26.07.2013 Views

Hefte 5 2013 - Lovdata

Hefte 5 2013 - Lovdata

Hefte 5 2013 - Lovdata

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nr. 5 – <strong>2013</strong><br />

Side 769–990<br />

NORSK LOVTIDEND<br />

Avd. I<br />

Lover og sentrale forskrifter mv.<br />

Nr. 5<br />

Utgitt 23. mai <strong>2013</strong>


Innhold<br />

Lover og ikrafttredelser. Delegering av myndighet<br />

<strong>2013</strong><br />

April 5. Lov nr. 10 om endr. i skatteloven (om skatt av formue og inntekt)……………………………… 769<br />

April 5. Lov nr. 11 om endr. i sjøloven og luftfartsloven (gjennomføring av direktiv 2009/20/EF og<br />

April<br />

forordning 285/2010) .......................................................................................................................................................<br />

769<br />

5. Lov nr. 12 om endr. i vergemålsloven mv. ......................................................................................................................<br />

770<br />

April 12. Lov nr. 13 om det frie varebytte i EØS (EØS-vareloven) ................................................................................................<br />

784<br />

April 5. Ikrafts. av lov 27. juni 2008 nr. 66 om endringer i lov 16. juli 1999 nr. 66 om Schengen<br />

informasjonssystem (SIS) (Nr. 337) ................................................................................................................................<br />

861<br />

April 5. Ikrafts. av lov 26. mars 2010 nr. 9 om vergemål (vergemålsloven) (Nr. 338) .................................................................<br />

861<br />

April 5. Deleg. av myndighet etter vergemålsloven § 51 og § 54 og finansavtaleloven § 25 til<br />

Justis- og beredskapsdepartementet (Nr. 339) .................................................................................................................<br />

861<br />

April 5. Ikrafts. av lov 5. april <strong>2013</strong> nr. 11 om endringer i sjøloven og luftfartsloven<br />

(gjennomføring av direktiv 2009/20/EF og forordning 285/2010) (Nr. 341)...................................................................<br />

863<br />

April 5. Deleg. av myndighet etter pengespilloven § 3 tredje ledd og § 10 tredje ledd til<br />

Kulturdepartementet (Nr. 342) .........................................................................................................................................<br />

863<br />

Forskrifter<br />

<strong>2013</strong><br />

Mars 21. Forskrift om gebyr til Luftfartstilsynet mv. (Nr. 315) ......................................................................................................<br />

819<br />

Jan. 28. Forskrift for graden philosophiae doctor (ph.d.) ved Høgskolen i Bergen (Nr. 321) .......................................................<br />

837<br />

Mars 22. Forskrift om krav til datasystemer og rapportering til Bankenes sikringsfond (Nr. 330) ................................................<br />

848<br />

April 2. Forskrift om maksimalkvoter ved fiske etter tobis i <strong>2013</strong> (Nr. 331) ................................................................................<br />

850<br />

April 2. Forskrift om maksimalkvoter i fisket etter øyepål i <strong>2013</strong> (Nr. 332) ................................................................................<br />

850<br />

Mars 7. Forskrift om eksamen ved Universitetet i Stavanger (Nr. 336) .......................................................................................<br />

853<br />

April 5. Forskrift om adgang og regulering av fangst av vågehval i <strong>2013</strong> (Nr. 340) ....................................................................<br />

861<br />

April 3. Forskrift om stønad til deltakere i forsøk med utvidet avklaring og oppfølging som tiltak i<br />

regi av Arbeids- og velferdsetaten (Nr. 350) ...................................................................................................................<br />

864<br />

April 9. Forskrift om medisinsk sertifisering av besetningsmedlemmer (Nr. 351) .......................................................................<br />

865<br />

Feb. 6. Forskrift for masterstudiet ved Bergen Arkitekthøgskole (Nr. 362) ................................................................................<br />

869<br />

Mars 12. Forskrift om studier og eksamen ved Lovisenberg diakonale høgskole AS (LDH) (Nr. 363) .........................................<br />

873<br />

April 11. Forskrift om eksamen ved Luftkrigsskolen (Nr. 366) ......................................................................................................<br />

885<br />

Mars 21. Forskrift om vin (vinforskriften) (Nr. 370) ......................................................................................................................<br />

892<br />

Endringsforskrifter<br />

<strong>2013</strong><br />

Mars 12. Endr. i forskrift om dyrehelsemessige betingelser for import og eksport av levende<br />

pattedyr, fugler, reptiler, amfibier, bier og humler mfl. (Nr. 313) ...................................................................................<br />

808<br />

Mars 20. Endr. i forskrift om tekniske krav til byggverk (Byggteknisk forskrift) (Nr. 314) ..........................................................<br />

819<br />

Mars 22. Endr. i forskrift om offentlig kontroll med etterlevelse av regelverk om fôrvarer,<br />

næringsmidler og helse og velferd hos dyr (kontrollforskriften) (Nr. 316)......................................................................<br />

831<br />

Mars 22. Endr. i forskrift om grenseverdier for legemiddelrester i næringsmidler fra dyr (Nr. 317) .............................................<br />

835<br />

Mars 22. Endr. i forskrift om vilkår for rett til ytelser etter lov om Statens pensjonskasse og etter<br />

enkelte andre lover når det foreligger rett til ytelser etter folketrygdloven (Nr. 318) ......................................................<br />

836<br />

Mars 22. Endr. i forskrift om fartøykvoter og maksimalkvoter ved fiske etter kolmule i <strong>2013</strong><br />

(Nr. 319) ..........................................................................................................................................................................<br />

836<br />

Mars 25. Endr. i forskrift om regulering av fangst av kongekrabbe i kvoteregulert område øst for<br />

26° Ø mv. i 2012–<strong>2013</strong> (Nr. 320) ....................................................................................................................................<br />

837<br />

Mars 19. Endr. i forskrift om utlendingers adgang til riket og deres opphold her<br />

(utlendingsforskriften) (Nr. 322) ......................................................................................................................................<br />

845<br />

Mars 20. Endr. i forskrift om vaktvirksomhet (vaktvirksomhetsforskriften) (Nr. 323) ..................................................................<br />

846<br />

Mars 21. Endr. i forskrift om tilsetningsstoffer til bruk i fôrvarer (Nr. 324) ..................................................................................<br />

847<br />

Mars 26. Endr. i forskrift om regulering av fisket for fartøy som fører grønlandsk flagg i Norges<br />

økonomiske sone i <strong>2013</strong> (Nr. 325) ...................................................................................................................................<br />

848<br />

April 2. Endr. i forskrift om kvoteplikt og handel med kvoter for utslipp av klimagasser<br />

(klimakvoteforskriften) (Nr. 333) ....................................................................................................................................<br />

851<br />

Side


April 3. Endr. i forskrift om sanksjoner og tiltak mot Iran (Nr. 335) ............................................................................................<br />

851<br />

April 8. Endr. i forskrift om regulering av fisket etter torsk, hyse og sei nord for 62° N i <strong>2013</strong><br />

(Nr. 343) ..........................................................................................................................................................................<br />

863<br />

Mars 18. Endr. i forskrift for graden philosophiae doctor (ph.d.) ved Høgskolen i Bergen (Nr. 349) ............................................<br />

864<br />

April 9. Endr. i forskrift om fangstrapportering m.m. for norske fartøy som fisker på<br />

Midt-Atlanterhavsryggen (Nr. 352) .................................................................................................................................<br />

865<br />

April 10. Endr. i forskrift om regulering av fisket etter hestmakrell i <strong>2013</strong> (Nr. 353) ....................................................................<br />

865<br />

April 11. Endr. i forskrift om minstestørrelser på forsikringssummer for passasjer- og<br />

tredjemannsansvaret (Nr. 354) .........................................................................................................................................<br />

866<br />

April 11. Endr. i forskrift om regulering av fisket etter torsk, hyse og sei nord for 62° N i <strong>2013</strong><br />

(Nr. 355) ..........................................................................................................................................................................<br />

866<br />

April 11. Endr. i forskrift om sertifisering av fjørfevirksomheter (Nr. 357) ...................................................................................<br />

867<br />

April 12. Endr. i forskrift 24. juni 2011 nr. 644 om fordeling av overskudd fra utbetalingsautomater<br />

oppstilt i bingohaller (bingoterminaler) (Nr. 358) ...........................................................................................................<br />

867<br />

April 12. Endr. i forskrift 21. desember 2000 nr. 1366 om lotteritilsynet og lotteriregisteret m.m.<br />

(Nr. 359) ..........................................................................................................................................................................<br />

868<br />

April 12. Endr. i forskrift 16. mars 2007 nr. 277 om Finnmarkskommisjonen og Utmarksdomstolen<br />

for Finnmark (Nr. 360) ....................................................................................................................................................<br />

868<br />

April 10. Endr. i forskrift om krav til opplæring, prøve og kompetanse for utrykningskjøring<br />

(utrykningsforskriften) (Nr. 364) .....................................................................................................................................<br />

881<br />

April 10. Endr. i forskrift om registrering, vurdering, godkjenning og begrensning av kjemikalier<br />

(REACH) (Nr. 365) .........................................................................................................................................................<br />

883<br />

April 12. Endr. i forskrift om fastsetting av kvotefaktor i fisket etter makrell i <strong>2013</strong> (Nr. 367) .....................................................<br />

891<br />

Diverse<br />

<strong>2013</strong><br />

April 2. Deleg. av myndighet til Statens landbruksforvaltning etter forskrift om skogfond o.a. § 14<br />

og § 15 (Nr. 334) ..............................................................................................................................................................<br />

851<br />

April 11. Opph. av forskrift om fangstrapportering m.m. for norske fartøy som fisker på<br />

Midt-Atlanterhavsryggen (Nr. 356) .................................................................................................................................<br />

866<br />

April 12. Opph. av forskrift 17. november 1995 nr. 892 om gjennomføring i norsk rett av<br />

EØS-avtalens vedlegg II, kap. XIX (rådsforordning (EØF) nr. 339/93) om kontroll av<br />

samsvar med reglene om produktsikkerhet ved innførsel av produkter fra land utenfor<br />

EØS-området (Nr. 361) ....................................................................................................................................................<br />

869<br />

April 12. Endr. i instruks fra det sentrale Mattilsynet til Debio og det lokale og regionale Mattilsynet<br />

for utøving av delegert myndighet etter økologiforskriften § 17 mv. (Nr. 368) ..............................................................<br />

891<br />

April 12. Endr. i delegering av myndighet fra det sentrale Mattilsynet til Debio og det lokale og<br />

regionale Mattilsynet etter økologiforskriften § 17 mv. (Nr. 369) ...................................................................................<br />

892<br />

Rettelser<br />

Nr. 14/1989 s. 701 (i forskrift 14. juli 1989 nr. 562 til inkassoloven m.m.<br />

(inkassoforskriften)) .........................................................................................................................................................<br />

990<br />

Oversikt over rettelser ....................................................................................................................................................<br />

3. omslagsside<br />

Bestillinger, adresseendringer mv. .................................................................................................................................<br />

4. omslagsside


5. april. Lov nr. 11 <strong>2013</strong> 769 Norsk Lovtidend<br />

NORSK LOVTIDEND<br />

Avd. I Lover og sentrale forskrifter mv.<br />

Utgitt i henhold til lov 19. juni 1969 nr. 53.<br />

Utgitt 23. mai <strong>2013</strong> Nr. 5<br />

5. april. Lov nr. 10 <strong>2013</strong><br />

Lov om endringer i skatteloven (om skatt av formue og inntekt)<br />

Prop.70 L (2012–<strong>2013</strong>), Innst.242 L (2012–<strong>2013</strong>), Lovvedtak 40 (2012–<strong>2013</strong>). Stortingets første og andre gangs behandling hhv. 18. og 21. mars<br />

<strong>2013</strong>. Fremmet av Finansdepartementet. Kunngjort 5. april <strong>2013</strong> kl. 14.40.<br />

Endringer i følgende lov:<br />

Lov 26. mars 1999 nr. 14 om skatt av formue og inntekt (skattelovem).<br />

I<br />

I lov 26. mars 1999 nr. 14 om skatt av formue og inntekt gjøres følgende endringer:<br />

§ 2–14 femte ledd skal lyde:<br />

(5) Barn som lignes sammen med foreldre etter reglene i første ledd og som har mottatt engangserstatning eller<br />

annen ytelse som omfattes av § 4–22, kan lignes særskilt for formue og avkastning av ytelsen. Departementet kan gi<br />

forskrift til utfylling og gjennomføring av reglene i første punktum.<br />

§ 4–22 skal lyde:<br />

§ 4–22. Skattefrihet for visse engangserstatnings- og forsikringsutbetalinger til barn<br />

(1) Skattyter som fyller 21 år eller mindre i inntektsåret, er fritatt for formuesskatt på:<br />

a. engangserstatning for personskade og tap av forsørger som i hovedsak utmåles etter prinsippene i<br />

skadeserstatningsloven kapittel 3 og yrkesskadeforsikringsloven.<br />

b. engangserstatning for personskade og tap av forsørger etter en annen stats erstatningsrett, så langt erstatningen<br />

er fastsatt etter hovedsakelig tilsvarende prinsipper som i norsk erstatningsrett.<br />

c. engangsutbetaling av ulykkes-, sykdoms- eller uføreforsikring ved skade, sykdom eller lyte.<br />

d. engangsutbetaling av ulykkesforsikring eller dødsfallsforsikring ved tap av forsørger.<br />

(2) Departementet kan gi forskrift til utfylling og gjennomføring av denne paragraf.<br />

II<br />

Endringene under I trer i kraft straks med virkning fra og med inntektsåret 2012.<br />

5. april. Lov nr. 11 <strong>2013</strong><br />

Lov om endringer i sjøloven og luftfartsloven (gjennomføring av direktiv 2009/20/EF og forordning<br />

285/2010)<br />

Prop.12 L (2012–<strong>2013</strong>), Innst.186 L (2012–<strong>2013</strong>), Lovvedtak 38 (2012–<strong>2013</strong>). Stortingets første og andre gangs behandling hhv. 19. februar og 5.<br />

mars <strong>2013</strong>. Fremmet av Justis- og beredskapsdepartementet. Jf. EØS-avtalens vedlegg XIII nr. 56w (direktiv 2009/20/EF) og nr. 66l (forordning<br />

(EF) nr. 785/2004). Kunngjort 5. april <strong>2013</strong> kl. 14.40.<br />

Endringer i følgende lover:<br />

1 Lov 11. juni 1993 nr. 101 om luftfart (luftfartsloven).<br />

2 Lov 24. juni 1994 nr. 39 om sjøfarten (sjøloven).<br />

I<br />

I lov 24. juni 1994 nr. 39 om sjøfarten gjøres følgende endringer:


5. april. Lov nr. 12 <strong>2013</strong> 770 Norsk Lovtidend<br />

§ 91 annet ledd bokstav c skal lyde:<br />

c) arrest som begjæres etter at det foreligger tvangsgrunnlag for kravet som nevnt i tvangsfullbyrdelsesloven § 4–<br />

1 annet ledd,<br />

Overskriften til kapittel 9 skal lyde:<br />

Kapittel 9. Ansvarsbegrensning og forsikringsplikt<br />

I kapittel 9 skal nye §§ 182 a til 182 c lyde:<br />

§ 182 a. Forsikringsplikt, forsikringsbevis<br />

Rederen av et norsk skip på 300 bruttotonn eller mer plikter å ha forsikring eller annen sikkerhet som dekker ansvar<br />

som kan begrenses i medhold av den internasjonale konvensjon 19. november 1976 om begrensning av sjørettslige<br />

krav slik den er endret ved protokoll 2. mai 1996. Forsikringen skal dekke ansvaret opp til de konvensjonsfastsatte<br />

ansvarsgrensene.<br />

Forsikringsgiveren eller sikkerhetsstilleren skal utstede et sertifikat som bekrefter at det foreligger slik forsikring<br />

eller sikkerhet som nevnt i første ledd. Sertifikatet skal være om bord på skipet til enhver tid. Uten gyldig sertifikat<br />

kan skipet ikke seile under norsk flagg.<br />

Første ledd og annet ledd første og annet punktum gjelder tilsvarende for utenlandsk skip som anløper eller forlater<br />

havn eller annen laste- eller losseplass i Norge eller på den norske delen av kontinentalsokkelen eller utfører oppgaver<br />

i norsk territorialfarvann.<br />

Reglene i første til tredje ledd gjelder også for skip som eies eller brukes av den norske stat eller av annen stat,<br />

unntatt for krigsskip og andre skip som benyttes i statlig, ikke-kommersielt øyemed.<br />

Departementet kan i forskrift gi nærmere regler om forsikring og annen sikkerhet, herunder om hvilke vilkår<br />

forsikringen eller sikkerheten må oppfylle for å kunne godkjennes, krav til sertifikat og plikt til fremvisning av<br />

sertifikat.<br />

§ 182 b. Bortvisning og anløpsforbud<br />

Utenlandsk skip som ikke har slikt sertifikat som nevnt i § 182 a, kan bortvises fra norske havner. Blir et utenlandsk<br />

skip bortvist, skal vedkommende myndighet foreta notifikasjon om bortvisningen i henhold til direktiv 2009/20/EF.<br />

Utenlandsk skip som på grunn av manglende sertifikat er bortvist fra en havn i en EØS-stat i henhold til direktiv<br />

2009/20/EF, kan ikke anløpe norsk havn før skipet har gyldig sertifikat. Skip som nevnt i første punktum uten gyldig<br />

sertifikat, kan bortvises.<br />

§ 182 c. Sanksjoner ved forsømt forsikrings- og sertifikatplikt<br />

Reglene i § 199 gjelder tilsvarende når et norsk skip ikke har påbudt forsikring eller annen sikkerhet eller påbudt<br />

sertifikat for forsikring eller sikkerhet om bord etter reglene i § 182 a.<br />

II<br />

I lov 11. juni 1993 nr. 101 om luftfart gjøres følgende endringer:<br />

§ 10–38 a tredje ledd første punktum skal lyde:<br />

Departementet kan gi nærmere forskrifter om forsikringsplikten, herunder om størrelsen på forsikringen, om<br />

virkningen av at forsikringen ikke holdes i kraft, og om utfylling og gjennomføring av krav om forsikring for<br />

passasjerer, reisegods og gods som følger av EØS-avtalen på luftfartsområdet.<br />

§ 10–38 a fjerde ledd oppheves.<br />

§ 11–2 skal lyde:<br />

§ 11–2. Forsikringsplikt mv.<br />

Når ikke annet blir bestemt av departementet, skal det for fartøy som brukes til luftfart etter denne lov, foreligge<br />

godkjent forsikring eller annen sikkerhet til dekning av erstatningsplikt som nevnt i § 11–1.<br />

Departementet kan i forskrift gi nærmere regler om forsikring eller sikkerhetsstillelse, herunder om utfylling og<br />

gjennomføring av krav om forsikring for erstatning for skade på tredjeperson som følger av EØS-avtalen på<br />

luftfartsområdet, og om virkningen av at forsikringen eller sikkerheten ikke holdes i kraft.<br />

III<br />

Lovens del I trer i kraft fra den tid Kongen bestemmer. Del II trer i kraft straks.<br />

5. april. Lov nr. 12 <strong>2013</strong><br />

Lov om endringer i vergemålsloven mv.<br />

Prop.46 L (2012–<strong>2013</strong>), Innst.187 L (2012–<strong>2013</strong>), Lovvedtak 39 (2012–<strong>2013</strong>). Stortingets første og andre gangs behandling hhv. 19. februar og 5.<br />

mars <strong>2013</strong>. Fremmet av Justis- og beredskapsdepartementet. Kunngjort 5. april <strong>2013</strong> kl. 14.40.


5. april. Lov nr. 12 <strong>2013</strong> 771 Norsk Lovtidend<br />

Følgende lover oppheves:<br />

1 Lov 28. november 1898 om Umyndiggjørelse.<br />

2 Lov 22. april 1927 nr. 3 om vergemål for umyndige.<br />

Endringer i følgende lover:<br />

1 Almindelig borgerlig Straffelov (Straffeloven) 22. mai 1902 nr. 10.<br />

2 Lov 13. august 1915 nr. 5 om domstolene (domstolloven).<br />

3 Lov 31. mai 1918 nr. 4 om avslutning av avtaler, om fuldmagt og om ugyldige viljeserklæringer.<br />

4 Lov 17. juli 1925 nr. 11 om Svalbard.<br />

5 Lov 21. februar 1930 om skifte.<br />

6 Lov 17. februar 1939 nr. 1 om gjeldsbrev.<br />

7 Lov 23. mars 1961 nr. 1 om forsvunne personer m.v.<br />

8 Lov 24. mai 1961 nr. 1 om sparebanker.<br />

9 Lov 24. mai 1961 nr. 2 om forretningsbanker.<br />

10 Lov 9. juni 1961 nr. 1 om skytevåpen og ammunisjon m.v.<br />

11 Lov 19. juni 1964 nr. 14 om avgift på arv og visse gaver (arveavgiftsloven).<br />

12 Lov 5. juni 1970 nr. 35 om utlevering for å få iverksatt vedtak om frihetsinngrep truffet av myndighet i annet nordisk land.<br />

13 Lov 3. mars 1972 nr. 5 om arv m.m.<br />

14 Lov 14. juni 1974 nr. 39 om eksplosive varer.<br />

15 Lov 28. juni 1974 nr. 58 om odelsretten og åsetesretten.<br />

16 Lov 13. juni 1975 nr. 50 om svangerskapsavbrudd.<br />

17 Lov 3. juni 1977 nr. 57 om sterilisering.<br />

18 Lov 10. juni 1977 nr. 71 om anerkjennelse og fullbyrding av nordiske dommer på privatrettens område.<br />

19 Lov 18. mai 1979 nr. 18 om foreldelse av fordringer (foreldelsesloven).<br />

20 Lov 13. juni 1980 nr. 24 om ligningsforvaltning (ligningsloven).<br />

21 Lov 13. juni 1980 nr. 35 om fri rettshjelp.<br />

22 Lov 8. april 1981 nr. 7 om barn og foreldre (barnelova).<br />

23 Lov 22. mai 1981 nr. 25 om rettergangsmåten i straffesaker (Straffeprosessloven).<br />

24 Lov 17. desember 1982 nr. 86 om rettsgebyr.<br />

25 Lov 8. juni 1984 nr. 59 om fordringshavernes dekningsrett (dekningsloven).<br />

26 Lov 28. februar 1986 nr. 8 om adopsjon.<br />

27 Lov 10. juni 1988 nr. 40 om finansieringsvirksomhet og finansinstitusjoner (finansieringsvirksomhetsloven).<br />

28 Lov 16. juni 1989 nr. 69 om forsikringsavtaler (forsikringsavtaleloven).<br />

29 Lov 15. mars 1991 nr. 3 om megling i konfliktråd (konfliktrådsloven).<br />

30 Lov 4. juli 1991 nr. 47 om ekteskap.<br />

31 Lov 19. juni 1992 nr. 59 om bygdeallmenninger.<br />

32 Lov 19. juni 1992 nr. 60 om skogsdrift m.v. i statsallmenningene.<br />

33 Lov 18. juni 1993 nr. 109 om autorisasjon av regnskapsførere.<br />

34 Lov 22. desember 1995 nr. 85 om europeiske økonomiske foretaksgrupper ved gjennomføring av EØS-avtalens vedlegg XXII nr. 10<br />

(rådsforordning (EØF) nr. 2137/85) (EØFG-loven).<br />

35 Lov 28. februar 1997 nr. 19 om folketrygd (folketrygdloven).<br />

36 Lov 23. mai 1997 nr. 31 om eierseksjoner (eierseksjonsloven).<br />

37 Lov 13. juni 1997 nr. 44 om aksjeselskaper (aksjeloven).<br />

38 Lov 13. juni 1997 nr. 45 om allmennaksjeselskaper (allmennaksjeloven).<br />

39 Lov 19. juni 1997 nr. 82 om pass (passloven).<br />

40 Lov 25. juni 1999 nr. 46 om finansavtaler og finansoppdrag (finansavtaleloven).<br />

41 Lov 2. juli 1999 nr. 63 om pasient- og brukerrettigheter (pasient- og brukerrettighetsloven).<br />

42 Lov 21. desember 2000 nr. 105 om opplysningsplikt og angrerett m.v. ved fjernsalg og salg utenfor fast utsalgssted (angrerettloven).<br />

43 Lov 15. juni 2001 nr. 59 om stiftelser (stiftelsesloven).<br />

44 Lov 5. juli 2002 nr. 64 om registrering av finansielle instrumenter (verdipapirregisterloven).<br />

45 Lov 6. juni 2003 nr. 38 om bustadbyggjelag (bustadbyggjelagslova).<br />

46 Lov 27. juni 2003 nr. 64 om alternativ behandling av sykdom mv.<br />

47 Lov 4. juli 2003 nr. 74 om hundehold (hundeloven).<br />

48 Lov 5. desember 2003 nr. 100 om humanmedisinsk bruk av bioteknologi m.m. (bioteknologiloven).<br />

49 Lov 20. mai 2005 nr. 28 om straff (straffeloven).<br />

50 Lov 17. juni 2005 nr. 90 om mekling og rettergang i sivile tvister (tvisteloven).<br />

51 Lov 15. juni 2007 nr. 40 om reindrift (reindriftsloven).<br />

52 Lov 29. juni 2007 nr. 81 om samvirkeforetak (samvirkelova).<br />

53 Lov 20. juni 2008 nr. 44 om medisinsk og helsefaglig forskning (helseforskningsloven).<br />

54 Lov 26. mars 2010 nr. 9 om vergemål (vergemålsloven).<br />

55 Lov 24. juni 2011 nr. 30 om kommunale helse- og omsorgstjenester m.m. (helse- og omsorgstjenesteloven).<br />

56 Lov 20. januar 2012 nr. 6 om endringer i straffeloven, straffeprosessloven, straffegjennomføringsloven, konfliktrådsloven m.fl. (barn og<br />

straff).<br />

I<br />

I lov 26. mars 2010 nr. 9 om vergemål gjøres følgende endringer:<br />

§ 26 skal lyde:<br />

§ 26. Faste verger<br />

Fylkesmannen kan engasjere faste verger. Den som engasjeres som fast verge, skal legge frem en politiattest.<br />

Opplysningene fra politiattesten skal inngå i egnethetsvurderingen etter § 28 første ledd første punktum. I attesten skal<br />

det anmerkes om personen er siktet, tiltalt, har vedtatt forelegg eller er dømt for overtredelse av straffebud om<br />

økonomisk kriminalitet og de straffebud som omfattes av barneomsorgsattesten etter politiregisterloven § 39 første<br />

ledd. Attesten skal være uttømmende i samsvar med politiregisterloven § 41 nr. 1. Kongen gir i forskrift nærmere


5. april. Lov nr. 12 <strong>2013</strong> 772 Norsk Lovtidend<br />

regler om kravet om politiattest, herunder hvilke straffebud om økonomisk kriminalitet som skal omfattes av attesten,<br />

og kan også gi regler om kvalifikasjonskrav, organisering og godtgjøring for faste verger.<br />

§ 28 annet ledd annet punktum skal lyde:<br />

Dette gjelder likevel ikke der nærstående som nevnt i § 94 annet ledd eller søsken oppnevnes som verge.<br />

§ 30 første ledd fjerde punktum skal lyde:<br />

Har han eller hun en inntekt og formue som er lavere enn de grenser som fastsettes av Kongen i forskrift, skal<br />

godtgjøringen og utgiftene likevel dekkes av fylkesmannen.<br />

§ 51 annet ledd annet punktum skal lyde:<br />

Kongen kan i forskrift gi nærmere regler om organiseringen av forvaltningen i bank, herunder regler om rett til å<br />

velge plassering av midlene.<br />

§ 54 første ledd skal lyde:<br />

Kongen kan i forskrift gi regler om at når en mindreårig eller en person som er fratatt den rettslige handleevnen,<br />

tilføres eiendeler, skal offentlige forvaltningsorganer, finansinstitusjoner, forsikringsselskaper, pensjonsforetak,<br />

fondsforvaltningsselskaper, verdipapirregistre og verge gi melding til fylkesmannen om dette.<br />

§ 54 tredje ledd skal lyde:<br />

Vergen og fylkesmannen har, uten hinder av taushetsplikt, rett til innsyn i opplysninger hos skattemyndighetene<br />

om personer under vergemål og om personer som er begjært satt under vergemål, når slikt innsyn er nødvendig for at<br />

vergen og fylkesmannen skal kunne ivareta sine oppgaver etter loven her. Skattemyndighetene skal gi melding til den<br />

sentrale vergemålsmyndigheten om mindreåriges finansielle eiendeler som skattemyndighetene har innhentet<br />

opplysninger om fra tredjepart, når disse eiendelenes verdi overstiger den grensen som følger av forskrift etter<br />

vergemålsloven § 49 første ledd første punktum. Kongen kan i forskrift gi nærmere regler om gjennomføringen av<br />

meldeplikten, herunder om meldepliktens omfang.<br />

§ 57 første ledd første punktum skal lyde:<br />

Må det antas at det er behov for vergemål for en person som er innlagt i institusjon, skal institusjonen melde fra til<br />

fylkesmannen.<br />

§ 67 skal lyde:<br />

§ 67. Vurdering av tvungen forvaltning<br />

I forbindelse med opprettelsen av vergemålet skal fylkesmannen vurdere om midler som er underlagt tvungen<br />

forvaltning i medhold av folketrygdloven § 22–4, folketrygdloven § 22–6 eller helse- og omsorgstjenesteloven § 12–<br />

4, i stedet skal forvaltes av vergen.<br />

§ 77 første ledd bokstav d og ny bokstav e skal lyde:<br />

d) Verdipapirsentralen,<br />

e) Folkeregisteret.<br />

§ 77 tredje ledd annet punktum skal lyde:<br />

Fratakelse av den rettslige handleevnen kan ikke gjøres gjeldende overfor den som i god tro har inngått avtale med<br />

vedkommende om eiendeler som nevnt i første ledd bokstav b før den påbudte meldingen er innført i dagbok eller<br />

register.<br />

§ 86 første ledd annet punktum skal lyde:<br />

Fullmektigen kan likevel gjennomføre disposisjoner etter §§ 87 og 88 og disposisjoner som fullmakten særskilt<br />

angir at fullmektigen skal kunne gjennomføre.<br />

§ 101 skal lyde:<br />

§ 101. Ikraftsetting. Overgangsregler<br />

1. Loven gjelder fra den tid Kongen bestemmer. De enkelte bestemmelsene kan settes i kraft til ulik tid.<br />

2. Beslutning om opprettelse av hjelpevergemål etter lov 22. april 1927 nr. 3 om vergemål for umyndige gjelder<br />

også etter ikrafttredelsen av loven her. Hjelpevergemålet regnes etter lovens ikrafttredelse som et vergemål uten<br />

fratakelse av den rettslige handleevnen etter reglene i loven her og med det innhold som er besluttet for<br />

hjelpevergemålet. Oppdraget som hjelpeverge fortsetter etter lovens ikrafttredelse som et oppdrag som verge<br />

etter reglene i loven her og med det innhold som er besluttet for hjelpevergemålet.<br />

3. Beslutning om umyndiggjøring etter lov 28. november 1898 om Umyndiggjørelse gjelder i tre år etter<br />

ikrafttredelsen av loven her. Beslutningen om umyndiggjøring regnes i denne perioden som et vergemål med<br />

full fratakelse av den rettslige handleevnen etter reglene i loven her. Oppdraget som verge fortsetter etter lovens<br />

ikrafttredelse som et oppdrag som verge etter reglene i loven her og med det innhold som gjelder for vergemål<br />

med full fratakelse av den rettslige handleevnen.


