Betekenis III: Discourse en Pragmatiek
Betekenis III: Discourse en Pragmatiek
Betekenis III: Discourse en Pragmatiek
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Betek<strong>en</strong>is</strong> <strong>III</strong>: <strong>Discourse</strong> <strong>en</strong> <strong>Pragmatiek</strong><br />
Rick Nouw<strong>en</strong><br />
Inleiding Taalkunde
Overzicht<br />
◮ Meer over betek<strong>en</strong>is...<br />
◮ Van op zichzelfstaande zinn<strong>en</strong> naar gestructureerde<br />
groep<strong>en</strong> zinn<strong>en</strong>, ofwel discourse<br />
◮ Van het perspectief van de hoorder, naar de interactie<br />
tuss<strong>en</strong> spreker <strong>en</strong> hoorder<br />
◮ Van conv<strong>en</strong>tie naar int<strong>en</strong>tie
Onderwerp<strong>en</strong><br />
◮ Sam<strong>en</strong>hang in discourse (coher<strong>en</strong>tie)<br />
◮ Verwijzing in discourse (refer<strong>en</strong>tie / anafora)<br />
◮ Anafora-resolutie<br />
◮ Taalactie <strong>en</strong> Int<strong>en</strong>tie
In het boek<br />
◮ Hoofdstuk 21<br />
◮ tot <strong>en</strong> met 21.6<br />
◮ maar niet 21.1<br />
◮ Lees bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> hoofdstuk 24, sectie 24.1.<br />
Let op: er stond<strong>en</strong> e<strong>en</strong> tijdje de verkeerde secties op het internet
If the balloons popped, the sound wouldn’t be able to carry<br />
since everything would be too far away from the correct floor. A<br />
closed window would also prev<strong>en</strong>t the sound from carrying,<br />
since most buildings t<strong>en</strong>d to be well insulated. Since the whole<br />
operation dep<strong>en</strong>ds on a steady flow of electricity, a break in the<br />
middle of the wire would also cause problems. Of course, the<br />
fellow could shout, but the human voice is not loud <strong>en</strong>ough to<br />
carry that far. An additional problem is that a string could break<br />
on the instrum<strong>en</strong>t. Th<strong>en</strong> there could be no accompanim<strong>en</strong>t to<br />
the message. It is clear that the best situation would involve<br />
less distance. Th<strong>en</strong> there would be fewer pot<strong>en</strong>tial problems.<br />
With face to face contact, the least number of things could go<br />
wrong.
If the balloons popped, the sound wouldn’t be able to carry<br />
since everything would be too far away from the correct floor. A<br />
closed window would also prev<strong>en</strong>t the sound from carrying,<br />
since most buildings t<strong>en</strong>d to be well insulated. Since the whole<br />
operation dep<strong>en</strong>ds on a steady flow of electricity, a break in the<br />
middle of the wire would also cause problems. Of course, the<br />
fellow could shout, but the human voice is not loud <strong>en</strong>ough to<br />
carry that far. An additional problem is that a string could break<br />
on the instrum<strong>en</strong>t. Th<strong>en</strong> there could be no accompanim<strong>en</strong>t to<br />
the message. It is clear that the best situation would involve<br />
less distance. Th<strong>en</strong> there would be fewer pot<strong>en</strong>tial problems.<br />
With face to face contact, the least number of things could go<br />
wrong.
