01.07.2013 Views

concrete poëzie, fluxus en conceptuele kunst: een ... - herman de vries

concrete poëzie, fluxus en conceptuele kunst: een ... - herman de vries

concrete poëzie, fluxus en conceptuele kunst: een ... - herman de vries

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CONCRETE<br />

POËZIE,<br />

FLUXUS EN<br />

CONCEPTUELE<br />

KUNST:<br />

EEN<br />

BOEKENFRICTIE<br />

MARC GOETHALS<br />

JAN VAN EYCK ACADEMIE


Higgins, Dick; Vostell, Wolf. Fantastic Architecture.<br />

New York: Something Else Press, [1970]


CONCRETE<br />

POËZIE,<br />

FLUXUS EN<br />

CONCEPTUELE<br />

KUNST:<br />

EEN<br />

BOEKENFRICTIE<br />

MARC GOETHALS<br />

JAN VAN EYCK ACADEMIE<br />

MAASTRICHT<br />

2006


7<br />

CONCRETE<br />

POËZIE,<br />

FLUXUS EN<br />

CONCEPTUELE<br />

KUNST:<br />

EEN<br />

BOEKENFRICTIE<br />

Marc Goethals<br />

In 1969 steld<strong>en</strong> Fluxus-<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars Dick Higgins<br />

<strong>en</strong> Wolf Vostell in Duitsland e<strong>en</strong> boek sam<strong>en</strong> on<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong> ietwat vreem<strong>de</strong> titel Pop Architektur Concept Art.<br />

36 <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aar kreg<strong>en</strong> elk <strong>en</strong>kele bladzijd<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong><br />

project rond utopische architectuur. E<strong>en</strong> jaar later<br />

versche<strong>en</strong> het boek in <strong>de</strong> Ver<strong>en</strong>ig<strong>de</strong> Stat<strong>en</strong> on<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />

titel Fantastic Architecture. In ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel an<strong>de</strong>r boek<br />

uit <strong>de</strong>ze perio<strong>de</strong> kom<strong>en</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>, Fluxus <strong>en</strong><br />

<strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong> zo evid<strong>en</strong>t sam<strong>en</strong>, terwijl <strong>de</strong> drie<br />

g<strong>en</strong>res toch elk hun eig<strong>en</strong> geschied<strong>en</strong>is hebb<strong>en</strong>.<br />

M<strong>en</strong> kan zich terecht afvrag<strong>en</strong> hoe het komt dat <strong>de</strong><br />

term<strong>en</strong> ‘pop’ <strong>en</strong> ‘concept art’ geschrapt word<strong>en</strong> uit<br />

<strong>de</strong> titel van <strong>de</strong> (id<strong>en</strong>tieke) Amerikaanse uitgave,<br />

amper één jaar na <strong>de</strong> oorspronkelijke uitgave.<br />

Zon<strong>de</strong>r me hier aan e<strong>en</strong> <strong>de</strong>finitie te wag<strong>en</strong> — er<br />

war<strong>en</strong> trouw<strong>en</strong>s veel splinterbeweging<strong>en</strong> — k<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong> haar ‘klassieke’ perio<strong>de</strong> in <strong>de</strong><br />

jar<strong>en</strong> ’50 <strong>en</strong> ’60. In 1972 schrijft Eug<strong>en</strong> Gomringer,<br />

<strong>de</strong> grondlegger van het g<strong>en</strong>re, in e<strong>en</strong> essay dat <strong>de</strong><br />

beweging over haar hoogtepunt he<strong>en</strong> is. In<strong>de</strong>rdaad,<br />

aan het ein<strong>de</strong> van <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> zestig wordt <strong>de</strong>ze discipline<br />

meer <strong>en</strong> meer opgeslorpt door <strong>de</strong> visuele <strong>kunst</strong><strong>en</strong>.<br />

Fluxus werd in 1961 in <strong>de</strong> Ver<strong>en</strong>ig<strong>de</strong> Stat<strong>en</strong><br />

opgericht door George Maciunas. E<strong>en</strong> <strong>de</strong>c<strong>en</strong>nium


later vervag<strong>en</strong> <strong>de</strong> oorspronkelijke uitgangspunt<strong>en</strong><br />

als gevolg van institutionalisering. In 1973 noemt<br />

Maciunas <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> 1963‒68 <strong>de</strong> Flux Gold<strong>en</strong> Age.<br />

Wanneer <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong> echt vorm krijgt, staat<br />

niet vast. In 1961 al schreef H<strong>en</strong>ry Flynt het essay<br />

“Concept Art”, gepubliceerd in An Anthology van<br />

La Monte Young <strong>en</strong> Jackson Mac Low (1963).<br />

Verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars hield<strong>en</strong> zich to<strong>en</strong> tegelijkertijd<br />

<strong>en</strong> onafhankelijk van elkaar bezig met e<strong>en</strong><br />

taal- <strong>en</strong> beelddiscours. Maar e<strong>en</strong> aantal van h<strong>en</strong><br />

nam al snel afstand van <strong>de</strong> oorspronkelijke uitgangspunt<strong>en</strong>.<br />

Deze war<strong>en</strong> zo rigoureus dat <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars<br />

weinig bewegingsvrijheid hadd<strong>en</strong> <strong>en</strong> herhaling<br />

snel onvermij<strong>de</strong>lijk bleek. In 1969 waarschuwt<br />

Daniel Bur<strong>en</strong> in zijn historische tekst Mise <strong>en</strong> gar<strong>de</strong><br />

dat het goed is afstand te nem<strong>en</strong>. In 1972 merkte<br />

Lawr<strong>en</strong>ce Weiner op dat <strong>de</strong> <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong> e<strong>en</strong><br />

blind alley was. Hoewel <strong>de</strong> klassieke perio<strong>de</strong> van <strong>de</strong><br />

<strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong> wellicht niet langer dan vijf jaar<br />

duur<strong>de</strong>, zou haar invloed in <strong>de</strong> daaropvolg<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>c<strong>en</strong>nia <strong>en</strong>orm zijn.<br />

De g<strong>en</strong>res van <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>, Fluxus <strong>en</strong> <strong>conceptuele</strong><br />

<strong>kunst</strong> hebb<strong>en</strong> <strong>de</strong> aandacht voor taal geme<strong>en</strong>.<br />

Deze aandacht was natuurlijk niet nieuw. Al vroeg<br />

in <strong>de</strong> twintigste eeuw was taal in <strong>de</strong> visuele <strong>kunst</strong><strong>en</strong><br />

binn<strong>en</strong>geslop<strong>en</strong>. De collages van <strong>de</strong> kubist<strong>en</strong><br />

behor<strong>en</strong> tot <strong>de</strong> eerste voorbeeld<strong>en</strong>. Daarvoor had<br />

Mallarmé via <strong>poëzie</strong> — Un coup <strong>de</strong> dés — taal e<strong>en</strong><br />

grote vorm van autonomie gegev<strong>en</strong>. Na <strong>de</strong> kubist<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> Duchamp <strong>en</strong> <strong>de</strong> dadaïst<strong>en</strong> taal volop<br />

gebruikt om <strong>de</strong> traditionele Kunst on<strong>de</strong>ruit te hal<strong>en</strong>.<br />

Sindsdi<strong>en</strong> is ze niet meer weg te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> uit <strong>de</strong><br />

<strong>kunst</strong>geschied<strong>en</strong>is — zelfs Jackson Pollock on<strong>de</strong>rging<br />

psychoanalyse om tot zijn action paintings te<br />

kom<strong>en</strong>. Ondanks <strong>de</strong> ge<strong>de</strong>el<strong>de</strong> fascinatie kreeg taal<br />

8


9<br />

via <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>, Fluxus <strong>en</strong> <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong><br />

toch telk<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> an<strong>de</strong>re rol toegemet<strong>en</strong>. De <strong>concrete</strong><br />

<strong>poëzie</strong> zag taal in het licht van typografisch on<strong>de</strong>rzoek<br />

dat — in het beste geval — ook <strong>de</strong> betek<strong>en</strong>is<br />

van <strong>de</strong> woord<strong>en</strong> aantastte of versterkte. Voor Fluxus<br />

was taal eer<strong>de</strong>r e<strong>en</strong> strategisch mid<strong>de</strong>l waarvan het<br />

gebruik maakte in <strong>de</strong> vorm van pamflett<strong>en</strong>, verbale<br />

humor, krant<strong>en</strong>, <strong>poëzie</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong>rgelijke. Het was e<strong>en</strong><br />

instrum<strong>en</strong>t voor <strong>de</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars in hun drang om<br />

het lev<strong>en</strong> te veran<strong>de</strong>r<strong>en</strong>. Ev<strong>en</strong>ts werd<strong>en</strong> in sc<strong>en</strong>ario’s<br />

gegot<strong>en</strong> <strong>en</strong> vaak hadd<strong>en</strong> <strong>de</strong> acties e<strong>en</strong> politieke<br />

inslag. Conceptuele <strong>kunst</strong> bekeek taal <strong>en</strong> <strong>kunst</strong> analytisch<br />

<strong>en</strong> bracht taal binn<strong>en</strong> het veld van <strong>de</strong> visuele<br />

<strong>kunst</strong><strong>en</strong> terug tot <strong>en</strong>kele ess<strong>en</strong>ties. Zo werd on<strong>de</strong>rzocht<br />

hoe ver m<strong>en</strong> kon gaan in het repres<strong>en</strong>ter<strong>en</strong><br />

van materie door taal — statem<strong>en</strong>ts — of hoe taal<br />

zichzelf afbeeld<strong>de</strong> in tautologieën.<br />

De t<strong>en</strong>toonstelling plaatst <strong>de</strong> wisselwerking tuss<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong>ze g<strong>en</strong>res c<strong>en</strong>traal <strong>en</strong> on<strong>de</strong>rzoekt hoe <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars<br />

binn<strong>en</strong> <strong>de</strong> drie <strong>kunst</strong>stroming<strong>en</strong> omging<strong>en</strong> met het<br />

boek. Interacties, invloed<strong>en</strong>, sympathieën <strong>en</strong> fricties<br />

— die war<strong>en</strong> er wel <strong>de</strong>gelijk — word<strong>en</strong> geëtaleerd.<br />

Bij <strong>kunst</strong>- <strong>en</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek<strong>en</strong> uit <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> ’60 <strong>en</strong><br />

’70 valt telk<strong>en</strong>s weer op dat veel monochroom wit<br />

wordt gebruikt voor <strong>de</strong> covers <strong>en</strong> soms ook, in<br />

extreme mate, voor het binn<strong>en</strong>werk. Manzoni kan<br />

aangeduid word<strong>en</strong> als pionier; met zijn Achromes<br />

legitimeer<strong>de</strong> hij voor het eerst het gebruik van zuiver<br />

wit. Vanaf het ein<strong>de</strong> van <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> ’50 verschijn<strong>en</strong><br />

boek<strong>en</strong> met witte covers <strong>en</strong> spaarzame typografie.<br />

Als subg<strong>en</strong>re duikt ook het vierkante, witte boek<br />

op. De richtingloze, neutrale vorm van het vierkant,<br />

gecombineerd met wit, lijkt voor veel <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars<br />

uit die tijd e<strong>en</strong> belofte van vernieuwing in te houd<strong>en</strong>.<br />

Later was het voor minimalist<strong>en</strong> <strong>en</strong> conceptue-


l<strong>en</strong> <strong>de</strong> neutrale, ‘<strong>de</strong>materialiser<strong>en</strong><strong>de</strong>’ boekvorm bij<br />

uitstek. Binn<strong>en</strong> het terrein van <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>,<br />

het minimalisme <strong>en</strong> conceptualisme zijn <strong>de</strong> voorbeeld<strong>en</strong><br />

legio. Toch lat<strong>en</strong> <strong>de</strong> uitgav<strong>en</strong> van Fluxus<br />

dit overvloedig gebruik van wit helemaal niet zi<strong>en</strong>.<br />

Fluxus gebruikte e<strong>en</strong> an<strong>de</strong>re strategie om vernieuwing<br />

te ton<strong>en</strong>. In teg<strong>en</strong>stelling tot <strong>de</strong> sobere, str<strong>en</strong>ge,<br />

witte publicaties van <strong>de</strong> an<strong>de</strong>re avant-gardist<strong>en</strong><br />

pres<strong>en</strong>teert Fluxus in zijn publicaties, anthologieën<br />

<strong>en</strong> tijdschrift<strong>en</strong> veel <strong>en</strong> kleurrijk materiaal. Wit was<br />

voor Fluxus e<strong>en</strong> intellectueel symbool dat te ver<br />

afstond van het alledaagse lev<strong>en</strong>.<br />

Het essay van H<strong>en</strong>ry Flynt, geschrev<strong>en</strong> in 1961 <strong>en</strong><br />

gepubliceerd in 1963 in e<strong>en</strong> kleurrijke Fluxus-anthologie<br />

van La Monte Young, is <strong>de</strong> eerste tekst die<br />

e<strong>en</strong> <strong>de</strong>finitie geeft van <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong>. Fluxusartiest<strong>en</strong><br />

gebruikt<strong>en</strong> taal <strong>en</strong> verwez<strong>en</strong> naar object<strong>en</strong><br />

of performances zoals <strong>de</strong> Ev<strong>en</strong>ts van George<br />

Brecht. In het post-John Cage mo<strong>de</strong>l van <strong>de</strong> vroege<br />

jar<strong>en</strong> zestig was taal gebaseerd op perceptie <strong>en</strong> verwijzing.<br />

In <strong>de</strong> twee<strong>de</strong> helft van <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> zestig<br />

gebruikt<strong>en</strong> <strong>de</strong> conceptuel<strong>en</strong> taal op e<strong>en</strong> analytische,<br />

zelfreflecter<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>en</strong> repres<strong>en</strong>ter<strong>en</strong><strong>de</strong> manier. Het is<br />

mete<strong>en</strong> dui<strong>de</strong>lijk dat <strong>de</strong> conceptuel<strong>en</strong> <strong>en</strong> Fluxus<br />

verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> paradigma’s hanter<strong>en</strong>. De tekst van<br />

H<strong>en</strong>ry Flynt illustreert overtuig<strong>en</strong>d hoe Fluxus het<br />

pad eff<strong>en</strong><strong>de</strong> voor het rigoureuze taalgebruik van <strong>de</strong><br />

<strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars.<br />

Het opzoekwerk voor <strong>de</strong>ze t<strong>en</strong>toonstelling was erop<br />

gericht om ‘sympathieën’ <strong>en</strong> ‘fricties’ te vind<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong><br />

het drukwerk van <strong>de</strong> verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>kunst</strong>g<strong>en</strong>res.<br />

Dit geeft opmerkelijke resultat<strong>en</strong>. Kunst<strong>en</strong>aars, die<br />

vanuit verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> int<strong>en</strong>ties vertrokk<strong>en</strong>, kwam<strong>en</strong><br />

uit bij e<strong>en</strong> bijna id<strong>en</strong>tiek resultaat. Deze vondst<strong>en</strong><br />

10


11<br />

kunn<strong>en</strong> aanleiding gev<strong>en</strong> tot vermoed<strong>en</strong>s van plagiaat<br />

<strong>en</strong> epigonisme. Toch kunn<strong>en</strong> <strong>de</strong>ze vermoed<strong>en</strong>s<br />

in ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel geval hard gemaakt word<strong>en</strong>. Taal <strong>en</strong><br />

beeld<strong>en</strong> hield<strong>en</strong> zowel <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>, Fluxus<br />

als <strong>de</strong> conceptuel<strong>en</strong> bezig. Blijkbaar was <strong>de</strong> tijd<br />

daarvoor rijp <strong>en</strong> war<strong>en</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars, onafhankelijk<br />

van elkaar, toch met gelijklop<strong>en</strong><strong>de</strong> zak<strong>en</strong> bezig.<br />

Dat neemt niet weg dat beïnvloeding niet te<br />

on<strong>de</strong>rschatt<strong>en</strong> is.<br />

E<strong>en</strong> twee<strong>de</strong> opmerkelijke vaststelling: <strong>de</strong>ze<br />

on<strong>de</strong>rzochte perio<strong>de</strong> valt sam<strong>en</strong> met het hoogtepunt<br />

in <strong>de</strong> ontwikkeling van het <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek.<br />

Onze hypothese is dat het taal- <strong>en</strong> beelddiscours<br />

dat to<strong>en</strong> <strong>de</strong> artistieke wereld domineer<strong>de</strong> het <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek<br />

heeft ‘do<strong>en</strong>’ ontstaan. Zo werkt<strong>en</strong><br />

Dieter Roth, Ian Hamilton Finlay, Ed Ruscha <strong>en</strong><br />

Marcel Broodthaers, <strong>de</strong> vier ‘aartsva<strong>de</strong>rs’ van het<br />

<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek, vanuit <strong>de</strong> literatuur in het algeme<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> <strong>poëzie</strong> in het bijzon<strong>de</strong>r. Ed Ruscha is<br />

<strong>en</strong>igszins e<strong>en</strong> uitzon<strong>de</strong>ring, maar in zijn werk is<br />

vanaf het begin <strong>de</strong> relatie tuss<strong>en</strong> het woord <strong>en</strong> het<br />

beeld dominant. Het boek heeft e<strong>en</strong> evid<strong>en</strong>te plaats<br />

in <strong>de</strong>ze oeuvres. De specifieke ruimte van het boek<br />

met zijn eig<strong>en</strong> ritmische sequ<strong>en</strong>s functioneert<br />

evid<strong>en</strong>t als drager van <strong>kunst</strong>werk<strong>en</strong> in boekvorm.<br />

In <strong>de</strong>ze tekst <strong>en</strong> <strong>de</strong> geannoteer<strong>de</strong> lijst wordt het<br />

begrip <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek gebruikt zoals Anne<br />

Mœglin-Delcroix het <strong>de</strong>finieer<strong>de</strong> in haar boek<br />

Esthétique du livre d’artiste. Dit betek<strong>en</strong>t dat <strong>en</strong>kel<br />

industrieel — offset — geproduceer<strong>de</strong> boek<strong>en</strong> in<br />

aanmerking kom<strong>en</strong>. Het boek dat sculpturaal b<strong>en</strong>a<strong>de</strong>rd<br />

wordt <strong>en</strong> als object gemanipuleerd, behoort<br />

tot e<strong>en</strong> an<strong>de</strong>r domein. Deze t<strong>en</strong>toonstelling overschrijdt<br />

die gr<strong>en</strong>s niet, met uitzon<strong>de</strong>ring van <strong>en</strong>kele<br />

Fluxus-voorbeeld<strong>en</strong>.


Met <strong>de</strong> hulp van e<strong>en</strong> aantal belangrijke particuliere<br />

bibliothek<strong>en</strong> (o.a. van Paul De Vree, Irmeline<br />

Lebeer <strong>en</strong> Annick <strong>en</strong> Anton Herbert) word<strong>en</strong> meer<br />

dan 100 boek<strong>en</strong>, tijdschrift<strong>en</strong> <strong>en</strong> an<strong>de</strong>r relevant<br />

drukwerk bij elkaar gebracht. Boek<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> on<strong>de</strong>r<br />

meer uit het fonds van <strong>de</strong> Duitse uitgever <strong>en</strong> typograaf<br />

Hansjörg Mayer (<strong>herman</strong> <strong>de</strong> <strong>vries</strong>, Dieter<br />

Roth, Gerhard Rühm e.a.) <strong>en</strong> het Amerikaanse<br />

Something Else Press (Dick Higgins, Robert<br />

Filliou, Wolf Vostell, e.a.). Uiteraard zal het <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek<br />

in al zijn facett<strong>en</strong> aanwezig zijn. De t<strong>en</strong>toonstelling<br />

wordt begeleid door <strong>de</strong>ze publicatie in<br />

<strong>de</strong> vorm van e<strong>en</strong> geïllustreer<strong>de</strong> <strong>en</strong> geannoteer<strong>de</strong><br />

lijst, waarbij sommige annotaties op zichzelf kleine<br />

essays vorm<strong>en</strong>. De meeste annotaties verwijz<strong>en</strong><br />

rechtstreeks naar e<strong>en</strong> an<strong>de</strong>r lemma in <strong>de</strong> lijst,<br />

waardoor het netwerk van invloed<strong>en</strong>, sympathieën<br />

<strong>en</strong> fricties zichtbaar wordt.<br />

12


CATALOGUS


557.087 / 955.000. Seattle / Vancouver: Art Museum /Art<br />

Gallery, 1969 / 1970.<br />

T<strong>en</strong>toonstelling georganiseerd door Lucy Lippard. Catalogus<br />

met 138 steekkaart<strong>en</strong> (15 x 10 cm) in e<strong>en</strong> <strong>en</strong>velop. Docum<strong>en</strong>tatie<br />

van <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong>, process art, land art, <strong>en</strong>z.; aan elke <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aar<br />

werd gevraagd om e<strong>en</strong> steekkaart te ontwerp<strong>en</strong> voor <strong>de</strong><br />

catalogus <strong>en</strong> e<strong>en</strong> <strong>kunst</strong>werk te mak<strong>en</strong> voor <strong>de</strong> t<strong>en</strong>toonstelling.<br />

71 <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars uit Noord-Amerika <strong>en</strong> Europa nam<strong>en</strong> <strong>de</strong>el:<br />

V. Acconci, M. Alha<strong>de</strong>ff, C. Andre, K. Arnatt, R. Artschwager,<br />

M. Asher, T. Atkinson, J. Bal<strong>de</strong>ssari, M. Baldwin, R. Barry,<br />

R. Bartheleme, I. Baxter, G. Beery, M. Bochner, B. Bollinger,<br />

J. Borofsky, D. Burgy, D. Bur<strong>en</strong>, R. Castoro, G. Curnoe,<br />

H. Darbov<strong>en</strong>, W. De Maria, J. Dibbets, C. Dikeakos,<br />

R. Dootson, R. Ferrer, B. Flanagan, A. Gerber, D. Graham,<br />

H. Haacke, A. Hay, M. Heizer, E. Hesse, D. Huebler, R. Huot,<br />

S. Kalt<strong>en</strong>bach, On Kawara, E. Keinholz, R. Kinmont, J. Kosuth,<br />

C. Kozlov, J. Latham, B. Le Va, S. LeWitt, L.R. Lippard,<br />

R. Louw, D. Lindon, T. Maythem, B. McLean, R. Morris,<br />

B. Nauman, N.E. Thing Co., NY Graphic Workshop,<br />

D. Opp<strong>en</strong>heim, J. Perrault, A. Piper, P. Rawn, P. Rohm,<br />

A. Ruppersberg, R. Ryman, E. Ruscha, F. Sandback, A. Saret,<br />

G. Sawchuk, R. Serra, R. Sims, R. Smithson, K. Sonnier,<br />

F. Viner, J. Wall, L. Weiner, I. Wilson & J. Wright. Bevat e<strong>en</strong><br />

inleiding, bibliografie <strong>en</strong> citat<strong>en</strong>, los verspreid over <strong>de</strong><br />

steekkaart<strong>en</strong>.<br />

(zie ook: Mel Bochner, Misun<strong>de</strong>rstandings.)<br />

Accame, Vinc<strong>en</strong>zo. Ricercari. Milaan: Edizioni Tool, 1968.<br />

Verteg<strong>en</strong>woordiger van <strong>de</strong> Italiaanse poesia concreta. In Ricercari<br />