5. april. Lov nr. 12 <strong>2013</strong> 773 Norsk Lovtidend<br />

4. Finansielle eiendeler som ved ikrafttredelsen av loven her har vært forvaltet av overformynderiet etter lov 22.<br />

april 1927 nr. 3 kapittel 6, men som utgjør et beløp som er lavere enn beløpsgrensen som følger av forskrift etter<br />

§ 49 første ledd første punktum i loven her, skal forvaltes av fylkesmannen i ett år etter lovens ikrafttredelse.<br />

Dette gjelder likevel ikke hvis fylkesmannen i denne perioden beslutter at eiendelene ikke skal forvaltes av<br />

fylkesmannen.<br />

5. En fullmakt som oppfyller kravene til en fremtidsfullmakt etter lovens kapittel 10, men som er opprettet før<br />

loven her trer i kraft, skal fra lovens ikrafttredelse ha de rettsvirkninger som følger av loven her.<br />

6. Midlene i sikkerhetsfondene opparbeidet som en del av fellesmassene etter lov 22. april 1927 nr. 3 om vergemål<br />

for umyndige § 73 skal fra ikrafttredelsen av loven her utgjøre et nasjonalt sikkerhetsfond når fellesmassene er<br />

avviklet. Kongen kan i forskrift gi nærmere regler for det nasjonale sikkerhetsfondet, herunder nærmere regler<br />

for organisering, tilsyn, avsetning og utdeling.<br />

7. Kongen kan i forskrift gi nærmere overgangsregler.<br />

§ 102 skal lyde:<br />

§ 102. Endringer i andre lover<br />

Fra den tid loven trer i kraft gjøres følgende endringer i andre lover:<br />

1. Lov 28. november 1898 om Umyndiggjørelse oppheves.<br />

2. I Almindelig borgerlig Straffelov 22. mai 1902 nr. 10 gjøres følgende endringer:<br />

§ 78 første ledd skal lyde:<br />

For fornærmede som er under 18 år eller fratatt rettslig handleevne, gjelder reglene i straffeprosessloven § 93 g<br />

tilsvarende for adgangen til å begjære påtale. Er fornærmede over 15 år, kan det ikke mot hans uttalte vilje begjæres<br />

påtale i saker om legemsfornærmelse og ærekrenkelse.<br />

§ 216 første ledd skal lyde:<br />

Med fengsel inntil 3 år straffes den som bevirker eller medvirker til at en mindreårig ulovlig unndras eller holdes<br />

unndratt fra sine foreldres eller andre vedkommendes omsorg. På samme måte straffes den som tar en mindreårig ut<br />

av landet eller holder tilbake en mindreårig i utlandet og ved det ulovlig unndrar eller medvirker til å unndra den<br />

mindreårige fra noen som har foreldreansvar eller som har omsorgen etter barnevernloven.<br />

§ 300 første punktum skal lyde:<br />

Med Bøder straffes den, som ved Sagsanlæg eller ved Trusel derom eller om nogenslags Fortræd søger enten hos<br />

den anden Part selv eller hos nogen Tredjemand at inddrive et ugyldigt Krav, som han har erhvervet ved i vindesyg<br />

Hensigt at misbruge Letsind eller Uerfarenhed hos person under vergemål, eller som medvirker hertil.<br />

3. I lov 13. august 1915 nr. 5 om domstolene skal § 106 nr. 4 lyde:<br />

4. når han er verge for noen, som står i slikt forhold til saken som nevnt under nr. 1, eller har vært verge for en part,<br />

etter at saken begynte;<br />

4. I lov 31. mai 1918 nr. 4 om avslutning av avtaler, om fuldmagt og om ugyldige viljeserklæringer gjøres følgende<br />

endringer:<br />

§ 22 skal lyde:<br />

§ 22. Blir fullmaktsgiveren på grunn av sinnslidelse, herunder demens, eller alvorlig svekket helbred ute av stand til<br />

å inngå rettslig bindende disposisjoner, får en disposisjon fullmektigen deretter foretar, ikke annen virkning enn den<br />

ville ha hatt om fullmaktsgiveren selv hadde foretatt den, med mindre noe annet følger av reglene i vergemålsloven<br />

kapittel 10.<br />

Blir fullmaktsgiveren fratatt rettslig handleevne etter vergemålsloven § 22, får en disposisjon fullmektigen deretter<br />

foretar, ikke annen virkning enn den ville ha hatt om fullmaktsgiveren selv hadde foretatt den.<br />

Blir fullmaktsgiveren satt under vergemål, kan vergen innenfor sitt mandat kalle tilbake fullmakter.<br />

§ 24 skal lyde:<br />

§ 24. Selv om fullmaktsgiveren er i en tilstand eller situasjon som nevnt i § 22 første eller annet ledd eller hans bo<br />

som dødsbo eller konkursbo er kommet under offentlig skiftebehandling, kan fullmektigen likevel i kraft av fullmakten<br />

foreta de rettshandler, som er nødvendige for å beskytte vedkommende eller boet mot tap, inntil vergen eller bestyrelsen<br />

kan vareta deres tarv.<br />

5. I lov 17. juli 1925 nr. 11 om Svalbard gjøres følgende endringer:<br />

§ 14 oppheves.<br />

§ 15 oppheves.


5. april. Lov nr. 12 <strong>2013</strong> 774 Norsk Lovtidend<br />

6. Lov 22. april 1927 nr. 3 om vergemål for umyndige oppheves.<br />

7. I lov 21. februar 1930 om skifte gjøres følgende endringer:<br />

§ 8 fjerde ledd skal lyde:<br />

Skifte av arvelodd som er tildelt en fraværende arving og forvaltes etter reglene i vergemålsloven, foretas av<br />

tingretten på det sted hvor arven først falt.<br />

§ 19 skal lyde:<br />

§ 19. Med hensyn til forvaltningen av boets eiendeler er retten bundet av loddeiernes beslutning forsåvidt de alle er<br />

enige og retten ikke finner at beslutningen strider mot fraværende arvingers eller mot kreditorenes tarv.<br />

§ 39 annet ledd første punktum skal lyde:<br />

Er det gitt utlegg til person under vergemål eller til noen hvis midler skal forvaltes som foreskrevet i § 19 i lov om<br />

forsvunne personer mv., og utlegget i verdi svarer til eller overstiger det beløp som er fastsatt i medhold av<br />

vergemålsloven § 49 første ledd, skal skifteforvalteren uoppholdelig sende utskrift av utloddingsprotokollen til<br />

fylkesmannen som forvaltningen av midlene hører under.<br />

§ 53 første ledd nr. 3 skal lyde:<br />

3. hvis noen av ektefellene er under atten år eller fratatt rettslig handleevne, med mindre vergen skriftlig samtykker<br />

i at boet skiftes privat,<br />

§ 61 annet ledd tredje punktum skal lyde:<br />

Retten skal påse at avgjørelsen ikke blir til skade for loddeier som er under vergemål, eller som er forhindra fra<br />

sjølv å gjøre sine ønsker gjeldende eller fra å være personlig til stede under skiftet.<br />

§ 65 annet ledd annet punktum skal lyde:<br />

Dersom det stilles fullgod sikkerhet, kan lodd til en person som er under 18 år eller fratatt rettslig handleevne, også<br />

i andre tilfeller legges ut ved en fordring på den som overtar eiendelen eller rettigheten.<br />

§ 79 skal lyde:<br />

§ 79. Er noen av loddeierne under 18 år, må vergen skriftlig samtykke i at boet blir skiftet privat. Det samme gjelder<br />

om noen av loddeierne er fratatt rettslig handleevne. Retten skal skriftlig varsle fylkesmannen om at boet skiftes privat.<br />

Person som nevnt i første og annet punktum representeres under skiftebehandlingen av vergen, og vergen har på dennes<br />

vegne de rettigheter som tilkommer en loddeier. Ved vergemål uten fratakelse av rettslig handleevne får vergen de<br />

samme rettighetene som nevnt i fjerde punktum hvis representasjon under skifte faller innenfor vergeoppdraget.<br />

Er alle loddeierne i en situasjon som nevnt i første ledd første og annet punktum, kan det skiftes privat hvis vergen<br />

overtar ansvaret for avdødes forpliktelser. Er det flere verger, hefter de fullt og solidarisk for gjelden. Regelen i første<br />

ledd tredje punktum gjelder tilsvarende.<br />

§ 84 annet ledd skal lyde:<br />

Fylkesmannen og verge kan kreve offentlig skifte på vegne av en mindreårig loddeier eller loddeier som er fratatt<br />

rettslig handleevne. Fylkesmannen har rett til å kreve offentlig skifte selv om privat skifte er avsluttet, hvis<br />

fylkesmannen finner at størrelsen på arvelodd som tilkommer en person som nevnt i første punktum, ikke er<br />

tilfredsstillende.<br />

§ 87 skal lyde:<br />

§ 87. Boet skal skiftes offentlig hvis det er bestemt av arvelateren i gyldig testament, eller hvis arvelateren har<br />

bestemt at arv som tilfaller noen av arvingene, skal forvaltes etter reglene i vergemålsloven kapittel 7, og arven for den<br />

eller de arvinger det gjelder, antas å overstige grensen etter vergemålsloven § 49 første ledd første punktum.<br />

§ 98 annet ledd tredje punktum skal lyde:<br />

Hvis arvingene eller deres verger ikke vedtar denne oppgave, eller skifteforvalter på vegne av arving under<br />

vergemål finner særlig grunn til å dra oppgavens riktighet i tvil, kan de kreve nærmere opplysninger, og i fornødent<br />

fall registrering og takst.<br />

§ 123 skal lyde:<br />

§ 123. Med hensyn til vergemål under offentlig skifte for arvinger som er forsvunnet etter arvefallet eller hvis<br />

oppholdssted ikke kjennes, får vergemålsloven kapittel 5 og § 34 tilsvarende anvendelse.<br />

8. I lov 17. februar 1939 nr. 1 om gjeldsbrev skal § 17 lyde:<br />

§ 17. Utgjevaren kann likeins gjera gjeldande at gjeldsbrevet er falskt eller forfalska, underskrive på hans vegner<br />

utan fullmakt eller ugildt på grunn av grov tvang (§ 28 i avtalelova), manglande rettsleg handleevne eller sinnssjukdom,


5. april. Lov nr. 12 <strong>2013</strong> 775 Norsk Lovtidend<br />

at gjeldsbrevet er sagt maktlaust, eller at kravet er bortfalle eller brigda etter reglane om deponering, forelding,<br />

preklusjon eller tvangsakkord.<br />

9. I lov 23. mars 1961 nr. 1 om forsvunne personer m.v. gjøres følgende endringer:<br />

§ 3 første ledd annet punktum skal lyde:<br />

Midlene forvaltes etter reglene i vergemålsloven.<br />

§ 13 første punktum skal lyde:<br />

Er det gått 10 år siden siste tidspunkt da en vet at den forsvunne var i live, uten at midler som forvaltes etter reglene<br />

i vergemålsloven eller av verge eller fullmektig, er skiftet, skal den som har forvaltningen, gi melding til tingretten,<br />

som da behandler midlene som om den forsvunne var død.<br />

10. I lov 24. mai 1961 nr. 1 om sparebanker gjøres følgende endringer:<br />

§ 13 annet ledd tredje punktum skal lyde:<br />

Heller ikke kan det velges noen som er mindreårig eller fratatt rettslig handleevne, eller som står i samarbeids-,<br />

underordnings- eller avhengighetsforhold til eller er gift med eller i rett opp- eller nedstigende linje eller i første<br />

sidelinje er beslektet eller besvogret med styremedlem, varamedlem til styret, revisor eller overordnet tjenestemann i<br />

sparebanken.<br />

§ 35 første ledd skal lyde:<br />

Den som er mindreårig eller fratatt rettslig handleevne, eller hvis bo er under konkursbehandling,<br />

akkordforhandling eller privat administrasjon, kan ikke være revisor.<br />

11. I lov 24. mai 1961 nr. 2 om forretningsbanker skal § 13 første ledd lyde:<br />

En forretningsbank skal ha en kontrollkomité med minst tre medlemmer og minst ett varamedlem med en<br />

funksjonstid på to år. Medlemmer og varamedlemmer velges av generalforsamlingen. Et medlem av komiteen skal<br />

tilfredsstille de krav som stilles til dommere etter lov av 13. august 1915 nr. 5 om domstolene § 54 annet ledd. Valget<br />

av dette medlem skal godkjennes av Finanstilsynet. Finanstilsynet kan dispensere fra bestemmelsene i de to foregående<br />

punktum. Kontrollkomiteen velger selv sin formann og nestformann hvis ikke vedtektene legger denne myndighet til<br />

generalforsamlingen. Medlem av komiteen som skal velges av generalforsamlingen, må fylle vilkårene for valg til<br />

representantskapet. Representantskapets formann og nestformann, styremedlem, varamedlem til styre, revisor eller<br />

tjenestemann i banken kan ikke velges til medlem eller varamedlem av kontrollkomiteen. Heller ikke kan det velges<br />

noen som er mindreårig eller fratatt rettslig handleevne, eller som står i samarbeids-, underordnings- eller<br />

avhengighetsforhold til eller er gift med eller i rett opp- eller nedstigende linje eller i første sidelinje er beslektet eller<br />

besvogret med styremedlem, varamedlem til styret, revisor eller overordnet tjenestemann i banken. Heller ikke kan det<br />

velges noen som er gått konkurs, har åpnet gjeldsforhandling eller er under privat administrasjon. Inntrer forhold som<br />

gjør at vedkommende ikke lenger er valgbar, trer han ut av kontrollkomiteen. Istedenfor medlem som trer ut, velges<br />

ved første anledning nytt medlem for resten av hans valgperiode. For avdelinger med eget styre kan velges lokale<br />

kontrollkomiteer for stedlig kontroll under tilsyn av hovedkomiteen.<br />

12. I lov 9. juni 1961 nr. 1 om skytevåpen og ammunisjon mv. skal § 7 femte ledd lyde:<br />

Søknad fra mindreårig eller person som er fratatt rettslig handleevne, må være tiltrådt av verge.<br />

13. I lov 19. juni 1964 nr. 14 om avgift på arv og visse gaver gjøres følgende endringer:<br />

§ 9 tredje ledd skal lyde:<br />

Ved fastsettelsen av tiden for rådighetservervet sees det bort fra arvelaters eller givers bestemmelse om at midlene<br />

skal behandles etter reglene i vergemålsloven kapittel 7 eller være undergitt lignende rådighetsinnskrenkning.<br />

§ 25 tredje ledd annet punktum skal lyde:<br />

For en person under vergemål er vergen meldepliktig.<br />

14. I lov 5. juni 1970 nr. 35 om utlevering for å få iverksatt vedtak om frihetsinngrep truffet av myndighet i annet<br />

nordisk land skal § 5 fjerde ledd lyde:<br />

Dersom hensynet til den som kreves utlevert tilsier det, skal det oppnevnes verge.<br />

15. I lov 3. mars 1972 nr. 5 om arv m.m. gjøres følgende endringer:<br />

§ 9 annet ledd tredje punktum skal lyde:<br />

For arving som er mindreårig eller fråteken rettsleg handleevne på det økonomiske området, må vergen og også<br />

fylkesmannen samtykkje etter første punktum, og fylkesmannen må i tilfelle også samtykkje i avtale med arvingane<br />

som nemnd i andre punktum.


5. april. Lov nr. 12 <strong>2013</strong> 776 Norsk Lovtidend<br />

§ 10 annet og tredje punktum skal lyde:<br />

Er den særskilde livsarvingen mindreårig eller fråteken rettsleg handleevne på det økonomiske området, må vergen<br />

samtykkje, og det krevst også samtykkje frå fylkesmannen. Fylkesmannen bør som regel berre samtykkje når<br />

fylkesmannen meiner det vil være til gagn også for den særskilde livsarvingen at attlevande ektemake får rett til uskifte.<br />

§ 13 annet og tredje ledd skal lyde:<br />

Ektemake som er fråteken rettsleg handleevne på det økonomiske området, har ikkje rett til uskifte. Så langt det er<br />

nødvendig for at ektemaken og heimeverande barn kan få forsvarleg underhald og halde heimen oppe, kan retten<br />

likevel med samtykke frå fylkesmannen gjere vedtak om at ektemaken skal ta over buet eller ein del av det uskift.<br />

Ein mindreårig ektemake har berre rett til uskifte når fylkesmannen samtykkjer.<br />

§ 15 første punktum skal lyde:<br />

Er ein arving under verjemål og attlevande ektemake verja hans, skal retten syte for at det blir oppnemnt setteverje.<br />

§ 16 annet ledd skal lyde:<br />

Er attlevande ektemake eller nokon av arvingane under verjemål, skal retten sende fylkesmannen på staden der<br />

personen under verjemål bur, slik oppgåve, status eller registrering og verdsetjing som er nemnd i § 14.<br />

§ 21 første ledd annet punktum skal lyde:<br />

For arvingar som er mindreårige eller fråtekne rettsleg handleevne på det økonomiske området, må vergen og også<br />

fylkesmannen samtykkje.<br />

§ 22 første ledd annet punktum skal lyde:<br />

Trengst det for rett til uskifte samtykke frå arvingane, tar desse likevel arv utan omsyn til om dei lever på den tid<br />

som er nemnd.<br />

§ 23 annet ledd skal lyde:<br />

Det same gjeld når attlevande ektemake er fråteken rettsleg handleevne på det økonomiske området, likevel slik at<br />

føresegna i § 13 andre ledd andre punktum gjeld tilsvarande.<br />

§ 24 tredje og fjerde ledd skal lyde:<br />

Har attlevande ektemake overtatt buet uskift med førstavdødes særskilde livsarvingar og desse var mindreårige<br />

eller fråtekne rettsleg handleevne på det økonomiske området, kan desse krevje skifte for seg sjølve når dei er blitt<br />

myndige. Døyr ein slik livsarving, plikter ektemaken å skifte med livsarvingane hans dersom dei ikkje samtykkjer i at<br />

uskiftet held fram. § 10 andre og tredje punktum gjeld tilsvarande. Om ein særskilt livsarving kan krevje arveoppgjer<br />

etter desse føresegnene, fører ikkje det til at attlevande ektemake mister retten til å sitje i uskifte med resten av buet.<br />

Er ektemaken eller arvingen mindreårig eller fråteken rettsleg handleevne på det økonomiske området, er det verja<br />

som med samtykke frå fylkesmannen reiser krav om skifte.<br />

§ 32 annet ledd første punktum skal lyde:<br />

Etter slikt testament skal arven heilt eller delvis styrast etter reglane i vergemålsloven kapittel 7, eller på annan<br />

måte som gir god nok trygd og avkasting.<br />

§ 32 annet ledd femte punktum skal lyde:<br />

Dersom arven skal styrast etter reglane i vergemålsloven kapittel 7, kan det fastsetjast at tillitsmann ikkje skal<br />

oppnemnas.<br />

§ 45 annet ledd oppheves. Nåværende tredje ledd blir nytt annet ledd.<br />

§ 48 tredje ledd skal lyde:<br />

Er det vedteke verjemål for testator, bør erklæring frå lege om tilstanden til testator leggjast ved testamentet.<br />

§ 56 annet ledd annet punktum skal lyde:<br />

Vil nokon som er under verjemål gjere arvepakt, krevst dessutan samtykke frå fylkesmannen i den mon arvepakta<br />

gjeld midlar som personen ikkje rår over sjølv.<br />

§ 74 annet ledd oppheves. Nåværende tredje ledd blir nytt annet ledd.<br />

16. I lov 14. juni 1974 nr. 39 om eksplosive varer skal § 25 fjerde ledd tredje punktum lyde:<br />

Søknad fra person som er fratatt rettslig handleevne, må være tiltrådt av verge.<br />

17. I lov 28. juni 1974 nr. 58 om odelsretten og åsetesretten gjøres følgende endringer:<br />

§ 20 a overskriften skal lyde:<br />

§ 20 a. Frist og formkrav mv.


5. april. Lov nr. 12 <strong>2013</strong> 777 Norsk Lovtidend<br />

§ 20 a tredje ledd skal lyde:<br />

Er det mindreårige eller personar som heilt eller delvis manglar rettsleg handleevne mellom dei som det er aktuelt<br />

å gi eit slikt tilbod, skal tilbodet også sendast fylkesmannen.<br />

§ 74 annet ledd skal lyde:<br />

Føresegna i første stykket gjeld tilsvarande dersom saksøkjaren misser si rettslege handleevne før løysingssaka er<br />

sluttførd, og fylkesmannen fråfell saka på hans vegner.<br />

18. I lov 13. juni 1975 nr. 50 om svangerskapsavbrudd skal § 4 tredje ledd lyde:<br />

Er kvinnen uten verge i tilfelle som nevnt i første ledd tredje punktum eller annet ledd, skal fylkesmannen etter<br />

begjæring fra hennes lege eller nemnda (jfr. § 7) oppnevne verge.<br />

19. I lov 3. juni 1977 nr. 57 om sterilisering skal § 4 fjerde ledd lyde:<br />

Er en person uten verge i tilfelle som nevnt i annet eller tredje ledd, skal fylkesmannen etter begjæring fra<br />

vedkommende lege eller nemnda (jfr. § 6 annet ledd) eller rådet (jfr. § 6 første ledd), oppnevne verge.<br />

20. I lov 10. juni 1977 nr. 71 om anerkjennelse og fullbyrding av nordiske dommer på privatrettens område skal § 7<br />

nr. 1 bokstav a lyde:<br />

a) avgjørelse eller forlik om oppheving av formuesfellesskapet, separasjon, skilsmisse, omstøting av ekteskap,<br />

stiftelse eller oppheving av adopsjonsforhold, hel eller delvis fratakelse av rettslig handleevne eller endring av<br />

vedtak om dette, eller om deling av formue eller erstatning i forbindelse med separasjon, skilsmisse eller<br />

omstøting av ekteskap, for så vidt gjelder fullbyrding får loven dog anvendelse på avgjørelse som har bindende<br />

virkning her i landet etter artikkel 22 i konvensjon 6 februar 1931 mellom Danmark, Finland, Island, Norge og<br />

Sverige angående internasjonal-privatrettslige bestemmelser om ekteskap, adopsjon og vergemål,<br />

21. I lov 18. mai 1979 nr. 18 om foreldelse av fordringer skal § 12 nr. 1 bokstav a lyde:<br />

a) person under vergemål mot verge, eller<br />

22. I lov 13. juni 1980 nr. 24 om ligningsforvaltning skal § 4–5 nr. 2 lyde:<br />

2. For skattyter som er mindreårig eller fratatt rettslig handleevne, skal selvangivelse m.v. leveres av vergen. Dette<br />

gjelder ikke barn som har nådd den alder da det etter skatteloven anses som selvstendig skattyter og leverer<br />

selvangivelse selv.<br />

23. I lov 13. juni 1980 nr. 35 om fri rettshjelp skal § 16 første ledd lyde:<br />

Fri sakførsel innvilges uten behovsprøving i saker som nevnt i § 11 første ledd nr. 4, 5 og 7, samt i følgende tilfeller:<br />

1. for den vernepliktige i militærnektersaker etter lov 19. mars 1965 nr. 3 om fritaking for militærtjeneste av<br />

overbevisningsgrunner,<br />

2. for den et tvangstiltak retter seg mot i saker om overprøving av administrative tvangsvedtak i helse- og<br />

sosialsektoren etter tvisteloven kapittel 36,<br />

3. for den private part i saker hvor søksmål er anbefalt av Stortingets ombudsmann for forvaltningen,<br />

4. for utlending i tilfeller som nevnt i utlendingsloven § 92 tredje ledd annet punktum og fjerde ledd eller for den<br />

som har rett til fri sakførsel etter statsborgerloven § 27 sjuende ledd annet punktum,<br />

5. til den som er begjært fratatt rettslig handleevne, eller som begjærer et vedtak om fratakelse av rettslig<br />

handleevne opphevet etter vergemålsloven,<br />

6. til den det oppnevnes advokat for i medhold av barneloven § 61 første ledd nr. 5.<br />

24. I lov 8. april 1981 nr. 7 om barn og foreldre gjøres følgende endringer:<br />

§ 6 annet punktum skal lyde:<br />

Er barnet mindreårig, vert saka reist av oppnemnd verje.<br />

§ 29 c skal lyde:<br />

§ 29 c. Stillinga til verja<br />

Verja kan ikkje reise slektskapssak for ein person under verjemål som har fylt 15 år, utan samtykke frå personen<br />

med mindre personen ikkje er i stand til å forstå kva eit samtykke fører med seg.<br />

§ 33 skal lyde:<br />

§ 33. Barnet sin sjølvråderett<br />

Foreldra skal gje barnet stendig større sjølvråderett med alderen og fram til det fyller 18 år.


