18.10.2016 Views

Gay&Night November 2016

Interviews met YouTube-ster Davey Wavey, schrijver Mounir Samuel, regisseur Joris van den Berg, singer/songwriter Nils Bech én alles over Iers matchmakingfestival The Outing!

Interviews met YouTube-ster Davey Wavey, schrijver Mounir Samuel, regisseur Joris van den Berg, singer/songwriter Nils Bech én alles over Iers matchmakingfestival The Outing!

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

223<br />

/ INTERVIEW<br />

Interview / Mounir Samuel<br />

‘Nederlandse<br />

literatuur is<br />

vaak xenofoob<br />

en racistisch’<br />

Ik merkte dat ik veel confrontatie in mezelf<br />

voelde. Tussen wie ik echt ben en hoe ik ben<br />

opgevoed, tussen mijn rationele ik en m’n<br />

passionele, Egyptische ik. Tussen mijn geloof<br />

en mijn strijd met God en de kerk. Ik heb m’n<br />

karakter toen opgesplitst in het karakter van<br />

de psycholoog en Zetá, de polder en de passie,<br />

en ben gaan kijken hoe die twee zich tot elkaar<br />

verhouden. Kunnen die twee van elkaar houden<br />

of niet? Ik lijk uiteindelijk op geen van de twee<br />

vrouwen. Ik blijk meer te lijken op het karakter<br />

Tomás, de priester die geen gewone man is. Dat<br />

deed me inzien dat ik zeker geen vrouw ben.’<br />

Het boek heeft in tien jaar drie uitgeverijen en vele<br />

redacteurs ondergaan. Hoeveel is er nog over van<br />

het originele verhaal?<br />

‘Heel veel, gelukkig, maar het was een pijnlijk<br />

proces. Mijn vorige uitgever vond het boek te<br />

feministisch en wilde daarbij dat ik het uitgaf<br />

onder Monique Samuel, wat ik ónbegrijpelijk<br />

vond. Bij mijn nieuwe uitgever, Jurgen Maas, zijn<br />

we opnieuw begonnen. Ik heb een oudere versie<br />

uit de koelkast getrokken en vanuit daar zijn we<br />

gaan redigeren.’<br />

Heb je je door andere schrijvers laten inspireren?<br />

‘Ik wilde een boek schrijven over de<br />

nieuwe generatie. Inclusief Netix en<br />

klimaatverschuivingen. Een verhaal over<br />

diversiteit. Ik heb me laten inspireren door<br />

schrijvers uit India, Nigeria, Japan, Groot-<br />

Brittannië en Amerika, zelfs Jamaica, maar niet<br />

door Nederlandse schrijvers. In Nederlandse<br />

boeken is er vaak één hoofdpersoon: een blanke<br />

man met een moeilijke jeugd. De niet-witte<br />

karakters worden opgevoerd als clown, als<br />

ééndimensionale bijrol. Ik heb daarom een boek<br />

geschreven met meerdere karakters, zodat<br />

iedereen zich ergens in kan vinden. Ik vind<br />

Nederlandse literatuur vaak heel gevoelloos,<br />

xenofoob, racistisch, niet divers, niet urgent en<br />

moreel superieur. Een biculturele identiteit of<br />

niet-normatieve seksuele of genderidentiteit<br />

wordt ook altijd geproblematiseerd. In mijn boek<br />

is het verhaal dragend, in plaats van de personen<br />

en het gekonkel in hun hoofd.’<br />

Je boek speelt zich deels af in Nederland en deels<br />

in Spanje. Waarom Spanje? Het grote publiek kent<br />

je immers als Midden-Oostendeskundige?<br />

‘Ik wilde de thematiek uitwerken buiten mijn<br />

comfortzone. Als je goed leest staat overigens<br />

nergens dat een deel van dit boek zich in<br />

Nederland afspeelt. Het Noord-Europese deel van<br />

het verhaal zou zich ook in Vlaanderen, Duitsland<br />

of Denemarken kunnen afspelen. Daar wordt het<br />

universeler van.’<br />

De psychologe krijgt ook het hele boek geen naam.<br />

‘Niet alleen dat. Ik heb haar ook geen uiterlijk<br />

gegeven. Waarschijnlijk heb jij haar ingevuld als<br />

witte dame.’<br />

Klopt.<br />

‘Dat is precies mijn bedoeling geweest. Zo<br />

betrapt de lezer zichzelf hopelijk op vastgeroeste<br />

denkbeelden. Op hoe wit geframed we eigenlijk<br />

zijn. De psychologe symboliseert Noordwest-<br />

Europa. Het krampachtig vasthouden aan de<br />

ratio. Zie het als een Ikea-schilderij, zo’n grijze<br />

met één kleurelement. Zetá is dat kleurelement,<br />

de psychologe de grijze omgeving. Niet lelijk,<br />

maar saai. Vanuit Zetá begint er steeds meer<br />

kleur over het schilderij te stromen. Zetá is de<br />

rebelse vogel die haar omgeving transformeert.’<br />

Het valt op dat je in je boek, dat zoveel<br />

genderdiversiteit en seksuele diversiteit bevat,<br />

haast geen termen als ‘homo’, ‘lesbienne’ en<br />

‘transgender’ voorkomen.<br />

‘Die termen begrenzen. Ik heb een hekel aan<br />

die termen. Het verhaal gaat over vrijheid<br />

en uïditeit. Zetá is niet lesbisch, eerder<br />

panseksueel, maar dat is zo’n lelijke term,<br />

een term die haar tekortdoet. Het is ook geen<br />

lesbisch boek. Wel een seksueel boek. En erotiek<br />

is voor mij niet beperkt tot één groep. De enige<br />

momenten waarop de term homo valt, is wanneer<br />

er een diagnose wordt gesteld. Als verklaring<br />

waarom iemand ‘anders’ is, om dingen te<br />

snappen, om de bekrompen geest van anderen<br />

gerust te stellen. Er valt alleen niets te snappen.<br />

De karakters zijn zoals ze zijn.’<br />

Zetá is zelf ook een schrijver, met een stevige angst<br />

voor roem. De mogelijkheid bestaat dat je met dit<br />

boek ineens doorbreekt bij een gigantisch publiek.<br />

Ben je weleens bang voor dat succes?<br />

‘Het is dubbel. Je wil je gelezen worden,<br />

maar tegelijkertijd word je ook constant ter<br />

verantwoording geroepen. Echte roem maakt<br />

volgens mij doodongelukkig. Laatst zei een<br />

vreemde in de metro: “Ik zie je wel vaker in de<br />

metro, en je kijkt vaak heel down”. Shit, dacht ik,<br />

ik zit hier niet alleen. Wat enorm helpt is dat ik nu<br />

de vrede in mezelf heb gevonden. Ik sta pal voor<br />

dit boek en pal voor wie ik ben.’<br />

030<br />

224

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!