PDF document - Faymonville
PDF document - Faymonville
PDF document - Faymonville
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
HET INFORMATIEMAGAZINE VAN F A Y M O N V I L L E<br />
N R 3 - J U N I 2 0 0 2<br />
Schwarzenbach 12<br />
B-4760 BÜLLINGEN<br />
BELGIUM<br />
G O T O T H E<br />
MAX<br />
T O E G E V O E G D E<br />
W A A R D E<br />
EDITO<br />
Toegevoegde waarde.............<br />
1<br />
FAYMONVILLE OPLEGGERS<br />
In dienst van Aeolus .....................................<br />
2<br />
4 NIEUWE VERKOOP ADVISEURS<br />
<strong>Faymonville</strong> breidt zich uit........................................<br />
4<br />
EEN TWEEDE BOOR EN FREESPLATFORM VOOR DE PRODUCTIE<br />
Een technische en economische keuze ..............................<br />
TRANSPORT VAN WAGONS<br />
Het spoor neemt de weg ......................................................<br />
5<br />
NEWS TO THE MAX<br />
• Screw Neck Technology<br />
• Bij aankoop van een oplegger is de opleiding inbegrepen<br />
6<br />
8<br />
T<br />
ransport evolueert, de verladingstechnieken eveneens.<br />
<strong>Faymonville</strong> is constant op zoek naar nieuwe<br />
oplossingen om niet alleen de transportopdrachten te<br />
vereenvoudigen, maar tevens de productiviteit voor de<br />
klant op te voeren, de efficiëntie te verbeteren en de rentabiliteit<br />
op te drijven. Omdat de klant daar optimaal zou<br />
kunnen van profiteren is het noodzakelijk om de producten<br />
op de correcte manier te kunnen gebruiken. In een permanent<br />
streven naar een kwaliteitsservice koppelt <strong>Faymonville</strong><br />
het afleveren van de voertuigen aan een opleiding.<br />
Hiermee krijgt de klant alle noodzakelijke, praktische informatie<br />
om een optimaal gebruik te maken van zijn nieuwe<br />
voertuig. Kwaliteitsproducten bezitten is belangrijk, maar<br />
er een goed gebruik van kunnen maken is nog veel belangrijker.<br />
Die adviserende functie, die eigen is aan de rol<br />
van een moderne constructeur, begint in feite al in het stadium<br />
van de verkoop. Deze informerende opdracht<br />
maakt uiteraard ook deel uit van de taken die de vier<br />
nieuwe verkoops adviseurs krijgen, die we in dit nummer<br />
aan u voorstellen. Het zijn precies dat soort<br />
van zaken die de toegevoegde waarde vormen<br />
van <strong>Faymonville</strong>.<br />
Alain <strong>Faymonville</strong>,<br />
General Manager.<br />
www.faymonville.com
PRODUCT TO THE MAX<br />
In dienst van Aeolus<br />
T E G E N<br />
2 0 1 0 M O E T<br />
H E T A A N D E E L A A N<br />
G R O E N E E N E R G I E I N<br />
D E E U R O P E S E U N I E<br />
1 2 % B E D R A G E N . I N<br />
D E Z E C O N T E X T V O R M T<br />
E N E R G I E A F K O M S T I G<br />
V A N W I N D M O L E N S É É N<br />
V A N D E<br />
B E L A N G R I J K S T E P I S T E S<br />
D I E G E V O L G D W O R D E N<br />
D O O R D E L I D S T A T E N .<br />
D O C H I S H E T B O U W E N<br />
Om te voldoen aan het protocol van Kyoto over<br />
het terugdringen van de broeikasgassen heeft de<br />
Europese Unie er voor gekozen voorrang te geven<br />
aan het produceren van “groene” elektriciteit,<br />
met andere woorden elektriciteit die wordt opgewekt<br />
met hernieuwbare energiebronnen. Het<br />
streefdoel: 12% van de totale energieproductie<br />
bereiken met energievormen zonder vervuiling.<br />
Eén van die alternatieven die werkelijk wind in de<br />
wieken heeft is elektriciteit geproduceerd door<br />