5. april. Lov nr. 12 <strong>2013</strong> 778 Norsk Lovtidend<br />

25. I lov 22. mai 1981 nr. 25 om rettergangsmåten i straffesaker gjøres følgende endringer:<br />

§ 83 skal lyde:<br />

§ 83. Er siktede under 18 år, har også hans verge partsrettigheter. Dersom vergen ikke kan eller vil vareta siktedes<br />

tarv i saken, skal fylkesmannen oppnevne en midlertidig verge som har partsrettigheter i stedet for den opprinnelige<br />

vergen.<br />

§ 84 annet ledd fjerde punktum skal lyde:<br />

Har han ikke verge, skal det oppnevnes verge.<br />

I kapittel 8 skal ny § 93 g lyde:<br />

§ 93 g. Rettigheter som etter loven her tilkommer fornærmede og etterlatte, utøves av vergen når den fornærmede<br />

eller etterlatte er under 18 år, med mindre noe annet følger av lov. Er vergene uenige seg imellom om utøvelsen av<br />

rettighetene, skal det oppnevnes en setteverge.<br />

En mindreårig som har fylt 15 år, kan på ethvert tidspunkt i saken selv utøve rettighetene som fornærmet eller<br />

etterlatt, med mindre den mindreårige er i en tilstand som beskrevet i vergemålsloven § 20.<br />

Rettigheter som nevnt i første ledd utøves av vergen når den fornærmede eller etterlatte fullt ut er fratatt den rettslige<br />

handleevnen. Det samme gjelder en fornærmet eller etterlatt som delvis er fratatt den rettslige handleevnen når<br />

fratakelsen av handleevnen må anses å omfatte det å utøve prosessuelle rettigheter.<br />

§ 409 tredje ledd skal lyde:<br />

Er fornærmede under 18 år, helt eller delvis fratatt den rettslige handleevnen, antas å være i en tilstand som nevnt<br />

i straffeloven § 44, eller er han død, gjelder reglene i straffeloven § 78.<br />

26. I lov 17. desember 1982 nr. 86 om rettsgebyr skal § 10 første ledd nr. 7 lyde:<br />

7. sak om fratakelse av den rettslige handleevnen etter vergemålsloven,<br />

27. I lov 8. juni 1984 nr. 59 om fordringshavernes dekningsrett gjøres følgende endringer:<br />

§ 3–4 første ledd første punktum skal lyde:<br />

Når en overdrager tar forbehold som nevnt i § 3–1 eller § 3–2, skal han oppnevne en bank, en advokat eller etter<br />

nærmere regler fylkesmannen som tillitsmann.<br />

§ 3–4 tredje ledd skal lyde:<br />

Kongen kan gi nærmere regler om fylkesmannens adgang og plikt til å være tillitsmann og om tillitsmannens<br />

forvaltning av beslagsfrie midler, derunder om den godtgjøring som tillitsmannen har krav på.<br />

§ 3–7 annet ledd annet punktum skal lyde:<br />

Slikt samtykke gis av fylkesmannen dersom fylkesmannen er tillitsmann, og ellers av Stiftelsestilsynet.<br />

§ 3–8 annet ledd skal lyde:<br />

Forvaltningsloven gjelder likevel for fylkesmannen som tillitsmann. For vedtak truffet av fylkesmannen er<br />

Stiftelsestilsynet klageinstans.<br />

28. I lov 28. februar 1986 nr. 8 om adopsjon gjøres følgende endringer:<br />

§ 4 skal lyde:<br />

§ 4. Personer som er fratatt rettslig handleevne på det personlige området, kan bare adoptere med samtykke fra sin<br />

verge.<br />

§ 8 skal lyde:<br />

§ 8 Personer som er fratatt rettslig handleevne på det personlige området, kan ikke adopteres uten samtykke fra<br />

vergen.<br />

29. I lov 10. juni 1988 nr. 40 om finansieringsvirksomhet og finansinstitusjoner skal § 1–3 første ledd nr. 2 lyde:<br />

2. fylkesmannen ved forvaltning av finansielle eiendeler etter vergemålsloven og stiftelser som ikke har til formål<br />

å drive næringsvirksomhet<br />

30. I lov 16. juni 1989 nr. 69 om forsikringsavtaler gjøres følgende endringer:<br />

§ 17–1 femte ledd tredje punktum skal lyde:<br />

Tilsvarende gjelder dersom forsikringstakeren blir fratatt rettslig handleevne, jf. vergemålsloven § 77 første ledd<br />

bokstav b.


5. april. Lov nr. 12 <strong>2013</strong> 779 Norsk Lovtidend<br />

§ 17–6 annet punktum skal lyde:<br />

Dette gjelder likevel ikke dersom ugyldigheten skyldes falsk, forfalskning, sinnssykdom, grov tvang som nevnt i<br />

avtaleloven § 28, mindreårighet eller vergemål med fratakelse av rettslig handleevne.<br />

31. I lov 15. mars 1991 nr. 3 om megling i konfliktråd gjøres følgende endringer:<br />

§ 12 annet ledd annet punktum skal lyde:<br />

Dersom vergen ikke kan eller vil vareta partens tarv i saken, skal fylkesmannen oppnevne en midlertidig verge som<br />

skal opptre i stedet for den opprinnelige vergen under konfliktrådsbehandlingen.<br />

§ 13 tredje ledd skal lyde:<br />

Er en part mindreårig, eller er en part satt under vergemål og mangler rettslig handleevne til å inngå slik avtale, må<br />

avtalen godkjennes av vergen.<br />

32. I lov 4. juli 1991 nr. 47 om ekteskap gjøres følgende endringer:<br />

§ 2 skal lyde:<br />

§ 2. Adgangen til å inngå ekteskap for personer som er satt under vergemål<br />

Den som er satt under vergemål, må ha samtykke fra vergen for å inngå ekteskap dersom det faller innenfor vergens<br />

oppdrag å gi slikt samtykke. Nekter vergen, kan fylkesmannen likevel gi tillatelse hvis det ikke er rimelig grunn for<br />

nektelsen.<br />

§ 7 bokstav c skal lyde:<br />

c. Er noen av brudefolkene satt under vergemål og det faller innenfor vergens oppdrag å samtykke til ekteskap,<br />

skal det godtgjøres at det er gitt samtykke eller tillatelse til ekteskapet etter § 2 første punktum, jf. andre punktum.<br />

§ 8 fjerde ledd skal lyde:<br />

Erklæring som nevnt i første ledd kan ikke gis av noen som er under 18 år eller fratatt rettslig handleevne, hvis ikke<br />

vergen har gitt samtykke til privat skifte etter skifteloven § 53 første ledd nr. 3 eller § 79.<br />

§ 16 sjette ledd tredje punktum oppheves.<br />

§ 27 annet ledd bokstav c skal lyde:<br />

c. når sak om separasjon eller skilsmisse blir reist av vergen etter § 28.<br />

§ 28 skal lyde:<br />

§ 28. Partsrettigheter for ektefelle under vergemål mv.<br />

Sak for fylkesmannen om separasjon eller skilsmisse og ekteskapssak for domstolene reises av eller mot en<br />

ektefelle personlig også når han eller hun er mindreårig eller fratatt rettslig handleevne etter vergemålsloven § 22. Når<br />

sak er reist, kan vergen opptre til støtte for denne ektefellen. Vergen skal varsles om saken av fylkesmannen. Er sak<br />

reist for domstolene, skal stevning også forkynnes for vergen.<br />

En verge kan fremme sak på vegne av en ektefelle som mangler rettslig handleevne, dersom det er påtrengende<br />

nødvendig av hensyn til denne ektefellen. Disse sakene behandles i alle tilfeller av domstolene, som også avgjør om<br />

det er grunnlag for saksanlegget.<br />

Dersom en ektefelle er satt under vergemål uten å være fratatt rettslig handleevne, og det faller innenfor vergens<br />

oppdrag å opptre i eller fremme sak om separasjon eller skilsmisse eller ekteskapssak, gjelder reglene i første og annet<br />

ledd tilsvarende for vergen.<br />

§ 47 skal lyde:<br />

§ 47. Personer med manglende rettslig handleevne<br />

En ektefelle som er mindreårig eller fratatt rettslig handleevne på det økonomiske området, må ha samtykke av<br />

verge for å inngå avtaler i samsvar med reglene i §§ 42 til 46. Det samme gjelder en ektefelle som er satt under vergemål<br />

uten å være fratatt rettslig handleevne, dersom det faller innenfor vergens oppdrag å gi slikt samtykke.<br />

§ 54 første ledd femte punktum skal lyde:<br />

Kreves det for en ektefelle samtykke av verge, må dette samtykket gis på samme måte.<br />

§ 57 første ledd bokstav c annet punktum skal lyde:<br />

Dersom ektefellen er mindreårig eller fratatt rettslig handleevne på det økonomiske området, må vergen samtykke.<br />

33. I lov 19. juni 1992 nr. 59 om bygdeallmenninger skal § 4–2 tredje og fjerde ledd lyde:<br />

For person som er mindreårig eller fratatt rettslig handleevne, utøves stemmeretten av vergen.<br />

Ingen kan avgi mer enn to stemmer. I tilfelle hvor både vergen og person som nevnt i tredje ledd har stemmerett,<br />

kan likevel vergen stemme både for seg selv og personen han eller hun er verge for.


5. april. Lov nr. 12 <strong>2013</strong> 780 Norsk Lovtidend<br />

34. I lov 19. juni 1992 nr. 60 om skogsdrift m.v. i statsallmenningene skal § 3–2 tredje og fjerde ledd lyde:<br />

For person som er mindreårig eller fratatt rettslig handleevne, utøves stemmeretten av vergen.<br />

Ingen kan avgi mer enn to stemmer. I tilfelle hvor både vergen og person som nevnt i tredje ledd har stemmerett,<br />

kan likevel vergen stemme både for seg selv og personen han eller hun er verge for.<br />

35. I lov 18. juni 1993 nr. 109 om autorisasjon av regnskapsførere skal § 4 første ledd nr. 5 lyde:<br />

5. ikke være mindreårig eller fratatt rettslig handleevne etter vergemålsloven,<br />

36. I lov 22. desember 1995 nr. 85 om europeiske økonomiske foretaksgrupper ved gjennomføring av EØS-avtalens<br />

vedlegg XXII nr. 10 (rådsforordning (EØF) nr. 2137/85) skal § 3 lyde:<br />

§ 3 Ingen kan være forretningsfører i en foretaksgruppe når vedkommende er mindreårig eller fratatt rettslig<br />

handleevne, eller det inntrer slik hindring for vedkommende som nevnt i konkursloven § 142.<br />

37. I lov 28. februar 1997 nr. 19 om folketrygd gjøres følgende endringer:<br />

§ 22–4 første ledd skal lyde:<br />

For den som er innlagt i en helseinstitusjon for langtidspasienter, og som ikke er i stand til å disponere ytelsen selv,<br />

skal ytelsen utbetales til institusjonen. Helseinstitusjonen skal forvalte midlene til beste for den som har rett til ytelsen.<br />

Reglene i vergemålsloven får ikke anvendelse på midler som institusjonen forvalter. Fylkesmannen skal ha kopi av<br />

vedtak etter første punktum. Hvis fylkesmannen treffer vedtak om vergemål for personen etter reglene i<br />

vergemålsloven, kan fylkesmannen beslutte at midlene i stedet skal forvaltes av vergen. Er personen allerede under<br />

vergemål, må vergen samtykke til vedtak som nevnt i første punktum hvis forvaltning av midlene hører under vergens<br />

mandat.<br />

I § 22–6 skal overskriften lyde:<br />

§ 22–6. Utbetaling til Nav-kontor o.a.<br />

§ 22–6 nytt tredje ledd skal lyde:<br />

Reglene i vergemålsloven får ikke anvendelse på ytelser det er truffet vedtak om etter første ledd. Fylkesmannen<br />

skal ha kopi av vedtaket. Hvis fylkesmannen treffer vedtak om vergemål for personen etter reglene i vergemålsloven,<br />

kan fylkesmannen beslutte at ytelsen i stedet skal forvaltes av vergen. Er personen allerede under vergemål, må vergen<br />

samtykke til vedtak som nevnt i første ledd hvis forvaltning av ytelsen hører under vergens mandat.<br />

Nåværende tredje ledd blir nytt fjerde ledd.<br />

38. I lov 23. mai 1997 nr. 31 om eierseksjoner skal § 38 annet ledd tredje punktum lyde:<br />

Bare myndige personer kan være styremedlemmer.<br />

39. I lov 13. juni 1997 nr. 44 om aksjeselskaper skal § 6–8 første ledd annet punktum lyde:<br />

Det samme gjelder hvis et styremedlem blir fratatt rettslig handleevne eller blir satt i konkurskarantene etter<br />

konkursloven §§ 142 og 143.<br />

40. I lov 13. juni 1997 nr. 45 om allmennaksjeselskaper skal § 6–8 første ledd annet punktum lyde:<br />

Det samme gjelder hvis et styremedlem blir fratatt rettslig handleevne eller blir satt i konkurskarantene etter<br />

konkursloven §§ 142 og 143.<br />

41. I lov 19. juni 1997 nr. 82 om pass skal § 4 lyde:<br />

§ 4. Pass til mindreårige og personer som er fratatt rettslig handleevne<br />

Til barn under 18 år utstedes ikke pass uten samtykke fra den eller de som har foreldreansvaret. Har foreldrene<br />

felles foreldreansvar, må begge samtykke. Pass kan likevel utstedes til barn med bare den ene av foreldrenes samtykke<br />

i tilfelle der vedkommende i henhold til barneloven har anledning til å ta med barnet ut av landet uten den annens<br />

samtykke. Dersom barneverntjenesten har overtatt omsorgen for barnet etter barnevernloven § 4–8 eller § 4–12, skal<br />

samtykke kun innhentes fra barneverntjenesten.<br />

Til person som er fratatt rettslig handleevne, utstedes ikke pass uten samtykke fra vergen.<br />

Pass kan i særlige tilfeller utstedes til person som nevnt i første og annet ledd uten samtykke dersom det er åpenbart<br />

ubetenkelig.<br />

42. I lov 25. juni 1999 nr. 46 om finansavtaler og finansoppdrag skal § 25 lyde:<br />

§ 25. Kontohaver under vergemål<br />

(1) En mindreårig som har fylt 15 år, kan inngå avtale om innskuddskonto for midler han eller hun har rett til å<br />

disponere over, jf. vergemålsloven § 12. Den mindreårige kan selv disponere over en slik konto, med mindre


5. april. Lov nr. 12 <strong>2013</strong> 781 Norsk Lovtidend<br />

institusjonen har fått melding fra fylkesmannen om at den mindreårige er fratatt rådigheten over midlene etter<br />

vergemålsloven § 12 tredje ledd.<br />

(2) Midler som etter vergemålsloven eller vedtak om vergemål bare kan disponeres av vergen eller fylkesmannen,<br />

skal ikke settes inn på konto som personen under vergemål har rett til å disponere over på egen hånd.<br />

(3) En verge kan inngå avtale om konto i den mindreåriges navn uten den andre vergens samtykke. Ved<br />

avtaleinngåelsen skal vergen opplyse om det finnes andre verger for den mindreårige. Dersom det finnes flere verger,<br />

skal institusjonen informere den andre vergen om opprettelsen av kontoen.<br />

(4) Har en kontohaver under vergemål flere verger, disponerer de kontoen i fellesskap med mindre de skriftlig<br />

har gitt melding om noe annet, fylkesmannen har besluttet at en av vergene skal disponere kontoen, jf. vergemålsloven<br />

§ 18 fjerde ledd, eller en gaveyter eller arvelater har besluttet at arven eller gaven skal forvaltes på en bestemt måte,<br />

jf. vergemålsloven § 95.<br />

(5) Opplysninger som institusjonen etter loven her skal meddele kontohaveren, skal gis verge med mindre<br />

opplysningene gjelder midler personen under vergemål har rett til å disponere over på egen hånd. Kongen kan i forskrift<br />

fastsette at de samme opplysningene også skal gis fylkesmannen, eller at fylkesmannen skal gis en kontoutskrift for<br />

disse kontoene ved årets slutt.<br />

43. I lov 2. juli 1999 nr. 63 om pasient- og brukerrettigheter gjøres følgende endringer:<br />

§ 1–3 bokstav b annet punktum skal lyde:<br />

Dersom pasienten er ute av stand til å oppgi pårørende, skal nærmeste pårørende være den som i størst utstrekning<br />

har varig og løpende kontakt med pasienten, likevel slik at det tas utgangspunkt i følgende rekkefølge: ektefelle,<br />

registrert partner, personer som lever i ekteskapslignende eller partnerskapslignende samboerskap med pasienten, barn<br />

over 18 år, foreldre eller andre med foreldreansvaret, søsken over 18 år, besteforeldre, andre familiemedlemmer som<br />

står pasienten nær, verge eller fremtidsfullmektig med kompetanse på det personlige området.<br />

§ 4–3 første ledd skal lyde:<br />

Rett til å samtykke til helsehjelp har:<br />

a) personer over 18 år, med mindre annet følger av § 4–7 eller annen særlig lovbestemmelse, og<br />

b) personer mellom 16 og 18 år, med mindre annet følger av særlig lovbestemmelse eller av tiltakets art.<br />

§ 4–6 overskriften skal lyde:<br />

§ 4–6. Om pasienter over 18 år som ikke har samtykkekompetanse<br />

§ 4–6 første ledd skal lyde:<br />

Dersom en pasient over 18 år ikke har samtykkekompetanse etter § 4–3 annet ledd, kan den som yter helsehjelp, ta<br />

avgjørelse om helsehjelp som er av lite inngripende karakter med hensyn til omfang og varighet.<br />

§ 4–7 skal lyde:<br />

§ 4–7. Om pasienter som er fratatt rettslig handleevne på det personlige området<br />

Pasient som er fratatt rettslig handleevne på det personlige området etter vergemålsloven § 22 tredje ledd, skal i så<br />

stor utstrekning som mulig selv samtykke til helsehjelp. Dersom dette ikke er mulig, kan vergen samtykke på vegne<br />

av pasienten.<br />

§ 4–9 tredje ledd skal lyde:<br />

Helsepersonell må forsikre seg om at pasient som nevnt i første og annet ledd er over 18 år og ikke er fratatt rettslig<br />

handleevne på det personlige området, og at vedkommende er gitt tilfredsstillende informasjon og har forstått<br />

konsekvensene for egen helse ved behandlingsnektelsen.<br />

44. I lov 21. desember 2000 nr. 105 om opplysningsplikt og angrerett mv. ved fjernsalg og salg utenfor fast utsalgssted<br />

skal § 7 a tredje ledd annet punktum lyde:<br />

Det skal tas særskilt hensyn til behovet for beskyttelse av personer uten rettslig handleevne, som for eksempel<br />

mindreårige.<br />

45. I lov 15. juni 2001 nr. 59 om stiftelser gjøres følgende endringer:<br />

§ 21 annet ledd bokstav a skal lyde:<br />

a) eiendeler som etter vedtektene eller styrets beslutning forvaltes av fylkesmannen etter vergemålsloven § 97, og<br />

§ 27 første ledd annet punktum skal lyde:<br />

Det samme gjelder mindreårige, personer som er fratatt rettslig handleevne, og personer det har inntrådt slik<br />

hindring for som nevnt i konkursloven § 142.


5. april. Lov nr. 12 <strong>2013</strong> 782 Norsk Lovtidend<br />

46. I lov 5. juli 2002 nr. 64 om registrering av finansielle instrumenter skal § 8–2 nr. 3 første punktum lyde:<br />

Tingretten og namsmannen har rett til å få opplyst hvilke registrerte finansielle instrumenter som tilhører en<br />

saksøkt, en skyldner eller en person som er fratatt rettslig handleevne, og om det er øvrige begrensede rettigheter i<br />

disse.<br />

47. I lov 6. juni 2003 nr. 38 om bustadbyggjelag skal § 6–7 første ledd annet punktum lyde:<br />

Det same gjeld dersom ein styremedlem blir fråteken rettsleg handleevne eller blir sett i konkurskarantene etter<br />

konkursloven §§ 142 og 143.<br />

48. I lov 27. juni 2003 nr. 64 om alternativ behandling av sykdom mv. skal § 7 tredje ledd første punktum lyde:<br />

Bestemmelsen i første ledd gjelder ikke dersom behandlingen skjer i samarbeid eller samforståelse med pasientens<br />

lege, og pasienten har samtykkekompetanse etter pasient- og brukerrettighetsloven § 4–3 første og andre ledd.<br />

49. I lov 5. desember 2003 nr. 100 om humanmedisinsk bruk av bioteknologi m.m. gjøres følgende endringer:<br />

§ 2–5 annet ledd tredje punktum skal lyde:<br />

Bare personer over 18 år som ikke er fratatt rettslig handleevne på det personlige området, kan gi slikt samtykke.<br />

§ 2–9 første ledd første punktum skal lyde:<br />

En sædgiver skal være over 18 år og ikke fratatt rettslig handleevne på det personlige området.<br />

50. I lov 20. mai 2005 nr. 28 om straff skal § 261 første ledd lyde:<br />

Den som alvorlig eller gjentatte ganger unndrar en mindreårig eller holder denne unndratt fra noen som i henhold<br />

til lov, avtale eller rettsavgjørelse skal ha den mindreårige boende fast hos seg, eller som urettmessig unndrar den<br />

mindreårige fra noen som har omsorgen etter barnevernloven, straffes med bot eller fengsel inntil 2 år. På samme måte<br />

straffes den som tar en mindreårig ut av landet eller holder tilbake en mindreårig i utlandet og ved det ulovlig unndrar<br />

den mindreårige fra noen som i henhold til lov, avtale eller rettsavgjørelse har foreldreansvar eller som har omsorgen<br />

etter barnevernloven.<br />

51. I lov 17. juni 2005 nr. 90 om mekling og rettergang i sivile tvister gjøres følgende endringer:<br />

§ 2–2 tredje og fjerde ledd skal lyde:<br />

(3) Mindreårige er bare prosessdyktige når det følger av særlig lovbestemmelse. Personer som er fratatt rettslig<br />

handleevne etter vergemålsloven § 22, er bare prosessdyktige hvis saken gjelder eiendeler, disposisjoner eller forhold<br />

utenfor området for fratakelsen av handleevnen, med mindre noe annet følger av særlig lovbestemmelse.<br />

(4) En person som på grunn av sin psykiske helsetilstand ikke er i stand til å vareta sine egne interesser under<br />

saken, er ikke prosessdyktig. Har ikke personen verge, skal retten sørge for at det oppnevnes verge.<br />

§ 2–3 annet ledd skal lyde:<br />

(2) For personer som mangler prosessdyktighet etter § 2–2 fjerde ledd, er vergen stedfortreder.<br />

§ 2–4 skal lyde:<br />

§ 2–4. Stedfortreder for mindreårige og personer som er fratatt rettslig handleevne mv.<br />

(1) For personer som mangler prosessdyktighet etter § 2–2 tredje ledd, er vergen stedfortreder. Er en mindreårigs<br />

foreldre verge i fellesskap, får vergemålsloven § 18 anvendelse.<br />

(2) En mindreårig over 15 år skal varsles til rettsmøtene. Retten skal opplyse om at den mindreårige har rett, men<br />

ikke plikt, til å være til stede i rettsmøtet. Den mindreårige skal meddeles prosesskriv samtidig med vergen, hvis ikke<br />

den mindreårige selv har erklært at det er unødvendig. For mindreåriges rett til innsyn i dokumenter gjelder § 14–1<br />

første ledd.<br />

(3) Gjelder søksmålet midler som forvaltes av fylkesmannen etter vergemålsloven kapittel 7, skal stevningen<br />

forkynnes også for fylkesmannen. Fylkesmannen har rett til å tre inn i saken dersom personen mangler prosessdyktighet<br />

etter § 2–2 tredje ledd. Fylkesmannens prosesshandlinger kommer i så fall personen til gode selv om de strider mot<br />

personens egne prosesshandlinger.<br />

52. I lov 15. juni 2007 nr. 40 om reindrift skal § 10 tredje ledd annet punktum lyde:<br />

Mindreårige barn hvis foreldre ikke lever sammen, har likevel adgang til å eie rein i siidaandel både hos fars slekt<br />

og hos mors slekt.<br />

53. I lov 29. juni 2007 nr. 81 om samvirkeforetak gjøres følgende endringer:<br />

§ 8 annet ledd annet punktum oppheves.


5. april. Lov nr. 12 <strong>2013</strong> 783 Norsk Lovtidend<br />

§ 72 første ledd annet punktum skal lyde:<br />

Det same gjeld dersom ein styremedlem blir fråteken rettsleg handleevne eller blir sett i konkurskarantene etter<br />

konkursloven §§ 142 og 143.<br />

54. I lov 20. juni 2008 nr. 44 om medisinsk og helsefaglig forskning gjøres følgende endringer:<br />

§ 17 første ledd skal lyde:<br />

Rett til å samtykke til deltakelse i medisinsk og helsefaglig forskning har:<br />

a) personer over 18 år, med mindre annet følger av sjette ledd, og<br />

b) personer mellom 16 og 18 år, med mindre annet følger av særlige lovbestemmelser eller av tiltakets art.<br />

§ 17 sjette ledd skal lyde:<br />

For personer som er fratatt rettslig handleevne på det personlige området, gjelder pasient- og brukerrettighetsloven<br />

§ 4–7 tilsvarende.<br />

55. I lov 24. juni 2011 nr. 30 om kommunale helse- og omsorgstjenester m.m. gjøres følgende endringer:<br />

§ 9–3 annet og tredje ledd skal lyde:<br />

Brukeren, pasienten, pårørende og verge skal høres før det treffes vedtak om bruk av tvang og makt etter reglene i<br />

kapitlet her og gis informasjon om adgangen til å uttale seg i saker som skal overprøves, klageadgang og adgangen til<br />

å bringe vedtaket inn for tilsynsmyndighet og tingretten.<br />

Dersom verge ikke allerede er oppnevnt der kommunen anser det aktuelt å fatte vedtak om bruk av tvang og makt<br />

etter reglene i kapitlet her, skal verge oppnevnes. Kommunen skal begjære oppnevning av verge dersom ikke<br />

oppnevning er begjært av andre som kan fremsette slik begjæring, jf. vergemålsloven § 56. Opplysninger om personlige<br />

forhold som vergen mottar, kan bare gis videre dersom det er nødvendig for å utføre vergeoppdraget.<br />

§ 9–7 første ledd fjerde punktum skal lyde:<br />

Det skal straks sendes melding om beslutningen til den faglig ansvarlige for tjenesten, Fylkesmannen, verge og<br />

pårørende, eller på den måten Fylkesmannen beslutter.<br />

§ 9–7 fjerde ledd annet punktum skal lyde:<br />

Vedtaket skal samtidig sendes spesialisthelsetjenesten, verge og pårørende som kan avgi uttalelse til<br />

Fylkesmannen.<br />

§ 9–8 annet ledd skal lyde:<br />

Fylkesmannen skal gi vergen og pårørende opplysning om klageadgangen etter § 9–11 andre ledd.<br />

§ 9–11 første ledd første punktum skal lyde:<br />

Beslutning etter § 9–5 tredje ledd bokstav a kan påklages av brukeren eller pasienten, verge og pårørende til<br />

Fylkesmannen.<br />

§ 9–11 annet ledd første punktum skal lyde:<br />

Vedtak etter § 9–5 tredje ledd bokstavene b og c som er overprøvd av Fylkesmannen etter § 9–8, kan påklages av<br />

brukeren eller pasienten, vergen og pårørende, til fylkesnemnda for barnevern og sosiale saker.<br />

§ 9–12 annet ledd tredje punktum skal lyde:<br />

Søksmål kan også reises av pårørende eller verge.<br />

56. I lov 20. januar 2012 nr. 6 om endringer i straffeloven, straffeprosessloven, straffegjennomføringsloven,<br />

konfliktrådsloven m.fl. (barn og straff) skal endringen i loven del V av § 18 tredje ledd i lov 15. mars 1991 nr. 3 om<br />

megling i konfliktråd lyde:<br />

Under ungdomsstormøtet skal domfelte, domfeltes verger, samt representanter fra kriminalomsorgen og politiet<br />

være til stede. Dersom vergene ikke kan eller vil være til stede, skal fylkesmannen oppnevne en midlertidig verge som<br />

kan opptre i stedet for den opprinnelige vergen under ungdomsstormøtet. Fornærmede og fornærmedes verger har rett<br />

til å være til stede. Forsvarer og bistandsadvokat som er oppnevnt etter straffeprosessloven § 100 annet ledd og § 107<br />

a første ledd bokstav d, kan være til stede.<br />

II<br />

I lov 4. juli 2003 nr. 74 om hundehold gjøres følgende endringer:<br />

§ 1 tredje ledd skal lyde:<br />

For hundeholdet gjelder også bestemmelser i annen lovgivning, bl.a. de alminnelige reglene i lov om dyrevelferd<br />

og i granneloven, og dessuten særskilte regler om hundehold eller dyrehold f.eks. i husleieloven.<br />

§ 10 fjerde ledd skal lyde:<br />

Opptak og behandling av løse hunder etter paragrafen her skal skje i samsvar med reglene i lov om dyrevelferd.