(On<strong>de</strong>rzoek) exploreert Accame via taal verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> lijn<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

richting<strong>en</strong> op het witte, vierkante vlak (17 x 17 cm) van <strong>de</strong><br />

16


557.087 / 955.000.<br />

557.087 / 955.000.<br />

Accame, Vinc<strong>en</strong>zo. Ricercari.<br />

17


Actualité d’un bilan.<br />

Andre, Carl. Elev<strong>en</strong> Poems.<br />

Anselmo, Giovanni. 116 Particolari visibili e misurabili di INFINITO.<br />

18


pagina’s. De tekstregels vall<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> met <strong>de</strong> beschrev<strong>en</strong> lijn<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> richting<strong>en</strong>.<br />

(zie ook: Sol LeWitt, The Location of Lines.)<br />

Actualité d’un bilan. Parijs: Yvon Lambert, 1972.<br />

Catalogus naar aanleiding van <strong>de</strong> vijf<strong>de</strong> verjaardag van Galerie<br />

Yvon Lambert, met veel <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsbijdrag<strong>en</strong>.<br />

(zie ook: Seth Siegelaub, Xeroxbook.)<br />

Andre, Carl. Elev<strong>en</strong> Poems. Turijn: Sperone, 1974.<br />

Bun<strong>de</strong>l <strong>concrete</strong> gedicht<strong>en</strong>, geschrev<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> 1964 <strong>en</strong> 1967.Opvall<strong>en</strong>d<br />

is het grote, vierkante formaat van het boek (31 x 31 cm)<br />

waarmee Carl Andre lijkt te verwijz<strong>en</strong> naar <strong>de</strong> tegels van zijn<br />

minimalistische floor sculptures.<br />

Anselmo, Giovanni. 116 Particolari visibili e misurabili di<br />

INFINITO. Turijn: Sperone, 1975.<br />

De Italiaanse arte povera <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aar Anselmo concipieer<strong>de</strong> e<strong>en</strong><br />

beperkt aantal <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek<strong>en</strong>, maar ze zijn significant binn<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong> wereld van <strong>de</strong> <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong> <strong>en</strong> referer<strong>en</strong> aan <strong>de</strong><br />

19


<strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>. Dit vierkante boek begint met <strong>de</strong> volg<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

inleiding: “116 pages are 116 visible and measurable parts of<br />

INFINITO, conceived as an <strong>en</strong>larged writt<strong>en</strong> word. The sequ<strong>en</strong>ce<br />

or<strong>de</strong>r of the pages is, from top left in a clockwise direction for each of<br />

the first sev<strong>en</strong> letters, a corner, a part of a si<strong>de</strong>, a corner, a part of a<br />

si<strong>de</strong>, and so on, finishing with the c<strong>en</strong>tre. Where the inner corners of<br />

the letters are concave, their relative convex corners are consi<strong>de</strong>red.<br />

The last nine pages are respectively the four extreme parts (top, bottom,<br />

right, left) of the outer circumfer<strong>en</strong>ce, the same four parts of the<br />

inner circumfer<strong>en</strong>ce and the c<strong>en</strong>tre of the letter O.” Het woord<br />

infinito – e<strong>en</strong> immaterieel begrip – wordt dusdanig vergroot <strong>en</strong><br />

verknipt waardoor het niet meer herk<strong>en</strong>baar is. Op <strong>de</strong> 116<br />

rechterpagina’s zi<strong>en</strong> we slechts monochrome zwarte of witte<br />

vlakk<strong>en</strong> – letterfragm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Alle<strong>en</strong> bij <strong>de</strong> twee letters N zi<strong>en</strong> we<br />

dat het zwart <strong>en</strong> het wit <strong>de</strong> bladzij<strong>de</strong> diagonaal ver<strong>de</strong>l<strong>en</strong>. Op <strong>de</strong><br />

linkerpagina’s staat telk<strong>en</strong>s, lakoniek, het woord: ‘particolare’<br />

(<strong>de</strong>tail). Het boek eindigt zeer gesofistikeerd met vijf blanco<br />

pagina’s die <strong>de</strong> holle binn<strong>en</strong>ruimte van <strong>de</strong> letter O evocer<strong>en</strong>.<br />

De symbiose tuss<strong>en</strong> het woord, zijn betek<strong>en</strong>is <strong>en</strong> het boek (met<br />

zijn vele bladzijd<strong>en</strong>) is perfect. De manier waarop monochroom<br />

witte pagina’s betek<strong>en</strong>is krijg<strong>en</strong> is frappant. Anselmo hanteert<br />

hier e<strong>en</strong> vorm van autonome typografie die er op gericht is te<br />

esthetiser<strong>en</strong> veeleer dan <strong>de</strong> leesbaarheid te verhog<strong>en</strong>. De ongrijpbare<br />

betek<strong>en</strong>is van ‘infinito’ wordt geëvoceerd via abstractie<br />

<strong>en</strong> autonome typografie. Het woord repres<strong>en</strong>teert <strong>de</strong> betek<strong>en</strong>is<br />

door zijn vorm.<br />

Wanneer we dit boek bekijk<strong>en</strong> in <strong>de</strong> context van <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> /<br />

visuele <strong>poëzie</strong>, dan valt het op hoe dit boek gebruik maakt van<br />

<strong>de</strong> typische ruimte <strong>en</strong> sequ<strong>en</strong>tie in het boek. Het boek zelf is<br />

het mid<strong>de</strong>l om iets uit te drukk<strong>en</strong>. Het is <strong>de</strong>ze aandacht voor<br />

het <strong>kunst</strong>werk in boekvorm die in <strong>de</strong> vroege jar<strong>en</strong> zestig het<br />

<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek heeft do<strong>en</strong> ontstaan (Ed Ruscha, Dieter Roth,<br />

Ian Hamilton Finlay, Marcel Broodthaers). Die specifieke aandacht<br />

voor het boek vind<strong>en</strong> we bij <strong>de</strong> vroegere <strong>concrete</strong> /visuele<br />

dichters nauwelijks terug. Meestal blijv<strong>en</strong> hun gedicht<strong>en</strong> op het<br />

niveau van <strong>de</strong> pagina stek<strong>en</strong>, net zoals e<strong>en</strong> klassiek gedicht dat<br />

doet. Toch zijn er uitzon<strong>de</strong>ring<strong>en</strong>.<br />

(zie o.a. Emmett Williams, Sweethearts <strong>en</strong> Gerhard Rühm, Mann und Frau.)<br />

Barbarber, tijdschrift voor tekst<strong>en</strong>. Redactie: J. Bernlef,<br />

G. Brands <strong>en</strong> K. Schippers. Amsterdam: versche<strong>en</strong> van<br />

1958 tot 1971. Hier nr. 77, oktober 1969.<br />

20


Anselmo, Giovanni. 116 Particolari visibili e misurabili di INFINITO.<br />

Barbarber, tijdschrift voor tekst<strong>en</strong>.<br />

21<br />

Barbarber, tijdschrift voor tekst<strong>en</strong>.


Barry, Robert. It is... it isn’t...<br />

Becker, Jürg<strong>en</strong>; Vostell, Wolf. Happ<strong>en</strong>ings, Fluxus Pop Art Nouveau<br />

Réalisme. Eine Dokum<strong>en</strong>tation.<br />

Becker, Jürg<strong>en</strong>; Vostell, Wolf. Happ<strong>en</strong>ings, Fluxus Pop Art Nouveau<br />

Réalisme. Eine Dokum<strong>en</strong>tation.<br />

22


De redactie van dit literair tijdschrift had veel affiniteit<strong>en</strong> met<br />

het nouveau réalisme, Fluxus, Zero / Nul maar ook met dada<br />

(Duchamps werd door <strong>de</strong> redactie als ‘va<strong>de</strong>r’ van Barbarber<br />

gezi<strong>en</strong>). Ze publiceerd<strong>en</strong> e<strong>en</strong> nooit gezi<strong>en</strong>e mix van anekdotes,<br />

boodschapp<strong>en</strong>lijstjes, gedicht<strong>en</strong>, fragm<strong>en</strong>t<strong>en</strong> uit krant<strong>en</strong>artikel<strong>en</strong>,<br />

kortverhal<strong>en</strong> tot <strong>en</strong> met prijslijst<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> café of pagina’s<br />

vol cliché-uitdrukking<strong>en</strong>.<br />

Dit nummer valt op door <strong>de</strong> afwezigheid van inhoud. Binn<strong>en</strong>in<br />

het omslag staat vermeld: “Omka<strong>de</strong>ring van qua formaat bruikbare<br />

maar niet voorradige Barbarber-items”. Dit betek<strong>en</strong>t dat<br />

het tijdschrift binn<strong>en</strong>in volledig blank is (‘items niet voorradig’).<br />

Wel zijn er op alle pagina’s rechthoekige ka<strong>de</strong>rs getek<strong>en</strong>d<br />

(‘omka<strong>de</strong>ring’) van verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> afmeting<strong>en</strong>, maar die zijn leeg.<br />

(zie ook: <strong>herman</strong> <strong>de</strong> <strong>vries</strong>, wit weiss <strong>en</strong> het tijdschrift rot text.)<br />

Barry, Robert. It is… it isn’t… Parijs: Yvon Lambert, 1972.<br />

Dit boekje bevat e<strong>en</strong> opsomming van 72 adjectiev<strong>en</strong>, één adjectief<br />

per pagina. De lijst begint bevestig<strong>en</strong>d met: It is allowed,<br />

questionable, vulnerable, changeable… De opsomming veran<strong>de</strong>rt<br />

op pagina 37 in e<strong>en</strong> ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong><strong>de</strong> wijs: …<strong>de</strong>rivative, continuing,<br />

improbable and it isn’t unaffected, isolated, empty, … Ze eindigt<br />

met …exact, <strong>de</strong>finite, conclusive or finished…<br />

Robert Barry wil met zijn werk onze waarneming aanscherp<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> gaat tot aan <strong>de</strong> gr<strong>en</strong>s van het waarneembare. Hiervoor<br />

spreekt hij niet alle<strong>en</strong> het zichtbare aan, maar ook <strong>de</strong> totaliteit<br />

van zijn <strong>en</strong> bewustzijn. Woord<strong>en</strong> zijn aldus <strong>de</strong> onmisbare dragers<br />

om het onwaarneembare waar te nem<strong>en</strong>. Deze adjectiev<strong>en</strong>,<br />

individueel gepres<strong>en</strong>teerd, ‘ton<strong>en</strong>’ <strong>de</strong> lezer e<strong>en</strong> extreem geabstraheer<strong>de</strong><br />

werkelijkheid.<br />

Becker, Jürg<strong>en</strong>; Vostell, Wolf. Happ<strong>en</strong>ings, Fluxus Pop Art<br />

Nouveau Réalisme. Eine Dokum<strong>en</strong>tation. Reinbek<br />

(Hamburg): Rowohlt, 1965.<br />

Boek propvol docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, manifest<strong>en</strong>, sc<strong>en</strong>ario’s, foto’s, briev<strong>en</strong>,<br />

partitur<strong>en</strong>, etc. Met bijdrag<strong>en</strong> van alle belangrijke <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars<br />

uit <strong>de</strong> perio<strong>de</strong> afgewisseld met krant<strong>en</strong>knipsels over politieke<br />

gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong>. De <strong>kunst</strong>werk<strong>en</strong> word<strong>en</strong> niet beschrev<strong>en</strong>,<br />

maar getoond <strong>en</strong> gedocum<strong>en</strong>teerd. Deze bun<strong>de</strong>l straalt optimisme<br />

uit <strong>en</strong> toont slechts <strong>en</strong>kele verontrust<strong>en</strong><strong>de</strong> tijdsbeeld<strong>en</strong>:<br />

<strong>de</strong> moord op K<strong>en</strong>nedy, <strong>de</strong> zelfverbranding van monnik<strong>en</strong> in<br />

Saigon. Het boek verbindt pop art, nouveau réalisme, Fluxus <strong>en</strong><br />

happ<strong>en</strong>ing met elkaar in één grote, g<strong>en</strong>ereuze beweging teg<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />

23


politieke realiteit van to<strong>en</strong>: “Obschon sie isoliert betrachtet werd<strong>en</strong><br />

könn<strong>en</strong>, hab<strong>en</strong> diese vier verschied<strong>en</strong><strong>en</strong> Strömung<strong>en</strong> ein Gemeinsames,<br />

und zwar in ihrer direkt<strong>en</strong> Beziehung auf die zeitg<strong>en</strong>össische<br />

Realität”. Enkel versch<strong>en</strong><strong>en</strong> in paperback, op grauw papier. Dit<br />

boek is zon<strong>de</strong>r twijfel e<strong>en</strong> standaardwerk – niet over, maar van<br />

<strong>de</strong> vroege jar<strong>en</strong> zestig.<br />

(zie ook: Wolf Vostell, Aktion<strong>en</strong>, Happ<strong>en</strong>ings und Demonstration<strong>en</strong>.)<br />

Belloli, Carlo; Humbert, Roger. St<strong>en</strong>ogrammi <strong>de</strong>lla geometria<br />

elem<strong>en</strong>tari. Milaan / Sankt-Gall<strong>en</strong>: All’insegna <strong>de</strong>l pesce<br />

d’oro / Tschudy Verlag, 1960.<br />

E<strong>en</strong> o<strong>de</strong> aan het vierkant, <strong>de</strong> driehoek <strong>en</strong> <strong>de</strong> cirkel, geschrev<strong>en</strong><br />

door Carlo Belloli, geïllustreerd met fotogramm<strong>en</strong> van Roger<br />

Humbert. In het eerste gedicht verwijst Belloli naar het vierkant<br />

bij Malevich, Mondriaan, Van Doesburg <strong>en</strong> Albers. Vanaf<br />

<strong>de</strong> twee<strong>de</strong> helft van <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> ’50 war<strong>en</strong> Manzoni <strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars<br />

van Zero / Nul verantwoor<strong>de</strong>lijk voor het ‘wit’ mak<strong>en</strong> van<br />

dat vierkant. Deze interesse in het witte vierkant vertaalt zich<br />

vaak in witte, vierkante boek<strong>en</strong> die, via het minimalisme <strong>en</strong> het<br />

conceptualisme, tot het ein<strong>de</strong> van <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> ’70 werd<strong>en</strong> geproduceerd.<br />

Deze uitgave hier is e<strong>en</strong> vroeg voorbeeld van e<strong>en</strong> vierkant,<br />

wit boek (21,5 x 21,5 cm) met spaarzame typografie.<br />

Als leerling van Marinetti wordt Carlo Belloli soms ‘<strong>de</strong> laatste<br />

futurist’ g<strong>en</strong>oemd. Door <strong>de</strong> dichters van <strong>de</strong> Italiaanse poesia<br />

visiva in <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> ’70 wordt hij zeer wantrouwig bekek<strong>en</strong> omdat<br />

hij aansloot bij <strong>de</strong> Germaanse groep van <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>.<br />

Maar er wordt ook gesuggereerd dat hij e<strong>en</strong> onfris Mussoliniverled<strong>en</strong><br />

had.<br />

(zie ook: <strong>herman</strong> <strong>de</strong> <strong>vries</strong>, wit weiss.)<br />

24


Becker, Jürg<strong>en</strong>; Vostell, Wolf. Happ<strong>en</strong>ings, Fluxus Pop Art Nouveau<br />

Réalisme. Eine Dokum<strong>en</strong>tation.<br />

Becker, Jürg<strong>en</strong>; Vostell, Wolf. Happ<strong>en</strong>ings, Fluxus Pop Art Nouveau<br />

Réalisme. Eine Dokum<strong>en</strong>tation.<br />

Becker, Jürg<strong>en</strong>; Vostell, Wolf. Happ<strong>en</strong>ings, Fluxus Pop Art Nouveau<br />

Réalisme. Eine Dokum<strong>en</strong>tation.<br />

25


Bochner, Mel. Misun<strong>de</strong>rstandings (A Theory of Photography).<br />

Bochner, Mel. Misun<strong>de</strong>rstandings (A Theory of Photography).<br />

Brecht, George. V TRE.<br />

26


Bochner, Mel. Misun<strong>de</strong>rstandings (A Theory of Photography).<br />

New York: Multiples. Inc., 1970. Neg<strong>en</strong> steekkaart<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> reproductie in e<strong>en</strong> <strong>en</strong>velop. Maakt <strong>de</strong>el uit van <strong>de</strong><br />

doos Artists & Photographs.<br />

In zijn boek Conceptual Art schrijft Tony Godfrey over dit werk:<br />

“In 1970 Mel Bochner published his Misun<strong>de</strong>rstandings (A Theory<br />

of Photography): an <strong>en</strong>velope containing one reproduction photograph<br />

and nine in<strong>de</strong>x cards, each with a quote from a famous author<br />

handwritt<strong>en</strong> on it. But the photograph was paradoxical: <strong>en</strong>titled<br />

Actual Size (Hand), it was a reproduction of an earlier work by<br />

Bochner: a photograph of the artist’s arm and hand printed to the<br />

exact size of his real arm and hand, relating to his measurem<strong>en</strong>t<br />

series. Here, reduced to the in<strong>de</strong>x card size, it was no longer the actual<br />

size, and, moreover, it was in negative. It was a ‘misun<strong>de</strong>rstanding’,<br />

if not a lie. The same was true of the quotes on the cards, for<br />

three of the nine had be<strong>en</strong> ma<strong>de</strong> up by Bochner himself. Tw<strong>en</strong>ty-five<br />

years later, to Bochner’s great amusem<strong>en</strong>t, nobody has worked out<br />

which ones are fake, and he is not telling. What mattered, as far as<br />

he was concerned, was not photography per se, but thinking about<br />

photography and how we use it. This was to be true of most<br />

Conceptual artists who used photography.”<br />

Verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars hadd<strong>en</strong> e<strong>en</strong> fascinatie<br />

voor steekkaart<strong>en</strong> (o.a. Art & Language, Stanley Brouwn,<br />

Victor Burgin, Michael Harvey). Ze war<strong>en</strong> e<strong>en</strong> vorm van systematiser<strong>en</strong>,<br />

organiser<strong>en</strong>, ord<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> classificer<strong>en</strong>. Het doel van<br />

e<strong>en</strong> kaart<strong>en</strong>systeem is het verzamel<strong>en</strong> <strong>en</strong> archiver<strong>en</strong>, met volledigheid<br />

als doel (‘alle plaats<strong>en</strong> waar ik sliep’). B<strong>en</strong>jamin Buchloh<br />

noem<strong>de</strong> het ‘e<strong>en</strong> esthetiek van <strong>de</strong> administratie’. Fluxus, daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong>,<br />

gebruikte ringmapp<strong>en</strong>, doz<strong>en</strong> <strong>en</strong> anthologieën, sam<strong>en</strong>gesteld<br />

met materiaal van diverse artiest<strong>en</strong>, met docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> in<br />

ongelijke format<strong>en</strong> <strong>en</strong> object<strong>en</strong> die dikwijls past<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> <strong>en</strong>velop.<br />

Ze moest<strong>en</strong> <strong>de</strong> lezer verrass<strong>en</strong> <strong>en</strong> prikkel<strong>en</strong> <strong>en</strong> toond<strong>en</strong> dat<br />

het lev<strong>en</strong> fluï<strong>de</strong> is, vervangbaar, ongestructureerd <strong>en</strong> op<strong>en</strong> voor<br />

veran<strong>de</strong>ring. Met <strong>de</strong> vormgeving van Misun<strong>de</strong>rstandings zit Mel<br />

Bochner op het snijpunt tuss<strong>en</strong> Fluxus <strong>en</strong> <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong>.<br />

Brecht, George. V TRE. Metuch<strong>en</strong> (New Jersey): George<br />

Brecht, [1963].<br />

Eén blad, recto verso bedrukt. Kan gezi<strong>en</strong> word<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> pré-<br />

Fluxus tijdschrift. Met bijdrag<strong>en</strong> van o.a. Heinz Gappmayer,<br />

Jackson Mac Low, Robert Morris, Dieter Roth, Claes<br />

Old<strong>en</strong>burg. De titel zou verwijz<strong>en</strong> naar <strong>de</strong> restant<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

gebrok<strong>en</strong> neonreclame – het toeval speelt e<strong>en</strong> grote rol in het<br />

27


werk van Brecht. Deze kleine editie ligt aan <strong>de</strong> basis van <strong>de</strong><br />

Fluxuskrant die George Maciunas e<strong>en</strong> jaar later uitgeeft. De<br />

losse, typografische stijl <strong>en</strong> <strong>de</strong> titel word<strong>en</strong> bijna letterlijk overg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>.<br />

(zie: Fluxus cc V TRE Fluxus.)<br />

Brecht, George. Water Yam. New York / Wiesbad<strong>en</strong>: Fluxus<br />

editions, 1963. Rééd. 1964. 3 e éd. Parijs: Templon, 1964,<br />

100 ex. 4 e éd. Surbiton (G.B.): Parrot Impressions, [1972].<br />

5 e éd. Brussel: Lebeer-Hossman, 1986.<br />

Het was niet <strong>de</strong> bedoeling van Fluxus-<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars om <strong>kunst</strong>werk<strong>en</strong><br />

te consacrer<strong>en</strong> of te conserver<strong>en</strong>. Integ<strong>en</strong><strong>de</strong>el, ze zag<strong>en</strong><br />

het <strong>kunst</strong>boek als e<strong>en</strong> object van <strong>de</strong> steriele bourgeoiscultuur –<br />

statisch <strong>en</strong> commercieel. Vaak was hun drukwerk vluchtig <strong>en</strong><br />

goedkoop. Het medium ‘boek’ interesseer<strong>de</strong> h<strong>en</strong> weinig. Water<br />

Yam is e<strong>en</strong> doos, gevuld met losse kaartjes waarop woordcombinaties<br />

staan die ‘ev<strong>en</strong>ts’ <strong>de</strong>finiër<strong>en</strong>: kleine, alledaagse gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong>.<br />

Doordat <strong>de</strong> ‘ev<strong>en</strong>ts’ op losse kaart<strong>en</strong> staan, kan m<strong>en</strong> ze<br />

lez<strong>en</strong> in willekeurige volgor<strong>de</strong>, waardoor ser<strong>en</strong>dipiteit kan ontstaan.<br />

Deze manier van uitgev<strong>en</strong> verwijst ook naar gezelschapsspelletjes.<br />

Het spelelem<strong>en</strong>t werd door Fluxus-<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars nooit<br />

geschuwd.<br />

Brecht, George. Games & Puzzles. Name Kit. [New York]:<br />

Fluxus, [1965 <strong>en</strong> later].<br />

Plastic doosje met kleine object<strong>en</strong> die do<strong>en</strong> d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan speelgoed<br />

<strong>en</strong> e<strong>en</strong> bedrukt kaartje: Spell your name. Het geheel oogt<br />

als e<strong>en</strong> gezelschapsspel met handleiding, maar is e<strong>en</strong> verzameling<br />

kleine, speelse object<strong>en</strong> die <strong>de</strong> toeschouwer in prettige verwarring<br />

br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. Veel Fluxus-<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars war<strong>en</strong> meer geïnteresseerd<br />

in speelse edities dan in ‘ernstige’ boek<strong>en</strong>. Het was alsof<br />

28


Brecht, George. Water Yam.<br />

Brecht, George. Water Yam.<br />

Brecht, George. Games & Puzzles. Name Kit.<br />

29


Brecht, George. Book.<br />

Brecht, George. Book.<br />

Brecht, George; Filliou, Robert. Games at the Cedilla, or the Cedilla Takes Off.<br />

