Introduction been commissioned by the Cork International Choral Festival. In 1993 he was asked to write a new work for the 500th anniversary of Christ Church Cathedral in Dublin. His music has been performed by the King’s Singers, the BBC Singers, and many Irish choirs, most notably the Irish Youth Choir, for whom he wrote Canticum in Laudibus (1988) and Overture to a Masque (2002). Some of his shorter choral pieces—including the Gloria and Magnificat—have recently been recorded by the Cork-based chamber choir Madrigal ’75. This carol was specially commissioned for inclusion in this collection. The text, written by the composer, attempts to capture something of the emotional immediacy and directness of expression characteristic of Irish devotional folk poetry. 18. Japan Rikuya Terashima, Infant Joy Rikuya Terashima (b. 1964) studied composition at undergraduate and graduate levels at the Tokyo National University of Fine Arts and Music. He has performed and collaborated with many leading artists as composer and pianist in concerts, theatrical productions, and recordings. His major works include operas, chamber music, and pieces for Japanese traditional instruments. Since Japan has no tradition of carol composition and few poems suitable for setting as carols, Terashima has set a text from William Blake’s Songs of Innocence. The composer regards the themes in the text of joy, mercy, pity, peace, and love as particularly relevant in a carol setting because of their universal appeal. Most of the carol is based on the pentatonic scale, which reflects the sense of innocence in Blake’s poem. for online perusal only 19. Korea Hyun Chul Lee, Jajang, jajang, Ahgi Yesu (Lullay, lullay, Baby Jesu) Born in Korea, Hyun Chul Lee (b. 1973) studied composition in the US at Georgia State University and under Stephen Young at the Westminster Choir College of Rider University in New Jersey. A specialist in children’s music, he has worked as composerin-residence to the Worldvision Korea Children’s Choir (under the conductor Hee Churl Kim) with which he has participated in numerous children’s choral festivals around the world. The main melody of Jajang, jajang, Ahgi Yesu is a popular Korean lullaby which has been handed down through many generations. In the carol Mary, mother of Jesus, is depicted singing her child to sleep; the lilting style of the outer sections contrasts with the more declamatory passage starting at bar 26. 20. Latvia Trad. arr. Selga Mence, Dedziet skalu, pūtiet guni (Bring us fire, bring us light) Selga Mence (b. 1953) was born in Liepaja, Latvia, and specialized in composition at the Latvian Academy of Music, Riga; she later became associate professor of composition there. In addition to composing orchestral and chamber music, she has written many choral works, which have been performed throughout Latvia and in other European countries, particularly at international choral festivals. Dedziet skalu, pūtiet guni comes from the rich repertoire of folksongs used to celebrate the winter solstice in Latvia, an ancient tradition dating back to before the arrival of Christianity. Given that long history, it is interesting that it was only in 1960 that the composer Vilnis Salaks collected this melody and text in the Dagda region of the country; this bespeaks volumes for the power of folk transmission. Selga Mence’s arrangement presents the two phrases of the original song in a variety of textures, beginning and ending with imitations of the sound of bells. xii
Introduction 21. New Zealand David Hamilton, Lullaby Carol David Hamilton (b. 1955) was head of music at Epsom Girls’ Grammar School, New Zealand, until 2001. He is deputy musical director of the Auckland Choral Society and has been composer-in-residence to the Auckland Philharmonia. He concentrates on composing while maintaining a part-time involvement in music education and is well known as a choral conductor and workshop leader. His choral music has been widely performed and has been published in the UK, US, and Finland. Lullaby Carol was written for a church choir and has a fifteenth-century English carol text. Its musical style reflects the English choral tradition in its use of modal harmonies which give the piece a slightly archaic quality. English choral music came to New Zealand in the nineteenth century and still underpins much choral work in the country. The carol alternates a lullaby refrain with a starker, more declamatory style setting references to Jesus’ crucifixion. for online perusal only 22. Nigeria Christian Onyeji, Amuworo ayi otu nwa (For unto us a child is born) Christian Onyeji (b. 1967) is a Nigerian composer, pianist, choreographer, conductor/ music director, and theatre director. He has a Doctor of Music degree from the University of Pretoria, South Africa, and is currently a senior lecturer at the Department of Music, University of Nigeria, Nsukka Enugu State. He is a researcher on African music and a composer of modern African art music, whose works have been widely performed both locally and internationally. Setting text from Isaiah 9: 6, Amuworo ayi otu nwa is a piece for church worship in the style of modern Nigerian art music. The music draws on elements of rhythm, dance, polyrhythm, and texture from Nigerian choral music deriving from the Igbo sub-area. Such compositions—commonly known as ‘Native Airs’—are popular with Nigerian art music lovers. Amuworo ayi otu nwa has been performed several times in its original form by the St Paul’s Anglican Cathedral Choir, Nsukka, Enugu State, Nigeria, and by other choirs during Christmas services. 23. Norway Ola Gjeilo, Det hev ei rose sprunge (A spotless rose) Ola Gjeilo (b. 1978) studied the piano and organ in his native Norway. Although he is also jazz-trained, since 1999 he has focused on writing classical music. He has studied at the Norwegian Academy of Music, Oslo; the Juilliard School of Music, New York (with Robert Beaser); and the Royal College of Music in London. As a composer he has focused on chamber and choral music. His works have been published in Norway and the UK, and performed and recorded by such leading choirs as the Oslo Chamber Choir, the Oslo Philharmonic Choir, and the World Youth Choir. Det hev ei rose sprunge has had a long life in Norway, where it was first known with a German melody and text. It was translated into Norwegian by Peter Hognestad in 1919–21 and has become one of the most popular carols in Norway. Ola Gjeilo has chosen to give the old text new life in this freshly composed, highly sonorous setting. 24. Poland Trad. arr. Stanisław Szczyciński, Hej, hey, lelija! (Hey, hey, lily) Born in Warsaw (1954), Stanisław Szczyciński studied both music and mathematics. As a composer he concentrates on song, but he has also written and arranged film xiii
53 Vbb Š t t Šp Š p r Š Š f t
79 Vbb p r Š Š f t t Š Š t Š
DOMINICAN REPUBLIC 51 Trans. F. R.