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 784 Norsk Lovtidend<br />

§ 16 annet punktum skal lyde:<br />

Lov om dyrevelferd § 4, jf. § 12, om hjelp til dyret gjelder overfor den som har skadet dyret.<br />

§ 25 tredje ledd annet punktum skal lyde:<br />

Den skal foregå etter reglene i lov om dyrevelferd.<br />

Loven trer i kraft straks.<br />

12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong><br />

III<br />

Lov om det frie varebytte i EØS (EØS-vareloven)<br />

Prop.17 L (2012–<strong>2013</strong>), Innst.178 L (2012–<strong>2013</strong>), Lovvedtak 36 (2012–<strong>2013</strong>). Stortingets første og andre gangs behandling hhv. 7. og 12. februar<br />

<strong>2013</strong>. Fremmet av Nærings- og handelsdepartementet. Jf. EØS-avtalen vedlegg II kap. XIX nr. 3b (forordning (EF) nr. 765/2008) og nr. 3f<br />

(forordning (EF) nr. 764/2008). Kunngjort 12. april <strong>2013</strong> kl. 15.30.<br />

Endring i følgende lov:<br />

Lov 26. januar 2007 nr. 4 om målenheter, måling og normaltid.<br />

§ 1. Håndheving av tekniske regler på varer fra annen EØS-stat<br />

EØS-avtalen vedlegg II kap. XIX nr. 3f (forordning (EF) nr. 764/2008) om fastsettelse av framgangsmåter for<br />

anvendelsen av visse nasjonale tekniske regler på varer som er lovlig markedsført i en annen EØS-stat, gjelder som<br />

lov med de tilpasninger som følger av vedlegg II, protokoll 1 til avtalen og avtalen for øvrig.<br />

§ 2. Akkreditering og markedstilsyn<br />

EØS-avtalen vedlegg II kap. XIX nr. 3b (forordning (EF) nr. 765/2008) om fastsettelse av krav til akkreditering og<br />

markedstilsyn for markedsføring av varer, gjelder som lov med de tilpasninger som følger av vedlegg II, protokoll 1<br />

til avtalen og avtalen for øvrig.<br />

§ 3. Akkreditering<br />

Nasjonalt akkrediteringsorgan i Norge er Norsk akkreditering.<br />

Enkeltvedtak om akkreditering kan påklages til Norsk akkrediterings klageutvalg.<br />

Departementet kan gi forskrifter om utøvelse av akkrediteringsvirksomhet og om betaling for tjenester som utføres<br />

av Norsk akkreditering.<br />

§ 4. Virkeområde<br />

Loven gjelder ikke for Svalbard.<br />

§ 5. Ikrafttredelse m.m.<br />

Loven trer i kraft straks.<br />

I lov 26. januar 2007 nr. 4 om målenheter, måling og normaltid oppheves § 31 tredje ledd.<br />

Forordninger<br />

Forordning (EF) nr. 764/2008<br />

EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) nr. 764/2008<br />

av 9. juli 2008<br />

om fastsettelse av framgangsmåter for anvendelsen av visse nasjonale tekniske forskrifter på produkter som er<br />

lovlig markedsført i en annen medlemsstat, og om oppheving av vedtak nr. 3052/95/EF<br />

EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPEISKE UNION HAR –<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, særlig artikkel 37 og 95,<br />

under henvisning til forslag fra Kommisjonen,<br />

under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske og sosiale komité, 1<br />

etter samråd med Regionkomiteen,<br />

etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251 2 og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) Det indre marked utgjør et område uten indre grenser, der fritt varebytte er sikret i henhold til traktaten, som<br />

forbyr tiltak som har tilsvarende virkning som kvantitative restriksjoner på import. Forbudet omfatter alle<br />

nasjonale tiltak som, direkte eller indirekte, faktisk eller potensielt, kan hindre varehandel innenfor Fellesskapet.<br />

2) Hindringer for det frie varebyttet mellom medlemsstatene kan være skapt ulovlig ved at medlemsstatenes<br />

vedkommende myndigheter, i mangel av harmonisert regelverk, anvender tekniske forskrifter med krav som<br />

disse produktene må oppfylle, som for eksempel regler for betegnelse, form, størrelse, vekt, sammensetning,<br />

presentasjon, merking og emballering, på produkter som er lovlig markedsført i andre medlemsstater.


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 785 Norsk Lovtidend<br />

Anvendelsen av slike regler på produkter som er lovlig markedsført i en annen medlemsstat, kan være i strid<br />

med traktatens artikkel 28 og 30, selv om de får anvendelse på alle produkter uten at det skilles mellom dem.<br />

3) Prinsippet om gjensidig anerkjennelse, som er utledet av rettspraksis ved De europeiske fellesskaps domstol, er<br />

et av midlene til å sikre fritt varebytte på det indre marked. Gjensidig anerkjennelse får anvendelse på produkter<br />

som ikke er underlagt Fellesskapets harmoniseringsregelverk, eller på sider ved produkter som faller utenfor<br />

virkeområdet for et slikt regelverk. I samsvar med nevnte prinsipp kan en medlemsstat ikke forby salg på sitt<br />

territorium av produkter som er lovlig markedsført i en annen medlemsstat, selv om de er produsert i samsvar<br />

med andre tekniske forskrifter enn dem som innenlandske produkter er underlagt. De eneste unntakene fra dette<br />

prinsippet er restriksjoner som er begrunnet med henvisning til traktatens artikkel 30, eller med andre tvingende<br />

allmenne hensyn, og som står i forhold til det mål som skal nås.<br />

4) Mange problemer gjenstår fortsatt med hensyn til medlemsstatenes riktige anvendelse av prinsippet om gjensidig<br />

anerkjennelse. Det er derfor nødvendig å fastsette framgangsmåter for å redusere muligheten for at tekniske<br />

forskrifter skaper ulovlige hindringer for fritt varebytte mellom medlemsstatene. Fraværet av slike<br />

framgangsmåter i medlemsstatene skaper ytterligere hindringer for det frie varebyttet, ettersom det ikke<br />

oppmuntrer foretak til å selge sine produkter, som er lovlig markedsført i en annen medlemsstat, på territoriet til<br />

den medlemsstaten som anvender slike tekniske forskrifter. Undersøkelser har vist at mange foretak, særlig små<br />

og mellomstore bedrifter (SMB), enten tilpasser sine produkter for å overholde medlemsstatenes tekniske<br />

forskrifter, eller lar være å markedsføre dem i disse medlemsstatene.<br />

5) Vedkommende myndigheter mangler også egnede framgangsmåter for anvendelse av sine tekniske forskrifter<br />

på bestemte produkter som er lovlig markedsført i en annen medlemsstat. Mangelen på slike framgangsmåter<br />

gjør det vanskelig for dem å vurdere produktenes samsvar i henhold til traktaten.<br />

6) I rådsresolusjon av 28. oktober 1999 om gjensidig anerkjennelse 3 ble det påpekt at markedsdeltakere og borgere<br />

ikke alltid fullt ut og på riktig måte benyttet seg av prinsippet om gjensidig anerkjennelse fordi de ikke var<br />

tilstrekkelig oppmerksomme på prinsippet og dets praktiske følger. I resolusjonen ble medlemsstatene<br />

oppfordret til å utvikle egnede tiltak for å gi markedsdeltakere og borgere en effektiv ramme for gjensidig<br />

anerkjennelse, blant annet ved effektivt å behandle anmodninger fra markedsdeltakere og borgere og svare raskt<br />

på slike anmodninger.<br />

7) Det europeiske råd understreket på sitt møte 8. og 9. mars 2007 betydningen av å sørge for en ny giv i det indre<br />

marked for varer ved å styrke gjensidig anerkjennelse og samtidig sikre et høyt nivå for sikkerhet og<br />

forbrukervern. Det europeiske råd understreket på sitt møte 21. og 22. juni 2007 at ytterligere styrking av de fire<br />

frihetene i det indre marked (fritt varebytte og fri bevegelighet for personer, tjenester og kapital) og en forbedring<br />

av det indre markeds virkemåte fortsatt er av største betydning for vekst, konkurranseevne og sysselsetting.<br />

8) For at det indre marked for varer skal virke på en tilfredsstillende måte, kreves tilstrekkelige og åpne<br />

framgangsmåter for å løse de problemene som følger av anvendelsen av en medlemsstats tekniske forskrifter på<br />

bestemte produkter som er lovlig markedsført i en annen medlemsstat.<br />

9) Denne forordning bør ikke være til hinder for ytterligere harmonisering av tekniske forskrifter, når det er<br />

hensiktsmessig, med sikte på å bedre det indre markeds virkemåte.<br />

10) Handelshindringer kan også være en følge av andre typer tiltak som faller inn under virkeområdet for traktatens<br />

artikkel 28 og 30. Slike tiltak kan for eksempel omfatte tekniske spesifikasjoner som er utarbeidet for<br />

framgangsmåter for offentlige innkjøp eller krav om å benytte offisielle språk i medlemsstatene. Slike tiltak bør<br />

imidlertid ikke utgjøre tekniske forskrifter i henhold til denne forordning og bør derfor ikke omfattes av dens<br />

virkeområde.<br />

11) Tekniske forskrifter i henhold til denne forordning blir noen ganger anvendt innenfor rammen av<br />

framgangsmåter for obligatorisk forhåndsgodkjenning, fastsatt i en medlemsstats lovgivning, der vedkommende<br />

myndighet i nevnte medlemsstat, før et produkt eller en produkttype kan bringes i omsetning i denne<br />

medlemsstaten eller i en del av den, etter søknad bør gi sin formelle godkjenning. At det finnes slike<br />

framgangsmåter vil i seg selv begrense det frie varebyttet. For å være berettiget etter det grunnleggende<br />

prinsippet om fritt varebytte i det indre marked, bør en framgangsmåte for obligatorisk forhåndsgodkjenning<br />

derfor forfølge et mål som er i offentlighetens interesse og anerkjent i fellesskapsretten, som ikke innebærer<br />

forskjellsbehandling og står i forhold til målet; det vil si at den bør være egnet til å sikre at det mål som forfølges,<br />

blir nådd, men ikke gå ut over det som er nødvendig for å nå dette målet. Hvorvidt en slik framgangsmåte er i<br />

samsvar med forholdsmessighetsprinsippet, bør vurderes i lys av de betraktninger som er gjort i Domstolens<br />

rettspraksis.<br />

12) Et krav om forhåndsgodkjenning for å bringe et produkt i omsetning, bør i seg selv ikke utgjøre en teknisk<br />

forskrift i henhold til denne forordning, slik at et vedtak om å utelukke eller fjerne et produkt fra markedet<br />

utelukkende av den grunn at det ikke har noen gyldig forhåndsgodkjenning, ikke bør utgjøre et vedtak som denne<br />

forordning får anvendelse på. Når en søknad om slik obligatorisk forhåndsgodkjenning av et produkt blir lagt<br />

fram, bør imidlertid et planlagt vedtak om å avslå søknaden på grunnlag av en teknisk forskrift gjøres i samsvar<br />

med denne forordning, slik at søkeren kan nyte godt av det prosedyremessige vernet som denne forordning gir.<br />

13) Avgjørelser ved nasjonale domstoler om lovligheten i tilfeller der produkter som, på grunnlag av anvendelsen<br />

av en teknisk forskrift, blir lovlig markedsført i én medlemsstat, ikke gis adgang til markedet i en annen<br />

medlemsstat, eller der det anvendes sanksjoner, bør ikke omfattes av denne forordnings virkeområde.


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 786 Norsk Lovtidend<br />

14) Våpen er produkter som kan utgjøre en alvorlig risiko for menneskers helse og sikkerhet og for den offentlige<br />

sikkerheten i medlemsstatene. Flere bestemte typer våpen som blir lovlig markedsført i én medlemsstat, kan av<br />

hensyn til vern av menneskers helse og sikkerhet og forebygging av kriminalitet, være underlagt restriktive tiltak<br />

i en annen medlemsstat. Slike tiltak kan bestå av særlige kontroller og godkjenninger før våpen som blir lovlig<br />

markedsført i én medlemsstat, blir brakt i omsetning i en annen medlemsstat. Medlemsstatene bør derfor tillates<br />

å hindre at våpen blir brakt i omsetning på deres marked inntil de nasjonale prosedyremessige kravene er helt<br />

oppfylt.<br />

15) I europaparlaments- og rådsdirektiv 2001/95/EF av 3. desember 2001 om alminnelig produktsikkerhet 4 slås det<br />

fast at bare sikre produkter kan bringes i omsetning, og det fastsettes forpliktelser for produsenter og distributører<br />

med hensyn til produktsikkerheten. I henhold til direktivet kan myndighetene forby alle farlige produkter med<br />

umiddelbar virkning eller midlertidig forby et produkt som kan være farlig for det tidsrom som er nødvendig for<br />

å gjennomføre de ulike sikkerhetsvurderingene, undersøkelsene og kontrollene. I henhold til direktivet har<br />

myndighetene også rett til å treffe egnede tiltak som dem som er omhandlet i artikkel 8 nr. 1 bokstav b)–f) i<br />

nevnte direktiv, i tilfeller der produkter utgjør en alvorlig risiko. Tiltak som er truffet av vedkommende<br />

myndigheter i medlemsstatene i henhold til nasjonal lovgivning vedtatt ved gjennomføring av artikkel 8 nr. 1<br />

bokstav d)–f) og artikkel 8 nr. 3 i nevnte direktiv, bør ikke omfattes av denne forordnings virkeområde.<br />

16) Ved europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 178/2002 av 28. januar 2002 om fastsettelse av allmenne<br />

prinsipper og krav i næringsmiddelregelverket, om opprettelse av Den europeiske myndighet for<br />

næringsmiddeltrygghet og om fastsettelse av framgangsmåter i forbindelse med næringsmiddeltrygghet 5 ble det<br />

blant annet opprettet et hurtigvarslingssystem for melding om direkte eller indirekte helserisikoer for mennesker<br />

på grunn av næringsmidler eller fôr. Medlemsstatene pålegges umiddelbart å underrette Kommisjonen via<br />

hurtigvarslingssystemet om ethvert tiltak de vedtar for å begrense omsetningen av, trekke tilbake fra markedet<br />

eller tilbakekalle næringsmidler eller fôr for å verne menneskers helse, i de tilfellene der det er nødvendig å<br />

handle raskt. Tiltak som er truffet av vedkommende myndigheter i medlemsstatene i henhold til artikkel 50 nr.<br />

3 bokstav a) og artikkel 54 i nevnte forordning, bør derfor ikke omfattes av denne forordnings virkeområde.<br />

17) I europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 882/2004 av 29. april 2004 om offentlig kontroll for å sikre at<br />

fôrvare- og næringsmiddelregelverket samt bestemmelsene om dyrs helse og velferd overholdes 6 er det fastsatt<br />

alminnelige regler for offentlig kontroll for å sikre overholdelse av regler som særlig tar sikte på å forebygge<br />

eller fjerne risikoen for mennesker og dyr enten direkte eller gjennom miljøet, eller redusere den til et akseptabelt<br />

nivå, og garantere god forretningsskikk ved handel med fôrvarer og næringsmidler og verne forbrukernes<br />

interesser, herunder merking av fôrvarer og næringsmidler og andre former for forbrukeropplysning. I<br />

forordningen er det fastsatt en særlig framgangsmåte for å sikre at markedsdeltakere avhjelper en situasjon der<br />

fôrvare- og næringsmiddelregelverket samt bestemmelsene om dyrs helse og velferd ikke overholdes. Tiltak<br />

som er truffet av vedkommende myndigheter i medlemsstatene i henhold til artikkel 54 i nevnte forordning, bør<br />

derfor ikke omfattes av denne forordnings virkeområde. Tiltak som er truffet eller planlagt av vedkommende<br />

myndigheter på grunnlag av nasjonale tekniske forskrifter, bør imidlertid være underlagt denne forordning, i den<br />

utstrekning de ikke berører målene fastsatt i forordning (EF) nr. 882/2004.<br />

18) I europaparlaments- og rådsdirektiv 2004/49/EF av 29. april 2004 om sikkerhet på Fellesskapets jernbaner<br />

(jernbanesikkerhetsdirektivet) 7 er det fastsatt en framgangsmåte for å gi tillatelse til ibruktaking av eksisterende<br />

rullende materiell, der det gis mulighet for anvendelse av visse nasjonale regler. Tiltak som er truffet av<br />

vedkommende myndigheter i henhold til artikkel 14 i nevnte direktiv, bør ikke omfattes av denne forordnings<br />

virkeområde.<br />

19) I rådsdirektiv 96/48/EF av 23. juli 1996 om samtrafikkevnen til det transeuropeiske jernbanesystem for<br />

høyhastighetstog 8 og europaparlaments- og rådsdirektiv 2001/16/EF av 19. mars 2001 om samtrafikkevnen til<br />

det transeuropeiske jernbanesystem for konvensjonelle tog 9 er det fastsatt en gradvis harmonisering av systemer<br />

og drift gjennom en gradvis vedtakelse av tekniske spesifikasjoner for samtrafikkevne (TSI). Systemer og<br />

samtrafikkomponenter som faller inn under virkeområdet for de nevnte direktivene, bør derfor ikke omfattes av<br />

denne forordnings virkeområde.<br />

20) Ved europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 765/2008 av 9. juli 2008 om fastsettelse av kravene til<br />

akkreditering og markedstilsyn for markedsføring av produkter 10 innføres det en akkrediteringsordning som<br />

sikrer gjensidig godkjenning av kompetansenivået for samsvarsvurderingsorganer. Vedkommende myndigheter<br />

i medlemsstatene bør derfor ikke lenger avvise prøvingsrapporter og sertifikater utstedt av et akkreditert<br />

samsvarsvurderingsorgan av grunner knyttet til vedkommende organs kompetanse. Videre kan medlemsstatene<br />

også godta prøvingsrapporter og sertifikater utstedt av andre samsvarsvurderingsorganer i samsvar med<br />

fellesskapsretten.<br />

21) I henhold til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/34/EF av 22. juni 1998 om en informasjonsprosedyre for<br />

standarder og tekniske forskrifter 11 er medlemsstatene forpliktet til å oversende Kommisjonen og de andre<br />

medlemsstatene alle forslag til tekniske forskrifter om ethvert produkt, herunder landbruks- og fiskerivarer, samt<br />

en melding om grunnene til at det er nødvendig å innføre en slik forskrift. Det er imidlertid nødvendig å sikre,<br />

etter vedtakelsen av en slik teknisk forskrift, at prinsippet om gjensidig anerkjennelse er anvendt riktig i<br />

enkelttilfeller på bestemte produkter. Ved denne forordning fastsettes det en framgangsmåte for anvendelsen av<br />

prinsippet om gjensidig anerkjennelse i enkelttilfeller, ved at vedkommende myndighet pålegges en plikt til å


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 787 Norsk Lovtidend<br />

angi de tekniske eller vitenskapelige grunnene til at det bestemte produktet i sin nåværende form ikke kan<br />

markedsføres i medlemsstaten, i samsvar med traktatens artikkel 28 og 30. I denne forordning bør<br />

dokumentasjon ikke forstås som rettslig bevis. Medlemsstatenes myndigheter er innenfor rammen av denne<br />

forordning ikke forpliktet til å begrunne selve den tekniske forskriften. De bør imidlertid begrunne, som fastsatt<br />

i denne forordning, en mulig anvendelse av den tekniske forskriften på et produkt som blir lovlig markedsført i<br />

en annen medlemsstat.<br />

22) I samsvar med prinsippet om gjensidig anerkjennelse bør framgangsmåten opprettet ved denne forordning<br />

fastsette at vedkommende myndigheter i hvert enkelt tilfelle på grunnlag av de relevante tekniske eller<br />

vitenskapelige elementene som er tilgjengelige, skal meddele markedsdeltakeren at tvingende allmenne hensyn<br />

tilsier at nasjonale tekniske forskrifter pålegges vedkommende produkt eller produkttype og at mindre restriktive<br />

tiltak ikke kan benyttes. Den skriftlige meldingen bør gi markedsdeltakeren mulighet til å kommentere alle<br />

relevante sider av det planlagte vedtaket om å begrense adgangen til markedet. Det er ingenting til hinder for at<br />

vedkommende myndighet treffer tiltak etter fristen for mottak av slike merknader, dersom markedsdeltakeren<br />

ikke har svart.<br />

23) Begrepet tvingende allmenne hensyn er utviklet gradvis av Domstolen i dens rettspraksis i tilknytning til<br />

traktatens artikkel 28 og 30. Begrepet omfatter blant annet effektiv skattekontroll, god forretningsskikk,<br />

forbrukervern, miljøvern, opprettholdelse av en mangfoldig presse og risikoen for alvorlig å undergrave den<br />

økonomiske stabiliteten i trygdeordningen. Slike tvingende allmenne hensyn kan begrunne at vedkommende<br />

myndigheter anvender tekniske forskrifter. En slik anvendelse bør imidlertid ikke være et middel til vilkårlig<br />

forskjellsbehandling eller en skjult handelshindring mellom medlemsstatene. Videre bør<br />

forholdsmessighetsprinsippet alltid overholdes, idet det tas hensyn til om vedkommende myndighet faktisk har<br />

valgt det minst restriktive tiltaket.<br />

24) Ved anvendelsen av framgangsmåten fastsatt i denne forordning bør vedkommende myndighet i en medlemsstat<br />

ikke trekke tilbake eller begrense omsetning av et produkt eller en produkttype som er lovlig markedsført i en<br />

annen medlemsstat. Det er imidlertid hensiktsmessig at vedkommende myndighet kan vedta midlertidige tiltak<br />

der det kreves rask innsats for å hindre at brukernes sikkerhet og helse settes i fare. Slike midlertidige tiltak kan<br />

også vedtas av vedkommende myndighet for å hindre omsetning av et produkt som er omfattet av et generelt<br />

forbud mot omsetning av hensyn til offentlig moral eller offentlig sikkerhet, herunder forebygging av<br />

kriminalitet. Medlemsstatene bør derfor på et hvilket som helst trinn i framgangsmåten fastsatt i denne<br />

forordning under slike omstendigheter kunne midlertidig forby markedsføring på sitt territorium av produkter<br />

eller produkttyper.<br />

25) I ethvert vedtak som denne forordning får anvendelse på, bør det angis hvilken klageadgang som er tilgjengelig,<br />

slik at en markedsdeltaker kan bringe inn saken for vedkommende nasjonale domstol.<br />

26) Det er hensiktsmessig at markedsdeltakeren også bli underrettet om at det foreligger utenrettslige ordninger for<br />

problemløsning, som for eksempel SOLVIT-systemet, for å hindre rettslig usikkerhet og kostnader ved<br />

rettssaker.<br />

27) Når vedkommende myndighet har gjort et vedtak om å utelukke et produkt på grunnlag av en teknisk forskrift i<br />

samsvar med de prosedyremessige kravene i denne forordning, bør ytterligere tiltak som treffes i tilknytning til<br />

dette produktet på grunnlag av dette vedtaket og samme tekniske forskrift, ikke være underlagt kravene i denne<br />

forordning.<br />

28) Det er viktig for det indre marked for varer at det sikres tilgjengelighet til nasjonale tekniske forskrifter, slik at<br />

foretak, og særlig små og mellomstore bedrifter, kan samle inn pålitelige og nøyaktige opplysninger om<br />

gjeldende lovgivning.<br />

29) Det er derfor nødvendig å gjennomføre prinsipper for administrativ forenkling, blant annet ved å opprette et<br />

system av produktkontaktpunkter. Systemet bør være utformet slik at det sikrer at foretak kan få tilgang til<br />

opplysninger på en åpen og korrekt måte, slik at forsinkelser, kostnader og avskrekkende virkninger som følger<br />

av nasjonale tekniske forskrifter, kan unngås.<br />

30) For å lette fritt varebytte bør produktkontaktpunktene kostnadsfritt gi opplysninger om sine nasjonale tekniske<br />

forskrifter og anvendelsen av prinsippet om gjensidig anerkjennelse når det gjelder produkter.<br />

Produktkontaktpunktene bør ha tilstrekkelig utstyr og tilstrekkelige ressurser og dessuten oppmuntres til å gjøre<br />

opplysninger tilgjengelige på et nettsted og på andre fellesskapsspråk. Produktkontaktpunktene kan også gi<br />

markedsdeltakerne tilleggsopplysninger eller synspunkter under framgangsmåten fastsatt i denne forordning.<br />

For slike tilleggsopplysninger kan produktkontaktpunktene kreve gebyrer som står i forhold til kostnadene ved<br />

disse opplysningene.<br />

31) Ettersom opprettelsen av produktkontaktpunkter ikke bør påvirke fordelingen av oppgaver mellom<br />

vedkommende myndigheter innenfor medlemsstatenes lovgivningssystemer, bør det være mulig for<br />

medlemsstatene å opprette produktkontaktpunkter i samsvar med regional eller lokal myndighet.<br />

Medlemsstatene bør kunne overlate rollen som produktkontaktpunkt til eksisterende kontaktpunkter opprettet i<br />

samsvar med andre fellesskapsordninger for å unngå altfor mange kontaktpunkter og for å forenkle<br />

administrative framgangsmåter. Medlemsstatene bør også kunne overlate rollen som produktkontaktpunkt ikke<br />

bare til eksisterende tjenester innenfor offentlig forvaltning, men også til nasjonale SOLVIT-sentre,


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 788 Norsk Lovtidend<br />

handelskamre, yrkesorganisasjoner og private organer, for ikke å øke administrative kostnader for foretak og<br />

vedkommende myndigheter.<br />

32) Medlemsstatene og Kommisjonen bør oppmuntres til å samarbeide tett for å lette opplæring av personalet ved<br />

produktkontaktpunkter.<br />

33) I lys av utviklingen og opprettelsen av en felleseuropeisk elektronisk offentlig tjeneste og underliggende<br />

samvirkende telematikknett, bør muligheten til å opprette et elektronisk system for informasjonsutveksling<br />

mellom produktkontaktpunktene undersøkes, i samsvar med europaparlaments- og rådsbeslutning 2004/387/EF<br />

av 21. april 2004 om samverkande yting av felleseuropeiske elektroniske offentlege tenester til offentlege<br />

forvaltingar, føretak og borgarar (IDABC). 12<br />

34) Pålitelige og effektive overvåkings- og vurderingsordninger bør opprettes for å skaffe opplysninger om<br />

anvendelsen av denne forordning, for å bedre kunnskapene om virkemåten til det indre marked for varer i<br />

sektorer som ikke er underlagt harmonisering, og for å sikre at prinsippet om gjensidig anerkjennelse blir behørig<br />

anvendt av vedkommende myndigheter i medlemsstatene. Slike ordninger bør ikke gå lenger enn det som er<br />

nødvendig for å oppnå disse målene.<br />

35) Denne forordning får anvendelse bare på produkter eller særlige kjennetegn ved produkter som ikke er underlagt<br />