30


het boek behoor<strong>de</strong> tot <strong>de</strong> cultuur van <strong>de</strong> status quo <strong>en</strong> <strong>de</strong> wereld<br />

van <strong>de</strong> aca<strong>de</strong>mische, steriele conservatie. Dat probeer<strong>de</strong> m<strong>en</strong> te<br />

doorbrek<strong>en</strong> met edities zoals <strong>de</strong>ze. Er bestaan ti<strong>en</strong>tall<strong>en</strong> variaties<br />

van Games & Puzzles, niet alle<strong>en</strong> van George Brecht maar<br />

ook van an<strong>de</strong>re Fluxus-artiest<strong>en</strong>. Het bewijs dat Fluxus niet<br />

on<strong>de</strong>r één hoedje te vang<strong>en</strong> is, komt van Dick Higgins, die met<br />

zijn Something Else Press net wel <strong>de</strong> kaart trekt van het goed<br />

verzorg<strong>de</strong>, traditionele boek.<br />

(zie ook: Dick Higgins / Wolf Vostell, Fantastic Architecture.)<br />

Brecht, George. Book. Keul<strong>en</strong>: Michael Werner, 1972.<br />

George Brecht concipieer<strong>de</strong> dit boek al in 1964, maar het werd<br />

pas in 1972 uitgegev<strong>en</strong>. Het is e<strong>en</strong> ‘wit’ boek (cover incluis), wat<br />

uitzon<strong>de</strong>rlijk is voor e<strong>en</strong> uitgave van e<strong>en</strong> Fluxus-<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aar.<br />

Elke bladzij<strong>de</strong> vermeldt <strong>de</strong> respectieve functie van die pagina.<br />

Op <strong>de</strong> titelpagina staat: “This is the title page” <strong>en</strong> vervolg<strong>en</strong>s op<br />

<strong>de</strong> verso zij<strong>de</strong>: “This is the other si<strong>de</strong> of the title page, that gives you<br />

information like who published it and wh<strong>en</strong>, if it’s copyrighted or<br />

not, and where or wh<strong>en</strong> maybe, and perhaps a refer<strong>en</strong>ce number, if<br />

not more”. Dit soort didactisch, naar zichzelf verwijz<strong>en</strong>d werk is<br />

typisch voor <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong>. Het is niet toevallig uitgegev<strong>en</strong><br />

buit<strong>en</strong> <strong>de</strong> context van Fluxus. Opvall<strong>en</strong>d is dat dit werk niet<br />

terug te vind<strong>en</strong> is in <strong>de</strong> Fluxus Co<strong>de</strong>x van Jon H<strong>en</strong>dricks.<br />

Brecht, George; Filliou, Robert. Games at the Cedilla, or the<br />

Cedilla Takes Off. New York: Something Else Press, 1967.<br />

Vanaf 1965 verbleef <strong>de</strong> Amerikaanse Fluxus-<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aar George<br />

Brecht in Villefranche-sur-mer, aan <strong>de</strong> Franse Rivièra, waar ook<br />

Robert Filliou woon<strong>de</strong>. Sam<strong>en</strong> hield<strong>en</strong> ze e<strong>en</strong> winkeltje op<strong>en</strong><br />

met goedkope avant-gar<strong>de</strong> <strong>kunst</strong>, juwel<strong>en</strong> <strong>en</strong> postkaart<strong>en</strong>. Zelf<br />

noemd<strong>en</strong> ze het: “all kind of things which do or do not have a<br />

31


cedilla in their name”. Daarnaast was La cédille qui sourit e<strong>en</strong><br />

c<strong>en</strong>trum voor ‘perman<strong>en</strong>te creativiteit’. Dit boek is e<strong>en</strong><br />

chronologische assemblage van notities uit <strong>de</strong> perio<strong>de</strong> van <strong>de</strong><br />

Cedilla met one-minute-sc<strong>en</strong>arios, do-it-yourself actions, absur<strong>de</strong><br />

grapp<strong>en</strong> <strong>en</strong> groll<strong>en</strong>, gedicht<strong>en</strong>, tek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>, foto’s, spelletjes,<br />

tekst<strong>en</strong> <strong>en</strong> briev<strong>en</strong>.<br />

How To Live On 2 Cedillas A Day<br />

Getting up in the morning<br />

say:<br />

ça va!<br />

going to bed in the ev<strong>en</strong>ing<br />

say:<br />

c’est comme ça!<br />

Volg<strong>en</strong>s Robert Filliou kan dit boek best gelez<strong>en</strong> word<strong>en</strong> als<br />

e<strong>en</strong> toilet book. M<strong>en</strong> kan het lukraak op<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> lez<strong>en</strong> van achter<br />

naar voor of van voor naar achter. Dit boek is noch e<strong>en</strong> naslagwerk<br />

noch e<strong>en</strong> souv<strong>en</strong>ir. Het is e<strong>en</strong> docum<strong>en</strong>t gegroeid uit activiteit<strong>en</strong><br />

in <strong>de</strong> Cedilla dat nog steeds lev<strong>en</strong>dig <strong>de</strong> spirit evoceert<br />

van bei<strong>de</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars. In 1968 werd La cédille qui sourit geslot<strong>en</strong><br />

pour cause <strong>de</strong> faillite. Het werd onmid<strong>de</strong>llijk vervang<strong>en</strong> door<br />

e<strong>en</strong> wereldwijd systeem met <strong>de</strong> naam: La fête perman<strong>en</strong>te.<br />

Typisch voor Filliou werd <strong>de</strong>ze titel in het Engels vertaald tot<br />

The Eternal Network.<br />

(zie ook: Robert Filliou, Teaching and Learning <strong>en</strong> Claes Old<strong>en</strong>burg, Store Days.)<br />

Broodthaers, Marcel. Un coup <strong>de</strong> dés jamais n’abolira le<br />

hasard. Image. Antwerp<strong>en</strong> / Keul<strong>en</strong>: Wi<strong>de</strong> White Space /<br />

Michael Werner, 1969.<br />

Stéphane Mallarmé wordt beschouwd als <strong>de</strong> schrijver die voor<br />

het eerst het gedicht – <strong>de</strong> tekst – bevrijd heeft van <strong>de</strong> monolithische<br />

bladspiegel <strong>en</strong> <strong>de</strong> woord<strong>en</strong> liet zwev<strong>en</strong> over <strong>de</strong> pagina’s.<br />

Mete<strong>en</strong> werd ook <strong>de</strong> lineaire verhaallijn losgelat<strong>en</strong>, waardoor<br />

het abstracti<strong>en</strong>iveau verhoog<strong>de</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong> taal autonomie kreeg.<br />

Deze kwaliteit wordt later in het mo<strong>de</strong>rnisme van <strong>de</strong> 20 ste eeuw<br />

uitgewerkt. Misschi<strong>en</strong> is het niet e<strong>en</strong>s zo gek om te stell<strong>en</strong> dat<br />

<strong>concrete</strong> / visuele <strong>poëzie</strong> e<strong>en</strong> punt zet achter <strong>de</strong>ze ontwikkeling<br />

om opgeslorpt te word<strong>en</strong> door <strong>de</strong> beeld<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>kunst</strong>. Wellicht<br />

had Marcel Broodthaers dit al in <strong>de</strong> gat<strong>en</strong> to<strong>en</strong> hij in 1969 e<strong>en</strong><br />

32


Brecht, George; Filliou, Robert. Games at the Cedilla, or the Cedilla Takes Off.<br />

Broodthaers, Marcel. Un coup <strong>de</strong> dés jamais n’abolira le hasard. Image.<br />

Broodthaers, Marcel. Un coup <strong>de</strong> dés jamais n’abolira le hasard. Image.<br />

33


Brouwn, Stanley. Tatvan.<br />

Brouwn, Stanley. 100 this–way-brouwn-problems for computer I.B.M. 360<br />

mo<strong>de</strong>l 95.<br />

34


pastiche maakte van <strong>de</strong> eerste uitgave van Un coup <strong>de</strong> dés… Op<br />

<strong>de</strong> cover verving hij het woord Poème door Image <strong>en</strong> binn<strong>en</strong>in<br />

werd<strong>en</strong> <strong>de</strong> woord<strong>en</strong> van het gedicht vervang<strong>en</strong> door zwarte,<br />

horizontale band<strong>en</strong>. Hiermee maakte hij e<strong>en</strong> perfecte overgang<br />

van literatuur naar visuele <strong>kunst</strong>.<br />

(zie ook: Mario Diacono, A metrica n’aboolira.)<br />

Brouwn, Stanley. Tatvan. Münch<strong>en</strong>: Aktionsraum 1, 1970.<br />

Tatvan is e<strong>en</strong> stad in Turkije, het eindstation van e<strong>en</strong> spoorlijntraject.<br />

Stanley Brouwn on<strong>de</strong>rnam <strong>de</strong> reis tot aan het eindpunt.<br />

In dit boek wordt <strong>de</strong> afstand van e<strong>en</strong> punt X tot Tatvan bepaald.<br />

Op <strong>de</strong> eerste pagina lez<strong>en</strong> we: X – Tatvan 1 km. Op <strong>de</strong> twee<strong>de</strong><br />

pagina: X – Tatvan 1000 km. Per pagina wordt <strong>de</strong> afstand duiz<strong>en</strong>d<br />

maal vergroot, 25 pagina’s lang. Op <strong>de</strong> laatste pagina’s veran<strong>de</strong>rt<br />

het getal, met <strong>de</strong> onbevattelijke afstand (die 72 null<strong>en</strong><br />

bevat) in e<strong>en</strong> <strong>de</strong>coratief patroon, wat <strong>de</strong> abstracte kwantiteit<br />

comp<strong>en</strong>seert.<br />

Enerzijds heeft dit werk, met zijn absur<strong>de</strong> kwantiteit<strong>en</strong>, e<strong>en</strong><br />

typisch Fluxus-karakter aangezi<strong>en</strong> het ondui<strong>de</strong>lijk is of het<br />

au sérieux moet word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> of niet. An<strong>de</strong>rzijds maakte<br />

Stanley Brouwn met dit soort obsessief meet- <strong>en</strong> telwerk <strong>de</strong> succesvolle<br />

<strong>en</strong> unieke overstap van Fluxus naar <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong>.<br />

(zie ook Wolf Vostell, Décollage/Happ<strong>en</strong>ings 4.)<br />

Brouwn, Stanley. 100 this–way-brouwn-problems for computer<br />

I.B.M. 360 mo<strong>de</strong>l 95. Keul<strong>en</strong> / New York: König, 1970.<br />

Dit vierkante, grauwe boek (22,8 x 22,8 cm), met slechts e<strong>en</strong><br />

blootligg<strong>en</strong><strong>de</strong> lijmlaag op <strong>de</strong> rug om <strong>de</strong> bladzijd<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> te<br />

houd<strong>en</strong>, toont op hon<strong>de</strong>rd bladzijd<strong>en</strong> hon<strong>de</strong>rd keer <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong><br />

vraag aan e<strong>en</strong> computer, telk<strong>en</strong>s met e<strong>en</strong> kleine variant:<br />

“show brouwn the way from each point on a circle with x as c<strong>en</strong>tre<br />

and a radius of 1 angström to all other points”.<br />

35


1 angström = 0,00000001 cm. Na elke bladzij<strong>de</strong> word <strong>de</strong> radius<br />

met 1 angström verl<strong>en</strong>gd.<br />

Brouwn, Stanley. 100.000 mm. Brussel: MTL, 1975.<br />

(Gedrukt op 250 exemplar<strong>en</strong>.)<br />

Vierkant, wit boekje (15,5 x 16 cm) met op alle hon<strong>de</strong>rd bladzijd<strong>en</strong><br />

10 verticale lijn<strong>en</strong> van 100 mm lang. Het boekje bevat dus<br />

in totaal 1000 lijn<strong>en</strong> van 10 mm = 100.000 mm. Dit vierkant,<br />

wit boekformaat gebruikt Stanley Brouwn meer dan <strong>de</strong>rtig jaar<br />

later nog steeds voor zijn <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek<strong>en</strong>.<br />

Bur<strong>en</strong>, Daniel. Mise <strong>en</strong> gar<strong>de</strong>. Antwerp<strong>en</strong>: A379089, 1969.<br />

De Franse tekst Mise <strong>en</strong> gar<strong>de</strong> versche<strong>en</strong> oorspronkelijk in <strong>de</strong><br />

catalogus Konzeption – Conception (Leverkus<strong>en</strong>, 1969). De tekst<br />

versche<strong>en</strong> echter zon<strong>de</strong>r vertaling. Kasper König, die eind <strong>de</strong><br />

jar<strong>en</strong> ’60 e<strong>en</strong> galerie had in Antwerp<strong>en</strong> met <strong>de</strong> naam A379089<br />

– tev<strong>en</strong>s het telefoonnummer van <strong>de</strong> galerie –, liet in hetzelf<strong>de</strong><br />

jaar <strong>de</strong> historische tekst van Daniel Bur<strong>en</strong> uit 1969 vertal<strong>en</strong> in<br />

het Duits <strong>en</strong> Engels; in <strong>de</strong> tekst waarschuwt Daniel Bur<strong>en</strong><br />

teg<strong>en</strong> het ongegrond gebruik van het begrip ‘conceptueel’.<br />

“To explain a concept comes to the same thing as saying that it is th<strong>en</strong><br />

a question of a ‘concept – object’, which is aberrant (nons<strong>en</strong>se).”<br />

(zie: Konzeption – Conception.)<br />

Catalogue / Katalog: 18 Paris IV. 70. Parijs: Seth Siegelaub, 1970.<br />

De catalogus versch<strong>en</strong><strong>en</strong> naar aanleiding van e<strong>en</strong> t<strong>en</strong>toonstelling<br />

georganiseerd door Michel Claura. Achtti<strong>en</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars<br />

nam<strong>en</strong> <strong>de</strong>el. De catalogus rangschikt ze omgekeerd alfabetisch:<br />

Ian Wilson, Lawr<strong>en</strong>ce Weiner, Niele Toroni, Robert Ryman,<br />

Edward Ruscha, Richard Long, Sol LeWitt, David Lamelas,<br />

On Kawara, Douglas Huebler, François Guinochet, Gilbert &<br />

George, Jean-Pierre Djian, Jan Dibbets, Daniel Bur<strong>en</strong>, Stanley<br />

36


Brouwn, Stanley. 100.000 mm.<br />

37


<strong>de</strong> <strong>vries</strong>, <strong>herman</strong>. wit weiss.<br />

<strong>de</strong> <strong>vries</strong>, <strong>herman</strong>. wit weiss.<br />

Catalogue / Katalog: 18 Paris IV. 70.<br />

38


Brouwn, Marcel Broodthaers <strong>en</strong> Robert Barry. Op <strong>de</strong> titelpagina<br />

staat vermeld: “An exhibition organised by Michel Claura<br />

in Paris in April 1970. This catalogue contains the works, or the<br />

<strong>de</strong>scription of the works, of the eighte<strong>en</strong> participating artists.”<br />

Op <strong>de</strong> volg<strong>en</strong><strong>de</strong> pagina staat <strong>de</strong> naam ‘Seth Siegelaub’ gedrukt.<br />

Siegelaub had in 1968 het Xerox Book uitgegev<strong>en</strong>. Deze catalogus<br />

is dui<strong>de</strong>lijk e<strong>en</strong> Europese variant. De cover is monochroom<br />

zwart (i.p.v. wit). Ook hier kreg<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars <strong>en</strong>kele bladzijd<strong>en</strong><br />

ter beschikking.<br />

(zie: Seth Siegelaub, Xerox Book; Konzeption / Conception <strong>en</strong><br />

Actualité d’un bilan.)<br />

<strong>de</strong> <strong>vries</strong>, <strong>herman</strong>. wit weiss. Stuttgart: Hansjörg Mayer, 1967.<br />

(nr. 197/500)<br />

Het binn<strong>en</strong>werk van dit boek is volledig blanco. Op <strong>de</strong> eerste<br />

pagina staat (nogal ironisch) vermeld: “inleiding j c van schag<strong>en</strong>”.<br />

Op <strong>de</strong> laatste pagina staat het colofon afgedrukt met<br />

nummering. Dit boek is wellicht het vroegste <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek<br />

in Ne<strong>de</strong>rland. De eerste druk versche<strong>en</strong> in 1962 – Arnhem: M.J.<br />

Israel – <strong>en</strong> had e<strong>en</strong> oplage van slechts 5 exemplar<strong>en</strong>, waarvan 1<br />

exemplaar in <strong>de</strong> han<strong>de</strong>l kwam. In 1980 was er nog e<strong>en</strong> <strong>de</strong>r<strong>de</strong>,<br />

gewijzig<strong>de</strong> druk – Bern: Artists Press, 100 exemplar<strong>en</strong>. <strong>de</strong> <strong>vries</strong><br />

was in <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> vijftig actief binn<strong>en</strong> <strong>de</strong> informele schil<strong>de</strong>r<strong>kunst</strong> –<br />

die vanaf 1962 Nul g<strong>en</strong>oemd werd met o.a. Jan Schoonhov<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

Armando – <strong>en</strong> borstel<strong>de</strong> al vroeg monochrome doek<strong>en</strong>. In <strong>de</strong><br />

jar<strong>en</strong> ’60 beoef<strong>en</strong><strong>de</strong> hij ook het g<strong>en</strong>re van <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong> <strong>en</strong><br />

liet hij zich inspirer<strong>en</strong> door het boeddhisme <strong>en</strong> z<strong>en</strong>.<br />

In <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> ’60 werkt<strong>en</strong> opvall<strong>en</strong>d veel <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars met het<br />

monochrome wit (<strong>en</strong> dikwijls ook met e<strong>en</strong> vierkant formaat).<br />

Manzoni was in <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> vijftig e<strong>en</strong> pionier van die witexploratie<br />

met <strong>de</strong> Achromes (“e<strong>en</strong> kleurloos oppervlak dat <strong>en</strong>kel e<strong>en</strong><br />

39


kleurloos oppervlak is. Of nog beter: e<strong>en</strong> oppervlak dat <strong>en</strong>kel<br />

is,” schrijft hij in 1960 in het tijdschrift Azimut). De Ne<strong>de</strong>rlandse<br />

informel<strong>en</strong> / Nul <strong>en</strong> <strong>de</strong> Duitse Zero-<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars (vanaf<br />

1958) gebruikt<strong>en</strong> het monochrome wit als mid<strong>de</strong>l om schoon<br />

schip te mak<strong>en</strong> met <strong>de</strong> tradities. De Amerikaanse <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aar<br />

Robert Ryman begon halverwege <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> ’60 met “het schil<strong>de</strong>r<strong>en</strong><br />

van wit” op vierkante dragers: wit was het on<strong>de</strong>rwerp van<br />

zijn schil<strong>de</strong>rij<strong>en</strong>. Hiermee schreef hij zich in het minimalisme<br />

in. Maar ik d<strong>en</strong>k ook aan The White Album van The Beatles dat<br />

in november 1968 versche<strong>en</strong> na hun reis naar India bij <strong>de</strong><br />

Maharishi Mahesh Yogi. Of <strong>de</strong> Amsterdamse Provo’s die zich<br />

graag in witte kledij liet<strong>en</strong> opmerk<strong>en</strong>. In 1968 versche<strong>en</strong> het<br />

Xerox Book van Seth Siegelaub met e<strong>en</strong> eerste compilatie van<br />

werk van <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars. De cover van dit boek is<br />

monochroom wit, zon<strong>de</strong>r tekst.<br />

Wit hield e<strong>en</strong> belofte in van zuivering <strong>en</strong> vernieuwing; in één<br />

beweging veegt het weg <strong>en</strong> herbegint het. Wit heeft ook e<strong>en</strong><br />

an<strong>de</strong>re, universelere betek<strong>en</strong>is die we kunn<strong>en</strong> vind<strong>en</strong> in Moby<br />

Dick van Herman Melville (New York, 1851). Verbaasd over <strong>de</strong><br />

witte (albino) walvis Moby Dick mijmert <strong>de</strong> ik-figuur met <strong>de</strong><br />

bijbelse naam Ishmael e<strong>en</strong> hoofdstuk lang over het wit in <strong>de</strong><br />

cultuur <strong>en</strong> natuur. Hij conclu<strong>de</strong>ert: “Is it that by in<strong>de</strong>finit<strong>en</strong>ess it<br />

(i.e. the white) shadows forth the heartless voids and imm<strong>en</strong>sities of<br />

the universe, and thus stabs us from behind with the thought of<br />

annihilation, wh<strong>en</strong> beholding the white <strong>de</strong>pths of the milky way? Or<br />

is it, that as in ess<strong>en</strong>ce whit<strong>en</strong>ess is not so much a color as the visible<br />

abs<strong>en</strong>ce of color, and at the same time the <strong>concrete</strong> of all colors; is it<br />

for these reasons that there is such a dumb blankness, full of meaning,<br />

in a wi<strong>de</strong> landscape of snows – a colorless, all-color of atheism from<br />

which we shrink?”<br />

(zie ook: Seth Siegelaub, Xerox Book.)<br />

<strong>de</strong> <strong>vries</strong>, <strong>herman</strong>. random objectivations. Milanino sul Garda:<br />

Edizioni Amodulo, 1972.<br />

E<strong>en</strong> selectie uit <strong>de</strong> schetsboek<strong>en</strong> (1968‒1972) waarin <strong>de</strong> <strong>vries</strong><br />

experim<strong>en</strong>teert met het toeval. Dit is e<strong>en</strong> typische Fluxus bezigheid.<br />

Opvall<strong>en</strong>d ook is dat dit boek werd uitgegev<strong>en</strong> door<br />

Edizioni Amodulo. Deze Italiaanse uitgeverij was gespecialiseerd<br />

in uitgav<strong>en</strong> van <strong>en</strong> over poesia visiva.<br />

40


<strong>de</strong> <strong>vries</strong>, <strong>herman</strong>. wit weiss.<br />

<strong>de</strong> <strong>vries</strong>, <strong>herman</strong>. random objectivations.<br />

41


Diacono, Mario. OBJECTions.<br />

Diacono, Mario. A metrica n’aboolira.<br />

Diacono, Mario. A metrica n’aboolira.<br />

42


Diacono, Mario. OBJECTions. Milaan: Edizioni Tool, 1967.<br />

Verteg<strong>en</strong>woordiger van <strong>de</strong> Italiaanse poesia visiva. In dit boek<br />

relateert hij taal aan object<strong>en</strong> via collages <strong>en</strong> fotografie. Dit is<br />

werk op <strong>de</strong> gr<strong>en</strong>s tuss<strong>en</strong> <strong>poëzie</strong> <strong>en</strong> beeld<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>kunst</strong>.<br />

Diacono, Mario. A metrica n’aboolira. [Rome]: Edizione<br />

JCT (1), 1968.<br />

(Gedrukt op 199 exemplar<strong>en</strong>.)<br />

Stéphane Mallarmé wordt beschouwd als <strong>de</strong> schrijver die voor<br />

het eerst het gedicht – <strong>de</strong> tekst – bevrijd heeft van <strong>de</strong> monolithische<br />

bladspiegel <strong>en</strong> <strong>de</strong> woord<strong>en</strong> liet zwev<strong>en</strong> over <strong>de</strong> pagina.<br />