14 > 1. Vbbb tuŠŠ Š p . “ Š
30 Vbbb > mf Š Š Š Š r t > > f
S. A. T. B. 7 Vbbb44 Š Š Š Š
T. B. Bbbb54 Š 4 Š Š 24 26 Š
Vb Š Š Š 54 Š 4 46 Š ŠŠ Š
FINLAND 63 Elsa Koponen (1885-1977)
Tuikkikaa, oi joulun tähtöset 65
Ainsi que parmi la prée 67 V # 5
V # 14 ‰ Š Š #Š #Š Š =Š Š
V # 24 pp . bŠ. bŠe bŠ. bŠe bŠ
pp V # 33 Š. Š Š f f t p Š Š
V # 43 Š. Še ‰ Še t p Š ŠŠ
Più lento, con tenerezza V # 1. 2.
V # 69 Š bŠ bŠ bŠ Š bŠ ‰ =
GERMANY 81 SOPRANO ALTO 1 ALTO 2 13
S. A.1 A.2 T. B. V # 13 Š. Š f Š
S. A.1 A.2 T. B. V # 7 Š. Š f Š
GHANA 87 Trans. David Blackwell SOP
Slower i. = 72 27 mp VŠe Š Š Š
HUNGARY 91 15. Nagykarácsony Éjsz
16 V 34 Š ‰ 24Š Š Š Š Š Š
S. A. T. B. 47 V Š Š Š Š Š Š
ICELAND 97 16. Immanúel oss í ná
Immanúel oss í nátt 99 gö- fék
IRELAND 101 17. Carúl Fáilte A Ca
V # #24 Š Š 78 Š 18 > Š Š Š
S. A. T. B. V # ####88 Še 78 ŠeŠ
V # #24 Š Š 78 Š Š Š Š Š. Š
S. A. T. B. V # ####88 Š 77 molto
Carúl Fáilte 111 V # 78 #Š Š #
Ho - di - e V # 34 ‰. ### 8 7 78
JAPAN 115 18. Infant Joy William Bl
V # ## 2 Š Š 34 Š 46 Š ‰ Š
9 mf dim. V ‰ Š/Š Š ‰ ‰.
Joyfully i = 120 26 mf V 4 Š Š.
41 V > Š Š ‰ ‰. ‰. ‰. Š
V ‰. 57 Š ‰ Š ‰ Š ‰ ‰.
S. A. T. B. * 13 Vbbbbb Š. Š Š
Dedziet skalu, pūtiet guni 129 27
Dedziet skalu, pūtiet guni 131 S.
S. A. T. B. 65 Vbbbbb Š. Š Š Š
V # 5 p legato # Š #‰ Š Š Š
V # 23 p # ˆ r Š ‰ Š Š ˆ r
V 42 p # Š #‰ Š Š ˆ r Š #‰
V # 60 # ˆp Š ˆ Š Š rrq #Š
12 Vbb Š Š r p q r umf ŠŠŠŠŠ
SOLI mp cresc. mf cresc. 36 Vbb#Š
NORWAY 147 23. Det hev ei rose spru
V # 15 ŠŠŠ Š Š Š Š Š Š Š
V # 35 Š Š Š Š Š Š Š ŠŠ
V # Š Š Š Š Š Š 4 ‰ r Š Š
POLAND 155 Trad. English text: Bob
V # ## ‰ ŠŠ 24 ŠŠŠŠ 34 Š 4
Ena noč polna veselja 159 - žje-
SOUTH AFRICA 161 SOPRANO ALTO TENOR
S. A. T. B. T. B. poco rit. 23 uni
S. A. T. B. 49 Vb Š Š Š Š ŠŠ
S.1 S.2 A. T. B. Susa ninna 167 64
SWEDEN 169 Christer Åsberg (b. 194
Ett Nyfött Barn 171 REFRAIN V # 24
SWITZERLAND 173 28. Im Silbernen Wa
14 Vb Š Š Š [ 34Š Š f t r 24Š
31 Vb=Š ŠŠ Š. t mp Š Š bŠ Š
48 Vb Š Š bŠ 24 ‰ p p - un - t
Vb58 bŠ Š Š Š bŠ 24 Š bŠ Š
Vb34 b ‰ 83 . 24 ‰ 54 ‰ ‰.
Vb=Š Š Š Š. 24 Š t Š f Š bŠ
118 Vb p p p 68 ŠŠŠ=Š Š #Š 34
UK 189 for the North Cotswold Chamb
S. A. T. B. V # 17 Š Še Š Š Š
V # 33 Š. Š. Š. Š Š Š Š Še
V # 50 Š Še Š Š Š Š Š Š Š
mm 13 Vbbb Š Š Š Š Š ŠŠŠ Š
Who is the baby? 199 V # ### ŠŠ.
Gospel B#### ‰ style Š n = q 55
S. A. T. B. V # 82 ### > Š. Š r
VENEZUELA 205 English text: Tim Mor
207 APPENDIX Pronunciation guides T
Loading...
Loading...
Loading...
Facebook
Twitter
Email