A text...<br />
The procedure is actually quite simple. First you arrange<br />
things into differ<strong>en</strong>t groups. Of course, one pile may be<br />
suffici<strong>en</strong>t dep<strong>en</strong>ding on how much there is to do. If you<br />
have to go somewhere else, due to lack of facilities that is<br />
the next step; otherwise, you are pretty well set. A mistake<br />
can be exp<strong>en</strong>sive. The manipulation of the appropriate<br />
mechanisms should be self-explanatory, however. At first,<br />
the whole procedure will seem complicated. Soon,<br />
however, it will become just another facet of life.<br />
(Bransford and Johnson 1972)
Washing clothes<br />
The procedure is actually quite simple. First you arrange<br />
things into differ<strong>en</strong>t groups. Of course, one pile may be<br />
suffici<strong>en</strong>t dep<strong>en</strong>ding on how much there is to do. If you<br />
have to go somewhere else, due to lack of facilities that is<br />
the next step; otherwise, you are pretty well set. A mistake<br />
can be exp<strong>en</strong>sive. The manipulation of the appropriate<br />
mechanisms should be self-explanatory, however. At first,<br />
the whole procedure will seem complicated. Soon,<br />
however, it will become just another facet of life.<br />
(Bransford and Johnson 1972)
Context<br />
◮ Interpretatie is altijd in context<br />
◮ Onderscheid:<br />
◮ Los-staande betek<strong>en</strong>is van e<strong>en</strong> zin<br />
◮ De betek<strong>en</strong>is binn<strong>en</strong> de context waarin de zin zich bevindt<br />
◮ Context-afhankelijkheid (ge<strong>en</strong> betek<strong>en</strong>is zonder context):<br />
◮ Hij kwam binn<strong>en</strong><br />
◮ Het is hier koud<br />
◮ Mimi is groot
<strong>Discourse</strong><br />
◮ <strong>Discourse</strong>: e<strong>en</strong> gestructureerde groep zinn<strong>en</strong><br />
◮ Niet zomaar e<strong>en</strong> rijtje zinn<strong>en</strong>:<br />
Jan liep het restaurant binn<strong>en</strong>. Amsterdam is de hoofdstad<br />
van Nederland. Het is 10 uur.<br />
Jan liep het restaurant binn<strong>en</strong>. Hij ging aan e<strong>en</strong> tafeltje bij<br />
het raam zitt<strong>en</strong>. To<strong>en</strong> de ober kwam vroeg hij om e<strong>en</strong><br />
m<strong>en</strong>ukaart.<br />
◮ Hoe interacter<strong>en</strong> zinn<strong>en</strong> <strong>en</strong> hun betek<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> met elkaar in<br />
e<strong>en</strong> discourse?<br />
◮ Antwoord: coher<strong>en</strong>tie (sam<strong>en</strong>hang)
Coher<strong>en</strong>tie<br />
Jan is er vandaag niet.<br />
Hij is met vakantie.
Coher<strong>en</strong>tie<br />
Jan is er vandaag niet.<br />
Hij is met vakantie.<br />
feit - red<strong>en</strong>
Coher<strong>en</strong>tie<br />
Jan heeft e<strong>en</strong> iPhone gekocht.<br />
Hij is nu voor de rest van de maand blut.
Coher<strong>en</strong>tie<br />
Jan heeft e<strong>en</strong> iPhone gekocht.<br />
Hij is nu voor de rest van de maand blut.<br />
feit - gevolg
Coher<strong>en</strong>tie<br />
Jan studeert CKI.<br />
Dat staat voor cognitieve kunstmatige intellig<strong>en</strong>tie.
Coher<strong>en</strong>tie<br />
Jan studeert CKI.<br />
Dat staat voor cognitieve kunstmatige intellig<strong>en</strong>tie.<br />
feit - uitleg
Coher<strong>en</strong>tie<br />
Jan heeft e<strong>en</strong> Duitse moeder.<br />
Amsterdam is de hoofdstad van Nederland.
Coher<strong>en</strong>tie<br />
Jan heeft e<strong>en</strong> Duitse moeder.<br />
Amsterdam is de hoofdstad van Nederland.<br />
feit - ???
Relationele Coher<strong>en</strong>tie<br />
◮ Relationele coher<strong>en</strong>tie ontstaat als er tuss<strong>en</strong> del<strong>en</strong> van<br />
e<strong>en</strong> discourse verband<strong>en</strong> gelegd kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />
◮ Als er niet zo’n verband gelegd kan word<strong>en</strong> is de discourse<br />
incoher<strong>en</strong>t<br />
◮ Om welke del<strong>en</strong> gaat het?<br />
Niet zomaar zinn<strong>en</strong>:<br />
Jan heeft e<strong>en</strong> Duitse moeder <strong>en</strong> Piet is ziek.<br />
Maar segm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>:<br />
1e segm<strong>en</strong>t<br />
<br />
Jan heeft e<strong>en</strong> Duitse moeder <strong>en</strong> Piet is ziek<br />
<br />
2e segm<strong>en</strong>t
Segm<strong>en</strong>tering<br />
Jan was er niet, maar Piet was er wel.<br />
Jan was er niet. Piet was er echter wel.<br />
Jan is er niet, want hij is ziek.<br />
Jan is er niet. Hij is ziek.<br />
Omdat Jan ziek is, is hij er niet.
