestimenti stands 33098 VALVASONE 0039 0434 - 85370 info@labottegagroup.<strong>com</strong> www.labottegagroup.<strong>com</strong><br />
TAFARUCI DESIGN Srl 33098 VALVASONE 0039 0434 - 857042 info@tafarucidesign.it www.tafarucidesign.it<br />
INDAF Sas 33100 UDINE 0039 0432 - 565971 info@indaf.it www.indaf.it<br />
KOS ITALIA Spa / Zucchetti Group 33170 PORDENONE 0039 0434 - 363405 info@kositalia.<strong>com</strong> www.kositalia.<strong>com</strong><br />
KRITERIO Srl / Elite Italia 33170 PORDENONE 0039 0434 - 514111 info@elite-italia.<strong>com</strong> www.elite-italia.<strong>com</strong><br />
VALCUCINE Spa 33170 PORDENONE 0039 0434 - 517918 elsa.presot@valcucine.it www.valcucine.it<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 17
P&P<br />
FOLDING... FOR ELEGANTLY CRAFTED<br />
FURNITURE MADE IN ITALY!<br />
Per realizzare mobili eleganti, privi di<br />
giunzioni visibili tra top e fianchi, P&P si<br />
è dotata di un’avanzata tecnologia che<br />
realizza in automatico lavorazioni di folding,<br />
non con il tradizionale pantografo,<br />
ma con macchinari specifici che raggiungono<br />
una precisione centesimale.<br />
Si possono lavorare materiale diversi:<br />
dall’economico nobilitato melamminico<br />
a similpelle, dagli acrilici lucidi od<br />
opachi al più pregiato impiallacciato<br />
verniciato. Per ottenere forti spessori,<br />
fino a 80 mm, è possibile utilizzare un<br />
semplice pannello sp 18 mm opportunamente<br />
lavorato in folding.<br />
In questo modo si realizzano tavoli e<br />
mobili di design dall’importante impatto<br />
visivo. Nei tavoli è possibile montare<br />
all’interno della gamba, che è vuota, la<br />
ferramenta per l’aggancio al piano.<br />
Con il folding si possono eseguire particolari<br />
lavorazioni <strong>com</strong>plesse <strong>com</strong>e ad<br />
esempio: top <strong>com</strong>ò e top <strong>com</strong>odini<br />
curvi, testiere di letto con sezioni trapezoidali,<br />
pediere letto curve, giroletti<br />
che sostituiscono il massiccio.<br />
18 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />
Con il folding si ottengono eleganti strutture<br />
per mobili aperti o chiusi da ante<br />
che rispondono a tutte le esigenze del<br />
design valorizzate da stampe digitali.<br />
La lavorazione raggiunge una precisione<br />
centesimale degli spigoli nei mobili<br />
in melamminico e in più girata a caldo<br />
nei mobili laccati.<br />
In order to produce elegant furniture<br />
with no visible joints between top and<br />
sides, P&P decided to acquire advanced<br />
technological resources enabling<br />
automatic folding operations.<br />
This process is not conducted by<br />
means of a traditional pantograph.<br />
Instead, special machinery is used to<br />
ensure the very highest precision.<br />
P&P can take on various processing<br />
tasks with diverse materials.<br />
Our processes cover a number of<br />
materials, ranging from the less costly<br />
melamine-faced panels to imitation<br />
www.piepi.<strong>com</strong><br />
leather and from gloss or matte acrylics<br />
to varnished veneer items.<br />
Simple 18-mm panels subjected to folding<br />
can be used to obtain greater<br />
thicknesses of up to 80 mm, for attractive<br />
designer tables and other items of<br />
furniture. The hardware for attaching<br />
the table top can be installed inside the<br />
hollow legs. Folding enables certain<br />
highly <strong>com</strong>plex tasks, such as curved<br />
chest-of-drawers and bedside table<br />
tops, trapezoidal-section headboards,<br />
curved footboards, and bed base frames<br />
replacing solid wood.<br />
Folding enables production of elegant<br />
structures for items of furniture with or<br />
without doors, to meet all design<br />
needs, with enhancement by means of<br />
digital printed designs. Our procedures<br />
ensure precision to a hundredth of<br />
a millimetre for corners in melaminefaced<br />
items of furniture, plus heat processing<br />
for painted furniture.
Egger<br />
DESIGN GOES NATURAL<br />
Nell’allestimento degli interni e nella creazione dei mobili, la<br />
tendenza vede protagoniste caratteristiche quali naturalezza,<br />
individualità e forte personalità.<br />
“Design goes natural” è il motto relativo ai decori EGGER<br />
di quest’anno ed è stato anche il tema del nuovo design di<br />
mobili al Salone del Mobile di<br />
Milano <strong>2012</strong>.<br />
“Il nostro motto sottolinea lo sviluppo<br />
ulteriore verso nuove <strong>com</strong>binazioni<br />
dalle linee filigranate partendo<br />
da una grande concentrazione sui<br />
legni autentici”, spiega Klaus<br />
Monhoff, responsabile del Product<br />
Management Decorativo del gruppo<br />
EGGER, “inoltre, l’importanza<br />
delle tinte unite, soprattutto di quelle<br />
neutre, è in costante crescita”.<br />
Le tinte unite neutre creano, infatti,<br />
forme cubiche di design e motivi<br />
ricchi di linee originali.<br />
I temi centrali sono inoltre il rovere<br />
termo scuro dai giochi di colore<br />
cangianti, l’elegante rovere nodoso<br />
dal colore naturale, ma anche legni<br />
quasi bianchi dalle sfumature leggere,<br />
che si fondono armonicamente<br />
nell’arredamento con le tinte<br />
unite dalle tonalità calde del grigio e<br />
che personalizzano la neutralità del<br />
design con il calore e la natura.<br />
La finitura incontra il colore si ritrova<br />
nella <strong>com</strong>binazione di tinte unite<br />
e finiture nettamente marcate.<br />
“I decori privi di superfici oggi non<br />
funzionano più perché sono proprio<br />
queste a determinarne il carattere”,<br />
afferma Klaus Monhoff.<br />
Superfici interessanti sono attualmente<br />
l’Authentic ST10, una finitura<br />
opaca e grezza, la Waveline<br />
ST18, la Natural Pore ST11 e la<br />
Painted Wood ST26, in cui l’alternanza<br />
di linee dritte e oblique conferisce<br />
alla superficie un aspetto<br />
del tutto naturale.<br />
20 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />
The trend in furniture and interior design centres on naturalness,<br />
individuality and character. Design goes natural is this<br />
year’s decor motto at EGGER and was also the new furniture<br />
design theme in Milan for <strong>2012</strong>. “Our motto highlights<br />
the further development of the focus on authentic wood as
Nella pagina accanto,esempio di produzione del rovere termo<br />
(presentato al Salone del Mobile di Milano).<br />
In questa pagina, l’alternanza di linee dritte e oblique conferisce<br />
alla superficie Painted Wood ST26 un aspetto del tutto naturale.<br />
SICAM <strong>2012</strong> A PORDENONE<br />
La <strong>com</strong>binazione di elementi<br />
moderni e naturali rimarrà,<br />
nei prossimi anni, un forte<br />
tema conduttore nel design<br />
del mobile.<br />
EGGER, anche quest’anno,<br />
sarà presente al Salone<br />
SICAM <strong>2012</strong> di Pordenone.<br />
Saremo lieti di accogliere<br />
tutti i visitatori presso lo<br />
stand C11 del padiglione 7.<br />
www.egger.<strong>com</strong><br />
well as new, sophisticated <strong>com</strong>bination possibilities,” explains Klaus Monhoff, Head of<br />
Product Management Decorative EGGER Group. “At the same time, the importance of unis<br />
and especially neutral uni colours continues to grow.” Neutral uni colours define designoriented<br />
cubic shapes and linear designs. Central topics also include dark thermo oak<br />
decors with a varied interplay of colour, elegant oak decors with natural colours and knots<br />
as well as almost white woodgrain decors with slight colour nuances that create a harmonious<br />
design with warm, grey uni colours, individualising the neutrality of the design with<br />
warmth and nature. Texture meets colour is found in the <strong>com</strong>bination of uni colours with<br />
deep, highly defined textures. “Decors no longer work without surfaces today, since the<br />
surfaces define the character of a decor,” Klaus Monhoff says. Interesting surfaces at this<br />
time are Authentic ST10, a matt and rough texture as well as Waveline ST18, Natural Pore<br />
ST11 and Painted Wood ST26, where the interplay of linear and lively sections gives the<br />
surface a natural appearance.<br />
SICAM <strong>2012</strong> IN PORDENONE<br />
The interplay of modern and natural elements will remain a powerful guiding principle in furniture<br />
design over the next few years. EGGER will once again attend SICAM <strong>2012</strong> in<br />
Pordenone this year. We are looking forward to seeing you at SICAM <strong>2012</strong> in hall 7, exhibition<br />
stand C11.<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 21
La produzione dell’industria Leicht, Made in Germany.<br />
22 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong>
The best 76 kitchen furniture<br />
industries in Germany<br />
Pietro Stroppa<br />
Continuiamo la serie dei nostri studi sull’industria del mobile<br />
per parlare delle migliori 76 industrie del mobile da cucina in<br />
Germania. La Germania è il primo mercato europeo della<br />
produzione del mobile e vanta a monte una altrettanta potente<br />
struttura produttiva di pannelli (produce ogni anno 6,5<br />
Milioni di m3 di truciolare, 4 milioni di m3 di MDF e 1,2 milioni<br />
di m3 di pannelli OSB) ed inoltre ha le migliori industrie produttrici<br />
di ferramenta, <strong>com</strong>ponenti, accessori per mobili, elettrodomestici<br />
da incasso che vendono in tutto il mondo.<br />
Inoltre, è qui che sono nate e cresciute, da più di 100 anni,<br />
le migliori industrie di tecnologie e macchinari per la lavorazione<br />
del legno, dalla produzione dei pannelli (Dieffenbacher<br />
e Siempelkamp sono l’esempio) e per qualsiasi tipo di lavorazione<br />
del legno e pannelli (Homag è la leader incontrastata<br />
anche a livello mondiale). Questa situazione non è causale<br />
dal momento che dopo la seconda guerra mondiale, la<br />
Germania con la ricostruzione ha costruito e sviluppato una<br />
notevole struttura industriale e <strong>com</strong>merciale, in tutti i settori<br />
merceologici. Esistono anche industrie di anzianetà maggiore,<br />
che sono state fondate negli anni tra il 1920 ed il<br />
1930 ed alcune di queste ancora oggi produttive.<br />
In basso, cucina della ditta Alnoflyshine.<br />
We are continuing our series of research on the furniture<br />
industry to discuss the 76 best kitchen furniture industries<br />
in Germany. Germany is the European market leader in the<br />
manufacture of kitchen furniture and, on top of that, its<br />
panel manufacturing facilities are equally strong (producing<br />
6.5 million m3 of chipboard, 4 million m3 of MDF, and 1.2<br />
million m3 of OSB panels per year).<br />
Moreover, it is home to the top manufacturers in the<br />
hardware, <strong>com</strong>ponents, furniture accessories, and built-in<br />
appliances, which are sold all over the world.<br />
Moreover, for over 100 years, it is here, where industries<br />
with the best technology and machinery for processing<br />
wood were “born and raised”; from manufacturing panels<br />
(Dieffenbacher and Siempelkamp are examples) to all types<br />
of wood and panel processing (Homag is the undisputed<br />
leader, worldwide). This is not a mere coincidence.<br />
After World War II, Germany was redeveloped and with that<br />
built and developed a remarkable industrial and <strong>com</strong>mercial<br />
structure in all market sectors.<br />
Even older industries exist; founded between 1920 and<br />
1930, some continue to be active today.<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 23
La forza della Germania è anche la struttura <strong>com</strong>merciale e<br />
di distribuzione dei prodotti. Per conoscere un mercato la<br />
prima cosa è quella di sapere chi sono le industrie e dove<br />
sono ubicate, cosa producono, dove vendono e le statistiche<br />
di vendita, l’import/export etc. etc.<br />
La nostra Casa Editrice da 30 anni si occupa di diffondere<br />
la conoscenza del mercato mondiale al settore, con l’ausilio<br />
del nostro motore di ricerca internet www.datalignum.<strong>com</strong><br />
che oggi ha 112.723 nominativi mondiali. Tuttavia, la conoscenza<br />
del mercato non finisce mai ed è insaziabile; per<br />
questa ragione il mese scorso chiedemmo alle due associazioni<br />
tedesche del settore di fornirci un quadro attuale<br />
della situazione dell’industria del mobile.<br />
La HDH (Hauptverband der Holz und Kunststoffe verarbeitenden<br />
Industrie) che è l’Associazione delle industrie del<br />
legno e plastica, e la VDM (Verband der Deutschen<br />
Möbelindustrie) che è associazione delle industrie del mobile<br />
tedesche, non hanno neanche risposto alla nostra richiesta.<br />
Nonostante questa carenza delle associazioni tedesche,<br />
che avrebbero dovuto rispondere perché è loro principale<br />
dovere promuovere i prodotti dei loro associati, noi abbiamo<br />
ugualmente realizzato questo report poiché le industrie<br />
stesse da noi interpellate - ossia il mercato - hanno risposto<br />
alla nostra richiesta. Inoltre, la nostra casa editrice, <strong>com</strong>e<br />
già accennato, dispone di www.datalignum.<strong>com</strong> che uno<br />
strumento unico al mondo – che nessuna altra casa editrice<br />
ha – che è la base per ogni ricerca nel settore.<br />
24 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />
In basso, cucina della ditta Ballerina.<br />
Germany’s strength is also business structure and product<br />
distribution. To understand a market, the first thing is to<br />
know who the industries are, where they are located, what<br />
they produce, where they sell and the sales statistics,<br />
import/export, etc. etc.<br />
For 30 years, our Publishing House has strived to keep the<br />
sector informed on the global market, also through our web<br />
search engine on www.datalignum.<strong>com</strong>, which has 112,<br />
723 names from around the world.<br />
However, understanding and gaining knowledge about the<br />
market is never ending and insatiable.<br />
This is why last month we asked the two German associations<br />
of the sector to give us an overview of the furniture<br />
industry’s current situation.<br />
HDH (Hauptverband der Holz und Kunststoffe verarbeitenden<br />
Industrie) is the association of the German wood -<br />
working and plastic industries and VDM (Verband der<br />
Deutschen Möbelindustrie), which is the association of<br />
German furniture industries, have yet to answer our inquiry.<br />
Despite the lack of response by both German associations,<br />
which in our view they should have responded to considering<br />
that their main task is to promote their members’ products,<br />
we were still able to write this report because the<br />
industries we contacted - or rather the market – responded<br />
to our inquiry.<br />
Moreover, our publishing house, as we already mentioned,<br />
has the site www.datalignum.<strong>com</strong>, the only tool of its kind<br />
in the world – that no other<br />
publishing house has –<br />
which is the foundation for<br />
all research in the sector.<br />
Readers will be able to see<br />
this for themselves by examining<br />
the two lists (one for<br />
geographical area and the<br />
other in alphabetical order),<br />
which we publish here, of<br />
the top 76 kitchen furniture<br />
manufacturers in Germany.<br />
From the HDH site we only<br />
took this phrase, which we<br />
have published entirely:<br />
“The German furniture industry<br />
reported a small increase<br />
last year.
