concrete poëzie, fluxus en conceptuele kunst: een ... - herman de vries
concrete poëzie, fluxus en conceptuele kunst: een ... - herman de vries
concrete poëzie, fluxus en conceptuele kunst: een ... - herman de vries
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
CONCRETE<br />
POËZIE,<br />
FLUXUS EN<br />
CONCEPTUELE<br />
KUNST:<br />
EEN<br />
BOEKENFRICTIE<br />
MARC GOETHALS<br />
JAN VAN EYCK ACADEMIE
Higgins, Dick; Vostell, Wolf. Fantastic Architecture.<br />
New York: Something Else Press, [1970]
CONCRETE<br />
POËZIE,<br />
FLUXUS EN<br />
CONCEPTUELE<br />
KUNST:<br />
EEN<br />
BOEKENFRICTIE<br />
MARC GOETHALS<br />
JAN VAN EYCK ACADEMIE<br />
MAASTRICHT<br />
2006
7<br />
CONCRETE<br />
POËZIE,<br />
FLUXUS EN<br />
CONCEPTUELE<br />
KUNST:<br />
EEN<br />
BOEKENFRICTIE<br />
Marc Goethals<br />
In 1969 steld<strong>en</strong> Fluxus-<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars Dick Higgins<br />
<strong>en</strong> Wolf Vostell in Duitsland e<strong>en</strong> boek sam<strong>en</strong> on<strong>de</strong>r<br />
<strong>de</strong> ietwat vreem<strong>de</strong> titel Pop Architektur Concept Art.<br />
36 <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aar kreg<strong>en</strong> elk <strong>en</strong>kele bladzijd<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong><br />
project rond utopische architectuur. E<strong>en</strong> jaar later<br />
versche<strong>en</strong> het boek in <strong>de</strong> Ver<strong>en</strong>ig<strong>de</strong> Stat<strong>en</strong> on<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />
titel Fantastic Architecture. In ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel an<strong>de</strong>r boek<br />
uit <strong>de</strong>ze perio<strong>de</strong> kom<strong>en</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>, Fluxus <strong>en</strong><br />
<strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong> zo evid<strong>en</strong>t sam<strong>en</strong>, terwijl <strong>de</strong> drie<br />
g<strong>en</strong>res toch elk hun eig<strong>en</strong> geschied<strong>en</strong>is hebb<strong>en</strong>.<br />
M<strong>en</strong> kan zich terecht afvrag<strong>en</strong> hoe het komt dat <strong>de</strong><br />
term<strong>en</strong> ‘pop’ <strong>en</strong> ‘concept art’ geschrapt word<strong>en</strong> uit<br />
<strong>de</strong> titel van <strong>de</strong> (id<strong>en</strong>tieke) Amerikaanse uitgave,<br />
amper één jaar na <strong>de</strong> oorspronkelijke uitgave.<br />
Zon<strong>de</strong>r me hier aan e<strong>en</strong> <strong>de</strong>finitie te wag<strong>en</strong> — er<br />
war<strong>en</strong> trouw<strong>en</strong>s veel splinterbeweging<strong>en</strong> — k<strong>en</strong><strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong> haar ‘klassieke’ perio<strong>de</strong> in <strong>de</strong><br />
jar<strong>en</strong> ’50 <strong>en</strong> ’60. In 1972 schrijft Eug<strong>en</strong> Gomringer,<br />
<strong>de</strong> grondlegger van het g<strong>en</strong>re, in e<strong>en</strong> essay dat <strong>de</strong><br />
beweging over haar hoogtepunt he<strong>en</strong> is. In<strong>de</strong>rdaad,<br />
aan het ein<strong>de</strong> van <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> zestig wordt <strong>de</strong>ze discipline<br />
meer <strong>en</strong> meer opgeslorpt door <strong>de</strong> visuele <strong>kunst</strong><strong>en</strong>.<br />
Fluxus werd in 1961 in <strong>de</strong> Ver<strong>en</strong>ig<strong>de</strong> Stat<strong>en</strong><br />
opgericht door George Maciunas. E<strong>en</strong> <strong>de</strong>c<strong>en</strong>nium
later vervag<strong>en</strong> <strong>de</strong> oorspronkelijke uitgangspunt<strong>en</strong><br />
als gevolg van institutionalisering. In 1973 noemt<br />
Maciunas <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> 1963‒68 <strong>de</strong> Flux Gold<strong>en</strong> Age.<br />
Wanneer <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong> echt vorm krijgt, staat<br />
niet vast. In 1961 al schreef H<strong>en</strong>ry Flynt het essay<br />
“Concept Art”, gepubliceerd in An Anthology van<br />
La Monte Young <strong>en</strong> Jackson Mac Low (1963).<br />
Verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars hield<strong>en</strong> zich to<strong>en</strong> tegelijkertijd<br />
<strong>en</strong> onafhankelijk van elkaar bezig met e<strong>en</strong><br />
taal- <strong>en</strong> beelddiscours. Maar e<strong>en</strong> aantal van h<strong>en</strong><br />
nam al snel afstand van <strong>de</strong> oorspronkelijke uitgangspunt<strong>en</strong>.<br />
Deze war<strong>en</strong> zo rigoureus dat <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars<br />
weinig bewegingsvrijheid hadd<strong>en</strong> <strong>en</strong> herhaling<br />
snel onvermij<strong>de</strong>lijk bleek. In 1969 waarschuwt<br />
Daniel Bur<strong>en</strong> in zijn historische tekst Mise <strong>en</strong> gar<strong>de</strong><br />
dat het goed is afstand te nem<strong>en</strong>. In 1972 merkte<br />
Lawr<strong>en</strong>ce Weiner op dat <strong>de</strong> <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong> e<strong>en</strong><br />
blind alley was. Hoewel <strong>de</strong> klassieke perio<strong>de</strong> van <strong>de</strong><br />
<strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong> wellicht niet langer dan vijf jaar<br />
duur<strong>de</strong>, zou haar invloed in <strong>de</strong> daaropvolg<strong>en</strong><strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>c<strong>en</strong>nia <strong>en</strong>orm zijn.<br />
De g<strong>en</strong>res van <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>, Fluxus <strong>en</strong> <strong>conceptuele</strong><br />
<strong>kunst</strong> hebb<strong>en</strong> <strong>de</strong> aandacht voor taal geme<strong>en</strong>.<br />
Deze aandacht was natuurlijk niet nieuw. Al vroeg<br />
in <strong>de</strong> twintigste eeuw was taal in <strong>de</strong> visuele <strong>kunst</strong><strong>en</strong><br />
binn<strong>en</strong>geslop<strong>en</strong>. De collages van <strong>de</strong> kubist<strong>en</strong><br />
behor<strong>en</strong> tot <strong>de</strong> eerste voorbeeld<strong>en</strong>. Daarvoor had<br />
Mallarmé via <strong>poëzie</strong> — Un coup <strong>de</strong> dés — taal e<strong>en</strong><br />
grote vorm van autonomie gegev<strong>en</strong>. Na <strong>de</strong> kubist<strong>en</strong><br />
hebb<strong>en</strong> Duchamp <strong>en</strong> <strong>de</strong> dadaïst<strong>en</strong> taal volop<br />
gebruikt om <strong>de</strong> traditionele Kunst on<strong>de</strong>ruit te hal<strong>en</strong>.<br />
Sindsdi<strong>en</strong> is ze niet meer weg te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> uit <strong>de</strong><br />
<strong>kunst</strong>geschied<strong>en</strong>is — zelfs Jackson Pollock on<strong>de</strong>rging<br />
psychoanalyse om tot zijn action paintings te<br />
kom<strong>en</strong>. Ondanks <strong>de</strong> ge<strong>de</strong>el<strong>de</strong> fascinatie kreeg taal<br />
8
9<br />
via <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>, Fluxus <strong>en</strong> <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong><br />
toch telk<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> an<strong>de</strong>re rol toegemet<strong>en</strong>. De <strong>concrete</strong><br />
<strong>poëzie</strong> zag taal in het licht van typografisch on<strong>de</strong>rzoek<br />
dat — in het beste geval — ook <strong>de</strong> betek<strong>en</strong>is<br />
van <strong>de</strong> woord<strong>en</strong> aantastte of versterkte. Voor Fluxus<br />
was taal eer<strong>de</strong>r e<strong>en</strong> strategisch mid<strong>de</strong>l waarvan het<br />
gebruik maakte in <strong>de</strong> vorm van pamflett<strong>en</strong>, verbale<br />
humor, krant<strong>en</strong>, <strong>poëzie</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong>rgelijke. Het was e<strong>en</strong><br />
instrum<strong>en</strong>t voor <strong>de</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars in hun drang om<br />
het lev<strong>en</strong> te veran<strong>de</strong>r<strong>en</strong>. Ev<strong>en</strong>ts werd<strong>en</strong> in sc<strong>en</strong>ario’s<br />
gegot<strong>en</strong> <strong>en</strong> vaak hadd<strong>en</strong> <strong>de</strong> acties e<strong>en</strong> politieke<br />
inslag. Conceptuele <strong>kunst</strong> bekeek taal <strong>en</strong> <strong>kunst</strong> analytisch<br />
<strong>en</strong> bracht taal binn<strong>en</strong> het veld van <strong>de</strong> visuele<br />
<strong>kunst</strong><strong>en</strong> terug tot <strong>en</strong>kele ess<strong>en</strong>ties. Zo werd on<strong>de</strong>rzocht<br />
hoe ver m<strong>en</strong> kon gaan in het repres<strong>en</strong>ter<strong>en</strong><br />
van materie door taal — statem<strong>en</strong>ts — of hoe taal<br />
zichzelf afbeeld<strong>de</strong> in tautologieën.<br />
De t<strong>en</strong>toonstelling plaatst <strong>de</strong> wisselwerking tuss<strong>en</strong><br />
<strong>de</strong>ze g<strong>en</strong>res c<strong>en</strong>traal <strong>en</strong> on<strong>de</strong>rzoekt hoe <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars<br />
binn<strong>en</strong> <strong>de</strong> drie <strong>kunst</strong>stroming<strong>en</strong> omging<strong>en</strong> met het<br />
boek. Interacties, invloed<strong>en</strong>, sympathieën <strong>en</strong> fricties<br />
— die war<strong>en</strong> er wel <strong>de</strong>gelijk — word<strong>en</strong> geëtaleerd.<br />
Bij <strong>kunst</strong>- <strong>en</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek<strong>en</strong> uit <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> ’60 <strong>en</strong><br />
’70 valt telk<strong>en</strong>s weer op dat veel monochroom wit<br />
wordt gebruikt voor <strong>de</strong> covers <strong>en</strong> soms ook, in<br />
extreme mate, voor het binn<strong>en</strong>werk. Manzoni kan<br />
aangeduid word<strong>en</strong> als pionier; met zijn Achromes<br />
legitimeer<strong>de</strong> hij voor het eerst het gebruik van zuiver<br />
wit. Vanaf het ein<strong>de</strong> van <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> ’50 verschijn<strong>en</strong><br />
boek<strong>en</strong> met witte covers <strong>en</strong> spaarzame typografie.<br />
Als subg<strong>en</strong>re duikt ook het vierkante, witte boek<br />
op. De richtingloze, neutrale vorm van het vierkant,<br />
gecombineerd met wit, lijkt voor veel <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars<br />
uit die tijd e<strong>en</strong> belofte van vernieuwing in te houd<strong>en</strong>.<br />
Later was het voor minimalist<strong>en</strong> <strong>en</strong> conceptue-
l<strong>en</strong> <strong>de</strong> neutrale, ‘<strong>de</strong>materialiser<strong>en</strong><strong>de</strong>’ boekvorm bij<br />
uitstek. Binn<strong>en</strong> het terrein van <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>,<br />
het minimalisme <strong>en</strong> conceptualisme zijn <strong>de</strong> voorbeeld<strong>en</strong><br />
legio. Toch lat<strong>en</strong> <strong>de</strong> uitgav<strong>en</strong> van Fluxus<br />
dit overvloedig gebruik van wit helemaal niet zi<strong>en</strong>.<br />
Fluxus gebruikte e<strong>en</strong> an<strong>de</strong>re strategie om vernieuwing<br />
te ton<strong>en</strong>. In teg<strong>en</strong>stelling tot <strong>de</strong> sobere, str<strong>en</strong>ge,<br />
witte publicaties van <strong>de</strong> an<strong>de</strong>re avant-gardist<strong>en</strong><br />
pres<strong>en</strong>teert Fluxus in zijn publicaties, anthologieën<br />
<strong>en</strong> tijdschrift<strong>en</strong> veel <strong>en</strong> kleurrijk materiaal. Wit was<br />
voor Fluxus e<strong>en</strong> intellectueel symbool dat te ver<br />
afstond van het alledaagse lev<strong>en</strong>.<br />
Het essay van H<strong>en</strong>ry Flynt, geschrev<strong>en</strong> in 1961 <strong>en</strong><br />
gepubliceerd in 1963 in e<strong>en</strong> kleurrijke Fluxus-anthologie<br />
van La Monte Young, is <strong>de</strong> eerste tekst die<br />
e<strong>en</strong> <strong>de</strong>finitie geeft van <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong>. Fluxusartiest<strong>en</strong><br />
gebruikt<strong>en</strong> taal <strong>en</strong> verwez<strong>en</strong> naar object<strong>en</strong><br />
of performances zoals <strong>de</strong> Ev<strong>en</strong>ts van George<br />
Brecht. In het post-John Cage mo<strong>de</strong>l van <strong>de</strong> vroege<br />
jar<strong>en</strong> zestig was taal gebaseerd op perceptie <strong>en</strong> verwijzing.<br />
In <strong>de</strong> twee<strong>de</strong> helft van <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> zestig<br />
gebruikt<strong>en</strong> <strong>de</strong> conceptuel<strong>en</strong> taal op e<strong>en</strong> analytische,<br />
zelfreflecter<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>en</strong> repres<strong>en</strong>ter<strong>en</strong><strong>de</strong> manier. Het is<br />
mete<strong>en</strong> dui<strong>de</strong>lijk dat <strong>de</strong> conceptuel<strong>en</strong> <strong>en</strong> Fluxus<br />
verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> paradigma’s hanter<strong>en</strong>. De tekst van<br />
H<strong>en</strong>ry Flynt illustreert overtuig<strong>en</strong>d hoe Fluxus het<br />
pad eff<strong>en</strong><strong>de</strong> voor het rigoureuze taalgebruik van <strong>de</strong><br />
<strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars.<br />
Het opzoekwerk voor <strong>de</strong>ze t<strong>en</strong>toonstelling was erop<br />
gericht om ‘sympathieën’ <strong>en</strong> ‘fricties’ te vind<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong><br />
het drukwerk van <strong>de</strong> verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>kunst</strong>g<strong>en</strong>res.<br />
Dit geeft opmerkelijke resultat<strong>en</strong>. Kunst<strong>en</strong>aars, die<br />
vanuit verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> int<strong>en</strong>ties vertrokk<strong>en</strong>, kwam<strong>en</strong><br />
uit bij e<strong>en</strong> bijna id<strong>en</strong>tiek resultaat. Deze vondst<strong>en</strong><br />
10
11<br />
kunn<strong>en</strong> aanleiding gev<strong>en</strong> tot vermoed<strong>en</strong>s van plagiaat<br />
<strong>en</strong> epigonisme. Toch kunn<strong>en</strong> <strong>de</strong>ze vermoed<strong>en</strong>s<br />
in ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel geval hard gemaakt word<strong>en</strong>. Taal <strong>en</strong><br />
beeld<strong>en</strong> hield<strong>en</strong> zowel <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>, Fluxus<br />
als <strong>de</strong> conceptuel<strong>en</strong> bezig. Blijkbaar was <strong>de</strong> tijd<br />
daarvoor rijp <strong>en</strong> war<strong>en</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars, onafhankelijk<br />
van elkaar, toch met gelijklop<strong>en</strong><strong>de</strong> zak<strong>en</strong> bezig.<br />
Dat neemt niet weg dat beïnvloeding niet te<br />
on<strong>de</strong>rschatt<strong>en</strong> is.<br />
E<strong>en</strong> twee<strong>de</strong> opmerkelijke vaststelling: <strong>de</strong>ze<br />
on<strong>de</strong>rzochte perio<strong>de</strong> valt sam<strong>en</strong> met het hoogtepunt<br />
in <strong>de</strong> ontwikkeling van het <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek.<br />
Onze hypothese is dat het taal- <strong>en</strong> beelddiscours<br />
dat to<strong>en</strong> <strong>de</strong> artistieke wereld domineer<strong>de</strong> het <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek<br />
heeft ‘do<strong>en</strong>’ ontstaan. Zo werkt<strong>en</strong><br />
Dieter Roth, Ian Hamilton Finlay, Ed Ruscha <strong>en</strong><br />
Marcel Broodthaers, <strong>de</strong> vier ‘aartsva<strong>de</strong>rs’ van het<br />
<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek, vanuit <strong>de</strong> literatuur in het algeme<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> <strong>poëzie</strong> in het bijzon<strong>de</strong>r. Ed Ruscha is<br />
<strong>en</strong>igszins e<strong>en</strong> uitzon<strong>de</strong>ring, maar in zijn werk is<br />
vanaf het begin <strong>de</strong> relatie tuss<strong>en</strong> het woord <strong>en</strong> het<br />
beeld dominant. Het boek heeft e<strong>en</strong> evid<strong>en</strong>te plaats<br />
in <strong>de</strong>ze oeuvres. De specifieke ruimte van het boek<br />
met zijn eig<strong>en</strong> ritmische sequ<strong>en</strong>s functioneert<br />
evid<strong>en</strong>t als drager van <strong>kunst</strong>werk<strong>en</strong> in boekvorm.<br />
In <strong>de</strong>ze tekst <strong>en</strong> <strong>de</strong> geannoteer<strong>de</strong> lijst wordt het<br />
begrip <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek gebruikt zoals Anne<br />
Mœglin-Delcroix het <strong>de</strong>finieer<strong>de</strong> in haar boek<br />
Esthétique du livre d’artiste. Dit betek<strong>en</strong>t dat <strong>en</strong>kel<br />
industrieel — offset — geproduceer<strong>de</strong> boek<strong>en</strong> in<br />
aanmerking kom<strong>en</strong>. Het boek dat sculpturaal b<strong>en</strong>a<strong>de</strong>rd<br />
wordt <strong>en</strong> als object gemanipuleerd, behoort<br />
tot e<strong>en</strong> an<strong>de</strong>r domein. Deze t<strong>en</strong>toonstelling overschrijdt<br />
die gr<strong>en</strong>s niet, met uitzon<strong>de</strong>ring van <strong>en</strong>kele<br />
Fluxus-voorbeeld<strong>en</strong>.