Taxonomie van coher<strong>en</strong>tie-relaties<br />
◮ Veel theoretische voorstell<strong>en</strong><br />
◮ Laat S0 de betek<strong>en</strong>is van e<strong>en</strong> segm<strong>en</strong>t zijn, <strong>en</strong> S1 de<br />
betek<strong>en</strong>is van het daaropvolg<strong>en</strong>de segm<strong>en</strong>t.<br />
causaal Jan drukte op de knop. Het lampje ging brand<strong>en</strong>.<br />
Het lampje brandde. Jan had op de knop gedrukt.<br />
parallel Jan heeft e<strong>en</strong> BMW. Piet heeft e<strong>en</strong> Mercedes.<br />
Jan gaf Marie e<strong>en</strong> boek. Wim gaf haar e<strong>en</strong> cd.<br />
contrast Jan wil op vakantie, maar hij heeft ge<strong>en</strong> geld.<br />
etc. Zie sectie 21.2
Helaas rak<strong>en</strong> de Nederlandse asiel<strong>en</strong> iedere zomer weer boordevol<br />
met dakloze dier<strong>en</strong>. Dier<strong>en</strong> die om welke red<strong>en</strong> dan<br />
ook door hun baasje zijn weggedaan <strong>en</strong> die nu aan hun lot zijn<br />
overgelat<strong>en</strong>. Nam<strong>en</strong>s h<strong>en</strong> vrag<strong>en</strong> wij om uw hulp. Want om deze<br />
dier<strong>en</strong> e<strong>en</strong> beter bestaante gev<strong>en</strong>, is er natuurlijk geld nodig.<br />
Voor in<strong>en</strong>ting<strong>en</strong> <strong>en</strong> sterilisaties. Voor uitbreiding van het aantal<br />
onderkom<strong>en</strong>s. Voor extra medische zorg wanneer noodzakelijk.<br />
(Egg & Redeker 2005)
(C1) Helaas rak<strong>en</strong> de Nederlandse asiel<strong>en</strong> iedere zomer weer<br />
boordevol met dakloze dier<strong>en</strong>. (C2) Dier<strong>en</strong> die om welke red<strong>en</strong><br />
dan ook door hun baasje zijn weggedaan <strong>en</strong> die nu aan hun<br />
lot zijn overgelat<strong>en</strong>. (C3) Nam<strong>en</strong>s h<strong>en</strong> vrag<strong>en</strong> wij om uw hulp.<br />
(C4) Want om deze dier<strong>en</strong> e<strong>en</strong> beter bestaante gev<strong>en</strong>, (C5) is er<br />
natuurlijk geld nodig. (C6) Voor in<strong>en</strong>ting<strong>en</strong> <strong>en</strong> sterilisaties. (C7)<br />
Voor uitbreiding van het aantal onderkom<strong>en</strong>s. (C8) Voor extra<br />
medische zorg wanneer noodzakelijk.<br />
(Egg & Redeker 2005)
(C1) Helaas rak<strong>en</strong> de Nederlandse asiel<strong>en</strong> iedere zomer weer<br />
boordevol met dakloze dier<strong>en</strong>. (C2) Dier<strong>en</strong> die om welke red<strong>en</strong><br />
dan ook door hun baasje zijn weggedaan <strong>en</strong> die nu aan hun<br />
lot zijn overgelat<strong>en</strong>. (C3) Nam<strong>en</strong>s h<strong>en</strong> vrag<strong>en</strong> wij om uw hulp.<br />
(C4) Want om deze dier<strong>en</strong> e<strong>en</strong> beter bestaante gev<strong>en</strong>, (C5) is er<br />
natuurlijk geld nodig. (C6) Voor in<strong>en</strong>ting<strong>en</strong> <strong>en</strong> sterilisaties. (C7)<br />
Voor uitbreiding van het aantal onderkom<strong>en</strong>s. (C8) Voor extra<br />
medische zorg wanneer noodzakelijk.<br />
(Egg & Redeker 2005)
Waarom discourse ontled<strong>en</strong>?<br />
◮ De som is meer dan de del<strong>en</strong><br />
◮ ”Piet is ziek” betek<strong>en</strong>t dat Piet ziek is<br />
◮ ”Piet is er niet” betek<strong>en</strong>t dat Piet afwezig is<br />
◮ ”Piet is er niet. Hij is ziek.” betek<strong>en</strong>t dat Piet afwezig is<br />
omdat hij ziek is<br />
◮ Praktische toepassing<strong>en</strong>:<br />
◮ Informatie-extractie<br />
◮ Tekstbegrijpelijkheid<br />
◮ Tekstg<strong>en</strong>eratie
Hoe k<strong>en</strong> je automatisch coher<strong>en</strong>tierelaties toe?<br />
◮ Moeilijk probleem<br />
◮ Connectiev<strong>en</strong>: omdat, dus, want, <strong>en</strong>, maar, etc.<br />
◮ Overige discourse markers: toch, bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong>, ook,<br />
daardoor, daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong>, etc.<br />
◮ Automatische segm<strong>en</strong>tering: maak gebruik van<br />
connectiev<strong>en</strong> <strong>en</strong> markers<br />
◮ Geavanceerde techniek voor waar markering<strong>en</strong> ontbrek<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> waar markering<strong>en</strong> ambigu zijn
Verwijzing in discourse<br />
◮ Sam<strong>en</strong>hang onstaat niet alle<strong>en</strong> op relationeel vlak<br />
◮ <strong>Discourse</strong>-segm<strong>en</strong>t<strong>en</strong> bevatt<strong>en</strong> vaak dezelfde<br />
verwijzing<strong>en</strong>: refer<strong>en</strong>tiële coher<strong>en</strong>tie<br />
◮<br />
Jan is er niet. Hij zegt dat hij ziek is. Maar volg<strong>en</strong>s mij is hij<br />
helemaal niet ziek.