In basso, alcune immagini della ditta Allmilmoe.<br />
Il lettore può rendersi conto di quanto detto visionando i<br />
due tabulati (uno per aree geografiche e l’altro in ordine alfabetico)<br />
che qui pubblichiamo, dei migliori 76 produttori di<br />
mobili da cucina in Germania.<br />
Dal sito della HDH abbiamo preso solo questa frase, che<br />
pubblichiamo integralmente: “L'industria del mobile tedesca<br />
lo scorso anno ha<br />
riportato una lieve crescita.<br />
Il fatturato dell'industria del<br />
mobile alla fine del 2010 ha<br />
registrato una ripresa con<br />
un aumento del 2,2%.<br />
Il 2009 aveva chiuso con<br />
una calo pari all’11,4%.<br />
Una significativa diminuzione<br />
del volume d'affari era<br />
stata di nuovo registrata nel<br />
settore dei divani e delle poltrone,<br />
sceso a meno 13,4%,<br />
in parte dovuto a una ristrutturazione<br />
statistica.<br />
The turnover of the furniture industry recovered by the end<br />
of 2010 and achieved an increase of 2.2%.<br />
In 2009, a decrease of 11.4 % was recorded.<br />
A significant decrease was once again in upholstered furniture,<br />
which dropped with a minus of 13.4 %, partly due to<br />
statistical restructuring. Also slightly negative, the office furniture<br />
and mattresses with<br />
a minus of 1.9 %.<br />
The living room furniture<br />
performed better with an<br />
increase of 11 percent and<br />
the kitchen furniture with a<br />
plus of 1.6 %.<br />
The general turnover of the<br />
German furniture industry<br />
amounted to € 15.8 billion<br />
in 2010, generated by<br />
151.000 employees in<br />
1000 <strong>com</strong>panies.”<br />
In kitchen furniture manufacturing,<br />
Germany being<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 25
Inoltre, una leggera tendenza negativa si è registrata nel<br />
<strong>com</strong>parto dell'arredamento per uffici e dei materassi, con<br />
un meno 1,9 %. L'arredamento per salotti ha registrato<br />
migliori rendimenti con un aumento dell'11%, mentre il settore<br />
dei mobili da cucina ha riportato un più 1,6 %. Il fatturato<br />
<strong>com</strong>plessivo dell'industria tedesca del mobile nel 2010<br />
ammontava a 15,8 miliardi di euro, generato dal lavoro di<br />
151.000 dipendenti presenti all'interno di 1000 società.”<br />
La Germania nella produzione dei mobili da cucina, essendo<br />
all’avanguardia in tante cose, è stata la prima a <strong>com</strong>prendere<br />
che un mobile da cucina – più degli altri mobili – deve rispondere<br />
a criteri di funzionalità e fruibilità e deve essere corredata<br />
di accessori ed elettrodomestici per l’utilizzo degli elementi<br />
naturali <strong>com</strong>e l’acqua, il fuoco ed il freddo.<br />
Ricordo che nei primi anni ’70 quando ero Dirigente<br />
Marketing Promozione & Sviluppo alla Formica, l’allora industria<br />
AEG Tele funken mi invitò a visitare la fabbrica di<br />
Stoccarda dove presentarono dei prototipi di forni a microonde,<br />
forni a termo convezione, frigoriferi e congelatori che<br />
per quei tempi erano veramente innovativi e fantascentifici.<br />
Tutti dotati di programmatori elettrodomestici in grado di<br />
accendersi a segnali remoti e spegnersi alle ore volute.<br />
Oggi tutti questi elettrodomestici sono nella vita quotidiana e<br />
non fanno più sensazione.<br />
La ricerca dell’innovazione continua e qui segnaliamo appropriatamente<br />
l’industria tedesca Bora Lüftungstechnik: di<br />
Raubling/Rosenheimer (vedi www.boragmbh.<strong>com</strong>) che da<br />
qualche mese produce un innovativo sistema di aspirazione<br />
per il piano cottura Bora Classic che ha ricevuto l'ambito premio<br />
“red dot award product design <strong>2012</strong>”.<br />
26 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />
In basso, alcune immagini della ditta Bora.<br />
on the cutting edge of many things, has been the first to<br />
understand that kitchen furniture –more than other furniture<br />
– has to meet functionality and usability requirements and<br />
must be furnished with accessories and appliances that will<br />
be used with natural elements like water, fire and cold.<br />
I remember in the early 70’s when I was a Marketing,<br />
Promotion & Development Manager for Formica, the then<br />
AEG Telefunken invited me to visit the factory in Stuttgart<br />
where they were presenting prototypes of microwave<br />
ovens, convection ovens, refrigerators and freezers, which<br />
in those days were truly innovative and futuristic.<br />
All equipped with timers, these appliances were able turn<br />
on by a remote signal and automatically turn off at a desired<br />
time. Today, all of these appliances are a part of our daily<br />
lives and no longer a big deal.<br />
The search for innovation continues and here we would like<br />
to mention the German industry Bora Lüftungstechnik in<br />
Raubling/Rosenheimer (see www.boragmbh.<strong>com</strong>).<br />
Several months ago they started manufacturing an innovative<br />
extractor fan for their Bora Classic Cooktop which won<br />
the highly sought-after “Red Dot Award Product Design<br />
<strong>2012</strong>”. Beauty, tactile quality and functionality are the characteristics<br />
of the prestigious cooker and the patented Bora<br />
extractor fan that draws in vapours directly from the cooker.<br />
As far as the materials of the structure and the finishing<br />
used by the kitchen furniture industry are concerned, also<br />
here we have experienced an evolution over the years,<br />
resulting in changes in the use of certain materials and in<br />
some cases even replacing them with new ones.<br />
An example is the waterproof kitchen countertops introdu-
Bellezza, qualità tattile e funzionalità sono le caratteristiche dei<br />
pregiati piani cottura e dell'aspiratore brevettato Bora che<br />
aspira il vapore direttamente dal piano di lavoro.<br />
Per quanto riguarda i materiali di struttura e finitura utilizzati<br />
dall’industria del mobile da cucina, anche qui c’è stata una<br />
evoluzione che negli anni ha visto modificare e cambiare<br />
l’utilizzo di certi materiali ed in certi casi addirittura sostituirli<br />
che i nuovi. Esempio è il piano da cucina (idrofugo) che alla<br />
fine degli anni ’70 la Duropal tedesca impose al mercato e<br />
fece scuola per la solidità, il ben design e la facilità d’applicazione<br />
e che oggi è spesso sostituito da piani realizzati in<br />
solid surface (base acrilica), acciaio o altri materiali.<br />
Nella struttura il pannello nobilitato (MFC) ha sostituito totalmente<br />
il placcato di 2 fogli di laminato su un pannello truciolare.<br />
Nelle ferramenta si sono avuti grandi progressi con il<br />
miglioramento tecnico delle cerniere, con i cestelli da collocare<br />
all’interno delle basi dei mobili. Le luci hanno fatto il loro<br />
ingesso, soprattutto i LED, sono oggi parte integrante del<br />
mobile. Le antine che oggi sono preminentemente rivestite<br />
con la foglia polimerica termoplastica (PVC), naturalmente per<br />
cucine di livello medio-e<strong>com</strong>omico.<br />
ced by German <strong>com</strong>pany Duropal in the late 70’s, paving<br />
the way for solidity, good design and ease of application,<br />
which today are often replaced by countertops with a solid<br />
surface (acrylic base), steel or other materials.<br />
In the structure, melamine faced chipboard (MPC) has<br />
<strong>com</strong>pletely replaced the 2 sheets of laminate applied on a<br />
chipboard panel system. There has been major progress in<br />
hardware, with the technical improvement of the hinges,<br />
with the racks placed inside the bases of the furniture, with<br />
the doors that are entirely covered in polymeric thermoplastic<br />
sheet (PVC), made, of course, for mid-range kitchens.<br />
Lighting, today mostly LED, is by now an integrated part of<br />
the furniture. We must say that over the last decades the<br />
way people live has changed all over Europe.<br />
This is due to an increase in the cost of housing and consequently<br />
living spaces have been “re-dimensioned”.<br />
Now there are more “singles” and therefore an increased<br />
demand for one-room and two-room flats, where the living<br />
area be<strong>com</strong>es one with the kitchen.<br />
This has led kitchen furniture industries to create new<br />
projects tailored to meet the changed needs, where the kitchen<br />
is a liveable area.<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 27
C’è da dire che nell’ arco degli ultimi decenni è mutato anche<br />
in modo di vivere della popolazione in tutti gli Stati d’Europa,<br />
a causa dell’aumento dei prezzi delle abitazioni e di conseguenza<br />
si sono “ridimensionati” gli spazi abitativi.<br />
C’è stato un aumento dei “single” e quindi della richiesta di<br />
mono-locali e bi-locali e dove spesso la zona living è diventata<br />
un solo spazio con la cucina.<br />
Questo ha <strong>com</strong>portato per le industrie del mobile da cucina<br />
la realizzazione di nuovi progetti adeguati alle modificate<br />
esigenze, dove la cucina diventa un soggiorno vivibile.<br />
Qui di seguito citiamo alcune delle industrie tedesche più<br />
conosciute e le caratteristiche dei loro prodotti.<br />
Alno:<br />
Dal 1927 le cucine Alno sono sinonimo di qualità al top,<br />
innovazione intelligente e design premiato Made in<br />
Germany. Grazie ad una lunga tradizione e un know-how<br />
accumulato in 85 anni di esperienza, è un’azienda – con<br />
650 dipendenti – specializzata nella produzione di cucine,<br />
che coniuga in stile inimitabile tecnologie avanzate e trend<br />
attuali. Ogni cucina Alno permette un adattamento ideale<br />
alle varie stature. Si può regolare l’altezza del piano di lavoro<br />
della cucina in maniera del tutto precisa e continua, in<br />
modo ergonomico e assolutamente più <strong>com</strong>odo, per preparare,<br />
cucinare e lavare sempre in modo rilassato e in<br />
posizione <strong>com</strong>oda per la schiena. L’Alno è proprietaria delle<br />
industrie Impuls, pino e Wellmann.<br />
Allmilmö:<br />
Questa industria è nata nel 1967 e da<br />
sempre produce cucine e tradizionali<br />
molto con le antine anche laccate lucide.<br />
I piani di lavoro di alcuni modelli<br />
sono fabbricati in solid surface. Gli elettrodomestici<br />
sono forniti dalla Miele e da<br />
Blanco per i lavelli.<br />
Haecker Kuechen:<br />
Quello che era nato <strong>com</strong>e piccolo<br />
laboratorio di un falegname nel 1938 si<br />
è evoluto in una delle principali aziende<br />
produttrici di cucine su misura di elevata<br />
qualità: Haecker kitchen.<br />
German Made sta per affidabilità e<br />
costanza.<br />
28 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />
In basso, cucina della ditta Haecker Kuechen.<br />
Some of the better-known German industries are mentioned<br />
below along with the characteristics of their products.<br />
Alno:<br />
Since 1927, Alno’s kitchens have been synonymous with<br />
top quality, intelligent innovation and award winning design<br />
Made in Germany. Thanks to its long-standing tradition and<br />
the know-how it has gained in 85 years of experience, this<br />
<strong>com</strong>pany – with 650 employees – is specialized in the production<br />
of kitchens, providing an unparalleled <strong>com</strong>bination<br />
of advanced technologies and the latest trends. Each Alno<br />
kitchen can be adapted so it is the perfect height for the<br />
user. The height of the countertop can be accurately adjusted<br />
with clean lines, thus creating a <strong>com</strong>fortable and ergonomically<br />
sound place to prepare, cook and do the washing<br />
up stress-free with your back in a <strong>com</strong>fortable position.<br />
Alno owns the <strong>com</strong>panies Impuls, Pino and Wellmann.<br />
Allmilmö:<br />
This <strong>com</strong>pany was founded in 1967 and since then has<br />
produced traditional kitchens and cabinetry featuring glossy<br />
lacquered doors. The countertops of some models are<br />
made with solid surfaces. The appliances are supplied by<br />
Miele and Blanco for the sinks.<br />
Haecker Kuechen:<br />
What started in a small joiner’s workshop in 1938 has developed<br />
into a leading manufacturer of high quality fitted kitchens:<br />
Haecker kitchen.germanMade stands for reliability and conti-
In basso, cucina della ditta Nobilia.<br />
Tra gli obiettivi delle attività aziendali: l’espansione dell'unico<br />
stabilimento di Rödinghausen, lo sviluppo a lungo termine<br />
dei dipendenti, lacontinua innovazione nei prodotti e il<br />
costante rafforzamento dei rapporti con i clienti.<br />
Nobilia:<br />
Nel suo vasto catalogo presenta otto cucine con gli highlights<br />
essenziali della collezione <strong>2012</strong> già disponibile.<br />
Le progettazioni danno un'impressione della variabilità e<br />
flessibilità del nuovo programma. Oltre a numerose nuove<br />
ante e a una gran quantità di nuovi colori, anche la tecnica<br />
innovativa riveste un'importanza fondamentale.<br />
Così, grazie al sistema di illuminazione a LED incorporati,<br />
Nobilia porta in cucina high-lights ottici speciali, sottolineando<br />
la sua maestria tecnica.<br />
In Germania non esistono vere e proprie aree di concentrazione<br />
industriale, e le fabbriche sono dislocate su tutto il territorio<br />
nazionale. In alcune città sono ubicate più di tre industrie,<br />
ed esattamente a Enger, Hidden hausen, Löhne, Melle<br />
e Rödinghausen. Per maggiori informazioni sulle singole<br />
industrie invitiamo il lettore a consultare i siti web delle industrie<br />
che sono inserite nel nostro motore di ricerca internet<br />
www.datalignum.<strong>com</strong>.<br />
nuity. Haecker kitchen.germanMade stands for reliability and<br />
continuity. Aims for all corporate activities include: the expansion<br />
of the sole site in Rödinghausen; the long term further<br />
development of employees, consistent product innovation<br />
and the continuous building on customer relationship.<br />
Nobilia:<br />
Their vast catalogue features eight kitchens with the basic<br />
highlights of the <strong>2012</strong> collection, which is already available.<br />
The designs give an impression of the variability and flexibility<br />
of the new series. In addition to the broad selection of new<br />
doors and wide array of new colours, the innovative techniques<br />
also play a fundamental role. So, thanks to the built-in<br />
LED lighting system, Nobilia brings special lighting to your kitchen,<br />
putting the spotlight on its technical expertise.<br />
In Germany, there are no real heavily concentrated industrial<br />