Mete<strong>en</strong> werd ook <strong>de</strong> lineaire verhaallijn losgelat<strong>en</strong> waardoor het<br />

abstracti<strong>en</strong>iveau verhoog<strong>de</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong> taal zijn autonomie verkreeg.<br />

En dat is e<strong>en</strong> mo<strong>de</strong>rnistische kwaliteit die in <strong>de</strong> 20 ste eeuw werd<br />

uitgewerkt. Misschi<strong>en</strong> is het niet e<strong>en</strong>s zo gek om te stell<strong>en</strong> dat<br />

<strong>concrete</strong> / visuele <strong>poëzie</strong> e<strong>en</strong> punt zet achter <strong>de</strong>ze ontwikkeling<br />

<strong>en</strong> opgeslorpt wordt door <strong>de</strong> beeld<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>kunst</strong>. Wellicht had<br />

Mario Diacono dit reeds in <strong>de</strong> gat<strong>en</strong> to<strong>en</strong> hij in 1968 e<strong>en</strong> pastiche<br />

maakte van <strong>de</strong> eerste uitgave van Un coup <strong>de</strong> dés… Hierbij vervangt<br />

hij <strong>de</strong> woord<strong>en</strong> van het gedicht door blauwe <strong>en</strong> oranje<br />

horizontale band<strong>en</strong>. Wellicht is dit <strong>de</strong> ultieme manier om te<br />

ton<strong>en</strong> hoe het mo<strong>de</strong>rnisme in <strong>de</strong> literatuur eindigt?<br />

De biografie van Mario Diacono toont dat hij, net als Marcel<br />

Broodthaers, begon in het literaire g<strong>en</strong>re als uitgever <strong>en</strong> dichter<br />

<strong>en</strong> later bij <strong>de</strong> visuele <strong>kunst</strong><strong>en</strong> uitkwam. Hij schreef <strong>kunst</strong>kritiek<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> gaf in 1969 <strong>de</strong> catalogus uit van <strong>de</strong> eerste t<strong>en</strong>toonstelling<br />

van Joseph Kosuth in Italië. Blijkbaar was <strong>de</strong> tijd rijp om Un<br />

coup <strong>de</strong> dés… visueel te herinterpreter<strong>en</strong>. Twee <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars,<br />

onafhankelijk van elkaar, kom<strong>en</strong> bijna tot hetzelf<strong>de</strong> resultaat.<br />

(zie ook: Marcel Broodthaers.)<br />

43


Döhl, Reinhard. Man. [Stuttgart]: [s.n.], 1968.<br />

Tekst<strong>en</strong> gedrukt door Hansjörg Mayer.<br />

Döhl, Reinhard. Statt <strong>de</strong>ss<strong>en</strong>. [Stuttgart]: [s.n.], 1968.<br />

Gedicht<strong>en</strong> geschrev<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> 1960 <strong>en</strong> 1966 <strong>en</strong> gedrukt door<br />

Hansjörg Mayer. Concrete <strong>poëzie</strong>: <strong>de</strong> taal is ontdaan van syntaxis<br />

<strong>en</strong> grammatica, waardoor <strong>de</strong> nadruk ligt op individuele<br />

woord<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> str<strong>en</strong>ge, economische typografie weerspiegelt <strong>de</strong><br />

houding teg<strong>en</strong>over <strong>de</strong> taal.<br />

Fandangos. Tijdschrift met <strong>en</strong>ig Fluxus-gehalte. Werd uitgegev<strong>en</strong><br />

door Agora in Maastricht van 1974 tot 1980 on<strong>de</strong>r<br />

redactie van Raul Marroquin <strong>en</strong> Marjo Schumans.<br />

Het werd gedrukt door <strong>en</strong> uitgegev<strong>en</strong> met <strong>de</strong> volle me<strong>de</strong>werking<br />

van <strong>de</strong> Jan van Eyck Aca<strong>de</strong>mie. Het tijdschrift versche<strong>en</strong><br />

in verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> gedaantes <strong>en</strong> afmeting<strong>en</strong>. Het twee<strong>de</strong> nummer<br />

versche<strong>en</strong> zelfs op posterformaat <strong>en</strong> werd als muurkrant ver<strong>de</strong>eld.<br />

Linkse, alternatieve kring<strong>en</strong> van die tijd koesterd<strong>en</strong> dikwijls<br />

sympathieën voor communistische regimes <strong>en</strong> het i<strong>de</strong>e van<br />

e<strong>en</strong> muurkrant is wellicht afkomstig van het maoïstische China.<br />

Op <strong>de</strong> titel Fandangos werd<strong>en</strong> ludieke variaties verzonn<strong>en</strong>: Van<br />

Tango’s (nr. 4), Fun-dangos (nr. 5), Fandadangos (nr. 6).<br />

Inhou<strong>de</strong>lijk bevatt<strong>en</strong> <strong>de</strong> verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> aflevering<strong>en</strong> e<strong>en</strong> mix van<br />

fotowerk<strong>en</strong>, strips, docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, reproducties, gedicht<strong>en</strong>, collages,<br />

sc<strong>en</strong>ario’s voor performances, etc. De typografie is los <strong>en</strong><br />

ongedwong<strong>en</strong>. Het tijdschrift weerspiegelt e<strong>en</strong> anarchistische,<br />

artistiekerige tijdsgeest, verwant met wat Fluxus <strong>de</strong>ed in <strong>de</strong><br />

jar<strong>en</strong> ’60. De meeste <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars zijn on<strong>de</strong>rtuss<strong>en</strong> in <strong>de</strong> vergetelheid<br />

geraakt.<br />

(zie ook: George Brecht, V TRE <strong>en</strong> <strong>de</strong> Fluxus krant Fluxus cc V TRE Fluxus.)<br />

44


Döhl, Reinhard. Man.<br />

Fandangos 4 Fandangos 3<br />

45<br />

Fandangos 2


Filliou, Robert. Ample Food for Stupid Thought.<br />

Filliou, Robert. Teaching and Learning as Performing Art.<br />

Filliou, Robert. Teaching and Learning as Performing Art.<br />

46


Filliou, Robert. Ample Food for Stupid Thought.New York:<br />

Something Else Press, 1965.<br />

Set van 104 postkaart<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> hout<strong>en</strong> doos. Op elke kaart staat<br />

één vraag. Elke vraag veron<strong>de</strong>rstelt e<strong>en</strong> ‘dom’ antwoord:<br />

Whoever heard about a nice rat? Wh<strong>en</strong> is sex necessary? Dit werk<br />

versche<strong>en</strong> zowel in postkaartformaat als in boekvorm. In het<br />

boek zijn <strong>de</strong> pagina’s zowel recto als verso bedrukt. De uitgave<br />

in postkaartformaat is geslaag<strong>de</strong>r omdat <strong>de</strong> geïsoleer<strong>de</strong> vrag<strong>en</strong><br />

grotere impact krijg<strong>en</strong>.<br />

(zie ook: George Brecht, Water Yam.)<br />

Filliou, Robert. Teaching and Learning as Performing Art.<br />

Keul<strong>en</strong>: König, 1970.<br />

Met La fête perman<strong>en</strong>te / The Eternal Network wou Filliou e<strong>en</strong><br />

internationale <strong>kunst</strong>geme<strong>en</strong>schap uitbouw<strong>en</strong> voor ie<strong>de</strong>re<strong>en</strong> die<br />

op<strong>en</strong>stond voor <strong>de</strong> ongeschrev<strong>en</strong> regels van zijn principes d’économie<br />

poétique. Die principes staan voor e<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>leving die<br />

kapitalistisch noch socialistisch is. Die sam<strong>en</strong>leving is artistiek;<br />

werk<strong>en</strong> = spel<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>kunst</strong> = d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>. Dit <strong>kunst</strong>ig d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> is e<strong>en</strong><br />

proces dat kan aangeleerd <strong>en</strong> ontwikkeld word<strong>en</strong>. En dat is nu<br />

precies het on<strong>de</strong>rwerp <strong>en</strong> <strong>de</strong> taak van dit boek.<br />

Filliou schreef het boek, maar John Cage, Dieter Roth <strong>en</strong> Allan<br />

Kaprow zijn coauteurs. Ook <strong>de</strong> lezer wordt gevraagd om mee te<br />

schrijv<strong>en</strong> <strong>en</strong> te dicht<strong>en</strong>. Daarvoor spaar<strong>de</strong> Filliou witte ruimte<br />

uit of liet zelfs volledige bladzijd<strong>en</strong> blank. Op e<strong>en</strong> witte pagina<br />

schrijft hij: “You using up your space? Here’s some more.” Zodo<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

probeer<strong>de</strong> Filliou <strong>de</strong> scheiding tuss<strong>en</strong> auteur <strong>en</strong> lezer op te heff<strong>en</strong>.<br />

De spiraalbinding laat toe om het boek te hanter<strong>en</strong> als e<strong>en</strong><br />

notitieblok: “Join in!”<br />

47


Flavin, Dan. Pink and ‘Gold’. Chicago: Museum of<br />

Contemporary Art, 1967.<br />

Deze t<strong>en</strong>toonstellingscatalogus bestaat uit e<strong>en</strong> computerprint<br />

op listing papier <strong>en</strong> vormt e<strong>en</strong> leporello van 15 pagina’s. In zijn<br />

dankwoord schrijft Jan Van Der Marck, directeur van het<br />

museum: “Datronic R<strong>en</strong>tal Corporation installed IBM equipm<strong>en</strong>t<br />

in the museum <strong>en</strong>abling the visitor to print his own catalogue by<br />

feeding prepunched cards through a 402 listing machine.”Deze<br />

catalogus bevat uiteraard <strong>en</strong>kel tekst, vooral citat<strong>en</strong> van Donald<br />

Judd <strong>en</strong> Dan Flavin zelf, maar ook e<strong>en</strong> curieus statem<strong>en</strong>t van<br />

Dan Graham dat hij schreef voor <strong>de</strong>ze catalogus. De tekst is<br />

uitsluit<strong>en</strong>d in kapital<strong>en</strong> gezet, zon<strong>de</strong>r leestek<strong>en</strong>s. Waar punt<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> komma’s zoud<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> staan, word<strong>en</strong> extra spaties voorzi<strong>en</strong>.<br />

Waarschijnlijk heeft <strong>de</strong>ze manier van tekst zett<strong>en</strong> te<br />

mak<strong>en</strong> met <strong>de</strong> beperking<strong>en</strong> van <strong>de</strong> IBM 402 printer.<br />

(zie ook: Dieter Roth, Die blaue Flut.)<br />

Fluxus cc V TRE Fluxus. New York: Fluxus Editorial<br />

Council, 1964.<br />

Eerste aflevering van <strong>de</strong> Fluxus krant die tuss<strong>en</strong> januari 1964 <strong>en</strong><br />

mei 1966 acht maal zal verschijn<strong>en</strong>. Bevat bijdrag<strong>en</strong> van meer<br />

dan twintig internationale Fluxus-<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars van het eerste<br />

uur: George Brecht, Dick Higgins, Allison Knowles, Daniel<br />

Spoerri, B<strong>en</strong> Vautier, Emmett Williams; e.a. Er zijn ook bijdrag<strong>en</strong><br />

van Eug<strong>en</strong> Gomringer met <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong> (Ping Pong) <strong>en</strong><br />

Thomas Schmit (Poème sérielle).<br />

(zie ook: George Brecht, V TRE.)<br />

Fluxus cc Valise e TRanglE. New York: Fluxus Editorial<br />

Council, 1964.<br />

Der<strong>de</strong> aflevering van <strong>de</strong>ze Fluxuskrant (maart 1964). Vanaf <strong>de</strong>ze<br />

aflevering werd<strong>en</strong> ludieke variaties bedacht voor <strong>de</strong> titel:<br />

Fluxus cc fiVe ThReE [nr. 4] of Fluxus Vacuum TRapEzoid [nr. 5].<br />

48


Flavin, Dan. Pink and ‘Gold’.<br />

Flavin, Dan. Pink and ‘Gold’.<br />

Fluxus cc Valise e TRanglE.<br />

49


Fluxus cc Valise e TRanglE.<br />

Gomringer, Eug<strong>en</strong>. 5 mal 1 konstellation.<br />

Gomringer, Eug<strong>en</strong>. 1970-1972.<br />

50


Belangrijke bijdrage van George Brecht (River Wax), H<strong>en</strong>ry<br />

Flynt (“Primary Study”), Nam June Paik, Robert Filliou (Poème<br />

invali<strong>de</strong>), B<strong>en</strong> Vautier <strong>en</strong> anonieme me<strong>de</strong>werkers. De krachtige<br />

typografie van George Maciunas is in dit nummer boei<strong>en</strong>d<br />

aanwezig.<br />

Gomringer, Eug<strong>en</strong>. 5 mal 1 konstellation. Frau<strong>en</strong>feld: Eug<strong>en</strong><br />

Gomringer Press, [1960].<br />

In 1953 <strong>de</strong>buteer<strong>de</strong> Gomringer met Konstellation<strong>en</strong>. Deze titel is<br />

ontle<strong>en</strong>d aan Stéphane Mallarmé die <strong>de</strong> woord<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> dichter<br />

vergeleek met sterr<strong>en</strong>, schitter<strong>en</strong>d teg<strong>en</strong> <strong>de</strong> donkere achtergrond<br />

van het niets <strong>en</strong> het toeval. Gomringer lanceer<strong>de</strong> ook het<br />

begrip <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>, in navolging van <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> schil<strong>de</strong>r<strong>kunst</strong><br />

– in <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> ’50 was Gomringer secretaris van Max Bill<br />

aan <strong>de</strong> Hochschule für Gestaltung in Ulm.<br />

Gomringer <strong>de</strong>finieer<strong>de</strong> zijn constellaties als groepjes woord<strong>en</strong>,<br />

als e<strong>en</strong> ‘sterr<strong>en</strong>beeld’, die e<strong>en</strong> realiteit vorm<strong>en</strong> op zichzelf.<br />

Constellaties zijn aldus ge<strong>en</strong> gedicht<strong>en</strong> waarvan <strong>de</strong> woord<strong>en</strong><br />

syntactische verband<strong>en</strong> aangaan <strong>en</strong> sprek<strong>en</strong> over iets an<strong>de</strong>rs.<br />

Het zijn echter <strong>de</strong> individuele woord<strong>en</strong> die, door hun plaatsing<br />

op het blad <strong>en</strong> hun positionering teg<strong>en</strong>over elkaar, hun betek<strong>en</strong>is<br />

gev<strong>en</strong>.<br />

Gomringer, Eug<strong>en</strong>. 1970-1972. Münch<strong>en</strong>: Edition Und, 1973.<br />

In het nawoord constateert Gomringer dat <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong><br />

e<strong>en</strong> afgeslot<strong>en</strong> hoofdstuk is van <strong>de</strong> naoorlogse mo<strong>de</strong>rne literatuur<br />

<strong>en</strong> hij voegt er mete<strong>en</strong> aan toe dat <strong>de</strong>ze bun<strong>de</strong>l slechts e<strong>en</strong><br />

aanvulling, e<strong>en</strong> toevoeging is. Bij het zes<strong>de</strong> hoofdstuk van <strong>de</strong>ze<br />

bun<strong>de</strong>l met <strong>de</strong> titel: lieb ( ), schrijft Gomringer dat hij hier voor<br />

het eerst typografische tek<strong>en</strong>s gebruikt (ron<strong>de</strong> haakjes). Tot dan<br />

toe had hij uitsluit<strong>en</strong>d gewerkt met <strong>de</strong> letters van het alfabet.<br />

(zie ook: Lawr<strong>en</strong>ce Weiner, And/or: gre<strong>en</strong> as well as blue as well as red.)<br />

51


Graham, Dan. Figurative. New York: Hearst Corporation,<br />

1968. Artist’s advertisem<strong>en</strong>t in the periodical Harper’s<br />

Bazaar No. 3076, March 1968,p.90.<br />

Net zoals Dieter Roth, Marcel Broodthaers, Wolf Vostell of Carl<br />

Andre begon Dan Graham zijn artistieke loopbaan als dichter.<br />

Zijn vroege gedicht<strong>en</strong> bestond<strong>en</strong> meestal uit opsomming<strong>en</strong> van <strong>de</strong><br />

woordsoort<strong>en</strong> <strong>en</strong> leestek<strong>en</strong>s in e<strong>en</strong> tekst. In het mo<strong>de</strong>blad Harper’s<br />

Bazaar plaatst hij <strong>de</strong> afbeelding van e<strong>en</strong> kasticket tuss<strong>en</strong> advert<strong>en</strong>ties.<br />

Het kasticket loopt zowel bov<strong>en</strong> als on<strong>de</strong>r weg uit het beeld.<br />

Enerzijds zi<strong>en</strong> we dus werv<strong>en</strong><strong>de</strong> advert<strong>en</strong>ties die e<strong>en</strong> i<strong>de</strong>ale wereld<br />

belov<strong>en</strong>; an<strong>de</strong>rzijds toont Dan Graham mete<strong>en</strong> <strong>de</strong> verborg<strong>en</strong><br />

bedoeling ervan. Zodo<strong>en</strong><strong>de</strong> perverteert hij <strong>de</strong> functie van <strong>de</strong> reclameadvert<strong>en</strong>ties.<br />

De titel Figurative verwijst naar <strong>de</strong>ze verborg<strong>en</strong><br />

ag<strong>en</strong>da (<strong>en</strong> niet naar e<strong>en</strong> schil<strong>de</strong>rkundig g<strong>en</strong>re verwant met <strong>de</strong><br />

fotomo<strong>de</strong>ll<strong>en</strong> uit <strong>de</strong> advert<strong>en</strong>ties, zoals sommige auteurs bewer<strong>en</strong>).<br />

Bijzon<strong>de</strong>r is ook dat het werk tuss<strong>en</strong> advert<strong>en</strong>ties staat voor<br />

Tampax <strong>en</strong> Warner’s Comfort Curve bra waardoor het wordt geerotiseerd.<br />

Deze plaats is niet <strong>de</strong> keuze van Dan Graham, maar<br />

van e<strong>en</strong> redacteur van het tijdschrift. Wat dit ‘gedicht’ uniek<br />

maakt, is dat het zo contextgevoelig is. Opmerkelijk is dat in hetzelf<strong>de</strong><br />

tijdschrift nog twee <strong>concrete</strong> gedicht<strong>en</strong> staan. Op p. 96 staat<br />

het gedicht Film van <strong>de</strong> Oost<strong>en</strong>rijker Ernst Jandl <strong>en</strong> op p. 106 het<br />

gedicht Somersault van <strong>de</strong> Australische dichter Alan Rid<strong>de</strong>ll. Dit<br />

maakt mete<strong>en</strong> dui<strong>de</strong>lijk dat Figurative hier gepres<strong>en</strong>teerd wordt<br />

als <strong>poëzie</strong> <strong>en</strong> niet als <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong>.<br />

Veel <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars werkt<strong>en</strong> eerst met <strong>poëzie</strong> <strong>en</strong> dan<br />

pas met plastische <strong>kunst</strong><strong>en</strong>. Het omgekeer<strong>de</strong> parcours, van plastische<br />

<strong>kunst</strong> naar <strong>poëzie</strong>, is waarschijnlijk onbestaand.<br />

(zie ook: Ernst Jandl, Film.)<br />

Hans<strong>en</strong>, Al. A Primer of Happ<strong>en</strong>ings & Time/Space Art.New<br />

York: Something Else Press, 1965.<br />

52


Graham, Dan. Figurative.<br />

Hans<strong>en</strong>, Al. A Primer of Happ<strong>en</strong>ings & Time / Space Art.<br />

53


Harig, Ludwig. Das Fussballspiel ein stereophones Hörspiel.<br />

Harig, Ludwig. Das Fussballspiel ein stereophones Hörspiel.<br />

Heidsieck. Bernard. D2 + D3Z Poèmes partitions.<br />

54


Verslag van <strong>de</strong> vroege dag<strong>en</strong> van Happ<strong>en</strong>ings, verteld door Al<br />

Hans<strong>en</strong> zelf. Het laatste hoofdstuk bevat e<strong>en</strong> twintigtal foto’s<br />

van <strong>de</strong> klas van John Cage in <strong>de</strong> New School for Social<br />

Research (1956-1958). We herk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> o.a. Dick Higgins, Allan<br />

Kaprow <strong>en</strong> George Brecht in <strong>de</strong> schoolbank<strong>en</strong>.<br />

Harig, Ludwig. Das Fussballspiel ein stereophones Hörspiel.<br />

Stuttgart: Hansjörg Mayer, 1967.<br />

Regieboek van e<strong>en</strong> luisterspel dat op 11 april 1966 werd uitgezond<strong>en</strong><br />

door <strong>de</strong> Südwestfunk. Het boek ziet eruit als e<strong>en</strong> partituur<br />

voor stemm<strong>en</strong> <strong>en</strong> creëert e<strong>en</strong> dui<strong>de</strong>lijk verband tuss<strong>en</strong><br />

typografie <strong>en</strong> klank.<br />

Heidsieck, Bernard. D2 + D3Z Poèmes partitions. Lond<strong>en</strong>:<br />

Collection OU, 1973.<br />

Twee lange, auditieve gedicht<strong>en</strong> (uit 1958 <strong>en</strong> 1961) zijn in dit<br />

boek verzameld sam<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> Engelse vertaling <strong>en</strong> twee<br />

33-toer<strong>en</strong> singles.<br />

Heidsieck was e<strong>en</strong> pionier van <strong>de</strong> auditieve <strong>poëzie</strong>. De gedicht<strong>en</strong><br />

moet<strong>en</strong> niet gelez<strong>en</strong> of bekek<strong>en</strong> word<strong>en</strong>, maar uitgesprok<strong>en</strong><br />

of gezong<strong>en</strong>. In die zin is dit boek e<strong>en</strong> echt partituurgedicht,<br />

geschrev<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> tikmachine, in e<strong>en</strong> regulier vocabularium met<br />

veel abstracte klank<strong>en</strong>. De Engelse vertaling door Jean Chopin<br />

is e<strong>en</strong> curiosum. Heidsieck wil<strong>de</strong> dat het gedicht ‘wegsprong’<br />

van <strong>de</strong> bladzij<strong>de</strong>: “…une page; tremplin pour sa quête d’oxygène,<br />

projetée aussi…”<br />

Heiss<strong>en</strong>büttel, Helmut. Texte ohne Komma. Frau<strong>en</strong>feld:<br />

Eug<strong>en</strong> Gomringer Press, [1960].<br />

Sterk naar zichzelf verwijz<strong>en</strong><strong>de</strong> tekst<strong>en</strong> <strong>en</strong> variaties op zinn<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> ‘economische’ typografie verwerkt. De plaatsing<br />

55


op <strong>de</strong> pagina <strong>en</strong> <strong>de</strong> sequ<strong>en</strong>s van <strong>de</strong> bladzijd<strong>en</strong> bepal<strong>en</strong> tev<strong>en</strong>s <strong>de</strong><br />

sam<strong>en</strong>hang. Het hoofdstuk ‘Grupp<strong>en</strong>theorie’ begint met twee<br />

zinn<strong>en</strong> bov<strong>en</strong>aan <strong>de</strong> linker pagina. De rechterpagina is blank.<br />