Verwijzing in discourse<br />
◮ Sam<strong>en</strong>hang onstaat niet alle<strong>en</strong> op relationeel vlak<br />
◮ <strong>Discourse</strong>-segm<strong>en</strong>t<strong>en</strong> bevatt<strong>en</strong> vaak dezelfde<br />
verwijzing<strong>en</strong>: refer<strong>en</strong>tiële coher<strong>en</strong>tie<br />
◮<br />
Jan is er niet. Hij zegt dat hij ziek is. Maar volg<strong>en</strong>s mij is hij<br />
helemaal niet ziek.
Verwijzing in discourse<br />
◮ Sam<strong>en</strong>hang onstaat niet alle<strong>en</strong> op relationeel vlak<br />
◮ <strong>Discourse</strong>-segm<strong>en</strong>t<strong>en</strong> bevatt<strong>en</strong> vaak dezelfde<br />
verwijzing<strong>en</strong>: refer<strong>en</strong>tiële coher<strong>en</strong>tie<br />
Jan is er niet. Hij zegt dat hij ziek is. Maar volg<strong>en</strong>s mij is hij<br />
helemaal niet ziek.<br />
◮ Pronomina: afhankelijk v/d discourse waarin ze voorkom<strong>en</strong>
Verwijzing<br />
◮ Typische verwijz<strong>en</strong>de elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>: noun phrases (NPs)<br />
De huidige presid<strong>en</strong>t van de VS<br />
Barack Hussein Obama II<br />
E<strong>en</strong> in Columbia <strong>en</strong> Harvard geschoolde jurist<br />
◮ Verwijzing-studies:<br />
— Analytische filosofie (taal — wereld)<br />
— Taalkunde (soort<strong>en</strong> NPs — soort<strong>en</strong> verwijzing)<br />
— Computertaalkunde (id<strong>en</strong>tificatie van verwijzing)
De linguïstiek van verwijzing<br />
Beschrijving<strong>en</strong> (descriptions):<br />
indefiniet e<strong>en</strong>, <strong>en</strong>kele, drie, vijfhonderd, kale meervoud<strong>en</strong><br />
—Functie: het introducer<strong>en</strong> van <strong>en</strong>titeit<strong>en</strong> in de<br />
discourse-context die nieuw zijn voor de hoorder<br />
definiet de, het<br />
—Functie: het verwijz<strong>en</strong> naar <strong>en</strong>titeit<strong>en</strong> die door<br />
de hoorder id<strong>en</strong>tificeerbaar zijn<br />
In Groot-Brittannië heeft e<strong>en</strong> fan twee tot nu toe<br />
onbek<strong>en</strong>de korte verhal<strong>en</strong> van detectiveschrijfster<br />
Agatha Christie ontdekt. John Curran had vrij<br />
g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> van zijn werk om alle 73 notitieboekjes van<br />
de Britse schijfster door te worstel<strong>en</strong>. (Bron NRC)
De linguïstiek van verwijzing<br />
Beschrijving<strong>en</strong> (descriptions):<br />
indefiniet e<strong>en</strong>, <strong>en</strong>kele, drie, vijfhonderd, kale meervoud<strong>en</strong><br />
—Functie: het introducer<strong>en</strong> van <strong>en</strong>titeit<strong>en</strong> in de<br />
discourse-context die nieuw zijn voor de hoorder<br />
definiet de, het<br />
—Functie: het verwijz<strong>en</strong> naar <strong>en</strong>titeit<strong>en</strong> die door<br />
de hoorder id<strong>en</strong>tificeerbaar zijn<br />
In Groot-Brittannië heeft e<strong>en</strong> fan twee tot nu toe<br />
onbek<strong>en</strong>de korte verhal<strong>en</strong> van detectiveschrijfster<br />
Agatha Christie ontdekt. John Curran had vrij<br />
g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> van zijn werk om alle 73 notitieboekjes van<br />
de Britse schijfster door te worstel<strong>en</strong>. (Bron NRC)
De linguïstiek van verwijzing<br />
Eig<strong>en</strong>nam<strong>en</strong> Jan, Piet, Amsterdam, TomTom etc.<br />
—Functie: e<strong>en</strong> beetje als definiete beschrijving<strong>en</strong>;<br />