Met <strong>de</strong> hulp van e<strong>en</strong> aantal belangrijke particuliere<br />
bibliothek<strong>en</strong> (o.a. van Paul De Vree, Irmeline<br />
Lebeer <strong>en</strong> Annick <strong>en</strong> Anton Herbert) word<strong>en</strong> meer<br />
dan 100 boek<strong>en</strong>, tijdschrift<strong>en</strong> <strong>en</strong> an<strong>de</strong>r relevant<br />
drukwerk bij elkaar gebracht. Boek<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> on<strong>de</strong>r<br />
meer uit het fonds van <strong>de</strong> Duitse uitgever <strong>en</strong> typograaf<br />
Hansjörg Mayer (<strong>herman</strong> <strong>de</strong> <strong>vries</strong>, Dieter<br />
Roth, Gerhard Rühm e.a.) <strong>en</strong> het Amerikaanse<br />
Something Else Press (Dick Higgins, Robert<br />
Filliou, Wolf Vostell, e.a.). Uiteraard zal het <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek<br />
in al zijn facett<strong>en</strong> aanwezig zijn. De t<strong>en</strong>toonstelling<br />
wordt begeleid door <strong>de</strong>ze publicatie in<br />
<strong>de</strong> vorm van e<strong>en</strong> geïllustreer<strong>de</strong> <strong>en</strong> geannoteer<strong>de</strong><br />
lijst, waarbij sommige annotaties op zichzelf kleine<br />
essays vorm<strong>en</strong>. De meeste annotaties verwijz<strong>en</strong><br />
rechtstreeks naar e<strong>en</strong> an<strong>de</strong>r lemma in <strong>de</strong> lijst,<br />
waardoor het netwerk van invloed<strong>en</strong>, sympathieën<br />
<strong>en</strong> fricties zichtbaar wordt.<br />
12
CATALOGUS
557.087 / 955.000. Seattle / Vancouver: Art Museum /Art<br />
Gallery, 1969 / 1970.<br />
T<strong>en</strong>toonstelling georganiseerd door Lucy Lippard. Catalogus<br />
met 138 steekkaart<strong>en</strong> (15 x 10 cm) in e<strong>en</strong> <strong>en</strong>velop. Docum<strong>en</strong>tatie<br />
van <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong>, process art, land art, <strong>en</strong>z.; aan elke <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aar<br />
werd gevraagd om e<strong>en</strong> steekkaart te ontwerp<strong>en</strong> voor <strong>de</strong><br />
catalogus <strong>en</strong> e<strong>en</strong> <strong>kunst</strong>werk te mak<strong>en</strong> voor <strong>de</strong> t<strong>en</strong>toonstelling.<br />
71 <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars uit Noord-Amerika <strong>en</strong> Europa nam<strong>en</strong> <strong>de</strong>el:<br />
V. Acconci, M. Alha<strong>de</strong>ff, C. Andre, K. Arnatt, R. Artschwager,<br />
M. Asher, T. Atkinson, J. Bal<strong>de</strong>ssari, M. Baldwin, R. Barry,<br />
R. Bartheleme, I. Baxter, G. Beery, M. Bochner, B. Bollinger,<br />
J. Borofsky, D. Burgy, D. Bur<strong>en</strong>, R. Castoro, G. Curnoe,<br />
H. Darbov<strong>en</strong>, W. De Maria, J. Dibbets, C. Dikeakos,<br />
R. Dootson, R. Ferrer, B. Flanagan, A. Gerber, D. Graham,<br />
H. Haacke, A. Hay, M. Heizer, E. Hesse, D. Huebler, R. Huot,<br />
S. Kalt<strong>en</strong>bach, On Kawara, E. Keinholz, R. Kinmont, J. Kosuth,<br />
C. Kozlov, J. Latham, B. Le Va, S. LeWitt, L.R. Lippard,<br />
R. Louw, D. Lindon, T. Maythem, B. McLean, R. Morris,<br />
B. Nauman, N.E. Thing Co., NY Graphic Workshop,<br />
D. Opp<strong>en</strong>heim, J. Perrault, A. Piper, P. Rawn, P. Rohm,<br />
A. Ruppersberg, R. Ryman, E. Ruscha, F. Sandback, A. Saret,<br />
G. Sawchuk, R. Serra, R. Sims, R. Smithson, K. Sonnier,<br />
F. Viner, J. Wall, L. Weiner, I. Wilson & J. Wright. Bevat e<strong>en</strong><br />
inleiding, bibliografie <strong>en</strong> citat<strong>en</strong>, los verspreid over <strong>de</strong><br />
steekkaart<strong>en</strong>.<br />
(zie ook: Mel Bochner, Misun<strong>de</strong>rstandings.)<br />
Accame, Vinc<strong>en</strong>zo. Ricercari. Milaan: Edizioni Tool, 1968.<br />
Verteg<strong>en</strong>woordiger van <strong>de</strong> Italiaanse poesia concreta. In Ricercari<br />
(On<strong>de</strong>rzoek) exploreert Accame via taal verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> lijn<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
richting<strong>en</strong> op het witte, vierkante vlak (17 x 17 cm) van <strong>de</strong><br />
16
557.087 / 955.000.<br />
557.087 / 955.000.<br />
Accame, Vinc<strong>en</strong>zo. Ricercari.<br />
17
Actualité d’un bilan.<br />
Andre, Carl. Elev<strong>en</strong> Poems.<br />
Anselmo, Giovanni. 116 Particolari visibili e misurabili di INFINITO.<br />
18
pagina’s. De tekstregels vall<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> met <strong>de</strong> beschrev<strong>en</strong> lijn<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> richting<strong>en</strong>.<br />
(zie ook: Sol LeWitt, The Location of Lines.)<br />
Actualité d’un bilan. Parijs: Yvon Lambert, 1972.<br />
Catalogus naar aanleiding van <strong>de</strong> vijf<strong>de</strong> verjaardag van Galerie<br />
Yvon Lambert, met veel <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsbijdrag<strong>en</strong>.<br />
(zie ook: Seth Siegelaub, Xeroxbook.)<br />
Andre, Carl. Elev<strong>en</strong> Poems. Turijn: Sperone, 1974.<br />
Bun<strong>de</strong>l <strong>concrete</strong> gedicht<strong>en</strong>, geschrev<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> 1964 <strong>en</strong> 1967.Opvall<strong>en</strong>d<br />
is het grote, vierkante formaat van het boek (31 x 31 cm)<br />
waarmee Carl Andre lijkt te verwijz<strong>en</strong> naar <strong>de</strong> tegels van zijn<br />
minimalistische floor sculptures.<br />
Anselmo, Giovanni. 116 Particolari visibili e misurabili di<br />
INFINITO. Turijn: Sperone, 1975.<br />
De Italiaanse arte povera <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aar Anselmo concipieer<strong>de</strong> e<strong>en</strong><br />
beperkt aantal <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek<strong>en</strong>, maar ze zijn significant binn<strong>en</strong><br />
<strong>de</strong> wereld van <strong>de</strong> <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong> <strong>en</strong> referer<strong>en</strong> aan <strong>de</strong><br />
19
<strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>. Dit vierkante boek begint met <strong>de</strong> volg<strong>en</strong><strong>de</strong><br />
inleiding: “116 pages are 116 visible and measurable parts of<br />
INFINITO, conceived as an <strong>en</strong>larged writt<strong>en</strong> word. The sequ<strong>en</strong>ce<br />
or<strong>de</strong>r of the pages is, from top left in a clockwise direction for each of<br />
the first sev<strong>en</strong> letters, a corner, a part of a si<strong>de</strong>, a corner, a part of a<br />
si<strong>de</strong>, and so on, finishing with the c<strong>en</strong>tre. Where the inner corners of<br />
the letters are concave, their relative convex corners are consi<strong>de</strong>red.<br />
The last nine pages are respectively the four extreme parts (top, bottom,<br />
right, left) of the outer circumfer<strong>en</strong>ce, the same four parts of the<br />
inner circumfer<strong>en</strong>ce and the c<strong>en</strong>tre of the letter O.” Het woord<br />
infinito – e<strong>en</strong> immaterieel begrip – wordt dusdanig vergroot <strong>en</strong><br />
verknipt waardoor het niet meer herk<strong>en</strong>baar is. Op <strong>de</strong> 116<br />
rechterpagina’s zi<strong>en</strong> we slechts monochrome zwarte of witte<br />
vlakk<strong>en</strong> – letterfragm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Alle<strong>en</strong> bij <strong>de</strong> twee letters N zi<strong>en</strong> we<br />
dat het zwart <strong>en</strong> het wit <strong>de</strong> bladzij<strong>de</strong> diagonaal ver<strong>de</strong>l<strong>en</strong>. Op <strong>de</strong><br />
linkerpagina’s staat telk<strong>en</strong>s, lakoniek, het woord: ‘particolare’<br />
(<strong>de</strong>tail). Het boek eindigt zeer gesofistikeerd met vijf blanco<br />
pagina’s die <strong>de</strong> holle binn<strong>en</strong>ruimte van <strong>de</strong> letter O evocer<strong>en</strong>.<br />
De symbiose tuss<strong>en</strong> het woord, zijn betek<strong>en</strong>is <strong>en</strong> het boek (met<br />
zijn vele bladzijd<strong>en</strong>) is perfect. De manier waarop monochroom<br />
witte pagina’s betek<strong>en</strong>is krijg<strong>en</strong> is frappant. Anselmo hanteert<br />
hier e<strong>en</strong> vorm van autonome typografie die er op gericht is te<br />
esthetiser<strong>en</strong> veeleer dan <strong>de</strong> leesbaarheid te verhog<strong>en</strong>. De ongrijpbare<br />
betek<strong>en</strong>is van ‘infinito’ wordt geëvoceerd via abstractie<br />
<strong>en</strong> autonome typografie. Het woord repres<strong>en</strong>teert <strong>de</strong> betek<strong>en</strong>is<br />
door zijn vorm.<br />
Wanneer we dit boek bekijk<strong>en</strong> in <strong>de</strong> context van <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> /<br />
visuele <strong>poëzie</strong>, dan valt het op hoe dit boek gebruik maakt van<br />
<strong>de</strong> typische ruimte <strong>en</strong> sequ<strong>en</strong>tie in het boek. Het boek zelf is<br />
het mid<strong>de</strong>l om iets uit te drukk<strong>en</strong>. Het is <strong>de</strong>ze aandacht voor<br />
het <strong>kunst</strong>werk in boekvorm die in <strong>de</strong> vroege jar<strong>en</strong> zestig het<br />
<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek heeft do<strong>en</strong> ontstaan (Ed Ruscha, Dieter Roth,<br />
Ian Hamilton Finlay, Marcel Broodthaers). Die specifieke aandacht<br />
voor het boek vind<strong>en</strong> we bij <strong>de</strong> vroegere <strong>concrete</strong> /visuele<br />
dichters nauwelijks terug. Meestal blijv<strong>en</strong> hun gedicht<strong>en</strong> op het<br />
niveau van <strong>de</strong> pagina stek<strong>en</strong>, net zoals e<strong>en</strong> klassiek gedicht dat<br />
doet. Toch zijn er uitzon<strong>de</strong>ring<strong>en</strong>.<br />
(zie o.a. Emmett Williams, Sweethearts <strong>en</strong> Gerhard Rühm, Mann und Frau.)<br />
Barbarber, tijdschrift voor tekst<strong>en</strong>. Redactie: J. Bernlef,<br />
G. Brands <strong>en</strong> K. Schippers. Amsterdam: versche<strong>en</strong> van<br />
1958 tot 1971. Hier nr. 77, oktober 1969.<br />
20
Anselmo, Giovanni. 116 Particolari visibili e misurabili di INFINITO.<br />
Barbarber, tijdschrift voor tekst<strong>en</strong>.<br />
21<br />
Barbarber, tijdschrift voor tekst<strong>en</strong>.
Barry, Robert. It is... it isn’t...<br />
Becker, Jürg<strong>en</strong>; Vostell, Wolf. Happ<strong>en</strong>ings, Fluxus Pop Art Nouveau<br />
Réalisme. Eine Dokum<strong>en</strong>tation.<br />
Becker, Jürg<strong>en</strong>; Vostell, Wolf. Happ<strong>en</strong>ings, Fluxus Pop Art Nouveau<br />
Réalisme. Eine Dokum<strong>en</strong>tation.<br />
22
De redactie van dit literair tijdschrift had veel affiniteit<strong>en</strong> met<br />
het nouveau réalisme, Fluxus, Zero / Nul maar ook met dada<br />
(Duchamps werd door <strong>de</strong> redactie als ‘va<strong>de</strong>r’ van Barbarber<br />
gezi<strong>en</strong>). Ze publiceerd<strong>en</strong> e<strong>en</strong> nooit gezi<strong>en</strong>e mix van anekdotes,<br />
boodschapp<strong>en</strong>lijstjes, gedicht<strong>en</strong>, fragm<strong>en</strong>t<strong>en</strong> uit krant<strong>en</strong>artikel<strong>en</strong>,<br />
kortverhal<strong>en</strong> tot <strong>en</strong> met prijslijst<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> café of pagina’s<br />
vol cliché-uitdrukking<strong>en</strong>.<br />
Dit nummer valt op door <strong>de</strong> afwezigheid van inhoud. Binn<strong>en</strong>in<br />
het omslag staat vermeld: “Omka<strong>de</strong>ring van qua formaat bruikbare<br />
maar niet voorradige Barbarber-items”. Dit betek<strong>en</strong>t dat<br />
het tijdschrift binn<strong>en</strong>in volledig blank is (‘items niet voorradig’).<br />
Wel zijn er op alle pagina’s rechthoekige ka<strong>de</strong>rs getek<strong>en</strong>d<br />
(‘omka<strong>de</strong>ring’) van verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> afmeting<strong>en</strong>, maar die zijn leeg.<br />
(zie ook: <strong>herman</strong> <strong>de</strong> <strong>vries</strong>, wit weiss <strong>en</strong> het tijdschrift rot text.)<br />
Barry, Robert. It is… it isn’t… Parijs: Yvon Lambert, 1972.<br />
Dit boekje bevat e<strong>en</strong> opsomming van 72 adjectiev<strong>en</strong>, één adjectief<br />
per pagina. De lijst begint bevestig<strong>en</strong>d met: It is allowed,<br />
questionable, vulnerable, changeable… De opsomming veran<strong>de</strong>rt<br />
op pagina 37 in e<strong>en</strong> ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong><strong>de</strong> wijs: …<strong>de</strong>rivative, continuing,<br />
improbable and it isn’t unaffected, isolated, empty, … Ze eindigt<br />
met …exact, <strong>de</strong>finite, conclusive or finished…<br />
Robert Barry wil met zijn werk onze waarneming aanscherp<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> gaat tot aan <strong>de</strong> gr<strong>en</strong>s van het waarneembare. Hiervoor<br />
spreekt hij niet alle<strong>en</strong> het zichtbare aan, maar ook <strong>de</strong> totaliteit<br />
van zijn <strong>en</strong> bewustzijn. Woord<strong>en</strong> zijn aldus <strong>de</strong> onmisbare dragers<br />
om het onwaarneembare waar te nem<strong>en</strong>. Deze adjectiev<strong>en</strong>,<br />
individueel gepres<strong>en</strong>teerd, ‘ton<strong>en</strong>’ <strong>de</strong> lezer e<strong>en</strong> extreem geabstraheer<strong>de</strong><br />
werkelijkheid.<br />
Becker, Jürg<strong>en</strong>; Vostell, Wolf. Happ<strong>en</strong>ings, Fluxus Pop Art<br />
Nouveau Réalisme. Eine Dokum<strong>en</strong>tation. Reinbek<br />
(Hamburg): Rowohlt, 1965.<br />
Boek propvol docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, manifest<strong>en</strong>, sc<strong>en</strong>ario’s, foto’s, briev<strong>en</strong>,<br />
partitur<strong>en</strong>, etc. Met bijdrag<strong>en</strong> van alle belangrijke <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars<br />
uit <strong>de</strong> perio<strong>de</strong> afgewisseld met krant<strong>en</strong>knipsels over politieke<br />
gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong>. De <strong>kunst</strong>werk<strong>en</strong> word<strong>en</strong> niet beschrev<strong>en</strong>,<br />
maar getoond <strong>en</strong> gedocum<strong>en</strong>teerd. Deze bun<strong>de</strong>l straalt optimisme<br />
uit <strong>en</strong> toont slechts <strong>en</strong>kele verontrust<strong>en</strong><strong>de</strong> tijdsbeeld<strong>en</strong>:<br />
<strong>de</strong> moord op K<strong>en</strong>nedy, <strong>de</strong> zelfverbranding van monnik<strong>en</strong> in<br />
Saigon. Het boek verbindt pop art, nouveau réalisme, Fluxus <strong>en</strong><br />
happ<strong>en</strong>ing met elkaar in één grote, g<strong>en</strong>ereuze beweging teg<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />
23
politieke realiteit van to<strong>en</strong>: “Obschon sie isoliert betrachtet werd<strong>en</strong><br />
könn<strong>en</strong>, hab<strong>en</strong> diese vier verschied<strong>en</strong><strong>en</strong> Strömung<strong>en</strong> ein Gemeinsames,<br />
und zwar in ihrer direkt<strong>en</strong> Beziehung auf die zeitg<strong>en</strong>össische<br />
Realität”. Enkel versch<strong>en</strong><strong>en</strong> in paperback, op grauw papier. Dit<br />
boek is zon<strong>de</strong>r twijfel e<strong>en</strong> standaardwerk – niet over, maar van<br />
<strong>de</strong> vroege jar<strong>en</strong> zestig.<br />
(zie ook: Wolf Vostell, Aktion<strong>en</strong>, Happ<strong>en</strong>ings und Demonstration<strong>en</strong>.)<br />
Belloli, Carlo; Humbert, Roger. St<strong>en</strong>ogrammi <strong>de</strong>lla geometria<br />
elem<strong>en</strong>tari. Milaan / Sankt-Gall<strong>en</strong>: All’insegna <strong>de</strong>l pesce<br />
d’oro / Tschudy Verlag, 1960.<br />
E<strong>en</strong> o<strong>de</strong> aan het vierkant, <strong>de</strong> driehoek <strong>en</strong> <strong>de</strong> cirkel, geschrev<strong>en</strong><br />
door Carlo Belloli, geïllustreerd met fotogramm<strong>en</strong> van Roger<br />
Humbert. In het eerste gedicht verwijst Belloli naar het vierkant<br />
bij Malevich, Mondriaan, Van Doesburg <strong>en</strong> Albers. Vanaf<br />
<strong>de</strong> twee<strong>de</strong> helft van <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> ’50 war<strong>en</strong> Manzoni <strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars<br />
van Zero / Nul verantwoor<strong>de</strong>lijk voor het ‘wit’ mak<strong>en</strong> van<br />
dat vierkant. Deze interesse in het witte vierkant vertaalt zich<br />
vaak in witte, vierkante boek<strong>en</strong> die, via het minimalisme <strong>en</strong> het<br />
conceptualisme, tot het ein<strong>de</strong> van <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> ’70 werd<strong>en</strong> geproduceerd.<br />
Deze uitgave hier is e<strong>en</strong> vroeg voorbeeld van e<strong>en</strong> vierkant,<br />
wit boek (21,5 x 21,5 cm) met spaarzame typografie.<br />
Als leerling van Marinetti wordt Carlo Belloli soms ‘<strong>de</strong> laatste<br />
futurist’ g<strong>en</strong>oemd. Door <strong>de</strong> dichters van <strong>de</strong> Italiaanse poesia<br />
visiva in <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> ’70 wordt hij zeer wantrouwig bekek<strong>en</strong> omdat<br />
hij aansloot bij <strong>de</strong> Germaanse groep van <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>.<br />
Maar er wordt ook gesuggereerd dat hij e<strong>en</strong> onfris Mussoliniverled<strong>en</strong><br />
had.<br />
(zie ook: <strong>herman</strong> <strong>de</strong> <strong>vries</strong>, wit weiss.)<br />
24
Becker, Jürg<strong>en</strong>; Vostell, Wolf. Happ<strong>en</strong>ings, Fluxus Pop Art Nouveau<br />
Réalisme. Eine Dokum<strong>en</strong>tation.<br />
Becker, Jürg<strong>en</strong>; Vostell, Wolf. Happ<strong>en</strong>ings, Fluxus Pop Art Nouveau<br />
Réalisme. Eine Dokum<strong>en</strong>tation.<br />
Becker, Jürg<strong>en</strong>; Vostell, Wolf. Happ<strong>en</strong>ings, Fluxus Pop Art Nouveau<br />
Réalisme. Eine Dokum<strong>en</strong>tation.<br />
25
Bochner, Mel. Misun<strong>de</strong>rstandings (A Theory of Photography).<br />
Bochner, Mel. Misun<strong>de</strong>rstandings (A Theory of Photography).<br />
Brecht, George. V TRE.<br />
26
Bochner, Mel. Misun<strong>de</strong>rstandings (A Theory of Photography).<br />
New York: Multiples. Inc., 1970. Neg<strong>en</strong> steekkaart<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
e<strong>en</strong> reproductie in e<strong>en</strong> <strong>en</strong>velop. Maakt <strong>de</strong>el uit van <strong>de</strong><br />
doos Artists & Photographs.<br />
In zijn boek Conceptual Art schrijft Tony Godfrey over dit werk:<br />
“In 1970 Mel Bochner published his Misun<strong>de</strong>rstandings (A Theory<br />
of Photography): an <strong>en</strong>velope containing one reproduction photograph<br />
and nine in<strong>de</strong>x cards, each with a quote from a famous author<br />
handwritt<strong>en</strong> on it. But the photograph was paradoxical: <strong>en</strong>titled<br />
Actual Size (Hand), it was a reproduction of an earlier work by<br />
Bochner: a photograph of the artist’s arm and hand printed to the<br />
exact size of his real arm and hand, relating to his measurem<strong>en</strong>t<br />
series. Here, reduced to the in<strong>de</strong>x card size, it was no longer the actual<br />
size, and, moreover, it was in negative. It was a ‘misun<strong>de</strong>rstanding’,<br />
if not a lie. The same was true of the quotes on the cards, for<br />
three of the nine had be<strong>en</strong> ma<strong>de</strong> up by Bochner himself. Tw<strong>en</strong>ty-five<br />
years later, to Bochner’s great amusem<strong>en</strong>t, nobody has worked out<br />
which ones are fake, and he is not telling. What mattered, as far as<br />
he was concerned, was not photography per se, but thinking about<br />
photography and how we use it. This was to be true of most<br />
Conceptual artists who used photography.”<br />
Verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars hadd<strong>en</strong> e<strong>en</strong> fascinatie<br />
voor steekkaart<strong>en</strong> (o.a. Art & Language, Stanley Brouwn,<br />
Victor Burgin, Michael Harvey). Ze war<strong>en</strong> e<strong>en</strong> vorm van systematiser<strong>en</strong>,<br />
organiser<strong>en</strong>, ord<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> classificer<strong>en</strong>. Het doel van<br />
e<strong>en</strong> kaart<strong>en</strong>systeem is het verzamel<strong>en</strong> <strong>en</strong> archiver<strong>en</strong>, met volledigheid<br />
als doel (‘alle plaats<strong>en</strong> waar ik sliep’). B<strong>en</strong>jamin Buchloh<br />
noem<strong>de</strong> het ‘e<strong>en</strong> esthetiek van <strong>de</strong> administratie’. Fluxus, daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong>,<br />
gebruikte ringmapp<strong>en</strong>, doz<strong>en</strong> <strong>en</strong> anthologieën, sam<strong>en</strong>gesteld<br />
met materiaal van diverse artiest<strong>en</strong>, met docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> in<br />
ongelijke format<strong>en</strong> <strong>en</strong> object<strong>en</strong> die dikwijls past<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> <strong>en</strong>velop.<br />
Ze moest<strong>en</strong> <strong>de</strong> lezer verrass<strong>en</strong> <strong>en</strong> prikkel<strong>en</strong> <strong>en</strong> toond<strong>en</strong> dat<br />
het lev<strong>en</strong> fluï<strong>de</strong> is, vervangbaar, ongestructureerd <strong>en</strong> op<strong>en</strong> voor<br />
veran<strong>de</strong>ring. Met <strong>de</strong> vormgeving van Misun<strong>de</strong>rstandings zit Mel<br />
Bochner op het snijpunt tuss<strong>en</strong> Fluxus <strong>en</strong> <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong>.<br />
Brecht, George. V TRE. Metuch<strong>en</strong> (New Jersey): George<br />
Brecht, [1963].<br />
Eén blad, recto verso bedrukt. Kan gezi<strong>en</strong> word<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> pré-<br />
Fluxus tijdschrift. Met bijdrag<strong>en</strong> van o.a. Heinz Gappmayer,<br />
Jackson Mac Low, Robert Morris, Dieter Roth, Claes<br />
Old<strong>en</strong>burg. De titel zou verwijz<strong>en</strong> naar <strong>de</strong> restant<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />
gebrok<strong>en</strong> neonreclame – het toeval speelt e<strong>en</strong> grote rol in het<br />
27
werk van Brecht. Deze kleine editie ligt aan <strong>de</strong> basis van <strong>de</strong><br />
Fluxuskrant die George Maciunas e<strong>en</strong> jaar later uitgeeft. De<br />
losse, typografische stijl <strong>en</strong> <strong>de</strong> titel word<strong>en</strong> bijna letterlijk overg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>.<br />
(zie: Fluxus cc V TRE Fluxus.)<br />
Brecht, George. Water Yam. New York / Wiesbad<strong>en</strong>: Fluxus<br />