areas, and factories are spread out nationwide.<br />
However, several cities are home to more than three industries,<br />
exactly in Enger, Hiddenhausen, Löhne, Melle and<br />
Rödinghausen.<br />
For further information about the single industries, please<br />
consult the industries’ websites that have been included in<br />
our Internet search engine on www.datalignum.<strong>com</strong>.<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 29
Print-out of The best 76 Kitchen Furniture Industry in Germany, in alphabetical order.<br />
NAME ZIP TOWN PHONE E-MAIL WEB<br />
ALLMILMOE Zeiler Moebelwerk GmbH D-97472 ZEIL AM MAIN 0049 9524 - 910 info@allmilmoe.de www.allmilmoe.<strong>com</strong><br />
ALNO MOEBELWERKE AG D-88630 PFULLENDORF 0049 7552 - 210 andrea.wolf@alno.de www.alno.de<br />
ALSA MOEBELWERKE GmbH D-85084 REICHTERHOFEN 0049 8453 - 230 info@leicht.de www.leicht.de<br />
AMK ARBEITSGEMEINSCHAFT GmbH D-68199 MANNHEIM 0049 621 - 8506100 amk-die-moderne-kueche@t-online.de www.amk.de<br />
BALLERINA KUECHEN - ELLERSIEK GmbH D-32289 ROEDINGHAUSEN 0049 5226 - 5990 info@ballerina.de www.ballerina.de<br />
BAUFORMAT KUECHEN GmbH & CO.KG D-4972 LOEHNE 0049 5732 - 1020 info@bauformat.de www.bauformat.de<br />
BAX KUECHEN GmbH D-32758 DETMOND 0049 5231 - 600710 g.bleidorn@bax-kuechen.de www.bax-kuechen.de<br />
BECKERMANN KUECHEN GmbH D-49692 CAPPELN 0049 4478 - 880 info@beckermann.de www.beckermann.de<br />
BERGMANN GmbH D-32791 LAGE-KACHTENHAUSEN 0049 5232 - 9740 info@bergmann-moebel.de www.beregmann-moebel.de<br />
BERLINCUISINE D-13355 BERLIN-MITTE 0049 30 - 53648185 contact@berlincuisine.de www.berlincuisine.de<br />
BRIGITTE KUECHEN GmbH D-32120 HIDDENHAUSEN 0049 5223 - 98220 vertrieb@brigitte-kuechen.de www.brigitte-kuechen.de<br />
BRINKMEIER KUECHEN GmbH D-32289 ROEDINGHAUSEN 0049 5226 - 981122 info@brion130.de www.brinkmeier-kuechen.de<br />
BULTHAUP GmbH & CO KG D-84153 AICH 0049 8741 - 800 info@bulthaup.de www.bulthaup.de<br />
BURGER KUECHENMOEBEL GmbH D-39288 BURG 0049 3921 - 9760 info@burger-kuechen.de www.burger-kuechen.de<br />
DER KREIS GmbH & CO.KG D-71229 LEONBERG 0049 7152 - 60970 derkreis@derkreis.de www.derkreis.de<br />
EGGERSMANN KUECHEN GmbH D-32120 HIDDENHAUSEN 0049 5221 - 962966 info@eggersmann.<strong>com</strong> www.eggersmann.<strong>com</strong><br />
ESCHEBACH KUECHENMOEBEL GmbH D-01454 RADEBERG 0040 3528 - 4580 info@eschebach.de www.eschebach.de<br />
ESPRIT KITCHEN ALNO AG D-32130 ENGER 0049 5223 - 1650 esprit@alno.de www.alno.de<br />
FISCHER KUECHENATELIER GmbH D-79261 GUTACH- BLEIBACH 0049 7685 - 908690 info@fischer-kuechenatelier.de www.fischer-kuechenatelier.de<br />
FORMAT KUECHEN GmbH + CO.KG D-35708 HALGER 0049 2773 - 86235 w.gruen@format-kuechen.de www.format-kuechen.de<br />
GARANT MOEBEL MARKETING GmbH D-33378 RHEDA-WIEDENBRUECK 0049 5242 - 4090 info@kuechen-areal.de www.gmg-kuechenareal.de<br />
GK'S PRODUCTION GmbH D-32120 HIDDENHAUSEN 0049 5223 - 98200 vertrieb@brigitte-kuechen.de www.gks-kuechen.de<br />
GOEHRING GmbH & CO.KG D-96253 UNTERSIEMAU 0049 9565 - 9250 info@goehring.de www.goehring.de<br />
GWINNER WOHNDESIGN GmbH & CO.KG D-72285 PFALZGRAFENWEILER 0049 7445 - 1830 info@gwinner.de www.gwinner.de<br />
HAECKER KUECHEN GmbH D-32289 ROEDINGHAUSEN 0049 5746 - 9400 info@haecker-kuechen.de www.haecker-kuechen.de<br />
HOBBY KUECHEN GmbH + CO. KG D-32549 BAD OEYNHAUSEN 0049 5734 - 9200 info@hobby-kuechen.<strong>com</strong> www.hobby-kuechen.<strong>com</strong><br />
HOLTKAMP GmbH + CO. D-49324 MELLE 0049 5422 - 7070 wohnideen@holtkamp-wohnideen.de www.holtkamp-wohnideen.de<br />
HUMMEL KUECHENWERK GmbH D-80339 NORDERSTEDT 0049 4052 - 60900 info@hummel.de www.hummel.de<br />
IMPULS KUECHEN GmbH D-59929 BRILON 0049 2961 - 7780 info@impuls-kuechen.de www.impuls-kuechen.de<br />
KEK GmbH D-01936 LAUSSNITZ 0049 35795 - 3750 zentrale@kek-dresden.<strong>com</strong> kek-dresden.<strong>com</strong><br />
KH SYSTEM MOEBEL GmbH D-49328 MELLE 0049 5226 - 98210 info@kh-system-moebel.de www.kh-system-moebel.de<br />
KLOSTERMANN KUECHEN GmbH & CO. KG D-32289 ROEDINGHAUSEN 0049 5746 - 94923 h.tiemann@klostermann-kuechen.de www.klostermann-kuechen.de<br />
KUECHEN PARTNER AG D-65307 BAD SCHWALBACH 0049 6124 - 50830 singer@kuechenpartner.ag www.kuechenpartner.ag<br />
KUECHEN TREFF GmbH + CO.KG D-27793 WINDESHAUSEN 0049 4431 - 73790 info@kuechentreff.de www.kuechentreff.de<br />
KUEPPERSBUSCH HAUSGERAETE GmbH D-45883 GELSENKIRCHEN 0049 209 - 4010 info@kueppersbusch.de www.kueppersbusch.de<br />
LECHNER D. GmbH D-91541 ROTHENBURG OB DER TAUBER 0049 9861 - 7010 info@lechner-ag.de www.lechner-ag.de<br />
LEICHT KUECHEN AG D-73550 WALDSTETTEN 0049 7171 - 4020 info@leicht.de www.leicht.de<br />
MABO GmbH D-49103 BOHMTE 0049 5471 - 973611 oliver.pingel@mabo-gmbh.<strong>com</strong> www.mabo-gmbh.<strong>com</strong><br />
MEK LODDENKEMPER KUECHEN GmbH D-18273 GUESTROW 0049 3843 - 230624 info@mek-kuechen.de www.mek-kuechen.de<br />
MENKE HANS-DIETER GmbH & CO KG D-32549 BAD OEYNHAUSEN 0049 5734 - 66900 info@menke-kuechen.de www.menke-kuechen.de<br />
MIELE & CO. GmbH & CO D-33332 GUETERSLOH 0049 5241 - 890 info@miele.de www.miele.de<br />
MOEBEL MUELLER GmbH D-54538 BENGEN 0049 65 - 9378160 info@moebelguenstiger.de www.möbel.<strong>com</strong><br />
MUELLER KUECHEN GmbH D-33184 ALTENBEKEN 0049 5255 - 93280 vertrieb@mueller-kuechen.<strong>com</strong> www.mueller-kuechen.<strong>com</strong><br />
NIEBURG KUECHEN GmbH D-32584 LOEHNE 0049 5732 - 10130 info@nieburg.de www.nieburg.de<br />
NOBILIA WERKE J.Stickling GmbH D-33415 VERL 0049 5246 - 5080 info@nobilia.de www.nobilia.de<br />
30 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong>
Print-out of The best 76 Kitchen Furniture Industry in Germany, in alphabetical order.<br />
NAME ZIP TOWN PHONE E-MAIL WEB<br />
NOLTE KUECHEN GmbH D-32584 LOEHNE 0049 5732 - 899399 marketing@nolte-kuechen.de www.nolte-kuechen.de<br />
NOLTE PLATTEN GmbH D-76726 GERMERSHEIM 0049 7274 - 94700 r.stadler@nolte-hsw.de www.rheinspa.de<br />
OHV OSTSEEHOLZ GmbH D-23623 AHRENSBOEK / Luebeck 0049 4525 - 3700 info@ostseeholz.de www.ostseeholz.de<br />
OPTIFIT Jaka GmbH- Nobia Group D-32351 STEMWEDE - WEHDEM 0049 5773 - 880 info@optifit.de www.optifit.de<br />
OSTER MOEBELWERKSTAETTEN GmbH D-56812 DOHR 0049 2671 - 60000 moebelwerktstaetten@oester.de www.oster.de<br />
PFISTER Moebelwerkstatt GmbH D-74918 ALGELBACHTAL 0049 7265 - 7456 info@pfister-moebelwerkstatt.de www.pfister-moebelwerkstatt.de<br />
PINO KUCHEN GmbH D-06869 KILEKEN 0049 34903 - 600 info@pino-kuechen.de www.pino-kuechen.de<br />
PLANA KUECHENLAND GmbH D-71034 BOEBLINGEN 0049 7031 - 6591203 info@plana.de www.plana.de<br />
POGGENPOHL GmbH- Nobia Group D-32051 HERFORD 0049 5221 - 3810 info@poggenpohl.<strong>com</strong> www.poggenpohl.<strong>com</strong><br />
PRO-ART E.WAEHNING GMBH D-48282 EMSDETTEN 0049 2572 - 5081 info@pro-art.tv www.pro-art.tv<br />
PRONORM EINBAUKUECHEN GmbH D-32602 VLOTHO 0049 5733 - 979114 heike.hormann@pronorm.de www.pronorm.de<br />
PRONORM EINBAUKUECHEN GmbH D-32107 BAD SALZUFLEN 0049 5733 - 979109 info@pronorm.de www.pronorm.de<br />
R.& W. KUHLMANN GmbH D-32130 ENGER 0049 5224 - 97300 info@rwk-kuechen.de www.rwk-kuechen.de<br />
RATIONAL Einbaukuechen GmbH D-49310 MELLE 0049 5256 - 580 info@rational.de www.rational.de<br />
REDDY KUECHEN & ELEKTROWELT GmbH D-63303 DREIECH 0049 6103 - 391114 info@reddy.de<br />
REMPP KUECHEN GmbH D-72218 WILDBERG 0049 7054 - 2040 info@rempp-kuechen.de www.rempp-kuechen.de<br />
ROTPUNKT KUECHEN GmbH D-32257 BUENDE 0049 5223 - 6900 info@rotpunktkuechen.de www.rotpunktkuechen.de<br />
SACHSENKUECHEN GmbH D-01762 SCHMIEDEBER 0049 3504 - 64810 info@sachsenkuechen.de www.sachsenkuechen.de<br />
SCHOENBUCH GmbH D-97631 KOENIGSHOFEN 0049 9761 - 39620 info@schoenbuch.<strong>com</strong> www.schoenbuch.<strong>com</strong><br />
SCHROEDER KUECHEN GmbH D-32278 KINCHLENGERN 0049 5223 - 97350 info@schroeder-kuechen.de www.schroeder-kuechen.de<br />
SCHUELLER MOEBELWERK KG D-91567 HERRIEDEN 0049 9825 - 830 info@schueller.de www.schueller.de<br />
SIEMATIC MOEBELWRKE GmbH D-32584 LOEHNE 0049 5732 - 670 info@siematic.de www.siematic.<strong>com</strong><br />
STOERMER KUECHEN GmbH D-32130 ENGER 0049 5224 - 69980 info@stoermer-kuechen.de www.stoermer-kuechen.de<br />
SUDBROCK GmbH D-33397 RIETBERG 0049 5244 - 98000 info@subrock.de www.sudbrock.de<br />
SWEDWOOD GARDELEGEN GmbH D-39638 GARDELEGEN 0049 3907 - 72290 info@swedwood.<strong>com</strong> www.swedwood.<strong>com</strong><br />
VKG GMBH & CO, VEREIN.KUECHENFACHH. D-75179 PFORZHEIM 0049 7231 - 9150 info@vkg.de www.einrichten.de<br />
WARENDORFER KUECHEN GmbH D-48231 WARENDORF 0049 2581 - 591313 info@warendorf.eu www.warendorf.eu<br />
WELLMANN GUSTAV - ESPRIT GmbH D-32130 ENGER 0049 5223 - 1650 info@wellmann.de www.wellmann.de<br />
WELLPAC MOEBELWERKE GmbH D-32120 HIDDENHAUSEN 0049 5223 - 165700 info@wellmann.de www.wellmann.de<br />
WERKHAUS GmbH D-83064 RAUBLING / Rosenheim 0049 8035 - 907100 info@werkhaus.ro www.werkhaus.ro<br />
ZEYKO MOEBELWERK GmbH & C.KG D-78087 MOENCHWEILER 0049 7721 - 9420 info@zeyko.de www.zeyko.de<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 31
Print-out of The best 76 Kitchen Furniture Industry in Germany, for Zip.<br />
NAME ZIP TOWN PHONE E-MAIL WEB<br />
ESCHEBACH KUECHENMOEBEL GmbH D-01454 RADEBERG 0040 3528 - 4580 info@eschebach.de www.eschebach.de<br />
SACHSENKUECHEN GmbH D-01762 SCHMIEDEBER 0049 3504 - 64810 info@sachsenkuechen.de www.sachsenkuechen.de<br />
KEK GmbH D-01936 LAUSSNITZ 0049 35795 - 3750 zentrale@kek-dresden.<strong>com</strong> kek-dresden.<strong>com</strong><br />
PINO KUCHEN GmbH D-06869 KILEKEN 0049 34903 - 600 info@pino-kuechen.de www.pino-kuechen.de<br />
BERLINCUISINE D-13355 BERLIN-MITTE 0049 30 - 53648185 contact@berlincuisine.de www.berlincuisine.de<br />
MEK LODDENKEMPER KUECHEN GmbH D-18273 GUESTROW 0049 3843 - 230624 info@mek-kuechen.de www.mek-kuechen.de<br />
OHV OSTSEEHOLZ GmbH D-23623 AHRENSBOEK / Luebeck 0049 4525 - 3700 info@ostseeholz.de www.ostseeholz.de<br />
KUECHEN TREFF GmbH + CO.KG D-27793 WINDESHAUSEN 0049 4431 - 73790 info@kuechentreff.de www.kuechentreff.de<br />
POGGENPOHL GmbH- Nobia Group D-32051 HERFORD 0049 5221 - 3810 info@poggenpohl.<strong>com</strong> www.poggenpohl.<strong>com</strong><br />
PRONORM EINBAUKUECHEN GmbH D-32107 BAD SALZUFLEN 0049 5733 - 979109 info@pronorm.de www.pronorm.de<br />
BRIGITTE KUECHEN GmbH D-32120 HIDDENHAUSEN 0049 5223 - 98220 vertrieb@brigitte-kuechen.de www.brigitte-kuechen.de<br />
EGGERSMANN KUECHEN GmbH D-32120 HIDDENHAUSEN 0049 5221 - 962966 info@eggersmann.<strong>com</strong> www.eggersmann.<strong>com</strong><br />
GK'S PRODUCTION GmbH D-32120 HIDDENHAUSEN 0049 5223 - 98200 vertrieb@brigitte-kuechen.de www.gks-kuechen.de<br />
WELLPAC MOEBELWERKE GmbH D-32120 HIDDENHAUSEN 0049 5223 - 165700 info@wellmann.de www.wellmann.de<br />
ESPRIT KITCHEN ALNO AG D-32130 ENGER 0049 5223 - 1650 esprit@alno.de www.alno.de<br />
R.& W. KUHLMANN GmbH D-32130 ENGER 0049 5224 - 97300 info@rwk-kuechen.de www.rwk-kuechen.de<br />
STOERMER KUECHEN GmbH D-32130 ENGER 0049 5224 - 69980 info@stoermer-kuechen.de www.stoermer-kuechen.de<br />
WELLMANN GUSTAV - ESPRIT GmbH D-32130 ENGER 0049 5223 - 1650 info@wellmann.de www.wellmann.de<br />
ROTPUNKT KUECHEN GmbH D-32257 BUENDE 0049 5223 - 6900 info@rotpunktkuechen.de www.rotpunktkuechen.de<br />
SCHROEDER KUECHEN GmbH D-32278 KINCHLENGERN 0049 5223 - 97350 info@schroeder-kuechen.de www.schroeder-kuechen.de<br />
BALLERINA KUECHEN - ELLERSIEK GmbH D-32289 ROEDINGHAUSEN 0049 5226 - 5990 info@ballerina.de www.ballerina.de<br />
BRINKMEIER KUECHEN GmbH D-32289 ROEDINGHAUSEN 0049 5226 - 981122 info@brion130.de www.brinkmeier-kuechen.de<br />
HAECKER KUECHEN GmbH D-32289 ROEDINGHAUSEN 0049 5746 - 9400 info@haecker-kuechen.de www.haecker-kuechen.de<br />
KLOSTERMANN KUECHEN GmbH & CO. KG D-32289 ROEDINGHAUSEN 0049 5746 - 94923 h.tiemann@klostermann-kuechen.de www.klostermann-kuechen.de<br />
OPTIFIT Jaka GmbH- Nobia Group D-32351 STEMWEDE - WEHDEM 0049 5773 - 880 info@optifit.de www.optifit.de<br />
HOBBY KUECHEN GmbH + CO. KG D-32549 BAD OEYNHAUSEN 0049 5734 - 9200 info@hobby-kuechen.<strong>com</strong> www.hobby-kuechen.<strong>com</strong><br />
MENKE HANS-DIETER GmbH & CO KG D-32549 BAD OEYNHAUSEN 0049 5734 - 66900 info@menke-kuechen.de www.menke-kuechen.de<br />
NIEBURG KUECHEN GmbH D-32584 LOEHNE 0049 5732 - 10130 info@nieburg.de www.nieburg.de<br />
NOLTE KUECHEN GmbH D-32584 LOEHNE 0049 5732 - 899399 marketing@nolte-kuechen.de www.nolte-kuechen.de<br />
SIEMATIC MOEBELWRKE GmbH D-32584 LOEHNE 0049 5732 - 670 info@siematic.de www.siematic.<strong>com</strong><br />
PRONORM EINBAUKUECHEN GmbH D-32602 VLOTHO 0049 5733 - 979114 heike.hormann@pronorm.de www.pronorm.de<br />
BAX KUECHEN GmbH D-32758 DETMOND 0049 5231 - 600710 g.bleidorn@bax-kuechen.de www.bax-kuechen.de<br />
BERGMANN GmbH D-32791 LAGE-KACHTENHAUSEN 0049 5232 - 9740 info@bergmann-moebel.de www.beregmann-moebel.de<br />
MUELLER KUECHEN GmbH D-33184 ALTENBEKEN 0049 5255 - 93280 vertrieb@mueller-kuechen.<strong>com</strong> www.mueller-kuechen.<strong>com</strong><br />
MIELE & CO.GmbH & CO D-33332 GUETERSLOH 0049 5241 - 890 info@miele.de www.miele.de<br />
GARANT MOEBEL MARKETING GmbH D-33378 RHEDA-WIEDENBRUECK 0049 5242 - 4090 info@kuechen-areal.de www.gmg-kuechenareal.de<br />
SUDBROCK GmbH D-33397 RIETBERG 0049 5244 - 98000 info@subrock.de www.sudbrock.de<br />
NOBILIA WERKE J.Stickling GmbH D-33415 VERL 0049 5246 - 5080 info@nobilia.de www.nobilia.de<br />
FORMAT KUECHEN GMBH + CO.KG D-35708 HALGER 0049 2773 - 86235 w.gruen@format-kuechen.de www.format-kuechen.de<br />
BURGER KUECHENMOEBEL GmbH D-39288 BURG 0049 3921 - 9760 info@burger-kuechen.de www.burger-kuechen.de<br />
SWEDWOOD GARDELEGEN GmbH D-39638 GARDELEGEN 0049 3907 - 72290 info@swedwood.<strong>com</strong> www.swedwood.<strong>com</strong><br />
KUEPPERSBUSCH HAUSGERAETE GmbH D-45883 GELSENKIRCHEN 0049 209 - 4010 info@kueppersbusch.de www.kueppersbusch.de<br />
WARENDORFER KUECHEN GmbH D-48231 WARENDORF 0049 2581 - 591313 info@warendorf.eu www.warendorf.eu<br />
PRO-ART E.WAEHNING GmbH D-48282 EMSDETTEN 0049 2572 - 5081 info@pro-art.tv www.pro-art.tv<br />
MABO GmbH D-49103 BOHMTE 0049 5471 - 973611 oliver.pingel@mabo-gmbh.<strong>com</strong> www.mabo-gmbh.<strong>com</strong><br />
32 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong>
Print-out of The best 76 Kitchen Furniture Industry in Germany, for Zip.<br />
NAME ZIP TOWN PHONE E-MAIL WEB<br />
RATIONAL Einbaukuechen GmbH D-49310 MELLE 0049 5256 - 580 info@rational.de www.rational.de<br />
HOLTKAMP GMBH + CO. D-49324 MELLE 0049 5422 - 7070 wohnideen@holtkamp-wohnideen.de www.holtkamp-wohnideen.de<br />
KH SYSTEM MOEBEL GmbH D-49328 MELLE 0049 5226 - 98210 info@kh-system-moebel.de www.kh-system-moebel.de<br />