de hoorder kan met de naam de refer<strong>en</strong>t<br />
id<strong>en</strong>tificer<strong>en</strong><br />
Pronomina zij, hij, zijn, haar, hun, het etc.<br />
—Functie: het verwijz<strong>en</strong> naar e<strong>en</strong> <strong>en</strong>titeit die e<strong>en</strong><br />
hoge mate van activiteit in de discourse-context<br />
heeft<br />
In Groot-Brittannië heeft e<strong>en</strong> fan twee tot nu toe<br />
onbek<strong>en</strong>de korte verhal<strong>en</strong> van detectiveschrijfster<br />
Agatha Christie ontdekt. John Curran had vrij<br />
g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> van zijn werk om alle 73 notitieboekjes van<br />
de Britse schijfster door te worstel<strong>en</strong>. (Bron NRC)
De linguïstiek van verwijzing<br />
Eig<strong>en</strong>nam<strong>en</strong> Jan, Piet, Amsterdam, TomTom etc.<br />
—Functie: e<strong>en</strong> beetje als definiete beschrijving<strong>en</strong>;<br />
de hoorder kan met de naam de refer<strong>en</strong>t<br />
id<strong>en</strong>tificer<strong>en</strong><br />
Pronomina zij, hij, zijn, haar, hun, het etc.<br />
—Functie: het verwijz<strong>en</strong> naar e<strong>en</strong> <strong>en</strong>titeit die e<strong>en</strong><br />
hoge mate van activiteit in de discourse-context<br />
heeft<br />
In Groot-Brittannië heeft e<strong>en</strong> fan twee tot nu toe<br />
onbek<strong>en</strong>de korte verhal<strong>en</strong> van detectiveschrijfster<br />
Agatha Christie ontdekt. John Curran had vrij<br />
g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> van zijn werk om alle 73 notitieboekjes van<br />
de Britse schijfster door te worstel<strong>en</strong>. (Bron NRC)
De linguïstiek van verwijzing<br />
Demonstratiev<strong>en</strong> deze, die, dit, dat<br />
—Functie: verwijz<strong>en</strong> naar relatief gemakkelijk<br />
id<strong>en</strong>tificeerbare <strong>en</strong>titeit<strong>en</strong> (uit de<br />
discourse-context, dan wel de ruimtelijke context)<br />
proximal: deze / dit<br />
distal: die / dat
Demonstratiev<strong>en</strong> — voorbeeld<br />
Twee jong<strong>en</strong>s uit Utrecht zijn maandag 20 april aangehoud<strong>en</strong><br />
met e<strong>en</strong> kinderwag<strong>en</strong> vol gestol<strong>en</strong> spull<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> surveiller<strong>en</strong>de<br />
motorag<strong>en</strong>t zag rond 16.30 uur twee jong<strong>en</strong>s op de<br />
Leij<strong>en</strong>seweg achter e<strong>en</strong> kinderwag<strong>en</strong> lop<strong>en</strong>. To<strong>en</strong> zij de ag<strong>en</strong>t<br />
zag<strong>en</strong>, ging<strong>en</strong> de jong<strong>en</strong>s ervandoor <strong>en</strong> liet<strong>en</strong> de kinderwag<strong>en</strong><br />
op straat achter. De ag<strong>en</strong>t vertrouwde de situatie niet <strong>en</strong> kon<br />
uiteindelijk de jong<strong>en</strong>s (15 <strong>en</strong> 17 jaar) op de Prins H<strong>en</strong>driklaan<br />
aanhoud<strong>en</strong>. In de achtergelat<strong>en</strong> kinderwag<strong>en</strong> hadd<strong>en</strong> de<br />
verdacht<strong>en</strong> e<strong>en</strong> flatscre<strong>en</strong> tv <strong>en</strong> computerscherm verstopt. [...]<br />
Na onderzoek naar de herkomst van de goeder<strong>en</strong> bleek dat<br />
deze war<strong>en</strong> gestol<strong>en</strong> uit e<strong>en</strong> woning aan de Prins H<strong>en</strong>driklaan.<br />
De bewoner van deze woning had die maandag direct aangifte<br />
van inbraak gedaan.