windmolens, een energievorm die sterk in de<br />
gunst staat van de Europese elektriciteitsproducenten.<br />
Op dit moment zien we een ware groei van geïsoleerde<br />
windmolens en complete windmolenparken.<br />
De omvang van die nieuwe windmolens<br />
is vaak zeer indrukwekkend. Zo is het niet ongebruikelijk<br />
windmolens tegen te komen met een<br />
totale hoogte die flirt met de 135 meter, een straal<br />
voor de wieken van 90 meter en de motorcel op<br />
95 meter hoogte. Ook al doen de constructeurs<br />
nu een beroep op composietmaterialen om zowel<br />
de weerstand als het gewicht te verbeteren (onder<br />
meer met koolstofvezels voor de wieken), toch<br />
wegen bepaalde elementen nog gemakkelijk<br />
70 ton voor bijvoorbeeld een motorcel.<br />
Een windmolen vervoeren en ter plaatse opbouwen<br />
is een complexe en dure aangelegenheid,<br />
die tevens vereist dat men een beroep doet op<br />
uitermate zwaar hijsmaterieel.<br />
In de uitbouw van het gamma heeft <strong>Faymonville</strong><br />
al rekening gehouden met de beroepseisen voor<br />
het transport en het installeren van windmolens.<br />
In de uitgebreide catalogus beschikt <strong>Faymonville</strong><br />
over opleggers die in staat zijn elk element van<br />
een moderne windmolen te vervoeren. In het-<br />
9<br />
8 7<br />
6<br />
Windmolen en kraan om de windmolen te<br />
installeren: de samenstellende delen .<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
E N V E R V O E R E N V A N<br />
D I E G I G A N T I S C H E<br />
W I N D M O L E N S G E E N<br />
Het transport van windmolens is geen<br />
werk voor amateurs. <strong>Faymonville</strong> biedt<br />
een oplossing voor het transport van<br />
alle noodzakelijke elementen.<br />
W E R K<br />
V O O R<br />
A M A T E U R S . V O O R<br />
D E<br />
P R O F E S S I O N A L S U I T D E<br />
S E C T O R<br />
B I E D T<br />
F A Y M O N V I L L E<br />
A A N G E P A S T E<br />
O P L E G G E R S V O O R H E T<br />
T R A N S P O R T V A N E L K<br />
S P E C I F I E K E L E M E N T ,<br />
V A N D E W I E K E N T O T<br />
D E B A S I S S C H A C H T E N<br />
D E K R A A N !<br />
2
FAYMONVILLE OPLEGGERS<br />
zelfde kader zijn er tevens voldoende opleggeruitvoeringen<br />
bij <strong>Faymonville</strong> om de componenten<br />
van een kraan te vervoeren die nodig is bij het<br />
hijsen van de windmolenonderdelen.<br />
De moderne, grote<br />
windmolens<br />
Het merendeel van de moderne, grote windmolens<br />
hebben een horizontale as. Hun slanke,<br />
bijna frèle silhouet getuigt van de weerstand van<br />
moderne materialen. De afmetingen zijn heel<br />
wat indrukwekkender dan men op het eerste<br />
gezicht zou denken. Er is bovendien een tendens<br />
naar steeds grotere, steeds krachtigere windmolens.<br />
Die zijn samengesteld uit een metalen<br />
torengedeelte, bestaande uit drie elementen, een<br />
as en de wieken.<br />
De toren van een windmolen (elementen ❶, ❷ en<br />
❸ van het schema) is een enkele buis met in het<br />
midden een ladder waardoor men toegang krijgt<br />
voor het onderhoud van de motorunit. Meestal is<br />
de toren samengesteld uit drie elementen die<br />
boven op elkaar geplaatst worden. De basis<br />
(element ❶ van het schema) is het breedste gedeelte.<br />
Om die basis te vervoeren is de Variomax,<br />
hydraulisch verbreedbaar en uitschuifbaar, met of<br />
zonder twee assen vooraan, een perfecte oplossing.<br />