BECKERMANN KUECHEN GmbH D-49692 CAPPELN 0049 4478 - 880 info@beckermann.de www.beckermann.de<br />
BAUFORMAT KUECHEN GmbH & CO.KG D-4972 LOEHNE 0049 5732 - 1020 info@bauformat.de www.bauformat.de<br />
MOEBEL MUELLER GmbH D-54538 BENGEN 0049 65 - 9378160 info@moebelguenstiger.de www.möbel.<strong>com</strong><br />
OSTER MOEBELWERKSTAETTEN GmbH D-56812 DOHR 0049 2671 - 60000 moebelwerktstaetten@oester.de www.oster.de<br />
IMPULS KUECHEN GmbH D-59929 BRILON 0049 2961 - 7780 info@impuls-kuechen.de www.impuls-kuechen.de<br />
REDDY KUECHEN & ELEKTROWELT GmbH D-63303 DREIECH 0049 6103 - 391114 info@reddy.de<br />
KUECHEN PARTNER AG D-65307 BAD SCHWALBACH 0049 6124 - 50830 singer@kuechenpartner.ag www.kuechenpartner.ag<br />
AMK ARBEITSGEMEINSCHAFT GmbH D-68199 MANNHEIM 0049 621 - 8506100 amk-die-moderne-kueche@t-online.de www.amk.de<br />
PLANA KUECHENLAND GmbH D-71034 BOEBLINGEN 0049 7031 - 6591203 info@plana.de www.plana.de<br />
DER KREIS GMBH & CO.KG D-71229 LEONBERG 0049 7152 - 60970 derkreis@derkreis.de www.derkreis.de<br />
REMPP KUECHEN GmbH D-72218 WILDBERG 0049 7054 - 2040 info@rempp-kuechen.de www.rempp-kuechen.de<br />
GWINNER WOHNDESIGN GmbH & CO.KG D-72285 PFALZGRAFENWEILER 0049 7445 - 1830 info@gwinner.de www.gwinner.de<br />
LEICHT KUECHEN AG D-73550 WALDSTETTEN 0049 7171 - 4020 info@leicht.de www.leicht.de<br />
PFISTER Moebelwerkstatt GmbH D-74918 ALGELBACHTAL 0049 7265 - 7456 info@pfister-moebelwerkstatt.de www.pfister-moebelwerkstatt.de<br />
VKG GMBH & CO D-75179 PFORZHEIM 0049 7231 - 9150 info@vkg.de www.einrichten.de<br />
NOLTE PLATTEN GmbH D-76726 GERMERSHEIM 0049 7274 - 94700 r.stadler@nolte-hsw.de www.rheinspa.de<br />
ZEYKO MOEBELWERK GmbH & C.KG D-78087 MOENCHWEILER 0049 7721 - 9420 info@zeyko.de www.zeyko.de<br />
FISCHER KUECHENATELIER GmbH D-79261 GUTACH- BLEIBACH 0049 7685 - 908690 info@fischer-kuechenatelier.de www.fischer-kuechenatelier.de<br />
HUMMEL KUECHENWERK GmbH D-80339 NORDERSTEDT 0049 4052 - 60900 info@hummel.de www.hummel.de<br />
WERKHAUS GmbH D-83064 RAUBLING / Rosenheim 0049 8035 - 907100 info@werkhaus.ro www.werkhaus.ro<br />
BULTHAUP GMBH & CO KG D-84153 AICH 0049 8741 - 800 info@bulthaup.de www.bulthaup.de<br />
ALSA MOEBELWERKE GmbH D-85084 REICHTERHOFEN 0049 8453 - 230 info@leicht.de www.leicht.de<br />
ALNO MOEBELWERKE AG D-88630 PFULLENDORF 0049 7552 - 210 andrea.wolf@alno.de www.alno.de<br />
LECHNER D. GmbH D-91541 ROTHENBURG OB DER TAUBER 0049 9861 - 7010 info@lechner-ag.de www.lechner-ag.de<br />
SCHUELLER MOEBELWERK KG D-91567 HERRIEDEN 0049 9825 - 830 info@schueller.de www.schueller.de<br />
GOEHRING GmbH & CO.KG D-96253 UNTERSIEMAU 0049 9565 - 9250 info@goehring.de www.goehring.de<br />
ALLMILMOE Zeiler Moebelwerk GmbH D-97472 ZEIL AM MAIN 0049 9524 - 910 info@allmilmoe.de www.allmilmoe.<strong>com</strong><br />
SCHOENBUCH GmbH D-97631 KOENIGSHOFEN 0049 9761 - 39620 info@schoenbuch.<strong>com</strong> www.schoenbuch.<strong>com</strong><br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 33
WHAT A COLOURFUL WORLD<br />
UNICOLOURS BY<br />
Lamigraf<br />
Lamigraf, azienda leader nello sviluppo di sistemi di stampa<br />
di disegni su pannelli effetto legno, pietre e disegni fantasia<br />
per il rivestimento di superfici decorative, nel corso<br />
del <strong>2012</strong> ha esteso la propria cartella colori (collezione<br />
Unicolori) grazie all’installazione di una speciale macchina<br />
progettata per la stampa di questi unicolori, insieme al lancio<br />
della “Collezione Primavera & Estate <strong>2012</strong>” in occasione<br />
del Salone Internazionale ZOW <strong>2012</strong> (Bad Salzuflen-<br />
Germania), al lancio di una singolare collezione per il mer-<br />
34 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />
Lamigraf, leader printer in developing designs of woodgrains,<br />
stones and fantasies for covering decorative surfaces,<br />
has intensified during this year <strong>2012</strong> the promotion of<br />
its solid colours (Unicolours) with the installation of a special<br />
machine to print these unicolours, the launching of the<br />
“Spring & Summer <strong>2012</strong> Collection” at the International fair<br />
ZOW’12 (Bad Salzuflen-Germany), the launching of a special<br />
collection for the American market at the IWF’12 fair<br />
(Atlanta-USA) and the special promotion of two colour pro-
cato americano alla Fiera IWF <strong>2012</strong><br />
(Atlanta-USA) e infine grazie alla<br />
speciale promozione di due nuovi<br />
colori, il rosso “Peperoncino Piccante”<br />
e il nero “Peperoncino Nero”.<br />
Tutti questi colori si uniscono alle<br />
38 tonalità della “Collezione Base”,<br />
lanciata sul mercato durante l’ultima<br />
edizione della Fiera Interzum<br />
2011 (Köln-Germania).<br />
L’innovativa tecnologia che Lamigraf<br />
applica nella fabbricazione di questi prodotti offre una possibilità<br />
illimitata nella creazione di carte decorative stampate<br />
a colori per la nobilitazione di pannelli truciolari o pannelli<br />
di fibra a media densità (MDF) a bassa pressione, e naturalmente<br />
per i laminati ad alta pressione.<br />
Il particolare processo di stampa dona grande omogeneità<br />
di trama e tonalità, con un risparmio nel processo di impregnazione<br />
e ottenendo al contempo un miglior risultato per<br />
le applicazioni che richiedono superfici lucidissime.<br />
Le <strong>com</strong>petenze tecniche di Lamigraf, insieme alla nostra<br />
esperienza nella fornitura di unicolori, ci permettono di<br />
garantire flessibilità nella consegna delle quantità richieste<br />
nei tempi previsti, nonché una vasta gamma di tonalità.<br />
Lamigraf ha in progetto il lancio di nuovi colori che seguono<br />
le tendenze del mercato della decorazione e dell’industria<br />
del mobile.<br />
www.lamigraf.<strong>com</strong><br />
posals, the red “Chili Pepper” and the black “Black Pepper”.<br />
All these colours are joining the 38 colours of the “Basic<br />
Collection”, launched to the market at the last Interzum’11<br />
fair (Köln-Germany). The innovative technology that<br />
Lamigraf applies in the manufacturing of this product, offers<br />
near unlimited possibilities in the creation of printed colours<br />
on decorative paper for surface covering of chipboard or<br />
mdf in LP qualities, as well as high pressure laminates. The<br />
particularity of the printing process gives great colour<br />
homogeneity, savings in the impregnation process and a<br />
better result for high gloss applications. Lamigraf’s knowhow,<br />
together with our experience as a unicolour supplier<br />
allows us to offer flexibility in quantities and delivery time as<br />
well as a wide range of hues. Lamigraf is planning to carry<br />
out new launchings of colour ranges following the tendencies<br />
of the decoration and manufacturing furniture markets.<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 35
Wemhöner<br />
SURFACE TECHNOLOGIES HAS RETURNED<br />
TO FORMER GROWTH RATES<br />
Dopo la notevole riduzione del fatturato negli anni difficili del<br />
2009 e 2011 per il settore delle macchine per la lavorazione<br />
del legno l’industria tedesca Wemhöner Surface Technologies<br />
è tornata a tassi di crescita precedenti l’anno 2011.<br />
Il fatturato nel 2010 era sceso a 43 milioni di € mentre il<br />
2011 è stato di 56 milioni di % con un incremento del 51%.<br />
Wemhöner è un produttore di macchine qualificato, che<br />
vende impianti per la produzione dei pannelli in tutto il<br />
mondo, e quest’anno ha iniziato con un portafoglio ordini di<br />
55 milioni di € ed il target di incremento dovrebbe arrivare a<br />
74 milioni, per garantire l’occupazione fino alla fine di questo<br />
anno. Il numero dei dipendenti è di 240 ed in Herford<br />
attualmente l’azienda investe in nuove tecnologie.<br />
Wemhöner è anche in grado di offrire ai propri clienti qualsiasi<br />
impianto per la nobilitazione melaminica, linee di verniciatura,<br />
così <strong>com</strong>e per la stampa diretta e digitale con pro-<br />
36 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />
In basso da sinistra a destra: Lunichev<br />
Vasily, Detlef Hanel, Andreas Köhler,<br />
Marilla Barni, Heiner Wemhöner,<br />
Uwe Berghahn e Renato Girola.<br />
After considerable reduction in turnover in the very difficult<br />
years of 2009 and 2010 for the machine building industry,<br />
Wemhöner Surface Technologies has returned to former<br />
growth rates in the year 2011.<br />
While the turnover in 2010 had decreased to 43 Mio €, a<br />
turnover of approx. 65 Mio. € (plus 51% in 2011) .<br />
The plant manufacturer, specialist in machinery and installations<br />
for the surfacing of wood panels worldwide in this segment<br />
of the market, started into the new with an order volume<br />
of 55 Mio € and has currently and order volume of 74<br />
Mio. € which secures the employment up to the year <strong>2012</strong>.<br />
The number of employees could be kept constant on the<br />
level of 240 employees.<br />
In Herford, the time has been intensively used to invest into<br />
new technologies. Priority was given to the “digital printer<br />
working” in single-pass procedure.
In questa pagina, alcune immagini della pressa<br />
Wemhöner 3D Variopress con Variopin installata<br />
nell’industria Emotion Warenhandels Ltd di Brema / Germania.<br />
cedimento singolo e multi-pass. Anche le macchine per la<br />
fabbricazione di moduli solari per l’industria foto-voltaica<br />
sono nella produzione standard ed una di queste è installata<br />
nel centro tecnologico di Wemhöner ad Herford. In questo<br />
settore la società prevede ulteriori possibilità di crescita.<br />
www.wemhoener.de<br />
Wemhöner as also able to<br />
offer to its customers all<br />
possibilities of surfacing<br />
of wood based panels in<br />
the form of presses, lacquering<br />
lines, as well as<br />
direct and digital printing<br />
lines in single and multipass<br />
procedure.<br />
Beyond that a machine<br />
for the manufacturing of<br />
solar modules for the<br />
photovoltaic industry is<br />
currently being installed<br />
in the Wemhöner Tech -<br />
nology Center.<br />
The <strong>com</strong>pany expects<br />
further possibilities of<br />
growth for the future in<br />
this field.<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 37
Holzma Treff <strong>2012</strong><br />
FLEXIBLY COMBINED — THE DOMINO SYSTEM<br />
FROM HOLZMA AND TAILORED SOLUTIONS<br />
FROM THE HOMAG GROUP<br />
Ormai è diventato un appuntamento<br />
tradizionale: una volta l’anno, clienti,<br />
partner <strong>com</strong>merciali ed altri operatori<br />
del settore provenienti da tutto il<br />
mondo si ritrovano per l’Holzma Treff<br />
ad Holzbronn, (Germania); la sede di<br />
Holzma Plattenaufteiltechnik GmbH.<br />
“Integrazione Flessibile” sarà il motto<br />
della fiera in-house di quest’anno, che<br />
lo scorso settembre ha aperto le porte<br />
ai suoi visitatori. Il Domino System di<br />
Holzma è un esempio di tale flessibilità:<br />
è basato sul principio di una sezionatrice<br />
versatile e ottimizzabile. I clienti<br />
possono affidarsi ad un innovativo<br />
sistema modulare e quindi regolare in<br />
qualsiasi momento la sezionatrice<br />
Holzma in funzione delle proprie esigenze.<br />
I visitatori dell’Holzma Treff possono<br />
testare in prima persona i vantaggi e le<br />
opportunità offerte da Domino System durante una dimostrazione<br />
dal vivo della sezionatrice profiLine HPP 380.<br />
Questa sezionatrice è dotata di un’ampia gamma di sistemi<br />
e dispositivi tecnologici retrofit, che possono essere integrati<br />
in maniera flessibile. Gli accessori di cui è dotata includono<br />
il Power Concept e il nuovo modulo automatico<br />
Holzma di impilamento dei pezzi, che consente di eseguire<br />
parallelamente operazioni di sezionatura e impilamento.<br />
Il nuovo sistema di etichettatura dei pannelli funziona con<br />
grande velocità ed efficienza in linea con il modulo automatico<br />
di impilamento e permette di stampare fino a dieci etichette<br />
bidimensionali al minuto su pannello grezzo.<br />
“Con una tale ricchezza di tecnologie, i nostri clienti saranno<br />
in grado di adattare in maniera flessibile i processi di produzione<br />
alle proprie esigenze”, ha affermato Martin Kress,<br />
responsabile della gestione prodotto. Il modello profiLine HPP<br />
380 presentato all’expo è perfetto per la movimentazione<br />
sicura ed efficiente di materiale sensibile alla pressione e ai<br />
graffi. Inoltre è dotato del “pacchetto per le superfici particolarmente<br />
delicate”, della pluripremiata opzione “Soft Touch”<br />
brevettata, del “pacchetto per il taglio di pannelli sottili”, di una<br />
morsa a sgancio, di speciali unità di bloccaggio delle sezionatrice<br />
e del software di interfaccia Cadmatic, che può essere<br />
controllato attraverso l’opzione parametri dipendenti e regola<br />
il materiale da lavorare con il tocco di un pulsante.<br />
38 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />
It has now be<strong>com</strong>e something of a tradition: Once a year,<br />
customers, business partners and other interested parties<br />
from all over the world meet at the Holzma Treff in Holzbronn,<br />
Germany; the home of Holzma Plattenaufteiltechnik GmbH.<br />
“Flexibly <strong>com</strong>bined” will be the motto at this year's in-house<br />
expo, which was open its doors daily to visitors.<br />
The Holzma Domino System is one example of this flexibility<br />
– it is based on the principle of a saw that grows with you.<br />
Customers can rely on an innovative modular technology<br />
on demand and adjust their Holzma saw at any time to suit<br />
increasing market and customer requirements. Attendees<br />
at the Holzma Treff can experience the advantages and<br />
opportunities offered by the Domino System first-hand at a<br />
live demonstration of the HPP 380 profiLine saw.<br />
This saw has numerous, partially retrofitted technologies,<br />
which can be flexibly <strong>com</strong>bined. Users can customize the fittings<br />
on the saw for improved performance and smooth production<br />
processes. These fittings include the Power Concept<br />
and the new Holzma feed-stacking table, which allows parallel<br />
sawing and stacking. The new panel labeling system<br />
works particularly quickly and efficiently in <strong>com</strong>bination with<br />
the feed-stacking table – it prints up to ten 2D labels per<br />
minute on the unfinished panel. “With this wealth of technologies,<br />
our customers can flexibly adapt production to their<br />
own requirements,” says product manager Martin Kress.
