06.05.2013 Views

2008 / 9ste jaargang 1 & 2 - Rein

2008 / 9ste jaargang 1 & 2 - Rein

2008 / 9ste jaargang 1 & 2 - Rein

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Koen SNEYERS Bonanza<br />

Oktober jaren zestig, zeventig. Wij hebben kort<br />

haar, dragen korte broeken, hebben op<br />

het speelplein tijd te kort, proberen een half uur<br />

te laten duren totdat het donker wordt,<br />

en spelen Bonanza. Soms word je neergeschoten,<br />

en val je neer voor dood maar wordt dat opgelost<br />

met whisky : raakt iemand op de grond je aan,<br />

en spreekt dit toverwoord, dan ben je weer verlost,<br />

als wederopgestaan.<br />

In weerwil van whisky is er één dertig jaar<br />

later dood, zijn anderen verdwenen of voor<br />

de drank gezwicht en groeiden de meesten<br />

dicht als land dat, niet betreden, ondoordringbaar<br />

wordt. Cowboys werden gewoon politicus,<br />

arbeider of makelaar. Alleen in dit gedicht<br />

blijft het vier uur, schijnt als voor eeuwig licht<br />

doorheen een whiskyglas in een verstilde roes :<br />

Monumentum Bonanzae, aere perennius.<br />

Moedertaal<br />

For poetry makes nothing happen : it survives.<br />

(W.H.Auden)<br />

Mijn moeder maakte voor ons korte<br />

broeken die ze voerde met haar<br />

verknipte trouwjurk.<br />

Zij breide tekorten aan elkaar,<br />

vermaakte jassen bij het leven,<br />

liet zomen en zonen uit.<br />

’s Zomers maakte ze groenten in,<br />

sperziebonen, tomaten en kersen voor<br />

visite die ’s zondags kon komen.<br />

Voor ouderavond of avondfeest maakte<br />

zij zich op, keurde voor het vertrek<br />

haar jurk, haar mond.<br />

Zij maakte geen lawaai, geen<br />

herrie en ook op drukke dagen<br />

geen kabaal.<br />

Mijn moeder maakte geen ophef,<br />

geen praatjes, geen gedichten.<br />

Haar poëzie was praktisch<br />

onbestaande maar radicaal :<br />

in mijn moeders taal werd moeilijk<br />

mogelijk.<br />

Vuur<br />

Januari en ik stook het vuur<br />

weer op met oude woorden<br />

die zijn uitgedroogd en licht<br />

ontvlambaar : ofschoon, vergeefs<br />

gehoord, verzanden (gelijk<br />

het Zwin), geloogd, geeneens,<br />

gebuurte, gloeien rood op, vergaan<br />

tot as in een gedicht<br />

als in een olievat waarrond<br />

de metselaars. In hete lucht<br />

vliegt soms een regel op, een<br />

vlok verkoold papier waarvan<br />

de rand nog smeult en dwarrelt<br />

neer als Pinkstervuur en steekt<br />

iets onwaarschijnlijk aan.<br />

Alle tijd van de wereld<br />

Wij zaten in zand en hoorden het water,<br />

we speelden met schelpen, emmers en<br />

groeven ons in, we hadden de tijd en zagen<br />

hoe een middag verging.<br />

We fietsten door sneeuw, het was januari,<br />

we waren gelukkig en dronken, een jaar<br />

dat begon. We hoorden hoe wielen bewogen,<br />

een dynamo die zong.<br />

Hij ligt in dit bed als een schip<br />

in een winterse haven, onttakeld.<br />

Wij zwijgen nabij en stilte stapelt<br />

zich op als sneeuw op de kade.<br />

We lopen achter hem aan op de middag.<br />

Gebeden verglijden als zand en als water<br />

rondom de groeve waar hij wordt begraven.<br />

Het is zomer, er hangt sneeuw in de lucht.<br />

1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!