16.05.2024 Views

2024 05 19 Madrigalen in Arcadia - Collegium Vocale Gent

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Zo <strong>19</strong> mei <strong>2024</strong><br />

Grote Zaal<br />

College <strong>19</strong>.00 uur<br />

Concert 20.15 uur<br />

Serie<br />

Oude Muziek<br />

Tirsi & Clori<br />

<strong>Madrigalen</strong> <strong>in</strong> <strong>Arcadia</strong><br />

<strong>Collegium</strong> <strong>Vocale</strong> <strong>Gent</strong><br />

Met college van Jan Van den Bossche


Programma<br />

Serie Oude<br />

Muziek<br />

Programma<br />

Serie Koren<br />

Tirsi & Clori<br />

<strong>Madrigalen</strong> <strong>in</strong> <strong>Arcadia</strong><br />

<strong>Collegium</strong> <strong>Vocale</strong> <strong>Gent</strong><br />

Met college van Jan Van den Bossche<br />

Philippe Herreweghe dirigent<br />

Zo <strong>19</strong> mei <strong>2024</strong><br />

Grote Zaal<br />

College <strong>19</strong>.00 uur<br />

Concert 20.15 uur<br />

College<br />

<strong>19</strong>.00 – <strong>19</strong>.45 uur<br />

ca. 45 m<strong>in</strong>uten<br />

Concert<br />

Introductie<br />

Salomone Rossi (ca. 1570 - 1630)<br />

S<strong>in</strong>fonia à 5<br />

Giovanni Giacomo Gastoldi (ca. 1554 - 1609)<br />

Concerto de Pastori<br />

Scheid<strong>in</strong>g<br />

Salomone Rossi<br />

S<strong>in</strong>fonia grave à 5<br />

Udite, lagrimosi<br />

Luca Marenzio<br />

Deh Tirsi mio gentile<br />

Claudio Monteverdi<br />

Dolcemente dormiva<br />

Luca Marenzio<br />

Al lume delle stelle<br />

Dood<br />

Salomone Rossi<br />

S<strong>in</strong>fonia Seconda<br />

20.15 – 21.30 uur<br />

ca. 75 m<strong>in</strong>uten zonder pauze<br />

Luca Marenzio (ca. 1553 - 1599)<br />

Stillo l’anima <strong>in</strong> pianto<br />

Salomone Rossi<br />

Tirsi mio, caro Tirsi<br />

Salomone Rossi<br />

S<strong>in</strong>fonia qu<strong>in</strong>ta<br />

Luca Marenzio<br />

Nel dolce seno<br />

Claudio Monteverdi (1567 - 1643)<br />

Ah, dolente partita<br />

Intimiteit<br />

Salomone Rossi<br />

Gagliarda à 5 detta Narciso<br />

Corrente Seconda<br />

Brando primo<br />

Luca Marenzio/Giovanni Bassano<br />

(ca. 1561 - 1617)<br />

Tirsi morir volea (arr. Peter Philips)<br />

Herenig<strong>in</strong>g van geliefden<br />

Claudio Monteverdi<br />

Tirsi e Clori<br />

Sigismondo d’India (1582 - 1629)<br />

Dialogo della Rosa<br />

Salomone Rossi<br />

S<strong>in</strong>fonia Undecima (Echo)<br />

Staat je mobiele telefoon al uit?<br />

Dank je wel.<br />

2 3


College<br />

Toelicht<strong>in</strong>g<br />

<strong>Madrigalen</strong>, madrigalisten en<br />

madrigalismen<br />

College door Jan van den Bossche<br />

Dit college gaat dieper <strong>in</strong> op de geschiedenis,<br />

de opkomst én de ondergang van het<br />

Italiaanse madrigaal. Met zijn perfecte<br />

huwelijk tussen polyfonie en dichtkunst,<br />

tussen uitgebalanceerde vorm en grote<br />

zegg<strong>in</strong>gskracht, is het madrigaal het<br />

onbetwist zenit van de muziek van de<br />

renaissance. Het was het meest geliefde,<br />

wereldlijke genre <strong>in</strong> de 16e en de vroege<br />

17e eeuw. Het werd niet alleen beoefend<br />

door Italianen, ook de componisten van<br />

boven de Alpen zoals Di Lasso en Willaert<br />

schreven talrijke madrigalen die nu tot de<br />

beste <strong>in</strong> het genre gerekend worden. En<br />

zelfs de vroegbarokke Duitser He<strong>in</strong>rich<br />

Schütz legde zijn meesterproef <strong>in</strong> Venetië af<br />

met een bundel Italiaanse madrigalen. Met<br />

Claudio Monteverdi kent het madrigaal een<br />

laatste hoogtepunt. Hij liet met zijn laatste,<br />

meesterlijke madrigalen een nieuwe geluid<br />

horen en luidde een nieuwe tijd <strong>in</strong>.<br />

Jan Van den Bossche<br />

Jan Van den Bossche studeerde<br />

koordirectie aan het Kon<strong>in</strong>klijk<br />

Conservatorium van <strong>Gent</strong>. Hij verdiepte<br />

zich vervolgens <strong>in</strong> de oude muziek <strong>in</strong><br />

Wenen, waar hij onder andere viola da<br />

gamba studeerde.<br />

Van 2000 tot 2009 was hij werkzaam bij<br />

Festival Oude Muziek <strong>in</strong> Utrecht, eerst als<br />

programmeur en vanaf 2003 als directeur.<br />

Daarna was hij artistiek directeur van het<br />

Festival de Música Antigua. In 2012 werd Van<br />

den Bossche directeur van de Nederlandse<br />

Bachverenig<strong>in</strong>g, waar hij het meerjarige<br />

project All of Bach onder zijn hoede had. Bij<br />

zijn afscheid <strong>in</strong> 2017 waren <strong>in</strong>middels meer<br />

dan 300 werken van Bach gepubliceerd<br />

op de website All of Bach. In de periode<br />

2007-2011 was hij ook actief als regisseur<br />

en maakte met de Compagnie Bischoff<br />

vijf muziektheatervoorstell<strong>in</strong>gen. Van den<br />

Bossche werkt nu als freelance dramaturg en<br />

publicist en was <strong>in</strong> 2018 artistiek leider van<br />

het nieuwe Festival Veenhuizen <strong>in</strong> Drenthe.<br />

Hoezeer de wereld ook verandert, er zijn d<strong>in</strong>gen die altijd maar weer terugkeren. De lusten<br />

en de lasten van de liefde en het verlangen, de pijn van een verlies, de hoop op verloss<strong>in</strong>g<br />

uit de eenzame staat van ieder mens die <strong>in</strong> zichzelf besloten leeft, het zoeken naar een<br />

paradijs waar<strong>in</strong> dat allemaal niet voorkomt: het tekent de mens s<strong>in</strong>ds hij zijn geschiedenis<br />

en zijn gedachten leerde opschrijven. S<strong>in</strong>ds mensen emotie <strong>in</strong> muziek laten kl<strong>in</strong>ken, pogen<br />

dichters, zangers en componisten een buitenwerkelijke wereld te scheppen, waar<strong>in</strong> het<br />

fijn ontsnappen is aan al die lastige levensvragen.<br />

In dit als een opera <strong>in</strong> vier akten en een<br />

<strong>in</strong>troductie gestructureerde concert<br />

verbeelden teksten en muziek de hang naar<br />

een Arcadië, zoals dat leefde <strong>in</strong> de Italiaanse<br />

renaissance. Ook de keerzijde van dat naïeve<br />

pastorale paradijs vol herder<strong>in</strong>netjes en<br />

herders, waar ze aan de rijke hoven van de<br />

Italiaanse stadstaatjes zo dol op waren, komt<br />

aan bod. Het gaat ook over eenzaamheid,<br />

erotische verlangens, het sterven en een<br />

ultiem versmelten <strong>in</strong> de liefde of de dood, die<br />

<strong>in</strong> de romantische verbeeld<strong>in</strong>g zo vaak aan<br />