editions, 1963. Rééd. 1964. 3 e éd. Parijs: Templon, 1964,<br />
100 ex. 4 e éd. Surbiton (G.B.): Parrot Impressions, [1972].<br />
5 e éd. Brussel: Lebeer-Hossman, 1986.<br />
Het was niet <strong>de</strong> bedoeling van Fluxus-<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars om <strong>kunst</strong>werk<strong>en</strong><br />
te consacrer<strong>en</strong> of te conserver<strong>en</strong>. Integ<strong>en</strong><strong>de</strong>el, ze zag<strong>en</strong><br />
het <strong>kunst</strong>boek als e<strong>en</strong> object van <strong>de</strong> steriele bourgeoiscultuur –<br />
statisch <strong>en</strong> commercieel. Vaak was hun drukwerk vluchtig <strong>en</strong><br />
goedkoop. Het medium ‘boek’ interesseer<strong>de</strong> h<strong>en</strong> weinig. Water<br />
Yam is e<strong>en</strong> doos, gevuld met losse kaartjes waarop woordcombinaties<br />
staan die ‘ev<strong>en</strong>ts’ <strong>de</strong>finiër<strong>en</strong>: kleine, alledaagse gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong>.<br />
Doordat <strong>de</strong> ‘ev<strong>en</strong>ts’ op losse kaart<strong>en</strong> staan, kan m<strong>en</strong> ze<br />
lez<strong>en</strong> in willekeurige volgor<strong>de</strong>, waardoor ser<strong>en</strong>dipiteit kan ontstaan.<br />
Deze manier van uitgev<strong>en</strong> verwijst ook naar gezelschapsspelletjes.<br />
Het spelelem<strong>en</strong>t werd door Fluxus-<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars nooit<br />
geschuwd.<br />
Brecht, George. Games & Puzzles. Name Kit. [New York]:<br />
Fluxus, [1965 <strong>en</strong> later].<br />
Plastic doosje met kleine object<strong>en</strong> die do<strong>en</strong> d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan speelgoed<br />
<strong>en</strong> e<strong>en</strong> bedrukt kaartje: Spell your name. Het geheel oogt<br />
als e<strong>en</strong> gezelschapsspel met handleiding, maar is e<strong>en</strong> verzameling<br />
kleine, speelse object<strong>en</strong> die <strong>de</strong> toeschouwer in prettige verwarring<br />
br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. Veel Fluxus-<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars war<strong>en</strong> meer geïnteresseerd<br />
in speelse edities dan in ‘ernstige’ boek<strong>en</strong>. Het was alsof<br />
28
Brecht, George. Water Yam.<br />
Brecht, George. Water Yam.<br />
Brecht, George. Games & Puzzles. Name Kit.<br />
29
Brecht, George. Book.<br />
Brecht, George. Book.<br />
Brecht, George; Filliou, Robert. Games at the Cedilla, or the Cedilla Takes Off.<br />
30
het boek behoor<strong>de</strong> tot <strong>de</strong> cultuur van <strong>de</strong> status quo <strong>en</strong> <strong>de</strong> wereld<br />
van <strong>de</strong> aca<strong>de</strong>mische, steriele conservatie. Dat probeer<strong>de</strong> m<strong>en</strong> te<br />
doorbrek<strong>en</strong> met edities zoals <strong>de</strong>ze. Er bestaan ti<strong>en</strong>tall<strong>en</strong> variaties<br />
van Games & Puzzles, niet alle<strong>en</strong> van George Brecht maar<br />
ook van an<strong>de</strong>re Fluxus-artiest<strong>en</strong>. Het bewijs dat Fluxus niet<br />
on<strong>de</strong>r één hoedje te vang<strong>en</strong> is, komt van Dick Higgins, die met<br />
zijn Something Else Press net wel <strong>de</strong> kaart trekt van het goed<br />
verzorg<strong>de</strong>, traditionele boek.<br />
(zie ook: Dick Higgins / Wolf Vostell, Fantastic Architecture.)<br />
Brecht, George. Book. Keul<strong>en</strong>: Michael Werner, 1972.<br />
George Brecht concipieer<strong>de</strong> dit boek al in 1964, maar het werd<br />
pas in 1972 uitgegev<strong>en</strong>. Het is e<strong>en</strong> ‘wit’ boek (cover incluis), wat<br />
uitzon<strong>de</strong>rlijk is voor e<strong>en</strong> uitgave van e<strong>en</strong> Fluxus-<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aar.<br />
Elke bladzij<strong>de</strong> vermeldt <strong>de</strong> respectieve functie van die pagina.<br />
Op <strong>de</strong> titelpagina staat: “This is the title page” <strong>en</strong> vervolg<strong>en</strong>s op<br />
<strong>de</strong> verso zij<strong>de</strong>: “This is the other si<strong>de</strong> of the title page, that gives you<br />
information like who published it and wh<strong>en</strong>, if it’s copyrighted or<br />
not, and where or wh<strong>en</strong> maybe, and perhaps a refer<strong>en</strong>ce number, if<br />
not more”. Dit soort didactisch, naar zichzelf verwijz<strong>en</strong>d werk is<br />
typisch voor <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong>. Het is niet toevallig uitgegev<strong>en</strong><br />
buit<strong>en</strong> <strong>de</strong> context van Fluxus. Opvall<strong>en</strong>d is dat dit werk niet<br />
terug te vind<strong>en</strong> is in <strong>de</strong> Fluxus Co<strong>de</strong>x van Jon H<strong>en</strong>dricks.<br />
Brecht, George; Filliou, Robert. Games at the Cedilla, or the<br />
Cedilla Takes Off. New York: Something Else Press, 1967.<br />
Vanaf 1965 verbleef <strong>de</strong> Amerikaanse Fluxus-<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aar George<br />
Brecht in Villefranche-sur-mer, aan <strong>de</strong> Franse Rivièra, waar ook<br />
Robert Filliou woon<strong>de</strong>. Sam<strong>en</strong> hield<strong>en</strong> ze e<strong>en</strong> winkeltje op<strong>en</strong><br />
met goedkope avant-gar<strong>de</strong> <strong>kunst</strong>, juwel<strong>en</strong> <strong>en</strong> postkaart<strong>en</strong>. Zelf<br />
noemd<strong>en</strong> ze het: “all kind of things which do or do not have a<br />
31
cedilla in their name”. Daarnaast was La cédille qui sourit e<strong>en</strong><br />
c<strong>en</strong>trum voor ‘perman<strong>en</strong>te creativiteit’. Dit boek is e<strong>en</strong><br />
chronologische assemblage van notities uit <strong>de</strong> perio<strong>de</strong> van <strong>de</strong><br />
Cedilla met one-minute-sc<strong>en</strong>arios, do-it-yourself actions, absur<strong>de</strong><br />
grapp<strong>en</strong> <strong>en</strong> groll<strong>en</strong>, gedicht<strong>en</strong>, tek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>, foto’s, spelletjes,<br />
tekst<strong>en</strong> <strong>en</strong> briev<strong>en</strong>.<br />
How To Live On 2 Cedillas A Day<br />
Getting up in the morning<br />
say:<br />
ça va!<br />
going to bed in the ev<strong>en</strong>ing<br />
say:<br />
c’est comme ça!<br />
Volg<strong>en</strong>s Robert Filliou kan dit boek best gelez<strong>en</strong> word<strong>en</strong> als<br />
e<strong>en</strong> toilet book. M<strong>en</strong> kan het lukraak op<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> lez<strong>en</strong> van achter<br />
naar voor of van voor naar achter. Dit boek is noch e<strong>en</strong> naslagwerk<br />
noch e<strong>en</strong> souv<strong>en</strong>ir. Het is e<strong>en</strong> docum<strong>en</strong>t gegroeid uit activiteit<strong>en</strong><br />
in <strong>de</strong> Cedilla dat nog steeds lev<strong>en</strong>dig <strong>de</strong> spirit evoceert<br />
van bei<strong>de</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars. In 1968 werd La cédille qui sourit geslot<strong>en</strong><br />
pour cause <strong>de</strong> faillite. Het werd onmid<strong>de</strong>llijk vervang<strong>en</strong> door<br />
e<strong>en</strong> wereldwijd systeem met <strong>de</strong> naam: La fête perman<strong>en</strong>te.<br />
Typisch voor Filliou werd <strong>de</strong>ze titel in het Engels vertaald tot<br />
The Eternal Network.<br />
(zie ook: Robert Filliou, Teaching and Learning <strong>en</strong> Claes Old<strong>en</strong>burg, Store Days.)<br />
Broodthaers, Marcel. Un coup <strong>de</strong> dés jamais n’abolira le<br />
hasard. Image. Antwerp<strong>en</strong> / Keul<strong>en</strong>: Wi<strong>de</strong> White Space /<br />
Michael Werner, 1969.<br />
Stéphane Mallarmé wordt beschouwd als <strong>de</strong> schrijver die voor<br />
het eerst het gedicht – <strong>de</strong> tekst – bevrijd heeft van <strong>de</strong> monolithische<br />
bladspiegel <strong>en</strong> <strong>de</strong> woord<strong>en</strong> liet zwev<strong>en</strong> over <strong>de</strong> pagina’s.<br />
Mete<strong>en</strong> werd ook <strong>de</strong> lineaire verhaallijn losgelat<strong>en</strong>, waardoor<br />
het abstracti<strong>en</strong>iveau verhoog<strong>de</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong> taal autonomie kreeg.<br />
Deze kwaliteit wordt later in het mo<strong>de</strong>rnisme van <strong>de</strong> 20 ste eeuw<br />
uitgewerkt. Misschi<strong>en</strong> is het niet e<strong>en</strong>s zo gek om te stell<strong>en</strong> dat<br />
<strong>concrete</strong> / visuele <strong>poëzie</strong> e<strong>en</strong> punt zet achter <strong>de</strong>ze ontwikkeling<br />
om opgeslorpt te word<strong>en</strong> door <strong>de</strong> beeld<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>kunst</strong>. Wellicht<br />
had Marcel Broodthaers dit al in <strong>de</strong> gat<strong>en</strong> to<strong>en</strong> hij in 1969 e<strong>en</strong><br />
32
Brecht, George; Filliou, Robert. Games at the Cedilla, or the Cedilla Takes Off.<br />
Broodthaers, Marcel. Un coup <strong>de</strong> dés jamais n’abolira le hasard. Image.<br />
Broodthaers, Marcel. Un coup <strong>de</strong> dés jamais n’abolira le hasard. Image.<br />
33
Brouwn, Stanley. Tatvan.<br />
Brouwn, Stanley. 100 this–way-brouwn-problems for computer I.B.M. 360<br />
mo<strong>de</strong>l 95.<br />
34
pastiche maakte van <strong>de</strong> eerste uitgave van Un coup <strong>de</strong> dés… Op<br />
<strong>de</strong> cover verving hij het woord Poème door Image <strong>en</strong> binn<strong>en</strong>in<br />
werd<strong>en</strong> <strong>de</strong> woord<strong>en</strong> van het gedicht vervang<strong>en</strong> door zwarte,<br />
horizontale band<strong>en</strong>. Hiermee maakte hij e<strong>en</strong> perfecte overgang<br />
van literatuur naar visuele <strong>kunst</strong>.<br />
(zie ook: Mario Diacono, A metrica n’aboolira.)<br />
Brouwn, Stanley. Tatvan. Münch<strong>en</strong>: Aktionsraum 1, 1970.<br />
Tatvan is e<strong>en</strong> stad in Turkije, het eindstation van e<strong>en</strong> spoorlijntraject.<br />
Stanley Brouwn on<strong>de</strong>rnam <strong>de</strong> reis tot aan het eindpunt.<br />
In dit boek wordt <strong>de</strong> afstand van e<strong>en</strong> punt X tot Tatvan bepaald.<br />
Op <strong>de</strong> eerste pagina lez<strong>en</strong> we: X – Tatvan 1 km. Op <strong>de</strong> twee<strong>de</strong><br />
pagina: X – Tatvan 1000 km. Per pagina wordt <strong>de</strong> afstand duiz<strong>en</strong>d<br />
maal vergroot, 25 pagina’s lang. Op <strong>de</strong> laatste pagina’s veran<strong>de</strong>rt<br />
het getal, met <strong>de</strong> onbevattelijke afstand (die 72 null<strong>en</strong><br />
bevat) in e<strong>en</strong> <strong>de</strong>coratief patroon, wat <strong>de</strong> abstracte kwantiteit<br />
comp<strong>en</strong>seert.<br />
Enerzijds heeft dit werk, met zijn absur<strong>de</strong> kwantiteit<strong>en</strong>, e<strong>en</strong><br />
typisch Fluxus-karakter aangezi<strong>en</strong> het ondui<strong>de</strong>lijk is of het<br />
au sérieux moet word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> of niet. An<strong>de</strong>rzijds maakte<br />
Stanley Brouwn met dit soort obsessief meet- <strong>en</strong> telwerk <strong>de</strong> succesvolle<br />
<strong>en</strong> unieke overstap van Fluxus naar <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong>.<br />
(zie ook Wolf Vostell, Décollage/Happ<strong>en</strong>ings 4.)<br />
Brouwn, Stanley. 100 this–way-brouwn-problems for computer<br />
I.B.M. 360 mo<strong>de</strong>l 95. Keul<strong>en</strong> / New York: König, 1970.<br />
Dit vierkante, grauwe boek (22,8 x 22,8 cm), met slechts e<strong>en</strong><br />
blootligg<strong>en</strong><strong>de</strong> lijmlaag op <strong>de</strong> rug om <strong>de</strong> bladzijd<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> te<br />
houd<strong>en</strong>, toont op hon<strong>de</strong>rd bladzijd<strong>en</strong> hon<strong>de</strong>rd keer <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong><br />
vraag aan e<strong>en</strong> computer, telk<strong>en</strong>s met e<strong>en</strong> kleine variant:<br />
“show brouwn the way from each point on a circle with x as c<strong>en</strong>tre<br />
and a radius of 1 angström to all other points”.<br />
35
1 angström = 0,00000001 cm. Na elke bladzij<strong>de</strong> word <strong>de</strong> radius<br />
met 1 angström verl<strong>en</strong>gd.<br />
Brouwn, Stanley. 100.000 mm. Brussel: MTL, 1975.<br />
(Gedrukt op 250 exemplar<strong>en</strong>.)<br />
Vierkant, wit boekje (15,5 x 16 cm) met op alle hon<strong>de</strong>rd bladzijd<strong>en</strong><br />
10 verticale lijn<strong>en</strong> van 100 mm lang. Het boekje bevat dus<br />
in totaal 1000 lijn<strong>en</strong> van 10 mm = 100.000 mm. Dit vierkant,<br />
wit boekformaat gebruikt Stanley Brouwn meer dan <strong>de</strong>rtig jaar<br />
later nog steeds voor zijn <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek<strong>en</strong>.<br />
Bur<strong>en</strong>, Daniel. Mise <strong>en</strong> gar<strong>de</strong>. Antwerp<strong>en</strong>: A379089, 1969.<br />
De Franse tekst Mise <strong>en</strong> gar<strong>de</strong> versche<strong>en</strong> oorspronkelijk in <strong>de</strong><br />
catalogus Konzeption – Conception (Leverkus<strong>en</strong>, 1969). De tekst<br />
versche<strong>en</strong> echter zon<strong>de</strong>r vertaling. Kasper König, die eind <strong>de</strong><br />
jar<strong>en</strong> ’60 e<strong>en</strong> galerie had in Antwerp<strong>en</strong> met <strong>de</strong> naam A379089<br />
– tev<strong>en</strong>s het telefoonnummer van <strong>de</strong> galerie –, liet in hetzelf<strong>de</strong><br />
jaar <strong>de</strong> historische tekst van Daniel Bur<strong>en</strong> uit 1969 vertal<strong>en</strong> in<br />
het Duits <strong>en</strong> Engels; in <strong>de</strong> tekst waarschuwt Daniel Bur<strong>en</strong><br />
teg<strong>en</strong> het ongegrond gebruik van het begrip ‘conceptueel’.<br />
“To explain a concept comes to the same thing as saying that it is th<strong>en</strong><br />
a question of a ‘concept – object’, which is aberrant (nons<strong>en</strong>se).”<br />
(zie: Konzeption – Conception.)<br />
Catalogue / Katalog: 18 Paris IV. 70. Parijs: Seth Siegelaub, 1970.<br />
De catalogus versch<strong>en</strong><strong>en</strong> naar aanleiding van e<strong>en</strong> t<strong>en</strong>toonstelling<br />
georganiseerd door Michel Claura. Achtti<strong>en</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars<br />
nam<strong>en</strong> <strong>de</strong>el. De catalogus rangschikt ze omgekeerd alfabetisch:<br />
Ian Wilson, Lawr<strong>en</strong>ce Weiner, Niele Toroni, Robert Ryman,<br />
Edward Ruscha, Richard Long, Sol LeWitt, David Lamelas,<br />
On Kawara, Douglas Huebler, François Guinochet, Gilbert &<br />
George, Jean-Pierre Djian, Jan Dibbets, Daniel Bur<strong>en</strong>, Stanley<br />
36
Brouwn, Stanley. 100.000 mm.<br />
37
<strong>de</strong> <strong>vries</strong>, <strong>herman</strong>. wit weiss.<br />
<strong>de</strong> <strong>vries</strong>, <strong>herman</strong>. wit weiss.<br />
Catalogue / Katalog: 18 Paris IV. 70.<br />
38
Brouwn, Marcel Broodthaers <strong>en</strong> Robert Barry. Op <strong>de</strong> titelpagina<br />
staat vermeld: “An exhibition organised by Michel Claura<br />
in Paris in April 1970. This catalogue contains the works, or the<br />
<strong>de</strong>scription of the works, of the eighte<strong>en</strong> participating artists.”<br />
Op <strong>de</strong> volg<strong>en</strong><strong>de</strong> pagina staat <strong>de</strong> naam ‘Seth Siegelaub’ gedrukt.<br />
Siegelaub had in 1968 het Xerox Book uitgegev<strong>en</strong>. Deze catalogus<br />
is dui<strong>de</strong>lijk e<strong>en</strong> Europese variant. De cover is monochroom<br />
zwart (i.p.v. wit). Ook hier kreg<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars <strong>en</strong>kele bladzijd<strong>en</strong><br />
ter beschikking.<br />
(zie: Seth Siegelaub, Xerox Book; Konzeption / Conception <strong>en</strong><br />
Actualité d’un bilan.)<br />
<strong>de</strong> <strong>vries</strong>, <strong>herman</strong>. wit weiss. Stuttgart: Hansjörg Mayer, 1967.<br />
(nr. 197/500)<br />
Het binn<strong>en</strong>werk van dit boek is volledig blanco. Op <strong>de</strong> eerste<br />
pagina staat (nogal ironisch) vermeld: “inleiding j c van schag<strong>en</strong>”.<br />
Op <strong>de</strong> laatste pagina staat het colofon afgedrukt met<br />
nummering. Dit boek is wellicht het vroegste <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek<br />
in Ne<strong>de</strong>rland. De eerste druk versche<strong>en</strong> in 1962 – Arnhem: M.J.<br />
Israel – <strong>en</strong> had e<strong>en</strong> oplage van slechts 5 exemplar<strong>en</strong>, waarvan 1<br />
exemplaar in <strong>de</strong> han<strong>de</strong>l kwam. In 1980 was er nog e<strong>en</strong> <strong>de</strong>r<strong>de</strong>,<br />
gewijzig<strong>de</strong> druk – Bern: Artists Press, 100 exemplar<strong>en</strong>. <strong>de</strong> <strong>vries</strong><br />
was in <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> vijftig actief binn<strong>en</strong> <strong>de</strong> informele schil<strong>de</strong>r<strong>kunst</strong> –<br />
die vanaf 1962 Nul g<strong>en</strong>oemd werd met o.a. Jan Schoonhov<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
Armando – <strong>en</strong> borstel<strong>de</strong> al vroeg monochrome doek<strong>en</strong>. In <strong>de</strong><br />
jar<strong>en</strong> ’60 beoef<strong>en</strong><strong>de</strong> hij ook het g<strong>en</strong>re van <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong> <strong>en</strong><br />
liet hij zich inspirer<strong>en</strong> door het boeddhisme <strong>en</strong> z<strong>en</strong>.<br />
In <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> ’60 werkt<strong>en</strong> opvall<strong>en</strong>d veel <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars met het<br />
monochrome wit (<strong>en</strong> dikwijls ook met e<strong>en</strong> vierkant formaat).<br />
Manzoni was in <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> vijftig e<strong>en</strong> pionier van die witexploratie<br />
met <strong>de</strong> Achromes (“e<strong>en</strong> kleurloos oppervlak dat <strong>en</strong>kel e<strong>en</strong><br />
39
kleurloos oppervlak is. Of nog beter: e<strong>en</strong> oppervlak dat <strong>en</strong>kel<br />
is,” schrijft hij in 1960 in het tijdschrift Azimut). De Ne<strong>de</strong>rlandse<br />
informel<strong>en</strong> / Nul <strong>en</strong> <strong>de</strong> Duitse Zero-<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars (vanaf<br />
1958) gebruikt<strong>en</strong> het monochrome wit als mid<strong>de</strong>l om schoon<br />
schip te mak<strong>en</strong> met <strong>de</strong> tradities. De Amerikaanse <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aar<br />
Robert Ryman begon halverwege <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> ’60 met “het schil<strong>de</strong>r<strong>en</strong><br />
van wit” op vierkante dragers: wit was het on<strong>de</strong>rwerp van<br />
zijn schil<strong>de</strong>rij<strong>en</strong>. Hiermee schreef hij zich in het minimalisme<br />
in. Maar ik d<strong>en</strong>k ook aan The White Album van The Beatles dat<br />
in november 1968 versche<strong>en</strong> na hun reis naar India bij <strong>de</strong><br />
Maharishi Mahesh Yogi. Of <strong>de</strong> Amsterdamse Provo’s die zich<br />
graag in witte kledij liet<strong>en</strong> opmerk<strong>en</strong>. In 1968 versche<strong>en</strong> het<br />
Xerox Book van Seth Siegelaub met e<strong>en</strong> eerste compilatie van<br />
werk van <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars. De cover van dit boek is<br />
monochroom wit, zon<strong>de</strong>r tekst.<br />
Wit hield e<strong>en</strong> belofte in van zuivering <strong>en</strong> vernieuwing; in één<br />
beweging veegt het weg <strong>en</strong> herbegint het. Wit heeft ook e<strong>en</strong><br />
an<strong>de</strong>re, universelere betek<strong>en</strong>is die we kunn<strong>en</strong> vind<strong>en</strong> in Moby<br />
Dick van Herman Melville (New York, 1851). Verbaasd over <strong>de</strong><br />
witte (albino) walvis Moby Dick mijmert <strong>de</strong> ik-figuur met <strong>de</strong><br />
bijbelse naam Ishmael e<strong>en</strong> hoofdstuk lang over het wit in <strong>de</strong><br />
cultuur <strong>en</strong> natuur. Hij conclu<strong>de</strong>ert: “Is it that by in<strong>de</strong>finit<strong>en</strong>ess it<br />
(i.e. the white) shadows forth the heartless voids and imm<strong>en</strong>sities of<br />
the universe, and thus stabs us from behind with the thought of<br />
annihilation, wh<strong>en</strong> beholding the white <strong>de</strong>pths of the milky way? Or<br />
is it, that as in ess<strong>en</strong>ce whit<strong>en</strong>ess is not so much a color as the visible<br />
abs<strong>en</strong>ce of color, and at the same time the <strong>concrete</strong> of all colors; is it<br />
for these reasons that there is such a dumb blankness, full of meaning,<br />
in a wi<strong>de</strong> landscape of snows – a colorless, all-color of atheism from<br />
which we shrink?”<br />
(zie ook: Seth Siegelaub, Xerox Book.)<br />
<strong>de</strong> <strong>vries</strong>, <strong>herman</strong>. random objectivations. Milanino sul Garda:<br />
Edizioni Amodulo, 1972.<br />
E<strong>en</strong> selectie uit <strong>de</strong> schetsboek<strong>en</strong> (1968‒1972) waarin <strong>de</strong> <strong>vries</strong><br />
experim<strong>en</strong>teert met het toeval. Dit is e<strong>en</strong> typische Fluxus bezigheid.<br />
Opvall<strong>en</strong>d ook is dat dit boek werd uitgegev<strong>en</strong> door<br />
Edizioni Amodulo. Deze Italiaanse uitgeverij was gespecialiseerd<br />
in uitgav<strong>en</strong> van <strong>en</strong> over poesia visiva.<br />
40
<strong>de</strong> <strong>vries</strong>, <strong>herman</strong>. wit weiss.<br />
<strong>de</strong> <strong>vries</strong>, <strong>herman</strong>. random objectivations.<br />
41
Diacono, Mario. OBJECTions.<br />
Diacono, Mario. A metrica n’aboolira.<br />
Diacono, Mario. A metrica n’aboolira.<br />
42
Diacono, Mario. OBJECTions. Milaan: Edizioni Tool, 1967.<br />
Verteg<strong>en</strong>woordiger van <strong>de</strong> Italiaanse poesia visiva. In dit boek<br />
relateert hij taal aan object<strong>en</strong> via collages <strong>en</strong> fotografie. Dit is<br />
werk op <strong>de</strong> gr<strong>en</strong>s tuss<strong>en</strong> <strong>poëzie</strong> <strong>en</strong> beeld<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>kunst</strong>.<br />
Diacono, Mario. A metrica n’aboolira. [Rome]: Edizione<br />
JCT (1), 1968.<br />
(Gedrukt op 199 exemplar<strong>en</strong>.)<br />