De bovenste twee elementen<br />
(❷ et ❸) ) van de toren kunnen, gezien hun afmetingen,<br />
gemakkelijk meegevoerd worden op een<br />
uitschuifbare Megamax Megamax (verlaagd<br />
platform, met of zonder twee assen vooraan) of<br />
op een uitschuifbare Multimax (vlak platform).<br />
De motorcel (element ❹) is de machinekamer<br />
van de windmolen. Hoog in de lucht omvat die<br />
cel alle technologie om de turbine toe te laten<br />
de windenergie om te zetten in elektriciteit. Doorgaans<br />
zijn er één of twee generatoren, een tandwielkast<br />
en een remsysteem met schijfremmen.<br />
Om het zenuwcentrum van de windmolen te vervoeren<br />
stelt <strong>Faymonville</strong> voor een beroep te doen<br />
op de hydraulisch uitschuifbare en te verbreden<br />
Variomax met twee assige hydraulisch gestuurde<br />
dolly vooraan.<br />
De afmetingen van de wieken (element ❺) zijn<br />
eveneens aanzienlijk. De moderne wieken worden<br />
vervaardigd uit glasvezel en composietmaterialen,<br />
onder meer koolstofvezels (licht en sterk).<br />
Voor het transport van de weliswaar lichte maar<br />
zeer omvangrijke wieken beschikt <strong>Faymonville</strong><br />
in het gamma over de Telemax zonder zwanehals<br />
of de uitschuifbare Multimax.<br />
De kraan<br />
Voor het plaatsen van de windmolen moet men<br />
een beroep doen op een kraan die een voldoende<br />
mastlengte heeft om bijzonder zware<br />
elementen (70 ton) tot hoogten van ongeveer<br />
95 meter te hijsen.<br />
Het assembleren van de wieken gebeurt doorgaans<br />
op de grond, waarna ze in één keer opgehesen<br />
worden. Soms worden de wieken ook<br />
één voor één in de hoogte geassembleerd.<br />
Om de rupsen van de kraan te vervoeren (element<br />
❻), beveelt <strong>Faymonville</strong> het gebruik aan<br />
DE OPLOSSINGEN VAN<br />
FAYMONVILLE<br />
van de uitschuifbare 3 assige Multimax. Voor<br />
het transport van het kraanhuis zelf (element<br />
❼), kan men de Variomax van <strong>Faymonville</strong><br />
inzetten met twee as dolly vooraan tussen<br />
het laadplatform en de zwanehals.<br />
Gezien de massa van sommige samenstellende<br />
delen van de windmolen en de hoogte waarop<br />
die moeten gehesen worden is het gebruik van<br />
tegengewichten of ballast (element ❽) voor de<br />
kraan noodzakelijk. Voor het transport van deze<br />
ballastgewichten is de Cargomax het best<br />
geschikt, een oplegger bestemd voor het vervoer<br />
van bijzonder zware ladingen.<br />
Het transport van de zeer lange mast (element<br />
❾) noodzakelijk voor het assembleren van<br />
de verschillende delen van de windmolen, gebeurt<br />
het best met de Telemax of de uitschuifbare<br />
Multimax van <strong>Faymonville</strong>.<br />
VARIOMAX<br />
- uitschuifbaar en te verbreden platform<br />
- beschikbare lengte van 30 m op het verlaagd platform<br />
- tot 2 + 4 assen (70 ton)<br />
MEGAMAX<br />
- uitschuifbaar en te verbreden platform<br />
- beschikbare lengte van 30 m op het verlaagd platform<br />
- tot 2 + 4 assen (60 ton)<br />
MULTIMAX<br />
- 45 m totale lengte met zwanehals<br />
- beschikbaar met 4 assen (40 ton), 5 assen (50 ton) en<br />
6 assen (60 ton)<br />
TELEMAX<br />
- 3 x uitschuifbaar tot 35 m<br />
- 4 assen<br />
- tussen 40 en 55 ton naargelang de nationale<br />
wetgeving<br />
CARGOMAX<br />
- 4 tot 7 assen<br />
- van 40 tot meer dan 100 ton<br />
3
SERVICE TO THE MAX<br />
4 NIEUWE VERKOOP ADVISEURS<br />
<strong>Faymonville</strong> breidt zich uit<br />