elkaar raken.<br />

<strong>Collegium</strong> <strong>Vocale</strong> heeft een programma<br />

samengesteld rond de geliefden Tirsi en<br />

Clori. Tirsi is een personage dat <strong>in</strong> het<br />

antieke Griekenland begon als een attribuut:<br />

een magische staf – een fallussymbool, dat<br />

staat voor vruchtbaarheid en een connectie<br />

heeft met de hedonistische god Dionysos.<br />

Clori was bij de Grieken de god<strong>in</strong> van de<br />

lente en de natuur. Zoals Tirsi <strong>in</strong> de Italiaanse<br />

renaissance een man van vlees en bloed<br />

werd, zo werd Clori een nimf: een veel<br />

menselijker wezen dan de god<strong>in</strong>, met een<br />

veel sterkere erotische ondertoon.<br />

In dit dramatische concert wordt hun<br />

volledige verhaal verteld <strong>in</strong> het ballet Tirsi<br />

e Clori van Claudio Monteverdi dat het<br />

programma besluit. Daarvoor komen ze tot<br />

leven <strong>in</strong> meerstemmige madrigalen die over<br />

henzelf gaan, maar ook algemene gevoelens<br />

die er <strong>in</strong> de liefde en het leven spelen <strong>in</strong><br />

de context van deze personages plaatsen.<br />

Die emoties worden verder geabstraheerd<br />

<strong>in</strong> <strong>in</strong>strumentale tussenspelen. Maar hoe<br />

specifiek of onspecifiek ook: het draait <strong>in</strong> dit<br />

concert om de romantische emotie, die zo<br />

typerend is voor de jaren rond 1600 toen <strong>in</strong><br />

Italië het genre van de opera ontstond.<br />

Verlichte geest<br />

Dat die die romantische emotie zo diep<br />

rakend tot uitdrukk<strong>in</strong>g kan komen <strong>in</strong> al die<br />

prachtige muziek die <strong>in</strong> de Noord-Italiaanse<br />

hoven van rond 1600 is gemaakt, komt<br />

door de nieuwe ideeën die daar ontstonden.<br />

Er waaide een verlichte geest waar<strong>in</strong> de<br />

menselijke maat meer aandacht kreeg dan<br />

wat de machtige kerk voorschreef. Na de<br />

donkere eeuwen van daarvoor was er een<br />

nieuwe <strong>in</strong>teresse <strong>in</strong> de vrije geest van de<br />

antieke Griekse beschav<strong>in</strong>g, die niet door<br />

religieuze paranoia werd overschaduwd, en<br />

waar<strong>in</strong> goden eigenlijk ook maar mensen zijn.<br />

Muziek werd net zo goed iets van de adel<br />

als van de kerk en was daardoor niet langer<br />

4 5


Toelicht<strong>in</strong>g<br />

Toelicht<strong>in</strong>g<br />

alleen een vehikel voor religieuze gedachten,<br />

die liefst zo abstract mogelijk op muziek<br />

werden gezet <strong>in</strong> genadeloos contrapunt<br />

dat niet tot afleidende emoties verleidt.<br />

Muziek werd aan de rijke, soms een beetje<br />

decadente hoven een balsem voor de ziel.<br />

Dat niet te lokaliseren <strong>in</strong>nerlijke leven werd<br />

de focus van het madrigaal en van al die<br />

dichters wiens poëzie <strong>in</strong> dat nieuwe genre<br />

op muziek werd gezet. Het uitgangspunt<br />

<strong>in</strong> het madrigaal was de woorden van de<br />

tekst te vangen <strong>in</strong> eenvoudige melodieën<br />

die hun emotionele lad<strong>in</strong>g onderstrepen.<br />

Het was voorbij met de oude complexe<br />

stemmenweefsels van elkaar imiterende<br />

stemmen waar<strong>in</strong> je de woorden m<strong>in</strong>der<br />

goed kunt volgen en het meer gaat om het<br />

abstracte muzikale.<br />

In het madrigaal gaat het om subtiliteiten<br />

van de tekstuitdrukk<strong>in</strong>g <strong>in</strong> plaats van om die<br />

van het contrapunt. Als <strong>in</strong> een Schubertlied<br />

vonden componisten melodieën die<br />

de tekst vertalen <strong>in</strong> muziek met één<br />

meteen herkenbare doorgaande sfeer of<br />

emotie. Daarnaast kleuren op de woorden<br />

toegesneden muzikale gebeurtenissen, die al<br />

even onmiddellijk duidelijk zijn, de woorden<br />

<strong>in</strong>. Ineens is daar die net een halve toon<br />

lagere noot, die het bitter verdriet dat <strong>in</strong> één<br />

woord besloten ligt (denk aan traan, dood<br />

etc.) als een mes door het gemoed van de<br />

luisteraar jaagt. Al die woordschilder<strong>in</strong>gen<br />

zijn tegelijk verankerd <strong>in</strong> transparante<br />

structuren. Een baslijn waarboven een<br />

raamwerk van akkoorden kl<strong>in</strong>kt en één of<br />

hooguit twee hoofdmelodieën bepalen de<br />

muziek.<br />

Introductie<br />

De niet zo heel bekende Salomone Rossi<br />

werkte een groot deel van zijn leven aan het<br />

hof van Mantua waar de beroemde Claudio<br />

Monteverdi met zijn L’Orfeo het jonge genre<br />

van de opera mede vormgaf. Wellicht speelde<br />

Rossi als violist mee <strong>in</strong> de première van<br />

L’Orfeo, maar zeker is dat beide componisten<br />

elkaar kenden en d<strong>in</strong>gen van elkaar<br />

overnamen.<br />

Rossi’s S<strong>in</strong>fonia à 5 is <strong>in</strong>strumentale muziek<br />

van het soort dat aan vele Italiaanse hoven<br />

klonk tijdens feestjes, recepties en d<strong>in</strong>ers.<br />

Oneerbiedig gesteld is het functionele<br />

muziek met een soort radiofunctie: een fijne<br />

achtergrond die niet te veel stoort. Er zal<br />

nogal eens doorheen gepraat zijn. Dat neemt<br />

niet weg dat Rossi als componist serieus en<br />

vernieuwend was. Hij was een van de eersten<br />

die de stijl van het madrigaal <strong>in</strong> <strong>in</strong>strumentale<br />

muziek toepaste. Ook deze S<strong>in</strong>fonia is<br />

gebaseerd op een frame van eenvoudige<br />

melodieën <strong>in</strong> plaats van dicht geweven<br />

contrapunt.<br />

Concerto de Pastori van Giovanni Giacomo<br />

Gastoldi is een herdersballet dat zich <strong>in</strong><br />

dat lieflijke Italiaans gekleurde Arcadië<br />

afspeelt. De structuur van de muziek is nog<br />

eenvoudiger dan die van Rossi’s S<strong>in</strong>fonia.<br />

Het is één lange <strong>in</strong> vriendelijk welluidende<br />

harmonieën <strong>in</strong>gebedde melodie die sterk<br />

refereert aan volksmuziek – muziek die de<br />

herders en herder<strong>in</strong>netjes zouden moeten<br />

kennen. Wat er werd uitgebeeld <strong>in</strong> de dans had<br />

waarschijnlijk een ondertoon van verleid<strong>in</strong>g en<br />

gewillige koketterie van de herder<strong>in</strong>netjes – de<br />

16e-eeuwse mores waren anders dan die van<br />

de huidige eeuw.<br />

Scheid<strong>in</strong>g<br />

Het idee van afgesneden zijn van een geliefde<br />

krijgt <strong>in</strong>strumentaal gestalte <strong>in</strong> de S<strong>in</strong>fonia<br />