Stéphane Mallarmé wordt beschouwd als <strong>de</strong> schrijver die voor<br />
het eerst het gedicht – <strong>de</strong> tekst – bevrijd heeft van <strong>de</strong> monolithische<br />
bladspiegel <strong>en</strong> <strong>de</strong> woord<strong>en</strong> liet zwev<strong>en</strong> over <strong>de</strong> pagina.<br />
Mete<strong>en</strong> werd ook <strong>de</strong> lineaire verhaallijn losgelat<strong>en</strong> waardoor het<br />
abstracti<strong>en</strong>iveau verhoog<strong>de</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong> taal zijn autonomie verkreeg.<br />
En dat is e<strong>en</strong> mo<strong>de</strong>rnistische kwaliteit die in <strong>de</strong> 20 ste eeuw werd<br />
uitgewerkt. Misschi<strong>en</strong> is het niet e<strong>en</strong>s zo gek om te stell<strong>en</strong> dat<br />
<strong>concrete</strong> / visuele <strong>poëzie</strong> e<strong>en</strong> punt zet achter <strong>de</strong>ze ontwikkeling<br />
<strong>en</strong> opgeslorpt wordt door <strong>de</strong> beeld<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>kunst</strong>. Wellicht had<br />
Mario Diacono dit reeds in <strong>de</strong> gat<strong>en</strong> to<strong>en</strong> hij in 1968 e<strong>en</strong> pastiche<br />
maakte van <strong>de</strong> eerste uitgave van Un coup <strong>de</strong> dés… Hierbij vervangt<br />
hij <strong>de</strong> woord<strong>en</strong> van het gedicht door blauwe <strong>en</strong> oranje<br />
horizontale band<strong>en</strong>. Wellicht is dit <strong>de</strong> ultieme manier om te<br />
ton<strong>en</strong> hoe het mo<strong>de</strong>rnisme in <strong>de</strong> literatuur eindigt?<br />
De biografie van Mario Diacono toont dat hij, net als Marcel<br />
Broodthaers, begon in het literaire g<strong>en</strong>re als uitgever <strong>en</strong> dichter<br />
<strong>en</strong> later bij <strong>de</strong> visuele <strong>kunst</strong><strong>en</strong> uitkwam. Hij schreef <strong>kunst</strong>kritiek<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> gaf in 1969 <strong>de</strong> catalogus uit van <strong>de</strong> eerste t<strong>en</strong>toonstelling<br />
van Joseph Kosuth in Italië. Blijkbaar was <strong>de</strong> tijd rijp om Un<br />
coup <strong>de</strong> dés… visueel te herinterpreter<strong>en</strong>. Twee <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars,<br />
onafhankelijk van elkaar, kom<strong>en</strong> bijna tot hetzelf<strong>de</strong> resultaat.<br />
(zie ook: Marcel Broodthaers.)<br />
43
Döhl, Reinhard. Man. [Stuttgart]: [s.n.], 1968.<br />
Tekst<strong>en</strong> gedrukt door Hansjörg Mayer.<br />
Döhl, Reinhard. Statt <strong>de</strong>ss<strong>en</strong>. [Stuttgart]: [s.n.], 1968.<br />
Gedicht<strong>en</strong> geschrev<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> 1960 <strong>en</strong> 1966 <strong>en</strong> gedrukt door<br />
Hansjörg Mayer. Concrete <strong>poëzie</strong>: <strong>de</strong> taal is ontdaan van syntaxis<br />
<strong>en</strong> grammatica, waardoor <strong>de</strong> nadruk ligt op individuele<br />
woord<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> str<strong>en</strong>ge, economische typografie weerspiegelt <strong>de</strong><br />
houding teg<strong>en</strong>over <strong>de</strong> taal.<br />
Fandangos. Tijdschrift met <strong>en</strong>ig Fluxus-gehalte. Werd uitgegev<strong>en</strong><br />
door Agora in Maastricht van 1974 tot 1980 on<strong>de</strong>r<br />
redactie van Raul Marroquin <strong>en</strong> Marjo Schumans.<br />
Het werd gedrukt door <strong>en</strong> uitgegev<strong>en</strong> met <strong>de</strong> volle me<strong>de</strong>werking<br />
van <strong>de</strong> Jan van Eyck Aca<strong>de</strong>mie. Het tijdschrift versche<strong>en</strong><br />
in verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> gedaantes <strong>en</strong> afmeting<strong>en</strong>. Het twee<strong>de</strong> nummer<br />
versche<strong>en</strong> zelfs op posterformaat <strong>en</strong> werd als muurkrant ver<strong>de</strong>eld.<br />
Linkse, alternatieve kring<strong>en</strong> van die tijd koesterd<strong>en</strong> dikwijls<br />
sympathieën voor communistische regimes <strong>en</strong> het i<strong>de</strong>e van<br />
e<strong>en</strong> muurkrant is wellicht afkomstig van het maoïstische China.<br />
Op <strong>de</strong> titel Fandangos werd<strong>en</strong> ludieke variaties verzonn<strong>en</strong>: Van<br />
Tango’s (nr. 4), Fun-dangos (nr. 5), Fandadangos (nr. 6).<br />
Inhou<strong>de</strong>lijk bevatt<strong>en</strong> <strong>de</strong> verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> aflevering<strong>en</strong> e<strong>en</strong> mix van<br />
fotowerk<strong>en</strong>, strips, docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, reproducties, gedicht<strong>en</strong>, collages,<br />
sc<strong>en</strong>ario’s voor performances, etc. De typografie is los <strong>en</strong><br />
ongedwong<strong>en</strong>. Het tijdschrift weerspiegelt e<strong>en</strong> anarchistische,<br />
artistiekerige tijdsgeest, verwant met wat Fluxus <strong>de</strong>ed in <strong>de</strong><br />
jar<strong>en</strong> ’60. De meeste <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars zijn on<strong>de</strong>rtuss<strong>en</strong> in <strong>de</strong> vergetelheid<br />
geraakt.<br />
(zie ook: George Brecht, V TRE <strong>en</strong> <strong>de</strong> Fluxus krant Fluxus cc V TRE Fluxus.)<br />
44
Döhl, Reinhard. Man.<br />
Fandangos 4 Fandangos 3<br />
45<br />
Fandangos 2
Filliou, Robert. Ample Food for Stupid Thought.<br />
Filliou, Robert. Teaching and Learning as Performing Art.<br />
Filliou, Robert. Teaching and Learning as Performing Art.<br />
46
Filliou, Robert. Ample Food for Stupid Thought.New York:<br />
Something Else Press, 1965.<br />
Set van 104 postkaart<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> hout<strong>en</strong> doos. Op elke kaart staat<br />
één vraag. Elke vraag veron<strong>de</strong>rstelt e<strong>en</strong> ‘dom’ antwoord:<br />
Whoever heard about a nice rat? Wh<strong>en</strong> is sex necessary? Dit werk<br />
versche<strong>en</strong> zowel in postkaartformaat als in boekvorm. In het<br />
boek zijn <strong>de</strong> pagina’s zowel recto als verso bedrukt. De uitgave<br />
in postkaartformaat is geslaag<strong>de</strong>r omdat <strong>de</strong> geïsoleer<strong>de</strong> vrag<strong>en</strong><br />
grotere impact krijg<strong>en</strong>.<br />
(zie ook: George Brecht, Water Yam.)<br />
Filliou, Robert. Teaching and Learning as Performing Art.<br />
Keul<strong>en</strong>: König, 1970.<br />
Met La fête perman<strong>en</strong>te / The Eternal Network wou Filliou e<strong>en</strong><br />
internationale <strong>kunst</strong>geme<strong>en</strong>schap uitbouw<strong>en</strong> voor ie<strong>de</strong>re<strong>en</strong> die<br />
op<strong>en</strong>stond voor <strong>de</strong> ongeschrev<strong>en</strong> regels van zijn principes d’économie<br />
poétique. Die principes staan voor e<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>leving die<br />
kapitalistisch noch socialistisch is. Die sam<strong>en</strong>leving is artistiek;<br />
werk<strong>en</strong> = spel<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>kunst</strong> = d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>. Dit <strong>kunst</strong>ig d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> is e<strong>en</strong><br />
proces dat kan aangeleerd <strong>en</strong> ontwikkeld word<strong>en</strong>. En dat is nu<br />
precies het on<strong>de</strong>rwerp <strong>en</strong> <strong>de</strong> taak van dit boek.<br />
Filliou schreef het boek, maar John Cage, Dieter Roth <strong>en</strong> Allan<br />
Kaprow zijn coauteurs. Ook <strong>de</strong> lezer wordt gevraagd om mee te<br />
schrijv<strong>en</strong> <strong>en</strong> te dicht<strong>en</strong>. Daarvoor spaar<strong>de</strong> Filliou witte ruimte<br />
uit of liet zelfs volledige bladzijd<strong>en</strong> blank. Op e<strong>en</strong> witte pagina<br />
schrijft hij: “You using up your space? Here’s some more.” Zodo<strong>en</strong><strong>de</strong><br />
probeer<strong>de</strong> Filliou <strong>de</strong> scheiding tuss<strong>en</strong> auteur <strong>en</strong> lezer op te heff<strong>en</strong>.<br />
De spiraalbinding laat toe om het boek te hanter<strong>en</strong> als e<strong>en</strong><br />
notitieblok: “Join in!”<br />
47
Flavin, Dan. Pink and ‘Gold’. Chicago: Museum of<br />
Contemporary Art, 1967.<br />
Deze t<strong>en</strong>toonstellingscatalogus bestaat uit e<strong>en</strong> computerprint<br />
op listing papier <strong>en</strong> vormt e<strong>en</strong> leporello van 15 pagina’s. In zijn<br />
dankwoord schrijft Jan Van Der Marck, directeur van het<br />
museum: “Datronic R<strong>en</strong>tal Corporation installed IBM equipm<strong>en</strong>t<br />
in the museum <strong>en</strong>abling the visitor to print his own catalogue by<br />
feeding prepunched cards through a 402 listing machine.”Deze<br />
catalogus bevat uiteraard <strong>en</strong>kel tekst, vooral citat<strong>en</strong> van Donald<br />
Judd <strong>en</strong> Dan Flavin zelf, maar ook e<strong>en</strong> curieus statem<strong>en</strong>t van<br />
Dan Graham dat hij schreef voor <strong>de</strong>ze catalogus. De tekst is<br />
uitsluit<strong>en</strong>d in kapital<strong>en</strong> gezet, zon<strong>de</strong>r leestek<strong>en</strong>s. Waar punt<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> komma’s zoud<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> staan, word<strong>en</strong> extra spaties voorzi<strong>en</strong>.<br />
Waarschijnlijk heeft <strong>de</strong>ze manier van tekst zett<strong>en</strong> te<br />
mak<strong>en</strong> met <strong>de</strong> beperking<strong>en</strong> van <strong>de</strong> IBM 402 printer.<br />
(zie ook: Dieter Roth, Die blaue Flut.)<br />
Fluxus cc V TRE Fluxus. New York: Fluxus Editorial<br />
Council, 1964.<br />
Eerste aflevering van <strong>de</strong> Fluxus krant die tuss<strong>en</strong> januari 1964 <strong>en</strong><br />
mei 1966 acht maal zal verschijn<strong>en</strong>. Bevat bijdrag<strong>en</strong> van meer<br />
dan twintig internationale Fluxus-<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars van het eerste<br />
uur: George Brecht, Dick Higgins, Allison Knowles, Daniel<br />
Spoerri, B<strong>en</strong> Vautier, Emmett Williams; e.a. Er zijn ook bijdrag<strong>en</strong><br />
van Eug<strong>en</strong> Gomringer met <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong> (Ping Pong) <strong>en</strong><br />
Thomas Schmit (Poème sérielle).<br />
(zie ook: George Brecht, V TRE.)<br />
Fluxus cc Valise e TRanglE. New York: Fluxus Editorial<br />
Council, 1964.<br />
Der<strong>de</strong> aflevering van <strong>de</strong>ze Fluxuskrant (maart 1964). Vanaf <strong>de</strong>ze<br />
aflevering werd<strong>en</strong> ludieke variaties bedacht voor <strong>de</strong> titel:<br />
Fluxus cc fiVe ThReE [nr. 4] of Fluxus Vacuum TRapEzoid [nr. 5].<br />
48
Flavin, Dan. Pink and ‘Gold’.<br />
Flavin, Dan. Pink and ‘Gold’.<br />
Fluxus cc Valise e TRanglE.<br />
49
Fluxus cc Valise e TRanglE.<br />
Gomringer, Eug<strong>en</strong>. 5 mal 1 konstellation.<br />
Gomringer, Eug<strong>en</strong>. 1970-1972.<br />
50
Belangrijke bijdrage van George Brecht (River Wax), H<strong>en</strong>ry<br />
Flynt (“Primary Study”), Nam June Paik, Robert Filliou (Poème<br />
invali<strong>de</strong>), B<strong>en</strong> Vautier <strong>en</strong> anonieme me<strong>de</strong>werkers. De krachtige<br />
typografie van George Maciunas is in dit nummer boei<strong>en</strong>d<br />
aanwezig.<br />
Gomringer, Eug<strong>en</strong>. 5 mal 1 konstellation. Frau<strong>en</strong>feld: Eug<strong>en</strong><br />
Gomringer Press, [1960].<br />
In 1953 <strong>de</strong>buteer<strong>de</strong> Gomringer met Konstellation<strong>en</strong>. Deze titel is<br />
ontle<strong>en</strong>d aan Stéphane Mallarmé die <strong>de</strong> woord<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> dichter<br />
vergeleek met sterr<strong>en</strong>, schitter<strong>en</strong>d teg<strong>en</strong> <strong>de</strong> donkere achtergrond<br />
van het niets <strong>en</strong> het toeval. Gomringer lanceer<strong>de</strong> ook het<br />
begrip <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>, in navolging van <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> schil<strong>de</strong>r<strong>kunst</strong><br />
– in <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> ’50 was Gomringer secretaris van Max Bill<br />
aan <strong>de</strong> Hochschule für Gestaltung in Ulm.<br />
Gomringer <strong>de</strong>finieer<strong>de</strong> zijn constellaties als groepjes woord<strong>en</strong>,<br />
als e<strong>en</strong> ‘sterr<strong>en</strong>beeld’, die e<strong>en</strong> realiteit vorm<strong>en</strong> op zichzelf.<br />
Constellaties zijn aldus ge<strong>en</strong> gedicht<strong>en</strong> waarvan <strong>de</strong> woord<strong>en</strong><br />
syntactische verband<strong>en</strong> aangaan <strong>en</strong> sprek<strong>en</strong> over iets an<strong>de</strong>rs.<br />
Het zijn echter <strong>de</strong> individuele woord<strong>en</strong> die, door hun plaatsing<br />
op het blad <strong>en</strong> hun positionering teg<strong>en</strong>over elkaar, hun betek<strong>en</strong>is<br />
gev<strong>en</strong>.<br />
Gomringer, Eug<strong>en</strong>. 1970-1972. Münch<strong>en</strong>: Edition Und, 1973.<br />
In het nawoord constateert Gomringer dat <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong><br />
e<strong>en</strong> afgeslot<strong>en</strong> hoofdstuk is van <strong>de</strong> naoorlogse mo<strong>de</strong>rne literatuur<br />
<strong>en</strong> hij voegt er mete<strong>en</strong> aan toe dat <strong>de</strong>ze bun<strong>de</strong>l slechts e<strong>en</strong><br />
aanvulling, e<strong>en</strong> toevoeging is. Bij het zes<strong>de</strong> hoofdstuk van <strong>de</strong>ze<br />
bun<strong>de</strong>l met <strong>de</strong> titel: lieb ( ), schrijft Gomringer dat hij hier voor<br />
het eerst typografische tek<strong>en</strong>s gebruikt (ron<strong>de</strong> haakjes). Tot dan<br />
toe had hij uitsluit<strong>en</strong>d gewerkt met <strong>de</strong> letters van het alfabet.<br />
(zie ook: Lawr<strong>en</strong>ce Weiner, And/or: gre<strong>en</strong> as well as blue as well as red.)<br />
51
Graham, Dan. Figurative. New York: Hearst Corporation,<br />
1968. Artist’s advertisem<strong>en</strong>t in the periodical Harper’s<br />
Bazaar No. 3076, March 1968,p.90.<br />
Net zoals Dieter Roth, Marcel Broodthaers, Wolf Vostell of Carl<br />
Andre begon Dan Graham zijn artistieke loopbaan als dichter.<br />
Zijn vroege gedicht<strong>en</strong> bestond<strong>en</strong> meestal uit opsomming<strong>en</strong> van <strong>de</strong><br />
woordsoort<strong>en</strong> <strong>en</strong> leestek<strong>en</strong>s in e<strong>en</strong> tekst. In het mo<strong>de</strong>blad Harper’s<br />
Bazaar plaatst hij <strong>de</strong> afbeelding van e<strong>en</strong> kasticket tuss<strong>en</strong> advert<strong>en</strong>ties.<br />
Het kasticket loopt zowel bov<strong>en</strong> als on<strong>de</strong>r weg uit het beeld.<br />
Enerzijds zi<strong>en</strong> we dus werv<strong>en</strong><strong>de</strong> advert<strong>en</strong>ties die e<strong>en</strong> i<strong>de</strong>ale wereld<br />
belov<strong>en</strong>; an<strong>de</strong>rzijds toont Dan Graham mete<strong>en</strong> <strong>de</strong> verborg<strong>en</strong><br />
bedoeling ervan. Zodo<strong>en</strong><strong>de</strong> perverteert hij <strong>de</strong> functie van <strong>de</strong> reclameadvert<strong>en</strong>ties.<br />
De titel Figurative verwijst naar <strong>de</strong>ze verborg<strong>en</strong><br />
ag<strong>en</strong>da (<strong>en</strong> niet naar e<strong>en</strong> schil<strong>de</strong>rkundig g<strong>en</strong>re verwant met <strong>de</strong><br />
fotomo<strong>de</strong>ll<strong>en</strong> uit <strong>de</strong> advert<strong>en</strong>ties, zoals sommige auteurs bewer<strong>en</strong>).<br />
Bijzon<strong>de</strong>r is ook dat het werk tuss<strong>en</strong> advert<strong>en</strong>ties staat voor<br />
Tampax <strong>en</strong> Warner’s Comfort Curve bra waardoor het wordt geerotiseerd.<br />
Deze plaats is niet <strong>de</strong> keuze van Dan Graham, maar<br />
van e<strong>en</strong> redacteur van het tijdschrift. Wat dit ‘gedicht’ uniek<br />
maakt, is dat het zo contextgevoelig is. Opmerkelijk is dat in hetzelf<strong>de</strong><br />
tijdschrift nog twee <strong>concrete</strong> gedicht<strong>en</strong> staan. Op p. 96 staat<br />
het gedicht Film van <strong>de</strong> Oost<strong>en</strong>rijker Ernst Jandl <strong>en</strong> op p. 106 het<br />
gedicht Somersault van <strong>de</strong> Australische dichter Alan Rid<strong>de</strong>ll. Dit<br />
maakt mete<strong>en</strong> dui<strong>de</strong>lijk dat Figurative hier gepres<strong>en</strong>teerd wordt<br />
als <strong>poëzie</strong> <strong>en</strong> niet als <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong>.<br />
Veel <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars werkt<strong>en</strong> eerst met <strong>poëzie</strong> <strong>en</strong> dan<br />
pas met plastische <strong>kunst</strong><strong>en</strong>. Het omgekeer<strong>de</strong> parcours, van plastische<br />
<strong>kunst</strong> naar <strong>poëzie</strong>, is waarschijnlijk onbestaand.<br />
(zie ook: Ernst Jandl, Film.)<br />
Hans<strong>en</strong>, Al. A Primer of Happ<strong>en</strong>ings & Time/Space Art.New<br />
York: Something Else Press, 1965.<br />
52
Graham, Dan. Figurative.<br />
Hans<strong>en</strong>, Al. A Primer of Happ<strong>en</strong>ings & Time / Space Art.<br />
53
Harig, Ludwig. Das Fussballspiel ein stereophones Hörspiel.<br />
Harig, Ludwig. Das Fussballspiel ein stereophones Hörspiel.<br />
Heidsieck. Bernard. D2 + D3Z Poèmes partitions.<br />
54
Verslag van <strong>de</strong> vroege dag<strong>en</strong> van Happ<strong>en</strong>ings, verteld door Al<br />
Hans<strong>en</strong> zelf. Het laatste hoofdstuk bevat e<strong>en</strong> twintigtal foto’s<br />
van <strong>de</strong> klas van John Cage in <strong>de</strong> New School for Social<br />
Research (1956-1958). We herk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> o.a. Dick Higgins, Allan<br />
Kaprow <strong>en</strong> George Brecht in <strong>de</strong> schoolbank<strong>en</strong>.<br />
Harig, Ludwig. Das Fussballspiel ein stereophones Hörspiel.<br />
Stuttgart: Hansjörg Mayer, 1967.<br />
Regieboek van e<strong>en</strong> luisterspel dat op 11 april 1966 werd uitgezond<strong>en</strong><br />
door <strong>de</strong> Südwestfunk. Het boek ziet eruit als e<strong>en</strong> partituur<br />
voor stemm<strong>en</strong> <strong>en</strong> creëert e<strong>en</strong> dui<strong>de</strong>lijk verband tuss<strong>en</strong><br />
typografie <strong>en</strong> klank.<br />
Heidsieck, Bernard. D2 + D3Z Poèmes partitions. Lond<strong>en</strong>:<br />
Collection OU, 1973.<br />
Twee lange, auditieve gedicht<strong>en</strong> (uit 1958 <strong>en</strong> 1961) zijn in dit<br />
boek verzameld sam<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> Engelse vertaling <strong>en</strong> twee<br />
33-toer<strong>en</strong> singles.<br />
Heidsieck was e<strong>en</strong> pionier van <strong>de</strong> auditieve <strong>poëzie</strong>. De gedicht<strong>en</strong><br />
moet<strong>en</strong> niet gelez<strong>en</strong> of bekek<strong>en</strong> word<strong>en</strong>, maar uitgesprok<strong>en</strong><br />
of gezong<strong>en</strong>. In die zin is dit boek e<strong>en</strong> echt partituurgedicht,<br />
geschrev<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> tikmachine, in e<strong>en</strong> regulier vocabularium met<br />
veel abstracte klank<strong>en</strong>. De Engelse vertaling door Jean Chopin<br />
is e<strong>en</strong> curiosum. Heidsieck wil<strong>de</strong> dat het gedicht ‘wegsprong’<br />
van <strong>de</strong> bladzij<strong>de</strong>: “…une page; tremplin pour sa quête d’oxygène,<br />
projetée aussi…”<br />
Heiss<strong>en</strong>büttel, Helmut. Texte ohne Komma. Frau<strong>en</strong>feld:<br />
Eug<strong>en</strong> Gomringer Press, [1960].<br />
Sterk naar zichzelf verwijz<strong>en</strong><strong>de</strong> tekst<strong>en</strong> <strong>en</strong> variaties op zinn<strong>en</strong><br />
word<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> ‘economische’ typografie verwerkt. De plaatsing<br />
55
op <strong>de</strong> pagina <strong>en</strong> <strong>de</strong> sequ<strong>en</strong>s van <strong>de</strong> bladzijd<strong>en</strong> bepal<strong>en</strong> tev<strong>en</strong>s <strong>de</strong><br />
sam<strong>en</strong>hang. Het hoofdstuk ‘Grupp<strong>en</strong>theorie’ begint met twee<br />
zinn<strong>en</strong> bov<strong>en</strong>aan <strong>de</strong> linker pagina. De rechterpagina is blank.<br />
Op <strong>de</strong> volg<strong>en</strong><strong>de</strong> bladzijd<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> we <strong>de</strong> zinn<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel op <strong>de</strong> linkerpagina<br />
verschijn<strong>en</strong>, daarna op <strong>de</strong> linker- én rechterpagina <strong>en</strong><br />
vervolg<strong>en</strong>s <strong>en</strong>kel op <strong>de</strong> rechterpagina. Hier is <strong>de</strong> tekst van <strong>de</strong><br />
eerste pagina:<br />
ETWAS startet bei NULL und passiert HIER und braucht ZEIT<br />
Und passiert DORT. (ETWAS das bei NULL gestartet ist passiert<br />
HIER und begibt sich von HIER nach DORT und passiert DORT.)<br />
Higgins, Dick. foew&ombwhnw. New York: Something<br />
Else Press, 1969.<br />
Dit boek, in <strong>de</strong> vorm van e<strong>en</strong> missaal, bevat het verzameld werk<br />
van Dick Higgins: gedicht<strong>en</strong>, schets<strong>en</strong>, sc<strong>en</strong>ario’s, essays, grapp<strong>en</strong>,<br />
abstracte bespiegeling<strong>en</strong>. Zelf noemt hij het in <strong>de</strong> on<strong>de</strong>rtitel<br />
“a grammar of the mind and a sci<strong>en</strong>ce of the arts as se<strong>en</strong> by a<br />
stalker of the wild mushroom”. De vreem<strong>de</strong> titel is e<strong>en</strong> afkorting<br />
voor: Freaked Out Electronic Wizards & Other Marvelous<br />
Bart<strong>en</strong><strong>de</strong>rs Who Have No Wings. Het was e<strong>en</strong> titel die spontaan<br />
bij Higgins opkwam, maar die hij snel weer schrapte omdat hij<br />
het e<strong>en</strong> belachelijke groep woord<strong>en</strong> vond, hopeloos hippieachtig<br />
<strong>en</strong> modieus sixties. De initial<strong>en</strong> blev<strong>en</strong> staan alsof hij <strong>de</strong> woord<strong>en</strong><br />
toch wil<strong>de</strong> bewar<strong>en</strong>. Dat is ook <strong>de</strong> red<strong>en</strong> waarom het boek<br />
eruit ziet als e<strong>en</strong> missaal. Het is als <strong>de</strong> schelp van e<strong>en</strong> ou<strong>de</strong> cultuur<br />