In questa pagina, la sezionatrice profiLine HPP 380.<br />
Per accrescere ulteriormente l’efficienza produttiva, è possibile<br />
collegare il profiLine HPP 380 al Bargstedt TLF 210,<br />
un sistema automatico di stoccaggio.<br />
La macchina di taglio e il sistema di stoccaggio così <strong>com</strong>binati<br />
sono stati progettati per offrire la massima performance<br />
produttiva e sono perfettamente integrati.<br />
In linea con il criterio del Domino System, Holzma intende<br />
contribuire a creare processi di produzione customizzati e<br />
semplificati – ottimizzando non solo la fase di taglio, ma l’intero<br />
ambiente di lavoro della sezionatrice.<br />
Cut Rite: fino a otto volte più veloce.<br />
All’interno della nuova Versione 9, gli esperti specializzati<br />
nell’ottimizzazione hanno ideato Cut Rite.<br />
La nuova versione è otto volte più veloce, nonché ancora<br />
più facile da usare e più <strong>com</strong>patta, ed è dotata di strumenti<br />
potenziati per l'importazione di dati e la gestione utenti.<br />
Progettazione dei Sistemi<br />
Il team che si occupa della Progettazione dei Sistemi è<br />
costantemente impegnato nell’accrescere la performance e<br />
l’efficienza produttiva su larga scala – assicurando allo<br />
steso tempo la massima flessibilità nei processi di produzioni<br />
dei propri clienti.<br />
Durante l’Holzma Treff, gli esperti mostreranno tutte le operazioni<br />
che è possibile eseguire con una sezionatrice angolare<br />
high-tech della gamma serie 5, il modello HKL570, e<br />
con la sezionatrice angolare HKL 430. Il team inoltre fornirà<br />
ai visitatori informazioni <strong>com</strong>plete sulle ultime novità nei settori<br />
dell’alimentazione e del disimpilamento.<br />
I sistemi di etichettatura Holzma, perfettamente integrabili e<br />
installabili su base modulare, sono stati progettati per soddisfare<br />
non solo requisiti funzionali, ma anche estetici.<br />
www.holzma.<strong>com</strong><br />
The displayed HPP 380 profiLine specializes in the careful and<br />
efficient handling of pressure-sensitive and scratch-sensitive<br />
material. It is also fitted with the “package for highly-sensitive<br />
surfaces”, the award-winning and patented “Soft Touch” option,<br />
the “package for the thin panel cut”, a clamp release, special<br />
sawing stop units and the “CADmatic material-dependent parameters”<br />
software option, which adjusts the saw setting at the<br />
touch of a button to suit the material which is to be cut.<br />
To further increase performance efficiency, the HPP 380<br />
profiLine can also be connected to an automatic Bargstedt TLF<br />
210 storage system. Both machines in this saw-storage <strong>com</strong>bination<br />
are designed for maximum performance and are precisely<br />
matched. In keeping with the principle of the Domino<br />
System, Holzma is helping to create individually-tailored, smooth<br />
production processes – not only optimizing the cut, but also the<br />
whole environment of the saw. Cut Rite – up to eight times faster<br />
In the new Version 9, the optimization specialists have <strong>com</strong>e up<br />
with Cut Rite. The update is up to eight times faster, even more<br />
user-friendly and concise, and has impressive improved data<br />
import and enhanced user management features.<br />
Systems Engineering<br />
The Systems Engineering team is <strong>com</strong>mitted to optimum<br />
performance and increased efficiency on a large scale – while<br />
ensuring maximum flexibility for the customer's production<br />
processes at all times. At the Holzma Treff, the specialists will<br />
show what can be done with a high-tech series 5 angular<br />
system, the HKL 570, and the HKL 430 angular system.<br />
The team will also provide attendees with extensive information<br />
on the latest trends in the feeding and destacking sectors.<br />
The Holzma labeling systems, which can be flexibly <strong>com</strong>bined<br />
on a modular basis, are also worth a look.<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 39
Türkiye Lignum Raporu<br />
FIRST EDITION<br />
Spronati dal successo della 5 a edizione del libro“The Wood-<br />
Based, HPL and CPL Panel Industry in Europe, Belarus,<br />
Serbia, Turkey and Ukraine”, pubblicato dalla nostra Casa<br />
Editrice e dalla 1 a edizione del libro “The Components,<br />
Complements and Hardware Industry for Furniture in<br />
Europe and Turkey”abbiamo deciso di pubblicare questo<br />
libro al fine di colmare una grave lacuna per quanto riguarda<br />
le informazioni e la conoscenza della Turchia.<br />
Il sommario dà un’idea del piano editoriale del libro, mentre<br />
tutti i nomi dei produttori e distributori sono estratti da<br />
nostro motore di ricerca internet www.datalignum.<strong>com</strong> che<br />
oggi ha 112.730 nominativi mondiali, <strong>com</strong>presi quelli della<br />
Turchia. La stesura di questa prima edizione del libro<br />
“Türkiye Lignum Raporu” ha richiesto anni di lavoro nella<br />
ricerca delle informazioni, di foto, statistiche perché è<br />
importante per il lettore conoscere la struttura dell’industria<br />
dei pannelli, delle industrie del mobile, <strong>com</strong>ponenti, macchine<br />
per la lavorazione del legno e del <strong>com</strong>mercio derivante.<br />
Map of Turkey<br />
Location of the furniture industries<br />
Izmir<br />
Istanbul<br />
Umraniye<br />
Inegöl<br />
Antalya<br />
ANKARA<br />
Adana<br />
Spurred on by the success of “The Wood-Based, HPL and<br />
CPL Panel Industry in Europe, Belarus, Serbia, Turkey and<br />
Ukraine”, published by our publishing house and now in its<br />
fifth edition, and the first edition of the book “The<br />
Components, Complements and Hardware Industry for<br />
Furniture in Europe and Turkey” we decided to publish this<br />
book in order to bridge a serious gap in regard to information<br />
about the knowledge of Turkey.<br />
The summary will give you an idea of the editorial plan of the<br />
book, while all the names of the manufacturers, taken from<br />
our Internet search engine www.datalignum.<strong>com</strong> that<br />
today has 112.730 worldwide <strong>com</strong>pany names, included<br />
the Turkey market. The writing of the first edition of this<br />
book involved two years of research work in order to collect<br />
information, photos, etc. and we believe that it is important<br />
that the reader is aware of the structure of the Turkish panel,<br />
furniture, <strong>com</strong>ponents, woodworking machinery industry<br />
and trade.<br />
Kayseri<br />
The Furniture Industry<br />
in Turkey<br />
Industrial Concentration<br />
Single Industry<br />
Source:<br />
Pietro Stroppa Editor, Milan<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 41
42 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />
La produzione Samet, di contenitori<br />
Smartbox e cassetti Smartslide.
Samet Turkey<br />
HIGH QUALITY, KNOW-HOW<br />
AND DYNAMIC ORGANIZATION<br />
Dal 1973 Samet si occupa di offrire soluzioni tecnologiche<br />
che rispondano alle ultime evoluzioni del mercato, soluzioni<br />
frutto di significative esperienze e di un know-how di settore<br />
in continua crescita, acquisito attraverso un costante lavoro<br />
di aggiornamento professionale.<br />
Guidata dai propri obiettivi strategici, Samet si è sempre<br />
concentrata sullo sviluppo e sull’ottimizzazione, proponendo<br />
un modello organizzativo dinamico e flessibile.<br />
La sua filosofia aziendale si basa sui seguenti punti chiave:<br />
•Diventare un marchio riconosciuto, in grado di <strong>com</strong>petere<br />
con la concorrenza globale.<br />
•Guidare il mercato mantenendosi aggiornata sull’evoluzione<br />
delle tecnologie.<br />
•Contraddistinguersi sul mercato per il proprio spirito<br />
imprenditoriale, innovatore, partecipativo e orientato alle<br />
più recenti innovazioni di processo.<br />
•Offrire costanti sviluppi in tutte le fasi del processo produttivo.<br />
•Accrescere la sensibilizzazione alla qualità all’interno della<br />
azienda.<br />
•Offrire una costante customer satisfaction.<br />
•Instaurare un ambiente di lavoro efficiente che generi redditività.<br />
La strategia corporate contribuisce agli sviluppi sociali ed<br />
economici facendo leva sui principi di esperienza e innovazione<br />
sostenibile. I settori trattati sono: sistemi di cassetti,<br />
sistemi di cerniere, sistemi per ante scorrevoli, sistemi di<br />
illuminazione, sistemi di assemblaggio per mobili, sistemi di<br />
avvitatura, macchinari e applicazioni. Samet ha ottenuto nel<br />
1998 la certificazione del Sistema di Gestione per la Qualità<br />
secondo la norma internazionale UNI EN ISO 9001.<br />
Since 1973 Samet has been providing technological equipments<br />
that are convenient the needs of time with experience<br />
and business know-how earned up until today by maintaining<br />
the learning process.<br />
Under the guidance of it's strategically principals Samet has<br />
always targeted developing and improving with it's dynamic<br />
and organizational structure.<br />
The principals pointed out as main philosophy:<br />
•Be<strong>com</strong>ing a brand-name which will keep up with the global<br />
rivalry.<br />
•Leading the market by following technological development.<br />
• Incorporating as being entrepreneur, innovative, participant<br />
and process oriented.<br />
• Providing continuous improvements in all process.<br />
www.samet.<strong>com</strong>.tr<br />
• Increasing quality awareness at the <strong>com</strong>pany.<br />
• Providing continuous customer satisfaction.<br />
• Creating productive working environment.<br />
The corporate strategy is contributing to social and economic<br />
developments by depending on the principle of sustainable<br />
our experience and development.<br />
The productions are: drawer system, hinge systems, sliding<br />
door system, lighting system, furniture connecting systems,<br />
screw groups, machinery applicable.<br />
Samet has been exercising international ISO 9001 Quality<br />
Management System since 1998.<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 43
Chiyoda<br />
INVITATION TO A “DIALOGUE OF SENSES”<br />
Chiyoda è una delle<br />
azienda leader a livello<br />
mondiale nel settore<br />
della stampa della carta<br />
decorativa e dei foil<br />
preimpregnati per l’industria<br />
del mobile, dei pavimenti<br />
in laminato, dei<br />
pannelli per parete e delle<br />
soffittature. Per questo<br />
motivo si impegna al<br />
massimo allo scopo di<br />
ricoprire un ruolo di<br />
primo piano all’interno<br />
del gruppo di aziende<br />
specializzate nella stampa<br />
rotocalcografica.<br />
Fondata a Tokyo (Giappone)<br />
nel 1948, la società è cresciuta<br />
rapidamente ed è<br />
stata la prima stamperia<br />
giapponese ad aver<br />
avviato nel 1986 degli<br />
impianti produttivi nella<br />
città belga di Genk.<br />
Oggi lo stabilimento di<br />
Genk opera con 7 linee<br />
44 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />
Nella foto, da sinistra a destra, Alois<br />
Guschlbauer / Direttore Generale e Christian<br />
Thamm / Direttore vendite internazionale e P.R.<br />
In basso, veduta aerea della fabbrica<br />
Chiyoda a Genk / Belgio.<br />
Chiyoda is one of the<br />
worldwide leading specialists<br />
in printing of<br />
decorative paper and<br />
pre-impregnated foils for<br />
the furniture industry,<br />
laminate flooring, wall<br />
and ceiling panels and<br />
accordingly does the<br />
utmost to play a predominant<br />
role within the<br />
group of rotogravure<br />
printing <strong>com</strong>panies.<br />
Founded in Tokyo, Japan<br />
in 1948 it grew rapidly and<br />
was the first Japanese<br />
printing <strong>com</strong>pany who<br />
started up production in<br />
Genk/Belgium in 1986.<br />
Today the plant in Genk<br />
operates 7 printing lines<br />
with a maximum production<br />
width of 2,230 mm,<br />
has its own cylinder<br />
engraving section and in<br />
house facilities to make<br />
their own inks.
Il reparto di incisione dei cilindri<br />
per la stampa nella fabbrica Chiyoda di Genk.<br />
di stampa e una larghezza di produzione massima di 2,30<br />
mm, possiede un proprio reparto per l'incisione dei cilindri<br />
stampa nonché strutture e apparecchiature interne per produrre<br />
i propri inchiostri. Genk utilizza anche 4 mini linee.<br />
Come l’azienda di Tokyo, anche lo stabilimento di Genk<br />
possiede la propria divisione progetti che si occupa dello<br />
studio e dello sviluppo dei vari modelli e disegni decorativi.<br />
Durante la visita del nostro Editore Pietro Stroppa, i manager<br />
di Chiyoda hanno dichiarato: “Il nostro principale obiettivo<br />
è quello di produrre carte decorative stampate e foil di<br />
qualità eccellente. La nostra divisione progetti conta su<br />
membri estremamente creativi che investono molto tempo<br />
Genk is running 4 baby-lines. Like the Tokyo factory the<br />
Genk plant has their own design division being responsible<br />
for the development of the patterns. During the visit of our<br />
Editor Pietro Stroppa the Chiyoda’s Managers gave the following<br />
information: “Our main goal is to produce printed<br />
decorative papers and foils with an excellent quality.<br />
Our design department is extremely creative and invests a<br />
lot of work and time to develop trendy designs with a very<br />
natural look, an almost perfect reproduction of nature with<br />
3D effects and special surface solutions which <strong>com</strong>bine<br />
optical and haptic effects and so give optical impression of<br />
real wood or stone.<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 45
www.chiyoda.be Vedute del reparto Chiyoda Design Center di Genk<br />
ed il Senior Designer Dirk Slegers con il suo team.<br />
e lavoro nello sviluppo di disegni e<br />
temi decorativi al passo con le ultime<br />
tendenze e contraddistinti da<br />
uno stile naturale, con una riproduzione<br />
quasi perfetta della natura<br />
con effetti 3D e speciali soluzioni di<br />
rivestimento che <strong>com</strong>binano effetti<br />
ottici e tattili creando quindi la sensazione<br />
ottica del legno autentico o<br />
della vera pietra. Questo nuovo<br />
materiale di rivestimento invita a un<br />
vero “dialogo dei sensi”.<br />
Siamo infatti in costante contatto<br />
con i nostri clienti e puntiamo a<br />
seguire o lanciare le nostre tendenze<br />
nel settore della stampa decorativa.<br />
Siamo certamente e fortemente<br />
interessati al mercato turco.<br />
Al momento, Chiyoda Europa offre oltre 2.000 diversi disegni,<br />
stampati su carta con una grammatura che va da 35<br />
fino a 200 g/m2. Inoltre stampiamo e lacchiamo su foil<br />
preimpregnati. Circa il 65% della nostra produzione è destinata<br />
all’industria del mobile e circa il 35% ai pavimenti in<br />
laminato. Chiyoda Europa impiega 235 dipendenti presso<br />
lo stabilimento di Genk in Belgio”.<br />
Per maggiori informazioni, contattate Christian Thamm,<br />
Responsabile Commerciale e Public Relations Manager.<br />
46 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />
This new Surface material invites to a “dialogue of senses”.<br />
We are in a constant dialogue with our customers and aim<br />
to follow or set own trends in the field of decorative printing.<br />
Here we are of course also focussing strongly on the<br />
Turkish market. At present Chiyoda Europa offers more than<br />
2.000 different designs to the market, printed on papers<br />
with a base weight from 35 up to 200 g/m2. We also print<br />
and lacquer on pre-impregnated foils. Approximately 65%<br />
of our production is used in the furniture industry and<br />
around 35% for laminate flooring. Chiyoda Europa employs<br />
235 people at the Genk factory in Belgium.”<br />
For more information contact Mr Christian Thamm, Salesand<br />
Public Relations Manager.
Weinig<br />
PIONEERING TECHNOLOGIES<br />
FOR SOLID WOOD PROCESSING<br />
Con il nuovo slogan Weinig vuole sottolineare la sua <strong>com</strong>petenza<br />
globale nella lavorazione del legno massello unica<br />
sul mercato. La gamma di prodotti va dalla piallatura alla<br />
profilatura passando per separazione, troncatura, scansione,<br />
ottimizzazione e taglio a coda di rondine fino ad arrivare<br />
all'incollaggio. Un particolare punto di forza è costituito dall'area<br />
di produzione della lavorazione degli infissi. Sistemi di<br />
automazione e servizi, <strong>com</strong>presa la progettazione, <strong>com</strong>pletano<br />
l'offerta globale.<br />
Piallatura e profilatura: tre nuovi modelli Powermat:<br />
La <strong>com</strong>petenza di base nella piallatura e profilatura viene<br />
presentata da Weinig a Milano attraverso i tre nuovi modelli<br />
Powermat 600, 1200 e 2400. La serie Powermat offre ai<br />
clienti oltre alla straordinaria qualità di produzione Weinig<br />
moltissime possibilità per la <strong>com</strong>posizione di un macchinario<br />
su misura. La Powermat 1200 è una classe di prestazione<br />
maggiore rispetto al modello 600. 5 dei 6 assi sono controllati<br />
tramite CNC e grazie al sistema brevettato Weinig di<br />
attrezzamento rapido PowerLock.<br />
Il nuovo <strong>com</strong>ando PowerCom Plus consente una più semplice<br />
regolazione del macchinario. Gli utensili rilevanti per le<br />
superfici possono essere affilati tramite dispositivi di estrazione<br />
installati nel macchinario senza doverli sostituire.<br />
In basso, la Powermat 1200.<br />
With this new slogan Weinig is underlining its all-round<br />
expertise in solid wood processing, which makes us unique<br />
in the market. The spectrum ranges from planning and profiling<br />
through ripping, cross-cutting, scanning, optimizing<br />
and finger jointing to gluing. The product unit window production<br />
is a focal point all of its own. Automation systems<br />
and services including customized engineering, round off<br />
this full package of products and services.<br />
Planing and profiling: Three new Powermat models:<br />
In Milan Weinig will be presenting three new models for its<br />
core expertise of planning and profiling, the models<br />
Powermat 600, 1200 and 2400.<br />
The Powermat series offers customers an unusually wide<br />
range of options that can be <strong>com</strong>bined to create a customized<br />
machine. The Powermat 1200 represents the next<br />
performance class above the 600 model. 5 of the 6 spindles<br />
are CNC-controlled and fitted with Weinig‘s patented<br />
PowerLock tool system for short setup times.<br />
The new PowerCom Plus control allows an even easier<br />
operation of the machine. The surface finishing tools can be<br />
sharpened by permanently mounted straight jointers in the<br />
machine without having to change tools. It also results in<br />
longer tool life and hence lower tool costs.<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 47
Ne risultano elevati tempi di permanenza degli utensili e pertanto<br />
minori costi ad essi collegati. L'estrattore integrato<br />
garantisce inoltre una elevata qualità delle superfici. È possibile<br />
ottenere miglioramenti in particolare per la produzione di<br />
infissi. La Powermat 1200 dispone di uno speciale pacchetto<br />
per infissi con albero a sega per il taglio dei listelli per vetri.<br />
Realizzazione di infissi:<br />
Con Conturex e Multirex Weinig presenta i suoi due innovativi<br />
concetti di CNC per la realizzazione di infissi. Il Conturex,<br />
<strong>com</strong>pletamente automatico, è disponibile in varie classi di<br />
Dall’alto in basso, la Multirex e l’impianto CNC Conturex.<br />
The integrated jointer ensures a high level of surface quality<br />
as well. As a result improvements can be achieved in window<br />
production especially.<br />
The Powermat 1200 has a special window package with<br />
saw spindles for separating beading.<br />
Window production:<br />
With the Conturex and Multirex Weinig presents two of its<br />
most innovative CNC concepts for window production.<br />
The fully automated Conturex is available in different performance<br />
classes and covers the whole spectrum of window,
www.weinig.<strong>com</strong><br />
potenza che coprono l'intera gamma della produzione di<br />
finestre, porte e serre e trovano un facile utilizzo anche nella<br />
produzione di mobili. Grazie alla sua flessibilità quasi assoluta<br />
il Conturex si adatta a tutti i sistemi di infissi e profili<br />
richiesti dal mercato. La struttura modulare dell'impianto<br />
rende sempre possibile l'adeguamento alle diverse richieste<br />
in ogni momento. Con la sua tecnologia brevettata per il<br />
banco con morse il Conturex stabilisce un nuovo standard<br />
per quanto riguarda la qualità dei pezzi lavorati. La morsa<br />
PowerGrip blocca il pezzo in modo morbido e lo posiziona<br />
in modo assolutamente preciso nella nuova postazione. Il<br />
Conturex è in grado di lavorare più pezzi contemporaneamente<br />
e su sei lati in una sola operazione e senza tempi di<br />
attrezzamento supplementari. Il macchinario Multirex è un<br />
centro di lavorazione estremamente flessibile per la produzione<br />
di porte e finestre, adatto in particolare per aziende di<br />
piccole e medie dimensioni. Il Multirex si esprime al meglio<br />
nella produzione <strong>com</strong>pleta di pezzi singoli, è straordinariamente<br />
efficace per la produzione di finestre a oblò e consente<br />
la lavorazione di elementi con grandi superfici. Il sistema<br />
di bloccaggio in attesa di brevetto VarioGrip con asse-<br />
U automatica garantisce un bloccaggio ottimale e un posizionamento<br />
del pezzo lavorato indipendente dal profilo.<br />
door and conservatory production and is also used successfully<br />
in furniture production. With its sheer limitless flexibility,<br />
the Conturex is open for all window systems and profiles<br />
demanded in the market. The modular design of the<br />
system allows an adaption at any time to changing requirements.<br />
With its patented clamping table technology, the<br />
Conturex sets standards where work-piece quality is concerned.<br />
PowerGrip grasps the work-piece gently and transfers<br />
it with absolute positioning accuracy to the next station.<br />
The Conturex is capable of processing several different<br />
work-pieces simultaneously and on six sides in one clamping<br />
grip – without additional set-up times. The Multirex is<br />
a highly versatile CNC-center for window and door production<br />
in smaller to medium scale workshops.<br />
The Multirex proves its superiority in <strong>com</strong>plete machining of<br />
single <strong>com</strong>ponents and can also flexibly produce arched<br />
windows as well as working with large-scale elements.<br />
The VarioGrip clamping system, which is patent pending,<br />
with an automatic U-axis provides optimum grip and positioning<br />
of the work-piece, independent of the profile.