grave van Rossi, wederom voor vijf stemmen<br />

geschreven, maar omdat de bovenstemmen<br />

<strong>in</strong> twee paren dubbelen, eigenlijk een<br />

driestemmig madrigaal zonder zang. De<br />

aanduid<strong>in</strong>g ‘grave’ betekent dat het wat<br />

zwaarder van toon is.<br />

Rossi’s Udite, lagrimosi is een zett<strong>in</strong>g van<br />

een decadent gedicht dat gaat over een<br />

sadomasochistische verhoud<strong>in</strong>g, getekend<br />

door een duistere vermeng<strong>in</strong>g van verlangen,<br />

afwijz<strong>in</strong>g en dood. Het erop volgende Stillo<br />

l’anima pianto is een prachtig voorbeeld van<br />

de subtiele kunst van Luca Marenzio. Nog<br />

steeds is de comb<strong>in</strong>atie van strakke, puur<br />

muzikale structuur, waar<strong>in</strong> het gaat om hoe<br />

de melodie beweegt, en de fantasievolle<br />

uitdrukk<strong>in</strong>g van de tekst <strong>in</strong> die typerend<br />

dramatische gekeurde onverwachte<br />

melodische en harmonische verass<strong>in</strong>gen<br />

onaards mooi. In Monteverdi’s Ah, dolente<br />

partita duikt Tirsi voor het eerst op <strong>in</strong> de tekst.<br />

Intimiteit<br />

Ook deze akte beg<strong>in</strong>t <strong>in</strong>strumentaal<br />

met muziek van Rossi. De Gagliarda,<br />

Correnta en Brando zijn los van elkaar<br />

gecomponeerde dansen, maar op deze<br />

manier achter elkaar gezet laten ze horen<br />

waar al die suites uit de barok van Jean-<br />

Philippe Rameau tot Johann Sebastian<br />

Bach hun oorsprong v<strong>in</strong>den. Ook dit is<br />

amusement. Een componist was <strong>in</strong> de<br />

17e eeuw <strong>in</strong> de eerste plaats <strong>in</strong> dienst<br />

van een adellijke werkgever. Natuurlijk<br />

hadden componisten ook toen ambitie,<br />

maar de grote artistieke dromen en de<br />

superioriteit die Wolfgang Amadeus Mozart<br />

en Ludwig van Beethoven aan de steeds<br />

hoger <strong>in</strong>geschaalde waarde van hun kunst<br />

ontleenden, was er anderhalve eeuw eerder<br />

nog lang niet.<br />

De geparfumeerde, hyper romantische<br />

dialoog <strong>in</strong> Sigismondo d’India’s Dialogo<br />

della Rosa ligt dicht bij de muziek van zijn<br />

collega Monteverdi. Ook <strong>in</strong> deze muziek<br />

zijn er die onverwachte melodische en<br />

harmonische wend<strong>in</strong>gen die de emotie van<br />

de tekst benadrukken, maar het is vooral<br />

die eeuwig mooie doorgaande melodische<br />

lijn waarmee de D’India betovert.<br />

Monteverdi ligt ook vlak bij de S<strong>in</strong>fonia<br />

Undecima van Rossi. Het echo-effect<br />

tussen de twee melodiestemmen loopt<br />

vooruit op de echo’s die <strong>in</strong> Monteverdi’s<br />

oeuvre zo effectief de spann<strong>in</strong>g tussen<br />

personages, tussen de onderwereld en het<br />

leven, of het heden en het verleden lad<strong>in</strong>g<br />

geven. De twee madrigalen van Marenzio<br />

en Monteverdi’s Dolcemente dormiva<br />

verb<strong>in</strong>den allemaal <strong>in</strong> treffend eenvoudige,<br />

kalm voortgaande lyriek liefde, dood,<br />

verlangen en een zweem van erotiek.<br />

6 7


Toelicht<strong>in</strong>g<br />

Liedteksten<br />

Dood<br />

Het blijft een onplezierig gegeven, maar de<br />

dood is <strong>in</strong> de muziek van de renaissance <strong>in</strong><br />

Italië vooral aanleid<strong>in</strong>g tot morbidezza: de<br />

bitterzoete pijn over het verval van schoonheid<br />

en de jeugd die <strong>in</strong> het vaak gezette gedicht<br />

over de snel verwelkende amaryllis wordt<br />

bezongen. De wrede schoonheid van de<br />

amaryllis is gelegen <strong>in</strong> haar overdadige,<br />

maar kortstondige bloei die <strong>in</strong> het gedicht<br />

met het vergaan van de schoonheid wordt<br />

geassocieerd. Vergelijkbaar zoet en bitter is<br />

het vergaan van de liefde <strong>in</strong> de dood <strong>in</strong> de<br />