die gebruikt wordt om er ver<strong>de</strong>r op te bouw<strong>en</strong>. De tekst<strong>en</strong><br />
zijn gestructureerd in vier kolomm<strong>en</strong> die simultaan over <strong>de</strong> linker-<br />
<strong>en</strong> rechterpagina lop<strong>en</strong>. De inhoud van het boek is chronologisch<br />
gezet, kolom per kolom. Dit betek<strong>en</strong>t dat <strong>de</strong> lezer die<br />
<strong>de</strong> chronologie wil volg<strong>en</strong>, het boek vier maal van voor naar<br />
56
Heiss<strong>en</strong>büttel, Helmut. Texte ohne Komma.<br />
Higgins, Dick. foew&ombwhnw.<br />
Higgins, Dick. foew&ombwhnw.<br />
57
Higgins, Dick. foew&ombwhnw.<br />
Higgins, Dick; Vostell, Wolf. Fantastic Architecture.<br />
Higgins, Dick; Vostell, Wolf. Fantastic Architecture.<br />
58
achter zal moet<strong>en</strong> doornem<strong>en</strong>. Higgins’ bedoeling is om op elke<br />
pagina het materiaal met zichzelf te confronter<strong>en</strong>, lukraak <strong>en</strong><br />
vanuit verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> mom<strong>en</strong>t<strong>en</strong> in het oeuvre: “Hopefully the rea<strong>de</strong>r<br />
will get the point and read the four columns more or less together,<br />
keeping clear in his mind the correlations as well as the diverg<strong>en</strong>ces<br />
which hazard has established”.<br />
Higgins, Dick; Vostell, Wolf. Pop Architectur Concept Art.<br />
Düsseldorf: Droste, 1969.<br />
Dit is <strong>de</strong> eerste Duitstalige versie van het boek met <strong>de</strong> ietwat<br />
vreem<strong>de</strong> titel die niet echt <strong>de</strong> inhoud <strong>de</strong>kt. E<strong>en</strong> jaar later versche<strong>en</strong><br />
e<strong>en</strong> Engelstalige versie: Fantastic Architecture.<br />
(zie volg<strong>en</strong>d lemma.)<br />
Higgins, Dick; Vostell, Wolf. Fantastic Architecture. New<br />
York: Something Else Press, [1970].<br />
Dit boek is e<strong>en</strong> verzameling van 36 <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsproject<strong>en</strong> rond<br />
het thema utopische architectuur. Wellicht is er ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel<br />
an<strong>de</strong>r boek uit <strong>de</strong>ze perio<strong>de</strong> die op zo’n evid<strong>en</strong>te wijze <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars<br />
sam<strong>en</strong>br<strong>en</strong>gt uit <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>, Fluxus <strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>conceptuele</strong><br />
<strong>kunst</strong>, net als <strong>en</strong>kele figur<strong>en</strong> uit <strong>de</strong> klassieke avant-gar<strong>de</strong><br />
van <strong>de</strong> vroege 20 ste eeuw. De volledige lijst: Gerhard Rühm,<br />
Claes Old<strong>en</strong>burg, Raoul Hausmann, Kurt Schwitters, Erich<br />
Buchholz, Bici H<strong>en</strong>dricks, D<strong>en</strong>nis Opp<strong>en</strong>heim, Franz Mon,<br />
Carolee Schneemann, B<strong>en</strong> Vautier, Robert Filliou, Stefan<br />
Wewerka, Dick Higgins, Addi Koepcke, Lawr<strong>en</strong>ce Weiner,<br />
Joseph Beuys, Milan Knizak, Michael Heizer, K.H. Hoedicke,<br />
Jan Jacob Herman, Jean Tinguely, Daniel Spoerri, Dieter Roth,<br />
Ay-o, Francess Starr, Alison Knowles, Philip Corner, Douglas<br />
Huebler, John Cage, Richard Hamilton, Geoffrey H<strong>en</strong>dricks,<br />
Buckminster Fuller, Hans Hollein <strong>en</strong> Paul Bury. De inleiding<br />
59
van Wolf Vostell is in zuivere Fluxusstijl; hij is erop uit om<br />
conv<strong>en</strong>ties on<strong>de</strong>ruit te hal<strong>en</strong>, gewoontes te doorbrek<strong>en</strong>, het<br />
lev<strong>en</strong> te veran<strong>de</strong>r<strong>en</strong>, maar evoceert ook <strong>de</strong> strijdlustige tijdsgeest<br />
die moest leid<strong>en</strong> naar “<strong>de</strong> verbeelding aan <strong>de</strong> macht”. Het gaat<br />
als volgt:<br />
This docum<strong>en</strong>tation of i<strong>de</strong>as and concepts of a new polymorphous<br />
reality is offered as evid<strong>en</strong>ce of the new methods and processes that<br />
were introduced by Fluxus,Happ<strong>en</strong>ings and Pop. A <strong>de</strong>mand for new<br />
patterns of behaviour – new unconsumed <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>ts.<br />
The acc<strong>en</strong>t in all the works in this book lies on change i.e. expansion<br />
of physical surroundings, s<strong>en</strong>sibilities, media, through disturbance of<br />
the familiar.<br />
Action is architecture!<br />
Everything is architecture!<br />
A new life. Rühm’s Wi<strong>en</strong> built of the letters in the German name for<br />
Vi<strong>en</strong>na – Holleins aircraft carrier as a city for 30.000 inhabitants –<br />
Old<strong>en</strong>burg’s alteration of the Thames – my superhighway as a cathedral<br />
<strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t – are all utopias containing more truth and visualization<br />
of pres<strong>en</strong>t-day thought than the repressive architecture of<br />
bureaucracy and luxury that imposes restrictions on people.<br />
Everything is forbidd<strong>en</strong>.<br />
Don’t touch!<br />
No spitting! No smoking!<br />
No thinking!<br />
No living!<br />
Our projects – our <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>ts are meant to free man.<br />
Only the realisation of utopias will make man happy and release him<br />
from his frustrations!<br />
Use your imagination!<br />
Join in… . Share the power! Share property!<br />
Wolf Vostell: Cologne, 1969<br />
Dick Higgins richtte in 1964 <strong>de</strong> Something Else Press op. Het<br />
i<strong>de</strong>e hiervoor was gegroeid uit Fluxus. George Maciunas, <strong>de</strong><br />
stichter van Fluxus, gaf aanvankelijk materiaal uit in goedkope<br />
krant<strong>en</strong>edities. Hij publiceer<strong>de</strong> ook anthologieën of<br />
Fluxcollections waarin e<strong>en</strong> mix van media was verzameld, van<br />
drukwerk tot sculptuur, van film tot objet trouvé. Dit i<strong>de</strong>e was<br />
gebaseerd op An Anthology van La Monte Young die verbale,<br />
visuele <strong>en</strong> musikale notities bij elkaar bracht die ver voorbij <strong>de</strong><br />
traditionele <strong>kunst</strong><strong>en</strong> ging<strong>en</strong> (1960, maar pas gepubliceerd in<br />
1963). Higgins was er zich van bewust dat dit materiaal zeer<br />
moeilijk zijn weg vond in <strong>de</strong> <strong>kunst</strong>wereld <strong>en</strong> besliste om zelf<br />
e<strong>en</strong> uitgeverij te beginn<strong>en</strong>. Hiermee kon hij het provocer<strong>en</strong><strong>de</strong><br />
materiaal publicer<strong>en</strong> in <strong>de</strong> traditionele boekvorm, gecombineerd<br />
met hoge kwaliteit van drukwerk <strong>en</strong> vormgeving. Op <strong>de</strong>ze<br />
manier zou het ‘moeilijke’ g<strong>en</strong>re gemakkelijker op <strong>de</strong> tafels<br />
terecht kom<strong>en</strong> van <strong>de</strong> ‘bourgeoisie’. De strategie van het<br />
Trojaanse paard.<br />
60
Higgins, Dick; Vostell, Wolf. Fantastic Architecture.<br />
Higgins, Dick; Vostell, Wolf. Fantastic Architecture.<br />
Higgins, Dick; Vostell, Wolf. Fantastic Architecture.<br />
61
Jandl, Ernst. Film.<br />
Johnson, Ray. The Paper Snake.<br />
Naam.<br />
Titel<br />
62
Jandl, Ernst. Film. New York: Hearst Corporation, 1968.<br />
Advertisem<strong>en</strong>t in the periodical Harper’s Bazaar<br />
No. 3076, March 1968,p.96.<br />
(Zie ook: Dan Graham, Figurative.)<br />
Johnson, Ray. The Paper Snake. New York: Something Else<br />
Press, 1965.<br />
De publicatie van dit boek was mete<strong>en</strong> <strong>de</strong> eerste uitgave van <strong>en</strong><br />
over mail art. The Paper Snake bevat uitsluit<strong>en</strong>d mail art van Ray<br />
Johnson, pionier van het g<strong>en</strong>re, opgestuurd naar Dick Higgins<br />
tuss<strong>en</strong> 1960 <strong>en</strong> 1964. Het materiaal bestaat vooral uit tekst maar<br />
ook tek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>, collages, notities <strong>en</strong> allerlei object<strong>en</strong> die in e<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong>velop kond<strong>en</strong> gestopt word<strong>en</strong>. Ray Johnson was nooit lid van<br />
Fluxus maar veel Fluxus-<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars participeerd<strong>en</strong> in het mail<br />
art-netwerk <strong>en</strong> hun invloed op dit terrein is niet te on<strong>de</strong>rschatt<strong>en</strong>.<br />
Voor Fluxus was mail art e<strong>en</strong> i<strong>de</strong>aal mid<strong>de</strong>l om buit<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />
officiële <strong>kunst</strong>kanal<strong>en</strong> te functioner<strong>en</strong>.<br />
In 1963 publiceer<strong>de</strong> Maciunas het Purge Manifesto:“Purge the<br />
world of bourgeois sickness, “intellectual”, professional & commercialized<br />
culture, PURGE the world of <strong>de</strong>ad art, imitation, artificial<br />
art, abstract art, illusionistic art, mathematical art, – PURGE<br />
THE WORLD OF “EUROPANISM”!” Maciunas zag Fluxus als<br />
e<strong>en</strong> ongebond<strong>en</strong> groep <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars, zon<strong>de</strong>r aandacht voor tradities<br />
of drang naar erk<strong>en</strong>ning. Fluxus was teg<strong>en</strong> professionele<br />
<strong>kunst</strong>beoef<strong>en</strong>ing, teg<strong>en</strong> <strong>kunst</strong> als commercieel product of mid<strong>de</strong>l<br />
tot lev<strong>en</strong>son<strong>de</strong>rhoud. Ook <strong>kunst</strong> waarbij e<strong>en</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsego<br />
is vereist, zoals opera <strong>en</strong> toneel, werd afgewez<strong>en</strong>. In <strong>de</strong> plaats<br />
steld<strong>en</strong> ze circus <strong>en</strong> vau<strong>de</strong>ville. Fluxus was anti-institutioneel <strong>en</strong><br />
mail art was vluchtig, efemeer, had ge<strong>en</strong> traditie, stond op<strong>en</strong><br />
voor ie<strong>de</strong>re<strong>en</strong> <strong>en</strong> stel<strong>de</strong> ge<strong>en</strong> eis<strong>en</strong> aan stijl of techniek.<br />
Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> liet het zich helemaal niet institutionaliser<strong>en</strong>.<br />
Het was e<strong>en</strong> actieterrein waar Fluxus graag in meespeel<strong>de</strong>.<br />
63
Later maakte ook e<strong>en</strong> conceptueel <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aar als On Kawara<br />
gebruik van telegramm<strong>en</strong> <strong>en</strong> postkaart<strong>en</strong> met rubberstempel<br />
(I got up at... <strong>en</strong> I’m still alive) of Gilbert & George met Red<br />
Boxers, 1976 (a postal sculpture in 8 parts). Het grote verschil echter<br />
is dat hun ‘netwerk’ zich beperkte tot collectioneurs, <strong>kunst</strong>critici,<br />
<strong>de</strong> gevestig<strong>de</strong> <strong>kunst</strong>wereld.<br />
Kaprow, Allan. Assemblage, Environm<strong>en</strong>ts & Happ<strong>en</strong>ings.<br />
New York: Abrams, 1966.<br />
Allan Kaprow lanceer<strong>de</strong> het begrip happ<strong>en</strong>ing in 1958. Hij <strong>de</strong>ed<br />
dit vanuit e<strong>en</strong> fascinatie voor <strong>de</strong> action painting van Jackson<br />
Pollock. Hij red<strong>en</strong>eer<strong>de</strong> dat <strong>de</strong> action <strong>de</strong> belangrijkste vernieuwing<br />
was die niet hoef<strong>de</strong> te resulter<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> schil<strong>de</strong>rij. Het kon<br />
ook e<strong>en</strong> zuivere actie zijn rond iets – e<strong>en</strong> happ<strong>en</strong>ing. In tekst<strong>en</strong><br />
over of van <strong>de</strong> vroege jar<strong>en</strong> ’60 valt op hoe snel het woord<br />
happ<strong>en</strong>ing gerecupereerd werd door <strong>de</strong> officiële cultuur, het<br />
dagelijks lev<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong> commercie. In 1965 schrijft Jürg<strong>en</strong> Becker<br />
in zijn inleiding bij Happ<strong>en</strong>ings Fluxus Pop Art Nouveau Réalisme<br />
Eine Dokum<strong>en</strong>tation, dat er door <strong>de</strong> uitholling van het woord<br />
happ<strong>en</strong>ing e<strong>en</strong> ernstige concurr<strong>en</strong>tieslag dreigt tuss<strong>en</strong> happ<strong>en</strong>ing<br />
<strong>en</strong> karnaval. Dat ‘succes’ verklaart mete<strong>en</strong> ook het vroeg verschijn<strong>en</strong><br />
van dit indrukwekk<strong>en</strong>d coffee-table book, uitgegev<strong>en</strong> door <strong>de</strong><br />
grootste uitgever van <strong>kunst</strong>boek<strong>en</strong> in <strong>de</strong> Ver<strong>en</strong>ig<strong>de</strong> Stat<strong>en</strong>.<br />
Ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele an<strong>de</strong>re <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aar uit diezelf<strong>de</strong> ‘branche’ kreeg dit<br />
voor mekaar. Het boek is geschrev<strong>en</strong> <strong>en</strong> vorm gegev<strong>en</strong> door<br />
Kaprow. Het toont niet alle<strong>en</strong> het werk van Kaprow, maar geeft<br />
ook e<strong>en</strong> overzicht van zijn artistieke me<strong>de</strong>stan<strong>de</strong>rs. Achteraan<br />
zijn 42 happ<strong>en</strong>ings gedocum<strong>en</strong>teerd met foto’s, tek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
tekst<strong>en</strong> van Wolf Vostell, George Brecht, Milan Knizak <strong>en</strong><br />
natuurlijk Kaprow zelf. Hij heeft er dui<strong>de</strong>lijk ge<strong>en</strong> monografie<br />
will<strong>en</strong> van mak<strong>en</strong> maar e<strong>en</strong> compilatie in <strong>de</strong> geest van Fluxus<br />
(“Join in!”). De cover van het boek is gemaakt van grove, bruine<br />
jute <strong>en</strong> overtrokk<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> contraster<strong>en</strong><strong>de</strong>, transparante,<br />
plastic hoes waardoor het objectkarakter van het boek versterkt<br />
wordt. De titelpagina bevindt zich midd<strong>en</strong>in het boek op bladzij<strong>de</strong><br />
146. Bla<strong>de</strong>r<strong>en</strong>d door het boek duikt m<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> onweerstaanbare<br />
wijze in <strong>de</strong> diepe jar<strong>en</strong> ’60. Dit boek is e<strong>en</strong> synthese<br />
van <strong>de</strong> artistieke spirit van to<strong>en</strong> <strong>en</strong> is e<strong>en</strong> voorbo<strong>de</strong> van<br />
Woodstock <strong>en</strong> <strong>de</strong> latere popcultuur, e<strong>en</strong> oogop<strong>en</strong>er.<br />
(zie ook: Jürg<strong>en</strong> Becker / Wolf Vostell, Happ<strong>en</strong>ings Fluxus Pop Art Nouveau<br />
Réalisme Eine Dokum<strong>en</strong>tation.)<br />
64
Kaprow, Allan. Assemblage, Environm<strong>en</strong>ts & Happ<strong>en</strong>ings.<br />
Kaprow, Allan. Assemblage, Environm<strong>en</strong>ts & Happ<strong>en</strong>ings.<br />
Kaprow, Allan. Assemblage, Environm<strong>en</strong>ts & Happ<strong>en</strong>ings.<br />
65
Kaprow, Allan. Pose.<br />
Konzeption – Conception, docum<strong>en</strong>tation of a to-day’s art t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cy.<br />
Konzeption – Conception, docum<strong>en</strong>tation of a to-day’s art t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cy.<br />
66
Kaprow, Allan. Pose. New York: Multiples, Inc., 1970. Maakt<br />
<strong>de</strong>el uit van <strong>de</strong> doos Artists & Photographs.<br />
De volledige titel van dit werk is: Pose, carrying chairs through<br />
the city, sitting down here and there, photographed, pix left on spot,<br />
going on. In <strong>de</strong> beste traditie van Fluxus – mail art, anthologieën<br />
– wordt <strong>de</strong>ze happ<strong>en</strong>ing gedocum<strong>en</strong>teerd op losse vell<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
verzameld in e<strong>en</strong> <strong>en</strong>velop.<br />
Konzeption – Conception, docum<strong>en</strong>tation of a to-day’s art<br />
t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cy. T<strong>en</strong>toonstelling georganiseerd door Rolf<br />
We<strong>de</strong>wer <strong>en</strong> Konrad Fischer. Leverkus<strong>en</strong>: Städtisch<strong>en</strong><br />
Museum, 1969.<br />
Catalogus met veel docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsbijdrag<strong>en</strong> (<strong>de</strong>ze<br />
artist’s pages zijn typisch voor <strong>de</strong> groepscatalogi van <strong>de</strong> conceptuel<strong>en</strong>).<br />
In <strong>de</strong>ze catalogus staat ook voor het eerst <strong>de</strong> tekst Mise<br />
<strong>en</strong> gar<strong>de</strong> van Daniel Bur<strong>en</strong> waarin hij waarschuwt voor <strong>de</strong> gevar<strong>en</strong><br />
van het begrip ‘<strong>conceptuele</strong>’ <strong>kunst</strong> <strong>en</strong> concept art mete<strong>en</strong><br />
on<strong>de</strong>ruit haalt: “Il s’agit bi<strong>en</strong> plus d’une métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> travail que <strong>de</strong><br />
la proposition d’un nouveau gadget intelectuel.”<br />
(zie ook: Seth Siegelaub, Xerox Book.)<br />
Kosuth, Joseph. Notebook on Water. New York: Multiples,<br />
Inc., 1970. Envelop met vijfti<strong>en</strong> docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Maakt <strong>de</strong>el<br />
uit van <strong>de</strong> doos Artists & Photographs.<br />
De introductie van dit ‘boek’ bestaat uit twee citat<strong>en</strong>. In het eerste<br />
<strong>de</strong>finieert Ad Reinhard pure, abstracte <strong>kunst</strong> als afwezigheid<br />
van inhoud, vorm, ruimte <strong>en</strong> tijd. In het twee<strong>de</strong> citaat schrijft<br />
Donald Judd dat het e<strong>en</strong> grote uitvinding zou zijn om e<strong>en</strong> vorm<br />
te vind<strong>en</strong> die geometrisch noch organisch is. Voor Joseph<br />
Kosuth is die vorm echter te vind<strong>en</strong> in taal. Om dit dui<strong>de</strong>lijk te<br />
mak<strong>en</strong> gebruikt hij het woord ‘water’ (dat kleur- <strong>en</strong> vormloos is).<br />
E<strong>en</strong> schets toont e<strong>en</strong> installatie met op <strong>de</strong> grond e<strong>en</strong> smelt<strong>en</strong>d<br />
67
ijsblok, terwijl aan <strong>de</strong> muur twee <strong>de</strong>finities hang<strong>en</strong> van ijs <strong>en</strong><br />
water. Via <strong>de</strong>ze weg wil Joseph Kosuth <strong>de</strong> <strong>kunst</strong> <strong>de</strong>materialiser<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> kiest hij voor <strong>de</strong> transparantie van <strong>de</strong> i<strong>de</strong>e teg<strong>en</strong>over <strong>de</strong><br />
volheid van <strong>de</strong> materie. In <strong>de</strong> <strong>en</strong>velop bevind<strong>en</strong> zich ook woord<strong>en</strong>boek<strong>de</strong>finities<br />
van ijs, water <strong>en</strong> stoom. De fotografische<br />
afbeelding van <strong>de</strong>ze <strong>de</strong>finities is het punt waar Joseph Kosuth<br />
op uitkomt. Tegelijk wordt <strong>de</strong> Notebook gereduceerd (‘ge<strong>de</strong>materialiseerd’)<br />
tot e<strong>en</strong> <strong>en</strong>velop met losse blad<strong>en</strong>.<br />
LeWitt, Sol. The Location of Lines. Lond<strong>en</strong>: Lisson Gallery,<br />
1974.<br />
Vierkant boek (20,5 x 20,5 cm) waarin telk<strong>en</strong>s op <strong>de</strong> linkerpagina<br />
<strong>de</strong> positie beschrev<strong>en</strong> wordt van e<strong>en</strong> lijn die zich situeert in<br />
het witte vierkant van <strong>de</strong> rechterpagina. Aanvankelijk zijn <strong>de</strong><br />
beschrijving<strong>en</strong> e<strong>en</strong>voudig: “A line from the midpoint of the left si<strong>de</strong><br />
to the midpoint of the right si<strong>de</strong>.” De positie van <strong>de</strong> lijn wordt<br />
echter complexer waardoor meer <strong>en</strong> meer woord<strong>en</strong> nodig zijn<br />
om die positionering te beschrijv<strong>en</strong>. Bij <strong>de</strong> laatste lijn is er e<strong>en</strong><br />
heus tekstblok nodig om <strong>de</strong> positie in woord<strong>en</strong> te vatt<strong>en</strong>.<br />
(zie ook: Vinc<strong>en</strong>zo Accame, Ricercari.)<br />
Lotta Poetica (‘Poëtische Strijd’). Tijdschrift van <strong>de</strong> Italiaanse<br />
poesia visiva, zéér geëngageerd, versche<strong>en</strong> voor het eerst<br />
(in <strong>de</strong> nadag<strong>en</strong> van mei ’68) in 1971 on<strong>de</strong>r redactie van<br />
Paul De Vree, Sar<strong>en</strong>co <strong>en</strong> Eug<strong>en</strong>io Miccini.<br />
Zij steld<strong>en</strong> dat in 1963 <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong> (Duitsland, Zwitserland,<br />
Oost<strong>en</strong>rijk) over haar hoogtepunt he<strong>en</strong> was <strong>en</strong> dat sindsdi<strong>en</strong><br />
<strong>de</strong> Italiaanse poesia visiva <strong>de</strong> belangrijkste stijl geword<strong>en</strong><br />
was. In het twee<strong>de</strong> nummer startt<strong>en</strong> ze e<strong>en</strong> polemiek met het<br />
artikel: “Poesia Visiva and Conceptual art / a well organised plagiarism”.<br />
De polemiek duurt verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> aflevering<strong>en</strong> lang <strong>en</strong> in<br />
Lotta Poetica nr. 5 word<strong>en</strong> e<strong>en</strong> zestal voorbeeld<strong>en</strong> van ‘zogezegd’<br />
conceptueel plagiaat getoond. Ook Dick Higgins (Something<br />
68
Kosuth, Joseph. Notebook on Water.<br />
LeWitt, Sol. The Location of Lines.<br />
LeWitt, Sol. The Location of Lines.<br />
69
Lotta Poetica (‘Poëtische Strijd’).<br />
Mayer, Hansjörg. Typoems.<br />
70
71<br />
Else Press) schrijft op 27 juli 1972 e<strong>en</strong> sympathiser<strong>en</strong><strong>de</strong> brief<br />
naar Sar<strong>en</strong>co waarin hij het heeft over <strong>de</strong> “sick brouhaha of fashionable,<br />
marketable concept art” <strong>en</strong> “the establishm<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>ovators”.<br />
(In 1969 nog gaf hij Fantastic Architecture uit waaraan Lawr<strong>en</strong>ce<br />
Weiner <strong>en</strong> Douglas Huebler meewerkt<strong>en</strong>). Ver<strong>de</strong>r adviseert hij<br />
Sar<strong>en</strong>co om An Antology van La Monte Young te raadpleg<strong>en</strong>.<br />
Dit boek zou ton<strong>en</strong> waar <strong>de</strong> conceptuel<strong>en</strong> <strong>de</strong> mosterd vandaan<br />
haald<strong>en</strong>. Deze dichters (<strong>en</strong> Dick Higgins) hadd<strong>en</strong> het dui<strong>de</strong>lijk<br />
moeilijk met het succes van <strong>de</strong> <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong>.<br />
(zie ook: Eug<strong>en</strong>io Miccini, Poesia visiva politica pubblica; La Monte Young,<br />
An Anthology <strong>en</strong> Higgins / Vostell, Fantastic Architecture.)<br />