E L K E K L A N T E E N<br />
G E L I J K A A R D I G<br />
S E R V I C E N I V E A U B I E D E N O M<br />
H E T E V E N W A A R I N<br />
E U R O P A I S E E N U I T D A G I N G<br />
D I E F AY M O N V I L L E<br />
D A G E L I J K S W A A R M A A K T.<br />
D E B E V O O R R E C H T E L I N K<br />
T U S S E N D E K L A N T E N D E<br />
C O N S T R U C T E U R I S D E<br />
V E R K O O P S A D V I S E U R , D I E<br />
O P D I T V L A K E E N U I T E R S T<br />
B E L A N G R I J K E R O L S P E E L T.<br />
VA N D A A R E E N V E R D E R E<br />
U I T B R E I D I N G VA N H E T<br />
T E A M .<br />
Op enkele maanden tijd is het commerciële<br />
team van <strong>Faymonville</strong> zo sterk uitgebreid dat<br />
we nagenoeg van een verdubbeling mogen<br />
spreken. Vier nieuwe verkoops adviseurs<br />
komen de bestaande ploeg versterken, dat in<br />
de toekomst uit negen personen zal bestaan.<br />
Het streefdoel is duidelijk: dichter bij de klant<br />
komen om het servicepeil nog op te trekken.<br />
Dichter bij de klant zijn is slechts mogelijk dankzij<br />
een direct contact met de gesprekspartners.<br />
Daarom zijn de nieuwe verkoops adviseurs<br />
reeds actief in de hun betreffende sectoren.<br />
In de tweede helft van 2002 zal <strong>Faymonville</strong><br />
deze politiek nog verder doortrekken met het<br />
aanwerven van nog twee extra verkoops adviseurs.<br />
Eén daarvan zal vooral het prospectiegedeelte<br />
versterken en het opvolgen van<br />
onze Duitse klanten, de andere wordt verantwoordelijk<br />
voor de uitbreiding van Spanje.<br />
Närko<br />
Gevestigd in Stokke, nabij Oslo, verzekert de<br />
firma Närko de import van <strong>Faymonville</strong> special<br />
transport opleggers in Noorwegen. De verkoopkracht<br />
van deze familiale onderneming<br />
wordt gevormd door Erling, Tom en Ann-Kristin<br />
Smestadmoen.<br />
Iain Welsh, 33 jaar.<br />
Sector: Groot-Brittannië,<br />
Ierland.<br />
Drossart, 36 jaar.<br />
Sector: het westen en<br />
noordwesten van Frankrijk, de<br />
streek rond Paris.<br />
Erling, Tom en Ann-Kristin Smestadmoen<br />
Sector: Noorwegen<br />
Christophe Prummer, 38 jaar.<br />
Sector: centraal Duitsland.<br />
Giovanni Tomatis, 40 jaar.<br />
Sector: Italië.<br />
4
PRODUCTION TO THE MAX<br />
EEN TWEEDE BOOR EN FREESPLATFORM VOOR DE PRODUCTIE<br />
Een technische en<br />
O N G E V E E R E E N J A A R<br />
G E L E D E N H E E F T<br />
F A Y M O N V I L L E E E N N I E U W<br />
B O O R E N F R E E S P L A T F O R M<br />
A A N G E K O C H T . E E N<br />
B E S L I S S I N G D I E N I E T<br />
A L L E E N I N G E G E V E N W E R D<br />
D O O R T E C H N I S C H E<br />
E I S E N , W A N T D E<br />
M A C H I N E L A A T T E V E N S<br />
E E N S O E P E L E R I N S P E L E N<br />
O P D E P R O D U C T I E T O E .<br />
economische keuze<br />
Met zijn drie assen (2.500, 1.250 en 3.500 mm)<br />
en zijn draaitafel van 1.800 op 1.800 mm is het<br />
boor en freesplatform WHN 13 CNC van het<br />
merk TOS in staat de omvangrijkste componenten<br />
– van de besturing, ophanging en als ook adaptors<br />
voor de modulaire voertuigen – te bewerken. Terwijl<br />
de machine één onderdeel bewerkt worden<br />
andere componenten reeds voorbehandeld aan<br />
de andere kant van de draaitafel. Voor elk onderdeel<br />
komt een programma in aanmerking dat automatisch<br />
toegepast wordt van zodra het “O”-punt is<br />
vastgelegd. Daarna stuurt het geheugen van de<br />