madrigalen die <strong>in</strong> dit programmablok figureren.<br />

De dood is immens zoet aanwezig <strong>in</strong> diens<br />

Nel dolce sceno waar<strong>in</strong> Tirsi stervend tegen<br />

de borst van Clori rust. Je voelt hun adem en<br />

niemand ontkomt aan de hartbrekende sprong<br />

omhoog waarmee Tirsi nog eenmaal zijn ogen<br />

opslaat.<br />

Herenig<strong>in</strong>g van geliefden<br />

Claudio Monteverdi’s gezongen ballet Tirsi e<br />

Clori is de lichtvoetige f<strong>in</strong>ale van deze avond.<br />

Waar het <strong>in</strong> die gezongen madrigalen menens<br />

is, is het <strong>in</strong> dit ballet meer spielerei: vermaak<br />

dat op een podium niet al te diep graaft, maar<br />

wel een feest van harmonie en kleur oplevert.<br />

Roeland Hazendonk<br />

Giovanni Giacomo Gastoldi<br />

Concerto de Pastori<br />

Scacciam l’antico sonno<br />

e con soavi accenti,<br />

facciam l’aria gioir i venti<br />

Ridan novell’al canto nostr’i fiori<br />

e torni Primavera<br />

de piaceri d’amor gran messaggera,<br />

felici noi Pastori,<br />

che r<strong>in</strong>oviamo per voler di Giove<br />

del secol d’oro fortunate prove.<br />

Salomone Rossi<br />

Udite, lagrimosi<br />

Udite, lagrimosi Spirti d’Averno<br />

Udite nova sorte di pena e di tormento;<br />

Mirate crudo affetto<br />

In sembiante pietoso;<br />

La mia donna crudel più del <strong>in</strong>ferno,<br />

Perch’una sola morte<br />

Non può far satia la sua fiera voglia,<br />

E la mia vita è quasi<br />

Una perpetua morte;<br />

Mi comanda ch’i viva,<br />

Perche la vita mia<br />

Di mille morti il dì ricetto sia.<br />

Laten we de oude slaap verdrijven<br />

En de lucht verblijden met w<strong>in</strong>den<br />

vol zoete klanken.<br />

De bloemen geven nieuw leven aan onze<br />

liederen,<br />

en de lente keert terug,<br />

die grote boodschapper van liefdesgenot.<br />

Gelukkig zijn wij herders,<br />

die <strong>in</strong> opdracht van Jupiter<br />

gelukkige bewijzen van gouden tijden<br />

vernieuwen.<br />

Hoor, jullie droevige geesten van Avernus,<br />

Hoor over een nieuwe soort pijn en<br />

martel<strong>in</strong>g!<br />

Zie wrede gevoelens<br />

Verhuld <strong>in</strong> mededogen:<br />

Mijn dame, wreder dan de hel,<br />

Omdat één enkele dood<br />

Haar gretige verlangen niet kan stillen,<br />

(En mijn leven is bijna<br />

Een eeuwige dood)<br />

Geeft mij opdracht te leven,<br />

Zodat mijn leven<br />

Een voorschrift zal zijn voor duizend doden<br />

per dag.<br />

8 9


Liedteksten<br />

Liedteksten<br />

Luca Marenzio<br />

Sigimondo d’India<br />

Stillo l’anima <strong>in</strong> pianto<br />

Dialogo della rosa<br />

Stillò l’anima <strong>in</strong> pianto<br />

Tirsi, quando partire<br />

Dovea da Clori e ne volea morire.<br />

Ma la n<strong>in</strong>fa pietosa,<br />

Con la bocca amorosa<br />

Quell’humor colse e poi<br />

Lo ridiede al pastor coi baci suoi.<br />

Onde per gl’occhi uscita,<br />

Rientrò per le labra <strong>in</strong> lui la vita.<br />

Claudio Monteverdi<br />

Ah, dolente partita!<br />

De ziel van Tirsi vond rust <strong>in</strong> tranen<br />

toen hij afscheid moest nemen van Clori,<br />

en wilde sterven.<br />

Maar de medelevende nimf<br />

v<strong>in</strong>g met haar liefdevolle mond<br />

het vocht op en gaf het vervolgens<br />

terug aan de herder met haar kussen.<br />

Terwijl het via zijn ogen wegliep,<br />

keerde het leven door haar lippen terug <strong>in</strong> hem.<br />

Mopso<br />

Che fai, Tirsi gentile?<br />

Perché non canti i fregi,<br />

Perché non canti i pregi<br />

Del giov<strong>in</strong>etto<br />

Aprile?<br />

Tirsi<br />

Da qual fior il mio canto<br />

Prenderò, Mopso mio?<br />

Cantar forse degg’io<br />

Del flessuoso acanto?<br />

L’immortal amaranto?<br />

O pur la bionda calta,<br />

Che d’aurato color le piagge smalta?<br />

Mopso<br />

Wat doe je, vriendelijke Tirsi?<br />

Waarom z<strong>in</strong>g je niet over de versier<strong>in</strong>gen,<br />

Waarom z<strong>in</strong>g je niet over de schoonheid<br />

Van de jonge<br />

April?<br />

Tirsi<br />

Over welke bloem zal mijn lied zijn,<br />

Mijn beste Mopso?<br />

Zou ik moeten z<strong>in</strong>gen<br />

Over de buigzame distel?<br />

Of over de onsterfelijke amarant?<br />

Of over de blonde kalot,<br />

Die de heuvels met gouden kleur bedekt?<br />

Ah, dolente partita!<br />

ah, f<strong>in</strong> de la mia vita!<br />

da te parto e non moro?<br />

E pur i’ provo<br />

la pena de la morte<br />

e sento nel partire<br />

un vivace morire,<br />

che dà vita al dolore<br />

per far che moia immortalmente il core<br />

O, pijnlijk afscheid!<br />

O, e<strong>in</strong>de van mijn leven!<br />

Als ik van jou weg ga, sterf ik dan niet?<br />

En toch voel ik<br />

de pijn van de dood<br />

en voel ik bij het vertrekken<br />

een levendige dood,<br />

die leven geeft aan de pijn<br />

om ervoor te zorgen dat mijn hart onsterfelijk<br />

sterft.<br />

Mopso<br />

Canta, Tirsi, di quella<br />

Ch’è più cara agli amanti,<br />

Canta gli onori e i vanti<br />

Della rosa novella.<br />

Tirsi<br />

Rose, rose beate,<br />

Lascivette figliuole<br />

Della terra e del sole,<br />

Le dolcezze odorate,<br />

Che dal grembo spirate,<br />

Ponno quel tutto <strong>in</strong> noi<br />

Che il sol, che l’aura e che la pioggia <strong>in</strong> voi.<br />

Mopso<br />

Z<strong>in</strong>g, Tirsi, over diegene<br />

Die het meest geliefd is bij geliefden,<br />

Z<strong>in</strong>g over de eer en de lof<br />

Van de nieuwe roos.<br />

Tirsi<br />

Rozen, gezegende rozen,<br />

Wellustige dochters<br />

Van de aarde en de zon,<br />

De geurende zoetheid,<br />

Die uit jullie bloemknop opstijgt,<br />

Kan alles naar ons overbrengen<br />

Wat de zon, de lucht en de regen <strong>in</strong> jullie<br />

heeft gebracht.<br />

A due voci<br />

Rose, rose beate,...<br />

Beide stemmen<br />

Rozen, gezegende rozen ...<br />

10 11


Liedteksten<br />

Liedteksten<br />

Luca Marenzio<br />

Luca Marenzio<br />

Deh, Tirsi mio gentil<br />

Al lume delle stelle<br />

Deh, Tirsi mio gentil, non far più stratio<br />

Di chi t’adora. Ohimè! non sei già fera,<br />

Non hai già il cor di marmo ò di macigno.<br />

Eccomi a’ piedi tuoi. Se mai t’offesi,<br />

Idolo del mio cor, perdon ti chieggio.<br />

Per queste belle care e sovra humane<br />

Tue g<strong>in</strong>occhia ch’abbraccio, a cui m’<strong>in</strong>ch<strong>in</strong>o;<br />