Fellesskapets harmoniseringstiltak, som er ment å fjerne handelshindringer mellom medlemsstatene som skyldes<br />

forskjeller mellom nasjonale tekniske forskrifter. Bestemmelsene i slike harmoniseringstiltak er ofte<br />

uttømmende, slik at medlemsstatene ikke kan forby, begrense eller hindre at produkter som er i samsvar med<br />

disse tiltakene, bringes i omsetning på deres territorium. Noen av Fellesskapets harmoniseringstiltak gir<br />

imidlertid medlemsstatene mulighet til å fastsette ytterligere tekniske vilkår for omsetning av et produkt på deres<br />

marked. Slike tilleggsvilkår bør være underlagt traktatens artikkel 28 og 30 og bestemmelsene i denne<br />

forordning. Med sikte på en effektiv anvendelse av denne forordning er det derfor hensiktsmessig at<br />

Kommisjonen oppretter en veiledende og ikke-uttømmende liste over produkter som ikke er underlagt<br />

harmonisering på fellesskapsplan.<br />

36) Den overvåkingsordningen som ble opprettet ved europaparlaments- og rådsvedtak nr. 3052/95/EF av 13.<br />

desember 1995 om innføring av en framgangsmåte for utveksling av informasjon om nasjonale tiltak som<br />

fraviker prinsippet om fritt varebytte innen Fellesskapet, 13 har stort sett vist seg ikke å være vellykket ettersom<br />

gjennomføringen av vedtaket ikke har gitt Kommisjonen tilstrekkelig informasjon til å kunne utpeke sektorer<br />

der harmonisering ville vært hensiktsmessig. Den har heller ikke ført til rask løsning av visse problemer for det<br />

frie varebyttet. Vedtak nr. 3052/95/EF bør derfor oppheves.<br />

37) Det vil være hensiktsmessig å innføre en overgangsperiode for anvendelsen av denne forordning slik at<br />

vedkommende myndigheter kan tilpasse seg de krav som er fastsatt i forordningen.<br />

38) Ettersom målet for denne forordning, som er å fjerne tekniske hindringer for fritt varebytte mellom<br />

medlemsstatene, ikke kan nås i tilstrekkelig grad av medlemsstatene og derfor på grunn av tiltakets omfang og<br />

virkninger bedre kan nås på fellesskapsplan, kan Fellesskapet treffe tiltak i samsvar med nærhetsprinsippet som<br />

fastsatt i traktatens artikkel 5. I samsvar med forholdsmessighetsprinsippet fastsatt i nevnte artikkel går denne<br />

forordning ikke lenger enn det som er nødvendig for å nå dette målet.<br />

39) De tiltak som er nødvendige for å gjennomføre denne forordning, bør vedtas i samsvar med rådsbeslutning<br />

1999/468/EF av 28. juni 1999 om fastsettelse av nærmere regler for utøvelsen av den gjennomføringsmyndighet<br />

som er tillagt Kommisjonen 14 –<br />

1 EUT C 120 av 16.5.2008, s. 1.<br />

2 Europaparlamentsuttalelse av 21. februar 2008 (ennå ikke offentliggjort i Den europeiske unions tidende) og rådsbeslutning av 23. juni 2008.<br />

3 EFT C 141 av 19.5.2000, s. 5.<br />

4 EFT L 11 av 15.1.2002, s. 4.<br />

5 EFT L 31 av 1.2.2002, s. 1. Forordningen sist endret ved kommisjonsforordning (EF) nr. 202/2008 (EUT L 60 av 5.3.2008, s. 17).<br />

6 EUT L 165 av 30.4.2004. Rettet i EUT L 191 av 28.5.2004, s. 1. Forordningen endret ved rådsforordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363<br />

av 20.12.2006, s. 1).<br />

7 EUT L 164 av 30.4.2004, s. 44. Rettet i EUT L 220 av 21.6.2004, s. 16.<br />

8 EFT L 235 av 17.9.1996, s. 6. Direktivet sist endret ved kommisjonsdirektiv 2007/32/EF (EUT L 141 av 2.6.2007, s. 63).<br />

9 EFT L 110 av 20.4.2001, s. 1. Direktivet sist endret ved kommisjonsdirektiv 2007/32/EF.<br />

10 Se EUT L 218 av 13.8.2008, s. 30.<br />

11 EFT L 204 av 21.7.1998, s. 37. Direktivet sist endret ved rådsdirektiv 2006/96/EF (EUT L 363 av 20.12.2006, s. 81).<br />

12 EUT L 144 av 30.4.2004. Rettet i EUT L 181 av 18.5.2004, s. 25.<br />

13 EFT L 321 av 30.12.1995, s. 1.<br />

14 EFT L 184 av 17.7.1999, s. 23. Endret ved beslutning 2006/512/EF (EUT L 200 av 22.7.2006, s. 11).<br />

VEDTATT DENNE FORORDNING:<br />

Kapittel 1<br />

Formål og virkeområde<br />

Artikkel 1<br />

Formål<br />

1. Målet med denne forordning er å styrke det indre markeds virkemåte ved å bedre det frie varebyttet.


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 789 Norsk Lovtidend<br />

2. I denne forordning er det fastsatt regler og framgangsmåter som vedkommende myndigheter i en medlemsstat<br />

skal følge når de gjør eller har til hensikt å gjøre et vedtak som omhandlet i artikkel 2 nr. 1, som vil kunne hindre fritt<br />

bytte av et produkt som blir lovlig markedsført i en annen medlemsstat og er underlagt traktatens artikkel 28.<br />

3. I denne forordning er det også fastsatt at det skal opprettes produktkontaktpunkter i medlemsstatene for å<br />

bidra til å nå denne forordnings mål, som fastsatt i nr. 1.<br />

Artikkel 2<br />

Virkeområde<br />

1. Denne forordning får anvendelse på forvaltningsvedtak rettet til markedsdeltakere, enten vedtak som er gjort<br />

eller skal gjøres, på grunnlag av en teknisk forskrift som definert i nr. 2, med hensyn til alle produkter, herunder<br />

landbruks- og fiskerivarer, som blir lovlig markedsført i en annen medlemsstat, der den direkte eller indirekte<br />

virkningen av nevnte vedtak er<br />

a) et forbud mot at vedkommende produkt eller produkttype bringes i omsetning,<br />

b) en endring eller ytterligere prøving av vedkommende produkt eller produkttype før det kan bringes i omsetning<br />

første gang eller forbli på markedet,<br />

c) en tilbaketrekking av vedkommende produkt eller produkttype fra markedet.<br />

I første ledd bokstav b) menes med endring av produktet eller produkttypen enhver endring av en eller flere av<br />

egenskapene ved et produkt eller en produkttype, som oppført i nr. 2 bokstav b) i).<br />

2. I denne forordning menes med teknisk forskrift enhver bestemmelse i en medlemsstats lover og forskrifter<br />

a) som ikke er underlagt harmonisering på fellesskapsplan, og<br />

b) som forbyr markedsføring av et produkt eller en produkttype på denne medlemsstatens territorium, eller som det<br />

er obligatorisk å overholde når et produkt eller en produkttype blir markedsført på denne medlemsstatens<br />

territorium, og som fastsetter enten<br />

i) de egenskapene som kreves av produktet eller produkttypen, som f.eks. kvalitetsnivå, ytelse, sikkerhet<br />

eller dimensjoner, herunder krav til produktet eller produkttypen med hensyn til navnet det selges under,<br />

terminologi, symboler, prøving og prøvingsmetoder, emballering eller merking, eller<br />

ii) alle andre krav som pålegges produktet eller produkttypen med det formål å verne forbrukerne eller<br />

miljøet, og som påvirker produktets livssyklus etter at det er brakt i omsetning, som f.eks. vilkår for bruk,<br />

gjenvinning, ombruk eller disponering, der slike vilkår i betydelig grad kan påvirke produktets eller<br />

produkttypens sammensetning, art eller markedsføring.<br />

3. Denne forordning får ikke anvendelse på<br />

a) rettsavgjørelser truffet av nasjonale domstoler,<br />

b) rettsavgjørelser truffet av myndigheter med ansvar for håndheving av loven i forbindelse med etterforskning<br />

eller rettsforfølgning av et straffbart forhold som gjelder terminologi, symboler eller annen vesentlig henvisning<br />

til forfatningsstridige eller kriminelle organisasjoner eller straffbare forhold av rasistisk eller fremmedfiendtlig<br />

art.<br />

Artikkel 3<br />

Forholdet til andre bestemmelser i fellesskapsretten<br />

1. Denne forordning får ikke anvendelse på systemer eller samtrafikkomponenter som faller inn under<br />

virkeområdet for direktiv 96/48/EF og direktiv 2001/16/EF.<br />

2. Denne forordning får ikke anvendelse på tiltak truffet av myndighetene i medlemsstatene i henhold til<br />

a) artikkel 8 nr. 1 bokstav d)–f) og artikkel 8 nr. 3 i direktiv 2001/95/EF,<br />

b) artikkel 50 nr. 3 bokstav a) og artikkel 54 i forordning (EF) nr. 178/2002,<br />

c) artikkel 54 i forordning (EF) nr. 882/2004,<br />

d) artikkel 14 i direktiv 2004/49/EF.<br />

Kapittel 2<br />

Framgangsmåte for anvendelse av en teknisk forskrift<br />

Artikkel 4<br />

Opplysninger om produktet<br />

Når en vedkommende myndighet ønsker å vurdere et produkt eller en produkttype for å avgjøre om den skal gjøre<br />

et vedtak som omhandlet i artikkel 2 nr. 1, kan den, idet det tas behørig hensyn til forholdsmessighetsprinsippet,<br />

anmode markedsdeltakeren identifisert i samsvar med artikkel 8 særlig om følgende:<br />

a) relevant informasjon om vedkommende produkts eller produkttypes egenskaper,<br />

b) relevant og lett tilgjengelig informasjon om lovlig markedsføring av produktet i en annen medlemsstat.


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 790 Norsk Lovtidend<br />

Artikkel 5<br />

Gjensidig anerkjennelse av kompetansenivået til akkrediterte samsvarsvurderingsorganer<br />

Medlemsstatene skal ikke avvise sertifikater eller prøvingsrapporter utstedt av et samsvarsvurderingsorgan som er<br />

akkreditert for samsvarsvurderingsvirksomhet på det aktuelle området i samsvar med forordning (EF) nr. 765/2008 av<br />

grunner knyttet til vedkommende organs kompetanse.<br />

Artikkel 6<br />

Vurdering av behovet for å anvende en teknisk forskrift<br />

1. Når en vedkommende myndighet har til hensikt å gjøre et vedtak som omhandlet i artikkel 2 nr. 1, skal den<br />

sende markedsdeltakeren identifisert i samsvar med artikkel 8 en skriftlig melding om sin hensikt, der det angis hvilken<br />

teknisk forskrift vedtaket skal bygge på, samt teknisk eller vitenskapelig dokumentasjon som viser at<br />

a) det planlagte vedtaket er berettiget ut fra de allmenne hensyn som er fastsatt i traktatens artikkel 30, eller andre<br />

allmenne hensyn, og<br />

b) det planlagte vedtaket er hensiktsmessig for å nå det ønskede mål og ikke går lenger enn det som er nødvendig<br />

for å nå dette målet.<br />

Et planlagt vedtak skal gjøres på grunnlag av egenskapene til vedkommende produkt eller produkttype.<br />

Den berørte markedsdeltaker skal etter å ha mottatt en slik melding gis en frist på minst 20 virkedager til å komme<br />

med merknader. I meldingen skal fristen for framlegging av merknader angis.<br />

2. Et vedtak som omhandlet i artikkel 2 nr. 1 skal gjøres og meddeles vedkommende markedsdeltaker og<br />

Kommisjonen innen et tidsrom på 20 virkedager regnet fra utløpet av fristen for mottak av merknader fra<br />

markedsdeltakeren som omhandlet i nr. 1 i denne artikkel. Vedtaket skal ta behørig hensyn til disse merknadene og<br />

det skal gis en begrunnelse, herunder grunnene for å avvise eventuelle argumenter som framsettes av<br />

markedsdeltakeren, samt den tekniske eller vitenskapelige dokumentasjonen som er omhandlet i nr. 1 i denne artikkel.<br />

Vedkommende myndighet kan, når det er behørig begrunnet i sakens sammensatte natur, forlenge tidsrommet<br />

angitt i første ledd én gang med høyst 20 virkedager. Forlengelsen skal være behørig begrunnet og skal meddeles<br />

markedsdeltakeren før utløpet av den opprinnelige fristen.<br />

I et vedtak som omhandlet i artikkel 2 nr. 1 skal det også angis hvilken klageadgang som er tilgjengelig etter<br />

gjeldende lovgivning i vedkommende medlemsstat samt fristene for slik klageadgang. Et slikt vedtak kan bringes inn<br />

for nasjonale domstoler eller andre klageinstanser.<br />

3. Dersom vedkommende myndighet, etter å ha gitt skriftlig melding i samsvar med nr. 1, bestemmer seg for<br />

ikke å gjøre vedtak som omhandlet i artikkel 2 nr. 1, skal den umiddelbart underrette den berørte markedsdeltaker om<br />

dette.<br />

4. Dersom vedkommende myndighet unnlater å underrette markedsdeltakeren om et vedtak som omhandlet i<br />

artikkel 2 nr. 1 innenfor det tidsrom som er angitt i nr. 2 i denne artikkel, skal produktet anses som lovlig markedsført<br />

i vedkommende medlemsstat når det gjelder anvendelsen av den tekniske forskrift omhandlet i nr. 1 i denne artikkel.<br />

Artikkel 7<br />

Midlertidig forbud mot markedsføring av et produkt<br />

1. Vedkommende myndighet skal ikke midlertidig forby markedsføringen av vedkommende produkt eller<br />

produkttype under framgangsmåten fastsatt i dette kapittel, unntatt der<br />

a) vedkommende produkt eller produkttype under vanlige eller rimelig forutsigbare bruksvilkår utgjør en alvorlig<br />

risiko for brukerne sikkerhet og helse, eller<br />

b) markedsføringen av vedkommende produkt eller produkttype er omfattet av et generelt forbud i en medlemsstat<br />

av hensyn til offentlig moral eller offentlig sikkerhet.<br />

2. Vedkommende myndighet skal umiddelbart underrette markedsdeltakeren identifisert i samsvar med artikkel<br />

8 og Kommisjonen om et eventuelt midlertidig forbud som omhandlet i nr. 1 i denne artikkel. I de tilfeller som er<br />

omhandlet i nr. 1 bokstav a) i denne artikkel, skal meldingen følges av en teknisk eller vitenskapelig begrunnelse.<br />

3. Et midlertidig forbud mot markedsføring av et produkt i henhold til denne artikkel kan bringes inn for<br />

nasjonale eller andre klageinstanser.<br />

Artikkel 8<br />

Informasjon til markedsdeltakeren<br />

Henvisninger til markedsdeltakere i artikkel 4, 6 og 7 skal forstås som henvisninger<br />

a) til produsenten av produktet, dersom denne er etablert i Fellesskapet, eller den person som har brakt produktet i<br />

omsetning eller anmoder vedkommende myndighet om at produktet bringes i omsetning,<br />

b) dersom vedkommende myndighet ikke kan fastslå identiteten og kontaktopplysningene til noen av de<br />

markedsdeltakerne som er omhandlet i bokstav a), til produsentens representant, når produsenten ikke er etablert<br />

i Fellesskapet eller, dersom det ikke finnes en representant som er etablert i Fellesskapet, til importøren av<br />

produktet,<br />

c) dersom vedkommende myndighet ikke kan fastslå identiteten og kontaktopplysningene til noen av de<br />

markedsdeltakerne som er omhandlet i bokstav a) og b), til enhver yrkesutøver i omsetningskjeden hvis


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 791 Norsk Lovtidend<br />

virksomhet kan påvirke egenskaper ved produktet som er omfattet av den tekniske forskrift som anvendes på<br />

produktet,<br />

d) dersom vedkommende myndighet ikke kan fastslå identiteten og kontaktopplysningene til noen av de<br />

markedsdeltakerne som er omhandlet i bokstav a), b) og c), til enhver yrkesutøver i omsetningskjeden hvis<br />

virksomhet ikke påvirker egenskaper ved produktet som er omfattet av den tekniske forskrift som anvendes på<br />

produktet.<br />

Kapittel 3<br />

Produktkontaktpunkter<br />

Artikkel 9<br />

Opprettelse av produktkontaktpunkter<br />

1. Medlemsstatene skal utpeke produktkontaktpunkter på sitt territorium og oversende kontaktopplysninger for<br />

disse til de andre medlemsstatene og til Kommisjonen.<br />

2. Kommisjonen skal utarbeide og jevnlig ajourføre en liste over produktkontaktpunkter og offentliggjøre den i<br />

Den europeiske unions tidende. Kommisjonen skal også gjøre informasjonen tilgjengelig på et nettsted.<br />

Artikkel 10<br />

Oppgaver<br />

1. Produktkontaktpunkter skal på anmodning fra blant annet en markedsdeltaker eller vedkommende myndighet<br />

i en annen medlemsstat, gi følgende opplysninger:<br />

a) de tekniske forskrifter som får anvendelse på en bestemt produkttype på det territorium der disse<br />

produktkontaktpunktene er opprettet, og opplysninger om hvorvidt denne produkttypen er omfattet av et krav<br />

om forhåndsgodkjenning i henhold til lovgivningen i denne medlemsstaten, sammen med opplysninger om<br />

prinsippet om gjensidig anerkjennelse og anvendelsen av denne forordning på denne medlemsstatens territorium,<br />

b) kontaktopplysninger for vedkommende myndigheter i denne medlemsstaten slik at de kan kontaktes direkte,<br />

herunder nærmere opplysninger om hvilke myndigheter som har ansvar for tilsyn med gjennomføringen av de<br />

aktuelle tekniske forskriftene på denne medlemsstatens territorium,<br />

c) den klageadgang som generelt er tilgjengelig på denne medlemsstatens territorium i tilfelle av en tvist mellom<br />

vedkommende myndigheter og en markedsdeltaker.<br />

2. Produktkontaktpunktene skal svare på henvendelser innen 15 virkedager etter å ha mottatt en forespørsel som<br />

omhandlet i nr. 1.<br />

3. Produktkontaktpunkter i den medlemsstat der vedkommende markedsdeltaker lovlig har markedsført det<br />

aktuelle produktet, kan gi markedsdeltakeren eller vedkommende myndighet som omhandlet i artikkel 6, alle relevante<br />

opplysninger eller synspunkter.<br />

4. Produktkontaktpunktene skal ikke kreve gebyrer for å gi opplysninger som omhandlet i nr. 1.<br />

Artikkel 11<br />

Telematikknett<br />

Kommisjonen kan etter framgangsmåten med rådgivende komité omhandlet i artikkel 13 nr. 2 opprette et<br />

telematikknett for gjennomføring av bestemmelsene i denne forordning om informasjonsutveksling mellom<br />

produktkontaktpunkter og/eller vedkommende myndigheter i medlemsstatene.<br />

Kapittel 4<br />

Sluttbestemmelser<br />

Artikkel 12<br />

Rapporteringsplikt<br />

1. Hver medlemsstat skal hvert år sende Kommisjonen en rapport om anvendelsen av denne forordning.<br />

Rapporten skal minst inneholde følgende opplysninger:<br />

a) antall skriftlige meldinger som er sendt i henhold til artikkel 6 nr. 1, samt den berørte produkttypen,<br />

b) tilstrekkelige opplysninger om alle vedtak gjort i henhold til artikkel 6 nr. 2, herunder en begrunnelse for vedtaket<br />

samt den berørte produkttypen,<br />

c) antall vedtak som er gjort i henhold til artikkel 6 nr. 3, samt den berørte produkttypen.<br />

2. I lys av de opplysningene som legges fram av medlemsstatene i henhold til nr. 1, skal Kommisjonen analysere<br />

vedtakene som er gjort i henhold til artikkel 6 nr. 2, og vurdere begrunnelsen for dem.<br />

3. Kommisjonen skal senest 13. mai 2012 og deretter hvert femte år gjennomgå anvendelsen av denne forordning<br />

og framlegge en rapport om dette for Europaparlamentet og Rådet. Kommisjonen kan eventuelt vedlegge rapporten<br />

passende forslag til forbedring av det frie varebyttet.<br />

4. Kommisjonen skal utarbeide, offentliggjøre og jevnlig ajourføre en ikke-uttømmende liste over produkter<br />

som ikke er underlagt Fellesskapets harmoniseringsregelverk. Kommisjonen skal gjøre listen tilgjengelig på et nettsted.


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 792 Norsk Lovtidend<br />

Artikkel 13<br />

Komitéframgangsmåte<br />

1. Kommisjonen skal bistås av en komité sammensatt av representanter for medlemsstatene og ledet av en<br />

representant fra Kommisjonen.<br />

2. Når det vises til dette nummer, får framgangsmåten med rådgivende komité fastsatt i artikkel 3 i beslutning<br />

1999/468/EF anvendelse, i samsvar med beslutningens artikkel 7 nr. 3 og artikkel 8.<br />

Artikkel 14<br />

Oppheving<br />

Vedtak nr. 3052/95/EF oppheves med virkning fra 13. mai 2009.<br />

Artikkel 15<br />

Ikrafttredelse og anvendelse<br />

Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende.<br />

Den får anvendelse fra 13. mai 2009.<br />

Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.<br />

Utferdiget i Strasbourg, 9. juli 2008.<br />

For Europaparlamentet For Rådet<br />

H.-G. PÖTTERING J.-P. JOUYET<br />

President Formann<br />

Forordning (EF) nr. 765/2008<br />

EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) nr. 765/2008<br />

av 9. juli 2008<br />

om fastsettelse av kravene til akkreditering og markedstilsyn for markedsføring av produkter, og om oppheving<br />

av forordning (EØF) nr. 339/93<br />

EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPEISKE UNION HAR –<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, særlig artikkel 95 og 133,<br />

under henvisning til forslag fra Kommisjonen,<br />

under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske og sosiale komité, 1<br />

etter samråd med Regionkomiteen,<br />

etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251 2 og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) Det er nødvendig å sikre at produkter som er omfattet av det frie varebyttet i Fellesskapet, oppfyller krav som<br />

gir et høyt nivå for vern av offentlige interesser som helse og sikkerhet i alminnelighet, helse og sikkerhet på<br />

arbeidsplassen, forbrukervern, miljøvern og sikkerhet, og samtidig sikre at det frie varebyttet ikke begrenses mer<br />

enn det som er tillatt i henhold til Fellesskapets harmoniseringsregelverk eller andre relevante fellesskapsregler.<br />

Det bør derfor fastsettes regler for akkreditering, markedstilsyn, kontroll av produkter fra tredjestater og CEmerking.<br />

2) Det er nødvendig å opprette en helhetlig ramme for regler og prinsipper for akkreditering og markedstilsyn.<br />

Denne rammen bør ikke påvirke de materielle reglene i gjeldende regelverk for bestemmelser som skal følges<br />

for å verne offentlige interesser som helse, sikkerhet, forbrukervern og miljøvern, men bør ha som mål å bedre<br />

anvendelsen av dem.<br />

3) Denne forordning bør ses som en utfylling av europaparlaments- og rådsbeslutning nr. 768/2008/EF av 9. juli<br />

2008 om en felles ramme for markedsføring av produkter. 3<br />

4) Det er svært vanskelig å vedta fellesskapsregelverk for alle produkter som finnes, eller som kan bli utviklet. Det<br />

er behov for et omfattende regelverk av horisontal karakter for at slike produkter skal omfattes og for å tette<br />

igjen hullene, særlig i påvente av revisjonen av det eksisterende særlige regelverk, og for å utfylle bestemmelsene<br />

i nåværende eller framtidig særlig regelverk, særlig for å sikre et høyt nivå for vern av helse og sikkerhet samt<br />

miljøvern og forbrukervern i samsvar med traktatens artikkel 95.<br />

5) Rammen for markedstilsyn opprettet ved denne forordning bør utfylle og styrke gjeldende bestemmelser om<br />

markedstilsyn i Fellesskapets harmoniseringsregelverk eller håndhevingen av slike bestemmelser. I samsvar med<br />

lex specialis-prinsippet bør imidlertid denne forordning få anvendelse bare i den utstrekning det ikke finnes noen<br />

særbestemmelser med samme formål, av samme art eller med samme virkning i andre gjeldende eller framtidige<br />

bestemmelser i Fellesskapets harmoniseringsregelverk. Eksempler kan finnes på følgende områder:<br />

utgangsstoffer for narkotika, medisinsk utstyr, legemidler og veterinærpreparater, motorvogner og luftfart. De<br />

tilsvarende bestemmelsene i denne forordning bør derfor ikke få anvendelse på de områdene som omfattes av<br />

slike særbestemmelser.


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 793 Norsk Lovtidend<br />

6) I europaparlaments- og rådsdirektiv 2001/95/EF av 3. desember 2001 om alminnelig produktsikkerhet 4 er det<br />

fastsatt regler for å bedre forbruksvarers sikkerhet. Markedstilsynsmyndighetene bør ha mulighet til å treffe de<br />

særskilte tiltakene de har til rådighet i henhold til nevnte direktiv.<br />

7) For å oppnå et høyere sikkerhetsnivå for forbruksvarer bør imidlertid markedstilsynsordningene fastsatt i<br />

direktiv 2001/95/EF styrkes med hensyn til produkter som utgjør en alvorlig risiko, i samsvar med prinsippene<br />

fastsatt ved denne forordning. Direktiv 2001/95/EF bør derfor endres.<br />

8) Akkreditering er en del av et overordnet system som omfatter samsvarsvurdering og markedstilsyn, og som har<br />

som formål å vurdere og sikre at gjeldende krav oppfylles.<br />

9) Akkrediteringens særlige verdi ligger i det faktum at den er en autoritativ erklæring om den tekniske<br />

kompetansen til organer som har som oppgave å sikre at gjeldende krav oppfylles.<br />

10) Akkreditering anvendes i alle medlemsstater, men har hittil ikke vært omfattet av regler på fellesskapsplan.<br />

Mangelen på felles regler for slik virksomhet har ført til ulike tilnærmingsmåter og ordninger i Fellesskapet,<br />

med det resultat at medlemsstatene ikke har vært like strenge ved akkreditering. Det er derfor nødvendig å utvikle<br />

en omfattende ramme for akkreditering og på fellesskapsplan fastsette prinsipper for hvordan akkrediteringen<br />

skal gjennomføres og organiseres.<br />

11) Opprettelsen av et ensartet nasjonalt akkrediteringsorgan bør ikke berøre fordelingen av oppgaver innenfor<br />

medlemsstatene.<br />

12) Dersom det for gjennomføringen av Fellesskapets harmoniseringsregelverk er fastsatt at det skal utpekes<br />

samsvarsvurderingsorganer, bør de nasjonale offentlige myndigheter i Fellesskapet anse åpen akkreditering, som<br />

fastsatt i denne forordning, som sikrer den nødvendige tillit til samsvarssertifikater, som den foretrukne måten å<br />

vise disse organenes tekniske kompetanse på. Nasjonale myndigheter kan imidlertid mene at de selv har egnede<br />

måter å utføre denne vurderingen på. I slike tilfeller bør de nasjonale myndigheter, for å sikre at vurderinger<br />

utført av andre nasjonale myndigheter har den nødvendige troverdighet, legge fram for Kommisjonen og de<br />

andre medlemsstatene nødvendig dokumentasjon som viser at de vurderte samsvarsvurderingsorganene<br />

overholder relevante krav.<br />

13) En akkrediteringsordning som bygger på bindende regler, bidrar til å styrke den gjensidige tilliten mellom<br />

medlemsstatene når det gjelder kompetansen til samsvarsvurderingsorganer og følgelig også når det gjelder de<br />

sertifikater og prøvingsrapporter som de utsteder. Det styrker dermed prinsippet om gjensidig anerkjennelse, og<br />

derfor bør bestemmelsene om akkreditering i denne forordning få anvendelse på organer som utfører<br />

samsvarsvurderinger på områder der det er fastsatt regler, og på områder der det ikke er fastsatt regler. Det<br />

avgjørende er kvaliteten på sertifikatene og prøvingsrapportene, uansett om de faller inn under et område der det<br />

er fastsatt regler eller et område der det ikke er fastsatt regler, og det bør derfor ikke gjøres noe skille mellom<br />

disse områdene.<br />

14) I denne forordning bør det med nasjonale akkrediteringsorganers ideelle virksomhet menes en virksomhet som<br />

ikke har som formål å gi økonomisk fortjeneste som øker ressursene til organets eiere eller medlemmer. Selv<br />

om nasjonale akkrediteringsorganer ikke har som mål å øke fortjenesten mest mulig eller fordele fortjeneste, kan<br />

de yte tjenester mot betaling eller motta inntekter. All overskytende inntekt fra slike tjenester kan benyttes til<br />

investering for å utvikle organenes virksomhet ytterligere, så lenge dette er forenlig med deres hovedvirksomhet.<br />

Det bør derfor understrekes at det viktigste målet for nasjonale akkrediteringsorganer bør være å støtte eller<br />

aktivt utøve virksomhet som ikke er ment å gi fortjeneste.<br />

15) Ettersom formålet med akkreditering er å gi en autoritativ erklæring om et organs kompetanse til å utøve<br />

samsvarsvurderingsvirksomhet, bør medlemsstatene ikke ha flere enn ett nasjonalt akkrediteringsorgan og påse<br />

at dette organet er organisert på en slik måte at virksomheten er objektiv og upartisk. Slike nasjonale<br />

akkrediteringsorganer bør utøve sin virksomhet uavhengig av kommersiell samsvarsvurderingsvirksomhet. Det<br />

er derfor hensiktsmessig å fastsette at medlemsstatene sørger for at nasjonale akkrediteringsorganer, når de<br />

utfører sine oppgaver, anses for å utøve offentlig myndighet, uansett organenes rettslige status.<br />

16) For å kunne vurdere og føre løpende tilsyn med et samsvarsvurderingsorgans kompetanse, er det svært viktig å<br />

fastslå organets teknologiske kunnskaper og erfaring og dets evne til å utføre vurderinger. Det er derfor<br />

nødvendig at det nasjonale akkrediteringsorgan har den relevante kunnskap og kompetanse og de nødvendige<br />

midler til å kunne utføre sine oppgaver på en tilfredsstillende måte.<br />

17) Akkreditering bør i prinsippet være en selvfinansierende virksomhet. Medlemsstatene bør sørge for at det gis<br />

økonomisk støtte til særlige oppgaver.<br />

18) I de tilfellene der det ikke er økonomisk meningsfylt eller holdbart for en medlemsstat å opprette et nasjonalt<br />

akkrediteringsorgan, bør vedkommende medlemsstat ha mulighet til å benytte det nasjonale akkrediteringsorgan<br />

i en annen medlemsstat og oppfordres til i størst mulig grad å bruke denne muligheten.<br />

19) Konkurranse mellom nasjonale akkrediteringsorganer vil kunne føre til en kommersialisering av deres<br />

virksomhet, noe som ikke vil være forenlig med deres rolle som det siste kontrollnivå i<br />

samsvarsvurderingskjeden. Formålet med denne forordning er å sikre at det innenfor Den europeiske union er<br />

tilstrekkelig med ett akkrediteringsbevis for hele Unionens territorium, og å unngå dobbeltakkrediteringer, som<br />

gir tilleggskostnader uten tilleggsverdi. Nasjonale akkrediteringsorganer kan konkurrere på tredjestaters<br />

markeder, men dette må ikke påvirke deres virksomhet innenfor Fellesskapet eller samarbeidet og<br />

fagfellevurderingen som organiseres av det organ som er anerkjent i henhold til denne forordning.