Mayer, Hansjörg. Typoems. Stuttgart: Studi<strong>en</strong>galerie, 1965.<br />
T<strong>en</strong>toonstellingscatalogus met bijdrag<strong>en</strong> van o.a. Max B<strong>en</strong>se <strong>en</strong><br />
Reinhard Döhl.<br />
Mayer, Hansjörg. Alphabet<strong>en</strong>quadrate. Stuttgart: rot text<br />
nr. 26, Max B<strong>en</strong>se, 1966.<br />
Leporello, 15 x 15 cm (15 p. incl. cover) op<strong>en</strong>gevouw<strong>en</strong> 15 x 219 cm.<br />
Hansjörg Mayer was zowel typograaf, drukker, uitgever als
doc<strong>en</strong>t. Op jonge leeftijd (gebor<strong>en</strong> in 1943) verwierf hij internationale<br />
bek<strong>en</strong>dheid.<br />
Klassieke typografie heeft e<strong>en</strong> di<strong>en</strong><strong>en</strong><strong>de</strong> functie: zij maakt e<strong>en</strong><br />
tekst leesbaar. In het beste geval wordt <strong>de</strong> typografie bij het<br />
lez<strong>en</strong> transparant, wat <strong>de</strong> inhoud van <strong>de</strong> tekst t<strong>en</strong> goe<strong>de</strong> komt.<br />
Maar <strong>de</strong> typografie kan ook dominant <strong>en</strong> zich niet stor<strong>en</strong> aan<br />
<strong>de</strong> inhoud van <strong>de</strong> tekst. Dan wordt het kijk<strong>en</strong> naar <strong>de</strong> tekst<br />
belangrijker dan het lez<strong>en</strong>. Het is <strong>de</strong>ze autonome typografie die<br />
Hansjörg Mayer hier aanw<strong>en</strong>dt. Marinetti, Schwitters, Van<br />
Doesburg e.a. ging<strong>en</strong> hem hierbij vooraf.<br />
Alphabet<strong>en</strong>quadrate is e<strong>en</strong> leporello met <strong>de</strong>rti<strong>en</strong> vierkante pagina’s.<br />
De eerste pagina is blank <strong>en</strong> leeg, op <strong>de</strong> twee<strong>de</strong> verschijnt<br />
één letter (<strong>de</strong> ‘a’), op <strong>de</strong> <strong>de</strong>r<strong>de</strong> pagina 1 plus 3 is 4 letters, dan 4<br />
plus 4 is 8 letters, dan 8 plus 5 is 13 letters, dan 13 plus 6 is 19 letters,<br />
<strong>en</strong>z. Op pagina 12 eindigt <strong>de</strong>ze wiskundige reeks <strong>en</strong> is het<br />
vierkante blad gevuld met 26 x 26 letters. Elke regel bevat<br />
tev<strong>en</strong>s alle letters van het alfabet. Op <strong>de</strong> <strong>de</strong>rti<strong>en</strong><strong>de</strong> pagina wordt<br />
dit rooster van letters rond zijn as gedraaid, naar links, rechts,<br />
naar voor <strong>en</strong> achter <strong>en</strong> over elkaar gelegd waardoor <strong>de</strong> 676<br />
letters onleesbaar word<strong>en</strong>.<br />
Mayer, Hansjörg. Publicaties <strong>en</strong> werk van Edition Hansjörg<br />
Mayer. D<strong>en</strong> Haag: Geme<strong>en</strong>temuseum, 1968.<br />
Fondscatalogus met bijdrag<strong>en</strong> van Dieter Roth, <strong>herman</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>vries</strong>, Robert Filliou, Emmett Williams <strong>en</strong> vele an<strong>de</strong>r<strong>en</strong>.<br />
Miccini, Eug<strong>en</strong>io. Poesia visiva politica pubblica. Fir<strong>en</strong>ze:<br />
Edizione Techne, 1972.<br />
De poesia visiva ontwikkel<strong>de</strong> zich vanaf <strong>de</strong> eerste helft van <strong>de</strong><br />
jar<strong>en</strong> ’60 in Italië. Miccini was één van <strong>de</strong> stichters van Gruppo<br />
63. Hun uitgangspunt was niet zozeer <strong>de</strong> str<strong>en</strong>ge uitgezuiver<strong>de</strong><br />
72
73<br />
Mayer, Hansjörg. Alphabet<strong>en</strong>quadrate.<br />
Mayer, Hansjörg. Publicaties <strong>en</strong> werk van Edition Hansjörg Mayer.
Miccini, Eug<strong>en</strong>io. Poesia visiva politica pubblica.<br />
Miccini, Eug<strong>en</strong>io. Poesia visiva politica pubblica.<br />
Old<strong>en</strong>burg, Claes. Store Days.<br />
74
<strong>concrete</strong> <strong>kunst</strong> maar pop art <strong>en</strong> nouveau réalisme.<br />
Ze maakt<strong>en</strong> gebruik van elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> uit <strong>de</strong> massamedia zoals<br />
affiches, tijdschrift<strong>en</strong> <strong>en</strong> fotografie om tekst <strong>en</strong> beeld aan elkaar<br />
te koppel<strong>en</strong>.<br />
In het voorwoord stelt Gianfranco Bellora dat <strong>de</strong> Italiaanse<br />
dichters met <strong>de</strong> taal – via tek<strong>en</strong>s, symbol<strong>en</strong>, beeld<strong>en</strong> <strong>en</strong> woord<strong>en</strong><br />
– e<strong>en</strong> nieuwe <strong>kunst</strong>vorm ont<strong>de</strong>kt hebb<strong>en</strong>: <strong>de</strong> poesia visiva.<br />
Achteraf zoud<strong>en</strong> ook <strong>en</strong>kele <strong>kunst</strong>schil<strong>de</strong>rs <strong>de</strong> plastische <strong>kunst</strong><br />
in vraag hebb<strong>en</strong> gesteld om haar daarna in e<strong>en</strong> nieuw, m<strong>en</strong>taal<br />
ka<strong>de</strong>r te plaats<strong>en</strong>. Hij besluit e<strong>en</strong> beetje bitter: “Six years have<br />
passed and now a group, getting thicker every day, of painters pret<strong>en</strong>d<br />
to <strong>de</strong>fine themselves as conceptual by drawing the i<strong>de</strong>a from the<br />
fertile seed of the poets, and placing the public unsuffici<strong>en</strong>tly informed<br />
in a state of m<strong>en</strong>tal confusion.”<br />
(zie ook: lotta poetica.)<br />
Nannucci, Maurizio. Nine Colours. Fir<strong>en</strong>ze: C<strong>en</strong>tro Di, 1970.<br />
Vierkant, minimalistisch <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboekje (14,7 x 14,7 cm) met<br />
slechts 9 pagina’s. Op elke pagina staat <strong>de</strong> naam van e<strong>en</strong> kleur<br />
afgedrukt in het respectieve kleur: white, yellow, orange, pink,<br />
red, violet, blue, gre<strong>en</strong> <strong>en</strong> black.<br />
Old<strong>en</strong>burg, Claes. Store Days. New York: Something Else<br />
Press, 1967.<br />
Dit boek is e<strong>en</strong> collectie van docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, tekst<strong>en</strong> <strong>en</strong> foto’s van<br />
The Store, e<strong>en</strong> winkel in <strong>de</strong> Lower East Si<strong>de</strong> van New York die<br />
Old<strong>en</strong>burg op<strong>en</strong> hield van 1961 tot 1962 <strong>en</strong> waar hij aanvankelijk<br />
zijn plaaster<strong>en</strong> voedselsculptur<strong>en</strong> verkocht. Later werd <strong>de</strong> winkel<br />
omgedoopt tot Ray Gun Theater <strong>en</strong> voer<strong>de</strong> Old<strong>en</strong>burg er<br />
zijn eerste happ<strong>en</strong>ings op.<br />
75
Uitgever Dick Higgins schrijft op <strong>de</strong> flap: “Store Days is a selection<br />
by the artist, with the aid of Emmett Williams, of texts, graphic<br />
materials and photos from 1961-62. The docum<strong>en</strong>ts are pres<strong>en</strong>ted as<br />
directly as possible, since this is no catalogue but the evocation of a<br />
seminal mom<strong>en</strong>t.” En in<strong>de</strong>rdaad, dit boek is niet zozeer e<strong>en</strong> souv<strong>en</strong>ir<br />
over e<strong>en</strong> werk, maar is e<strong>en</strong> werk.<br />
(zie ook: Brecht / Filliou. Games at the Cedilla.)<br />
Roth, Dieter. Daily Mirror Book (Kwadraat-Blad).<br />
Hilversum: Ste<strong>en</strong>drukkerij <strong>de</strong> Jong & Co., [1965].<br />
Bladzijd<strong>en</strong> uit <strong>de</strong> Daily Mirror zijn uitvergroot <strong>en</strong> versned<strong>en</strong> in<br />
vierkante blad<strong>en</strong> (recto / verso bedrukt). Totaal 60 losse vell<strong>en</strong><br />
plus dubbele pagina met aantek<strong>en</strong>ing van <strong>de</strong> uitgever.<br />
In e<strong>en</strong> brief aan <strong>de</strong> redacteur van het Kwadraat-Blad schrijft<br />
Dieter Roth: “Zij vorm<strong>en</strong> e<strong>en</strong> <strong>de</strong>el van e<strong>en</strong> serie boek<strong>en</strong>, welke<br />
ik in het jaar 1962 heb gemaakt van e<strong>en</strong> pak Daily Mirrors […]<br />
IN PLAATS VAN EEN KWALITEIT TE TONEN<br />
(verrass<strong>en</strong><strong>de</strong> kwaliteit) TONEN WIJ KWANTITEIT (verrass<strong>en</strong><strong>de</strong><br />
kwantiteit). Ik kwam op dit i<strong>de</strong>e (Kwantiteit in plaats<br />
van Kwaliteit) op <strong>de</strong>ze manier: “KWALITEIT” in ZAKEN<br />
(b.v. adverter<strong>en</strong>) is alle<strong>en</strong> maar e<strong>en</strong> subtiele manier om zich op<br />
Kwantiteit toe te legg<strong>en</strong>: Kwaliteit in <strong>de</strong> reclame streeft naar<br />
uitbreiding <strong>en</strong> (t<strong>en</strong> slotte) macht = Kwantiteit. Daarom will<strong>en</strong><br />
wij <strong>de</strong>ze keer nu e<strong>en</strong>s Kwantiteit<strong>en</strong> producer<strong>en</strong>!”<br />
Roth, Dieter. Die blaue Flut. Stuttgart: Hansjörg Mayer, 1967.<br />
In dit boek wordt <strong>de</strong> ag<strong>en</strong>da (1966) van Dieter Roth in het<br />
typografisch idioom van Hansjörg Mayer gezet. Het gebruikte<br />
lettertype is Futura waarvan alle<strong>en</strong> <strong>de</strong> 26 on<strong>de</strong>rkast<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong> 10<br />
cijfers gebruikt word<strong>en</strong>. Alle leestek<strong>en</strong>s vall<strong>en</strong> weg <strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />
vervang<strong>en</strong> door extra spatiëring. Slechts 4 corpsgroott<strong>en</strong> kom<strong>en</strong><br />
76
Roth, Dieter. Daily Mirror Book (Kwadraat-Blad).<br />
Roth, Dieter. Daily Mirror Book (Kwadraat-Blad).<br />
Roth, Dieter. Die blaue Flut.<br />
77
Roth, Dieter. 246 little clouds.<br />
Roth, Dieter. 246 little clouds.<br />
rot text.<br />
78
voor die zowel normaal als halfvet kunn<strong>en</strong> toegepast word<strong>en</strong>.<br />
De bedoeling is om <strong>de</strong> typografie radikaal te vere<strong>en</strong>voudig<strong>en</strong>. In<br />
dit boek met Dieter Roth wordt gewerkt met e<strong>en</strong> variant waarbij<br />
<strong>de</strong> leestek<strong>en</strong>s voluit geschrev<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong> cijfers in e<strong>en</strong> groter<br />
corps gezet word<strong>en</strong> dan <strong>de</strong> tekst.<br />
Bijvoorbeeld, Ma<strong>de</strong> in U.S.A. 1966 wordt: ma<strong>de</strong> in upunkt<br />
spunkt apunkt 1966<br />
Roth, Dieter. 246 little clouds. New York: Something Else<br />
Press, 1968.<br />
Sam<strong>en</strong> met Ian Hamilton Finlay, Ed Ruscha <strong>en</strong> Marcel<br />
Broodthaers is Di(e)ter Rot(h) e<strong>en</strong> van <strong>de</strong> ‘aartsva<strong>de</strong>rs’ van het<br />
<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek. Vanaf <strong>de</strong> late jar<strong>en</strong> ’50 begon hij met het<br />
publicer<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> ein<strong>de</strong>loze rij boek<strong>en</strong>, dikwijls uitgegev<strong>en</strong><br />
door Hansjörg Mayer in Stuttgart. Ook dit boek werd opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />
in dat fonds (Gesammelte Werke, Volume 17, 1976). Het is<br />
één van <strong>de</strong> merkwaardigste Roth boek<strong>en</strong>. De 246 little clouds<br />
zijn ev<strong>en</strong>veel kleine gedacht<strong>en</strong>, schetsjes, mijmering<strong>en</strong>, losse<br />
i<strong>de</strong>eën die telk<strong>en</strong>s g<strong>en</strong>oteerd staan op kleine papiertjes. Deze<br />
werd<strong>en</strong> losweg gemonteerd op e<strong>en</strong> on<strong>de</strong>rgrond met plakband,<br />
belicht <strong>en</strong> gereproduceerd. Maar met die belichting is iets<br />
eig<strong>en</strong>aardigs aan <strong>de</strong> hand. Vanaf <strong>de</strong> eerste bladzijd<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> we <strong>de</strong><br />
lichtbron rechts maar hoe ver<strong>de</strong>r m<strong>en</strong> in het boek bla<strong>de</strong>rt hoe<br />
meer die lichtbron verschuift naar bov<strong>en</strong> om op het ein<strong>de</strong> van<br />
het boek links te arriver<strong>en</strong>. De lichtbron kan <strong>en</strong>kel gevolgd<br />
word<strong>en</strong> door <strong>de</strong> schaduw die <strong>de</strong> verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> papiertjes – clouds<br />
– op <strong>de</strong> on<strong>de</strong>rgrond werp<strong>en</strong>. Zodo<strong>en</strong><strong>de</strong> is <strong>de</strong> belichting e<strong>en</strong><br />
metafoor voor <strong>de</strong> zon die zich van Oost naar West beweegt.<br />
rot text. Tijdschrift uitgegev<strong>en</strong> in Stuttgart door Max B<strong>en</strong>se<br />
<strong>en</strong> Elisabeth Walther. Vierkant formaat, gedrukt door<br />
79
Hansjörg Mayer, gezet in Helvetica, zon<strong>de</strong>r kapital<strong>en</strong><br />
Tuss<strong>en</strong> 1961 <strong>en</strong> 1995 versch<strong>en</strong><strong>en</strong> 62 aflevering<strong>en</strong>, vooral in<br />
<strong>de</strong> jar<strong>en</strong> ’60 <strong>en</strong> ’70.<br />
Elk nummer heeft één <strong>en</strong>kel on<strong>de</strong>rwerp of auteur. De inhoud<br />
van <strong>de</strong> tekst in het tijdschrift kon zeer variabel zijn: e<strong>en</strong> essay<br />
over computer grafiek met illustraties (nr. 19, 1965!) e<strong>en</strong> vertaling<br />
uit het Frans van Francis Ponge (nr. 30), e<strong>en</strong> nummer met citat<strong>en</strong><br />
van Hegel (nr. 36) maar vooral veel <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>.<br />
Opmerkelijk is dat <strong>de</strong> nrs. 33, 34 <strong>en</strong> 35 (1968) ook ver<strong>de</strong>eld werd<strong>en</strong><br />
in <strong>de</strong> Ver<strong>en</strong>ig<strong>de</strong> Stat<strong>en</strong> door Something Else Press (Dick<br />
Higgins).<br />
(zie ook Barbarber: tijdschrift voor tekst.)<br />
Rühm, Gerhard. Mann und Frau. Darmstadt: Hermann<br />
Luchterhand, 1972.<br />
Over dit boek, dat ontstond tuss<strong>en</strong> 1959 <strong>en</strong> 1964, zei Gerhard<br />
Rühm dat het al zijn werk in <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong> sam<strong>en</strong>vat. Wat<br />
dit boek uniek maakt binn<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong> is dat het<br />
gedicht zich afspeelt doorhe<strong>en</strong> het volledige boek waarbij zelfs<br />
het papier e<strong>en</strong> rol toebe<strong>de</strong>eld krijgt. Hierdoor zou m<strong>en</strong> het boek<br />
ook e<strong>en</strong> <strong>concrete</strong> roman kunn<strong>en</strong> noem<strong>en</strong> i.p.v. e<strong>en</strong> dichtbun<strong>de</strong>l.<br />
Het kan ook geplaatst word<strong>en</strong> in <strong>de</strong> zeer vroege geschied<strong>en</strong>is<br />
van het <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek. Het boek begint met geometrische<br />
lijn<strong>en</strong> die langzaam veran<strong>de</strong>r<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> zeer minimalistische<br />
typografie die het woord MANN vormt. Na <strong>en</strong>kele zwarte<br />
bladzijd<strong>en</strong> met spaarzame, witte, typografische curves komt het<br />
woord FRAU opgedok<strong>en</strong>. Nog ver<strong>de</strong>r, in e<strong>en</strong> kleiner corps,<br />
kom<strong>en</strong> bijwoord<strong>en</strong> <strong>en</strong> werkwoord<strong>en</strong> <strong>de</strong> woord<strong>en</strong> MANN <strong>en</strong><br />
FRAU vervoeg<strong>en</strong>. Maar het verhaal speelt zich niet alle<strong>en</strong> af<br />
op het niveau van <strong>de</strong> tekst <strong>en</strong> <strong>de</strong> typografie. Bladzijd<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />
verfrommeld, gescheurd, geplooid, gesplitst <strong>en</strong> gesned<strong>en</strong>. De<br />
tekst eindigt met “vereint solange du willst” waarna <strong>de</strong> twee laatste<br />
pagina’s in elkaar hak<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> copulatie.<br />
(zie ook: Emmett Williams, Sweethearts.)<br />
Ruscha, Edward. A Few Palm Trees. Hollywood: Heavy<br />
Industrie Publications, 1971.<br />
De cover van dit boek is monochroom zwart. Het boek, met 64<br />
pagina’s, bevat 14 afbeelding<strong>en</strong> van palmbom<strong>en</strong>, telk<strong>en</strong>s recto<br />
afgedrukt. Op <strong>de</strong> teg<strong>en</strong>over ligg<strong>en</strong><strong>de</strong> verso zij<strong>de</strong> staat het adres<br />
afgedrukt waar <strong>de</strong> respectieve palmboom zich bevindt. De foto’s<br />
werd<strong>en</strong> allemaal in westwaartse richting g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. De rest van<br />
80
Rühm, Gerhard. Mann und Frau.<br />
Rühm, Gerhard. Mann und Frau.<br />
Ruscha, Edward. A Few Palm Trees.<br />
81
Ruscha, Edward. A Few Palm Trees.<br />
Ruscha, Edward. Ed-werd Rew-shay.<br />
Siegelaub, Seth. [Xerox Book].<br />
82
het boekje (méér dan 30 pagina’s) is blanco <strong>en</strong> toont op ironische<br />
wijze wat in <strong>de</strong> titel bedoeld wordt met ‘A few…’ Ook hier<br />
wordt dus op subtiele wijze betek<strong>en</strong>is gegev<strong>en</strong> aan het monochrome<br />
wit, binn<strong>en</strong> <strong>de</strong> context van zwart-witfotografie.<br />
(zie ook: <strong>herman</strong> <strong>de</strong> <strong>vries</strong> <strong>en</strong> Giovanni Anselmo.)<br />
Ruscha, Edward. Ed-werd Rew-shay. Mineapolis: Institute<br />
of Arts, 1972.<br />
Deze t<strong>en</strong>toonstellingscatalogus eindigt met 150 blanco pagina’s.<br />
Het is alsof Ed Ruscha wil zegg<strong>en</strong>: ‘Still a lot more to come…’<br />
Afhankelijk van <strong>de</strong> context kunn<strong>en</strong> witte, monochrome pagina’s<br />
in e<strong>en</strong> boek di<strong>en</strong>st do<strong>en</strong> als ‘projectiescherm’ voor allerlei i<strong>de</strong>eën.<br />
Siegelaub, Seth. [Xerox Book]. New York: Seth Siegelaub /<br />
Jack W<strong>en</strong>dler, 1968.<br />
Dit boek, uit <strong>de</strong> vroegste mom<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van <strong>de</strong> <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong><br />
<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> bijna mythische status, is e<strong>en</strong> verzameling van 7<br />
<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsbijdrag<strong>en</strong>. De participant<strong>en</strong> zijn: Carl Andre,<br />
Robert Barry, Douglas Huebler, Joseph Kosuth, Sol LeWitt,<br />
Robert Morris <strong>en</strong> Lawr<strong>en</strong>ce Weiner. Het i<strong>de</strong>e voor dit boek<br />
bestond erin om elke <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aar 25 kwarto pagina’s ter beschik-<br />
83
king te stell<strong>en</strong> waarop ze, met e<strong>en</strong> fotokopieerapparaat, hun<br />
werk kond<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>. Uiteraard gaf dit aanleiding tot serialiteit,<br />
iets wat <strong>de</strong> conceptuel<strong>en</strong> goed lag. Voor alle dui<strong>de</strong>lijkheid: <strong>de</strong> in<br />
totaal 175 fotokopieën zijn in het boek facsimile afgedrukt in<br />
offset. Opvall<strong>en</strong>d aan het boek is ook <strong>de</strong> cover die volledig wit<br />
is, uitgezon<strong>de</strong>rd e<strong>en</strong> korte naamvermelding van <strong>de</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars<br />
op <strong>de</strong> boekrug. Zodo<strong>en</strong><strong>de</strong> ziet het boek eruit als e<strong>en</strong> stapeltje<br />
kwarto’s dat zopas uit <strong>de</strong> fotocopiëermachine is gerold. Het is<br />
opvall<strong>en</strong>d dat binn<strong>en</strong> <strong>de</strong> Conceptuele <strong>kunst</strong> dikwijls monochroom<br />
wit gebruikt werd (met spaarzame typografie) voor <strong>de</strong><br />
covers van catalogi <strong>en</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek<strong>en</strong>. Het is alsof er e<strong>en</strong><br />
zuiver (wit) veld tevoorschijn komt waarin ‘het concept’ zich<br />
kon ton<strong>en</strong> in al zijn radicaliteit. De toeschouwer kreeg als het<br />
ware e<strong>en</strong> ruimte om te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>.<br />
Maar <strong>de</strong> belangrijkste vernieuwing van dit boek, binn<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />
geschied<strong>en</strong>is van het <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek, is dat pagina’s ter<br />
beschikking gesteld word<strong>en</strong> aan <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars om op het niveau<br />
van <strong>de</strong> pagina e<strong>en</strong> werk te creër<strong>en</strong>. In dit boek staan dus ge<strong>en</strong><br />
reproducties van <strong>kunst</strong>werk<strong>en</strong> maar <strong>de</strong> <strong>kunst</strong>werk<strong>en</strong> zelf. In dit<br />
geval was <strong>de</strong> catalogus mete<strong>en</strong> ook <strong>de</strong> t<strong>en</strong>toonstelling! Wat e<strong>en</strong><br />
‘anthology’ was voor Fluxus is <strong>de</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarscatalogus voor <strong>de</strong><br />
Conceptuel<strong>en</strong>.<br />
(zie ook: Catalogue / Katalog: 18 Paris IV. 70; Konzeption – Conception <strong>en</strong><br />
Actualité d’un bilan.)<br />
Siegelaub, Seth. March 1969. New York: Seth Siegelaub, 1969.<br />
Op 21 januari 1969 stuur<strong>de</strong> Seth Siegelaub e<strong>en</strong> brief naar 31<br />
<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars met <strong>de</strong> vraag om <strong>de</strong>el te nem<strong>en</strong> aan <strong>de</strong> t<strong>en</strong>toonstelling<br />
March 1969. Elke <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aar kreeg, in alfabethische<br />
volgor<strong>de</strong>, één dag van <strong>de</strong> maand (= 1 pagina) toegewez<strong>en</strong> om<br />
zijn werk te pres<strong>en</strong>ter<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> beschrijving van (of relevante<br />
informatie over) het werk of het project. De antwoord<strong>en</strong> van <strong>de</strong><br />
<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars zijn <strong>de</strong> <strong>kunst</strong>werk<strong>en</strong>. Deze kal<strong>en</strong><strong>de</strong>r / catalogus is<br />
mete<strong>en</strong> ook <strong>de</strong> (gebun<strong>de</strong>l<strong>de</strong>) t<strong>en</strong>toonstelling. Zev<strong>en</strong> <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars<br />
repliceerd<strong>en</strong> niet <strong>en</strong> lat<strong>en</strong> e<strong>en</strong> blanco pagina achter in <strong>de</strong><br />
kal<strong>en</strong><strong>de</strong>r.<br />
Spoerri, Daniel. An Anecdoted Topography of Chance. New<br />
York: Something Else Press, 1966.<br />
Dit boek bestaat uit e<strong>en</strong> geannoteer<strong>de</strong> lijst van alle voorwerp<strong>en</strong><br />
die zich bevond<strong>en</strong> op <strong>de</strong> tafel van Daniel Spoerri op 17 oktober<br />
1961. Het gaat over e<strong>en</strong> tachtigtal voorwerp<strong>en</strong>, zoals e<strong>en</strong> naald,<br />
84
Siegelaub, Seth. March 1969.<br />
Siegelaub, Seth. March 1969.<br />
85<br />
Siegelaub, Seth. [Xerox Book].