Per quell’amor che mi portasti un tempo;<br />

Per quella soavissima dolcezza<br />

Che trar solevi già da gl’occhi miei,<br />

Che tue stelle chiamavi, hor son due fonti;<br />

Per queste amare lagrime: ti prego,<br />

Habbi pietà di me, misera Filli.<br />

Och, mijn lieve Tirsi, kwets niet langer<br />

degene die jou aanbidt. Ach, je bent geen<br />

beest,<br />

noch heb je een hart van marmer of steen.<br />

Zie mij aan je voeten. Als ik je ooit beledigd<br />

heb,<br />

geliefde van mijn ziel, vraag ik om vergev<strong>in</strong>g.<br />

Door deze mooie, dierbare, en meer dan<br />

menselijke<br />

knieën van jou, die ik omarm, waarvoor ik buig;<br />

door die liefde die je ooit voor mij voelde;<br />

door die allerzachtste zoetheid<br />

die je ooit uit mijn ogen wist te halen,<br />

die je je sterren noemde, en nu fonte<strong>in</strong>en zijn;<br />

door deze bittere tranen, smeek ik je,<br />

heb medelijden met mij, de ellendige Filli.<br />

Al lume delle stelle<br />

Tirsi sotto un alloro<br />

Si dolea lagrimando <strong>in</strong> questi accenti:<br />

O celesti facelle<br />

Di lei ch’amo ed adoro<br />

Rassomigliate voi gli occhi lucenti.<br />

Luci serene e liete,<br />

Sento la fiamma lor mentre splendete.<br />

Bij het licht van de sterren<br />

Onder een laurierboom<br />

beklaagt Tirsi zich huilend als volgt:<br />

‘Oh, hemelse fakkels,<br />

jullie lijken op de stralende ogen<br />

van degene van wie ik houd en aanbid.<br />

Geliefde en serene lichten,<br />

Ik voel jullie hitte, terwijl jullie flakkeren.<br />

Claudio Monteverdi<br />

Dolcemente dormiva la mia clori<br />

Dolcemente dormiva la mia Clori<br />

e ‘ntorno al suo bel volto<br />

givan scherzando i pargoletti Amori.<br />

Mirav’io, da me tolto,<br />

con gran diletto lei,<br />

quando dir mi sentii: ‘Stolto, che fai?<br />

Tempo perduto non s’acquista mai.’<br />

Allor io mi ch<strong>in</strong>ai così pian piano,<br />

e baciandole il viso<br />

provai quanta dolcezza ha il paradiso.<br />

Zo zoet sliep mijn Clori<br />

terwijl om haar mooie gezicht<br />

cupido’s vrolijk rondvlogen.<br />

Ik, verstrooid en vol vreugde,<br />

keek naar haar, toen ik mezelf hoorde zeggen:<br />

‘Dwaas, wat doe je?<br />

Verloren tijd komt nooit meer terug.’<br />

Dus boog ik me langzaam voorover,<br />

en toen ik haar gezicht kuste,<br />

proefde ik de zoetheid van de hemel.<br />

12 13


Liedteksten<br />

Liedteksten<br />

Salomone Rossi<br />

Luca Marenzio<br />

Tirsi mio, caro Tirsi,<br />

Tirsi mio, caro Tirsi,<br />

E tu ancor m’abbandoni?<br />

Così morir mi lasci e non m’aiti?<br />

Almen non mi negar gli ultimi baci.<br />

Ferirà pur duo petti un ferro solo;<br />

Verserà pur la piaga<br />

Di tua Filli il tuo sangue.<br />

Tirsi, un tempo sì dolce e caro nome<br />

Ch’<strong>in</strong>vocar non soleva <strong>in</strong>darno mai,<br />

Soccorri a me, tua Filli,<br />

Che come vedi da spietata sorte<br />

Condutta son a cruda et empia morte.<br />

Mijn Tirsi, lieve Tirsi,<br />

Laat jij mij ook <strong>in</strong> steek?<br />

Laat je me zo sterven en help je me niet?<br />

Ontzeg me op zijn m<strong>in</strong>st niet de laatste<br />

kussen.<br />

Een enkel zwaard zal mijn borsten doorboren;<br />

de wond van jouw Filli zal <strong>in</strong>derdaad<br />

jouw bloed doen stromen.<br />

Tirsi, eens een zo’n zoete en dierbare naam<br />

die nooit tevergeefs werd aangeroepen,<br />

help mij, jouw Filli,<br />

want, zoals je ziet door meedogenloos lot,<br />

word ik geleid naar een wrede en genadeloze<br />

dood.<br />

Nel dolce seno<br />

Nel dolce seno della bella Clori,<br />

Tirsi, che del suo f<strong>in</strong>e<br />

Già languendo sentia l’hore vic<strong>in</strong>e,<br />

Tirsi, levando gl’occhi<br />

Ne’ languidetti rai del suo desio,<br />

‘Anima’, disse, ‘omai felice mori.’<br />

Quand’ella: ‘Oimè, ben mio, aspetta’,<br />

Sospirò dolce anelando.<br />

‘Ahi, crudo, ir dunque a morte<br />

Senza me pensi? io teco,<br />

E non me’n pento,<br />

Morir promisi, e già moro, e già sento<br />

le mortali mie scorte.<br />

Op de zachte borst van de mooie Clori,<br />

Voelde Tirsi, al bijna lusteloos,<br />

het naderende uur van zijn e<strong>in</strong>de.<br />

Tirsi sloeg zijn ogen op<br />

In de lome gloed van zijn verlangen:<br />

‘Mijn hart’, zegt hij, ‘vanaf nu zal ik gelukkig<br />

sterven!’<br />

Waarop zij antwoordt: ‘Helaas, mijn geliefde,<br />

wacht’,<br />

Zuchtend van begeerte.<br />

‘Ah, wrede, denk je aan naderende dood<br />

zonder mij? Ik heb besloten met jou te<br />

sterven,<br />

en berouw het niet;<br />

Ik heb beloofd te sterven, en ik sterf al,<br />

en ik voel al mijn dodelijke begeleiders.<br />

Perchè l’una e l’altr’alma<br />

<strong>in</strong>sieme scocchi.’<br />

Si str<strong>in</strong>ge egli soave e sol risponde<br />

Con meste voci a le voci gioconde.<br />

O fortunati, l’un’entro spirando<br />

Nella bocca de l’altro, una dolce ombra<br />

Di morte gl’occhi lor tremanti <strong>in</strong>gombra;<br />

E si sentian, mancando i rotti accenti,<br />

Agghiacciar tra le labra i baci ardenti.<br />

Omdat de zielen van de een en de ander<br />

Samen wegvliegen.’<br />

Hij schuift zachtjes dichter naar haar toe,<br />

Slechts lijdend antwoordend op haar luchtige<br />

stem.<br />

O gelukkigen! Terwijl de adem vermengt<br />

In elkaars mond, overschaduwt een zoete<br />

schaduw<br />

van de dood hun bevende ogen:<br />

en ze voelen, terwijl woorden tekortschieten,<br />

hun gepassioneerde kussen bevriezen<br />

tussen hun lippen.<br />

14 15


Liedteksten<br />

Liedteksten<br />

Claudio Monteverdi<br />

Tirsi e Clori<br />

Tirsi:<br />

Per monti e per valli,<br />

bellissima Clori,<br />

già corrono a’ balli<br />

le N<strong>in</strong>fe e i pastori;<br />

già, lieta e festosa,<br />

ha tutto <strong>in</strong>gombrato<br />

la schiera amorosa<br />

il seno del prato.<br />

Clori:<br />

Dolcissimo Tirsi,<br />

già vanno ad unirsi,<br />

già tiene legata<br />

l’amante l’amata;<br />

già movon concorde<br />

il suono alle corde:<br />

noi soli negletti<br />

qui stiamo soletti.<br />

Tirsi:<br />

Door bergen en dalen,<br />

mooiste Clori,<br />

rennen de nimfen en herders<br />

al naar de dans;<br />

vrolijk en feestelijk,<br />

heeft de m<strong>in</strong>nende groep<br />

het midden van de weide<br />

helemaal <strong>in</strong>genomen.<br />

Clori:<br />

Liefste Tirsi,<br />

ze komen om zich te verenigen,<br />

de m<strong>in</strong>naar houdt nu<br />

de geliefde vast;<br />

Ze stemmen <strong>in</strong> harmonie<br />

het geluid van de snaren:<br />

alleen wij, verwaarloosd,<br />

staan hier alleen.<br />

Clori:<br />

Sì, Tirsi, mia vita,<br />

ch’a te solo unita<br />

vo’ girne danzando,<br />

vo’ girne cantando.<br />

Pastor, benché degno,<br />

non faccia disegno<br />

di mover le piante<br />

con Clori sua amante.<br />

Tirsi & Clori:<br />

Già, Clori gentile,<br />

noi siam ne la schiera:<br />

con dolce maniera<br />

seguiamo il lor stile.<br />

Balliamo, ed <strong>in</strong>tanto<br />

spieghiamo col canto,<br />

con dolci bei modi,<br />

del ballo le lodi.<br />

Clori:<br />

Ja, Tirsi, mijn leven<br />

alleen verenigd met jou<br />

wil ik dansen,<br />

wil ik z<strong>in</strong>gen.<br />

Laat geen herder, hoe waardig ook,<br />

zo brutaal zijn om te verlangen<br />

om met Clori, je geliefde,<br />

naar de dans te gaan.<br />

Tirsi & Clori:<br />

En nu, lieve Clori,<br />

zijn we te midden van de menigte,<br />

laten wij ze volgen<br />

op een lieflijke manier.<br />