Op <strong>de</strong> volg<strong>en</strong><strong>de</strong> bladzijd<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> we <strong>de</strong> zinn<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel op <strong>de</strong> linkerpagina<br />

verschijn<strong>en</strong>, daarna op <strong>de</strong> linker- én rechterpagina <strong>en</strong><br />

vervolg<strong>en</strong>s <strong>en</strong>kel op <strong>de</strong> rechterpagina. Hier is <strong>de</strong> tekst van <strong>de</strong><br />

eerste pagina:<br />

ETWAS startet bei NULL und passiert HIER und braucht ZEIT<br />

Und passiert DORT. (ETWAS das bei NULL gestartet ist passiert<br />

HIER und begibt sich von HIER nach DORT und passiert DORT.)<br />

Higgins, Dick. foew&ombwhnw. New York: Something<br />

Else Press, 1969.<br />

Dit boek, in <strong>de</strong> vorm van e<strong>en</strong> missaal, bevat het verzameld werk<br />

van Dick Higgins: gedicht<strong>en</strong>, schets<strong>en</strong>, sc<strong>en</strong>ario’s, essays, grapp<strong>en</strong>,<br />

abstracte bespiegeling<strong>en</strong>. Zelf noemt hij het in <strong>de</strong> on<strong>de</strong>rtitel<br />

“a grammar of the mind and a sci<strong>en</strong>ce of the arts as se<strong>en</strong> by a<br />

stalker of the wild mushroom”. De vreem<strong>de</strong> titel is e<strong>en</strong> afkorting<br />

voor: Freaked Out Electronic Wizards & Other Marvelous<br />

Bart<strong>en</strong><strong>de</strong>rs Who Have No Wings. Het was e<strong>en</strong> titel die spontaan<br />

bij Higgins opkwam, maar die hij snel weer schrapte omdat hij<br />

het e<strong>en</strong> belachelijke groep woord<strong>en</strong> vond, hopeloos hippieachtig<br />

<strong>en</strong> modieus sixties. De initial<strong>en</strong> blev<strong>en</strong> staan alsof hij <strong>de</strong> woord<strong>en</strong><br />

toch wil<strong>de</strong> bewar<strong>en</strong>. Dat is ook <strong>de</strong> red<strong>en</strong> waarom het boek<br />

eruit ziet als e<strong>en</strong> missaal. Het is als <strong>de</strong> schelp van e<strong>en</strong> ou<strong>de</strong> cultuur<br />

die gebruikt wordt om er ver<strong>de</strong>r op te bouw<strong>en</strong>. De tekst<strong>en</strong><br />

zijn gestructureerd in vier kolomm<strong>en</strong> die simultaan over <strong>de</strong> linker-<br />

<strong>en</strong> rechterpagina lop<strong>en</strong>. De inhoud van het boek is chronologisch<br />

gezet, kolom per kolom. Dit betek<strong>en</strong>t dat <strong>de</strong> lezer die<br />

<strong>de</strong> chronologie wil volg<strong>en</strong>, het boek vier maal van voor naar<br />

56


Heiss<strong>en</strong>büttel, Helmut. Texte ohne Komma.<br />

Higgins, Dick. foew&ombwhnw.<br />

Higgins, Dick. foew&ombwhnw.<br />

57


Higgins, Dick. foew&ombwhnw.<br />

Higgins, Dick; Vostell, Wolf. Fantastic Architecture.<br />

Higgins, Dick; Vostell, Wolf. Fantastic Architecture.<br />

58


achter zal moet<strong>en</strong> doornem<strong>en</strong>. Higgins’ bedoeling is om op elke<br />

pagina het materiaal met zichzelf te confronter<strong>en</strong>, lukraak <strong>en</strong><br />

vanuit verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> mom<strong>en</strong>t<strong>en</strong> in het oeuvre: “Hopefully the rea<strong>de</strong>r<br />

will get the point and read the four columns more or less together,<br />

keeping clear in his mind the correlations as well as the diverg<strong>en</strong>ces<br />

which hazard has established”.<br />

Higgins, Dick; Vostell, Wolf. Pop Architectur Concept Art.<br />

Düsseldorf: Droste, 1969.<br />

Dit is <strong>de</strong> eerste Duitstalige versie van het boek met <strong>de</strong> ietwat<br />

vreem<strong>de</strong> titel die niet echt <strong>de</strong> inhoud <strong>de</strong>kt. E<strong>en</strong> jaar later versche<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> Engelstalige versie: Fantastic Architecture.<br />

(zie volg<strong>en</strong>d lemma.)<br />

Higgins, Dick; Vostell, Wolf. Fantastic Architecture. New<br />

York: Something Else Press, [1970].<br />

Dit boek is e<strong>en</strong> verzameling van 36 <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsproject<strong>en</strong> rond<br />

het thema utopische architectuur. Wellicht is er ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel<br />

an<strong>de</strong>r boek uit <strong>de</strong>ze perio<strong>de</strong> die op zo’n evid<strong>en</strong>te wijze <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars<br />

sam<strong>en</strong>br<strong>en</strong>gt uit <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>, Fluxus <strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>conceptuele</strong><br />

<strong>kunst</strong>, net als <strong>en</strong>kele figur<strong>en</strong> uit <strong>de</strong> klassieke avant-gar<strong>de</strong><br />

van <strong>de</strong> vroege 20 ste eeuw. De volledige lijst: Gerhard Rühm,<br />

Claes Old<strong>en</strong>burg, Raoul Hausmann, Kurt Schwitters, Erich<br />

Buchholz, Bici H<strong>en</strong>dricks, D<strong>en</strong>nis Opp<strong>en</strong>heim, Franz Mon,<br />

Carolee Schneemann, B<strong>en</strong> Vautier, Robert Filliou, Stefan<br />

Wewerka, Dick Higgins, Addi Koepcke, Lawr<strong>en</strong>ce Weiner,<br />

Joseph Beuys, Milan Knizak, Michael Heizer, K.H. Hoedicke,<br />

Jan Jacob Herman, Jean Tinguely, Daniel Spoerri, Dieter Roth,<br />

Ay-o, Francess Starr, Alison Knowles, Philip Corner, Douglas<br />

Huebler, John Cage, Richard Hamilton, Geoffrey H<strong>en</strong>dricks,<br />

Buckminster Fuller, Hans Hollein <strong>en</strong> Paul Bury. De inleiding<br />

59


van Wolf Vostell is in zuivere Fluxusstijl; hij is erop uit om<br />

conv<strong>en</strong>ties on<strong>de</strong>ruit te hal<strong>en</strong>, gewoontes te doorbrek<strong>en</strong>, het<br />

lev<strong>en</strong> te veran<strong>de</strong>r<strong>en</strong>, maar evoceert ook <strong>de</strong> strijdlustige tijdsgeest<br />

die moest leid<strong>en</strong> naar “<strong>de</strong> verbeelding aan <strong>de</strong> macht”. Het gaat<br />

als volgt:<br />

This docum<strong>en</strong>tation of i<strong>de</strong>as and concepts of a new polymorphous<br />

reality is offered as evid<strong>en</strong>ce of the new methods and processes that<br />

were introduced by Fluxus,Happ<strong>en</strong>ings and Pop. A <strong>de</strong>mand for new<br />

patterns of behaviour – new unconsumed <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>ts.<br />

The acc<strong>en</strong>t in all the works in this book lies on change i.e. expansion<br />

of physical surroundings, s<strong>en</strong>sibilities, media, through disturbance of<br />

the familiar.<br />

Action is architecture!<br />

Everything is architecture!<br />

A new life. Rühm’s Wi<strong>en</strong> built of the letters in the German name for<br />

Vi<strong>en</strong>na – Holleins aircraft carrier as a city for 30.000 inhabitants –<br />

Old<strong>en</strong>burg’s alteration of the Thames – my superhighway as a cathedral<br />

<strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t – are all utopias containing more truth and visualization<br />

of pres<strong>en</strong>t-day thought than the repressive architecture of<br />

bureaucracy and luxury that imposes restrictions on people.<br />

Everything is forbidd<strong>en</strong>.<br />

Don’t touch!<br />

No spitting! No smoking!<br />

No thinking!<br />

No living!<br />

Our projects – our <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>ts are meant to free man.<br />

Only the realisation of utopias will make man happy and release him<br />

from his frustrations!<br />

Use your imagination!<br />

Join in… . Share the power! Share property!<br />

Wolf Vostell: Cologne, 1969<br />

Dick Higgins richtte in 1964 <strong>de</strong> Something Else Press op. Het<br />

i<strong>de</strong>e hiervoor was gegroeid uit Fluxus. George Maciunas, <strong>de</strong><br />

stichter van Fluxus, gaf aanvankelijk materiaal uit in goedkope<br />

krant<strong>en</strong>edities. Hij publiceer<strong>de</strong> ook anthologieën of<br />

Fluxcollections waarin e<strong>en</strong> mix van media was verzameld, van<br />

drukwerk tot sculptuur, van film tot objet trouvé. Dit i<strong>de</strong>e was<br />

gebaseerd op An Anthology van La Monte Young die verbale,<br />

visuele <strong>en</strong> musikale notities bij elkaar bracht die ver voorbij <strong>de</strong><br />

traditionele <strong>kunst</strong><strong>en</strong> ging<strong>en</strong> (1960, maar pas gepubliceerd in<br />

1963). Higgins was er zich van bewust dat dit materiaal zeer<br />

moeilijk zijn weg vond in <strong>de</strong> <strong>kunst</strong>wereld <strong>en</strong> besliste om zelf<br />

e<strong>en</strong> uitgeverij te beginn<strong>en</strong>. Hiermee kon hij het provocer<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

materiaal publicer<strong>en</strong> in <strong>de</strong> traditionele boekvorm, gecombineerd<br />

met hoge kwaliteit van drukwerk <strong>en</strong> vormgeving. Op <strong>de</strong>ze<br />

manier zou het ‘moeilijke’ g<strong>en</strong>re gemakkelijker op <strong>de</strong> tafels<br />

terecht kom<strong>en</strong> van <strong>de</strong> ‘bourgeoisie’. De strategie van het<br />

Trojaanse paard.<br />

60


Higgins, Dick; Vostell, Wolf. Fantastic Architecture.<br />

Higgins, Dick; Vostell, Wolf. Fantastic Architecture.<br />

Higgins, Dick; Vostell, Wolf. Fantastic Architecture.<br />

61


Jandl, Ernst. Film.<br />

Johnson, Ray. The Paper Snake.<br />

Naam.<br />

Titel<br />

62


Jandl, Ernst. Film. New York: Hearst Corporation, 1968.<br />

Advertisem<strong>en</strong>t in the periodical Harper’s Bazaar<br />

No. 3076, March 1968,p.96.<br />

(Zie ook: Dan Graham, Figurative.)<br />

Johnson, Ray. The Paper Snake. New York: Something Else<br />

Press, 1965.<br />

De publicatie van dit boek was mete<strong>en</strong> <strong>de</strong> eerste uitgave van <strong>en</strong><br />

over mail art. The Paper Snake bevat uitsluit<strong>en</strong>d mail art van Ray<br />

Johnson, pionier van het g<strong>en</strong>re, opgestuurd naar Dick Higgins<br />

tuss<strong>en</strong> 1960 <strong>en</strong> 1964. Het materiaal bestaat vooral uit tekst maar<br />

ook tek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>, collages, notities <strong>en</strong> allerlei object<strong>en</strong> die in e<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>velop kond<strong>en</strong> gestopt word<strong>en</strong>. Ray Johnson was nooit lid van<br />

Fluxus maar veel Fluxus-<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars participeerd<strong>en</strong> in het mail<br />

art-netwerk <strong>en</strong> hun invloed op dit terrein is niet te on<strong>de</strong>rschatt<strong>en</strong>.<br />

Voor Fluxus was mail art e<strong>en</strong> i<strong>de</strong>aal mid<strong>de</strong>l om buit<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />

officiële <strong>kunst</strong>kanal<strong>en</strong> te functioner<strong>en</strong>.<br />

In 1963 publiceer<strong>de</strong> Maciunas het Purge Manifesto:“Purge the<br />

world of bourgeois sickness, “intellectual”, professional & commercialized<br />

culture, PURGE the world of <strong>de</strong>ad art, imitation, artificial<br />

art, abstract art, illusionistic art, mathematical art, – PURGE<br />

THE WORLD OF “EUROPANISM”!” Maciunas zag Fluxus als<br />

e<strong>en</strong> ongebond<strong>en</strong> groep <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars, zon<strong>de</strong>r aandacht voor tradities<br />

of drang naar erk<strong>en</strong>ning. Fluxus was teg<strong>en</strong> professionele<br />

<strong>kunst</strong>beoef<strong>en</strong>ing, teg<strong>en</strong> <strong>kunst</strong> als commercieel product of mid<strong>de</strong>l<br />

tot lev<strong>en</strong>son<strong>de</strong>rhoud. Ook <strong>kunst</strong> waarbij e<strong>en</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsego<br />

is vereist, zoals opera <strong>en</strong> toneel, werd afgewez<strong>en</strong>. In <strong>de</strong> plaats<br />

steld<strong>en</strong> ze circus <strong>en</strong> vau<strong>de</strong>ville. Fluxus was anti-institutioneel <strong>en</strong><br />

mail art was vluchtig, efemeer, had ge<strong>en</strong> traditie, stond op<strong>en</strong><br />

voor ie<strong>de</strong>re<strong>en</strong> <strong>en</strong> stel<strong>de</strong> ge<strong>en</strong> eis<strong>en</strong> aan stijl of techniek.<br />

Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> liet het zich helemaal niet institutionaliser<strong>en</strong>.<br />

Het was e<strong>en</strong> actieterrein waar Fluxus graag in meespeel<strong>de</strong>.<br />

63


Later maakte ook e<strong>en</strong> conceptueel <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aar als On Kawara<br />

gebruik van telegramm<strong>en</strong> <strong>en</strong> postkaart<strong>en</strong> met rubberstempel<br />

(I got up at... <strong>en</strong> I’m still alive) of Gilbert & George met Red<br />

Boxers, 1976 (a postal sculpture in 8 parts). Het grote verschil echter<br />

is dat hun ‘netwerk’ zich beperkte tot collectioneurs, <strong>kunst</strong>critici,<br />

<strong>de</strong> gevestig<strong>de</strong> <strong>kunst</strong>wereld.<br />

Kaprow, Allan. Assemblage, Environm<strong>en</strong>ts & Happ<strong>en</strong>ings.<br />

New York: Abrams, 1966.<br />

Allan Kaprow lanceer<strong>de</strong> het begrip happ<strong>en</strong>ing in 1958. Hij <strong>de</strong>ed<br />

dit vanuit e<strong>en</strong> fascinatie voor <strong>de</strong> action painting van Jackson<br />

Pollock. Hij red<strong>en</strong>eer<strong>de</strong> dat <strong>de</strong> action <strong>de</strong> belangrijkste vernieuwing<br />

was die niet hoef<strong>de</strong> te resulter<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> schil<strong>de</strong>rij. Het kon<br />

ook e<strong>en</strong> zuivere actie zijn rond iets – e<strong>en</strong> happ<strong>en</strong>ing. In tekst<strong>en</strong><br />

over of van <strong>de</strong> vroege jar<strong>en</strong> ’60 valt op hoe snel het woord<br />

happ<strong>en</strong>ing gerecupereerd werd door <strong>de</strong> officiële cultuur, het<br />

dagelijks lev<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong> commercie. In 1965 schrijft Jürg<strong>en</strong> Becker<br />

in zijn inleiding bij Happ<strong>en</strong>ings Fluxus Pop Art Nouveau Réalisme<br />

Eine Dokum<strong>en</strong>tation, dat er door <strong>de</strong> uitholling van het woord<br />

happ<strong>en</strong>ing e<strong>en</strong> ernstige concurr<strong>en</strong>tieslag dreigt tuss<strong>en</strong> happ<strong>en</strong>ing<br />

<strong>en</strong> karnaval. Dat ‘succes’ verklaart mete<strong>en</strong> ook het vroeg verschijn<strong>en</strong><br />

van dit indrukwekk<strong>en</strong>d coffee-table book, uitgegev<strong>en</strong> door <strong>de</strong><br />

grootste uitgever van <strong>kunst</strong>boek<strong>en</strong> in <strong>de</strong> Ver<strong>en</strong>ig<strong>de</strong> Stat<strong>en</strong>.<br />

Ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele an<strong>de</strong>re <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aar uit diezelf<strong>de</strong> ‘branche’ kreeg dit<br />

voor mekaar. Het boek is geschrev<strong>en</strong> <strong>en</strong> vorm gegev<strong>en</strong> door<br />

Kaprow. Het toont niet alle<strong>en</strong> het werk van Kaprow, maar geeft<br />

ook e<strong>en</strong> overzicht van zijn artistieke me<strong>de</strong>stan<strong>de</strong>rs. Achteraan<br />

zijn 42 happ<strong>en</strong>ings gedocum<strong>en</strong>teerd met foto’s, tek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

tekst<strong>en</strong> van Wolf Vostell, George Brecht, Milan Knizak <strong>en</strong><br />

natuurlijk Kaprow zelf. Hij heeft er dui<strong>de</strong>lijk ge<strong>en</strong> monografie<br />

will<strong>en</strong> van mak<strong>en</strong> maar e<strong>en</strong> compilatie in <strong>de</strong> geest van Fluxus<br />

(“Join in!”). De cover van het boek is gemaakt van grove, bruine<br />

jute <strong>en</strong> overtrokk<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> contraster<strong>en</strong><strong>de</strong>, transparante,<br />

plastic hoes waardoor het objectkarakter van het boek versterkt<br />

wordt. De titelpagina bevindt zich midd<strong>en</strong>in het boek op bladzij<strong>de</strong><br />

146. Bla<strong>de</strong>r<strong>en</strong>d door het boek duikt m<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> onweerstaanbare<br />

wijze in <strong>de</strong> diepe jar<strong>en</strong> ’60. Dit boek is e<strong>en</strong> synthese<br />

van <strong>de</strong> artistieke spirit van to<strong>en</strong> <strong>en</strong> is e<strong>en</strong> voorbo<strong>de</strong> van<br />

Woodstock <strong>en</strong> <strong>de</strong> latere popcultuur, e<strong>en</strong> oogop<strong>en</strong>er.<br />

(zie ook: Jürg<strong>en</strong> Becker / Wolf Vostell, Happ<strong>en</strong>ings Fluxus Pop Art Nouveau<br />

Réalisme Eine Dokum<strong>en</strong>tation.)<br />

64


Kaprow, Allan. Assemblage, Environm<strong>en</strong>ts & Happ<strong>en</strong>ings.<br />

Kaprow, Allan. Assemblage, Environm<strong>en</strong>ts & Happ<strong>en</strong>ings.<br />

Kaprow, Allan. Assemblage, Environm<strong>en</strong>ts & Happ<strong>en</strong>ings.<br />

65


Kaprow, Allan. Pose.<br />

Konzeption – Conception, docum<strong>en</strong>tation of a to-day’s art t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cy.<br />

Konzeption – Conception, docum<strong>en</strong>tation of a to-day’s art t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cy.<br />

66


Kaprow, Allan. Pose. New York: Multiples, Inc., 1970. Maakt<br />

<strong>de</strong>el uit van <strong>de</strong> doos Artists & Photographs.<br />

De volledige titel van dit werk is: Pose, carrying chairs through<br />

the city, sitting down here and there, photographed, pix left on spot,<br />

going on. In <strong>de</strong> beste traditie van Fluxus – mail art, anthologieën<br />

– wordt <strong>de</strong>ze happ<strong>en</strong>ing gedocum<strong>en</strong>teerd op losse vell<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

verzameld in e<strong>en</strong> <strong>en</strong>velop.<br />

Konzeption – Conception, docum<strong>en</strong>tation of a to-day’s art<br />

t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cy. T<strong>en</strong>toonstelling georganiseerd door Rolf<br />

We<strong>de</strong>wer <strong>en</strong> Konrad Fischer. Leverkus<strong>en</strong>: Städtisch<strong>en</strong><br />

Museum, 1969.<br />

Catalogus met veel docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsbijdrag<strong>en</strong> (<strong>de</strong>ze<br />

artist’s pages zijn typisch voor <strong>de</strong> groepscatalogi van <strong>de</strong> conceptuel<strong>en</strong>).<br />

In <strong>de</strong>ze catalogus staat ook voor het eerst <strong>de</strong> tekst Mise<br />

<strong>en</strong> gar<strong>de</strong> van Daniel Bur<strong>en</strong> waarin hij waarschuwt voor <strong>de</strong> gevar<strong>en</strong><br />

van het begrip ‘<strong>conceptuele</strong>’ <strong>kunst</strong> <strong>en</strong> concept art mete<strong>en</strong><br />

on<strong>de</strong>ruit haalt: “Il s’agit bi<strong>en</strong> plus d’une métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> travail que <strong>de</strong><br />

la proposition d’un nouveau gadget intelectuel.”<br />

(zie ook: Seth Siegelaub, Xerox Book.)<br />

Kosuth, Joseph. Notebook on Water. New York: Multiples,<br />

Inc., 1970. Envelop met vijfti<strong>en</strong> docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Maakt <strong>de</strong>el<br />

uit van <strong>de</strong> doos Artists & Photographs.<br />

De introductie van dit ‘boek’ bestaat uit twee citat<strong>en</strong>. In het eerste<br />

<strong>de</strong>finieert Ad Reinhard pure, abstracte <strong>kunst</strong> als afwezigheid<br />

van inhoud, vorm, ruimte <strong>en</strong> tijd. In het twee<strong>de</strong> citaat schrijft<br />

Donald Judd dat het e<strong>en</strong> grote uitvinding zou zijn om e<strong>en</strong> vorm<br />

te vind<strong>en</strong> die geometrisch noch organisch is. Voor Joseph<br />

Kosuth is die vorm echter te vind<strong>en</strong> in taal. Om dit dui<strong>de</strong>lijk te<br />

mak<strong>en</strong> gebruikt hij het woord ‘water’ (dat kleur- <strong>en</strong> vormloos is).<br />

E<strong>en</strong> schets toont e<strong>en</strong> installatie met op <strong>de</strong> grond e<strong>en</strong> smelt<strong>en</strong>d<br />

67


ijsblok, terwijl aan <strong>de</strong> muur twee <strong>de</strong>finities hang<strong>en</strong> van ijs <strong>en</strong><br />

water. Via <strong>de</strong>ze weg wil Joseph Kosuth <strong>de</strong> <strong>kunst</strong> <strong>de</strong>materialiser<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> kiest hij voor <strong>de</strong> transparantie van <strong>de</strong> i<strong>de</strong>e teg<strong>en</strong>over <strong>de</strong><br />

volheid van <strong>de</strong> materie. In <strong>de</strong> <strong>en</strong>velop bevind<strong>en</strong> zich ook woord<strong>en</strong>boek<strong>de</strong>finities<br />

van ijs, water <strong>en</strong> stoom. De fotografische<br />

afbeelding van <strong>de</strong>ze <strong>de</strong>finities is het punt waar Joseph Kosuth<br />

op uitkomt. Tegelijk wordt <strong>de</strong> Notebook gereduceerd (‘ge<strong>de</strong>materialiseerd’)<br />

tot e<strong>en</strong> <strong>en</strong>velop met losse blad<strong>en</strong>.<br />

LeWitt, Sol. The Location of Lines. Lond<strong>en</strong>: Lisson Gallery,<br />

1974.<br />

Vierkant boek (20,5 x 20,5 cm) waarin telk<strong>en</strong>s op <strong>de</strong> linkerpagina<br />