machine de volledige operatie.<br />
Op dit moment draait de machine in twee ploegen<br />
en behandelt 10 tot 40 onderdelen per dag. Yves<br />
<strong>Faymonville</strong>, verantwoordelijke voor het productieproces:<br />
"De productiecapaciteit van de onderneming<br />
werd de laatste jaren fors opgevoerd. Wij<br />
hebben daarvoor het noodzakelijke materieel aangekocht<br />
om die groei mogelijk te maken en vandaag<br />
is ons machinepark ruimschoots in staat om<br />
zonder problemen de vraag aan te kunnen.”<br />
De aanschaf van een tweede boor en freesplatform<br />
beantwoordt zowel aan technische als aan beheerseisen.<br />
Geoptimaliseerde productie<br />
De nieuwe machine vervolledigt een kleiner boor<br />
en freesplatform die reeds non-stop aan het werk<br />
was, maar alleen niet meer opgewassen was<br />
tegen het vele en zwaardere werk. Yves <strong>Faymonville</strong><br />
legt uit: "Niet alleen werkte ons eerste<br />
boor en freesplatform in drie ploegen, maar om<br />
al het noodzakelijke werk te klaren waren we<br />
bovendien genoodzaakt om een beroep te doen<br />
op onderaannemers, met alle problemen die dat<br />
met zich meebrengt.”.<br />
Voortaan gebeuren alle bewerkingen van de<br />
componenten in eigen huis, waardoor we de<br />
productie veel beter kunnen controleren. De stukken<br />
worden gemaakt op het moment dat ze op de<br />
productielijn nodig zijn. Deze methode van werken<br />
laat meteen toe het aantal verschillende delen<br />
aanzienlijk te verkleinen (een groot aantal onderdelen<br />
zijn modulair voor meerdere types voertuigen).<br />
De onproductieve tijd van de machine<br />
wordt dus tot een strikt minimum herleidt.<br />
HET BOOR EN FREESPLATFORM<br />
IN ENKELE CIJFERS<br />
- Type : WHN 13 CNC<br />
- Merk : TOS<br />
- Y as : 2.500 mm<br />
- Z as : 1.250 mm<br />
- X as : 3.500 mm<br />
- Draaitafel : 1800 x 1800 mm<br />
- Aantal behandelde stukken per<br />
dag: tussen 10 en 40<br />
- Aantal verschillende componenten<br />
om uit te boren: 250<br />
5
Het spoor neemt d<br />
PRODUCT TO THE MAX<br />
F A Y M O N V I L L E<br />
H E E F T<br />
S P E C I A L E<br />
O P L O S S I N G E N<br />
O N T W I K K E L D<br />
V O O R<br />
H E T T R A N S P O R T V A N<br />
W A G O N S E N T R A M S .<br />
D E Z E O P L E G G E R S Z I J N<br />
L I D V A N D E M U L T I M A X<br />
(Photo : Mahaux)<br />
F A M I L I E E N<br />
O N D E R S C H E I D E N Z I C H<br />
D U I D E L I J K V A N D E<br />
K L A S S I E K E S Y S T E M E N ,<br />
E N D I T O P H E T G E B I E D<br />
V A N K O S T E N ,<br />
O N D E R H O U D E N<br />
G E B R U I K S -<br />
V R I E N D E L I J K H E I D .<br />
"Wanneer ze wagons moeten vervoeren”, legt<br />
Arnold Luxen, verantwoordelijke van de verkoop<br />
bij <strong>Faymonville</strong>, uit, “gebruiken de<br />
transporteurs in het exceptioneel vervoer<br />
modules die specifiek hiertoe<br />
ontworpen zijn. Laten<br />
we het toegeven, de<br />
laadhoogte die<br />
dit materieel<br />
biedt is vaak interessant. Maar dit materieel<br />
is niet alleen bijzonder duur, maar tevens zeer<br />
beperkt in andere toepassingen. Bovendien<br />
vereist het een zeer nauwgezet en tijdrovend<br />
onderhoud: ongeveer om de twee keer dat<br />
het materieel gebruikt wordt.”<br />
Met deze problematiek in het achterhoofd en<br />
om tegemoet te komen aan de stijgende vraag<br />
naar dit materieel, ontwikkelde <strong>Faymonville</strong><br />