Laten we dansen en ondertussen<br />

met liederen<br />

<strong>in</strong> zoete, mooie tonen,<br />

de lof van de dans verhalen.<br />

Tirsi:<br />

Su, Clori, mio core,<br />

andianne a quel loco,<br />

ch’<strong>in</strong>vitano al gioco<br />

le Grazie ed Amori;<br />

già Tirsi distende<br />

la mano e ti prende,<br />

ché teco sol vuole<br />

menar le carole.<br />

Tirsi:<br />

Kom, Clori, mijn liefde,<br />

laten we naar die plek gaan,<br />

uitgenodigd door de gratiën en cupido’s<br />

om deel te nemen aan het spel;<br />

zie, Tirsi strekt<br />

zijn hand uit om je te grijpen,<br />

want alleen met jou<br />

wil hij deelnemen aan de dans.<br />

16 17


Liedteksten<br />

Biografieën<br />

Il ballo:<br />

Balliamo, che il gregge,<br />

al suon de l’avena<br />

che i passi cor regge,<br />

al ballo ne mena:<br />

e saltano snelli<br />

i capri e gli agnelli.<br />

Balliam, che nel cielo<br />

con lucido velo,<br />

al suon de le sfere,<br />

or lente or leggere<br />

con lumi e facelle<br />

su danzan le stelle.<br />

Balliam, che d’<strong>in</strong>torno<br />

nel torbido giorno,<br />

al suono de’ venti<br />

le nubi correnti,<br />

se ben fosche e adre,<br />

pur danzan leggiadre.<br />

Balliamo, che l’onde<br />

il vento che spira<br />

le move e l’aggira,<br />

le sp<strong>in</strong>ge e confonde<br />

sì come lor fiede<br />

se movon il piede;<br />

e ballan, le L<strong>in</strong>fe<br />

quai garrule N<strong>in</strong>fe.<br />

Balliam che i vezzosi<br />

bei fior rugiadosi,<br />

se l’aura li scuote<br />

con urti e con ruote,<br />

fan vaga sembianza<br />

anch’essi di danza.<br />

Balliamo e giriamo,<br />

corriamo e saltiamo,<br />

qual cosa più degna<br />

il ballo n’<strong>in</strong>segna!<br />

De dans:<br />

Laten we dansen, want de kudde<br />

leidt ons op het geluid van de fluit,<br />

die het ritme van de dans bepaalt,<br />

naar de dans:<br />

en lichtvoetig dansen en spr<strong>in</strong>gen,<br />

de geiten en de lammeren.<br />

Laten we dansen, want <strong>in</strong> de lucht,<br />

helder gesluierd,<br />

<strong>in</strong> hemelse sferen,<br />

soms langzaam, soms snel,<br />

met licht en vuur,<br />

dansen ook de sterren.<br />

Laten we dansen, want om ons heen,<br />

dansen de jagende wolken,<br />

donker en dreigend<br />

als op een sombere dag,<br />

op het geluid van de w<strong>in</strong>den,<br />

toch op een sierlijke manier.<br />

Laten we dansen, zoals de golven,<br />

wanneer de w<strong>in</strong>d waait,<br />

en hen beweegt en draait,<br />

hen opstuwt en roert,<br />

op hun manier,<br />

hun voeten bewegen;<br />

en de wateren dansen<br />

als kletsende nimfen.<br />

Laten we dansen,<br />

zoals de mooie bloemen,<br />

besprenkeld met dauw,<br />

wiegend door de zachte bries,<br />

met schokken en draai<strong>in</strong>gen,<br />

ook lijken te dansen.<br />

Laten we dansen en draaien,<br />

rennen en spr<strong>in</strong>gen,<br />

niets is meer waard<br />

dan wat de dans ons leert.<br />

Componisten<br />

Salomone Rossi<br />

(ca. 1570 – 1630) was een<br />

Joods-Italiaans componist en<br />

violist. Hij wordt beschouwd<br />

als een van de eerste<br />

componisten die Joodse<br />

muziek componeerde voor de<br />

liturgie, maar ook seculiere<br />

muziek componeerde.<br />

Rossi was werkzaam aan<br />

het hof van de Gonzaga’s <strong>in</strong><br />

Mantua, waar hij <strong>in</strong> dienst<br />

was als hofmusicus. Zijn<br />

werk omvat voornamelijk<br />

<strong>in</strong>strumentale muziek,<br />

zoals sonates, canzonettes<br />

en s<strong>in</strong>fonia’s, evenals<br />

vocale werken, waaronder<br />

madrigalen en motetten.<br />

Giovanni Giacomo Gastoldi<br />

(ca. 1554 - 1609) was een<br />

Italiaanse componist en<br />

muziekpedagoog. Hij staat<br />

vooral bekend om zijn<br />

bijdragen aan de vroege<br />

barokmuziek, met name zijn<br />

composities voor vocale<br />

ensembles, dansmuziek en<br />

madrigalen.<br />

Hij werd geboren <strong>in</strong><br />

Caravaggio (Lombardije)<br />

en ontv<strong>in</strong>g waarschijnlijk<br />

zijn muzikale opleid<strong>in</strong>g<br />

<strong>in</strong> Milaan. Hij werkte als<br />

zanger en muziekleraar aan<br />

verschillende kerken en<br />

hoven <strong>in</strong> Italië, waaronder<br />

Mantua en Ferrara.<br />

Luca Marenzio<br />

(ca. 1553 ‐ 1599) staat bekend<br />

als een vooraanstaand<br />

componist van het madrigaal.<br />

Hij diende als kapelmeester<br />

van kard<strong>in</strong>aal d’Este <strong>in</strong><br />

Rome (ca. 1578 - 1586) en<br />

bij Ferd<strong>in</strong>ando de Medici <strong>in</strong><br />

Florence (1588 - 1589). Later<br />

werkte hij aan het Poolse hof<br />

van Sigismondo III (1595).<br />

Zijn madrigalen worden<br />

geprezen om hun expressieve<br />

kracht en harmonische<br />

<strong>in</strong>ventiviteit, waardoor hij een<br />

blijvende <strong>in</strong>vloed heeft gehad<br />

op de renaissancemuziek.<br />

18 <strong>19</strong>


Biografieën<br />

Biografieën<br />

]<br />

Uitvoerenden<br />

Philippe Herreweghe<br />

Dirigent<br />

Claudio Monteverdi<br />

(1567 ‐ 1643) was een<br />

Italiaans componist,<br />

dirigent en oorspronkelijk<br />

ook werkzaam als violist<br />

en zanger. Monteverdi<br />

werd geboren <strong>in</strong> de<br />

vioolbouwersstad Cremona<br />

waar hij bij de kapelmeester<br />

muziektheorie, zang en viool<br />

studeerde. Op jonge leeftijd<br />

publiceerde hij zijn eerste<br />

geestelijke madrigalen en<br />

driestemmige canzonetten.<br />

In 1590 werd hij <strong>in</strong> Mantova<br />

als violist aangenomen <strong>in</strong> de<br />

kapel van hertog Gonzaga<br />

en werd daar <strong>in</strong> 1602<br />

kapelmeester. In 1607 schiep<br />

hij zijn eerste meesterwerk,<br />

de opera L’Orfeo. In 1613<br />

werd Monteverdi<br />

aangenomen als maestro di<br />

cappella aan de San Marco <strong>in</strong><br />

Venetië. Vermoedelijk werd<br />

hij <strong>in</strong> 1632 als geestelijke<br />

gewijd.<br />

Sigismondo d’India<br />

(1582 - 1629) as een<br />

Italiaanse componist uit<br />

de vroege barokperiode.<br />

Hij werd geboren <strong>in</strong><br />

Palermo, Sicilië, en ontv<strong>in</strong>g<br />

zijn muzikale opleid<strong>in</strong>g<br />

waarschijnlijk <strong>in</strong> Napels.<br />

Hij werkte als musicus en<br />

componist aan verschillende<br />

hoven <strong>in</strong> Italië, waaronder het<br />

hof van de Medici <strong>in</strong> Florence<br />

en het hof van Mantua. Zijn<br />

muziek wordt gekenmerkt<br />

door zijn expressieve<br />

melodieën en harmonieën.<br />

Giovanni Bassano<br />

(ca. 1561 - 1617) was een<br />

Italiaanse componist<br />

en muzikant uit de late<br />

renaissance en vroege<br />

barokperiode. Hij was<br />

een veelzijdig musicus en<br />

vooral bekend vanwege<br />

zijn vaardigheid als<br />

cornettospeler en als<br />

componist van <strong>in</strong>strumentale<br />

muziek. Hij was verbonden<br />

aan het hof van de hertogen<br />

van Venetië en had een<br />

betrekk<strong>in</strong>g <strong>in</strong> het ensemble<br />

van de basiliek van San<br />

Marco.<br />

Philippe Herreweghe richtte<br />

<strong>in</strong> <strong>19</strong>70 het <strong>Collegium</strong><br />

<strong>Vocale</strong> <strong>Gent</strong> op. Al gauw<br />

werd Herreweghes<br />

levendige, authentieke en<br />

retorische aanpak van de<br />

barokmuziek geprezen en<br />

<strong>in</strong> <strong>19</strong>77 richtte hij <strong>in</strong> Parijs<br />