Meer demonstratiev<strong>en</strong><br />
dicht bij spreker: iyá<br />
dicht bij hoorder: itán<br />
ver van beid<strong>en</strong>: imán<br />
(Pangasinan, Filipijn<strong>en</strong>)<br />
“Ik zie dit/dat kind ”: (Servisch)<br />
dichtbij: Vidim ovo dete<br />
tuss<strong>en</strong>vorm: Vidim to dete<br />
veraf: Vidim ono dete
Anafora<br />
◮ Anafora: verwijzing naar e<strong>en</strong> eerder besprok<strong>en</strong> refer<strong>en</strong>t<br />
◮ De NP die de eerdere verwijzing deed: anteced<strong>en</strong>t<br />
◮ E<strong>en</strong> NP is anaforisch als het terugverwijst<br />
◮ Definiete beschrijving<strong>en</strong>, pronomina <strong>en</strong> demonstratiev<strong>en</strong><br />
zijn typisch anaforisch<br />
◮ Indefiniet<strong>en</strong> zijn typisch niet-anaforisch<br />
(a) Marie heeft e<strong>en</strong> nieuwe vri<strong>en</strong>d. Hij heet Jan.<br />
(b) Dit is Jan. Marie heeft e<strong>en</strong> nieuwe vri<strong>en</strong>d.
De pragmatiek van verwijzing<br />
◮ Verwijz<strong>en</strong>de NPs vorm<strong>en</strong> e<strong>en</strong> hierarchie<br />
◮ Hoe hoger e<strong>en</strong> NP in de hierarchie hoe gemakkelijker e<strong>en</strong><br />
hoorder de refer<strong>en</strong>t kan id<strong>en</strong>tificer<strong>en</strong><br />
◮ Maw: e<strong>en</strong> anaforische NP van e<strong>en</strong> bepaalde vorm geeft<br />
e<strong>en</strong> signaal af over wat de informatie-status van de<br />
refer<strong>en</strong>t is<br />
pronomina > demonstratiev<strong>en</strong> > definiete beschrijving<strong>en</strong> ><br />
indefiniet<strong>en</strong><br />
“Jan ging et<strong>en</strong> in het restaurant waar de zus van zijn buurman<br />
serveerster is.”<br />
Hij / deze buurman . . .
Vorm<strong>en</strong> van anafora<br />
◮ Co-refer<strong>en</strong>tie: anteced<strong>en</strong>t <strong>en</strong> anaforische NP id<strong>en</strong>tificer<strong>en</strong><br />
precies dezelfde refer<strong>en</strong>t<br />
Jan is er niet. Hij is ziek.<br />
Jan is er niet. Die idioot is weer e<strong>en</strong>s ziek.<br />
◮ Bridging: anteced<strong>en</strong>t <strong>en</strong> anaforische NP zijn door<br />
infer<strong>en</strong>tie aan elkaar gerelateerd<br />
Jan heeft net e<strong>en</strong> huis gekocht. Het is in goede staat, maar<br />
de keuk<strong>en</strong> moet nodig vernieuwd word<strong>en</strong>.<br />
Jan’s auto is kapot. #Ze zijn alle vier lek.