Spoerri, Daniel. An Anecdoted Topography of Chance.<br />
Spoerri, Daniel. An Anecdoted Topography of Chance.<br />
Ulrichs, Timm. Lesart<strong>en</strong> und Schreibweis<strong>en</strong>.<br />
86
e<strong>en</strong> knop, e<strong>en</strong> lege fles wijn, e<strong>en</strong> verbran<strong>de</strong> lucifer, zoutkorrels,<br />
doosjes, draadjes, e<strong>en</strong> vork, <strong>en</strong>z. die minutieus, bijna wet<strong>en</strong>schappelijk<br />
beschrev<strong>en</strong> word<strong>en</strong>. Ook <strong>de</strong> opgewekte associaties,<br />
herinnering<strong>en</strong> <strong>en</strong> anekdotes word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oteerd. De eerste,<br />
Franse versie hiervan versche<strong>en</strong> in Parijs, Galerie Lawr<strong>en</strong>ce,<br />
1962. Onmid<strong>de</strong>llijk daarna begon m<strong>en</strong> te werk<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> uitgebrei<strong>de</strong>re<br />
versie met nog meer annotaties van Robert Filliou.<br />
Deze werd gebruikt als basis voor <strong>de</strong> Amerikaanse vertaling<br />
door Emmett Williams die er mete<strong>en</strong> ook zijn associaties aan<br />
toevoeg<strong>de</strong>. En nog later versche<strong>en</strong> e<strong>en</strong> Duitse versie, vertaald<br />
door Dieter Roth, ook met zijn associaties. Op die manier werd<br />
het oorspronkelijke object overwoekerd door taal. De typografie<br />
heeft e<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>schappelijk karakter (veel verwijzing<strong>en</strong>).<br />
Verrass<strong>en</strong>d is dat e<strong>en</strong> plan van <strong>de</strong> tafel afgedrukt staat op <strong>de</strong><br />
binn<strong>en</strong>kant van <strong>de</strong> stofwikkel. Klassiek Fluxus-boek.<br />
Ulrichs, Timm. Lesart<strong>en</strong> und Schreibweis<strong>en</strong>. Stuttgart: rot text<br />
nr. 33, Max B<strong>en</strong>se, 1968.<br />
Lesart<strong>en</strong> und Schreibweis<strong>en</strong> is e<strong>en</strong> bloemlezing uit <strong>de</strong> <strong>concrete</strong><br />
<strong>poëzie</strong> van Ulrichs. In 1961 stichtte Ulrichs (°1940) na zijn nietvoltooi<strong>de</strong><br />
studies architectuur, <strong>de</strong> Werbez<strong>en</strong>trale für Total<strong>kunst</strong><br />
(Promotion C<strong>en</strong>tre for Total Art). Hij begeeft zich mete<strong>en</strong> op het<br />
terrein van alle aanwezige <strong>kunst</strong>g<strong>en</strong>res van to<strong>en</strong>: kinetische<br />
<strong>kunst</strong>, nouveau réalisme, <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>, Fluxus maar ook body<br />
art, performance, earth art, conceptual art, <strong>en</strong>z. Onstabiele duiz<strong>en</strong>dpoot,<br />
het is alsof alle<strong>en</strong> <strong>de</strong> naam ‘Timm Ulrichs’ e<strong>en</strong> constante<br />
is in het werk. Letterlijk alle stijl<strong>en</strong> doorzwemm<strong>en</strong>d lijkt<br />
hij nu, in onze postmo<strong>de</strong>rne tijd, e<strong>en</strong> kleurrijk jongleur, drijv<strong>en</strong>d<br />
op alles wat zich als nieuw aanbiedt. In e<strong>en</strong> cultuur van avantgar<strong>de</strong><br />
was het belangrijk wie het eerst e<strong>en</strong> nieuwe stijl of e<strong>en</strong><br />
ongebruikt idioom ‘uitvond’. Originaliteit <strong>en</strong> vernieuwing war<strong>en</strong><br />
<strong>de</strong> norm<strong>en</strong> in <strong>de</strong> 20 ste eeuw. Maar dat is ge<strong>en</strong> ultieme i<strong>de</strong>ologie,<br />
87
het ver<strong>de</strong>r werk<strong>en</strong> op iets dat al gebeurd is, kan ook leid<strong>en</strong> tot<br />
e<strong>en</strong> zinnige communicatie tuss<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>. Ulrichs produceer<strong>de</strong><br />
zeer veel drukwerk. E<strong>en</strong> typische, ironische uitspraak van hem<br />
is: “Kunst<strong>en</strong>aar wordt m<strong>en</strong> door dat te besluit<strong>en</strong>, niet door<br />
tal<strong>en</strong>t”.<br />
Ulrichs, Timm. QWERTZUIOPÜ, i<strong>de</strong><strong>en</strong>katalog, 5. folge,<br />
i<strong>de</strong>ografische texte / id<strong>en</strong>titätsspiele / interdisziplinäre <strong>de</strong>monstration<strong>en</strong><br />
/ integrale <strong>kunst</strong> / instant art. Hannover:<br />
Total<strong>kunst</strong>betrieb Timm Ulrichs, 1968.<br />
De titel <strong>en</strong> cover van dit boek verwijz<strong>en</strong> naar typewriter art, e<strong>en</strong><br />
subg<strong>en</strong>re van <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>. Wanneer m<strong>en</strong> het boek op<strong>en</strong>slaat,<br />
komt m<strong>en</strong> terecht in e<strong>en</strong> echte anthologie. Anthologieën<br />
war<strong>en</strong> typische publicaties van <strong>de</strong> Fluxus-beweging. Oprichter<br />
George Maciunas gaf e<strong>en</strong> eerste anthologie uit in 1964 (dit in<br />
navolging van An Anthology van La Monte Young <strong>en</strong> Jackson<br />
Mac Low in 1963). Anthologieën war<strong>en</strong> verzameling<strong>en</strong> van<br />
werk<strong>en</strong> van meer<strong>de</strong>re <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars. Maar dit is dus e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>mansanthology.<br />
Naast getypte (<strong>en</strong> gest<strong>en</strong>cil<strong>de</strong>) tekst vind<strong>en</strong> we<br />
on<strong>de</strong>rmeer knippatron<strong>en</strong>, millimeterpapier (‘Tapete’), alarmco<strong>de</strong>s<br />
(die hij ‘totales Musik-Theater’ noemt), miniatuurposters<br />
(6 x 3 cm), flyers, typewriter poems, krant<strong>en</strong>pagina’s, uitnodigingskaart<strong>en</strong>,<br />
reproducties op glanz<strong>en</strong>d papier van vroeger werk<br />
(Op-Art <strong>en</strong> Konkrete Kunst), e<strong>en</strong> telegram met <strong>de</strong> boodschap<br />
‘stop Timm Ulrichs’, <strong>en</strong>z. – dit alles sam<strong>en</strong>gehoud<strong>en</strong> met<br />
4 nietjes.<br />
(zie ook: Wolf Vostell. Décollage / Happ<strong>en</strong>ings 4)<br />
Ulrichs, Timm. fernseh<strong>en</strong> in nahsicht – statistik <strong>de</strong>s fernsehbil<strong>de</strong>s<br />
– (1968). Götting<strong>en</strong>: Udo Breger, 1970.<br />
In e<strong>en</strong> voorwoord berek<strong>en</strong>t Timm Ulrichs dat e<strong>en</strong> televisiebeeld<br />
met e<strong>en</strong> diameter van 61 cm bestaat uit 625 lijn<strong>en</strong> die elk<br />
88
Ulrichs, Timm. QWERTZUIOPÜ.<br />
Ulrichs, Timm. QWERTZUIOPÜ.<br />
Ulrichs, Timm. fernseh<strong>en</strong> in nahsicht – statistik <strong>de</strong>s fernsehbil<strong>de</strong>s.<br />
89
Vers – Univers, tijdschrift voor (evolutieve) <strong>poëzie</strong>.<br />
Vostell, Wolf. Décollage / Happ<strong>en</strong>ings 4.<br />
Vostell, Wolf. Décollage / Happ<strong>en</strong>ings 4.<br />
90
estaan uit 833 beeldpunt<strong>en</strong>. In totaal is het beeld dus opgebouwd<br />
uit 520.626 beeldpunt<strong>en</strong>. De eerste 7 pagina’s ton<strong>en</strong> 625<br />
horizontale lijn<strong>en</strong>, op <strong>de</strong> 42 volg<strong>en</strong><strong>de</strong> pagina’s staan 520.626<br />
punt<strong>en</strong> afgebeeld. Zodo<strong>en</strong><strong>de</strong> bevat dit boekje <strong>de</strong> structuur voor<br />
één televisiebeeld.<br />
Vers – Univers, tijdschrift voor (evolutieve) <strong>poëzie</strong>. Redaktie:<br />
Paul De Vree, Pierre Garnier, Ian Hamilton Finlay.<br />
Rotterdam: Universum Press. Van 1966 tot 1967 versch<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
6 aflevering<strong>en</strong>. Hier nr. 4, maart 1967.<br />
Cover ontwerp is van <strong>herman</strong> <strong>de</strong> <strong>vries</strong>. Binn<strong>en</strong>werk getypt<br />
(alle<strong>en</strong> on<strong>de</strong>rkast) <strong>en</strong> gest<strong>en</strong>cild.<br />
Met <strong>de</strong> uitdrukking ‘evolutieve <strong>poëzie</strong>’ in <strong>de</strong> on<strong>de</strong>rtitel bedoel<strong>de</strong><br />
m<strong>en</strong> dat het tijdschrift niet e<strong>en</strong>duidig was <strong>en</strong> dat het alle soort<strong>en</strong><br />
nieuwe <strong>poëzie</strong>, zoals: spatialisme, <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong>, audio<strong>poëzie</strong>,<br />
visuele <strong>poëzie</strong>, etc. wil<strong>de</strong> publicer<strong>en</strong>. Dit is één van <strong>de</strong><br />
vele tijdschrift<strong>en</strong> (<strong>en</strong> tijdschriftjes) waarmee <strong>de</strong>ze dichters e<strong>en</strong><br />
internationaal netwerk organiseerd<strong>en</strong> <strong>en</strong> waarin soms heftige<br />
polemiek<strong>en</strong> gevoerd werd<strong>en</strong>.<br />
Vostell, Wolf. Décollage / Happ<strong>en</strong>ings 4. Frankfurt: Typos<br />
Verlag, 1964.<br />
Deze aflevering van het ‘Vostell’ tijdschrif is opgevat als e<strong>en</strong><br />
anthologie, iets waar Fluxus (<strong>en</strong> dus ook Vostell) graag mee uitpakt<strong>en</strong>.<br />
Meestal zijn het echte convolut<strong>en</strong>. Deze Décollage /<br />
Happ<strong>en</strong>ings 4 bestaat uit e<strong>en</strong> stapel zéér divers drukwerk, op<br />
allerlei papiersoort<strong>en</strong>, sam<strong>en</strong>gehoud<strong>en</strong> door drie nietjes. Het<br />
drukwerk bestaat o.a. uit posters, reproducties (dikwijls uitklapbaar),<br />
briev<strong>en</strong>, fotografische docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> over happ<strong>en</strong>ings,<br />
getypte (<strong>en</strong> gest<strong>en</strong>cil<strong>de</strong>) tekst afgedrukt op diverse gekleur<strong>de</strong><br />
papiersoort<strong>en</strong>. Hiertuss<strong>en</strong> zit ook nog e<strong>en</strong> multipel geschov<strong>en</strong><br />
91
van Stanley Brouwn dat bestaat uit e<strong>en</strong> kotszakje, bestempeld<br />
met: use this brouwn. Me<strong>de</strong>werkers war<strong>en</strong> o.a. George Brecht,<br />
Al Hans<strong>en</strong>, Allan Kaprow, Nam June Paik, Dick Higgins. E<strong>en</strong><br />
echte docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>flux.<br />
(zie ook: La Monte Young.)<br />
Vostell, Wolf. Aktion<strong>en</strong>: Happ<strong>en</strong>ings und Demonstration<strong>en</strong> seit<br />
1965. Reinbek (Hamburg): Rowohlt, 1970.<br />
Dit is het vervolg van Happ<strong>en</strong>ings, Fluxus Pop Art Nouveau<br />
Réalisme. Eine Dokum<strong>en</strong>tation van Becker <strong>en</strong> Vostell uit 1965.<br />
Opvall<strong>en</strong>d verschil is, naast <strong>de</strong> betere papierkwaliteit, <strong>de</strong> grotere<br />
aandacht voor politieke gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> in <strong>de</strong> wereld (mei ’68,<br />
Vietnam, etc.). Deze anthologie ziet er grimmiger uit, opstandig<br />
<strong>en</strong> combattief. De euforie van <strong>de</strong> gold<strong>en</strong> sixties maakt hier<br />
plaats voor beeld<strong>en</strong> van politieoptred<strong>en</strong>s, agressieve pamflett<strong>en</strong>,<br />
protest<strong>en</strong> <strong>en</strong> op<strong>en</strong>gebrok<strong>en</strong> strat<strong>en</strong>. Veel happ<strong>en</strong>ings hebb<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />
politieke inslag. Dit boek helpt mee bouw<strong>en</strong> aan <strong>de</strong> Culturele<br />
Revolutie.<br />
Vostell, Wolf. Happ<strong>en</strong>ing & Leb<strong>en</strong>. Berlijn: Hermann<br />
Luchterhand, 1970.<br />
Het boek, dat bijna tegelijk met Fantastic Architecture versche<strong>en</strong>,<br />
bevat alle sc<strong>en</strong>ario’s van <strong>de</strong> happ<strong>en</strong>ings van Vostell maar ook<br />
<strong>poëzie</strong>, het script voor e<strong>en</strong> luisterspel, manifest<strong>en</strong>, <strong>en</strong>z.<br />
Opvall<strong>en</strong>d voor Vostell is dat het boek bijna uitsluit<strong>en</strong>d tekst<br />
bevat. Het boek is geord<strong>en</strong>d volg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> omgekeer<strong>de</strong> chronologie.<br />
Het begint met tekst<strong>en</strong> uit 1970 <strong>en</strong> eindigt met décollage /<br />
<strong>poëzie</strong> uit 1956. Het lijkt alsof Vostell met dit tekstboek aansluiting<br />
zoekt bij <strong>de</strong> <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong>. Hij eindigt zijn boek met<br />
e<strong>en</strong> woord<strong>en</strong>boek<strong>de</strong>finitie in <strong>de</strong> stijl van Joseph Kosuth (van het<br />
woord ‘décollage’) terwijl in <strong>de</strong> tekst<strong>en</strong> van 1970 opvall<strong>en</strong>d<br />
92
Vostell, Wolf. Aktion<strong>en</strong>: Happ<strong>en</strong>ings und Demonstration<strong>en</strong> seit 1965.<br />
Vostell, Wolf. Aktion<strong>en</strong>: Happ<strong>en</strong>ings und Demonstration<strong>en</strong> seit 1965.<br />
Vostell, Wolf. Happ<strong>en</strong>ing & Leb<strong>en</strong>.<br />
93
Weiner, Lawr<strong>en</strong>ce. Statem<strong>en</strong>ts.<br />
94
dikwijls het woord ‘i<strong>de</strong>eën’ valt. Ook <strong>de</strong> foto van e<strong>en</strong> werk<br />
(I<strong>de</strong><strong>en</strong> Kartei, 1969) met e<strong>en</strong> steekkaart<strong>en</strong>kastje, e<strong>en</strong> icoon van<br />
<strong>de</strong> <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong> bij uitstek, laat dit vermoed<strong>en</strong>.<br />
(zie ook: Mel Bochner, Misun<strong>de</strong>rstandings.)<br />
Weiner, Lawr<strong>en</strong>ce. Statem<strong>en</strong>ts. New York: The Louis<br />
Kellner Foundation / Seth Siegelaub, 1968. (Dieter<br />
Schwarz: Lawr<strong>en</strong>ce Weiner Books 1968‒1989,nr.1)<br />
Dit is het vroegste <strong>kunst</strong><strong>en</strong>aarsboek van Lawr<strong>en</strong>ce Weiner.<br />
Bijna zoals in e<strong>en</strong> dichtbun<strong>de</strong>l word hier één statem<strong>en</strong>t per<br />
pagina afgedrukt, <strong>en</strong>kel op <strong>de</strong> recto zij<strong>de</strong>. Gezet in Helvetica,<br />
begint elk statem<strong>en</strong>t in het midd<strong>en</strong> van <strong>de</strong> pagina, zon<strong>de</strong>r<br />
leestek<strong>en</strong>s maar soms met hoofdletters die e<strong>en</strong> nieuwe zin aanduid<strong>en</strong>.<br />
Eig<strong>en</strong>aardig zijn <strong>de</strong> splitsing<strong>en</strong> van sommige woord<strong>en</strong><br />
die <strong>de</strong> standaardspelling volledig neger<strong>en</strong>. Deze splitsing is erop<br />
gericht het tekstblokje zo strak mogelijk binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> rechthoek<br />
te vatt<strong>en</strong>. Bijvoorbeeld:<br />
95<br />
A piece of masonite painted allowed<br />
to dry<br />
San<strong>de</strong>d for a certain time elapsure w<br />
ith a standard flat finishing san<strong>de</strong>r<br />
And secured to the wall or floor<br />
Dit soort typografische experim<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, waarbij typografie <strong>de</strong> leesbaarheid<br />
verdringt, zull<strong>en</strong> we later niet meer zi<strong>en</strong> bij Weiner.<br />
Veel van <strong>de</strong> Statem<strong>en</strong>ts hebb<strong>en</strong> e<strong>en</strong> verwijz<strong>en</strong>d karakter (zijn<br />
actie- of objectgebond<strong>en</strong>), net zoals geldt voor Fluxus-<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars.<br />
Maar zeer snel zal Weiner zijn typische toon vind<strong>en</strong> in<br />
latere publicaties.<br />
Op <strong>de</strong> titelpagina staat vermeld: “Certain Specific Statem<strong>en</strong>ts<br />
are reproduced by kind permission of the people who own them”. In<br />
1972 nam Lawr<strong>en</strong>ce Weiner reeds afstand van <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong><br />
(in e<strong>en</strong> interview in het tijdschrift Avalanche nr. 4, p. 73) omdat<br />
hij inzag dat het e<strong>en</strong> blind alley was. Maar ook Daniel Bur<strong>en</strong><br />
had in 1969 e<strong>en</strong> waarschuwing geschrev<strong>en</strong> over <strong>de</strong> onhan<strong>de</strong>lbaarheid<br />
van het begrip ‘conceptueel’. Nietteg<strong>en</strong>staan<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
korte perio<strong>de</strong> waarin <strong>de</strong> <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong> zich ontwikkel<strong>de</strong><br />
was haar invloed in <strong>de</strong> kom<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong>c<strong>en</strong>nia <strong>en</strong>orm.<br />
(zie ook: Daniel Bur<strong>en</strong>, Mise <strong>en</strong> gar<strong>de</strong>.)