het ensemble La Chapelle<br />

Royale op, waarmee hij<br />

de muziek van de Franse<br />

Gouden Eeuw ten uitvoer<br />

bracht.<br />

Van <strong>19</strong>82 tot 2002 was<br />

Philippe Herreweghe artistiek<br />

directeur van de Académies<br />

Musicales de Sa<strong>in</strong>tes en <strong>in</strong> die<br />

periode was hij ook <strong>in</strong>itiator<br />

van het Ensemble Vocal<br />

Européen, gespecialiseerd<br />

<strong>in</strong> renaissancepolyfonie, en<br />

het Orchestre des Champs<br />

Élysées, opgericht <strong>in</strong> <strong>19</strong>91 met<br />

de bedoel<strong>in</strong>g het romantische<br />

en preromantische repertoire<br />

opnieuw te laten schitteren<br />

op orig<strong>in</strong>ele <strong>in</strong>strumenten.<br />

S<strong>in</strong>ds 2009 werkt Philippe<br />

Herreweghe samen met<br />

<strong>Collegium</strong> <strong>Vocale</strong> <strong>Gent</strong><br />

actief aan de uitbouw van<br />

een groot symfonisch koor<br />

op Europees niveau. S<strong>in</strong>ds<br />

2001 is hij artistiek directeur<br />

van de Accademia delle<br />

Crete Senesi, het Toscaanse<br />

zomerfestival <strong>Collegium</strong><br />

<strong>Vocale</strong> Crete Senesi.<br />

Herreweghe werd meerdere<br />

keren onderscheiden.<br />

In <strong>19</strong>93 benoemd tot<br />

‘Cultureel Ambassadeur<br />

van Vlaanderen’. Een jaar<br />

later werd hem de orde<br />

van Officier des Arts et<br />

Lettres toegekend, en <strong>in</strong><br />

<strong>19</strong>97 werd hij benoemd als<br />

Doctor honoris causa aan<br />

foto: Stephan Vanfleteren<br />

de Katholieke Universiteit<br />

Leuven. In 2003 kreeg hij <strong>in</strong><br />

Frankrijk de titel Chevalier<br />

de la Légion d’Honneur<br />

toegekend. In 2010<br />

verleende de stad Leipzig<br />

aan Philippe Herreweghe<br />

de Bach-Medaille voor<br />

zijn grote verdienste als<br />

Bachuitvoerder. In 2017<br />

ontv<strong>in</strong>g Philippe Herreweghe<br />

een eredoctoraat aan de<br />

Universiteit <strong>Gent</strong>. In 2021<br />

verleende de Vlaamse<br />

Overheid aan Philippe<br />

Herreweghe de Ultima, prijs<br />

voor Algemene Culturele<br />

Verdienste als bekron<strong>in</strong>g voor<br />

zijn hele carrière.<br />

20 21


Biografieën<br />

Biografieën<br />

<strong>Collegium</strong> <strong>Vocale</strong><br />

<strong>Gent</strong><br />

<strong>Collegium</strong> <strong>Vocale</strong> <strong>Gent</strong><br />

werd opgericht <strong>in</strong> <strong>19</strong>70<br />

op <strong>in</strong>itiatief van Philippe<br />

Herreweghe samen met een<br />

groep bevriende studenten.<br />

Het ensemble paste als een<br />

van de eerste de nieuwe<br />

<strong>in</strong>zichten rond de uitvoer<strong>in</strong>g<br />

van barokmuziek toe op<br />

vocale muziek.<br />

Het ensemble verwierf al<br />

snel wereldfaam en was te<br />

gast op belangrijke podia en<br />

muziekfestivals. S<strong>in</strong>ds 2017<br />

organiseert het ensemble<br />

<strong>in</strong> Toscane een eigen<br />

zomerfestival: <strong>Collegium</strong><br />

<strong>Vocale</strong> Crete Senesi. Het<br />

ensemble brengt voor<br />

elk project een optimale<br />

bezett<strong>in</strong>g bijeen. Zo voert<br />

een solistisch ensemble<br />

muziek uit de renaissance<br />

uit. <strong>Collegium</strong> <strong>Vocale</strong> <strong>Gent</strong><br />

heeft een eigen barokorkest,<br />

maar werkt daarnaast samen<br />

met andere ensembles op<br />

het gebied van historische<br />

muziek, zoals het Orchestre<br />

des Champs Élysées, het<br />

Freiburger Barockorchester<br />

en de Akademie für Alte<br />

Musik Berl<strong>in</strong>. Verder<br />

treedt het op met<br />

vooraanstaande orkesten<br />

als het Antwerp Symphony<br />

Orchestra, het Kon<strong>in</strong>klijk<br />

Concertgebouworkest, het<br />

Budapest Festival Orchestra<br />

en de Staatskapelle Dresden.<br />

<strong>Collegium</strong> <strong>Vocale</strong> <strong>Gent</strong><br />

bracht op diverse labels<br />

meer dan 100 opnamen uit.<br />

Miriam Allan sopraan<br />

Barbora Kabátková<br />

mezzosopraan<br />

Mélodie Ruvio alt<br />

Benedict Hymas tenor<br />

Tore Tom Denys tenor<br />

Jimmy Holliday bas<br />

Sophie <strong>Gent</strong> viool<br />

Anna Pekkala viool<br />

Lambert Colson schalmei<br />

Ageet Zweistra cello<br />

Johannes Ötzbrugger luit<br />

Bart Vroomen trombone<br />

Maude Gratton klavecimbel<br />

foto: Luc Monsaert<br />

22 23


Verwacht<br />

Ach, dass ich Wassers<br />

gnug hätte<br />

PRJCT Amsterdam<br />

+ Maarten Engeltjes<br />

+ college Jan Van den Bossche<br />

Serie Oude<br />

Muziek<br />

Za 5 okt <strong>2024</strong><br />

Grote Zaal<br />

<strong>19</strong>.00 uur / College<br />

20.15 uur / Concert<br />

Seizoen <strong>2024</strong>-2025<br />

Serie Oude Muziek<br />

Zoals altijd kent de serie Oude muziek volop verrass<strong>in</strong>gen. Een muzikale reis met de<br />

13e-eeuwse ontdekk<strong>in</strong>gsreiziger Marco Polo naar Ch<strong>in</strong>a. Klaagzangen uit de barok van<br />

Bach&Zn. Een Montenegrijnse gitarist die Händel, Vivaldi, Rameau <strong>in</strong> een nieuw jasje<br />

steekt. Maar ook de grote meesterwerken ontbreken niet. Zoals het prachtige Stabat<br />

Mater van Scarlatti en de onverslaanbare, energieke Brandenburgse concerten van Bach.<br />

Veel te beleven!<br />

Liederen die tussen klacht, spijt en hoop zoeken naar<br />

lichtpunten <strong>in</strong> de duisternis, die zijn zo mooi. Countertenor<br />

Maarten Engeltjes en PRJCT Amsterdam laten dit horen.<br />

De pers prijst PRJCT Amsterdam om ‘rondheid van toon en<br />

flexibiliteit <strong>in</strong> klank’ (Forum Opéra) en als ‘een groot genot’.<br />

‘Virtuoos’, schreef Trouw over Engeltjes. En als er iemand<br />

<strong>in</strong> muziek kon rouwen, maar ook troost bieden, dan was het<br />

wel Bach.<br />

Dit concert biedt een bloemlez<strong>in</strong>g van de mooiste<br />

klaagzangen uit de barokperiode. Het verdriet komt tot uit<strong>in</strong>g<br />

<strong>in</strong> het lamento, een geliefde ariasoort voor componisten<br />

dat <strong>in</strong> die tijd een hoge vlucht nam. Niet alleen <strong>in</strong> handen<br />

van Johann Sebastian Bach, maar ook <strong>in</strong> die van zijn neef<br />

Johann Christoph, ‘een diepz<strong>in</strong>nig componist’, aldus Johann<br />