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 794 Norsk Lovtidend<br />

20) For å unngå dobbeltakkreditering, øke godtaking og godkjenning av akkrediteringsbeviser og føre effektivt tilsyn<br />

med akkrediterte samsvarsvurderingsorganer, bør organene søke om akkreditering hos det nasjonale<br />

akkrediteringsorgan i den medlemsstat der de er etablert. Det er likevel nødvendig å sikre at et<br />

samsvarsvurderingsorgan har mulighet til å søke om akkreditering i en annen medlemsstat i tilfeller der det i<br />

organets egen medlemsstat ikke finnes noe nasjonalt akkrediteringsorgan, eller der et slikt organ ikke er<br />

kompetent til å yte de akkrediteringstjenestene det anmodes om. I slike tilfeller bør de nasjonale<br />

samsvarsvurderingsorganene samarbeide og utveksle informasjon.<br />

21) For å sikre at nasjonale akkrediteringsorganer oppfyller kravene og forpliktelsene fastsatt i denne forordning, er<br />

det viktig at medlemsstatene bidrar til at akkrediteringsordningen virker på en tilfredsstillende måte, fører<br />

regelmessig tilsyn med sine nasjonale akkrediteringsorganer og innen rimelig tid treffer hensiktsmessige<br />

korrigerende tiltak når det er nødvendig.<br />

22) For å sikre at samsvarsvurderingsorganer har et likeverdig kompetansenivå, lette gjensidig anerkjennelse og<br />

fremme generell godtaking av akkrediteringsbeviser og samsvarsvurderingsresultater utstedt av akkrediterte<br />

organer, er det nødvendig at nasjonale akkrediteringsorganer har en streng og åpen fagfellevurderingsordning<br />

og regelmessig underkaster seg slik vurdering.<br />

23) Denne forordning bør inneholde bestemmelser om anerkjennelse av en enkelt organisasjon på EU-plan med<br />

hensyn til visse oppgaver på akkrediteringsområdet. Det europeiske samarbeidet for akkreditering (EA), som<br />

har som hovedoppgave å fremme en åpen og kvalitetsstyrt ordning for vurdering av kompetansen til<br />

samsvarsvurderingsorganer i hele Europa, forvalter en fagfellevurderingsordning som omfatter nasjonale<br />

akkrediteringsorganer fra medlemsstatene og andre europeiske stater. Ordningen har vist seg å være effektiv og<br />

bidrar til gjensidig tillit. EA bør derfor være det første organ som anerkjennes i henhold til denne forordning, og<br />

medlemsstatene bør sikre at deres nasjonale akkrediteringsorganer søker om og beholder medlemskap i EA så<br />

lenge EA er anerkjent. Samtidig bør det fastsettes en mulighet for å endre det berørte organ som er anerkjent i<br />

henhold til denne forordning, i tilfeller der det er behov for dette i framtiden.<br />

24) Effektivt samarbeid mellom nasjonale akkrediteringsorganer er nødvendig for at fagfellevurdering og<br />

akkreditering over landegrensene skal kunne gjennomføres på en hensiktsmessig måte. Av hensyn til åpenhet er<br />

det derfor nødvendig med en forpliktelse for nasjonale akkrediteringsorganer til å utveksle informasjon og til å<br />

gi nasjonale myndigheter og Kommisjonen relevant informasjon. Ajourført og nøyaktig informasjon om<br />

tilgjengeligheten av akkrediteringstjenester som tilbys av nasjonale akkrediteringsorganer, bør også<br />

offentliggjøres og dermed gjøres tilgjengelig, særlig for samsvarsvurderingsorganer.<br />

25) De sektorvise akkrediteringsordningene bør omfatte de virksomhetsområder der alminnelige krav til<br />

samsvarsvurderingsorganers kompetanse ikke er tilstrekkelig til å sikre det nødvendige vernenivå når det stilles<br />

særlig detaljerte krav til teknologi eller helse og sikkerhet. Ettersom EA har omfattende teknisk sakkunnskap til<br />

rådighet, bør organet anmodes om å utvikle slike ordninger, særlig på områder som omfattes av Fellesskapets<br />

regelverk.<br />

26) For å sikre en likeverdig og ensartet håndheving av Fellesskapets harmoniseringsregelverk, innføres det ved<br />

denne forordning en fellesskapsramme for markedstilsyn, der det fastsettes minstekrav på bakgrunn av de målene<br />

som skal nås av medlemsstatene, og en ramme for administrativt samarbeid, herunder utveksling av informasjon<br />

mellom medlemsstatene.<br />

27) I tilfeller der markedsdeltakere har prøvingsrapporter eller sertifikater som bekrefter samsvar og er utstedt av et<br />

akkreditert samsvarsvurderingsorgan, og der Fellesskapets gjeldende harmoniseringsregelverk ikke krever slike<br />

rapporter eller sertifikater, bør markedstilsynsmyndighetene ta behørig hensyn til dem når de kontrollerer<br />

produktegenskaper.<br />

28) Samarbeid mellom vedkommende myndigheter på nasjonalt plan og over landegrensene om utveksling av<br />

informasjon, undersøkelse av overtredelser og tiltak for å bringe dem til opphør, selv før farlige produkter<br />

bringes i omsetning, ved å styrke tiltak for å identifisere dem, særlig i havner, er avgjørende for vernet av helse<br />

og sikkerhet og for at det indre marked skal virke på en tilfredsstillende måte. Nasjonale<br />

forbrukervernmyndigheter bør på nasjonalt plan samarbeide med nasjonale markedstilsynsmyndigheter og<br />

utveksle informasjon med dem om produkter som de mener kan utgjøre en risiko.<br />

29) Risikovurderingen bør ta hensyn til alle relevante opplysninger, herunder opplysninger om risiko som har<br />

oppstått med hensyn til vedkommende produkt, dersom slike opplysninger foreligger. Det bør også tas hensyn<br />

til alle tiltak som de berørte markedsdeltakerne måtte ha truffet for å redusere denne risikoen.<br />

30) Situasjoner der et produkt utgjør en alvorlig risiko krever at det gripes inn raskt, noe som kan føre til at produktet<br />

trekkes tilbake fra markedet, tilbakekalles eller at det forbys å gjøre produktet tilgjengelig på markedet. I slike<br />

situasjoner er det nødvendig å ha tilgang til et system for rask utveksling av informasjon mellom medlemsstatene<br />

og Kommisjonen. Systemet omhandlet i artikkel 12 i direktiv 2001/95/EF har vist seg å være effektivt og<br />

virkningsfullt for forbruksvarer. For å unngå unødvendig overlapping bør det nevnte systemet benyttes for denne<br />

forordnings formål. Et ensartet markedstilsyn i hele Fellesskapet krever omfattende utveksling av informasjon<br />

om nasjonal virksomhet i denne sammenheng, som går lenger enn dette systemet.<br />

31) Informasjon som utveksles mellom vedkommende myndigheter, bør være underlagt de strengeste garantier for<br />

fortrolighet og taushetsplikt og behandles i samsvar med fortrolighetsregler i gjeldende nasjonal lovgivning eller,<br />

når det gjelder Kommisjonen, europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1049/2001 av 30. mai 2001 om


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 795 Norsk Lovtidend<br />

offentlig tilgang til Europaparlamentets, Rådets og Kommisjonens dokumenter, 5 for å sikre at undersøkelsene<br />

ikke vanskeliggjøres og at markedsdeltakernes omdømme ikke skades. Europaparlaments- og rådsdirektiv<br />

95/46/EF av 24. oktober 1995 om vern av fysiske personer i forbindelse med behandling av personopplysninger<br />

og om fri utveksling av slike opplysninger 6 og europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 45/2001 av 18.<br />

desember 2000 om personvern i forbindelse med behandling av personopplysninger i Fellesskapets institusjoner<br />

og organer og om fri utveksling av slike opplysninger 7 får anvendelse innenfor rammen av denne forordning.<br />

32) I Fellesskapets harmoniseringsregelverk er det fastsatt særlige framgangsmåter for å fastslå om et nasjonalt tiltak<br />

som begrenser fritt varebytte, er berettiget eller ikke (framgangsmåter for beskyttelsesklausuler). Disse<br />

framgangsmåtene får anvendelse etter en rask utveksling av informasjon om produkter som utgjør en alvorlig<br />

risiko.<br />

33) Innførselssteder ved de ytre grensene er godt egnet til å oppdage farlige produkter som ikke oppfyller kravene,<br />

eller produkter med uriktig eller villedende CE-merking, før de bringes i omsetning. En forpliktelse for<br />

myndigheter med ansvar for å utføre kontroll av produkter som innføres på fellesskapsmarkedet, til å utføre<br />

kontroller i tilstrekkelig stort omfang, kan derfor bidra til et sikrere marked. For å gjøre kontrollene mer effektive<br />

bør disse myndighetene i god tid få alle nødvendige opplysninger fra markedsmyndighetene om farlige produkter<br />

som ikke oppfyller kravene.<br />

34) I rådsforordning (EØF) nr. 339/93 av 8. februar 1993 om kontroll av samsvar med reglene om produktsikkerhet<br />

ved innførsel av produkter fra tredjestater 8 er det fastsatt regler for tollmyndigheters utsettelse av frigivelse av<br />

produkter, og det er fastsatt ytterligere tiltak, herunder å trekke inn markedstilsynsmyndighetene. Det er derfor<br />

hensiktsmessig at disse bestemmelsene, herunder det å trekke inn markedstilsynsmyndighetene, blir innarbeidet<br />

i denne forordning.<br />

35) Erfaring har vist at produkter som ikke frigis, ofte blir gjenutført og deretter kommer inn på fellesskapsmarkedet<br />

på andre innførselssteder, og dermed undergraver tollmyndighetenes arbeid. Markedstilsynsmyndighetene bør<br />

derfor gis midler til å destruere produkter dersom de anser det som hensiktsmessig.<br />

36) Innen ett år etter kunngjøring av denne forordning i Den europeiske unions tidende bør Kommisjonen legge fram<br />

en dyptgående analyse på området forbrukersikkerhetsmerking, fulgt av forslag til regelverk der dette er<br />

nødvendig.<br />

37) CE-merking, som viser at et produkt er i samsvar med kravene, er det synlige resultat av en hel prosess som<br />

omfatter samsvarsvurdering i vid betydning. Allmenne prinsipper for CE-merkingen bør fastsettes i denne<br />

forordning, slik at de kan anvendes umiddelbart og dermed forenkle framtidig regelverk.<br />

38) CE-merkingen bør være den eneste formen for samsvarsmerking som viser at et produkt er i samsvar med<br />

Fellesskapets harmoniseringsregelverk. Andre former for merking kan imidlertid benyttes så lenge de bidrar til<br />

å bedre forbrukervernet og ikke omfattes av Fellesskapets harmoniseringsregelverk.<br />

39) Medlemsstatene må sørge for egnede muligheter til å klage til vedkommende domstoler på tiltak truffet av<br />

vedkommende myndigheter som begrenser omsetningen av et produkt, eller krever at produktet trekkes tilbake<br />

eller tilbakekalles.<br />

40) Medlemsstatene kan finne det nyttig å opprette et samarbeid med berørte parter, herunder sektorvise<br />

yrkesorganisasjoner og forbrukerorganisasjoner, for å dra fordel av tilgjengelig markedskunnskap når de<br />

oppretter, gjennomfører og ajourfører markedstilsynsprogrammer.<br />

41) Medlemsstatene bør fastsette regler for sanksjoner som skal anvendes ved overtredelse av bestemmelsene i<br />

denne forordning og sikre at de blir gjennomført. Disse sanksjonene bør være virkningsfulle, stå i forhold til<br />

overtredelsen og virke avskrekkende og kan skjerpes dersom den berørte markedsdeltaker tidligere har begått<br />

en lignende overtredelse av bestemmelsene i denne forordning.<br />

42) For å nå denne forordnings mål er det nødvendig at Fellesskapet bidrar til finansiering av den virksomhet som<br />

kreves for å gjennomføre Fellesskapets politikk på området akkreditering og markedstilsyn. Finansiering bør<br />

skje enten i form av tilskudd til det organ som er anerkjent i henhold til denne forordning uten forslagsinnbydelse,<br />

i form av tilskudd etter forslagsinnbydelse eller ved å tildele kontrakter til dette eller andre organer, avhengig av<br />

arten av den virksomhet som skal finansieres og i samsvar med rådsforordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 av<br />

25. juni 2002 om finansreglementet som får anvendelse på De europeiske fellesskaps alminnelige budsjett 9<br />

(«finansreglementet»).<br />

43) For visse spesialiserte oppgaver, f.eks. utarbeiding og revisjon av sektorvise akkrediteringsordninger, og for<br />

andre oppgaver knyttet til kontroll av laboratoriers samt sertifiserings- eller inspeksjonsorganers tekniske<br />

kompetanse og utstyr, bør EA i utgangspunktet være berettiget til fellesskapsfinansiering, ettersom det er godt<br />

egnet til å sørge for den tekniske sakkunnskap som er nødvendig for dette.<br />

44) I betraktning av rollen til det organ som er anerkjent i henhold til denne forordning i forbindelse med<br />

fagfellevurdering av akkrediteringsorganer, og dets evne til å bistå medlemsstatene med forvaltning av slik<br />

vurdering, bør Kommisjonen kunne gi tilskudd til driften av sekretariatet til det organ som er anerkjent i henhold<br />

til denne forordning, som bør gi løpende støtte til akkrediteringsvirksomhet på fellesskapsplan.<br />

45) Det bør i samsvar med bestemmelsene i finansreglementet inngås en partnerskapsavtale mellom Kommisjonen<br />

og det organ som er anerkjent i henhold til denne forordning, for å fastsette de administrative og finansielle<br />

bestemmelsene om finansiering av akkrediteringsvirksomhet.


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 796 Norsk Lovtidend<br />

46) I tillegg bør finansiering også være tilgjengelig for andre organer enn det organ som er anerkjent i henhold til<br />

denne forordning, til annen virksomhet på området samsvarsvurdering, metrologi, akkreditering og<br />

markedstilsyn, f.eks. utarbeiding og ajourføring av retningslinjer, sammenlignende virksomhet knyttet til<br />

gjennomføringen av sikkerhetsklausuler, forberedende virksomhet eller tilleggsvirksomhet i forbindelse med<br />

gjennomføringen av Fellesskapets regelverk på de nevnte områdene samt programmer for teknisk bistand og<br />

samarbeid med tredjestater og en forbedring av politikken på de nevnte områdene på fellesskapsplan og på<br />

internasjonalt plan.<br />

47) Denne forordning er forenlig med de grunnleggende rettigheter og de prinsipper som er anerkjent særlig i Den<br />

europeiske unions pakt om grunnleggende rettigheter.<br />

48) Ettersom målet for denne forordning, som er å sikre at produkter på det marked som omfattes av Fellesskapets<br />

regelverk, oppfyller krav om et høyt nivå for vern av helse og sikkerhet og andre offentlige interesser, og<br />

samtidig sikre at det indre marked virker på en tilfredsstillende måte ved å fastsette en ramme for<br />

akkrediteringsvirksomhet og markedstilsyn, ikke kan nås i tilstrekkelig grad av medlemsstatene og derfor på<br />

grunn av tiltakets omfang og virkninger bedre kan nås på fellesskapsplan, kan Fellesskapet treffe tiltak i samsvar<br />

med nærhetsprinsippet som fastsatt i traktatens artikkel 5. I samsvar med forholdsmessighetsprinsippet fastsatt i<br />

nevnte artikkel, går denne forordning ikke lenger enn det som er nødvendig for å nå dette mål –<br />

1 EUT C 120 av 16.5.2008, s. 1.<br />

2 Europaparlamentsuttalelse av 21. februar 2008 (ennå ikke offentliggjort i Den europeiske unions tidende) og rådsbeslutning av 23. juni 2008.<br />

3 Se EUT L 218 av 13.8.2008, s. 82.<br />

4 EFT L 11 av 15.1.2002, s. 4.<br />

5 EFT L 145 av 31.5.2001, s. 43.<br />

6 EFT L 281 av 23.11.1995, s. 31. Direktivet endret ved forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 av 31.10.2003, s. 1).<br />

7 EFT L 8 av 12.1.2001, s. 1.<br />

8 EFT L 40 av 17.2.1993, s. 1. Forordningen sist endret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 av 20.12.2006, s. 1).<br />

9 EFT L 248 av 16.9.2002, s. 1. Forordningen sist endret ved forordning (EF) nr. 1525/2007 (EUT L 343 av 27.12.2007, s. 9).<br />

VEDTATT DENNE FORORDNING:<br />

Kapittel I<br />

Alminnelige bestemmelser<br />

Artikkel 1<br />

Formål og virkeområde<br />

1. I denne forordning fastsettes regler for organisering og gjennomføring av akkreditering av<br />

samsvarsvurderingsorganer som utøver samsvarsvurderingsvirksomhet.<br />

2. I denne forordning fastsettes en ramme for markedstilsyn med produkter for å sikre at disse produktene<br />

oppfyller krav som gir et høyt nivå for vern av offentlige interesser som helse og sikkerhet i alminnelighet, helse og<br />

sikkerhet på arbeidsplassen, forbrukervern, miljøvern og sikkerhet.<br />

3. I denne forordning fastsettes en ramme for kontroll med produkter fra tredjestater.<br />

4. I denne forordning fastsettes de allmenne prinsippene for CE-merking.<br />

Artikkel 2<br />

Definisjoner<br />

I denne forordning menes med:<br />

1. «gjøre tilgjengelig på markedet» enhver levering av et produkt for distribusjon, forbruk eller bruk på<br />

fellesskapsmarkedet i forbindelse med kommersiell virksomhet, mot betaling eller vederlagsfritt,<br />

2. «bringe i omsetning» gjøre et produkt tilgjengelig på fellesskapsmarkedet for første gang,<br />

3. «produsent» enhver fysisk eller juridisk person som produserer et produkt, eller som får et produkt konstruert<br />

eller produsert, og som markedsfører produktet under sitt navn eller varemerke,<br />

4. «representant» enhver fysisk eller juridisk person etablert i Fellesskapet som har fått skriftlig fullmakt fra en<br />

produsent til å opptre på dennes vegne i forbindelse med nærmere angitte oppgaver med hensyn til sistnevntes<br />

forpliktelser i henhold til gjeldende fellesskapsregelverk,<br />

5. «importør» enhver fysisk eller juridisk person etablert i Fellesskapet som bringer et produkt fra en tredjestat i<br />

omsetning i Fellesskapet,<br />

6. «distributør» enhver fysisk eller juridisk person i omsetningskjeden, utenom produsenten eller importøren, som<br />

gjør et produkt tilgjengelig på markedet,<br />

7. «markedsdeltakere» produsenten, representanten, importøren og distributøren,<br />

8. «teknisk spesifikasjon» et dokument der det er fastsatt hvilke tekniske krav som skal oppfylles av et produkt, en<br />

prosess eller en tjeneste,<br />

9. «harmonisert standard» en standard vedtatt av et av de europeiske standardiseringsorganene oppført i vedlegg I<br />

til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/34/EF av 22. juni 1998 om en informasjonsprosedyre for standarder og<br />

tekniske forskrifter1 på grunnlag av en anmodning fra Kommisjonen i samsvar med artikkel 6 i nevnte direktiv,


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 797 Norsk Lovtidend<br />

10. «akkreditering» en attestering fra et nasjonalt akkrediteringsorgan om at et samsvarsvurderingsorgan oppfyller<br />

kravene fastsatt i harmoniserte standarder og, der det er relevant, eventuelle tilleggskrav, herunder dem som er<br />

fastsatt i relevante sektorordninger, til å utøve en bestemt samsvarsvurderingsvirksomhet,<br />

11. «nasjonalt akkrediteringsorgan» det eneste organ i en medlemsstat som utfører akkreditering på oppdrag fra<br />

staten,<br />

12. «samsvarsvurdering» en prosess for å fastslå om nærmere angitte krav til et produkt, en prosess, en tjeneste, et<br />

system, en person eller et organ er oppfylt,<br />

13. «samsvarsvurderingsorgan» et organ som utøver samsvarsvurderingsvirksomhet, herunder kalibrering, prøving,<br />

sertifisering og inspeksjon,<br />

14. «tilbakekalling» ethvert tiltak med sikte på tilbakelevering av et produkt som allerede er gjort tilgjengelig for<br />

sluttbrukeren,<br />

15. «tilbaketrekking» ethvert tiltak med sikte på å hindre at et produkt i omsetningskjeden blir gjort tilgjengelig på<br />

markedet,<br />

16. «fagfellevurdering» en prosess der et nasjonalt akkrediteringsorgan vurderes av andre nasjonale<br />

akkrediteringsorganer i samsvar med kravene i denne forordning og, der det er relevant, ytterligere sektorvise<br />

tekniske spesifikasjoner,<br />

17. «markedstilsyn» virksomhet som utøves og tiltak som treffes av offentlige myndigheter for å sikre at produkter<br />

oppfyller kravene i Fellesskapets gjeldende harmoniseringsregelverk og ikke setter helse, sikkerhet eller andre<br />

sider ved vernet av offentlige interesser i fare,<br />

18. «markedstilsynsmyndighet» en myndighet i en medlemsstat med ansvar for å utføre markedstilsyn på<br />

medlemsstatens territorium,<br />

19. «frigivelse for fri omsetning» framgangsmåten fastsatt i artikkel 79 i rådsforordning (EØF) nr. 2913/92 av 12.<br />

oktober 1992 om innføring av Fellesskapets tollkodeks, 2<br />

20. «CE-merking» merking der produsenten angir at produktet oppfyller gjeldende krav fastsatt i Fellesskapets<br />

harmoniseringsregelverk for slik merking,<br />

21. «Fellesskapets harmoniseringsregelverk» alt fellesskapsregelverk som harmoniserer vilkårene for<br />

markedsføring av produkter.<br />

1 EFT L 204 av 21.7.1998, s. 37. Direktivet sist endret ved rådsdirektiv 2006/96/EF (EUT L 363 av 20.12.2006, s. 81).<br />

2 EFT L 302 av 19.10.1992, s. 1. Forordningen sist endret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 av 20.12.2006, s. 1).<br />

Kapittel II<br />

Akkreditering<br />

Artikkel 3<br />

Virkeområde<br />

Dette kapittel får anvendelse på akkreditering, på obligatorisk eller frivillig grunnlag, i forbindelse med<br />

samsvarsvurdering, enten denne vurderingen er obligatorisk eller ikke, og uansett hvilken rettslig status det organ som<br />

utfører akkrediteringen, har.<br />

Artikkel 4<br />

Allmenne prinsipper<br />

1. Hver medlemsstat skal utpeke ett nasjonalt akkrediteringsorgan.<br />

2. Dersom en medlemsstat anser at det ikke er økonomisk meningsfylt eller holdbart å ha et nasjonalt<br />

akkrediteringsorgan eller å yte visse akkrediteringstjenester, skal medlemsstaten så langt det er mulig benytte det<br />

nasjonale akkrediteringsorgan i en annen medlemsstat.<br />

3. En medlemsstat skal underrette Kommisjonen og de andre medlemsstatene dersom den i samsvar med nr. 2<br />

benytter det nasjonale akkrediteringsorgan i en annen medlemsstat.<br />

4. På grunnlag av opplysningene nevnt i nr. 3 og i artikkel 12 skal Kommisjonen utarbeide, ajourføre og<br />

offentliggjøre en liste over nasjonale akkrediteringsorganer.<br />

5. Når akkrediteringen ikke utføres direkte av de offentlige myndighetene selv, skal en medlemsstat overlate<br />

gjennomføringen av akkrediteringen til sitt nasjonale akkrediteringsorgan som en offentlig myndighetsutøvelse og gi<br />

det formell anerkjennelse.<br />

6. Det nasjonale akkrediteringsorgans ansvar og oppgaver skal være klart atskilt fra ansvaret og oppgavene til<br />

andre nasjonale myndigheter.<br />

7. Det nasjonale akkrediteringsorgan skal utøve sin virksomhet på ideelt grunnlag.<br />

8. Det nasjonale akkrediteringsorgan skal ikke drive virksomhet eller yte tjenester som<br />

samsvarsvurderingsorganer tilbyr, og skal ikke yte rådgivningstjenester, eie andeler i eller på annen måte ha økonomisk<br />

interesse eller ledelsesansvar i et samsvarsvurderingsorgan.<br />

9. Hver medlemsstat skal sikre at dens nasjonale akkrediteringsorgan har egnede økonomiske og menneskelige<br />

ressurser til å utføre sine oppgaver på en tilfredsstillende måte, herunder til å utføre særlige oppgaver som for eksempel<br />

virksomhet for europeisk og internasjonalt akkrediteringssamarbeid og virksomhet som er nødvendig for å støtte<br />

offentlig politikk og som ikke er selvfinansierende.<br />

10. Det nasjonale akkrediteringsorgan skal være medlem av det organ som er anerkjent i henhold til artikkel 14.


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 798 Norsk Lovtidend<br />

11. Nasjonale akkrediteringsorganer skal opprette og opprettholde egnede strukturer for å sikre en effektiv og<br />

balansert deltaking fra alle berørte parter både innenfor sine organisasjoner og innenfor det organ som er anerkjent i<br />

henhold til artikkel 14.<br />

Artikkel 5<br />

Akkreditering<br />

1. Et nasjonalt akkrediteringsorgan skal på anmodning fra et samsvarsvurderingsorgan vurdere om dette<br />

samsvarsvurderingsorganet er kompetent til å utøve en bestemt samsvarsvurderingsvirksomhet. Dersom det er tilfellet,<br />

skal det nasjonale akkrediteringsorgan utstede et akkrediteringsbevis.<br />

2. Når en medlemsstat beslutter ikke å benytte akkreditering, skal den gi Kommisjonen og de andre<br />

medlemsstatene all den dokumentasjonen som er nødvendig for å kontrollere kompetansen til de<br />

samsvarsvurderingsorganer den velger ut for gjennomføring av Fellesskapets gjeldende harmoniseringsregelverk.<br />