veel economischere in te zet-<br />
Deze 5-assige Multimax is op maat gemaakt<br />
voor het transport van wagons, maar dankzij<br />
de uitschuifbaarheid en het nuttig<br />
laadvermogen is het een polyvalente oplegger.<br />
6
TRANSPORT VAN WAGONS<br />
e weg<br />
FAYMONVILLE SPECIAL TRAILERS<br />
FAYMONVILLE is gespecialiseerd in opleggers met een nuttig<br />
laadvermogen van 20 tot 250 ton.<br />
MULTIMAX<br />
2 tot 8-assige dieplader,<br />
uitschuifbaar tot 36 meter.<br />
MEGAMAX<br />
1 tot 5-assige diepbedoplegger,<br />
met verschillende diepbed-uitvoeringen<br />
en afneembare zwanehals.<br />
VARIOMAX<br />
Kombinatie-diepbedoplegger, achter assenstel met hydr.<br />
as-compensatie en pendelas-bogie achter zwanehals,<br />
met verschillende diepbed-uitvoeringen.<br />
36 ton voor een lengte van 30 meter. Met zo’n lading heeft de Multimax zes-asser<br />
van de firma Usinger & Trombetta geen moeite.<br />
MODULMAX<br />
Het concept van de Modulmax biedt<br />
de mogelijkheid modules samen te stellen met<br />
2, 3, 4, 5 of 6 aslijnen. Oplossingen die<br />
laadvermogens tot 250 ton mogelijk maken.<br />
ten producten die slechts weinig onderhoud<br />
behoeven.<br />
Op het spoor of op de weg<br />
Het eerste concept is een hydraulisch<br />
gestuurde en uitschuifbare Multimax, voorzien<br />
van ingebouwde spoorrails. Hij is<br />
leverbaar in verschillende versies van 4 tot<br />
8 assen. Deze laatste maakt het mogelijk<br />
wagons te vervoeren met een gewicht van<br />
46 ton en een lengte tot maximum 32 meter.<br />
Hij is voorzien voor het rechtstreeks laden<br />
en lossen op het spoor.<br />
Hij beschikt over een laadhoek tussen de<br />
2 en 3 graden, waardoor het onder meer<br />
mogelijk is moderne trams zonder beschadiging<br />
te laden en te lossen, ondanks hun<br />
uiterst geringe bodemvrijheid.<br />
Een andere uitzonderlijke oplegger voor<br />
het transport van wagons is de Multi-N5A.<br />
Hiermee kunnen de wagons bijvoorbeeld<br />
rechtstreeks bij een klant geladen worden<br />
die niet over een eigen spooraansluiting<br />
beschikt, vervolgens vervoerd worden, en<br />
dan gelost in een station. De wagon wordt<br />
op de zelfsturende oplegger getrokken met<br />
behulp van een lier. De Multi-N5A is uitgerust<br />
met wielkuilen voor de wielen van<br />
de wagons, waardoor de hoogte van de<br />
combinatie aanzienlijk wordt beperkt.<br />
Polyvalentie<br />
Leggen we er bovendien nog eens de nadruk<br />
op dat deze voertuigen niet beperkt blijven<br />
tot die enkele specialiteit. Dankzij hun afmetingen<br />
en laadvermogen kunnen ze gebruikt<br />
worden voor nog andere transporten dan<br />
wagons. Vleugels van windmolens bijvoorbeeld.<br />
Het concept biedt de transporteur derhalve<br />
de mogelijkheid om zijn transporten te<br />
rentabiliseren. Op die manier beantwoordt<br />
de Multimax perfect aan de filosofie van <strong>Faymonville</strong>,<br />
die er op gericht is in de mate van het<br />
mogelijk universele oplossingen aan te bieden.<br />
TELEMAX<br />
2 tot 5-assige plateau-oplegger, 1-2 of 3 keer<br />
uitschuifbaar, tot 35 meter.<br />
CARGOMAX<br />
3 tot 7-assige plateau-oplegger,<br />
voor ballast.<br />
FLOATMAX<br />
Binnenlader voor het transport van glas.<br />
PREFAMAX<br />
Binnenlader voor het transport<br />
van prefab-elementen.<br />
TIMBERMAX<br />
Oplegger voor het transport van kort- en langhout.<br />
TWIN AXLE<br />
