Versie PDF - decembernummer , 2005, jaargang 33, nr.3
Versie PDF - decembernummer , 2005, jaargang 33, nr.3
Versie PDF - decembernummer , 2005, jaargang 33, nr.3
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ONS OUD VLAAMS<br />
De herleving van het Vlaams in de Westhoek blijkt een feit te zijn. Er is gelukkig geen<br />
tegenstelling tussen de groeiende belangstelling voor het Nederlands als standaardtaal<br />
en die van het Vlaams in Frans-Vlaanderen.<br />
De standaardtaal kan een ruggesteun zijn voor het behoud van de zo bedreigde<br />
streektaal die nog altijd van officiële kant niet erkend en bevorderd wordt (volksvertegenwoordiger<br />
Jean-Pierre Decool van Broekkerke hoopt toch stellig dat die erkenning<br />
binnenkort een feit zal zijn). De linguicide blijft ondertussen duren, maar de reactie bij<br />
velen is verheugend.Aan de Duinkerkse ULCO Pôle Lamartine (Place de Gaulle) gaat<br />
Jean-Marie Marteel door met de promotie van het Vlaamsch en in een tiental plaatsen<br />
worden Vlaamsche cursussen gegeven: in Boeschepe, Bray-Duinen, Duinkerke,<br />
Gijvelde, Rubroek, Sint-Marie-Kappel en Steenvoorde met als leerkrachten Jean-Marie<br />
Marteel, Jacqueline Desmet, de Vlaamse dichter Jean-Noël Ternynck, Remi Loock,<br />
Jeanne Labaere, KFV-leraar Nederlands Michel Gars, Régine Vantorre, Christian<br />
Ghillebaert (die zelf goed Nederlands kent).We hopen dat die cursussen een aanloop<br />
zijn om ook kennis te maken met de Standaardtaal.Want dat Algemeen Nederlands is<br />
altijd (in een enigszins gewestelijke vorm) de taal geweest van de talrijke officiële<br />
documenten en van de toneelopvoeringen in de rederijkerskamers. Getuigen o.m.<br />
Michiel de Swaen,Andries Steven en talrijke anderen in Frans-Vlaanderen. Dat neemt<br />
niet weg dat we de herleving van de zo bedreigde volkstaal toejuichen, nu b.v. ook<br />
Journal des Flandres elke week een meestal goed verzorgd Vlaams verhaal van een of<br />
andere Frans-Vlaming publiceert en ook het blad Yserhouck hetzelfde doet.<br />
Yserhouck, het blad van de gelijknamige vereniging, heeft nu ook een Nederlandse (of<br />
moeten we zeggen Vlaamse) ondertitel gekregen: onder “Pour le patrimoine flamand”<br />
lezen we nu ook “Voor het Vlaamsch erfgoed”.<br />
De “Akademie voor nuuze Vlaamsche tale” hield onder leiding van Jan-Paul Couché<br />
op 7, 8 en 9 oktober in Kassel haar “1e Tale en Muuzyk Feestdagen” met op 8 oktober<br />
een “1e vergaeringe van de Rederykers” met een wedstrijd in “stikjes en gedichten in<br />
’t vlaamsch”. De toegang was “zouer niet te betalen” (zouer = zonder).<br />
Eerst enkele woorden uit het verhaaltje, verschenen in Journal des Flandres (in de<br />
volksmond “De Bergenaore” of “De Bergsje Gazette”):<br />
elk nuus toer: elk op onze beurt; van z’n eegen: vanzelf; schuuvt maer deure: ga maar<br />
vooruit; huu Roosetje: ju Rozetje (het paard); klapt zoetches: praat maar stilletjes; ’t is<br />
hooge tyd: ’t is hoog tijd.<br />
Andere en nieuwe “zangen” (E zange is een bosje gelezen korenaren, Gezelle<br />
sprak van “zante”):<br />
AFBOOTEN: ’t vlas afbooten,‘ ’t vlas bewerken: de bast afslaan met het zwingelwiel<br />
om de vezels over te houden’,<br />
BEGEVEN: E zjenever driinken om lange te leven en lichte te begeven, ‘het gauw<br />
begeven’, Guy Derycke, via Guy Depriester, Wormhout, 1 febr. 2004.<br />
BESLEGEN: En is wel beslegen,‘welgesteld’,‘nogal rijk’. Ergens in Frans-Vlaanderen.<br />
BEUZEBLAAUWER: E beuzeblaauwer, ‘die smokkelwaar in z’n broek- en jaszakken<br />
stopt’, Laurent Loosen,Winnezele, <strong>2005</strong>.<br />
29