Fantoni<br />
NEW EXPANSION STRATEGIES<br />
Fantoni vanta una tradizione storica di oltre 100 anni, iniziata<br />
artigianalmente e sviluppatasi industrialmente nel<br />
corso degli anni, grazie ad una chiara visione dei mercati<br />
futuri e ad ingenti investimenti. Quello che ha sempre<br />
distinto l’industria Fantoni, diventata negli ultimi anni un<br />
Gruppo internazionale, è la ricerca di mercato per capire le<br />
motivazioni di acquisto degli utenti e proporre nuovi prodotti<br />
che soddisfino le esigenze per nuove applicazioni e<br />
nuovi mercati. La “lungimiranza”, tipica di Fantoni, ha indicato<br />
il percorso e le strategie da seguire per gli investimenti<br />
negli impianti necessari alla produzione di nuovi pannelli.<br />
Per <strong>com</strong>prendere questa chiara visione del futuro è necessario<br />
citare date e riferimenti precisi che fanno ormai parte<br />
della storia mondiale dell’industria dei pannelli.<br />
Fantoni, alla fine degli anni Settanta ha avviato la realizzazione<br />
del progetto MDF (Medium Density Fiberboard).<br />
Nel 1979, esattamente il 15 <strong>Dicembre</strong>, ad Osoppo/Udine è<br />
entrata poi in funzione in Europa la seconda linea, in ordine<br />
cronologico, per la produzione di MDF. Per <strong>com</strong>prendere<br />
l’importanza dell’iniziativa industriale è necessario anche<br />
sapere che il primo impianto di MDF in Germania è entrato<br />
in funzione nel 1984. Oggi l’industria Fantoni ha una capacità<br />
produttiva annua di MDF di 1,2 milioni di m3 e 400.00<br />
m3 di pannelli truciolari, gran parte dei quali vengono nobilitati.<br />
Il Gruppo Fantoni <strong>com</strong>prende le seguenti industrie:<br />
La-Con, Lesonit, Novolegno, Patt, Spik Iverica e Xilopack)<br />
e dà lavoro a 1.200 addetti. La gamma di produzione, per<br />
applicazioni nei settori arredamento, edilizia ed industriale,<br />
è molto vasta e citiamo i pannelli più significativi: truciolari<br />
- MDF standard, ed a bassa (leggeri) ed alta densità – pannelli<br />
ignifughi ed idrofughi - pannelli senza formaldeide<br />
(zero formaldeide) - ultra sottili (da mm 1,5) - pannelli per<br />
parquet – nobilitati melamminici in spessori, decorativi e<br />
finiture diverse - pannelli adatti al rivestimento con foglie<br />
PVC - pannelli nobilitati melamminici misura porte (esempio<br />
mm. 2150x750) - pannelli per la realizzazione di porte<br />
esterne - rivestimenti radianti e fonoassorbenti (tra cui<br />
Topakustik e Climacustic)- pannelli per l’industria dei calzaturifici.<br />
Naturalmente, il Gruppo Fantoni può soddisfare<br />
qualsiasi esigenza per applicazioni anche speciali. Per<br />
avere un aggiornamento sulla situazione del Gruppo ci<br />
siamo recati ad Osoppo ad intervistare il Direttore<br />
Commerciale per l’Estero, Dr. Andrea Cleani il quale ci ha<br />
detto: “Abbiamo deciso di seguire, per il futuro, una strategia<br />
ben precisa e a lungo respiro.<br />
50 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />
Historically, Fantoni has been operational for more than a<br />
century. Starting out as an artisan firm, Fantoni developed<br />
over the years into an industrial concern – thanks both to<br />
its clear vision of the markets of the future and to the considerable<br />
investments it has made.Fantoni – which has<br />
be<strong>com</strong>e an international industrial Group in recent years –<br />
boasts a quality which it has never abandoned. We engage<br />
in market research, in order to understand why customers<br />
make purchases, and therefore in order to <strong>com</strong>e up with<br />
new products for new applications and markets. Fantoni’s<br />
typically “long-term” approach has served as a guide, indicating<br />
the courses and strategies to be taken up, in terms<br />
of investment in the equipment required for the production<br />
of new panels. Our clear vision of the future emerges in the<br />
light of certain specific dates and developments which<br />
have since be<strong>com</strong>e an integral part of the history of the<br />
panels industry, worldwide.Toward the end of the 1970’s,<br />
Fantoni embarked on its MDF (Medium Density<br />
Fiberboard) project. In 1979 (15 December), at<br />
Osoppo/Udine, the second MDF production line in Europe,<br />
chronologically speaking, was set up. To understand the<br />
significance of this industrial move, we may note that the<br />
first MDF plant in Germany opened in 1984. Fantoni’s<br />
yearly MDF manufacturing capacity has now reached 1.2<br />
million m3, plus 400,00 m3 of chipboards (a considerable<br />
quantity are veneered). The Fantoni Group includes the following<br />
industrial concerns: La-Con, Lesonit, Novolegno,<br />
Patt, Spik Iverica and Xilopack. The Group has a workforce<br />
of 1,200. Of our vast range of products, targeting various<br />
sectors (furniture, construction, industry), our most significant<br />
panels are chipboard, standard MDF, and low-<br />
(lightweight) and high-density MDF, fire-retardant and<br />
water-resistant panels, zero formaldehyde panels, extrathin<br />
products (min. 1.5 mm), panels for parquet, melaminefaced<br />
panels for shims, for décor work and for various finishings,<br />
panels to be coated with PVC sheeting, door-sized<br />
melamine-faced chipboard (e.g. 2150 x 750 mm), panels<br />
for manufacture of external doors, radiant coating and<br />
acoustic lining (including Topakustik and Climacustic), and<br />
panels for the footwear industry. Fantoni is indeed well able<br />
to meet all needs, including special applications. For an<br />
update on the situation for the Group at present, we paid a<br />
visit to Osoppo and interviewed the foreign sales manager,<br />
Dr. Andrea Cleani. “For the future,” Cleani informs us,<br />
“we’ve opted for a highly specific, long-term strategy.
Guardiamo sempre di più con interesse<br />
all’area mediterranea, che per<br />
noi rappresenta uno sbocco naturale<br />
e si può dire che sia una “estensione<br />
del mercato italiano”, questo<br />
perché dal punto di vista logistico e<br />
geografico l’Italia è ben collegata<br />
con i paesi mediterranei. La seconda<br />
considerazione è di carattere<br />
economico-sociale. I paesi dell’area<br />
mediterranea, <strong>com</strong>presi quelli del<br />
Nord Africa, hanno una crescita<br />
demografica interessante e sostanzialmente<br />
una struttura economica<br />
ricca (materie prime, di petrolio e<br />
gas, etc.). La terza considerazione è<br />
che sono paesi che hanno poco<br />
legno (quando ce n’è). Partendo da<br />
queste tre considerazioni abbiamo<br />
<strong>com</strong>inciato ad operare su questi<br />
mercati. Ci siamo proposti <strong>com</strong>e<br />
partner fornitori di pannelli e la crescita di questi mercati è<br />
andata di pari passo con la crescita del nostro export.<br />
Abbiamo scelto questa strategia perché i paesi dell’ area<br />
mediterranea sono in via di sviluppo e la crescita continuerà<br />
anche in futuro. Ci sarà sviluppo anche nell’area sub-sahariana,<br />
nei paesi <strong>com</strong>e il Camerun e Ghana. I paesi dell’ Est –<br />
Russia (<strong>com</strong>prese le repubbliche collegate) e Medio Oriente,<br />
sono mercati promettenti, ma i costi di gestione logistica<br />
sono molto alti. Dopo 15 anni possiamo dire di essere soddisfatti<br />
delle scelte fatte, scelte che ci hanno premiato.”<br />
www.fantoni.it<br />
We are looking toward the Medi -<br />
terranean area with growing interest.<br />
Both logistically and geographically,<br />
Italy has close ties with Medi -<br />
terranean countries, so this area is,<br />
for us, a logical target and, we<br />
might say, an “extension of the<br />
Italian market”. Secondly, we must<br />
consider the economic and social<br />
factors. The countries of the<br />
Mediterranean area, including<br />
North African countries, display<br />
significant demographic growth,<br />
and wealth in terms of economic<br />
structure (raw materials, oil and gas<br />
etc.). Thirdly, these countries have<br />
little (if any) wood.<br />
We entered these markets bearing<br />
these three aspects in mind.<br />
We presented ourselves as a possible<br />
panel-supplier partner, and the<br />
growth curve of these markets has proceeded hand in hand<br />
with growth in our export business. We selected this strategy<br />
because the countries of this area are developing and<br />
because growth will continue. Development will also occur<br />
in the Sub-Saharan area, in such countries as Cameroon<br />
and Ghana. Although the Eastern European countries, and<br />
Russia (including the associated republics), and the Middle<br />
East are promising marketplaces, the logistics costs are<br />
very high. After 15 years, we can only say we are pleased<br />
with the decisions we made, and have reaped the rewards.”<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 51
N E W S<br />
AHEC OUT OF THE WOODS,<br />
ADVENTURES OF 13<br />
HARDWOOD CHAIRS<br />
L’American Hardwood Export Council<br />
(AHEC) sta collaborando con gli studenti<br />
di design del prodotto industriale<br />
del Royal College of Art di Londra alla<br />
produzione di 13 sedie che saranno<br />
esposte in settembre al London Design<br />
Festival. Sotto la guida dei tutor Sebastian<br />
Wrong e Harry Richardson gli<br />
studenti hanno accettato la sfida di<br />
progettare una sedia o una seduta funzionale<br />
utilizzando un’essenza a loro<br />
scelta fra le venti specie di legno di<br />
latifoglie americane disponibili in <strong>com</strong>mercio.<br />
I progetti saranno trasformati<br />
in prototipi con l'aiuto di Benchmark,<br />
azienda riconosciuta a livello internazionale<br />
per le sue <strong>com</strong>petenze nella<br />
lavorazione del legno e per la lunga<br />
collaborazione con il noto designer<br />
Terence Conran. L’AHEC è ben nota<br />
alla <strong>com</strong>unità internazionale del design<br />
per il suo impegno nella promozione<br />
creativa dell'uso del legno di latifoglie<br />
americane. Dopo aver collaborato<br />
con grandi nomi <strong>com</strong>e David Adjaye,<br />
Matteo Thun, Sou Fujimoto, Arup e<br />
Amanda Levete, l'associazione si rivolge<br />
ora alle potenziali celebrità di<br />
domani con un progetto inedito dedicato<br />
agli studenti. Si tratta di un’iniziativa<br />
unica sotto il profilo didattico e<br />
della ricerca poiché per la prima volta<br />
l’AHEC mette a disposizione degli studenti<br />
i risultati della propria ricerca<br />
sull’analisi del ciclo di vita (Life Cycle<br />
Analysis – LCA) per aiutarli ad elaborare<br />
una valutazione dettagliata dell'impatto<br />
dei loro progetti. L’impatto<br />
ambientale sarà determinato utilizzando<br />
il sistema di analisi del ciclo di vita<br />
sviluppato per l’AHEC dalla società PE<br />
International, specialista nella sostenibilità.<br />
L’AHEC sta producendo la prima<br />
dichiarazione ambientale di prodotto<br />
per segati e impiallacciati di ogni specie<br />
di legno di latifoglie americane in<br />
<strong>com</strong>mercio; gli studenti partiranno da<br />
questi dati per calcolare l’impatto<br />
ambientale delle sedie da loro proget-<br />
52 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />
tate nel corso del loro intero ciclo di<br />
vita: dal legno estratto dalla foresta al<br />
processo di produzione fino alla loro<br />
dismissione. Secondo Sebastian Wrong<br />
l’iniziativa Out of the Woods “offre agli<br />
studenti un’occasione senza precedenti<br />
di creare progetti confrontandosi con<br />
la realtà”. Il collega Harry Richardson<br />
aggiunge: “Si tratta di disegnare una<br />
sedia che, oltre a durare materialmente<br />
nel tempo, conservi nel tempo anche<br />
il proprio interesse progettuale”. David<br />
Venables, direttore europeo dell’AHEC<br />
e ideatore del progetto insieme a<br />
Sebastian Wrong, afferma: “Siamo felici<br />
di poter lavorare con gli studenti del<br />
Royal College of Art. Vedremo sicuramente<br />
emergere nuovi talenti e avremo<br />
modo di mostrare loro che il legno<br />
di latifoglie è un materiale straordinario<br />
per il design. Il fatto che i partecipanti<br />
possano vedere e <strong>com</strong>prendere<br />
appieno l’impatto ambientale dei loro<br />
progetti conferma la grande attualità di<br />
questa collaborazione e la distingue da<br />
qualsiasi altro progetto didattico in<br />
materia di design”.<br />
The American Hardwood Export<br />
Council will collaborate with product<br />
design students at the Royal College of<br />
Art in London to produce and exhibit<br />
chairs during the London Design<br />
Festival. Under the leadership of tutors<br />
Sebastian Wrong and Harry<br />
Richardson, the students have been set<br />
the challenge to design a functional<br />
chair or seat in an American<br />
hardwood of their choice. The designs<br />
will be developed in to working prototypes<br />
with the help of Benchmark, internationally<br />
renowned for its craftsmanship<br />
in wood and long-standing rela-<br />
tionship with designer Terence<br />
Conran. The American Hardwood<br />
Export Council (AHEC) is well known<br />
in the international design <strong>com</strong>munity<br />
for its creative promotion of hardwood,<br />
having worked with the likes of David<br />
Adjaye, Matteo Thun, Sou Fujimoto,<br />
Arup and Amanda Levete. But now its<br />
attention has turned to the potential<br />
stars of the future with a unique and<br />
groundbreaking project for students.<br />
Education and research provides a<br />
unique element to the project because<br />
AHEC is using, for the first time, its<br />
ground-breaking Life Cycle Assessment<br />
(LCA) research to help the students produce<br />
detailed Life Cycle impacts for<br />
their designs. Each chosen prototype<br />
will be environmentally profiled using<br />
an LCA modelling system developed for<br />
AHEC by sustainability experts, PE<br />
International. AHEC is in the process<br />
of producing the first-ever Environ -<br />
mental Product Declaration for<br />
American hardwood lumber and<br />
veneer; it is this data that will be used<br />
by the students to build a full “cradleto-grave”<br />
impact for their designs.<br />
According to Sebastian Wrong, the<br />
project “offers a pioneering opportunity<br />
for students to create designs within the<br />
context of a stark reality.” His co-tutor<br />
Harry Richardson added, “it is not<br />
only a case of designing a chair that<br />
will survive physically far in to the<br />
future, it is also to produce a chair<br />
whose design will remain relevant far<br />
in to the future.” David Venables,<br />
AHEC’s European Director who developed<br />
the idea for the project with<br />
Sebastian Wrong, says: “We are so<br />
excited to be working with students<br />
from the RCA. We can’t wait to see new<br />
talent emerge and have an opportunity<br />
to show them what a great design<br />
material hardwood is. The fact they<br />
can also see and understand the full<br />
environmental impact of their design<br />
gives this collaboration extra relevance<br />
to today’s world and sets it apart from<br />
other student design projects.”<br />
www.americanhardwood.org
TROMBINI GROUP:<br />
FROM CONSTRUCTION<br />
TO INTERIOR DESIGN<br />
Architettura e arredamento si fondono<br />
in uno spirito più industriale attraverso<br />
il cemento, oggi ricreato dai<br />
decorativi e dalle finiture utilizzati nel<br />
design. Inserito nella progettazione<br />
d'interni <strong>com</strong>e in superfici di rivestimento<br />
crea elementi d’arredo per<br />
ogni ambiente della casa.<br />
Il Gruppo Trombini Spa, attraverso il<br />
marchio Annovati propone, in finitura<br />
Larice, il Cementolmo, che trae<br />
ispirazione dalle vecchie tavole utilizzate<br />
nelle costruzioni, sulle quali<br />
resta, inesorabile ed orgogliosa, la<br />
traccia dei segni lasciati dal tempo e<br />
dall’operosità dell'uomo. Il decorativo<br />
Cemento, in finitura Soft e in finitura<br />
Eclisse, nelle molteplici sfumature del<br />
grigio, diventa perfetto per un nuovo<br />
ambiente minimalista, ove, il mixage<br />
di elementi caldi e della sua grintosa<br />
ed attuale personalità, dà vita ad un<br />
esaltante effetto luminoso e materico.<br />
Architecture and interior design<br />
merge in a more industrial tendency<br />
through cement, these days recreated<br />
from the decoratives and finishes used<br />
in the design. Coating surfaces are<br />
included in the projects for interiors to<br />
create pieces of furniture for each setting<br />
in the house. Through the trade<br />
mark Annovati, Gruppo Trombini Spa<br />
suggests Larch finished Cementolmo<br />
that takes inspiration from old planks<br />
used in construction.<br />
The decorative Cemento, in Eclisse<br />
and larice finishes in numerous<br />
nuances of grey, turn out to be perfect<br />
for a new minimalist surrounding<br />
where the blend of warm elements<br />
and its aggressive and modern personality<br />
give life to an exciting lighting<br />
and material effect.<br />
www.gruppotrombinispa.<strong>com</strong><br />
BARBERAN:<br />
HOT COATING TECHNOLOGY<br />
FOR HIGH GLOSS AND / OR<br />
MATT FINISHING OF<br />
MELAMINE FACED PANELS<br />
Questi nuovi prodotti tecnologici, sviluppati<br />
da parte della società MG Klebchemie<br />
Becker GmbH. “Kleiberit”, vengono<br />
utilizzati ottenere una perfetta adesione<br />