Gebrevetteerde asophanging die 12 ton per as toelaat<br />
in Duitsland (voor Megamax en Variomax).<br />
NIEUWIGHEID<br />
Multimax met SNT (Screw Neck Technology), dank zij de schroefbare zwanehals<br />
kan de oplegger aan twee verschillende types trekkers worden bevestigd.<br />
7
8<br />
NEWS TO THE MAX<br />
SCREW NECK TECHNOLOGY<br />
Succes voor de zwanehals met<br />
boutverbindingen<br />
SNT (Screw Neck Technology) of de zwanehals<br />
met boutverbindingen heeft werkelijk wind in de<br />
zeilen. Beschikbaar op het gamma Multimax haalt<br />
de zwanehals met boutverbindingen een indrukwekkend<br />
succes bij de professionals van het uitzonderlijk<br />
vervoer.<br />
Overstappen van een 4x2 trekker naar een 6x4<br />
met elk hun verschillende hoogte en koppelingspunt<br />
stelt de vervoerder met een gelaste zwanehals<br />
voor onoverkomelijke problemen. De Screw<br />
Neck Technology (SNT), of zwanehals met boutverbindingen,<br />
van zijn kant heeft geen enkele angst<br />
voor een verandering van voertuig, dankzij het systeem<br />
van boutverbindingen: een op die manier<br />
samengestelde zwanehals maakt het mogelijk de<br />
BIJ AANKOOP VAN EEN OPLEGGER<br />
is de opleiding inbegrepen<br />
Wanneer Marie-Louise een chauffeur ontvangt<br />
die een nieuw voertuig komt ophalen, verzekert<br />
zij zich er eerst van dat hij een correct uitgeruste<br />
trekker meeheeft om het type van oplegger<br />
te trekken (bipolaire 24 volt stekker, ...).<br />
Indien dit niet het geval is, worden de aanpassingen<br />
onmiddellijk uitgevoerd. In tussentijd<br />
wordt de chauffeur meegenomen naar<br />
de parking voor de uitleg van alle componenten<br />
van het voertuig. De karakteristieken en<br />
het functioneren van alle elementen worden<br />
door haar tot in de details uitgelegd aan de<br />
chauffeur. “Gestuurde assen, elektro-hydraulisch<br />
aggregaat, afstandsbediening, handpomp,<br />
alles wordt doorgenomen”, verklaart<br />
Marie-Louise. “Daarna wordt de chauffeur<br />
uitgenodigd om zijn toekomstig transportmaterieel<br />
te testen. Het monteren en demonteren<br />
van de zwanehals voor de voertuigen<br />
waarbij dit het geval is, het uitschuiven van<br />
de uitschuifbare uitvoeringen, het aankoppelen,<br />
en afkoppelen en het gebruik van de oprit-<br />
koppelingshoogte aan te<br />
passen of het koppelingspunt<br />
naar voor of<br />
achter te schuiven, om het<br />
even of het een hydraulisch<br />
dwanggestuurde<br />
oplegger betreft of niet. Het chassis<br />
is opgebouwd met buitenliggende<br />
dragers in plaats van met een centrale chassisbalk,<br />
waardoor er 400 mm gewonnen<br />
wordt op het vlak van laadlengte voor een identieke<br />
totale lengte van de combinatie (trekker en<br />
oplegger). Bovendien maakt SNT het mogelijk de<br />
zwanehals zelf te verlengen (tot 1,60 m vooroverbouw),<br />
nog altijd dankzij de boutverbindingen.<br />
ten. Iedere operatie wordt herhaald tot de<br />
chauffeur deze volledig onder de knie heeft.”<br />
Na het praktische gedeelte worden alle stappen<br />
nog eens doorgenomen op kantoor aan<br />
de hand van de gebruikshandleiding. Deze<br />
handleiding zal de chauffeur helpen bij het<br />
verfijnen van zijn kennis, het onderhouden<br />
van de oplegger en op welke manier hij op<br />
ieder moment beroep kan doen op het team<br />
van <strong>Faymonville</strong> in geval van calamiteiten.<br />
Eén tot drie uur<br />
heeft Marie-<br />
Louise nodig om<br />