<strong>de</strong> positie beschrev<strong>en</strong> wordt van e<strong>en</strong> lijn die zich situeert in<br />

het witte vierkant van <strong>de</strong> rechterpagina. Aanvankelijk zijn <strong>de</strong><br />

beschrijving<strong>en</strong> e<strong>en</strong>voudig: “A line from the midpoint of the left si<strong>de</strong><br />

to the midpoint of the right si<strong>de</strong>.” De positie van <strong>de</strong> lijn wordt<br />

echter complexer waardoor meer <strong>en</strong> meer woord<strong>en</strong> nodig zijn<br />

om die positionering te beschrijv<strong>en</strong>. Bij <strong>de</strong> laatste lijn is er e<strong>en</strong><br />

heus tekstblok nodig om <strong>de</strong> positie in woord<strong>en</strong> te vatt<strong>en</strong>.<br />

(zie ook: Vinc<strong>en</strong>zo Accame, Ricercari.)<br />

Lotta Poetica (‘Poëtische Strijd’). Tijdschrift van <strong>de</strong> Italiaanse<br />

poesia visiva, zéér geëngageerd, versche<strong>en</strong> voor het eerst<br />

(in <strong>de</strong> nadag<strong>en</strong> van mei ’68) in 1971 on<strong>de</strong>r redactie van<br />

Paul De Vree, Sar<strong>en</strong>co <strong>en</strong> Eug<strong>en</strong>io Miccini.<br />

Zij steld<strong>en</strong> dat in 1963 <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong> (Duitsland, Zwitserland,<br />

Oost<strong>en</strong>rijk) over haar hoogtepunt he<strong>en</strong> was <strong>en</strong> dat sindsdi<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong> Italiaanse poesia visiva <strong>de</strong> belangrijkste stijl geword<strong>en</strong><br />

was. In het twee<strong>de</strong> nummer startt<strong>en</strong> ze e<strong>en</strong> polemiek met het<br />

artikel: “Poesia Visiva and Conceptual art / a well organised plagiarism”.<br />

De polemiek duurt verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> aflevering<strong>en</strong> lang <strong>en</strong> in<br />

Lotta Poetica nr. 5 word<strong>en</strong> e<strong>en</strong> zestal voorbeeld<strong>en</strong> van ‘zogezegd’<br />

conceptueel plagiaat getoond. Ook Dick Higgins (Something<br />

68


Kosuth, Joseph. Notebook on Water.<br />

LeWitt, Sol. The Location of Lines.<br />

LeWitt, Sol. The Location of Lines.<br />

69


Lotta Poetica (‘Poëtische Strijd’).<br />

Mayer, Hansjörg. Typoems.<br />

70


71<br />

Else Press) schrijft op 27 juli 1972 e<strong>en</strong> sympathiser<strong>en</strong><strong>de</strong> brief<br />

naar Sar<strong>en</strong>co waarin hij het heeft over <strong>de</strong> “sick brouhaha of fashionable,<br />

marketable concept art” <strong>en</strong> “the establishm<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>ovators”.<br />

(In 1969 nog gaf hij Fantastic Architecture uit waaraan Lawr<strong>en</strong>ce<br />

Weiner <strong>en</strong> Douglas Huebler meewerkt<strong>en</strong>). Ver<strong>de</strong>r adviseert hij<br />

Sar<strong>en</strong>co om An Antology van La Monte Young te raadpleg<strong>en</strong>.<br />

Dit boek zou ton<strong>en</strong> waar <strong>de</strong> conceptuel<strong>en</strong> <strong>de</strong> mosterd vandaan<br />

haald<strong>en</strong>. Deze dichters (<strong>en</strong> Dick Higgins) hadd<strong>en</strong> het dui<strong>de</strong>lijk<br />

moeilijk met het succes van <strong>de</strong> <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong>.<br />

(zie ook: Eug<strong>en</strong>io Miccini, Poesia visiva politica pubblica; La Monte Young,<br />

An Anthology <strong>en</strong> Higgins / Vostell, Fantastic Architecture.)<br />

Mayer, Hansjörg. Typoems. Stuttgart: Studi<strong>en</strong>galerie, 1965.<br />

T<strong>en</strong>toonstellingscatalogus met bijdrag<strong>en</strong> van o.a. Max B<strong>en</strong>se <strong>en</strong><br />

Reinhard Döhl.<br />

Mayer, Hansjörg. Alphabet<strong>en</strong>quadrate. Stuttgart: rot text<br />

nr. 26, Max B<strong>en</strong>se, 1966.<br />

Leporello, 15 x 15 cm (15 p. incl. cover) op<strong>en</strong>gevouw<strong>en</strong> 15 x 219 cm.<br />

Hansjörg Mayer was zowel typograaf, drukker, uitgever als


doc<strong>en</strong>t. Op jonge leeftijd (gebor<strong>en</strong> in 1943) verwierf hij internationale<br />

bek<strong>en</strong>dheid.<br />

Klassieke typografie heeft e<strong>en</strong> di<strong>en</strong><strong>en</strong><strong>de</strong> functie: zij maakt e<strong>en</strong><br />

tekst leesbaar. In het beste geval wordt <strong>de</strong> typografie bij het<br />

lez<strong>en</strong> transparant, wat <strong>de</strong> inhoud van <strong>de</strong> tekst t<strong>en</strong> goe<strong>de</strong> komt.<br />

Maar <strong>de</strong> typografie kan ook dominant <strong>en</strong> zich niet stor<strong>en</strong> aan<br />

<strong>de</strong> inhoud van <strong>de</strong> tekst. Dan wordt het kijk<strong>en</strong> naar <strong>de</strong> tekst<br />

belangrijker dan het lez<strong>en</strong>. Het is <strong>de</strong>ze autonome typografie die<br />

Hansjörg Mayer hier aanw<strong>en</strong>dt. Marinetti, Schwitters, Van<br />

Doesburg e.a. ging<strong>en</strong> hem hierbij vooraf.<br />

Alphabet<strong>en</strong>quadrate is e<strong>en</strong> leporello met <strong>de</strong>rti<strong>en</strong> vierkante pagina’s.<br />

De eerste pagina is blank <strong>en</strong> leeg, op <strong>de</strong> twee<strong>de</strong> verschijnt<br />

één letter (<strong>de</strong> ‘a’), op <strong>de</strong> <strong>de</strong>r<strong>de</strong> pagina 1 plus 3 is 4 letters, dan 4<br />

plus 4 is 8 letters, dan 8 plus 5 is 13 letters, dan 13 plus 6 is 19 letters,<br />

<strong>en</strong>z. Op pagina 12 eindigt <strong>de</strong>ze wiskundige reeks <strong>en</strong> is het<br />

vierkante blad gevuld met 26 x 26 letters. Elke regel bevat<br />

tev<strong>en</strong>s alle letters van het alfabet. Op <strong>de</strong> <strong>de</strong>rti<strong>en</strong><strong>de</strong> pagina wordt<br />

dit rooster van letters rond zijn as gedraaid, naar links, rechts,<br />

naar voor <strong>en</strong> achter <strong>en</strong> over elkaar gelegd waardoor <strong>de</strong> 676<br />

letters onleesbaar word<strong>en</strong>.<br />

Mayer, Hansjörg. Publicaties <strong>en</strong> werk van Edition Hansjörg<br />

Mayer. D<strong>en</strong> Haag: Geme<strong>en</strong>temuseum, 1968.<br />

Fondscatalogus met bijdrag<strong>en</strong> van Dieter Roth, <strong>herman</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>vries</strong>, Robert Filliou, Emmett Williams <strong>en</strong> vele an<strong>de</strong>r<strong>en</strong>.<br />

Miccini, Eug<strong>en</strong>io. Poesia visiva politica pubblica. Fir<strong>en</strong>ze:<br />

Edizione Techne, 1972.<br />

De poesia visiva ontwikkel<strong>de</strong> zich vanaf <strong>de</strong> eerste helft van <strong>de</strong><br />

jar<strong>en</strong> ’60 in Italië. Miccini was één van <strong>de</strong> stichters van Gruppo<br />

63. Hun uitgangspunt was niet zozeer <strong>de</strong> str<strong>en</strong>ge uitgezuiver<strong>de</strong><br />

72


73<br />

Mayer, Hansjörg. Alphabet<strong>en</strong>quadrate.<br />

Mayer, Hansjörg. Publicaties <strong>en</strong> werk van Edition Hansjörg Mayer.


Miccini, Eug<strong>en</strong>io. Poesia visiva politica pubblica.<br />

Miccini, Eug<strong>en</strong>io. Poesia visiva politica pubblica.<br />

Old<strong>en</strong>burg, Claes. Store Days.<br />

74


<strong>concrete</strong> <strong>kunst</strong> maar pop art <strong>en</strong> nouveau réalisme.<br />

Ze maakt<strong>en</strong> gebruik van elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> uit <strong>de</strong> massamedia zoals<br />

affiches, tijdschrift<strong>en</strong> <strong>en</strong> fotografie om tekst <strong>en</strong> beeld aan elkaar<br />

te koppel<strong>en</strong>.<br />

In het voorwoord stelt Gianfranco Bellora dat <strong>de</strong> Italiaanse<br />

dichters met <strong>de</strong> taal – via tek<strong>en</strong>s, symbol<strong>en</strong>, beeld<strong>en</strong> <strong>en</strong> woord<strong>en</strong><br />

– e<strong>en</strong> nieuwe <strong>kunst</strong>vorm ont<strong>de</strong>kt hebb<strong>en</strong>: <strong>de</strong> poesia visiva.<br />

Achteraf zoud<strong>en</strong> ook <strong>en</strong>kele <strong>kunst</strong>schil<strong>de</strong>rs <strong>de</strong> plastische <strong>kunst</strong><br />

in vraag hebb<strong>en</strong> gesteld om haar daarna in e<strong>en</strong> nieuw, m<strong>en</strong>taal<br />

ka<strong>de</strong>r te plaats<strong>en</strong>. Hij besluit e<strong>en</strong> beetje bitter: “Six years have<br />

passed and now a group, getting thicker every day, of painters pret<strong>en</strong>d<br />

to <strong>de</strong>fine themselves as conceptual by drawing the i<strong>de</strong>a from the<br />

fertile seed of the poets, and placing the public unsuffici<strong>en</strong>tly informed<br />

in a state of m<strong>en</strong>tal confusion.”<br />

(zie ook: lotta poetica.)<br />

Nannucci, Maurizio. Nine Colours. Fir<strong>en</strong>ze: C<strong>en</strong>tro Di, 1970.<br />

Vierkant, minimalistisch <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboekje (14,7 x 14,7 cm) met<br />

slechts 9 pagina’s. Op elke pagina staat <strong>de</strong> naam van e<strong>en</strong> kleur<br />

afgedrukt in het respectieve kleur: white, yellow, orange, pink,<br />

red, violet, blue, gre<strong>en</strong> <strong>en</strong> black.<br />

Old<strong>en</strong>burg, Claes. Store Days. New York: Something Else<br />

Press, 1967.<br />

Dit boek is e<strong>en</strong> collectie van docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, tekst<strong>en</strong> <strong>en</strong> foto’s van<br />

The Store, e<strong>en</strong> winkel in <strong>de</strong> Lower East Si<strong>de</strong> van New York die<br />

Old<strong>en</strong>burg op<strong>en</strong> hield van 1961 tot 1962 <strong>en</strong> waar hij aanvankelijk<br />

zijn plaaster<strong>en</strong> voedselsculptur<strong>en</strong> verkocht. Later werd <strong>de</strong> winkel<br />

omgedoopt tot Ray Gun Theater <strong>en</strong> voer<strong>de</strong> Old<strong>en</strong>burg er<br />

zijn eerste happ<strong>en</strong>ings op.<br />

75


Uitgever Dick Higgins schrijft op <strong>de</strong> flap: “Store Days is a selection<br />

by the artist, with the aid of Emmett Williams, of texts, graphic<br />

materials and photos from 1961-62. The docum<strong>en</strong>ts are pres<strong>en</strong>ted as<br />

directly as possible, since this is no catalogue but the evocation of a<br />

seminal mom<strong>en</strong>t.” En in<strong>de</strong>rdaad, dit boek is niet zozeer e<strong>en</strong> souv<strong>en</strong>ir<br />

over e<strong>en</strong> werk, maar is e<strong>en</strong> werk.<br />

(zie ook: Brecht / Filliou. Games at the Cedilla.)<br />

Roth, Dieter. Daily Mirror Book (Kwadraat-Blad).<br />

Hilversum: Ste<strong>en</strong>drukkerij <strong>de</strong> Jong & Co., [1965].<br />

Bladzijd<strong>en</strong> uit <strong>de</strong> Daily Mirror zijn uitvergroot <strong>en</strong> versned<strong>en</strong> in<br />

vierkante blad<strong>en</strong> (recto / verso bedrukt). Totaal 60 losse vell<strong>en</strong><br />

plus dubbele pagina met aantek<strong>en</strong>ing van <strong>de</strong> uitgever.<br />

In e<strong>en</strong> brief aan <strong>de</strong> redacteur van het Kwadraat-Blad schrijft<br />

Dieter Roth: “Zij vorm<strong>en</strong> e<strong>en</strong> <strong>de</strong>el van e<strong>en</strong> serie boek<strong>en</strong>, welke<br />

ik in het jaar 1962 heb gemaakt van e<strong>en</strong> pak Daily Mirrors […]<br />

IN PLAATS VAN EEN KWALITEIT TE TONEN<br />

(verrass<strong>en</strong><strong>de</strong> kwaliteit) TONEN WIJ KWANTITEIT (verrass<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

kwantiteit). Ik kwam op dit i<strong>de</strong>e (Kwantiteit in plaats<br />

van Kwaliteit) op <strong>de</strong>ze manier: “KWALITEIT” in ZAKEN<br />

(b.v. adverter<strong>en</strong>) is alle<strong>en</strong> maar e<strong>en</strong> subtiele manier om zich op<br />

Kwantiteit toe te legg<strong>en</strong>: Kwaliteit in <strong>de</strong> reclame streeft naar<br />

uitbreiding <strong>en</strong> (t<strong>en</strong> slotte) macht = Kwantiteit. Daarom will<strong>en</strong><br />

wij <strong>de</strong>ze keer nu e<strong>en</strong>s Kwantiteit<strong>en</strong> producer<strong>en</strong>!”<br />

Roth, Dieter. Die blaue Flut. Stuttgart: Hansjörg Mayer, 1967.<br />

In dit boek wordt <strong>de</strong> ag<strong>en</strong>da (1966) van Dieter Roth in het<br />

typografisch idioom van Hansjörg Mayer gezet. Het gebruikte<br />

lettertype is Futura waarvan alle<strong>en</strong> <strong>de</strong> 26 on<strong>de</strong>rkast<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong> 10<br />

cijfers gebruikt word<strong>en</strong>. Alle leestek<strong>en</strong>s vall<strong>en</strong> weg <strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

vervang<strong>en</strong> door extra spatiëring. Slechts 4 corpsgroott<strong>en</strong> kom<strong>en</strong><br />

76


Roth, Dieter. Daily Mirror Book (Kwadraat-Blad).<br />

Roth, Dieter. Daily Mirror Book (Kwadraat-Blad).<br />

Roth, Dieter. Die blaue Flut.<br />

77


Roth, Dieter. 246 little clouds.<br />

Roth, Dieter. 246 little clouds.<br />

rot text.<br />

78


voor die zowel normaal als halfvet kunn<strong>en</strong> toegepast word<strong>en</strong>.<br />

De bedoeling is om <strong>de</strong> typografie radikaal te vere<strong>en</strong>voudig<strong>en</strong>. In<br />

dit boek met Dieter Roth wordt gewerkt met e<strong>en</strong> variant waarbij<br />

<strong>de</strong> leestek<strong>en</strong>s voluit geschrev<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong> cijfers in e<strong>en</strong> groter<br />

corps gezet word<strong>en</strong> dan <strong>de</strong> tekst.<br />

Bijvoorbeeld, Ma<strong>de</strong> in U.S.A. 1966 wordt: ma<strong>de</strong> in upunkt<br />

spunkt apunkt 1966<br />

Roth, Dieter. 246 little clouds. New York: Something Else<br />

Press, 1968.<br />

Sam<strong>en</strong> met Ian Hamilton Finlay, Ed Ruscha <strong>en</strong> Marcel<br />

Broodthaers is Di(e)ter Rot(h) e<strong>en</strong> van <strong>de</strong> ‘aartsva<strong>de</strong>rs’ van het<br />

<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek. Vanaf <strong>de</strong> late jar<strong>en</strong> ’50 begon hij met het<br />

publicer<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> ein<strong>de</strong>loze rij boek<strong>en</strong>, dikwijls uitgegev<strong>en</strong><br />

door Hansjörg Mayer in Stuttgart. Ook dit boek werd opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />

in dat fonds (Gesammelte Werke, Volume 17, 1976). Het is<br />

één van <strong>de</strong> merkwaardigste Roth boek<strong>en</strong>. De 246 little clouds<br />

zijn ev<strong>en</strong>veel kleine gedacht<strong>en</strong>, schetsjes, mijmering<strong>en</strong>, losse<br />

i<strong>de</strong>eën die telk<strong>en</strong>s g<strong>en</strong>oteerd staan op kleine papiertjes. Deze<br />

werd<strong>en</strong> losweg gemonteerd op e<strong>en</strong> on<strong>de</strong>rgrond met plakband,<br />

belicht <strong>en</strong> gereproduceerd. Maar met die belichting is iets<br />

eig<strong>en</strong>aardigs aan <strong>de</strong> hand. Vanaf <strong>de</strong> eerste bladzijd<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> we <strong>de</strong><br />

lichtbron rechts maar hoe ver<strong>de</strong>r m<strong>en</strong> in het boek bla<strong>de</strong>rt hoe<br />

meer die lichtbron verschuift naar bov<strong>en</strong> om op het ein<strong>de</strong> van<br />

het boek links te arriver<strong>en</strong>. De lichtbron kan <strong>en</strong>kel gevolgd<br />

word<strong>en</strong> door <strong>de</strong> schaduw die <strong>de</strong> verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> papiertjes – clouds<br />

– op <strong>de</strong> on<strong>de</strong>rgrond werp<strong>en</strong>. Zodo<strong>en</strong><strong>de</strong> is <strong>de</strong> belichting e<strong>en</strong><br />

metafoor voor <strong>de</strong> zon die zich van Oost naar West beweegt.<br />

rot text. Tijdschrift uitgegev<strong>en</strong> in Stuttgart door Max B<strong>en</strong>se<br />

<strong>en</strong> Elisabeth Walther. Vierkant formaat, gedrukt door<br />

79


Hansjörg Mayer, gezet in Helvetica, zon<strong>de</strong>r kapital<strong>en</strong><br />

Tuss<strong>en</strong> 1961 <strong>en</strong> 1995 versch<strong>en</strong><strong>en</strong> 62 aflevering<strong>en</strong>, vooral in<br />

<strong>de</strong> jar<strong>en</strong> ’60 <strong>en</strong> ’70.<br />

Elk nummer heeft één <strong>en</strong>kel on<strong>de</strong>rwerp of auteur. De inhoud<br />

van <strong>de</strong> tekst in het tijdschrift kon zeer variabel zijn: e<strong>en</strong> essay<br />

over computer grafiek met illustraties (nr. 19, 1965!) e<strong>en</strong> vertaling<br />

uit het Frans van Francis Ponge (nr. 30), e<strong>en</strong> nummer met citat<strong>en</strong><br />

van Hegel (nr. 36) maar vooral veel <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>.<br />

Opmerkelijk is dat <strong>de</strong> nrs. 33, 34 <strong>en</strong> 35 (1968) ook ver<strong>de</strong>eld werd<strong>en</strong><br />

in <strong>de</strong> Ver<strong>en</strong>ig<strong>de</strong> Stat<strong>en</strong> door Something Else Press (Dick<br />

Higgins).<br />

(zie ook Barbarber: tijdschrift voor tekst.)<br />

Rühm, Gerhard. Mann und Frau. Darmstadt: Hermann<br />

Luchterhand, 1972.<br />

Over dit boek, dat ontstond tuss<strong>en</strong> 1959 <strong>en</strong> 1964, zei Gerhard<br />

Rühm dat het al zijn werk in <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong> sam<strong>en</strong>vat. Wat<br />

dit boek uniek maakt binn<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong> is dat het<br />

gedicht zich afspeelt doorhe<strong>en</strong> het volledige boek waarbij zelfs<br />

het papier e<strong>en</strong> rol toebe<strong>de</strong>eld krijgt. Hierdoor zou m<strong>en</strong> het boek<br />

ook e<strong>en</strong> <strong>concrete</strong> roman kunn<strong>en</strong> noem<strong>en</strong> i.p.v. e<strong>en</strong> dichtbun<strong>de</strong>l.<br />

Het kan ook geplaatst word<strong>en</strong> in <strong>de</strong> zeer vroege geschied<strong>en</strong>is<br />

van het <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek. Het boek begint met geometrische<br />

lijn<strong>en</strong> die langzaam veran<strong>de</strong>r<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> zeer minimalistische<br />

typografie die het woord MANN vormt. Na <strong>en</strong>kele zwarte<br />

bladzijd<strong>en</strong> met spaarzame, witte, typografische curves komt het<br />

woord FRAU opgedok<strong>en</strong>. Nog ver<strong>de</strong>r, in e<strong>en</strong> kleiner corps,<br />

kom<strong>en</strong> bijwoord<strong>en</strong> <strong>en</strong> werkwoord<strong>en</strong> <strong>de</strong> woord<strong>en</strong> MANN <strong>en</strong><br />

FRAU vervoeg<strong>en</strong>. Maar het verhaal speelt zich niet alle<strong>en</strong> af<br />

op het niveau van <strong>de</strong> tekst <strong>en</strong> <strong>de</strong> typografie. Bladzijd<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

verfrommeld, gescheurd, geplooid, gesplitst <strong>en</strong> gesned<strong>en</strong>. De<br />

tekst eindigt met “vereint solange du willst” waarna <strong>de</strong> twee laatste<br />

pagina’s in elkaar hak<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> copulatie.<br />

(zie ook: Emmett Williams, Sweethearts.)<br />

Ruscha, Edward. A Few Palm Trees. Hollywood: Heavy<br />

Industrie Publications, 1971.<br />

De cover van dit boek is monochroom zwart. Het boek, met 64<br />

pagina’s, bevat 14 afbeelding<strong>en</strong> van palmbom<strong>en</strong>, telk<strong>en</strong>s recto<br />

afgedrukt. Op <strong>de</strong> teg<strong>en</strong>over ligg<strong>en</strong><strong>de</strong> verso zij<strong>de</strong> staat het adres<br />

afgedrukt waar <strong>de</strong> respectieve palmboom zich bevindt. De foto’s<br />

werd<strong>en</strong> allemaal in westwaartse richting g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. De rest van<br />

80


Rühm, Gerhard. Mann und Frau.<br />

Rühm, Gerhard. Mann und Frau.<br />

Ruscha, Edward. A Few Palm Trees.<br />

81


Ruscha, Edward. A Few Palm Trees.<br />

Ruscha, Edward. Ed-werd Rew-shay.<br />

Siegelaub, Seth. [Xerox Book].<br />

82


het boekje (méér dan 30 pagina’s) is blanco <strong>en</strong> toont op ironische<br />

wijze wat in <strong>de</strong> titel bedoeld wordt met ‘A few…’ Ook hier<br />

wordt dus op subtiele wijze betek<strong>en</strong>is gegev<strong>en</strong> aan het monochrome<br />

wit, binn<strong>en</strong> <strong>de</strong> context van zwart-witfotografie.<br />