dei prodotti alla melamina. Grazie<br />
alle caratteristiche dei prodotti utilizzati<br />
in questa tecnologia tutti i consueti problemi<br />
dei convenzionali processi “Laccato<br />
<strong>com</strong>e cattiva adesione, problemi<br />
durante il taglio e la foratura nel processo<br />
produttivo” vengono evitati.<br />
La speciale tecnologia<br />
a rullo progettata da<br />
Barberan è in grado di<br />
applicare una finitura lucida<br />
con prodotti UV che fino ad ora era<br />
possibile solo utilizzando delle pistole<br />
a spruzzo o velatrici.<br />
N E W S<br />
Caratteristiche:<br />
• Perfetta adesione alla melamina.<br />
• Perfetto grado di lucentezza con i<br />
migliori valori in termini di trasparenza<br />
e profondità.<br />
• Sistema estremamente economico<br />
con un costo <strong>com</strong>plessivo inferiore,<br />
in confronto ai sistemi tradizionali.<br />
• Eccellente proprietà per il taglio.<br />
• Possibilità di manipolazione immediata<br />
dei pannelli finiti in uscita a fine linea.<br />
High Gloss finished melamine boards<br />
with the Hot Coating product. In this<br />
new developed technology products<br />
from the <strong>com</strong>pany Klebchemie M.G.<br />
Becker GmbH. “Kleiberit” are used<br />
which achieve a perfect adhesion of<br />
the products to the melamine.<br />
Thanks to the characteristics of the<br />
products used in this technology all<br />
the usual problems of the conventional<br />
High Gloss processes like bad<br />
adhesion , problems during cutting<br />
and drilling process etc are avoided.<br />
The special designed roller technology<br />
of <strong>com</strong>pany Barberan is capable<br />
of applying a High Gloss UV product<br />
finish which up to now was only possible<br />
by using of spraying guns or<br />
curtain coaters. Characteristics:<br />
• Perfect adhesion to melamine.<br />
• Perfect gloss grade with best values<br />
in transparency and depth.<br />
• Extremely economic system with an<br />
overall cost lower as traditional systems.<br />
• Excellent properties for cutting.<br />
• Possibility of immediate manipulation<br />
of the finished boards at line exit.<br />
www.barberan.<strong>com</strong><br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 53
N E W S<br />
GIORGETTI:<br />
A BALANCE OF SHAPES,<br />
DETAILS AND IDENTITIES<br />
WITHOUT FORGETTING<br />
THE UNIQUE HISTORY<br />
OF ARTISANAL QUALITY<br />
Le nuove proposte sono firmate da Chi<br />
Wing Lo, Andrei Munteanu, Umberto<br />
Asnago e Laura Silvestrini.<br />
Giorgetti interpreta lo spazio espositivo<br />
<strong>com</strong>e un palcoscenico dove<br />
prendono forma concetti di arredo<br />
legati a particolari funzionalità proprie<br />
dello spirito di boutique hotel e<br />
di progetti residenziali esclusivi, in<br />
cui lo stile, la qualità e la cura del<br />
life style sono i punti chiave per la<br />
creazione di ambienti dotati di forte<br />
personalità. La gamma della nuova<br />
collezione si alterna su una superficie<br />
di 600 mq in un percorso che<br />
attraversa spazi living privati, due<br />
lobby e un’area library, due suite<br />
notte, una zona home cinema e una<br />
Spa che evidenzia il tema del<br />
<strong>com</strong>fort e del benessere all’interno<br />
degli spazi abitativi.<br />
Il sistema Oli, grande protagonista<br />
sistemico aziendale, è progettato<br />
per adattarsi ad un layout organico<br />
di assoluta discrezione con il preciso<br />
intento di sottolineare <strong>com</strong>e il<br />
mondo Giorgetti non è concentrato<br />
sulla qualità del singolo prodotto<br />
ma diventa una cultura di arredo<br />
<strong>com</strong>plessiva. Dire semplicemente<br />
appartamento non rende giustizia: il<br />
Giorgetti Atelier a Milano in via Serbelloni,<br />
inaugurato lo scorso anno,<br />
è una fonte di ispirazione per una<br />
casa dal life style Giorgetti.<br />
Per l’occasione si arricchisce di<br />
un’area tecnica che mira a sviluppare<br />
l’amore per la conoscenza della<br />
sofisticata ebanisteria e su cui misurare<br />
la qualità e la storia dei prodotti<br />
aziendali. Questo grazie ad alcuni<br />
display che mostrano le lavorazioni,<br />
i dettagli di produzione e le varie<br />
essenze di legni, una nuova sensazione<br />
per respirare l’esclusivo mondo<br />
Giorgetti.<br />
54 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />
The new products are designed by Chi<br />
Wing Lo, Andrei Munteanu, Umberto<br />
Asnago and Laura Silvestrini.<br />
Giorgetti performs in the exhibition<br />
area as if it were a stage, where furniture<br />
concepts that take shape are tied<br />
to the particular features of boutique<br />
hotels and exclusive residential<br />
projects, where style, quality and special<br />
attention to lifestyle are the key<br />
points for creating environments that<br />
have strong personalities.<br />
The range of the new collection extends<br />
over a 600 square metre surface with a<br />
path through private living spaces, two<br />
lobbies and a library area, two<br />
bedroom suites, a home cinema area<br />
and a Spa which emphasizes the theme<br />
of <strong>com</strong>fort and wellbeing inside living<br />
spaces. The Oli system, the great systemic<br />
protagonist of the <strong>com</strong>pany, has<br />
been designed so that it adapts to an<br />
organic layout of absolute discretion,<br />
with the precise intention of underling<br />
how Giorgetti is not focused on the<br />
quality of the single product but rather<br />
on the overall furniture culture. To say<br />
simply apartment does not convey the<br />
right message: the Giorgetti Atelier in<br />
Milan in via Serbelloni, which was opened<br />
last year, is a source of inspiration<br />
for a Giorgetti lifestyle home.<br />
For the occasion it is enhanced by a<br />
technical area which is aimed at developing<br />
a love for sophisticated<br />
woodworking and where the quality<br />
and story of the <strong>com</strong>pany products<br />
can be measured.<br />
This is thanks to some displays which<br />
show the processes, the production<br />
details and the various types of wood,<br />
a new sensation for immersing yourself<br />
in the exclusive Giorgetti world.<br />
www.giorgetti.eu<br />
GIORGIO COLOGNESE<br />
IS NO LONGER WITH US<br />
É sempre stato a fianco di Essetre ed<br />
in particolare di Giovanni Sella, occupandosi<br />
all’inizio dell’amministrazione<br />
e poi a partire dagli anni ‘80 della<br />
parte <strong>com</strong>merciale, sia Italia che estero.<br />
Uomo dal carattere positivo sempre<br />
attento e disponibile, aperto al dialogo<br />
con clienti e rappresentanti, capace<br />
di anticipare le tendenze del mercato<br />
e di adeguarsi alle novità, sempre<br />
pronto a nuove sfide ma con grande<br />
umanità, tanto da essere amico di tutti<br />
i Clienti. La famiglia Sella e tutta la<br />
Essetre desiderano ricordarlo con un<br />
<strong>com</strong>mosso abbraccio<br />
alla moglie ed<br />
al figlio.<br />
La nostra Casa Editrice,<br />
partecipa al<br />
dolore ed esprime<br />
le più sentite condoglianze<br />
alla famiglia<br />
Colognese.<br />
Giorgio was always by Essetre’s side,<br />
working especially closely with<br />
Giovanni Sella, dealing initially<br />
with administration and then, from<br />
the Eighties onwards, with sales both<br />
in Italy and abroad.<br />
He was a positive character, sensitive<br />
and always willing to help, open to<br />
dialogue with customers and representatives,<br />
able to stay one step<br />
ahead of market trends and adjust<br />
to new developments; ready to take<br />
on fresh challenges and endowed<br />
with a profoundly human approach<br />
that earned him the friendship of all<br />
his Customers.<br />
The Sella family join the whole of<br />
Essetre in remembering Giorgio with<br />
affection, and our sincerest affection<br />
goes to his wife and son.<br />
Our Publishing House is saddened<br />
by the Colognese family’s loss, and<br />
we express our heartfelt condolences.
Description of the CD-Rom included with the book and of the<br />
example of the table listing product categories<br />
<strong>Datalignum</strong>.<strong>com</strong> Ltd, Canterbury/ UK<br />
12, Dover Street<br />
Canterbury CT1 3HD – United Kingdom<br />
www.datalignum.<strong>com</strong><br />
56 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />
In front page, Table of the product categories<br />
of industries in Austria, taken from<br />
www.datalignum.<strong>com</strong>, example of one of<br />
the countries listed in the CD-Rom included<br />
with the book.<br />
Int. dialling code +43<br />
As mentioned in the introduction, the table published on the facing page is an example of the 29 listing<br />
the product categories of each country described and included in the CD-Rom that <strong>com</strong>es with the book.<br />
In order to <strong>com</strong>pile the tables listing the 19 product categories, listed below, and the names of their manufacturers,<br />
we used the archive of our Internet search engine www.datalignum.<strong>com</strong> which currently contains<br />
111,835 names and addresses throughout the world.<br />
• Decorative paper.<br />
• PVC foils.<br />
• Hardware.<br />
• Drawers.<br />
• Kitchen doors.<br />
• Handles and locks.<br />
• Fixtures and fittings.<br />
• Glass and mirrors.<br />
• Components.<br />
• Lighting.<br />
• Semifinished and hollowcore.<br />
• Tops.<br />
• Supports and mechanisms.<br />
• Feet and castors.<br />
• Solid surface, <strong>com</strong>posite materials and engineered stone.<br />
• Frames ands mouldings.<br />
• Edges.<br />
• Polyurethanes <strong>com</strong>ponents.<br />
• Hinges, slides and rails.<br />
Although our Portal may be accessed by anyone, in order to view the <strong>com</strong>plete references (address, phone<br />
number, fax, e-mail, website) and to print them, it is necessary to subscribe by following the instructions on<br />
the homepage of our website at www.datalignum.<strong>com</strong>. The cost of the password is € 200.00 per year or €<br />
120.00 for 6 months, It is necessary to point out that many industries produce several different items which<br />
might therefore appear in the tables under different headings. We would be grateful if our readers would let<br />
us know about any changes in e-mail addresses or any other variations that might be made.<br />
For any further information, please do not hesitate to contact our Publishing Company.<br />
You can write to us using the following addresses:<br />
Commercial Office <strong>Datalignum</strong> in Italy:<br />
P.O.Box 11024<br />
I-20110 Milano, Italy<br />
datalignum@datalignum.<strong>com</strong>
Austria Furniture <strong>com</strong>ponent’s industries<br />
COMPANY<br />
Decorative paper<br />
PVC foils<br />
Hardware<br />
Drawers<br />
Alles Im Griff GmbH<br />
Wamberstrasse Wamberstrasse 2, A-4541 A-4541 Adlwang Adlwang<br />
0664 0664 8444472 8444472 - F. 07259 07259 4306 4306<br />
office@allesgriff.co.at office@allesgriff.co.at – www.allesgriff.co.at<br />
www.allesgriff.co.at<br />
Berner Berner GmbH GmbH<br />
Industriezeile Industriezeile 36, A-5280 A-5280 Braunau Braunau<br />
07722 07722 800 - F. 07722 07722 800186 800186<br />
●<br />
● ●<br />
berner@berner.co.at berner@berner.co.at – www.berner.co.at<br />
www.berner.co.at<br />
Blum Blum Julius Julius GmbH GmbH<br />
Industriestrasse, Industriestrasse, A-6973 A-6973 Höchst Höchst<br />
05578 05578 2263 - F.05578 F.05578 70744 70744<br />
info@blum.<strong>com</strong> info@blum.<strong>com</strong> – www.blum.<strong>com</strong><br />
www.blum.<strong>com</strong><br />
● ● ●<br />
Egger Egger Fritz GmbH GmbH<br />
Weiberndorf, Weiberndorf, A-6380 A-6380 St.Johann St.Johann in Tirol<br />
050 60010100 60010100 - F. 050 60090100 60090100<br />
info-efp@egger.<strong>com</strong> info-efp@egger.<strong>com</strong> – www.egger.<strong>com</strong><br />
www.egger.<strong>com</strong><br />
● ●<br />
Evonik/Parachemie Evonik/Parachemie GmbH GmbH<br />
Hauptstrasse Hauptstrasse 53, A-2440 A-2440 Gramatneutsiedl<br />
Gramatneutsiedl<br />
02234 722410 722410 - F. 02234 722415 722415<br />
metacrylates@evonik.<strong>com</strong> metacrylates@evonik.<strong>com</strong> – www.evonik.<strong>com</strong><br />
www.evonik.<strong>com</strong><br />
●<br />
Ernst Mair-Zeininger Mair-Zeininger GmbH GmbH<br />
Spezialwerkstätte, Spezialwerkstätte, A-4880 St.Georgen St.Georgen in Attergau Attergau<br />
07667 8479 - F. 07667 8920<br />
office@schubladen.net office@schubladen.net – www.schubladen.net<br />
www.schubladen.net<br />
●<br />
Evva Werk GmbH<br />
Wienerbergstrasse Wienerbergstrasse 59-65, A-1120<br />
01 811650 - F. 01 8122071<br />
verkauf@evva.<strong>com</strong> verkauf@evva.<strong>com</strong> – www.evva.<strong>com</strong><br />
www.evva.<strong>com</strong><br />
●<br />
Fuchs Dietrich Dietrich GmbH<br />
AmGries 6, A-3341 Ybbsitz<br />
07443 365050 - F. 07443 88455<br />
office@fuchs-metall.at office@fuchs-metall.at – www.fuchs-metall.at<br />
www.fuchs-metall.at<br />
●<br />
Fulterer GmbH<br />
Höchster Strasse 11, A-6890 Lustenau<br />
05577 813015 - F. 05577 8934215<br />
wbegle@fulterer.<strong>com</strong> wbegle@fulterer.<strong>com</strong> – www.fulterer.<strong>com</strong><br />
www.fulterer.<strong>com</strong><br />
●<br />
Gepisa GmbH<br />
Birostrasse 19, A-1230 Wien<br />
01 6160866 - F. 01 6160869<br />
inland@gepisa.vienna.at inland@gepisa.vienna.at – www.gepisa.at<br />
●<br />
Goll Helmut GmbH<br />
Mockenstrasse 81, A-6971 Hard<br />
05574 741770 - F. 05574 7417780<br />
●<br />
goll@helmutgoll.<strong>com</strong> – www.helmutgoll.<strong>com</strong><br />
www.helmutgoll.<strong>com</strong><br />
Grass GmbH<br />
Sennemahd 10, A-6840 Götzis<br />
05523 59600 - F. 05523 64519<br />
● ● ●<br />
frank.nessler@grass.eu – www.grass.eu<br />
Grass GmbH<br />
Industriestrasse 1, A-6973 Höchst<br />
05578 7010 - F. 05178 70159<br />
● ● ●<br />
info@grass..eu – www.grass.eu<br />
Grimme Handles GmbH<br />
Beschläger Strasse 3, A-2353 Guntramsdorf<br />
02236 53587 - F. 02236 54334<br />
● ●<br />
office@grimme.at – www.grimme.at<br />
Häfele Austria GmbH<br />
Römestrasse 4, A-5322 Hof Bei Salzburg<br />
06229 390390 - F. 06229 3903930<br />
● ● ● ● ● ●<br />
info@haefele.at – www.haefele.<strong>com</strong><br />
Harrer Vincenz GmbH<br />
Badl 31, A-8130 Frohnleiten<br />
03127 20945 - F. 03127 2094523<br />
●<br />
office@harrer.at – www.harrer.at<br />
Helm Hespe & Wölm GmbH<br />
Seewalcher 5, A-5201 Seekirchen<br />
06212 2502 - F. 06212 6995<br />
● ●<br />
info@helm.de – www.helm.de<br />
Hilber Beschläge GmbH<br />
Viehhausen 184, A-5071 Salzburg<br />
0662 852323 - F. 0662 852704<br />
●<br />
office@hilber.at office@hilber.at – www.hilber.at<br />
www.hilber.at<br />
Kaba Gege GmbH<br />
Wienerstrasse Wienerstrasse 41, A-3130 Herzogenburg<br />
Herzogenburg<br />
02782 8080 - F. 02782 8085505<br />
●<br />
office@kgh.kaga.<strong>com</strong> office@kgh.kaga.<strong>com</strong> – www.kaba.at<br />
www.kaba.at<br />
Klausser Konrad GmbH<br />
Barnabitengasse Barnabitengasse 7, A-1160 Wien<br />
01 4853895 - F. 01 4854434<br />
office@klausser.at office@klausser.at – www.klausser.at.at<br />
www.klausser.at.at<br />
●<br />
Kitchen door<br />
Handles and locks<br />
Fixture and fittings<br />
Glass and mirror<br />
Components<br />
Lighting<br />
Semifin. - hollowc.<br />
Tops<br />
Supports - mechan.<br />
Feets and castors<br />
Solid surfaces<br />
Frames - moulders<br />
Edges<br />
Polyurethanes <strong>com</strong>p.<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 57<br />
Hinges, slides - rails
www.datalignum.<strong>com</strong><br />
International internet<br />
search engine<br />
with 112.723 names<br />
To achieve any degree of success, today’s business, be it an artisan workshop, a large corporation or a retail<br />
activity, requires a sound knowledge of the market. Nowadays, <strong>com</strong>munication and information methods are<br />
adapting to the new instruments technology provides. The time for improvisation, for spreading information<br />
by word of mouth, for the usual question: have you heard? and so on, is over.<br />
As far as our sector is concerned, the English <strong>com</strong>pany <strong>Datalignum</strong>.<strong>com</strong> Ltd has put on internet its <strong>com</strong>prehensive<br />
database containing 112,723 <strong>com</strong>pany names operating worldwide.<br />
The www.datalignum.<strong>com</strong> search engine is a precious working instrument, a <strong>com</strong>plete catalogue of <strong>com</strong>panies<br />
involved in our industry (with direct link to those with a website), it is divided into two business sectors<br />
(industry and retail) and supplies postal and e-mail addresses, telephone and fax numbers.<br />
For those already surfing the net, using the www.datalignum.<strong>com</strong> search engine is going to be like a child’s<br />
play; while those not used to it or those who still feel slightly awkward in front of a <strong>com</strong>puter will master<br />
the task quickly and easily. It is always <strong>com</strong>plicated to explain in words how to visit an internet site, the<br />
best thing to do is to try it for yourself. Access to www.datalignum.<strong>com</strong> is via a temporary password, which<br />
can be renewed after the expiry date for a cost of € 120,00 for 6 months or € 200,00 for one year.
