21.03.2014 Views

Werkmodel groep 4 De Penderwicks – Jeanne Birdsall - Kinder en ...

Werkmodel groep 4 De Penderwicks – Jeanne Birdsall - Kinder en ...

Werkmodel groep 4 De Penderwicks – Jeanne Birdsall - Kinder en ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>De</strong> illustraties zijn sfeervolle aquarell<strong>en</strong> in heldere kleur<strong>en</strong>. Ze verhog<strong>en</strong> de kwaliteit van het<br />

geheel <strong>en</strong> versterk<strong>en</strong> de poëtische toon van het boek.<br />

Leuk weetje: in Nederland woont er e<strong>en</strong> hoed<strong>en</strong>maker die David Vos heet:<br />

http://hoed<strong>en</strong>maker.david-vos.nl/davidvos.html. Zijn lijfspreuk is “e<strong>en</strong> hoed moet de schoonheid<br />

van het gezicht b<strong>en</strong>adrukk<strong>en</strong> zonder te overheers<strong>en</strong>”.<br />

Bespreking<br />

Laat de juryled<strong>en</strong> de inhoud van het boek vertell<strong>en</strong>. Wat is het korte verhaal van het boek?<br />

Wat vond<strong>en</strong> ze mooi in het boek? Was er iets moeilijk in het boek? Waarover moest<strong>en</strong> ze<br />

nad<strong>en</strong>k<strong>en</strong>? Wat vond<strong>en</strong> ze minder goed? Wat begrep<strong>en</strong> ze niet?<br />

p.9 stukje2 ev<strong>en</strong> opnieuw lez<strong>en</strong>.<br />

“Het is augustus <strong>en</strong> we verhuiz<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> huis aan de rand van de stad naar e<strong>en</strong> flatgebouw. Ook<br />

aan de rand van de stad, maar volledig aan de andere kant ervan. Van de noordrand naar de<br />

zuidrand verhuiz<strong>en</strong> we. Mijn vader <strong>en</strong> ik.<br />

Het voelt helemaal anders aan. Het is zoals op de wereldbol. In het Noord<strong>en</strong> is het ook beter<br />

won<strong>en</strong> dan in het Zuid<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong> eerste nacht in het flatgebouw vraag ik aan mijn vader waarom we eig<strong>en</strong>lijk zijn verhuisd <strong>en</strong><br />

waarom mijn moeder niet is meegegaan. Hij zegt: ‘Alles komt goed, Max. Maak je maar ge<strong>en</strong><br />

zorg<strong>en</strong>. En zeker niet voor morg<strong>en</strong>.’ Sinds die keer zegt mijn vader dat elke avond. Voor het<br />

slap<strong>en</strong>.”<br />

Wat vertelt Max ons? Verhuiz<strong>en</strong>, waarom? Scheiding – wat vindt Max van dit alles? Wat vind jij<br />

van de vergelijking met het won<strong>en</strong> op de wereldbol?<br />

Het begin van het verhaal (bij de geboorte van Max) sneeuwde het <strong>en</strong> bij het afscheid van Vos<br />

sneeuwt het ook. Zou dat e<strong>en</strong> betek<strong>en</strong>is hebb<strong>en</strong>?<br />

Max vindt dat <strong>De</strong>nnis mooie vrag<strong>en</strong> stelt:<br />

”Als je op vakantie e<strong>en</strong> rups opeet, krijg je weer thuis dan vlinders in je buik?” p.17<br />

”Hoeveel og<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> og<strong>en</strong>blik?” p.36<br />

”Als de nacht valt, wie doet er zich dan pijn?”<br />

”Bot<strong>en</strong> die de zee opgaan, hebb<strong>en</strong> die ook voet<strong>en</strong>?”<br />

“Als je ’s morg<strong>en</strong>s met e<strong>en</strong> vislijn in het veld gaat staan, kan je in de mist dan ook viss<strong>en</strong><br />

vang<strong>en</strong>?”<br />

Probeer om sam<strong>en</strong> ook zo’n mooie vraag te verzinn<strong>en</strong>.<br />

Bespreek de zinn<strong>en</strong> die de juryled<strong>en</strong> aanbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />

Wat wordt er bedoeld? Hoe schrijft de auteur het op <strong>en</strong> hoe zoud<strong>en</strong> de <strong>groep</strong> het in gewone taal<br />

zegg<strong>en</strong>?<br />

Maak e<strong>en</strong> aantal strok<strong>en</strong> met mooie zinn<strong>en</strong> <strong>en</strong> bespreek.<br />

Bij sommige zinn<strong>en</strong> moet je ev<strong>en</strong> nad<strong>en</strong>k<strong>en</strong> over wat er nu bedoeld wordt. Wet<strong>en</strong> de juryled<strong>en</strong><br />

het? Kan het ook iets anders betek<strong>en</strong><strong>en</strong>?<br />

“Hoed<strong>en</strong> zijn zolders waarop dames kunn<strong>en</strong> ontdekk<strong>en</strong> welk meisje ze zijn geweest.” p.5<br />

“In e<strong>en</strong> flatgebouw woon je altijd als kaas in e<strong>en</strong> sandwich.” p.11<br />

“Zing<strong>en</strong> in je hoofd dan gaat de tijd sneller.” p.14<br />

“Zand vergeet niet” p. 25<br />

“Twee is e<strong>en</strong> feest, drie is vaak teveel” (scheiding) p39<br />

“Pas als je niets meer hoeft te zegg<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> elkaar, b<strong>en</strong> je vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.” p.50<br />

“E<strong>en</strong> dag met e<strong>en</strong> plus” p.55<br />

“<strong>De</strong> brigade van de honingbij. <strong>De</strong> honing <strong>en</strong> de angel: onthoud de smaak van het e<strong>en</strong> <strong>en</strong> vergeet<br />

de pijn van het ander.” p.59<br />

“als je iets niet zegt, is het misschi<strong>en</strong> ook niet waar.” p.71<br />

“Herinnering<strong>en</strong>. Je kunt ze niet verget<strong>en</strong>, maar je wilt ze ook niet altijd wet<strong>en</strong>.” p.79

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!