15.09.2013 Views

1979 Kinderversjes en liederen - Zeeuwse Dialect

1979 Kinderversjes en liederen - Zeeuwse Dialect

1979 Kinderversjes en liederen - Zeeuwse Dialect

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

E<strong>en</strong> grote hav<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> sluis erbij,<br />

die regelt het getij.<br />

E<strong>en</strong> scheve tor<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> grote kerk,<br />

't resultaat van liefdewerk.<br />

Refrein<br />

Laatste couplet<br />

zonder refrein<br />

Tekst:<br />

J.P. Paulusse<br />

Muziek:<br />

H.A.J. Franke<br />

Uitgeverij:<br />

Ars Nova Goes<br />

E<strong>en</strong> kor<strong>en</strong>mol<strong>en</strong>, die er maalt het graan<br />

<strong>en</strong> zijn wiek<strong>en</strong> blij laat gaan.<br />

De laatste rest<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> oud kasteel<br />

<strong>en</strong> het Bos, e<strong>en</strong> pronkjuweel.<br />

Refrein<br />

In ons klein dorp leeft de traditie voort,<br />

die ons all<strong>en</strong> steeds bekoort.<br />

Hetge<strong>en</strong> de vaad'r<strong>en</strong> bracht<strong>en</strong> e<strong>en</strong>s tot stand,<br />

daaraan houd<strong>en</strong> wij de hand.<br />

Refrein<br />

i i<br />

DE ZURR1KZEESE TOREN<br />

En als e<strong>en</strong> vijand e<strong>en</strong>s ons dorp belaagt,<br />

of e<strong>en</strong> ramp ons angst aanjaagt,<br />

dan staan we moedig gaarne zij aan zij,<br />

als het moet vóór in de rij.<br />

Refrein<br />

Zo blijv<strong>en</strong> w'all<strong>en</strong> aan ons dorp verpand,<br />

wijl wij zijn in Godes hand.<br />

Voor Stav<strong>en</strong>isse zij ons aller beê:<br />

"Geve God ons rust <strong>en</strong> vree"!<br />

(Zonder refrein)<br />

•é wr-ê—*<br />

De wae - reld leit te droa -m<strong>en</strong> in stil-le zeu-mer<br />

nacht. De brêê-je wae - ter - stroam<strong>en</strong> rond Schou-w<strong>en</strong><br />

ru - s<strong>en</strong> zacht. Ze schu-r<strong>en</strong> lings de kus - t<strong>en</strong> van'tou-<br />

we Schouwse land. Ze we - t<strong>en</strong> nie van rus - t<strong>en</strong>,En knae-<br />

mm<br />

g<strong>en</strong> an z'n strand.<br />

De Zurriksêêse tor<strong>en</strong><br />

Blikt over diek <strong>en</strong> strand.<br />

Ie dróómt van aol 't verlor<strong>en</strong>,<br />

En van 't verzo<strong>en</strong>k<strong>en</strong> land.<br />

Geslacht<strong>en</strong> bin versch<strong>en</strong><strong>en</strong>,<br />

Geslacht<strong>en</strong> bin verga<strong>en</strong>,<br />

Mar wat er is verdw<strong>en</strong><strong>en</strong>,<br />

De reus is bluv<strong>en</strong> sta<strong>en</strong>.<br />

De Zêêuw ouwt mit z'n diek<strong>en</strong><br />

De Schelde in z'n macht.<br />

De tor<strong>en</strong> zal nooit wiek<strong>en</strong>:<br />

'n Beeld van Zêêlands kracht.<br />

De waereld leit te dróöm<strong>en</strong><br />

In stille zeumernacht.<br />

De brêêje waeterstróóm<strong>en</strong><br />

Rond Schouw<strong>en</strong> rus<strong>en</strong> zacht.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!