Sebastian.<br />

Programma: Johann Christoph Bach Ach dass ich Wassers<br />

gnug hätte / Franz Tunder Salve mi Jesu / Johann<br />

Sebastian Bach Stirb <strong>in</strong> mir, Welt und alle de<strong>in</strong>e Liebe uit<br />

cantate BWV 169 / Widerstehe doch der Sünde / Philipp<br />

He<strong>in</strong>rich Erlebach Wer sich dem Himmel übergeben /<br />

Dietrich Buxtehude Jubilate dom<strong>in</strong>o<br />

Maarten Engeltjes<br />

foto: Hans van der Woerd<br />

College ‘Bach en de altstem’<br />

Bach schreef enkele van<br />

zijn meest aangrijpende<br />

aria’s voor de altstem, met<br />

als bekendste hoogtepunt<br />

de aria Erbarme dich uit de<br />

Matthäus Passion. Had dit<br />

stemtype een specifieke<br />

betekenis en wie zong deze<br />

aria’s eigenlijk? Dit college<br />

gaat <strong>in</strong> op de rol van de<br />

altstem <strong>in</strong> Bachs oeuvre,<br />

aan de hand van enkele<br />

van zijn mooiste aria’s en<br />

solocantates.<br />

za 5 okt / 20.15 uur<br />

Ach, dass ich Wassers gnug hätte<br />

PRJCT Amsterdam + Maarten Engeltjes +<br />

college Jan Van den Bossche<br />

zo 6 okt / 15.00 uur<br />

The Canterbury Songs<br />

Nederlands Kamerkoor<br />

vr 22 nov / 20.15 uur<br />

E<strong>in</strong> deutsches Barockrequiem<br />

Vox Lum<strong>in</strong>is + college Jan Van den Bossche<br />

zo 1 dec / 20.15 uur<br />

De muzikale reizen van Marco Polo<br />

En Chordais, Ensemble Constant<strong>in</strong>ople +<br />

Kyriakos Kalaitzidis<br />

zo <strong>19</strong> jan / 20.15 uur<br />

Mysterieuze muzen<br />

Ensemble Correspondances + college Jan<br />

Van den Bossche<br />

za 25 jan / 20.15 uur<br />

Stabat Mater<br />

Cappella Amsterdam<br />

za 1 feb / 20.15 uur<br />

Ode on the death of Mr. Henry Purcell<br />

PRJCT Amsterdam, Maarten Engeltjes +<br />

Alexander Chance<br />

vr 21 feb / 20.15 uur<br />

Baroque<br />

MILOŠ + Arcangelo<br />

do 6 mrt / 20.15 uur<br />

De Brandenburgse concerten van Bach<br />

Amsterdam Baroque Orchestra + Ton<br />

Koopman + college Jan Van den Bossche<br />

zo 4 mei / 21.00 uur<br />

Broederlijk <strong>in</strong> barok<br />

Théotime Langlois de Swarte + Just<strong>in</strong> Taylor<br />

Bekijk het gehele nieuwe seizoen op<br />

muziekgebouw.nl.<br />

24 25


Verwacht<br />

Mei<br />

zo <strong>19</strong> mei / 20.15 uur<br />

<strong>Madrigalen</strong> <strong>in</strong> <strong>Arcadia</strong><br />

<strong>Collegium</strong> <strong>Vocale</strong> <strong>Gent</strong> +<br />

college Jan Van den Bossche<br />

13.30 uur / Kle<strong>in</strong>e Zaal<br />

Blikvangers (2+)<br />

De Stilte<br />

vr 31 mei / 20.15 uur<br />

At The Spot Where I F<strong>in</strong>d<br />

Myself<br />

Genevieve Murphy<br />

SoundLAB Workshop<br />

Maak je eigen muziek met de<br />

wonderlijkste <strong>in</strong>strumenten.<br />

Voor k<strong>in</strong>deren (7+) met<br />

volwassenen <strong>in</strong> de Atriumzaal<br />

om 13.00 uur op verschillende<br />

zondagen. Kaartjes via<br />

muziekgebouw.nl/soundlab<br />

WannaSw<strong>in</strong>g<br />

ma 20 mei / 20.15 uur<br />

Karima El Fillali<br />

wo 22 mei / 20.15 uur<br />

Like a Prayer<br />

Groot Omroepkoor<br />

do 23 mei / 20.15 uur<br />

Hollandse nieuwe<br />

Ralph van Raat<br />

vr 24 mei / 20.15 uur<br />

De stem van de blokfluit<br />

Orkest van de Achttiende<br />

Eeuw + Lucie Horsch<br />

za 25 mei / 20.15 uur<br />

A Thousand Thoughts<br />

Kronos Quartet + Sam Green<br />

Kijk Muziek<br />

zo 26 mei<br />

13.30 uur<br />

Tegenw<strong>in</strong>d (7+)<br />

De Stilte + Artvark<br />

Saxophone Quartet<br />

Juni<br />

za 1 jun / 20.15 uur<br />

Van Rameau tot<br />

Rachman<strong>in</strong>ov<br />

Nathalia Milste<strong>in</strong><br />

zo 2 jun / 11.00 uur /<br />

Kle<strong>in</strong>e Zaal<br />

Hollandse Meesters<br />

Ere Lievonen<br />

zo 2 jun / 20.15 uur<br />

Pathétique<br />

Pynarello<br />

wo 5 jun / 20.30 uur /<br />

Bimhuis<br />

Misha Mengelberg & Louis<br />

Andriessen: Goede Maten<br />

ICP Orchestra, McFadden,<br />

Bouwhuis, Mukaiyama,<br />

MacGregor, Hoogland,<br />

Herman, Provan + Kluster5<br />

Op de kade voor het<br />

Muziekgebouw staat de<br />

<strong>in</strong>teractieve muziek<strong>in</strong>stallatie<br />

WannaSw<strong>in</strong>g van theatermaakster<br />

Caecilia Thunissen<br />

en scenograaf Jan Boiten. Acht<br />

schommels sturen composities<br />

aan van hedendaagse<br />

componisten als Joey Roukens,<br />

Mayke Nas en Rob Zuidam.<br />

Zie voor meer <strong>in</strong>formatie<br />

muziekgebouw.nl/wannasw<strong>in</strong>g<br />

Huil van de Wolff<br />

Elke 22e van de maand<br />

kl<strong>in</strong>kt om 20.00 uur het<br />

geluidsmonument Huil van<br />

de Wolff van Martijn Padd<strong>in</strong>g<br />

ter her<strong>in</strong>ner<strong>in</strong>g aan oprichter<br />

van het Muziekgebouw<br />

Jan Wolff (<strong>19</strong>41 - 2012).<br />

muziekgebouw. nl/<br />

huilvandewolff<br />

Geheimtips<br />

Bijzondere concerten<br />

die je niet mag missen.<br />

muziekgebouw.nl/geheimtips<br />

Op de hoogte blijven?<br />

Mis geen enkel concert en schrijf je<br />

<strong>in</strong> voor onze nieuwsbrief! Scan de<br />

QR-code of ga naar muziekgebouw.<br />

nl/nieuwsbrief. Of volg ons via<br />

Facebook, L<strong>in</strong>kedIn of Instagram.<br />

4’33 grand café<br />

Kom voor of na het concert eten<br />

<strong>in</strong> 4’33 grand café. Reserveren:<br />

020 788 2090 of 433grandcafe.nl.<br />

Rondom het concert<br />

- Na aanvang van het concert heb je<br />

geen toegang meer tot de zaal.<br />

- Zet je mobiele telefoon uit voor<br />

aanvang van het concert.<br />

- Het maken van beeld- of<br />

geluidsopnamen <strong>in</strong> de zaal alleen<br />

met schriftelijke toestemm<strong>in</strong>g.<br />

- Algemene Bezoekersvoorwaarden<br />

zijn na te lezen op muziekgebouw.nl<br />

Bij de prijs <strong>in</strong>begrepen<br />

Reserver<strong>in</strong>gskosten zijn bij de<br />

kaartprijs <strong>in</strong>begrepen.<br />

Ook een drankje, tenzij anders<br />

vermeld op je concertkaartje.<br />

Word Vriend<br />

Inkomsten uit kaartverkoop dekken<br />

ten dele onze kosten.<br />

Word vriend: met jouw steun<br />

kunnen we concerten op het<br />

hoogste niveau blijven organiseren.<br />

Meer <strong>in</strong>formatie:<br />

muziekgebouw.nl/wordvriend<br />

Dank!<br />

Wij kunnen niet zonder de steun van<br />

onze vaste subsidiënten en Vrienden<br />

van het Muziekgebouw. Wij zijn hen<br />

daarvoor zeer erkentelijk.<br />

Druk b<strong>in</strong>nenwerk<br />

druk & pr<strong>in</strong>tservice<br />

Foto: Erik van Gurp<br />

26 27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!