Anafora-resolutie<br />
◮ Anafora-resolutie: het id<strong>en</strong>tificer<strong>en</strong> van refer<strong>en</strong>tiële<br />
verband<strong>en</strong> binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> discourse-context<br />
◮ Psychologisch: Hoe id<strong>en</strong>tificer<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> de refer<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
van anaforische NPs?<br />
◮ NB: anafora-resolutie is heel erg gemakkelijk voor m<strong>en</strong>s<strong>en</strong><br />
◮ Computationeel: Hoe kunn<strong>en</strong> we anaforische relaties<br />
automatisch id<strong>en</strong>tificer<strong>en</strong>?<br />
◮ NB: anafora-resolutie is heel erg moeilijk voor computers
Factor<strong>en</strong> bij anafora-resolutie<br />
◮ Congru<strong>en</strong>tie: vooral geslacht<br />
Jan vroeg Marie om advies. Zij. . .<br />
◮ Sali<strong>en</strong>ce: de mate van activiteit van e<strong>en</strong> refer<strong>en</strong>t<br />
◮ Rec<strong>en</strong>theid: hoe rec<strong>en</strong>ter, hoe meer sali<strong>en</strong>ce<br />
◮ Gramm. rol: onderwerp > lijd<strong>en</strong>d vw > meewerk<strong>en</strong>d vw<br />
◮ Veelvuldige refer<strong>en</strong>tie<br />
◮ (Zie sectie 21.5.2 voor meer)
Algorithmes anafora-resolutie<br />
— (Het Hobbs-algoritme: zelf lez<strong>en</strong>)<br />
— C<strong>en</strong>tering Theory<br />
◮ Elke discourse-segm<strong>en</strong>t: één backward-looking c<strong>en</strong>ter <strong>en</strong><br />
één of meer forward-looking c<strong>en</strong>ters<br />
◮ Cf (U): e<strong>en</strong> lijst van <strong>en</strong>titeit<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oemd in U die mogelijk in<br />
de toekomst Cb’s zijn, geord<strong>en</strong>d naar grammaticale rol<br />
◮ Cp(U): de preferred c<strong>en</strong>ter; het hoogste elem<strong>en</strong>t in Cf (U)<br />
◮ Cb(U): de huidige focus van de discourse; de Cp van het<br />
vorige segm<strong>en</strong>t<br />
◮ Transities, in volgorde van voorkeur<br />
[1] Cb <strong>en</strong> Cp blijv<strong>en</strong> gelijk: continue<br />
[2] Cb blijft gelijk Cp niet: retain<br />
[3] Cb verandert, Cp blijft gelijk: smooth shift<br />
[4] Cb <strong>en</strong> Cp verander<strong>en</strong>: rough shift
C<strong>en</strong>tering: voorbeeld<br />
1. Jan kwam binn<strong>en</strong>. Cp = Jan<br />
2. Hij ging naast Piet zitt<strong>en</strong>. Cp = Jan, C b = Jan<br />
3. Hij zweeg.<br />
– Twee opties voor 3.<br />
Hij=Jan C b(3)=Jan, Cp(3)=Jan continue<br />
Hij=Piet C b(3)=Jan, Cp(3)=Piet retain
C<strong>en</strong>tering: voorbeeld<br />
1. Jan kwam binn<strong>en</strong>. Cp=Jan<br />
2. Hij ging naast Piet zitt<strong>en</strong>. Cp=Jan, C b=Jan<br />
3. Hij keek Jan str<strong>en</strong>g aan. Cp=Piet, C b=Jan<br />
4. Willem riep iets naar hem. Cp=Willem, C b=Piet<br />
3. is e<strong>en</strong> smooth shift<br />
4. is e<strong>en</strong> rough shift
Aanvankelijk reed Lance Armstrong i als <strong>en</strong>ige uit de US Postalploeg<br />
in e<strong>en</strong> groep je dat de achtervolging op Vir<strong>en</strong>que j <strong>en</strong> zijn j<br />
medevluchters had ingezet. In zijn i gezelschap Joseba Beloki k,<br />
Igor Gonzalez de Galdeano l <strong>en</strong> José Azevedom van ONCE. In<br />
zijn e<strong>en</strong>tje deklasseerde Armstrong i de drie Spanjaard<strong>en</strong> {k,l,m}.<br />
To<strong>en</strong> hij i zich van Beloki k ontdeed, ging Armstrong i er zo snel<br />
vandoor dat het leek alsof de Bask k stilstond.<br />
(Uit: Bouma 2002. Bron: NRC)<br />
Conclusie: wereldk<strong>en</strong>nis helpt!