3. Nasjonale akkrediteringsorganer skal føre tilsyn med de samsvarsvurderingsorganene som de har utstedt<br />

akkrediteringsbevis til.<br />

4. Dersom et nasjonalt akkrediteringsorgan fastslår at et samsvarsvurderingsorgan som har mottatt et<br />

akkrediteringsbevis, ikke lenger er kompetent til å utøve en bestemt samsvarsvurderingsvirksomhet eller på en alvorlig<br />

måte har unnlatt å oppfylle sine forpliktelser, skal akkrediteringsorganet innen en rimelig frist treffe alle egnede tiltak<br />

for å begrense, midlertidig oppheve eller trekke tilbake akkrediteringsbeviset.<br />

5. Medlemsstatene skal fastsette framgangsmåter for å behandle klager, herunder klageadgang i forbindelse med<br />

akkrediteringsavgjørelser eller manglende akkrediteringsavgjørelser, der det er hensiktsmessig.<br />

Artikkel 6<br />

Prinsippet om forbud mot konkurrerende virksomhet<br />

1. Nasjonale akkrediteringsorganer skal ikke konkurrere med samsvarsvurderingsorganer.<br />

2. Nasjonale akkrediteringsorganer skal ikke konkurrere med andre nasjonale akkrediteringsorganer.<br />

3. Nasjonale akkrediteringsorganer kan drive sin virksomhet over landegrensene, innenfor territoriet til en annen<br />

medlemsstat, enten på anmodning fra et samsvarsvurderingsorgan under de omstendigheter som er angitt i artikkel 7<br />

nr. 1, eller, dersom de anmodes om dette av et nasjonalt akkrediteringsorgan i samsvar med artikkel 7 nr. 3, i samarbeid<br />

med det nasjonale akkrediteringsorgan i nevnte medlemsstat.<br />

Artikkel 7<br />

Akkreditering over landegrensene<br />

1. Når et samsvarsvurderingsorgan anmoder om akkreditering, skal det gjøre dette hos det nasjonale<br />

akkrediteringsorgan i den medlemsstat der det er etablert, eller hos det nasjonale akkrediteringsorgan som<br />

vedkommende medlemsstat har benyttet i samsvar med artikkel 4 nr. 2.<br />

Et samsvarsvurderingsorgan kan imidlertid søke om akkreditering hos et annet nasjonalt akkrediteringsorgan enn<br />

dem som er omhandlet i første ledd, i følgende situasjoner:<br />

a) når medlemsstaten der organet er etablert, har besluttet ikke å opprette et nasjonalt akkrediteringsorgan og ikke<br />

har benyttet et nasjonalt akkrediteringsorgan i en annen medlemsstat i samsvar med artikkel 4 nr. 2,<br />

b) når de nasjonale akkrediteringsorganene omhandlet i første ledd ikke utfører akkreditering for den type<br />

samsvarsvurderingsvirksomhet som det anmodes om akkreditering for,<br />

c) når de nasjonale akkrediteringsorganene omhandlet i første ledd ikke har oppfylt de krav som stilles ved<br />

fagfellevurderingen i henhold til artikkel 10 for den type samsvarsvurderingsvirksomhet som det anmodes om<br />

akkreditering for.<br />

2. Når et nasjonalt akkrediteringsorgan mottar en anmodning i henhold til nr. 1 bokstav b) eller c), skal det<br />

underrette det nasjonale akkrediteringsorgan i den medlemsstat der det anmodende samsvarsvurderingsorganet er<br />

etablert. I slike tilfeller kan det nasjonale akkrediteringsorgan i den medlemsstat der det anmodende<br />

samsvarsvurderingsorganet er etablert, delta som observatør.<br />

3. Et nasjonalt akkrediteringsorgan kan anmode et annet nasjonalt akkrediteringsorgan om å utføre en del av<br />

vurderingsvirksomheten. I et slikt tilfelle skal akkrediteringsbeviset utstedes av det anmodende organet.<br />

Artikkel 8<br />

Krav til nasjonale akkrediteringsorganer<br />

Et nasjonalt akkrediteringsorgan skal oppfylle følgende krav:<br />

1. Det skal være organisert på en slik måte at det er uavhengig av de samsvarsvurderingsorganer det vurderer og<br />

av kommersielt påtrykk, og slik at det sikres at det ikke forekommer interessekonflikter med<br />

samsvarsvurderingsorganer.<br />

2. Det skal være organisert og drives slik at virksomheten er objektiv og upartisk.<br />

3. Det skal påse at enhver beslutning om attestering av kompetanse blir tatt av andre kompetente personer enn dem<br />

som utførte vurderingen.<br />

4. Det skal ha egnede ordninger for å sikre fortrolig behandling av den informasjonen det mottar.


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 799 Norsk Lovtidend<br />

5. Det skal kartlegge hvilken samsvarsvurderingsvirksomhet det er kompetent til å utføre akkreditering for, og, der<br />

det er hensiktsmessig, vise til relevant fellesskapsregelverk eller nasjonal lovgivning og nasjonale standarder.<br />

6. Det skal innføre framgangsmåter som er nødvendige for å sikre effektiv forvaltning og egnet internkontroll.<br />

7. Det skal ha et tilstrekkelig stort kvalifisert personale til å kunne utføre sine oppgaver på en tilfredsstillende måte.<br />

8. Det skal dokumentere forpliktelsene, ansvaret og myndigheten til det personalet som vil kunne påvirke kvaliteten<br />

på vurderingen og attesteringen av kompetanse.<br />

9. Det skal innføre, gjennomføre og opprettholde framgangsmåter for å føre tilsyn med det berørte personalets<br />

arbeidsinnsats og kompetanse.<br />

10. Det skal kontrollere at samsvarsvurderinger blir gjennomført på en egnet måte, slik at foretak ikke pålegges<br />

unødvendige byrder og at det tas behørig hensyn til foretakenes størrelse, i hvilken sektor de driver sin<br />

virksomhet, deres struktur, hvor kompleks det aktuelle produktets teknologi er samt produksjonsprosessens<br />

karakter av masse- eller serieproduksjon.<br />

11. Det skal offentliggjøre reviderte årsregnskaper utarbeidet i samsvar med alminnelig anerkjente<br />

regnskapsprinsipper.<br />

Artikkel 9<br />

Overholdelse av krav<br />

1. Dersom et nasjonalt akkrediteringsorgan ikke oppfyller kravene i denne forordning, eller unnlater å oppfylle<br />

sine forpliktelser i henhold til denne forordning, skal den berørte medlemsstat treffe egnede korrigerende tiltak eller<br />

sikre at slike korrigerende tiltak treffes, og underrette Kommisjonen om dette.<br />

2. Medlemsstatene skal føre regelmessig tilsyn med sine nasjonale akkrediteringsorganer for å sikre at de<br />

løpende oppfyller kravene i artikkel 8.<br />

3. Medlemsstatene skal i størst mulig grad ta hensyn til resultatene av fagfellevurderingen i henhold til artikkel<br />

10 når de utfører tilsynet omhandlet i nr. 2 i denne artikkel.<br />

4. Nasjonale akkrediteringsorganer skal ha innført de nødvendige framgangsmåtene for å behandle klager mot<br />

de samsvarsvurderingsorganene de har akkreditert.<br />

Artikkel 10<br />

Fagfellevurdering<br />

1. Nasjonale akkrediteringsorganer skal underkaste seg en fagfellevurdering organisert av det organ som er<br />

anerkjent i henhold til artikkel 14.<br />

2. Berørte parter skal ha rett til å delta i den ordningen som er innført for tilsyn med fagfellevurdering, men ikke<br />

i individuelle framgangsmåter for fagfellevurdering.<br />

3. Medlemsstatene skal sikre at deres nasjonale akkrediteringsorganer regelmessig gjennomgår en<br />

fagfellevurdering i henhold til kravet i nr. 1.<br />

4. Fagfellevurderingen skal foretas på grunnlag av forsvarlige og åpne vurderingskriterier og -framgangsmåter,<br />

særlig når det gjelder strukturelle krav, krav til menneskelige ressurser og prosesser samt fortrolighet og klager. Det<br />

skal fastsettes egnede framgangsmåter ved klage mot beslutninger som er tatt som resultat av vurderingen.<br />

5. Fagfellevurderingen skal fastslå om de nasjonale akkrediteringsorganene oppfyller kravene i artikkel 8, idet<br />

det tas hensyn til den relevante harmoniserte standard omhandlet i artikkel 11.<br />

6. Organet som er anerkjent i henhold til artikkel 14, skal offentliggjøre resultatet av fagfellevurderingen og<br />

oversende det til alle medlemsstatene og til Kommisjonen.<br />

7. Kommisjonen skal i samarbeid med medlemsstatene føre tilsyn med reglene og med at<br />

fagfellevurderingsordningen virker på en tilfredsstillende måte.<br />

Artikkel 11<br />

Samsvarsformodning for nasjonale akkrediteringsorganer<br />

1. Nasjonale akkrediteringsorganer som viser at de oppfyller kriteriene fastsatt i den relevante harmoniserte<br />

standarden som det er offentliggjort en henvisning til i Den europeiske unions tidende, ved å oppfylle de krav som<br />

stilles ved fagfellevurderingen i henhold til artikkel 10, skal formodes å oppfylle kravene i artikkel 8.<br />

2. Nasjonale myndigheter skal anerkjenne likeverdigheten til de tjenester som ytes av de akkrediteringsorganene<br />

som har oppfylt de krav som stilles ved fagfellevurderingen i henhold til artikkel 10, og dermed på grunnlag av<br />

formodningen omhandlet i nr. 1 i denne artikkel godta akkrediteringsbevisene fra disse organene og attesteringene<br />

utstedt av de samsvarsvurderingsorganene som er akkreditert av dem.<br />

Artikkel 12<br />

Opplysningsplikt<br />

1. Hvert nasjonalt akkrediteringsorgan skal underrette de andre nasjonale akkrediteringsorganene om den<br />

samsvarsvurderingsvirksomhet som det tilbyr akkreditering for, og om eventuelle endringer av virksomheten.<br />

2. Hver medlemsstat skal underrette Kommisjonen og det organ som er anerkjent i henhold til artikkel 14, om<br />

identiteten til sitt nasjonale akkrediteringsorgan og om all samsvarsvurderingsvirksomhet som dette organet tilbyr<br />

akkreditering for til støtte for Fellesskapets harmoniseringsregelverk samt om eventuelle endringer.


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 800 Norsk Lovtidend<br />

3. Hvert nasjonalt akkrediteringsorgan skal regelmessig offentliggjøre informasjon om resultatene av sin<br />

fagfellevurdering, om den samsvarsvurderingsvirksomhet som det tilbyr akkreditering for samt om eventuelle<br />

endringer.<br />

Artikkel 13<br />

Anmodninger til det organ som er anerkjent i henhold til artikkel 14<br />

1. Kommisjonen kan, etter samråd med komiteen nedsatt i henhold til artikkel 5 i direktiv 98/34/EF, anmode det<br />

organ som er anerkjent i henhold til artikkel 14, om å bidra til utvikling, opprettholdelse og gjennomføring av<br />

akkreditering i Fellesskapet.<br />

2. Kommisjonen kan også etter framgangsmåten fastsatt i nr. 1<br />

a) anmode det organ som er anerkjent i henhold til artikkel 14 om å fastsette vurderingskriterier og -<br />

framgangsmåter for fagfellevurdering og å utvikle sektorvise akkrediteringsordninger,<br />

b) godta alle eksisterende ordninger som allerede omfatter vurderingskriterier og -framgangsmåter for<br />

fagfellevurdering.<br />

3. Kommisjonen skal påse at sektorvise ordninger kartlegger de tekniske spesifikasjonene som er nødvendige<br />

for å oppnå det kompetansenivå som kreves i Fellesskapets harmoniseringsregelverk på områder med særlige krav til<br />

teknologi, helse og sikkerhet eller miljøkrav eller andre sider ved vernet av offentlige interesser.<br />

Artikkel 14<br />

Europeisk infrastruktur for akkreditering<br />

1. Kommisjonen skal etter samråd med medlemsstatene anerkjenne et organ som oppfyller kravene i vedlegg I<br />

til denne forordning.<br />

2. Et organ som skal anerkjennes i henhold til nr. 1, skal inngå en avtale med Kommisjonen. Avtalen skal blant<br />

annet inneholde en detaljert beskrivelse av organets oppgaver, finansieringsbestemmelser og bestemmelser om tilsyn<br />

med organet. Både Kommisjonen og organet skal kunne si opp avtalen uten å angi noen grunn ved utløpet av en rimelig<br />

frist som skal fastsettes i avtalen.<br />

3. Kommisjonen og organet skal offentliggjøre avtalen.<br />

4. Kommisjonen skal underrette medlemsstatene og nasjonale akkrediteringsorganer om anerkjennelsen av et<br />

organ i henhold til nr. 1.<br />

5. Kommisjonen kan ikke anerkjenne flere enn ett organ om gangen.<br />

6. Det første organ som anerkjennes i henhold til denne forordning, skal være Det europeiske samarbeidet for<br />

akkreditering, forutsatt at det har inngått en avtale i henhold til nr. 2.<br />

Kapittel III<br />

Fellesskapsramme for markedstilsyn og kontroll med produkter som innføres på fellesskapsmarkedet<br />

Avsnitt 1<br />

Alminnelige bestemmelser<br />

Artikkel 15<br />

Virkeområde<br />

1. Artikkel 16–26 får anvendelse på produkter som omfattes av Fellesskapets harmoniseringsregelverk.<br />

2. Alle bestemmelser i artikkel 16–26 får anvendelse i den utstrekning det ikke finnes særlige bestemmelser med<br />

samme formål i Fellesskapets harmoniseringsregelverk.<br />

3. Anvendelsen av denne forordning skal ikke hindre markedstilsynsmyndighetene i å treffe særskilte tiltak som<br />

fastsatt i direktiv 2001/95/EF.<br />

4. I artikkel 16–26 menes med «produkt» et stoff, en stoffblanding eller en vare framstilt ved en<br />

produksjonsprosess, bortsett fra næringsmidler, fôr, levende planter og dyr, produkter som skriver seg fra mennesker<br />

og produkter av planter og dyr som er direkte knyttet til deres framtidige reproduksjon.<br />

5. Artikkel 27, 28 og 29 får anvendelse på alle produkter som omfattes av Fellesskapets regelverk i den<br />

utstrekning annet fellesskapsregelverk ikke inneholder særlige bestemmelser om organiseringen av grensekontroll.<br />

Artikkel 16<br />

Alminnelige krav<br />

1. Medlemsstatene skal organisere og gjennomføre markedstilsyn som fastsatt i dette kapittel.<br />

2. Markedstilsyn skal sikre at produkter som omfattes av Fellesskapets harmoniseringsregelverk, som, når de<br />

brukes i samsvar med sitt tilsiktede formål eller under forhold som med rimelighet kan forutses, og når de er riktig<br />

installert og vedlikeholdt, vil kunne skade helsen eller sikkerheten til brukere, eller som ellers ikke er i samsvar med<br />

gjeldende krav fastsatt i Fellesskapets harmoniseringsregelverk, trekkes tilbake, forbys eller gjøres tilgjengelige på<br />

markedet bare i begrenset omfang, og at offentligheten, Kommisjonen og de andre medlemsstatene blir informert om<br />

dette.


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 801 Norsk Lovtidend<br />

3. De nasjonale infrastrukturer og programmer for markedstilsyn skal sikre at det kan treffes effektive tiltak for<br />

enhver produktkategori som er omfattet av Fellesskapets harmoniseringsregelverk.<br />

4. Markedstilsyn skal omfatte produkter som er montert eller produsert til produsentens eget bruk når det i<br />

Fellesskapets harmoniseringsregelverk er fastsatt at dets bestemmelser får anvendelse på slike produkter.<br />

Avsnitt 2<br />

Fellesskapsramme for markedstilsyn<br />

Artikkel 17<br />

Opplysningsplikt<br />

1. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om sine markedstilsynsmyndigheter og deres ansvarsområder.<br />

Kommisjonen skal oversende disse opplysningene til de andre medlemsstatene.<br />

2. Medlemsstatene skal påse at offentligheten er klar over de nasjonale markedsmyndighetenes eksistens,<br />

ansvarsområder og identitet samt hvordan de kan kontaktes.<br />

Artikkel 18<br />

Medlemsstatenes forpliktelser med hensyn til organisering<br />

1. Medlemsstatene skal innføre egnede ordninger for kommunikasjon og samordning mellom sine<br />

markedstilsynsmyndigheter.<br />

2. Medlemsstatene skal fastsette egnede framgangsmåter for å<br />

a) følge opp klager eller rapporter om risikoer forbundet med produkter som er underlagt Fellesskapets<br />

harmoniseringsregelverk,<br />

b) overvåke ulykker og helseskader som det er mistanke om at disse produktene kan ha forårsaket,<br />

c) kontrollere at korrigerende tiltak er truffet og<br />

d) følge opp vitenskapelig og teknisk kunnskap om sikkerhetsspørsmål.<br />

3. Medlemsstatene skal gi markedstilsynsmyndighetene den myndighet, de ressurser og de kunnskaper som<br />

kreves for at de skal kunne utføre sine oppgaver på en tilfredsstillende måte.<br />

4. Medlemsstatene skal påse at markedstilsynsmyndighetene utøver sin myndighet i samsvar med<br />

forholdsmessighetsprinsippet.<br />

5. Medlemsstatene skal opprette, gjennomføre og regelmessig ajourføre sine markedstilsynsprogrammer.<br />

Medlemsstatene skal utarbeide enten et generelt markedstilsynsprogram eller sektorvise programmer for sektorer der<br />

de utfører markedstilsyn, underrette de andre medlemsstatene og Kommisjonen om disse programmene og gjøre dem<br />

offentlig tilgjengelige elektronisk samt, der det er hensiktsmessig, på andre måter.<br />

Den første underretningen av denne typen skal skje innen 1. januar 2010. Senere ajourføringer av programmene<br />

skal offentliggjøres på samme måte. Medlemsstatene kan samarbeide med alle berørte parter for dette formål.<br />

6. Medlemsstatene skal regelmessig revidere og vurdere sin tilsynsvirksomhet. Slike revisjoner og vurderinger<br />

skal utføres minst hvert fjerde år, og resultatene skal meddeles de andre medlemsstatene og Kommisjonen og gjøres<br />

offentlig tilgjengelige elektronisk samt, der det er hensiktsmessig, på andre måter.<br />

Artikkel 19<br />

Markedstilsynstiltak<br />

1. Markedstilsynsmyndighetene skal i tilstrekkelig omfang utføre egnede kontroller av produkters egenskaper<br />

ved dokumentkontroll og, der det er hensiktsmessig, fysisk kontroll og laboratorieundersøkelser på grunnlag av<br />

passende stikkprøver. I den forbindelse skal de ta hensyn til gjeldende prinsipper for risikovurdering, klager og annen<br />

informasjon.<br />

Markedstilsynsmyndighetene kan kreve at markedsdeltakerne gjør den dokumentasjon og informasjon tilgjengelig<br />

som myndighetene anser som nødvendig for at de skal kunne utføre sin virksomhet, samt, når det er nødvendig og<br />

berettiget, å få adgang til markedsdeltakernes lokaler og rett til å ta nødvendige stikkprøver av produktene. De kan<br />

destruere eller på annen måte gjøre ubrukelige produkter som utgjør en alvorlig risiko, dersom de anser det som<br />

nødvendig.<br />

Dersom markedsdeltakerne legger fram prøvingsrapporter eller sertifikater som bekrefter samsvar og som er utstedt<br />

av et akkreditert samsvarsvurderingsorgan, skal markedstilsynsmyndighetene ta behørig hensyn til slike rapporter eller<br />

sertifikater.<br />

2. Markedstilsynsmyndighetene skal innen en rimelig frist treffe egnede tiltak for å varsle brukere på sitt<br />

territorium om farer de har oppdaget i tilknytning til et produkt, slik at risikoen for personskader eller annen skade<br />

reduseres.<br />

De skal samarbeide med markedsdeltakerne om tiltak som kan hindre eller redusere risiko som skyldes produkter<br />

som disse markedsdeltakerne har gjort tilgjengelige.<br />

3. Dersom markedstilsynsmyndighetene i én medlemsstat beslutter å trekke tilbake et produkt produsert i en<br />

annen medlemsstat, skal de underrette den berørte markedsdeltaker på den adressen som er angitt på det berørte<br />

produktet eller i dokumentasjonen som følger produktet.<br />

4. Markedstilsynsmyndighetene skal oppfylle sine forpliktelser på en uavhengig, upartisk og objektiv måte.


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 802 Norsk Lovtidend<br />

5. Markedstilsynsmyndighetene skal ivareta fortrolighet der dette er nødvendig for å verne<br />

forretningshemmeligheter eller personopplysninger i henhold til nasjonal lovgivning, men med forbehold for kravet<br />

om at informasjonen skal offentliggjøres i henhold til denne forordning i den utstrekning det er nødvendig for å verne<br />

brukernes interesser i Fellesskapet.<br />

Artikkel 20<br />

Produkter som utgjør en alvorlig risiko<br />

1. Medlemsstatene skal sikre at produkter som utgjør en alvorlig risiko som krever at det gripes inn raskt,<br />

herunder en alvorlig risiko som ikke har umiddelbare virkninger, blir tilbakekalt eller trukket tilbake fra markedet,<br />

eller at det blir forbudt å gjøre dem tilgjengelige på markedet, og at Kommisjonen omgående underrettes om dette i<br />

samsvar med artikkel 22.<br />

2. Beslutningen om hvorvidt et produkt utgjør en alvorlig risiko, skal bygge på en egnet risikovurdering som tar<br />

hensyn til farens art og sannsynligheten for at den inntreffer. Muligheten for å oppnå et høyere sikkerhetsnivå eller<br />

skaffe andre produkter som medfører mindre risiko, skal ikke være tilstrekkelig grunn til at et produkt skal anses for å<br />

utgjøre en alvorlig risiko.<br />

Artikkel 21<br />

Restriktive tiltak<br />

1. Medlemsstatene skal sikre at alle tiltak som treffes i henhold til Fellesskapets gjeldende<br />

harmoniseringsregelverk, med sikte på å forby eller begrense tilgjengeligheten av et produkt på markedet, trekke det<br />

tilbake fra markedet eller tilbakekalle det, står i forhold til formålet, og at grunnene for tiltaket angis nøyaktig.<br />

2. Slike tiltak skal umiddelbart meddeles den relevante markedsdeltakeren, som samtidig skal underrettes om<br />

hvilken klageadgang som er tilgjengelig i henhold til vedkommende medlemsstats lovgivning og hvilke frister som<br />

gjelder for slik klageadgang.<br />

3. Før et tiltak som omhandlet i nr. 1 treffes, skal den berørte markedsdeltaker innen et egnet tidsrom på minst<br />

ti dager gis mulighet til å uttale seg, med mindre slikt samråd ikke er mulig fordi tiltaket haster på bakgrunn av helse-<br />

eller sikkerhetskrav eller av andre årsaker knyttet til offentlige interesser som er omfattet av Fellesskapets gjeldende<br />

harmoniseringsregelverk. Dersom et tiltak er truffet uten at markedsdeltakeren har fått uttale seg, skal<br />

markedsdeltakeren gis mulighet til å uttale seg så snart som mulig, og det tiltak som er truffet, skal deretter raskt tas<br />

opp til vurdering.<br />

4. Alle tiltak omhandlet i nr. 1 skal raskt trekkes tilbake eller endres dersom markedsdeltakeren har godtgjort at<br />

det er truffet effektive tiltak.<br />

Artikkel 22<br />

Utveksling av informasjon – Fellesskapets system for rask utveksling av opplysninger<br />

1. Dersom en medlemsstat treffer eller har til hensikt å treffe tiltak i samsvar med artikkel 20 og anser at<br />

grunnene til tiltaket eller tiltakets virkninger går ut over vedkommende medlemsstats territorium, skal den umiddelbart<br />

underrette Kommisjonen om slike tiltak i samsvar med nr. 4 i denne artikkel. Medlemsstaten skal også omgående<br />

underrette Kommisjonen om endring eller oppheving av slike tiltak.<br />

2. Dersom et produkt som utgjør en alvorlig risiko, er gjort tilgjengelig på markedet, skal medlemsstatene<br />

underrette Kommisjonen om eventuelle frivillige tiltak som en markedsdeltaker har truffet og underrettet om.<br />

3. De opplysningene som gis i henhold til nr. 1 og 2, skal inneholde alle tilgjengelige detaljopplysninger, særlig<br />

de som er nødvendige for å identifisere produktet, produktets opprinnelse og omsetningskjede, tilknyttet risiko, arten<br />

og varigheten av nasjonale tiltak som er truffet, samt eventuelle frivillige tiltak som er truffet av markedsdeltakerne.<br />

4. Med hensyn til nr. 1, 2 og 3 skal det system for markedstilsyn og informasjonsutveksling som er fastsatt i<br />

artikkel 12 i direktiv 2001/95/EF, benyttes. Nr. 2, 3 og 4 i artikkel 12 i nevnte direktiv får tilsvarende anvendelse.<br />

Artikkel 23<br />

Generelt informasjonssystem<br />

1. Kommisjonen skal utvikle og vedlikeholde et generelt elektronisk system for arkivering og utveksling av<br />

informasjon om spørsmål knyttet til markedstilsynsvirksomhet, programmer og tilknyttet informasjon om manglende<br />

overholdelse av Fellesskapets harmoniseringsregelverk. Systemet skal på egnet måte gjenspeile de meldinger og<br />

opplysninger som er gitt i henhold til artikkel 22.<br />

2. Med hensyn til nr. 1 skal medlemsstatene legge fram for Kommisjonen informasjon som de har til rådighet<br />

og som de ikke allerede har gitt i henhold til artikkel 22, om produkter som utgjør en risiko, særlig om identifisering<br />

av risiko, resultater av utførte prøvinger, midlertidige restriktive tiltak, kontakter med berørte markedsdeltakere og<br />

begrunnelsen for at tiltak er truffet eller ikke er truffet.<br />

3. Uten at det berører artikkel 19 nr. 5 eller nasjonal lovgivning om fortrolighet, skal fortrolig behandling av<br />

informasjonsinnholdet sikres. Hensynet til fortrolighet skal ikke hindre formidling til markedstilsynsmyndighetene av<br />

informasjon som er viktig for å sikre et effektivt markedstilsyn.