(zie ook: <strong>herman</strong> <strong>de</strong> <strong>vries</strong> <strong>en</strong> Giovanni Anselmo.)<br />

Ruscha, Edward. Ed-werd Rew-shay. Mineapolis: Institute<br />

of Arts, 1972.<br />

Deze t<strong>en</strong>toonstellingscatalogus eindigt met 150 blanco pagina’s.<br />

Het is alsof Ed Ruscha wil zegg<strong>en</strong>: ‘Still a lot more to come…’<br />

Afhankelijk van <strong>de</strong> context kunn<strong>en</strong> witte, monochrome pagina’s<br />

in e<strong>en</strong> boek di<strong>en</strong>st do<strong>en</strong> als ‘projectiescherm’ voor allerlei i<strong>de</strong>eën.<br />

Siegelaub, Seth. [Xerox Book]. New York: Seth Siegelaub /<br />

Jack W<strong>en</strong>dler, 1968.<br />

Dit boek, uit <strong>de</strong> vroegste mom<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van <strong>de</strong> <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong><br />

<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> bijna mythische status, is e<strong>en</strong> verzameling van 7<br />

<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsbijdrag<strong>en</strong>. De participant<strong>en</strong> zijn: Carl Andre,<br />

Robert Barry, Douglas Huebler, Joseph Kosuth, Sol LeWitt,<br />

Robert Morris <strong>en</strong> Lawr<strong>en</strong>ce Weiner. Het i<strong>de</strong>e voor dit boek<br />

bestond erin om elke <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aar 25 kwarto pagina’s ter beschik-<br />

83


king te stell<strong>en</strong> waarop ze, met e<strong>en</strong> fotokopieerapparaat, hun<br />

werk kond<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>. Uiteraard gaf dit aanleiding tot serialiteit,<br />

iets wat <strong>de</strong> conceptuel<strong>en</strong> goed lag. Voor alle dui<strong>de</strong>lijkheid: <strong>de</strong> in<br />

totaal 175 fotokopieën zijn in het boek facsimile afgedrukt in<br />

offset. Opvall<strong>en</strong>d aan het boek is ook <strong>de</strong> cover die volledig wit<br />

is, uitgezon<strong>de</strong>rd e<strong>en</strong> korte naamvermelding van <strong>de</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars<br />

op <strong>de</strong> boekrug. Zodo<strong>en</strong><strong>de</strong> ziet het boek eruit als e<strong>en</strong> stapeltje<br />

kwarto’s dat zopas uit <strong>de</strong> fotocopiëermachine is gerold. Het is<br />

opvall<strong>en</strong>d dat binn<strong>en</strong> <strong>de</strong> Conceptuele <strong>kunst</strong> dikwijls monochroom<br />

wit gebruikt werd (met spaarzame typografie) voor <strong>de</strong><br />

covers van catalogi <strong>en</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek<strong>en</strong>. Het is alsof er e<strong>en</strong><br />

zuiver (wit) veld tevoorschijn komt waarin ‘het concept’ zich<br />

kon ton<strong>en</strong> in al zijn radicaliteit. De toeschouwer kreeg als het<br />

ware e<strong>en</strong> ruimte om te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>.<br />

Maar <strong>de</strong> belangrijkste vernieuwing van dit boek, binn<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />

geschied<strong>en</strong>is van het <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek, is dat pagina’s ter<br />

beschikking gesteld word<strong>en</strong> aan <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars om op het niveau<br />

van <strong>de</strong> pagina e<strong>en</strong> werk te creër<strong>en</strong>. In dit boek staan dus ge<strong>en</strong><br />

reproducties van <strong>kunst</strong>werk<strong>en</strong> maar <strong>de</strong> <strong>kunst</strong>werk<strong>en</strong> zelf. In dit<br />

geval was <strong>de</strong> catalogus mete<strong>en</strong> ook <strong>de</strong> t<strong>en</strong>toonstelling! Wat e<strong>en</strong><br />

‘anthology’ was voor Fluxus is <strong>de</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarscatalogus voor <strong>de</strong><br />

Conceptuel<strong>en</strong>.<br />

(zie ook: Catalogue / Katalog: 18 Paris IV. 70; Konzeption – Conception <strong>en</strong><br />

Actualité d’un bilan.)<br />

Siegelaub, Seth. March 1969. New York: Seth Siegelaub, 1969.<br />

Op 21 januari 1969 stuur<strong>de</strong> Seth Siegelaub e<strong>en</strong> brief naar 31<br />

<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars met <strong>de</strong> vraag om <strong>de</strong>el te nem<strong>en</strong> aan <strong>de</strong> t<strong>en</strong>toonstelling<br />

March 1969. Elke <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aar kreeg, in alfabethische<br />

volgor<strong>de</strong>, één dag van <strong>de</strong> maand (= 1 pagina) toegewez<strong>en</strong> om<br />

zijn werk te pres<strong>en</strong>ter<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> beschrijving van (of relevante<br />

informatie over) het werk of het project. De antwoord<strong>en</strong> van <strong>de</strong><br />

<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars zijn <strong>de</strong> <strong>kunst</strong>werk<strong>en</strong>. Deze kal<strong>en</strong><strong>de</strong>r / catalogus is<br />

mete<strong>en</strong> ook <strong>de</strong> (gebun<strong>de</strong>l<strong>de</strong>) t<strong>en</strong>toonstelling. Zev<strong>en</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars<br />

repliceerd<strong>en</strong> niet <strong>en</strong> lat<strong>en</strong> e<strong>en</strong> blanco pagina achter in <strong>de</strong><br />

kal<strong>en</strong><strong>de</strong>r.<br />

Spoerri, Daniel. An Anecdoted Topography of Chance. New<br />

York: Something Else Press, 1966.<br />

Dit boek bestaat uit e<strong>en</strong> geannoteer<strong>de</strong> lijst van alle voorwerp<strong>en</strong><br />

die zich bevond<strong>en</strong> op <strong>de</strong> tafel van Daniel Spoerri op 17 oktober<br />

1961. Het gaat over e<strong>en</strong> tachtigtal voorwerp<strong>en</strong>, zoals e<strong>en</strong> naald,<br />

84


Siegelaub, Seth. March 1969.<br />

Siegelaub, Seth. March 1969.<br />

85<br />

Siegelaub, Seth. [Xerox Book].


Spoerri, Daniel. An Anecdoted Topography of Chance.<br />

Spoerri, Daniel. An Anecdoted Topography of Chance.<br />

Ulrichs, Timm. Lesart<strong>en</strong> und Schreibweis<strong>en</strong>.<br />

86


e<strong>en</strong> knop, e<strong>en</strong> lege fles wijn, e<strong>en</strong> verbran<strong>de</strong> lucifer, zoutkorrels,<br />

doosjes, draadjes, e<strong>en</strong> vork, <strong>en</strong>z. die minutieus, bijna wet<strong>en</strong>schappelijk<br />

beschrev<strong>en</strong> word<strong>en</strong>. Ook <strong>de</strong> opgewekte associaties,<br />

herinnering<strong>en</strong> <strong>en</strong> anekdotes word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oteerd. De eerste,<br />

Franse versie hiervan versche<strong>en</strong> in Parijs, Galerie Lawr<strong>en</strong>ce,<br />

1962. Onmid<strong>de</strong>llijk daarna begon m<strong>en</strong> te werk<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> uitgebrei<strong>de</strong>re<br />

versie met nog meer annotaties van Robert Filliou.<br />

Deze werd gebruikt als basis voor <strong>de</strong> Amerikaanse vertaling<br />

door Emmett Williams die er mete<strong>en</strong> ook zijn associaties aan<br />

toevoeg<strong>de</strong>. En nog later versche<strong>en</strong> e<strong>en</strong> Duitse versie, vertaald<br />

door Dieter Roth, ook met zijn associaties. Op die manier werd<br />

het oorspronkelijke object overwoekerd door taal. De typografie<br />

heeft e<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>schappelijk karakter (veel verwijzing<strong>en</strong>).<br />

Verrass<strong>en</strong>d is dat e<strong>en</strong> plan van <strong>de</strong> tafel afgedrukt staat op <strong>de</strong><br />

binn<strong>en</strong>kant van <strong>de</strong> stofwikkel. Klassiek Fluxus-boek.<br />

Ulrichs, Timm. Lesart<strong>en</strong> und Schreibweis<strong>en</strong>. Stuttgart: rot text<br />

nr. 33, Max B<strong>en</strong>se, 1968.<br />

Lesart<strong>en</strong> und Schreibweis<strong>en</strong> is e<strong>en</strong> bloemlezing uit <strong>de</strong> <strong>concrete</strong><br />

<strong>poëzie</strong> van Ulrichs. In 1961 stichtte Ulrichs (°1940) na zijn nietvoltooi<strong>de</strong><br />

studies architectuur, <strong>de</strong> Werbez<strong>en</strong>trale für Total<strong>kunst</strong><br />

(Promotion C<strong>en</strong>tre for Total Art). Hij begeeft zich mete<strong>en</strong> op het<br />

terrein van alle aanwezige <strong>kunst</strong>g<strong>en</strong>res van to<strong>en</strong>: kinetische<br />

<strong>kunst</strong>, nouveau réalisme, <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>, Fluxus maar ook body<br />

art, performance, earth art, conceptual art, <strong>en</strong>z. Onstabiele duiz<strong>en</strong>dpoot,<br />

het is alsof alle<strong>en</strong> <strong>de</strong> naam ‘Timm Ulrichs’ e<strong>en</strong> constante<br />

is in het werk. Letterlijk alle stijl<strong>en</strong> doorzwemm<strong>en</strong>d lijkt<br />

hij nu, in onze postmo<strong>de</strong>rne tijd, e<strong>en</strong> kleurrijk jongleur, drijv<strong>en</strong>d<br />

op alles wat zich als nieuw aanbiedt. In e<strong>en</strong> cultuur van avantgar<strong>de</strong><br />

was het belangrijk wie het eerst e<strong>en</strong> nieuwe stijl of e<strong>en</strong><br />

ongebruikt idioom ‘uitvond’. Originaliteit <strong>en</strong> vernieuwing war<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong> norm<strong>en</strong> in <strong>de</strong> 20 ste eeuw. Maar dat is ge<strong>en</strong> ultieme i<strong>de</strong>ologie,<br />

87


het ver<strong>de</strong>r werk<strong>en</strong> op iets dat al gebeurd is, kan ook leid<strong>en</strong> tot<br />

e<strong>en</strong> zinnige communicatie tuss<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>. Ulrichs produceer<strong>de</strong><br />

zeer veel drukwerk. E<strong>en</strong> typische, ironische uitspraak van hem<br />

is: “Kunst<strong>en</strong>aar wordt m<strong>en</strong> door dat te besluit<strong>en</strong>, niet door<br />

tal<strong>en</strong>t”.<br />

Ulrichs, Timm. QWERTZUIOPÜ, i<strong>de</strong><strong>en</strong>katalog, 5. folge,<br />

i<strong>de</strong>ografische texte / id<strong>en</strong>titätsspiele / interdisziplinäre <strong>de</strong>monstration<strong>en</strong><br />

/ integrale <strong>kunst</strong> / instant art. Hannover:<br />

Total<strong>kunst</strong>betrieb Timm Ulrichs, 1968.<br />

De titel <strong>en</strong> cover van dit boek verwijz<strong>en</strong> naar typewriter art, e<strong>en</strong><br />

subg<strong>en</strong>re van <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>. Wanneer m<strong>en</strong> het boek op<strong>en</strong>slaat,<br />

komt m<strong>en</strong> terecht in e<strong>en</strong> echte anthologie. Anthologieën<br />

war<strong>en</strong> typische publicaties van <strong>de</strong> Fluxus-beweging. Oprichter<br />

George Maciunas gaf e<strong>en</strong> eerste anthologie uit in 1964 (dit in<br />

navolging van An Anthology van La Monte Young <strong>en</strong> Jackson<br />

Mac Low in 1963). Anthologieën war<strong>en</strong> verzameling<strong>en</strong> van<br />

werk<strong>en</strong> van meer<strong>de</strong>re <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars. Maar dit is dus e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>mansanthology.<br />

Naast getypte (<strong>en</strong> gest<strong>en</strong>cil<strong>de</strong>) tekst vind<strong>en</strong> we<br />

on<strong>de</strong>rmeer knippatron<strong>en</strong>, millimeterpapier (‘Tapete’), alarmco<strong>de</strong>s<br />

(die hij ‘totales Musik-Theater’ noemt), miniatuurposters<br />

(6 x 3 cm), flyers, typewriter poems, krant<strong>en</strong>pagina’s, uitnodigingskaart<strong>en</strong>,<br />

reproducties op glanz<strong>en</strong>d papier van vroeger werk<br />

(Op-Art <strong>en</strong> Konkrete Kunst), e<strong>en</strong> telegram met <strong>de</strong> boodschap<br />

‘stop Timm Ulrichs’, <strong>en</strong>z. – dit alles sam<strong>en</strong>gehoud<strong>en</strong> met<br />

4 nietjes.<br />

(zie ook: Wolf Vostell. Décollage / Happ<strong>en</strong>ings 4)<br />

Ulrichs, Timm. fernseh<strong>en</strong> in nahsicht – statistik <strong>de</strong>s fernsehbil<strong>de</strong>s<br />

– (1968). Götting<strong>en</strong>: Udo Breger, 1970.<br />

In e<strong>en</strong> voorwoord berek<strong>en</strong>t Timm Ulrichs dat e<strong>en</strong> televisiebeeld<br />

met e<strong>en</strong> diameter van 61 cm bestaat uit 625 lijn<strong>en</strong> die elk<br />

88


Ulrichs, Timm. QWERTZUIOPÜ.<br />

Ulrichs, Timm. QWERTZUIOPÜ.<br />

Ulrichs, Timm. fernseh<strong>en</strong> in nahsicht – statistik <strong>de</strong>s fernsehbil<strong>de</strong>s.<br />

89


Vers – Univers, tijdschrift voor (evolutieve) <strong>poëzie</strong>.<br />

Vostell, Wolf. Décollage / Happ<strong>en</strong>ings 4.<br />

Vostell, Wolf. Décollage / Happ<strong>en</strong>ings 4.<br />

90


estaan uit 833 beeldpunt<strong>en</strong>. In totaal is het beeld dus opgebouwd<br />

uit 520.626 beeldpunt<strong>en</strong>. De eerste 7 pagina’s ton<strong>en</strong> 625<br />

horizontale lijn<strong>en</strong>, op <strong>de</strong> 42 volg<strong>en</strong><strong>de</strong> pagina’s staan 520.626<br />

punt<strong>en</strong> afgebeeld. Zodo<strong>en</strong><strong>de</strong> bevat dit boekje <strong>de</strong> structuur voor<br />

één televisiebeeld.<br />

Vers – Univers, tijdschrift voor (evolutieve) <strong>poëzie</strong>. Redaktie:<br />

Paul De Vree, Pierre Garnier, Ian Hamilton Finlay.<br />

Rotterdam: Universum Press. Van 1966 tot 1967 versch<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

6 aflevering<strong>en</strong>. Hier nr. 4, maart 1967.<br />

Cover ontwerp is van <strong>herman</strong> <strong>de</strong> <strong>vries</strong>. Binn<strong>en</strong>werk getypt<br />

(alle<strong>en</strong> on<strong>de</strong>rkast) <strong>en</strong> gest<strong>en</strong>cild.<br />

Met <strong>de</strong> uitdrukking ‘evolutieve <strong>poëzie</strong>’ in <strong>de</strong> on<strong>de</strong>rtitel bedoel<strong>de</strong><br />

m<strong>en</strong> dat het tijdschrift niet e<strong>en</strong>duidig was <strong>en</strong> dat het alle soort<strong>en</strong><br />

nieuwe <strong>poëzie</strong>, zoals: spatialisme, <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>, audio<strong>poëzie</strong>,<br />

visuele <strong>poëzie</strong>, etc. wil<strong>de</strong> publicer<strong>en</strong>. Dit is één van <strong>de</strong><br />

vele tijdschrift<strong>en</strong> (<strong>en</strong> tijdschriftjes) waarmee <strong>de</strong>ze dichters e<strong>en</strong><br />

internationaal netwerk organiseerd<strong>en</strong> <strong>en</strong> waarin soms heftige<br />

polemiek<strong>en</strong> gevoerd werd<strong>en</strong>.<br />

Vostell, Wolf. Décollage / Happ<strong>en</strong>ings 4. Frankfurt: Typos<br />

Verlag, 1964.<br />

Deze aflevering van het ‘Vostell’ tijdschrif is opgevat als e<strong>en</strong><br />

anthologie, iets waar Fluxus (<strong>en</strong> dus ook Vostell) graag mee uitpakt<strong>en</strong>.<br />

Meestal zijn het echte convolut<strong>en</strong>. Deze Décollage /<br />

Happ<strong>en</strong>ings 4 bestaat uit e<strong>en</strong> stapel zéér divers drukwerk, op<br />

allerlei papiersoort<strong>en</strong>, sam<strong>en</strong>gehoud<strong>en</strong> door drie nietjes. Het<br />

drukwerk bestaat o.a. uit posters, reproducties (dikwijls uitklapbaar),<br />

briev<strong>en</strong>, fotografische docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> over happ<strong>en</strong>ings,<br />

getypte (<strong>en</strong> gest<strong>en</strong>cil<strong>de</strong>) tekst afgedrukt op diverse gekleur<strong>de</strong><br />

papiersoort<strong>en</strong>. Hiertuss<strong>en</strong> zit ook nog e<strong>en</strong> multipel geschov<strong>en</strong><br />

91


van Stanley Brouwn dat bestaat uit e<strong>en</strong> kotszakje, bestempeld<br />

met: use this brouwn. Me<strong>de</strong>werkers war<strong>en</strong> o.a. George Brecht,<br />

Al Hans<strong>en</strong>, Allan Kaprow, Nam June Paik, Dick Higgins. E<strong>en</strong><br />

echte docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>flux.<br />

(zie ook: La Monte Young.)<br />

Vostell, Wolf. Aktion<strong>en</strong>: Happ<strong>en</strong>ings und Demonstration<strong>en</strong> seit<br />

1965. Reinbek (Hamburg): Rowohlt, 1970.<br />

Dit is het vervolg van Happ<strong>en</strong>ings, Fluxus Pop Art Nouveau<br />

Réalisme. Eine Dokum<strong>en</strong>tation van Becker <strong>en</strong> Vostell uit 1965.<br />

Opvall<strong>en</strong>d verschil is, naast <strong>de</strong> betere papierkwaliteit, <strong>de</strong> grotere<br />

aandacht voor politieke gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> in <strong>de</strong> wereld (mei ’68,<br />

Vietnam, etc.). Deze anthologie ziet er grimmiger uit, opstandig<br />

<strong>en</strong> combattief. De euforie van <strong>de</strong> gold<strong>en</strong> sixties maakt hier<br />

plaats voor beeld<strong>en</strong> van politieoptred<strong>en</strong>s, agressieve pamflett<strong>en</strong>,<br />

protest<strong>en</strong> <strong>en</strong> op<strong>en</strong>gebrok<strong>en</strong> strat<strong>en</strong>. Veel happ<strong>en</strong>ings hebb<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

politieke inslag. Dit boek helpt mee bouw<strong>en</strong> aan <strong>de</strong> Culturele<br />

Revolutie.<br />

Vostell, Wolf. Happ<strong>en</strong>ing & Leb<strong>en</strong>. Berlijn: Hermann<br />

Luchterhand, 1970.<br />

Het boek, dat bijna tegelijk met Fantastic Architecture versche<strong>en</strong>,<br />

bevat alle sc<strong>en</strong>ario’s van <strong>de</strong> happ<strong>en</strong>ings van Vostell maar ook<br />

<strong>poëzie</strong>, het script voor e<strong>en</strong> luisterspel, manifest<strong>en</strong>, <strong>en</strong>z.<br />

Opvall<strong>en</strong>d voor Vostell is dat het boek bijna uitsluit<strong>en</strong>d tekst<br />

bevat. Het boek is geord<strong>en</strong>d volg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> omgekeer<strong>de</strong> chronologie.<br />

Het begint met tekst<strong>en</strong> uit 1970 <strong>en</strong> eindigt met décollage /<br />

<strong>poëzie</strong> uit 1956. Het lijkt alsof Vostell met dit tekstboek aansluiting<br />

zoekt bij <strong>de</strong> <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong>. Hij eindigt zijn boek met<br />

e<strong>en</strong> woord<strong>en</strong>boek<strong>de</strong>finitie in <strong>de</strong> stijl van Joseph Kosuth (van het<br />

woord ‘décollage’) terwijl in <strong>de</strong> tekst<strong>en</strong> van 1970 opvall<strong>en</strong>d<br />

92


Vostell, Wolf. Aktion<strong>en</strong>: Happ<strong>en</strong>ings und Demonstration<strong>en</strong> seit 1965.<br />

Vostell, Wolf. Aktion<strong>en</strong>: Happ<strong>en</strong>ings und Demonstration<strong>en</strong> seit 1965.<br />

Vostell, Wolf. Happ<strong>en</strong>ing & Leb<strong>en</strong>.<br />

93


Weiner, Lawr<strong>en</strong>ce. Statem<strong>en</strong>ts.<br />

94


dikwijls het woord ‘i<strong>de</strong>eën’ valt. Ook <strong>de</strong> foto van e<strong>en</strong> werk<br />

(I<strong>de</strong><strong>en</strong> Kartei, 1969) met e<strong>en</strong> steekkaart<strong>en</strong>kastje, e<strong>en</strong> icoon van<br />

<strong>de</strong> <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong> bij uitstek, laat dit vermoed<strong>en</strong>.<br />

(zie ook: Mel Bochner, Misun<strong>de</strong>rstandings.)<br />

Weiner, Lawr<strong>en</strong>ce. Statem<strong>en</strong>ts. New York: The Louis<br />

Kellner Foundation / Seth Siegelaub, 1968. (Dieter<br />

Schwarz: Lawr<strong>en</strong>ce Weiner Books 1968‒1989,nr.1)<br />

Dit is het vroegste <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek van Lawr<strong>en</strong>ce Weiner.<br />

Bijna zoals in e<strong>en</strong> dichtbun<strong>de</strong>l word hier één statem<strong>en</strong>t per<br />

pagina afgedrukt, <strong>en</strong>kel op <strong>de</strong> recto zij<strong>de</strong>. Gezet in Helvetica,<br />

begint elk statem<strong>en</strong>t in het midd<strong>en</strong> van <strong>de</strong> pagina, zon<strong>de</strong>r<br />

leestek<strong>en</strong>s maar soms met hoofdletters die e<strong>en</strong> nieuwe zin aanduid<strong>en</strong>.<br />

Eig<strong>en</strong>aardig zijn <strong>de</strong> splitsing<strong>en</strong> van sommige woord<strong>en</strong><br />

die <strong>de</strong> standaardspelling volledig neger<strong>en</strong>. Deze splitsing is erop<br />

gericht het tekstblokje zo strak mogelijk binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> rechthoek<br />

te vatt<strong>en</strong>. Bijvoorbeeld:<br />

95<br />

A piece of masonite painted allowed<br />

to dry<br />

San<strong>de</strong>d for a certain time elapsure w<br />

ith a standard flat finishing san<strong>de</strong>r<br />

And secured to the wall or floor<br />

Dit soort typografische experim<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, waarbij typografie <strong>de</strong> leesbaarheid<br />

verdringt, zull<strong>en</strong> we later niet meer zi<strong>en</strong> bij Weiner.<br />

Veel van <strong>de</strong> Statem<strong>en</strong>ts hebb<strong>en</strong> e<strong>en</strong> verwijz<strong>en</strong>d karakter (zijn<br />

actie- of objectgebond<strong>en</strong>), net zoals geldt voor Fluxus-<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars.<br />

Maar zeer snel zal Weiner zijn typische toon vind<strong>en</strong> in<br />

latere publicaties.<br />

Op <strong>de</strong> titelpagina staat vermeld: “Certain Specific Statem<strong>en</strong>ts<br />

are reproduced by kind permission of the people who own them”. In<br />

1972 nam Lawr<strong>en</strong>ce Weiner reeds afstand van <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong><br />

(in e<strong>en</strong> interview in het tijdschrift Avalanche nr. 4, p. 73) omdat<br />

hij inzag dat het e<strong>en</strong> blind alley was. Maar ook Daniel Bur<strong>en</strong><br />

had in 1969 e<strong>en</strong> waarschuwing geschrev<strong>en</strong> over <strong>de</strong> onhan<strong>de</strong>lbaarheid<br />

van het begrip ‘conceptueel’. Nietteg<strong>en</strong>staan<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

korte perio<strong>de</strong> waarin <strong>de</strong> <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong> zich ontwikkel<strong>de</strong><br />

was haar invloed in <strong>de</strong> kom<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong>c<strong>en</strong>nia <strong>en</strong>orm.<br />

(zie ook: Daniel Bur<strong>en</strong>, Mise <strong>en</strong> gar<strong>de</strong>.)