Algem<strong>en</strong>e pragmatiek<br />
Wat de spreker doet:<br />
◮ Jan is er niet<br />
◮ Dit is e<strong>en</strong> assertie: de spreker laat wet<strong>en</strong> dat iets het geval<br />
is<br />
◮ Niet alle uiting<strong>en</strong> zijn asserties<br />
◮ Directiev<strong>en</strong>: Kom hier!<br />
◮ Commisiev<strong>en</strong>: Ik zal het nooit meer do<strong>en</strong>.<br />
◮ Expressiev<strong>en</strong>: Bedankt!<br />
◮ Declaraties: Je b<strong>en</strong>t ontslag<strong>en</strong>.
Algem<strong>en</strong>e pragmatiek<br />
Spreker-Hoorder interactie<br />
◮ Paul Grice (1975): sprekers <strong>en</strong> hoorders nem<strong>en</strong> constant<br />
van elkaar aan dat ze elkaar behulpzaam zijn in e<strong>en</strong><br />
communicatieve handeling<br />
4 maximes voor spreker-hoorder interactie<br />
◮ Spreek (bov<strong>en</strong> alles) de waarheid<br />
◮ Wees informatief<br />
◮ Wees relevant<br />
◮ Spreek orderlijk
Algem<strong>en</strong>e pragmatiek<br />
Spreker-Hoorder interactie<br />
Jan: Ik sta zonder b<strong>en</strong>zine.<br />
Piet: Er is e<strong>en</strong> b<strong>en</strong>zinepomp om de hoek.<br />
Jan kan er van uit gaan dat Piet’s uiting relevant is. Piet’s uiting<br />
zou irrelevant zijn als Piet wist dat de b<strong>en</strong>zinepomp dicht was.<br />
Jan kan er dus van uit gaan dat Piet me<strong>en</strong>t dat de pomp op<strong>en</strong><br />
is.
Algem<strong>en</strong>e pragmatiek<br />
Spreker-Hoorder interactie<br />
Jan heeft e<strong>en</strong> nieuw huis gekocht. De keuk<strong>en</strong> moet verbouwd<br />
word<strong>en</strong>.<br />
De hoorder kan er van uit gaan dat de spreker zich aan het<br />
relevantie-maxime houdt. De tweede uiting moet dus relevant<br />
zijn in het licht van de eerste. Dat kan eig<strong>en</strong>lijk alle<strong>en</strong> wanneer<br />
de keuk<strong>en</strong> verwijst naar de keuk<strong>en</strong> van het huis dat Jan<br />
gekocht heeft.
Algem<strong>en</strong>e pragmatiek<br />
Spreker-Hoorder interactie<br />
Jan: Waar woont Bill?<br />
Piet: Erg<strong>en</strong>s in Frankrijk.<br />
Jan kan er van uit gaan dat Piet zo informatief mogelijk is. Als<br />
Piet wist in welke stad in Frankrijk Bill woont, dan had hij dat<br />
wel gezegd. Jan kan uit Piet’s antwoord dus inferer<strong>en</strong> dat Piet<br />
niet weet waar Bill precies woont.
Algem<strong>en</strong>e pragmatiek<br />
Spreker-Hoorder interactie<br />
Geachte m<strong>en</strong>eer X,<br />
Piet spreekt erg goed Nederlands <strong>en</strong> draagt altijd mooie kler<strong>en</strong>.<br />
Met vri<strong>en</strong>delijke groet,<br />
Y<br />
De lezer van de brief ziet dat de briefschrijver niet informatief is.<br />
Daar moet e<strong>en</strong> red<strong>en</strong> voor zijn. Waarschijnlijk omdat de<br />
briefschrijver de waarheid wil schrijv<strong>en</strong> <strong>en</strong> de informatieve<br />
waarheid ongemakkelijk is. De lezer leest nu in de brief dat Piet<br />
ongeschikt is.
Opsomming: <strong>Betek<strong>en</strong>is</strong><br />
◮ Semantische repres<strong>en</strong>taties: predikaat-logika<br />
◮ Compositionaliteit: syntax-semantiek interactie / lambda’s<br />
◮ <strong>Discourse</strong> <strong>en</strong> betek<strong>en</strong>is<br />
◮ Relationele Coher<strong>en</strong>tie<br />
◮ Verwijzing <strong>en</strong> anafora(-resolutie)<br />
◮ Spreker/Hoorder-interactie
Oef<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> bij dit college<br />
Zie website!
De kom<strong>en</strong>de wek<strong>en</strong>...<br />
do 11/6 Yoad Winter gastcollege<br />
di 16/6 H<strong>en</strong>riëtte de Swart gastcollege<br />
di 23/6 Taalproject-pres<strong>en</strong>taties<br />
do 25/6 Tweede deelt<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>