www.datalignum.co.uk<br />
www.datalignum.<strong>com</strong><br />
www.datalignum.info<br />
www.datalignum.net<br />
www.datalignum.eu
ORDER OUR PUBLICATION VIA FAX OR MAIL!<br />
ORDINATE LE NOSTRE PUBBLICAZIONI<br />
VIA FAX O PER POSTA!<br />
Spett.le<br />
<strong>Datalignum</strong>.<strong>com</strong> LTD<br />
12, Dover Street<br />
Canterbury CT1 3HD<br />
United Kingdom<br />
We would like to take out a subscription and/or order the following books:<br />
Desideriamo sottoscrivere l’abbonamento e/o ordinare i seguenti volumi:<br />
European Subscription to <strong>Datalignum</strong> (3 copies/year)<br />
Abbonamento in Europa a <strong>Datalignum</strong> (3 numeri all’anno)<br />
Overseas subscription to <strong>Datalignum</strong> (3 copies/year)<br />
Abbonamento oltremare a <strong>Datalignum</strong> (3 numeri all’anno)<br />
£ 38.00 = € 40,00<br />
£ 65.00 = € 70,00<br />
1 Cd-Rom of <strong>Datalignum</strong> (Europe) £ 19.00 = € 20,00<br />
Book: The Wood-Based, HPL and CPL Panel Industry in Europe, Belarus, Serbia, Turkey and Ukraine<br />
Fifth Edition, May 2008 £ 151.00 = € 160,00<br />
Book: The Components, Complements and Hardware Industry for Furniture in Europe and Turkey<br />
First Edition, February 2010 - Vat and delivery included for Europe € 150,00<br />
For overseas area: Vat and delivery included € 180,00<br />
Payment to be made on receipt of this invoice with bank transfer to <strong>Datalignum</strong>.<strong>com</strong> LTD:<br />
La spedizione potrà avvenire solo a pagamento avvenuto, a mezzo trasferimento bancario a <strong>Datalignum</strong>.<strong>com</strong> LTD:<br />
Barclays Bank Plc, Branch 20-17-92<br />
Account <strong>n°</strong> 50563986<br />
SWIFT BIC: BARCGB22<br />
Canterbury (United Kingdom)<br />
IBAN: GB87 BARC 2017 9250 563 986<br />
Sales office in Milan / Italy<br />
Tel. +39 02 66101160 r.a.<br />
Fax +39 02 66100433<br />
datalignum@datalignum.<strong>com</strong><br />
www.datalignum.<strong>com</strong><br />
Company / Ditta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Street / Via . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Tel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
ZIP / CAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Town / Città . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Business activity / Attività . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VAT Number / Partita IVA n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Date / Data . . . . . . . . . Signature and Stamp / Firma e timbro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sommario<br />
Contents<br />
Componenti per mobili<br />
Components ..................................1<br />
Bordi produzione<br />
Edges production ...........................1<br />
Ferramenta per mobili<br />
Hardware.......................................1<br />
Colle e adesivi per l’industria<br />
Glue, adhesives for industry ............1<br />
Generatori ad alta frequenza<br />
High frequency generators ..............1<br />
Laminati Plastici HPL<br />
High Pressure Laminates ................2<br />
Abrasivi flessibili<br />
Coated Abrasives............................2<br />
Laminati Plastici in Continuo<br />
Continuous Pressure Laminates CPL ...2<br />
Lamiere in acciaio per HPL<br />
e nobilitati melaminici<br />
Press plates for HPL and MFC ...........2<br />
Pannelli <strong>com</strong>pensati e truciolari<br />
Popolar plywood and chipboard.......3<br />
Pannelli nobilitati melaminici<br />
Melamine Face Chipboard ..............3<br />
Centri di lavoro CN<br />
CNC machining centeres ................3<br />
Rivelatori di scintilla e sistemi<br />
di spegnimento<br />
Spark detector and fire extinguish<br />
equipment.....................................3<br />
Utensili<br />
Woodworking tools..........................3<br />
Strumenti di misura<br />
Testing and measuring instruments....3<br />
Apparecchi e impianti di verniciatura<br />
Spraying equipment .......................3<br />
Bordi in ABS per l’industria del mobile<br />
ABS Edgebandings for furniture industry<br />
OECE PLASTICS Spa<br />
Via Sparato 22<br />
41036 Medolla (MO)<br />
Tel. 0535 44611<br />
Fax: 0535 44616<br />
oeceplastics@oeceplastics.it<br />
www.oeceplastics.it<br />
PLASTIVAR Srl<br />
V.le Rimembranze, 1<br />
I-23879 Verderio Inferiore (LC)<br />
Tel. +39 039.510.662<br />
Fax +39 039.510.663<br />
info@plastivar.it<br />
www.plastivar.it<br />
Componenti in metallo e plastica<br />
e Ferramenta<br />
Metal and plastic Components<br />
and Fittings<br />
EURO ORVEL Srl<br />
Via Della Sbrozzola, 3<br />
60021 Camerano (AN)<br />
Tel. ++39 071 731496 – 732200<br />
Fax. ++39 071 731190<br />
info@orvel.it<br />
www.orvel.it<br />
Bordi produzione<br />
Edges production<br />
R.A.F. Srl<br />
Via Marrone, 77<br />
Loc. Montecchio<br />
61025 Montelabbate PU<br />
raf.rafsrl@191.it<br />
www.gruppotrombinispa.<strong>com</strong><br />
Bordi e carte speciali per rivestimento<br />
Ferramenta per mobili<br />
Hardware<br />
LINEA DIRETTA | 1<br />
HÄFELE ITALIA Srl<br />
Via G. Natta 6<br />
20030 Lentate sul Seveso (MI)<br />
Tel. 0362 5774400<br />
Fax 0362 5774477<br />
info@hafele.it<br />
www.hafele.it<br />
Colle e adesivi per l’industria<br />
Glue and adhesives for industry<br />
FABROADESIVI Spa<br />
Via Garibaldi 76/78<br />
20061 Carugate (MI)<br />
Tel. 02 9253631<br />
Fax 02 9252357<br />
<strong>com</strong>merciale.ordini@frabo.it<br />
www.frabo.it<br />
VERVIT Srl<br />
Via Fornaci 8<br />
38068 Rovereto (TN)<br />
Tel. 0464 481900<br />
Fax 0464 439633<br />
vervit@vervit.it<br />
www.vervit.it<br />
Generatori ad alta frequenza<br />
High frequency generators<br />
ELETTRONICA CAVALLO Srl<br />
Strada San Gillio 17<br />
10040 Druento (TO)<br />
Tel. 011 9846642<br />
Fax 011 9844565<br />
el.cavallo@libero.it<br />
www.elettronicacavallo.<strong>com</strong><br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 61
LINEA DIRETTA | 2<br />
Impianti di aspirazione e<br />
filtrazione d’aria<br />
Chip, dust exhaust plants and<br />
Air purification<br />
MION & MOSOLE Spa<br />
Via della Libertà 33<br />
31030 Candelù (TV)<br />
Tel. 0422 988600 r.a.<br />
Fax 0422 988042<br />
info@mionmosole.it<br />
www.mionmosole.it<br />
Macchine e impianti per l’aspirazione, la<br />
filtrazione dell’aria, il recupero energetico<br />
Dust extraction, filtering and energy<br />
recovery systems<br />
TVM TERMOVENTILMEC Spa<br />
Via Tagliamento 1<br />
31027 Spresiano (TV)<br />
Tel. 0422 724187<br />
Fax 0422 724188<br />
info@tvm-termoventilmec.<strong>com</strong><br />
www.tvm-termoventilmec.<strong>com</strong><br />
Laminati plastici HPL<br />
High pressure laminates<br />
CESAPLAST Spa<br />
Via Matteotti 1<br />
20031 Cesano Maderno (MI)<br />
Tel. 0362 504701 r.a.<br />
Fax 0362 524263<br />
Telex 310397<br />
cesaplast@cesaplast.it<br />
www.cesaplast.it<br />
62 | <strong>Datalignum</strong> <strong>249</strong><br />
Laminati Plastici in Continuo<br />
Continuous pressure laminates CPL<br />
GRUPPO TROMBINI Spa<br />
Sede legale e amministrativa:<br />
Via Piscina, 13<br />
10060 Frossasco (TO) - Italy<br />
C.F./P.IVA/Reg. Imprese di TO:<br />
00056270382<br />
www.gruppotrombinispa.<strong>com</strong><br />
Stabilimento RAFAL<br />
Via Maccalone 54<br />
48124 Piangipane (RA)<br />
Tel. 0544 412911<br />
Fax 0544 412990<br />
info@rafal.it<br />
www.gruppotrombinispa.<strong>com</strong><br />
Pannelli <strong>com</strong>pensati e truciolari<br />
Popolar plywood and chipboard<br />
GRUPPO TROMBINI Spa<br />
Sede legale e amministrativa:<br />
Via Piscina, 13<br />
10060 Frossasco (TO) - Italy<br />
C.F./P.IVA/Reg. Imprese di TO:<br />
00056270382<br />
www.gruppotrombinispa.<strong>com</strong><br />
Stabilimento ANNOVATI<br />
Via Piscina 13<br />
10060 Frossasco (TO)<br />
Tel. 0121 351211<br />
Fax 0121 351221<br />
info@annovati.it<br />
www.gruppotrombinispa.<strong>com</strong><br />
Stabilimento FALCO<br />
Via Romea 27<br />
44021 Pomposa (FE)<br />
Tel. 0533 727611<br />
Fax 0533 719159<br />
falcospa@falcospa.it<br />
www.gruppotrombinispa.<strong>com</strong><br />
Abrasivi flessibili<br />
Coated Abrasives<br />
NASTROFLEX Spa<br />
Via delle Industrie 17<br />
31047 Levada di Ponte di Piave (TV)<br />
Tel. 0422 853970/853018<br />
Fax 0422 853148<br />
nastroflex@nastroflex.it<br />
www.nastroflex.it<br />
Lamiere in acciaio per HPL e<br />
nobilitati melaminici<br />
Press plates for HPL and MFC<br />
SESA Spa<br />
Via Mantova 12<br />
21057 Olgiate Olona (VA)<br />
Tel. 0331 631388<br />
Fax 0331 677313<br />
info@sesaplates.<strong>com</strong><br />
www.sesaplates.<strong>com</strong>
Pannelli nobilitati melaminici<br />
Melamine Face Chipboard<br />
GRUPPO TROMBINI Spa<br />
Sede legale e amministrativa:<br />
Via Piscina, 13<br />
10060 Frossasco (TO) - Italy<br />
C.F./P.IVA/Reg. Imprese di TO:<br />
00056270382<br />
www.gruppotrombinispa.<strong>com</strong><br />
Stabilimento ANNOVATI<br />
Via Piscina 13<br />
10060 Frossasco (TO)<br />
Tel. 0121 351211<br />
Fax 0121 351221<br />
info@annovati.it<br />
www.gruppotrombinispa.<strong>com</strong><br />
Stabilimento RAFAL<br />
Via Maccalone 54<br />
48124 Piangipane (RA)<br />
Tel. 0544 412911<br />
Fax 0544 412990<br />
info@rafal.it<br />
www.gruppotrombinispa.<strong>com</strong><br />
Stabilimento FALCO<br />
Via Romea 27<br />
44021 Pomposa (FE)<br />
Tel. 0533 727611<br />
Fax 0533 719159<br />
falcospa@falcospa.it<br />
www.gruppotrombinispa.<strong>com</strong><br />
Utensili<br />
Woodworking tools<br />
Leitz Italia S.r.l.<br />
Industriezone 9<br />
39011 Lana (BZ)<br />
Tel. +39 (0) 47 35 63 533<br />
Fax +39 (0) 47 35 62 139<br />
lana@leitz.org<br />
www.leitz.org<br />
Leitz Italia S.r.l.<br />
Via per Cabiate 122<br />
22066 Mariano Comense (CO)<br />
Tel.: +39 (0) 31 75 70 711<br />
Fax: +39 (0) 31 74 49 70<br />
mariano@leitz.org<br />
www.leitz.org<br />
SISTEMI Srl<br />
Via Montanelli 70<br />
61100 Pesaro<br />
Tel. 0721 28950<br />
Fax 0721 283476<br />
info@sistemiklein.<strong>com</strong><br />
www.sistemiklein.<strong>com</strong><br />
Utensili per foratrici e pantografi CNC,<br />
frese per pantografi portatili<br />
Centri di lavoro CN<br />
CNC machining centeres<br />
ESSETRE Spa<br />
Via del Terziario<br />
36016 Thiene (VI) - Italy<br />
Tel. 0445 365999<br />
Fax 0445 360195<br />
info@essetre.<strong>com</strong><br />
www.essetre.<strong>com</strong><br />
LINEA DIRETTA | 3<br />
Strumenti di misura e regolazione di<br />
umidità e spessore<br />
Testing and measuring instruments<br />
SISTEMI Srl<br />
Via Montanelli 70<br />
61100 Pesaro<br />
Tel. 0721 28950<br />
Fax 0721 283476<br />
info@sistemiklein.<strong>com</strong><br />
www.sistemiklein.<strong>com</strong><br />
Produzione M. Conti, Calibri per misurare<br />
pannelli e serramenti, Banco di controllo<br />
elettronico, Preset per pantografi C.N.C.<br />
Rivelatori di scintilla e<br />
sistemi di spegnimento<br />
Spark detector and<br />
fire extinguish equipment<br />
CONTROL LOGIC Srl<br />
Via Ennio 25<br />
20137 Milano<br />
Tel. 02 54100818<br />
Fax 02 54100764<br />
controllogic@controllogic.it<br />
www.controllogic.it<br />
Apparecchi e impianti di verniciatura<br />
Spraying equipment<br />
KREMLIN REXSON Spa<br />
Via F. Brunelleschi 16<br />
20146 Milano<br />
Tel. 02 48952815<br />
Fax 02 48300071<br />
info@kremlin-rexson.it<br />
marketing@kremlin-rexson.it<br />
www.kremlinrexson-sames.it<br />
<strong>249</strong> <strong>Datalignum</strong> | 63