01.07.2013 Views

concrete poëzie, fluxus en conceptuele kunst: een ... - herman de vries

concrete poëzie, fluxus en conceptuele kunst: een ... - herman de vries

concrete poëzie, fluxus en conceptuele kunst: een ... - herman de vries

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Verslag van <strong>de</strong> vroege dag<strong>en</strong> van Happ<strong>en</strong>ings, verteld door Al<br />

Hans<strong>en</strong> zelf. Het laatste hoofdstuk bevat e<strong>en</strong> twintigtal foto’s<br />

van <strong>de</strong> klas van John Cage in <strong>de</strong> New School for Social<br />

Research (1956-1958). We herk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> o.a. Dick Higgins, Allan<br />

Kaprow <strong>en</strong> George Brecht in <strong>de</strong> schoolbank<strong>en</strong>.<br />

Harig, Ludwig. Das Fussballspiel ein stereophones Hörspiel.<br />

Stuttgart: Hansjörg Mayer, 1967.<br />

Regieboek van e<strong>en</strong> luisterspel dat op 11 april 1966 werd uitgezond<strong>en</strong><br />

door <strong>de</strong> Südwestfunk. Het boek ziet eruit als e<strong>en</strong> partituur<br />

voor stemm<strong>en</strong> <strong>en</strong> creëert e<strong>en</strong> dui<strong>de</strong>lijk verband tuss<strong>en</strong><br />

typografie <strong>en</strong> klank.<br />

Heidsieck, Bernard. D2 + D3Z Poèmes partitions. Lond<strong>en</strong>:<br />

Collection OU, 1973.<br />

Twee lange, auditieve gedicht<strong>en</strong> (uit 1958 <strong>en</strong> 1961) zijn in dit<br />

boek verzameld sam<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> Engelse vertaling <strong>en</strong> twee<br />

33-toer<strong>en</strong> singles.<br />

Heidsieck was e<strong>en</strong> pionier van <strong>de</strong> auditieve <strong>poëzie</strong>. De gedicht<strong>en</strong><br />

moet<strong>en</strong> niet gelez<strong>en</strong> of bekek<strong>en</strong> word<strong>en</strong>, maar uitgesprok<strong>en</strong><br />

of gezong<strong>en</strong>. In die zin is dit boek e<strong>en</strong> echt partituurgedicht,<br />

geschrev<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> tikmachine, in e<strong>en</strong> regulier vocabularium met<br />

veel abstracte klank<strong>en</strong>. De Engelse vertaling door Jean Chopin<br />

is e<strong>en</strong> curiosum. Heidsieck wil<strong>de</strong> dat het gedicht ‘wegsprong’<br />

van <strong>de</strong> bladzij<strong>de</strong>: “…une page; tremplin pour sa quête d’oxygène,<br />

projetée aussi…”<br />

Heiss<strong>en</strong>büttel, Helmut. Texte ohne Komma. Frau<strong>en</strong>feld:<br />

Eug<strong>en</strong> Gomringer Press, [1960].<br />

Sterk naar zichzelf verwijz<strong>en</strong><strong>de</strong> tekst<strong>en</strong> <strong>en</strong> variaties op zinn<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> ‘economische’ typografie verwerkt. De plaatsing<br />

55

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!