een chauffeur<br />
wegwijs te maken<br />
in het juiste<br />
gebruik van de<br />
oplegger.<br />
WHO’S WHO<br />
FAYMONVILLE NV<br />
<strong>Faymonville</strong> Alain +32/80/640 155<br />
General Manager<br />
faymonville.alain@faymonville.com<br />
<strong>Faymonville</strong> Nadine +32/80/640 172<br />
Laurent Marie-Paule +32/80/640 173<br />
Account Department<br />
nadine.faymonville@faymonville.com<br />
accounts@faymonville.com<br />
Luxen Arnold +32/498/862 545<br />
Sales Manager<br />
luxen@faymonville.com<br />
Höhl Dieter +49/171 77 45 834<br />
Sales Germany<br />
dieter.hoehl @t-online.de<br />
Balter Mario +32/495/520 451<br />
Sales Switzerland, Sweden, Austria<br />
mario.balter@faymonville.com<br />
Prummer Christoph +32/498/862 543<br />
Sales Germany<br />
christoph.pruemmer@faymonville.com<br />
Gillet Gérard +33/609 62 05 21<br />
Sales France<br />
gerard.gillet@faymonville.com<br />
Drossart Philippe +32/498/862 546<br />
Sales France<br />
philippe.drossart@faymonville.com<br />
Verhoeven Filip +32/495/520 455<br />
Sales Netherlands/Belgium<br />
filip.verhoeven @faymonville.com<br />
Tomatis Giovanni +39/338/1123454<br />
Sales Italy<br />
giovanni.tomatis@faymonville.com<br />
Welsh Iain +44/77 75 66 36 53<br />
<strong>Faymonville</strong> UK<br />
iain.welsh@faymonville.com<br />
Jost Martina +32/80/640 181<br />
Marketing<br />
martina.jost@faymonville.com<br />
Palm Viktor +32/80/640 160<br />
After Sales Department<br />
after.sales@faymonville.com<br />
Frères Marc +32/80/640 140<br />
Purchasing Department<br />
purchase@faymonville.com<br />
Plattes Ralf +32/80/640 190<br />
Engineering Department<br />
engineering@faymonville.com<br />
<strong>Faymonville</strong> Manfred +32/80/640 161<br />
Production<br />
manfred.faymonville@faymonville.com<br />
<strong>Faymonville</strong> Yves +32/80/640 184<br />
Production Process<br />
yves.faymonville@faymonville.com<br />
24H/24H Service +32/80/640 188<br />
FAYMONVILLE SERVICE NV<br />
Tangeten Remy: +32/80/640 166<br />
Manager<br />
repair.service@faymonville.com<br />
Jost Roger: +32/80/640 199<br />
Repair service<br />
repair.service@faymonville.com<br />
Solheid Guido: +32/80/640 167<br />
Spare parts<br />
spare.parts@faymonville.com<br />
WTS NV<br />
Fink Alain: +32/80/640 169<br />
Secondhand sales<br />
fink@wts-ag.com<br />
Maus Jean-Marie: +32/80/640 198<br />
Sales<br />
maus@wts-ag.com<br />
Marquet Olivier: +32/80/640 302<br />
Sales<br />
marquet@wts-ag.com<br />
FAYMONVILLE LEASE NV<br />
Dethier Francis: +32/80/640 378<br />
info@faymonville-lease.com<br />
BUITENLANDSE VERTEGENWOORDIGINGEN<br />
ALS Services (France) :<br />
Sörensen Lars (Denmark) :<br />
Car Office Reijo Roponen (Finland) :<br />
COA (Spain) :<br />
Arcon Nutzfahrzeuge (Switzerland) :<br />
ES-GE Nutzfahrzeuge (Germany) :<br />
Närko (Norway)<br />
<strong>Faymonville</strong> UK (Great Britain)<br />
als.remorques@wanadoo.fr<br />
sorensen@larssorensen.dk<br />
car.office.roponen@saunalahti.fi<br />
coa@puntocamion.com<br />
info@arcon-nutzfahrzeuge.ch<br />
es-ge@faymonville.com<br />
erling.smestadmoen@narko.no<br />
faymonville.uk@btinternet.com<br />
AGENDA<br />
Beurzen : LASTBIL : SE - Jönköping van 22 tot 25/08/2002<br />
IAA : DE - Hannover van 12 tot 19/09/2002<br />
INTERLEV : FR - Lyon van 10 tot 12/10/2002<br />
Editor : Alain <strong>Faymonville</strong> Schwarzenbach 12 - B-4760 BÜLLINGEN ◆ MMM EDITION SA/NV 0032 (0) 4 387 87 87 - e-mail : info@mmm.be