Weiner, Lawr<strong>en</strong>ce. Causality Affected and / or Effected. New<br />

York: Leo Castelli, 1971. (Dieter Schwarz: Lawr<strong>en</strong>ce<br />

Weiner Books 1968‒1989,nr.6)<br />

Binn<strong>en</strong> <strong>de</strong> oppositie affected – effected (die twee kant<strong>en</strong> van<br />

oorzakelijkheid (causality) b<strong>en</strong>oemt) word<strong>en</strong> <strong>de</strong> werkwoord<strong>en</strong><br />

curtailed, dis<strong>en</strong>gaged, restrained, weak<strong>en</strong>ed <strong>en</strong> tinged op <strong>de</strong> linkerpagina<br />

gecombineerd met substantiev<strong>en</strong> als heat / cold, explosion /<br />

implosion, noise / sil<strong>en</strong>ce. Op <strong>de</strong> rechterpagina word<strong>en</strong> <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong><br />

substantiev<strong>en</strong> voorafgegaan door and / or. De (voor Weiner uitzon<strong>de</strong>rlijke)<br />

spiraalbinding maakt dat <strong>de</strong> linker- <strong>en</strong> rechterpagina’s<br />

fysiek gescheid<strong>en</strong> zijn. Zeer subtiele abstracties, geënsc<strong>en</strong>eerd<br />

binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> strikte metho<strong>de</strong> <strong>en</strong> gezet in één corps van<br />

<strong>de</strong> Helvetica.<br />

Weiner, Lawr<strong>en</strong>ce. HAVING BEEN DONE AT having<br />

be<strong>en</strong> done to. Turijn: Sperone, 1972. (Dieter Schwarz:<br />

Lawr<strong>en</strong>ce Weiner Books 1968‒1989,nr.7)<br />

In dit zev<strong>en</strong><strong>de</strong> boekje dat, uitzon<strong>de</strong>rlijk voor Weiner, in e<strong>en</strong><br />

schreefletter is gezet, wordt voor het eerst gebruik gemaakt van<br />

typografische variaties om betek<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> te on<strong>de</strong>rscheid<strong>en</strong>.<br />

Bov<strong>en</strong>aan <strong>de</strong> rechterpagina staat telk<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> uitspraak, in<br />

romein kapitaal, die on<strong>de</strong>raan <strong>de</strong> pagina ge<strong>de</strong>eltelijk hernom<strong>en</strong><br />

of teg<strong>en</strong>gesprok<strong>en</strong> wordt, maar dan gezet in on<strong>de</strong>rkast italic.<br />

Weiner, Lawr<strong>en</strong>ce. AND/OR: Gre<strong>en</strong> as well as blue as well as<br />

red. Lond<strong>en</strong>: Jack W<strong>en</strong>dler, 1972. (Dieter Schwarz:<br />

Lawr<strong>en</strong>ce Weiner Books 1968‒1989,nr.9)<br />

In dit boekje maakt Weiner voor het eerst volop gebruik van<br />

niet-talige elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> – haakjes <strong>en</strong> lijn<strong>en</strong> – om nog meer permutaties<br />

binn<strong>en</strong> zijn str<strong>en</strong>g gemethodiseer<strong>de</strong> uitsprak<strong>en</strong> te<br />

g<strong>en</strong>erer<strong>en</strong>.<br />

96


Weiner, Lawr<strong>en</strong>ce. Causality Affected and/or Effected.<br />

97


Weiner, Lawr<strong>en</strong>ce. AND/OR: Gre<strong>en</strong> as well as blue as well as red.<br />

Weiner, Lawr<strong>en</strong>ce. Relative to Hanging<br />

Wh<strong>en</strong> attitu<strong>de</strong>s become form<br />

98


Op <strong>en</strong>kele pagina’s laat hij <strong>de</strong>ze grafische tek<strong>en</strong>s zelfs autonoom<br />

operer<strong>en</strong> <strong>en</strong> neemt zodo<strong>en</strong><strong>de</strong> afstand van <strong>de</strong> al te rigoureuze,<br />

‘linguistische’ stijl van <strong>de</strong> vroege dag<strong>en</strong> van het conceptualisme.<br />

Het boekje is gezet in <strong>de</strong> Helvetica bold ext<strong>en</strong><strong>de</strong>d.<br />

Weiner, Lawr<strong>en</strong>ce. Relative to Hanging. Ringköbing: After<br />

Hand, 1975. (Dieter Schwarz: Lawr<strong>en</strong>ce Weiner Books<br />

1968‒1989,nr.15)<br />

Hier combineert Weiner voor het eerst uitsprak<strong>en</strong> met schema’s.<br />

Wh<strong>en</strong> attitu<strong>de</strong>s become form. Bern: Kunsthalle, 1969.<br />

T<strong>en</strong>toonstelling georganiseerd door Harald Szeemann. Catalogus<br />

in <strong>de</strong> vorm van e<strong>en</strong> alfabetisch geord<strong>en</strong><strong>de</strong> verzamelmap. Dit<br />

op<strong>en</strong> systeem van cataloger<strong>en</strong> suggereert dat pagina’s (‘<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars’)<br />

kunn<strong>en</strong> verwij<strong>de</strong>rd of toegevoegd word<strong>en</strong>. Ook voor <strong>de</strong><br />

catalogus van Docum<strong>en</strong>ta V, in 1972, gebruikte Szeemann het<br />

systeem van e<strong>en</strong> ringmap met losse, geperforeer<strong>de</strong> bladzijd<strong>en</strong>.<br />

Verwijst <strong>de</strong>ze vorm van uitgev<strong>en</strong> naar <strong>de</strong> op<strong>en</strong>heid <strong>en</strong> flexibiliteit<br />

van <strong>de</strong> Fluxus-edities? Of hebb<strong>en</strong> we hier te do<strong>en</strong> met ‘e<strong>en</strong><br />

esthetiek van <strong>de</strong> administratie’, typisch voor <strong>de</strong> conceptuel<strong>en</strong>?<br />

99


Williams, Emmett. Sweethearts. New York: Something Else<br />

Press, 1967.<br />

Binn<strong>en</strong> het g<strong>en</strong>re van <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> / visuele <strong>poëzie</strong> zijn <strong>de</strong> meeste<br />

boek<strong>en</strong> opgevat als conv<strong>en</strong>tionele dichtbun<strong>de</strong>ls: e<strong>en</strong> verzameling<br />

losse, individuele gedicht<strong>en</strong>, werkzaam op het niveau van <strong>de</strong><br />

pagina. Slechts weinig dichters hebb<strong>en</strong> het boek, met zijn typische<br />

vorm, sequ<strong>en</strong>s (tijd) <strong>en</strong> ruimte, geëxploreerd. Emmett<br />

Williams is er één van. Hij is e<strong>en</strong> uniek figuur die zowel binn<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong> wereld van <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong> als Fluxus actief was.<br />

Sweethearts is e<strong>en</strong> flipbook waarin het woord ‘sweethearts’, met<br />

zijn elf letters, over 140 pagina’s geëxploreerd wordt. Op e<strong>en</strong><br />

vierkant raster van 11 x 11 e<strong>en</strong>hed<strong>en</strong> word<strong>en</strong> alle mogelijke woord<strong>en</strong><br />

gevormd, van he, she <strong>en</strong> we tot sweat, star <strong>en</strong> tears. Op hetzelf<strong>de</strong><br />

mom<strong>en</strong>t is <strong>de</strong> typografie zodanig georganiseerd dat e<strong>en</strong><br />

visuele, erotische beweging ontstaat wanneer m<strong>en</strong> het boek van<br />

achter naar voor ‘flipt’. In e<strong>en</strong> inleiding geeft Emmett Williams<br />

zelf instructies voor gebruik: “The structural and textural characteristics<br />

of this erotic poem cycle <strong>de</strong>rive from the 11 letters of the word<br />

sweethearts. Unluckily for the poet 3 of these 11 letters are e’s and 2<br />

others each occur twice so that there are only 7 differ<strong>en</strong>t ones for word<br />

building. From these letters are extracted all the words that make the<br />

poem. The position of each letter on the page is <strong>de</strong>termined by its<br />

place in the word sweethearts. No single poem can be more than 11<br />

letters wi<strong>de</strong> or 11 letters <strong>de</strong>ep. In addition to the word poems there are<br />

kinetic metaphors also constructed from the 11 letters of sweethearts.<br />

These sections can be animated by flipping the pages fast <strong>en</strong>ough to<br />

achieve a primitive cinematic effect. The words and the kinetic visual<br />

metaphors work hand in hand to express what the poem is all<br />

about. The author feels that this fusion is best achieved by beginning<br />

the book where in the West books traditionally <strong>en</strong>d.”<br />

(zie ook: Gerhard Rühm, Mann und Frau.)<br />

Williams, Emmett. Sweethearts. Stuttgart: Hansjörg Mayer,<br />

1967.<br />

Tegelijk met <strong>de</strong> Amerikaanse uitgave versche<strong>en</strong> <strong>de</strong>ze Duitse<br />

editie bij Hansjörg Mayer. Op <strong>de</strong> Amerikaanse cover werd e<strong>en</strong><br />

afbeelding van Cœurs volants (Marcel Duchamp, 1936) geplaatst.<br />

(Duchamps zou zeer <strong>en</strong>thousiast geweest zijn over Sweethearts.)<br />

In <strong>de</strong> Duitse versie zi<strong>en</strong> we <strong>de</strong> typische zwart-wit typografie<br />

van Hansjörg Mayer op <strong>de</strong> cover.<br />

100


Williams, Emmett. Sweethearts.<br />

Williams, Emmett. Sweethearts.<br />

Williams, Emmett. Sweethearts.<br />

101


Williams, Emmett. The Voy age.<br />

Williams, Emmett. The Voy age.<br />

Williams, Emmett. The Voy age.<br />

102


Williams, Emmett. The Voy age. Stuttgart: Hansjörg Mayer,<br />

1975.<br />

Dit vierkante boek bevat één gedicht over e<strong>en</strong> schip, met zijn<br />

kapitein, dat van <strong>de</strong> ka<strong>de</strong> vertrekt <strong>en</strong> volle zee kiest. Elke pagina<br />

is ver<strong>de</strong>eld in e<strong>en</strong> onzichtbaar rooster van hon<strong>de</strong>rd vierkantjes.<br />

Elk vierkantje kan e<strong>en</strong> drieletterwoord bevatt<strong>en</strong> (wat soms hilarische<br />

maar ook krampachtige combinaties oplevert). Via e<strong>en</strong><br />

wiskundig systeem word<strong>en</strong> per pagina telk<strong>en</strong>s meer <strong>en</strong> meer<br />

vierkantjes uitgerangeerd, waardoor er min<strong>de</strong>r <strong>en</strong> min<strong>de</strong>r tekst<br />

verschijnt op <strong>de</strong> pagina’s. Tegelijk wordt ook <strong>de</strong> bladspiegel<br />

telk<strong>en</strong>s kleiner <strong>en</strong> kleiner, waardoor <strong>de</strong> woord<strong>en</strong> als het ware<br />

wegzoom<strong>en</strong>. Het uitranger<strong>en</strong> van <strong>de</strong> tekst <strong>en</strong> het uitzoom<strong>en</strong><br />

van <strong>de</strong> bladspiegel vall<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> met <strong>de</strong> inhoud van het gedicht.<br />

De laatste bladzij<strong>de</strong> is blank, maar m<strong>en</strong> kan net nog e<strong>en</strong> piepklein<br />

vierkantje ontwar<strong>en</strong> in het midd<strong>en</strong> van <strong>de</strong> pagina. Hierna<br />

verdwijnt het schip <strong>de</strong>finitief achter <strong>de</strong> horizon.<br />

Young, La Monte; Mac Low, Jackson. An Anthology.[New<br />

York]: La Monte Young / Jackson Mac Low, 1963. Rééd.<br />

[S.L.]: Heiner Friedrich, 1970.<br />

De volledige titel luidt: an anthology of chance operations, concept<br />

art, meaningless work, natural disasters, anti-art, in<strong>de</strong>terminacy,<br />

improvisation, stories, plans of action, diagrams, music, poetry, essays,<br />

dance constructions, mathematics, compositions. Met bijdrag<strong>en</strong><br />

van George Brecht, Claus Bremer, Earle Browne, Joseph Byrd,<br />

John Cage, David Deg<strong>en</strong>er, Walter <strong>de</strong> Maria, H<strong>en</strong>ry Flynt,<br />

Yoko Ono, Dick Higgins, Ray Johnson, Jackson Maclow,<br />

Robert Morris, Nam June Paik, Terry Riley, Dieter Roth,<br />

Emmett Williams <strong>en</strong> an<strong>de</strong>r<strong>en</strong>.<br />

Het materiaal voor <strong>de</strong>ze anthologie werd verzameld eind 1960<br />

begin 1961. George Maciunas verzorg<strong>de</strong> <strong>de</strong> typografie. Weg<strong>en</strong>s<br />

geldgebrek werd het pas twee jaar later, in 1963, gepubliceerd.<br />

103


Deze anthologie is zodo<strong>en</strong><strong>de</strong> e<strong>en</strong> voorloper van <strong>de</strong> Fluxusanthologieën,<br />

verzameld <strong>en</strong> uitgegev<strong>en</strong> door George Maciunas.<br />

Zijn eerste versche<strong>en</strong> in 1964, getiteld Fluxus 1 (<strong>de</strong> docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

werd<strong>en</strong> gebond<strong>en</strong> met 2 boutjes), gevolgd door Fluxkit Suitcases<br />

<strong>en</strong> Flux Year Box 2. Deze laatst<strong>en</strong> war<strong>en</strong> echte verzamelkoffers<br />

gevuld met plastic doosjes, film loops, object<strong>en</strong>, drukwerk, <strong>en</strong>z.<br />

Eén van <strong>de</strong> verrassing<strong>en</strong> in <strong>de</strong>ze anthology is het essay<br />

“Concept Art” van H<strong>en</strong>ry Flynt, geschrev<strong>en</strong> in 1961. Het start<br />

met <strong>de</strong> volg<strong>en</strong><strong>de</strong> zinn<strong>en</strong>: “Concept art is first of all an art of which<br />

the material is concepts, as the material of e.g. music is sound. Since<br />

concepts are closely bound up with language, concept art is a kind of<br />

art of which the material is language…” Dit is wellicht het allervroegste<br />

essay over <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong>. Ver<strong>de</strong>r bevat <strong>de</strong> anthologie<br />

o.a. twee losse pagina’s (e<strong>en</strong> partituur van Joseph Byrd <strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> gedicht van Dieter Roth: White Page with Holes) <strong>en</strong> twee<br />

ingekleef<strong>de</strong>, geslot<strong>en</strong> <strong>en</strong>veloppes met (mysterieuze) inhoud.<br />

104


Young, La Monte; Mac Low, Jackson. An Anthology.<br />

Young, La Monte; Mac Low, Jackson. An Anthology.<br />

Young, La Monte; Mac Low, Jackson. An Anthology.<br />

105


BIBLIOGRAFIE


Drukwerk<br />

Astronauts of inner-space: an international collection of avant-gar<strong>de</strong><br />

activity 17 manifestoes, articles, letters, 28 poems & 1 filmscript.<br />

San Fransisco: Stol<strong>en</strong> Paper review, 1966.<br />

Bernlef, J. & Schippers K. E<strong>en</strong> cheque voor <strong>de</strong> tandarts. Amsterdam:<br />

Querido, 1967.<br />

Fillliou [sic], Robert. The Eternal Network Pres<strong>en</strong>ts. Hannover:<br />

Spr<strong>en</strong>gel-Museum, 1984.<br />

Frank, Peter. Something Else Press: an annotated bibliography.<br />

[New Paltz, NY]: McPherson & Company, 1983.<br />

Glasmeier, Michael. Die Bücher <strong>de</strong>r Künstler. [s.l.]: Edition<br />

Hansjörg Mayer, 1994.<br />

Godfrey, Tony. Conceptual Art. Lond<strong>en</strong>: Phaidon, 1998.<br />

Gomringer, Eug<strong>en</strong>. Konkrete Poesie, Anthologie <strong>de</strong>utschsprachige<br />

Autor<strong>en</strong>. Stuttgart: Reclam, 1972.<br />

H<strong>en</strong>dricks, Jon. Fluxus Co<strong>de</strong>x. Michigan / New York: The Gilbert<br />

and Lila Silverman Fluxus Collection / Harry N. Abrams, Inc.,<br />

Publishers, 1988.<br />

Klanktekst<strong>en</strong> konkrete <strong>poëzie</strong> visuele tekst<strong>en</strong>. Amsterdam: Ste<strong>de</strong>lijk<br />

Museum, 1970.<br />

Kotz, Liz. Language Betwe<strong>en</strong> Performance and Photography. October<br />

magazine Nr. 111, winter 2005. Cambridge: MIT Press, 2005.<br />

Melville, Herman. Moby Dick. New York: Norton & Company, 1967.<br />

Mœglin-Delcroix, Anne. Esthétique du livre d’artiste: 1960‒1980.<br />

Parijs: Editions Jean-Michel Place; Bibliothèque nationale <strong>de</strong><br />

France, 1997.<br />

Randstad 11-12. Manifest<strong>en</strong> <strong>en</strong> manifestaties 1916-1966. Amsterdam:<br />

Tijdschrift van De Bezige Bij, 1966.<br />

Schwarz, Dieter. Lawr<strong>en</strong>ce Weiner Books 1968-1989. Keul<strong>en</strong>: Walther<br />

König, 1989.<br />

The Vi<strong>en</strong>na group, a mom<strong>en</strong>t of mo<strong>de</strong>rnity 1954‒1960 / the visual works<br />

and the actions. SpringerWi<strong>en</strong>Newyork / La Bi<strong>en</strong>nale di V<strong>en</strong>ezia,<br />

1997.<br />

Online informatie<br />

Anthology of sound art<br />

http://www.ubu.com/sound/ [27.04.2006]<br />

Anthology of Conceptual writing<br />

http://www.ubu.com/concept/in<strong>de</strong>x.html [11.04.2006]<br />

The Sackner Archive of Concrete and Visual Poetry<br />

http://www.rediscov.com/sacknerarchives [23.03.2006]<br />

The archive of Dick Higgins<br />

http://www.getty.edu/research/conducting_research/<br />

finding_aids/higgins.html [24.03.2006]<br />

E<strong>en</strong> bibliografie van Fluxus door K<strong>en</strong> Friedman<br />

http://king.dom.<strong>de</strong>/<strong>fluxus</strong>/archive2/0376.html [24.03.2006]<br />

Fluxus and postal ephemera<br />

http://www.fortunecity.com/victorian/palace/62/<strong>fluxus</strong>.html#<br />

[24.03.2006]<br />

Alles over <strong>en</strong> van Fluxus<br />

http://www.artnotart.com/<strong>fluxus</strong>/in<strong>de</strong>x2.html [10.04.2006]<br />

107


COLOFON<br />

Concrete <strong>poëzie</strong>, Fluxus <strong>en</strong> <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong>:<br />

e<strong>en</strong> boek<strong>en</strong>frictie werd uitgegev<strong>en</strong> naar aanleiding van<br />

<strong>de</strong> gelijknamige t<strong>en</strong>toonstelling in <strong>de</strong> Jan van Eyck<br />

Aca<strong>de</strong>mie in Maastricht, op 20 <strong>en</strong> 21 mei 2006.<br />

Deze t<strong>en</strong>toonstelling ka<strong>de</strong>rt in het on<strong>de</strong>rzoeksproject<br />

The Tomorrow Book, e<strong>en</strong> project gesteund door <strong>de</strong><br />

Charles Nypels Stichting.<br />

Curator: Marc Goethals<br />

Coördinatie: Filiep Tacq, Kim Thehu<br />

Sam<strong>en</strong>stelling van <strong>de</strong> catalogus: Marc Goethals<br />

Eindredactie: Petra van <strong>de</strong>r Jeught<br />

Vormgeving: Filiep Tacq<br />

Productie: Jo Fr<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />

De tekst werd gezet uit <strong>de</strong> Adobe Caslon <strong>en</strong><br />

gedrukt op UPM Finesse 220 matt 70 gr. bij<br />

drukkerij Bern. Claess<strong>en</strong>s B.V., Sittard in e<strong>en</strong><br />

oplage van 600 ex.<br />

—————<br />

Onze bijzon<strong>de</strong>re dank gaat uit naar <strong>de</strong> bruikle<strong>en</strong>gevers,<br />

in het bijzon<strong>de</strong>r naar Annick <strong>en</strong> Anton Herbert, G<strong>en</strong>t;<br />

Irmeline Lebeer, Brussel; Jan De Vree (archief Paul De<br />

Vree), Antwerp<strong>en</strong>; Marc Goethals, Hansbeke;<br />

Bibliotheek PMMK, Oost<strong>en</strong><strong>de</strong>; Patrick Kupp<strong>en</strong>s,<br />

G<strong>en</strong>t; Johan Pas, Antwerp<strong>en</strong>. Zon<strong>de</strong>r h<strong>en</strong> zou <strong>de</strong>ze<br />

t<strong>en</strong>toonstelling niet mogelijk zijn geweest.<br />

Met bijzon<strong>de</strong>re dank aan Inge Ketelers.<br />

© 2006 Marc Goethals <strong>en</strong> Jan van Eyck Aca<strong>de</strong>mie<br />

Jan van Eyck Aca<strong>de</strong>mie<br />

Aca<strong>de</strong>mieplein 1<br />

6211 KM Maastricht<br />

Ne<strong>de</strong>rland<br />

Tel. +31 (0)43 350 37 37<br />

Fax +31 (0)43 350 37 99<br />

info@janvaneyck.nl<br />

www.janvaneyck.nl<br />

Deze publicatie is tot stand gekom<strong>en</strong> met steun van <strong>de</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!