Weiner, Lawr<strong>en</strong>ce. Causality Affected and / or Effected. New<br />
York: Leo Castelli, 1971. (Dieter Schwarz: Lawr<strong>en</strong>ce<br />
Weiner Books 1968‒1989,nr.6)<br />
Binn<strong>en</strong> <strong>de</strong> oppositie affected – effected (die twee kant<strong>en</strong> van<br />
oorzakelijkheid (causality) b<strong>en</strong>oemt) word<strong>en</strong> <strong>de</strong> werkwoord<strong>en</strong><br />
curtailed, dis<strong>en</strong>gaged, restrained, weak<strong>en</strong>ed <strong>en</strong> tinged op <strong>de</strong> linkerpagina<br />
gecombineerd met substantiev<strong>en</strong> als heat / cold, explosion /<br />
implosion, noise / sil<strong>en</strong>ce. Op <strong>de</strong> rechterpagina word<strong>en</strong> <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong><br />
substantiev<strong>en</strong> voorafgegaan door and / or. De (voor Weiner uitzon<strong>de</strong>rlijke)<br />
spiraalbinding maakt dat <strong>de</strong> linker- <strong>en</strong> rechterpagina’s<br />
fysiek gescheid<strong>en</strong> zijn. Zeer subtiele abstracties, geënsc<strong>en</strong>eerd<br />
binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> strikte metho<strong>de</strong> <strong>en</strong> gezet in één corps van<br />
<strong>de</strong> Helvetica.<br />
Weiner, Lawr<strong>en</strong>ce. HAVING BEEN DONE AT having<br />
be<strong>en</strong> done to. Turijn: Sperone, 1972. (Dieter Schwarz:<br />
Lawr<strong>en</strong>ce Weiner Books 1968‒1989,nr.7)<br />
In dit zev<strong>en</strong><strong>de</strong> boekje dat, uitzon<strong>de</strong>rlijk voor Weiner, in e<strong>en</strong><br />
schreefletter is gezet, wordt voor het eerst gebruik gemaakt van<br />
typografische variaties om betek<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> te on<strong>de</strong>rscheid<strong>en</strong>.<br />
Bov<strong>en</strong>aan <strong>de</strong> rechterpagina staat telk<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> uitspraak, in<br />
romein kapitaal, die on<strong>de</strong>raan <strong>de</strong> pagina ge<strong>de</strong>eltelijk hernom<strong>en</strong><br />
of teg<strong>en</strong>gesprok<strong>en</strong> wordt, maar dan gezet in on<strong>de</strong>rkast italic.<br />
Weiner, Lawr<strong>en</strong>ce. AND/OR: Gre<strong>en</strong> as well as blue as well as<br />
red. Lond<strong>en</strong>: Jack W<strong>en</strong>dler, 1972. (Dieter Schwarz:<br />
Lawr<strong>en</strong>ce Weiner Books 1968‒1989,nr.9)<br />
In dit boekje maakt Weiner voor het eerst volop gebruik van<br />
niet-talige elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> – haakjes <strong>en</strong> lijn<strong>en</strong> – om nog meer permutaties<br />
binn<strong>en</strong> zijn str<strong>en</strong>g gemethodiseer<strong>de</strong> uitsprak<strong>en</strong> te<br />
g<strong>en</strong>erer<strong>en</strong>.<br />
96
Weiner, Lawr<strong>en</strong>ce. Causality Affected and/or Effected.<br />
97
Weiner, Lawr<strong>en</strong>ce. AND/OR: Gre<strong>en</strong> as well as blue as well as red.<br />
Weiner, Lawr<strong>en</strong>ce. Relative to Hanging<br />
Wh<strong>en</strong> attitu<strong>de</strong>s become form<br />
98
Op <strong>en</strong>kele pagina’s laat hij <strong>de</strong>ze grafische tek<strong>en</strong>s zelfs autonoom<br />
operer<strong>en</strong> <strong>en</strong> neemt zodo<strong>en</strong><strong>de</strong> afstand van <strong>de</strong> al te rigoureuze,<br />
‘linguistische’ stijl van <strong>de</strong> vroege dag<strong>en</strong> van het conceptualisme.<br />
Het boekje is gezet in <strong>de</strong> Helvetica bold ext<strong>en</strong><strong>de</strong>d.<br />
Weiner, Lawr<strong>en</strong>ce. Relative to Hanging. Ringköbing: After<br />
Hand, 1975. (Dieter Schwarz: Lawr<strong>en</strong>ce Weiner Books<br />
1968‒1989,nr.15)<br />
Hier combineert Weiner voor het eerst uitsprak<strong>en</strong> met schema’s.<br />
Wh<strong>en</strong> attitu<strong>de</strong>s become form. Bern: Kunsthalle, 1969.<br />
T<strong>en</strong>toonstelling georganiseerd door Harald Szeemann. Catalogus<br />
in <strong>de</strong> vorm van e<strong>en</strong> alfabetisch geord<strong>en</strong><strong>de</strong> verzamelmap. Dit<br />
op<strong>en</strong> systeem van cataloger<strong>en</strong> suggereert dat pagina’s (‘<strong>kunst</strong><strong>en</strong>aars’)<br />
kunn<strong>en</strong> verwij<strong>de</strong>rd of toegevoegd word<strong>en</strong>. Ook voor <strong>de</strong><br />
catalogus van Docum<strong>en</strong>ta V, in 1972, gebruikte Szeemann het<br />
systeem van e<strong>en</strong> ringmap met losse, geperforeer<strong>de</strong> bladzijd<strong>en</strong>.<br />
Verwijst <strong>de</strong>ze vorm van uitgev<strong>en</strong> naar <strong>de</strong> op<strong>en</strong>heid <strong>en</strong> flexibiliteit<br />
van <strong>de</strong> Fluxus-edities? Of hebb<strong>en</strong> we hier te do<strong>en</strong> met ‘e<strong>en</strong><br />
esthetiek van <strong>de</strong> administratie’, typisch voor <strong>de</strong> conceptuel<strong>en</strong>?<br />
99
Williams, Emmett. Sweethearts. New York: Something Else<br />
Press, 1967.<br />
Binn<strong>en</strong> het g<strong>en</strong>re van <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> / visuele <strong>poëzie</strong> zijn <strong>de</strong> meeste<br />
boek<strong>en</strong> opgevat als conv<strong>en</strong>tionele dichtbun<strong>de</strong>ls: e<strong>en</strong> verzameling<br />
losse, individuele gedicht<strong>en</strong>, werkzaam op het niveau van <strong>de</strong><br />
pagina. Slechts weinig dichters hebb<strong>en</strong> het boek, met zijn typische<br />
vorm, sequ<strong>en</strong>s (tijd) <strong>en</strong> ruimte, geëxploreerd. Emmett<br />
Williams is er één van. Hij is e<strong>en</strong> uniek figuur die zowel binn<strong>en</strong><br />
<strong>de</strong> wereld van <strong>de</strong> <strong>concrete</strong> <strong>poëzie</strong> als Fluxus actief was.<br />
Sweethearts is e<strong>en</strong> flipbook waarin het woord ‘sweethearts’, met<br />
zijn elf letters, over 140 pagina’s geëxploreerd wordt. Op e<strong>en</strong><br />
vierkant raster van 11 x 11 e<strong>en</strong>hed<strong>en</strong> word<strong>en</strong> alle mogelijke woord<strong>en</strong><br />
gevormd, van he, she <strong>en</strong> we tot sweat, star <strong>en</strong> tears. Op hetzelf<strong>de</strong><br />
mom<strong>en</strong>t is <strong>de</strong> typografie zodanig georganiseerd dat e<strong>en</strong><br />
visuele, erotische beweging ontstaat wanneer m<strong>en</strong> het boek van<br />
achter naar voor ‘flipt’. In e<strong>en</strong> inleiding geeft Emmett Williams<br />
zelf instructies voor gebruik: “The structural and textural characteristics<br />
of this erotic poem cycle <strong>de</strong>rive from the 11 letters of the word<br />
sweethearts. Unluckily for the poet 3 of these 11 letters are e’s and 2<br />
others each occur twice so that there are only 7 differ<strong>en</strong>t ones for word<br />
building. From these letters are extracted all the words that make the<br />
poem. The position of each letter on the page is <strong>de</strong>termined by its<br />
place in the word sweethearts. No single poem can be more than 11<br />
letters wi<strong>de</strong> or 11 letters <strong>de</strong>ep. In addition to the word poems there are<br />
kinetic metaphors also constructed from the 11 letters of sweethearts.<br />
These sections can be animated by flipping the pages fast <strong>en</strong>ough to<br />
achieve a primitive cinematic effect. The words and the kinetic visual<br />
metaphors work hand in hand to express what the poem is all<br />
about. The author feels that this fusion is best achieved by beginning<br />
the book where in the West books traditionally <strong>en</strong>d.”<br />
(zie ook: Gerhard Rühm, Mann und Frau.)<br />
Williams, Emmett. Sweethearts. Stuttgart: Hansjörg Mayer,<br />
1967.<br />
Tegelijk met <strong>de</strong> Amerikaanse uitgave versche<strong>en</strong> <strong>de</strong>ze Duitse<br />
editie bij Hansjörg Mayer. Op <strong>de</strong> Amerikaanse cover werd e<strong>en</strong><br />
afbeelding van Cœurs volants (Marcel Duchamp, 1936) geplaatst.<br />
(Duchamps zou zeer <strong>en</strong>thousiast geweest zijn over Sweethearts.)<br />
In <strong>de</strong> Duitse versie zi<strong>en</strong> we <strong>de</strong> typische zwart-wit typografie<br />
van Hansjörg Mayer op <strong>de</strong> cover.<br />
100
Williams, Emmett. Sweethearts.<br />
Williams, Emmett. Sweethearts.<br />
Williams, Emmett. Sweethearts.<br />
101
Williams, Emmett. The Voy age.<br />
Williams, Emmett. The Voy age.<br />
Williams, Emmett. The Voy age.<br />
102
Williams, Emmett. The Voy age. Stuttgart: Hansjörg Mayer,<br />
1975.<br />
Dit vierkante boek bevat één gedicht over e<strong>en</strong> schip, met zijn<br />
kapitein, dat van <strong>de</strong> ka<strong>de</strong> vertrekt <strong>en</strong> volle zee kiest. Elke pagina<br />
is ver<strong>de</strong>eld in e<strong>en</strong> onzichtbaar rooster van hon<strong>de</strong>rd vierkantjes.<br />
Elk vierkantje kan e<strong>en</strong> drieletterwoord bevatt<strong>en</strong> (wat soms hilarische<br />
maar ook krampachtige combinaties oplevert). Via e<strong>en</strong><br />
wiskundig systeem word<strong>en</strong> per pagina telk<strong>en</strong>s meer <strong>en</strong> meer<br />
vierkantjes uitgerangeerd, waardoor er min<strong>de</strong>r <strong>en</strong> min<strong>de</strong>r tekst<br />
verschijnt op <strong>de</strong> pagina’s. Tegelijk wordt ook <strong>de</strong> bladspiegel<br />
telk<strong>en</strong>s kleiner <strong>en</strong> kleiner, waardoor <strong>de</strong> woord<strong>en</strong> als het ware<br />
wegzoom<strong>en</strong>. Het uitranger<strong>en</strong> van <strong>de</strong> tekst <strong>en</strong> het uitzoom<strong>en</strong><br />
van <strong>de</strong> bladspiegel vall<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> met <strong>de</strong> inhoud van het gedicht.<br />
De laatste bladzij<strong>de</strong> is blank, maar m<strong>en</strong> kan net nog e<strong>en</strong> piepklein<br />
vierkantje ontwar<strong>en</strong> in het midd<strong>en</strong> van <strong>de</strong> pagina. Hierna<br />
verdwijnt het schip <strong>de</strong>finitief achter <strong>de</strong> horizon.<br />
Young, La Monte; Mac Low, Jackson. An Anthology.[New<br />
York]: La Monte Young / Jackson Mac Low, 1963. Rééd.<br />
[S.L.]: Heiner Friedrich, 1970.<br />
De volledige titel luidt: an anthology of chance operations, concept<br />
art, meaningless work, natural disasters, anti-art, in<strong>de</strong>terminacy,<br />
improvisation, stories, plans of action, diagrams, music, poetry, essays,<br />
dance constructions, mathematics, compositions. Met bijdrag<strong>en</strong><br />
van George Brecht, Claus Bremer, Earle Browne, Joseph Byrd,<br />
John Cage, David Deg<strong>en</strong>er, Walter <strong>de</strong> Maria, H<strong>en</strong>ry Flynt,<br />
Yoko Ono, Dick Higgins, Ray Johnson, Jackson Maclow,<br />
Robert Morris, Nam June Paik, Terry Riley, Dieter Roth,<br />
Emmett Williams <strong>en</strong> an<strong>de</strong>r<strong>en</strong>.<br />
Het materiaal voor <strong>de</strong>ze anthologie werd verzameld eind 1960<br />
begin 1961. George Maciunas verzorg<strong>de</strong> <strong>de</strong> typografie. Weg<strong>en</strong>s<br />
geldgebrek werd het pas twee jaar later, in 1963, gepubliceerd.<br />
103
Deze anthologie is zodo<strong>en</strong><strong>de</strong> e<strong>en</strong> voorloper van <strong>de</strong> Fluxusanthologieën,<br />
verzameld <strong>en</strong> uitgegev<strong>en</strong> door George Maciunas.<br />
Zijn eerste versche<strong>en</strong> in 1964, getiteld Fluxus 1 (<strong>de</strong> docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
werd<strong>en</strong> gebond<strong>en</strong> met 2 boutjes), gevolgd door Fluxkit Suitcases<br />
<strong>en</strong> Flux Year Box 2. Deze laatst<strong>en</strong> war<strong>en</strong> echte verzamelkoffers<br />
gevuld met plastic doosjes, film loops, object<strong>en</strong>, drukwerk, <strong>en</strong>z.<br />
Eén van <strong>de</strong> verrassing<strong>en</strong> in <strong>de</strong>ze anthology is het essay<br />
“Concept Art” van H<strong>en</strong>ry Flynt, geschrev<strong>en</strong> in 1961. Het start<br />
met <strong>de</strong> volg<strong>en</strong><strong>de</strong> zinn<strong>en</strong>: “Concept art is first of all an art of which<br />
the material is concepts, as the material of e.g. music is sound. Since<br />
concepts are closely bound up with language, concept art is a kind of<br />
art of which the material is language…” Dit is wellicht het allervroegste<br />
essay over <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong>. Ver<strong>de</strong>r bevat <strong>de</strong> anthologie<br />
o.a. twee losse pagina’s (e<strong>en</strong> partituur van Joseph Byrd <strong>en</strong><br />
e<strong>en</strong> gedicht van Dieter Roth: White Page with Holes) <strong>en</strong> twee<br />
ingekleef<strong>de</strong>, geslot<strong>en</strong> <strong>en</strong>veloppes met (mysterieuze) inhoud.<br />
104
Young, La Monte; Mac Low, Jackson. An Anthology.<br />
Young, La Monte; Mac Low, Jackson. An Anthology.<br />
Young, La Monte; Mac Low, Jackson. An Anthology.<br />
105
BIBLIOGRAFIE
Drukwerk<br />
Astronauts of inner-space: an international collection of avant-gar<strong>de</strong><br />
activity 17 manifestoes, articles, letters, 28 poems & 1 filmscript.<br />
San Fransisco: Stol<strong>en</strong> Paper review, 1966.<br />
Bernlef, J. & Schippers K. E<strong>en</strong> cheque voor <strong>de</strong> tandarts. Amsterdam:<br />
Querido, 1967.<br />
Fillliou [sic], Robert. The Eternal Network Pres<strong>en</strong>ts. Hannover:<br />
Spr<strong>en</strong>gel-Museum, 1984.<br />
Frank, Peter. Something Else Press: an annotated bibliography.<br />
[New Paltz, NY]: McPherson & Company, 1983.<br />
Glasmeier, Michael. Die Bücher <strong>de</strong>r Künstler. [s.l.]: Edition<br />
Hansjörg Mayer, 1994.<br />
Godfrey, Tony. Conceptual Art. Lond<strong>en</strong>: Phaidon, 1998.<br />
Gomringer, Eug<strong>en</strong>. Konkrete Poesie, Anthologie <strong>de</strong>utschsprachige<br />
Autor<strong>en</strong>. Stuttgart: Reclam, 1972.<br />
H<strong>en</strong>dricks, Jon. Fluxus Co<strong>de</strong>x. Michigan / New York: The Gilbert<br />
and Lila Silverman Fluxus Collection / Harry N. Abrams, Inc.,<br />
Publishers, 1988.<br />
Klanktekst<strong>en</strong> konkrete <strong>poëzie</strong> visuele tekst<strong>en</strong>. Amsterdam: Ste<strong>de</strong>lijk<br />
Museum, 1970.<br />
Kotz, Liz. Language Betwe<strong>en</strong> Performance and Photography. October<br />
magazine Nr. 111, winter 2005. Cambridge: MIT Press, 2005.<br />
Melville, Herman. Moby Dick. New York: Norton & Company, 1967.<br />
Mœglin-Delcroix, Anne. Esthétique du livre d’artiste: 1960‒1980.<br />
Parijs: Editions Jean-Michel Place; Bibliothèque nationale <strong>de</strong><br />
France, 1997.<br />
Randstad 11-12. Manifest<strong>en</strong> <strong>en</strong> manifestaties 1916-1966. Amsterdam:<br />
Tijdschrift van De Bezige Bij, 1966.<br />
Schwarz, Dieter. Lawr<strong>en</strong>ce Weiner Books 1968-1989. Keul<strong>en</strong>: Walther<br />
König, 1989.<br />
The Vi<strong>en</strong>na group, a mom<strong>en</strong>t of mo<strong>de</strong>rnity 1954‒1960 / the visual works<br />
and the actions. SpringerWi<strong>en</strong>Newyork / La Bi<strong>en</strong>nale di V<strong>en</strong>ezia,<br />
1997.<br />
Online informatie<br />
Anthology of sound art<br />
http://www.ubu.com/sound/ [27.04.2006]<br />
Anthology of Conceptual writing<br />
http://www.ubu.com/concept/in<strong>de</strong>x.html [11.04.2006]<br />
The Sackner Archive of Concrete and Visual Poetry<br />
http://www.rediscov.com/sacknerarchives [23.03.2006]<br />
The archive of Dick Higgins<br />
http://www.getty.edu/research/conducting_research/<br />
finding_aids/higgins.html [24.03.2006]<br />
E<strong>en</strong> bibliografie van Fluxus door K<strong>en</strong> Friedman<br />
http://king.dom.<strong>de</strong>/<strong>fluxus</strong>/archive2/0376.html [24.03.2006]<br />
Fluxus and postal ephemera<br />
http://www.fortunecity.com/victorian/palace/62/<strong>fluxus</strong>.html#<br />
[24.03.2006]<br />
Alles over <strong>en</strong> van Fluxus<br />
http://www.artnotart.com/<strong>fluxus</strong>/in<strong>de</strong>x2.html [10.04.2006]<br />
107
COLOFON<br />
Concrete <strong>poëzie</strong>, Fluxus <strong>en</strong> <strong>conceptuele</strong> <strong>kunst</strong>:<br />
e<strong>en</strong> boek<strong>en</strong>frictie werd uitgegev<strong>en</strong> naar aanleiding van<br />
<strong>de</strong> gelijknamige t<strong>en</strong>toonstelling in <strong>de</strong> Jan van Eyck<br />
Aca<strong>de</strong>mie in Maastricht, op 20 <strong>en</strong> 21 mei 2006.<br />
Deze t<strong>en</strong>toonstelling ka<strong>de</strong>rt in het on<strong>de</strong>rzoeksproject<br />
The Tomorrow Book, e<strong>en</strong> project gesteund door <strong>de</strong><br />
Charles Nypels Stichting.<br />
Curator: Marc Goethals<br />
Coördinatie: Filiep Tacq, Kim Thehu<br />
Sam<strong>en</strong>stelling van <strong>de</strong> catalogus: Marc Goethals<br />
Eindredactie: Petra van <strong>de</strong>r Jeught<br />
Vormgeving: Filiep Tacq<br />
Productie: Jo Fr<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />
De tekst werd gezet uit <strong>de</strong> Adobe Caslon <strong>en</strong><br />
gedrukt op UPM Finesse 220 matt 70 gr. bij<br />
drukkerij Bern. Claess<strong>en</strong>s B.V., Sittard in e<strong>en</strong><br />
oplage van 600 ex.<br />
—————<br />
Onze bijzon<strong>de</strong>re dank gaat uit naar <strong>de</strong> bruikle<strong>en</strong>gevers,<br />
in het bijzon<strong>de</strong>r naar Annick <strong>en</strong> Anton Herbert, G<strong>en</strong>t;<br />
Irmeline Lebeer, Brussel; Jan De Vree (archief Paul De<br />
Vree), Antwerp<strong>en</strong>; Marc Goethals, Hansbeke;<br />
Bibliotheek PMMK, Oost<strong>en</strong><strong>de</strong>; Patrick Kupp<strong>en</strong>s,<br />
G<strong>en</strong>t; Johan Pas, Antwerp<strong>en</strong>. Zon<strong>de</strong>r h<strong>en</strong> zou <strong>de</strong>ze<br />
t<strong>en</strong>toonstelling niet mogelijk zijn geweest.<br />
Met bijzon<strong>de</strong>re dank aan Inge Ketelers.<br />
© 2006 Marc Goethals <strong>en</strong> Jan van Eyck Aca<strong>de</strong>mie<br />
Jan van Eyck Aca<strong>de</strong>mie<br />
Aca<strong>de</strong>mieplein 1<br />
6211 KM Maastricht<br />
Ne<strong>de</strong>rland<br />
Tel. +31 (0)43 350 37 37<br />
Fax +31 (0)43 350 37 99<br />
info@janvaneyck.nl<br />
www.janvaneyck.nl<br />
Deze publicatie is tot stand gekom<strong>en</strong> met steun van <strong>de</strong>