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 803 Norsk Lovtidend<br />

Artikkel 24<br />

Prinsipper for samarbeid mellom medlemsstatene og Kommisjonen<br />

1. Medlemsstatene skal sikre effektivt samarbeid og utveksling av informasjon mellom sine egne<br />

markedstilsynsmyndigheter og markedstilsynsmyndigheter i de andre medlemsstatene, og mellom sine egne<br />

myndigheter og Kommisjonen og relevante fellesskapsorganer, om sine markedstilsynsprogrammer og om alle<br />

spørsmål som gjelder produkter som utgjør en risiko.<br />

2. Med hensyn til nr. 1 skal markedstilsynsmyndighetene i én medlemsstat i passende omfang bistå<br />

markedstilsynsmyndigheter i andre medlemsstater ved å skaffe dem informasjon eller dokumentasjon, ved å utføre<br />

egnede undersøkelser eller treffe andre egnede tiltak og ved å delta i undersøkelser innledet i andre medlemsstater.<br />

3. Kommisjonen skal samle inn og organisere de opplysningene om nasjonale markedstilsynstiltak som gjør det<br />

mulig for den å oppfylle sine forpliktelser.<br />

4. Alle opplysninger som gis av en markedsdeltaker i henhold til artikkel 21 nr. 3 eller på annen måte, skal tas<br />

med når innberettende medlemsstat underretter andre medlemsstater og Kommisjonen om sine resultater og tiltak. Alle<br />

nyere opplysninger skal klart identifiseres som tilknyttet de opplysningene som allerede er gitt.<br />

Artikkel 25<br />

Deling av ressurser<br />

1. Kommisjonen eller de berørte medlemsstatene kan ta markedstilsynsinitiativ som har som formål å dele<br />

ressurser og sakkunnskap mellom vedkommende myndigheter i medlemsstatene. Slike initiativer skal samordnes av<br />

Kommisjonen.<br />

2. Med hensyn til nr. 1 skal Kommisjonen, i samarbeid med medlemsstatene,<br />

a) utvikle og organisere opplæringsprogrammer og utveksling av nasjonale tjenestemenn,<br />

b) utvikle, organisere og opprette programmer for utveksling av erfaring, informasjon og beste praksis, programmer<br />

og tiltak for felles prosjekter, informasjonskampanjer, felles besøksprogrammer og deling av ressurser.<br />

3. Medlemsstatene skal sikre at deres vedkommende myndigheter deltar fullt ut i den virksomhet som er<br />

omhandlet i nr. 2, når det er hensiktsmessig.<br />

Artikkel 26<br />

Samarbeid med vedkommende myndigheter i tredjestater<br />

1. Markedstilsynsmyndighetene kan samarbeide med vedkommende myndigheter i tredjestater med sikte på å<br />

utveksle informasjon og teknisk bistand, fremme og lette tilgang til europeiske ordninger og fremme virksomhet i<br />

forbindelse med samsvarsvurdering, markedstilsyn og akkreditering.<br />

Kommisjonen skal i samarbeid med medlemsstatene utvikle egnede programmer for dette formål.<br />

2. Samarbeid med vedkommende myndigheter i tredjestater kan blant annet skje i form av virksomhet som<br />

omhandlet i artikkel 25 nr. 2. Medlemsstatene skal påse at deres vedkommende myndigheter deltar fullt ut i denne<br />

virksomheten.<br />

Avsnitt 3<br />

Kontroll med produkter som innføres på fellesskapsmarkedet<br />

Artikkel 27<br />

Kontroll med produkter som innføres på fellesskapsmarkedet<br />

1. Medlemsstatenes myndigheter med ansvar for kontroll med produkter som innføres på fellesskapsmarkedet,<br />

skal ha den myndighet og de ressurser som er nødvendige for at de skal kunne utføre sine oppgaver på en<br />

tilfredsstillende måte. De skal i tilstrekkelig omfang utføre egnede kontroller av produkters egenskaper i samsvar med<br />

prinsippene i artikkel 19 nr. 1, før disse produktene frigis for fri omsetning.<br />

2. Når det i en medlemsstat er flere myndigheter som har ansvar for markedstilsyn eller kontroll med ytre<br />

grenser, skal disse myndighetene samarbeide med hverandre ved å utveksle opplysninger som er nødvendige for at de<br />

skal kunne utføre sine oppgaver, og på andre måter ved behov.<br />

3. Myndighetene med ansvar for kontroll med ytre grenser skal utsette frigivelse av et produkt for fri omsetning<br />

på fellesskapsmarkedet dersom de ved kontrollene omhandlet i nr. 1 fastslår følgende:<br />

a) Produktet viser egenskaper som gir grunn til å tro at produktet, når det er riktig installert, vedlikeholdt og brukt,<br />

utgjør en alvorlig risiko for helse, sikkerhet, miljøet eller andre offentlige interesser som omhandlet i artikkel 1.<br />

b) Produktet følges ikke av den skriftlige eller elektroniske dokumentasjonen som kreves i henhold til Fellesskapets<br />

gjeldende harmoniseringsregelverk, eller er ikke merket i samsvar med slikt regelverk.<br />

c) CE-merkingen er påført produktet på en uriktig eller villedende måte.<br />

Myndighetene med ansvar for kontroll med ytre grenser skal umiddelbart underrette markedstilsynsmyndighetene<br />

om slik utsettelse av frigivelsen.<br />

4. Dersom det dreier seg om lett bedervelige produkter, skal myndighetene med ansvar for kontroll med ytre<br />

grenser så langt det er mulig sørge for at alle krav som de eventuelt pålegger med hensyn til lagring av produkter eller<br />

parkering av transportkjøretøyer, er forenlige med produktenes holdbarhet.


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 804 Norsk Lovtidend<br />

5. Med hensyn til dette avsnitt får artikkel 24 anvendelse på myndigheter med ansvar for kontroll med ytre<br />

grenser, uten at det berører anvendelsen av bestemmelser i fellesskapsretten om mer spesifikke ordninger for samarbeid<br />

mellom disse myndighetene.<br />

Artikkel 28<br />

Frigivelse av produkter<br />

1. Et produkt hvis frigivelse er midlertidig utsatt av myndighetene med ansvar for kontroll med ytre grenser i<br />

henhold til artikkel 27, skal frigis dersom disse myndighetene innen tre virkedager etter utsettelsen av frigivelsen ikke<br />

er blitt underrettet om eventuelle tiltak truffet av markedstilsynsmyndighetene, og forutsatt at alle andre krav og<br />

formaliteter med hensyn til slik frigivelse er oppfylt.<br />

2. Dersom markedstilsynsmyndighetene fastslår at vedkommende produkt ikke utgjør noen alvorlig risiko for<br />

helse og sikkerhet eller ikke kan anses for å være i strid med Fellesskapets harmoniseringsregelverk, skal produktet<br />

frigis, forutsatt at alle andre krav og formaliteter med hensyn til slik frigivelse er oppfylt.<br />

Artikkel 29<br />

Nasjonale tiltak<br />

1. Dersom ansvarlige markedstilsynsmyndigheter fastslår at et produkt utgjør en alvorlig risiko, skal de treffe<br />

tiltak for å forby omsetning av produktet og kreve at myndighetene med ansvar for kontroll med ytre grenser merker<br />

fakturaen som følger produktet, og alle andre relevante følgedokumenter eller, dersom databehandlingen skjer<br />

elektronisk, selve databehandlingssystemet, på følgende måte:<br />

«Farlig produkt – frigivelse for fri omsetning ikke tillatt – forordning (EF) nr. 765/2008».<br />

2. Dersom markedstilsynsmyndighetene fastslår at et produkt ikke er i samsvar med Fellesskapets<br />

harmoniseringsregelverk, skal de treffe egnede tiltak som om nødvendig kan omfatte forbud mot at produktet blir brakt<br />

i omsetning.<br />

Dersom det blir forbudt å bringe et produkt i omsetning i henhold til første ledd, skal markedstilsynsmyndighetene<br />

kreve at myndighetene med ansvar for kontroll med ytre grenser ikke frigir produktet for fri omsetning og at de merker<br />

fakturaen som følger produktet, og alle andre relevante følgedokumenter eller, der databehandlingen skjer elektronisk,<br />

selve databehandlingssystemet, på følgende måte:<br />

«Produktet oppfyller ikke gjeldende krav – frigivelse for fri omsetning ikke tillatt – forordning (EF) nr.<br />

765/2008».<br />

3. Dersom vedkommende produkt senere klareres for en annen tollprosedyre enn frigivelse for fri omsetning, og<br />

forutsatt at markedstilsynsmyndighetene ikke gjør innsigelser, skal påtegningene nevnt i nr. 1 og 2 på samme vilkår<br />

påføres de dokumenter som benyttes i forbindelse med vedkommende framgangsmåte.<br />

4. Medlemsstatenes myndigheter kan destruere eller på annen måte gjøre ubrukelige produkter som utgjør en<br />

alvorlig risiko, dersom de anser det som nødvendig og rimelig.<br />

5. Markedstilsynsmyndighetene skal gi myndigheter med ansvar for kontroll med ytre grenser opplysninger om<br />

produktkategorier som det er fastslått utgjør en alvorlig risiko eller ikke oppfyller gjeldende krav i henhold til nr. 1 og<br />

2.<br />

Kapittel IV<br />

CE-merking<br />

Artikkel 30<br />

Allmenne prinsipper for CE-merkingen<br />

1. CE-merkingen skal påføres bare av produsenten eller dennes representant.<br />

2. CE-merkingen som vist i vedlegg II skal påføres produkter bare dersom det i Fellesskapets<br />

harmoniseringsregelverk er fastsatt særlige bestemmelser om at produktet skal påføres CE-merking, og skal ikke<br />

påføres noe annet produkt.<br />

3. Ved å påføre eller få påført CE-merkingen viser produsenten at vedkommende påtar seg ansvaret for at<br />

produktet er i samsvar med alle gjeldende krav fastsatt i Fellesskapets gjeldende harmoniseringsregelverk for slik<br />

påføring.<br />

4. CE-merkingen skal være den eneste merkingen som bekrefter at produktet er i samsvar med gjeldende krav<br />

fastsatt i Fellesskapets gjeldende harmoniseringsregelverk for slik påføring.<br />

5. Det er forbudt å påføre et produkt merking, tegn eller inskripsjoner som kan villede tredjemann med hensyn<br />

til CE-merkingens betydning eller grafiske utforming. Annen merking kan påføres produktet, forutsatt at den ikke gjør<br />

CE-merkingen mindre synlig eller lesbar eller endrer dens betydning.<br />

6. Uten at det berører artikkel 41 skal medlemsstatene sikre riktig gjennomføring av bestemmelsene om CEmerking<br />

og treffe egnede tiltak i tilfelle av urettmessig bruk av merkingen. Medlemsstatene skal også fastsette<br />

sanksjoner for overtredelser, som kan omfatte strafferettslige sanksjoner for alvorlige overtredelser. Disse sanksjonene<br />

skal stå i forhold til overtredelsens alvor og effektivt forebygge urettmessig bruk.


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 805 Norsk Lovtidend<br />

Kapittel V<br />

Fellesskapsfinansiering<br />

Artikkel 31<br />

Organer som arbeider for et mål av allmenn europeisk interesse<br />

Det organ som er anerkjent i henhold til artikkel 14, skal anses som et organ som arbeider for et mål av allmenn<br />

europeisk interesse i henhold til artikkel 162 i kommisjonsforordning (EF, Euratom) nr. 2342/2002 av 23. desember<br />

2002 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring av rådsforordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002. 1<br />

1 EFT L 357 av 31.12.2002, s. 1. Forordningen sist endret ved forordning (EF, Euratom) nr. 478/2007 (EUT L 111 av 28.4.2007, s. 13).<br />

Artikkel 32<br />

Virksomhet som er berettiget til fellesskapsfinansiering<br />

1. Fellesskapet kan finansiere følgende virksomhet i forbindelse med anvendelsen av denne forordning:<br />

a) utarbeiding og revisjon av sektorvise akkrediteringsordninger omhandlet i artikkel 13 nr. 3,<br />

b) virksomheten til sekretariatet til det organ som er anerkjent i henhold til artikkel 14, som for eksempel<br />

samordning av akkrediteringsvirksomhet, tekniske arbeidsoppgaver knyttet til driften av ordningen for<br />

fagfellevurdering, informasjonsformidling til berørte parter og organets deltaking i internasjonale organisasjoner<br />

på området akkreditering,<br />

c) utarbeiding og ajourføring av bidrag til retningslinjer på områdene akkreditering, melding til Kommisjonen av<br />

samsvarsvurderingsorganer, samsvarsvurdering og markedstilsyn,<br />

d) sammenlignende virksomhet knyttet til gjennomføringen av sikkerhetsklausuler,<br />

e) tilgjengeliggjøring av teknisk sakkunnskap for Kommisjonen for å bistå den i dens gjennomføring av det<br />

administrative samarbeid om markedstilsyn, herunder finansiering av administrative samarbeidsgrupper,<br />

beslutninger om markedstilsyn og saker som gjelder sikkerhetsklausuler,<br />

f) utførelse av forberedende arbeid eller tilleggsarbeid i forbindelse med gjennomføringen av<br />

samsvarsvurderingen, metrologi, akkreditering og markedstilsyn knyttet til gjennomføringen av Fellesskapets<br />

regelverk, som for eksempel undersøkelser, programmer, vurderinger, retningslinjer, sammenlignende analyser,<br />

gjensidige felles besøk, forskningsarbeid, utvikling og vedlikehold av databaser, opplæringsvirksomhet,<br />

laboratoriearbeid, egnethetsprøving, sammenlignende laboratorieprøvinger og samsvarsvurderingsarbeid samt<br />

europeiske markedstilsynskampanjer og lignende virksomhet,<br />

g) virksomhet innenfor rammen av programmer for teknisk bistand, samarbeid med tredjestater og fremming og<br />

forbedring av europeiske prinsipper og ordninger for samsvarsvurdering, markedstilsyn og akkreditering blant<br />

berørte parter i Fellesskapet og på internasjonalt plan.<br />

2. Den virksomhet som er omhandlet i nr. 1 bokstav a), skal være berettiget til fellesskapsfinansiering bare<br />

dersom komiteen nedsatt ved artikkel 5 i direktiv 98/34/EF er rådspurt om anmodningene som skal legges fram for det<br />

organ som er anerkjent i henhold til artikkel 14 i denne forordning.<br />

Artikkel 33<br />

Organer som er berettiget til fellesskapsfinansiering<br />

Fellesskapsfinansiering kan gis til det organ som er anerkjent i henhold til artikkel 14, for gjennomføring av<br />

virksomhet som oppført i artikkel 32.<br />

Fellesskapsfinansiering kan imidlertid også gis til andre organer for virksomhet som fastsatt i artikkel 32, med<br />

unntak av den virksomhet som er nevnt i nr. 1 bokstav a) og b) i nevnte artikkel.<br />

Artikkel 34<br />

Finansiering<br />

Bevilgningene til den virksomhet som omhandles i denne forordning, skal fastsettes hvert år av<br />

budsjettmyndigheten innenfor den gjeldende finansielle rammen.<br />

Artikkel 35<br />

Finansieringsordninger<br />

1. Fellesskapsfinansiering skal gis<br />

a) uten forslagsinnbydelse, til det organ som er anerkjent i henhold til artikkel 14, for å utøve den virksomhet som<br />

er omhandlet i artikkel 32 nr. 1 bokstav a)–g), som det kan gis tilskudd til i samsvar med finansreglementet,<br />

b) i form av tilskudd etter forslagsinnbydelse, eller ved offentlige innkjøp, til andre organer for å utøve den<br />

virksomhet som er omhandlet i artikkel 32 nr. 1 bokstav c)–g).<br />

2. Virksomheten til sekretariatet til det organ som er anerkjent i henhold til artikkel 14 og omhandlet i artikkel<br />

32 nr. 1 bokstav b), kan finansieres på grunnlag av driftstilskudd. Ved fornyelse skal driftstilskuddet ikke nedsettes<br />

automatisk.<br />

3. I tilskuddsavtaler kan det tillates faste bidrag til dekning av mottakerens alminnelige faste kostnader opptil<br />

høyst 10 % av samlede direkte støtteberettigede kostnader for tiltak, bortsett fra i tilfeller der mottakerens indirekte<br />

kostnader dekkes ved et driftstilskudd finansiert over fellesskapsbudsjettet.


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 806 Norsk Lovtidend<br />

4. De felles mål for samarbeidet og de administrative og finansielle vilkårene for tilskuddene som gis til det<br />

organ som er anerkjent i henhold til artikkel 14, kan defineres i en rammeavtale om partnerskap undertegnet av<br />

Kommisjonen og nevnte organ, i samsvar med finansreglementet og forordning (EF, Euratom) nr. 2342/2002.<br />

Europaparlamentet og Rådet skal underrettes om inngåelse av slike avtaler.<br />

Artikkel 36<br />

Forvaltning og oppfølging<br />

1. De bevilgningene som fastsettes av budsjettmyndigheten til finansiering av samsvarsvurdering, akkreditering<br />

og markedstilsyn, kan også dekke administrative utgifter knyttet til forberedelse, oppfølging, inspeksjon, revisjon og<br />

vurdering som er direkte nødvendig for å nå målene i denne forordning, og særlig undersøkelser, møter, informasjon<br />

og offentliggjøring, utgifter knyttet til informasjonsnett for utveksling av informasjon samt andre utgifter til<br />

administrativ og teknisk bistand som Kommisjonen kan benytte i forbindelse med samsvarsvurderings- og<br />

akkrediteringsvirksomhet.<br />

2. Kommisjonen skal vurdere om den samsvarsvurderings-, akkrediterings- og markedstilsynsvirksomhet som<br />

mottar fellesskapsfinansiering, er relevant i lys av kravene i Fellesskapets prinsipper og regelverk, og underrette<br />

Europaparlamentet og Rådet om resultatet av denne vurderingen innen 1. januar <strong>2013</strong> og deretter hvert femte år.<br />

Artikkel 37<br />

Vern av Fellesskapets økonomiske interesser<br />

1. Kommisjonen skal ved gjennomføring av virksomhet finansiert i henhold til denne forordning sikre vern av<br />

Fellesskapets økonomiske interesser gjennom forebyggende tiltak mot bedrageri, korrupsjon og annen ulovlig<br />

virksomhet, gjennom effektiv kontroll og inndrivelse av beløp som er urettmessig utbetalt, og dersom det oppdages<br />

uregelmessigheter, gjennom sanksjoner som er virkningsfulle, står i forhold til overtredelsen og er avskrekkende, i<br />

samsvar med rådsforordning (EF, Euratom) nr. 2988/95 av 18. desember 1995 om vern av De europeiske fellesskaps<br />

økonomiske interesser, 1 rådsforordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 av 11. november 1996 om kontroll og inspeksjon<br />

på stedet som foretas av Kommisjonen for å verne De europeiske fellesskaps økonomiske interesser mot bedrageri og<br />

andre uregelmessigheter 2 og europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1073/1999 av 25. mai 1999 om<br />

undersøkelser som foretas av Det europeiske kontor for bedrageribekjempelse (OLAF). 3<br />

2. For den fellesskapsvirksomhet som finansieres i henhold til denne forordning, menes med begrepet<br />

uregelmessighet omhandlet i artikkel 1 nr. 2 i forordning (EF, Euratom) nr. 2988/95 enhver overtredelse av en<br />

bestemmelse i fellesskapsretten eller ethvert brudd på en avtaleforpliktelse som følge av en markedsdeltakers handling<br />

eller unnlatelse, som skader eller vil kunne skade Den europeiske unions alminnelige budsjett eller budsjetter som den<br />

forvalter, som følge av en urettmessig utgiftspost.<br />

3. Avtaler og kontrakter som følger av denne forordning, skal inneholde bestemmelser om oppfølging og<br />

finansiell kontroll som skal ivaretas av Kommisjonen eller en bemyndiget representant for Kommisjonen, og om<br />

revisjon som foretas av Revisjonsretten, om nødvendig på stedet.<br />

1 EFT L 312 av 23.12.1995, s. 1.<br />

2 EFT L 292 av 15.11.1996, s. 2.<br />

3 EFT L 136 av 31.5.1999, s. 1.<br />

Kapittel VI<br />

Sluttbestemmelser<br />

Artikkel 38<br />

Tekniske retningslinjer<br />

For å lette gjennomføringen av denne forordning skal Kommisjonen utarbeide ikke-bindende retningslinjer i<br />

samråd med de berørte parter.<br />

Artikkel 39<br />

Overgangsbestemmelser<br />

Akkrediteringsbeviser utstedt før 1. januar 2010 kan fortsatt være gyldige fram til de utløper, men senest fram til<br />

31. desember 2014. Denne forordning får imidlertid anvendelse i tilfelle forlengelse eller fornyelse av slike<br />

akkrediteringsbeviser.<br />

Artikkel 40<br />

Revisjonsklausul og rapportering<br />

Kommisjonen skal senest 2. september <strong>2013</strong> legge fram for Europaparlamentet og Rådet en rapport om<br />

anvendelsen av denne forordning, av direktiv 2001/95/EF og av andre gjeldende fellesskapsrettsakter om<br />

markedstilsyn. Denne rapporten skal særlig inneholde en analyse av sammenhengen i fellesskapsreglene på området<br />

markedstilsyn. Dersom det er hensiktsmessig, skal rapporten følges av forslag om å endre og/eller konsolidere de<br />

berørte rettsaktene med sikte på å oppnå et bedre regelverk og forenkling. Rapporten skal inneholde en vurdering av<br />

utvidelsen av virkeområdet for kapittel III i denne forordning til å omfatte alle produkter.


12. april. Lov nr. 13 <strong>2013</strong> 807 Norsk Lovtidend<br />

Senest 1. januar <strong>2013</strong> og deretter hvert femte år skal Kommisjonen, i samarbeid med medlemsstatene, utarbeide og<br />

oversende til Europaparlamentet og Rådet en rapport om gjennomføringen av denne forordning.<br />

Artikkel 41<br />

Sanksjoner<br />

Medlemsstatene skal fastsette regler for sanksjoner mot markedsdeltakere, herunder strafferettslige sanksjoner for<br />

alvorlige overtredelser, som får anvendelse på overtredelser av bestemmelsene i denne forordning, og skal treffe alle<br />

nødvendige tiltak for å sikre at de blir gjennomført. Sanksjonene som fastsettes, skal være virkningsfulle, stå i forhold<br />

til overtredelsen og virke avskrekkende og kan skjerpes dersom vedkommende markedsdeltaker tidligere har begått en<br />

tilsvarende overtredelse av bestemmelsene i denne forordning. Medlemsstatene skal innen 1. januar 2010 underrette<br />

Kommisjonen om disse bestemmelsene og umiddelbart underrette den om eventuelle senere endringer.<br />

Artikkel 42<br />

Endring av direktiv 2001/95/EF<br />

Ny artikkel 8 nr. 3 i direktiv 2001/95/EF skal lyde:<br />

«3. I tilfelle av produkter som utgjør en alvorlig risiko, skal vedkommende myndigheter raskt treffe egnede tiltak<br />

som omhandlet i nr. 1 bokstav b)–f). Hvorvidt det foreligger en alvorlig risiko skal avgjøres av medlemsstatene, som<br />

skal vurdere hvert enkelt tilfelle, idet det tas hensyn til retningslinjene omhandlet i vedlegg II nr. 8.»<br />

Artikkel 43<br />

Oppheving<br />

Forordning (EØF) nr. 339/93 oppheves med virkning fra 1. januar 2010.<br />

Henvisninger til den opphevede forordningen skal forstås som henvisninger til denne forordning.<br />

Artikkel 44<br />

Ikrafttredelse<br />

Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende.<br />

Den får anvendelse fra 1. januar 2010.<br />

Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.<br />

Utferdiget i Strasbourg, 9. juli 2008.<br />

For Europaparlamentet For Rådet<br />

H.-G. PÖTTERING J.-P. JOUYET<br />

President Formann<br />

Vedlegg I<br />

Krav til det organ som anerkjennes i henhold til artikkel 14<br />

1. Det organ som anerkjennes i henhold til artikkel 14 i denne forordning (organet), skal opprettes i Fellesskapet.<br />

2. I henhold til organets vedtekter skal nasjonale akkrediteringsorganer fra Fellesskapet ha rett til å bli medlem<br />

av organet, forutsatt at de opptrer i samsvar med organets regler og mål og med de andre vilkårene som er fastsatt i<br />

denne forordning, og som avtalt med Kommisjonen i rammeavtalen.<br />

3. Organet skal rådføre seg med alle relevante berørte parter.<br />

4. Organet skal tilby sine medlemmer fagfellevurderingstjenester som oppfyller kravene i artikkel 10 og 11.<br />

5. Organet skal samarbeide med Kommisjonen i samsvar med denne forordning.<br />

Vedlegg II<br />

CE-merking<br />

1. CE-merkingen skal bestå av bokstavene «CE» i følgende grafiske utforming:


12. mars Nr. 313 <strong>2013</strong> 808 Norsk Lovtidend<br />

2. Dersom CE-merkingen blir forminsket eller forstørret, skal størrelsesforholdet slik det framgår av figuren i<br />

nr. 1, overholdes.<br />

3. Dersom det ikke i noen rettsakt er fastsatt særskilte mål, skal CE-merkingen være minst 5 mm høy.<br />

12. mars Nr. 313 <strong>2013</strong><br />

Forskrift om endring i forskrift om dyrehelsemessige betingelser for import og eksport av levende<br />

pattedyr, fugler, reptiler, amfibier, bier og humler mfl.<br />

Hjemmel: Fastsatt av Mattilsynet 12. mars <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 19. desember 2003 nr. 124 om matproduksjon og mattrygghet mv. (matloven)<br />

§ 23 tredje ledd jf. § 12, § 15 og § 19.<br />

EØS-henvisninger: EØS-avtalen vedlegg I kap. I (forordning (EU) nr. 139/<strong>2013</strong>). Kunngjort 26. mars <strong>2013</strong> kl. 13.40.<br />

I<br />

I forskrift 20. februar 2004 nr. 464 om dyrehelsemessige betingelser for import og eksport av levende pattedyr,<br />

fugler, reptiler, amfibier, bier og humler gjøres følgende endringer:<br />

I EØS-henvisningsfeltet erstattes<br />

(forordning (EF) nr. 318/2007 endret ved forordning (EF) nr. 1278/2007, forordning (EF) nr. 86/2008, forordning (EF)<br />

nr. 311/2008, forordning (EF) nr. 607/2008, forordning (EF) nr. 754/2008, forordning (EF) nr. 1219/2008, forordning<br />

(EF) nr. 1294/2008, forordning (EF) nr. 201/2009, forordning (EF) nr. 555/2009, forordning (EF) nr. 1118/2009,<br />

forordning (EU) nr. 239/2010, forordning (EU) nr. 66/2012 og forordning (EU) nr. 390/2012),<br />

med<br />

(forordning (EU) nr. 139/<strong>2013</strong>).<br />

§ 20 skal lyde:<br />

§ 20. Forordning (EU) nr. 139/<strong>2013</strong><br />

EØS-avtalens vedlegg I kapittel I innledende del nr. 7 (forordning (EU) nr. 139/<strong>2013</strong> om fastsettelse av krav til<br />

dyrehelse ved import av visse fugler til Fellesskapet og karantenevilkår for disse gjelder som forskrift med de<br />

tilpasninger som følger av vedlegg I kapittel I, protokoll 1 til avtalen og avtalen for øvrig.<br />

II<br />

I forskrift 23. januar 2006 nr. 66 om særskilte beskyttelsestiltak i forbindelse med aviær influensa ved import av<br />

burfugl i privat eie fra visse tredjeland gjøres følgende endring:<br />

I § 4 andre ledd nr. 2) erstattes henvisning til forordning (EF) nr. 318/2007 artikkel 6 (1) med forordning (EU) nr.<br />

139/<strong>2013</strong>, artikkel 6 (1).<br />

III<br />

I forskrift 16. september 2008 nr. 1022 om særskilte beskyttelsestiltak i forbindelse med aviær influensa i Kroatia<br />

og Sveits gjøres følgende endring:<br />

I § 2 bokstav c) erstattes henvisning til forordning (EF) nr. 318/2007 artikkel 3a) med forordning (EU) nr. 139/<strong>2013</strong><br />

artikkel 3a).<br />

Denne forskrift trer i kraft straks.<br />

Forordninger<br />

IV<br />

Under overskriften «Forordninger» i forskrift 20. februar 2004 nr. 464 om dyrehelsemessige betingelser for import og<br />

eksport av levende pattedyr, fugler, reptiler, amfibier, bier og humler gjøres følgende endringer i informasjonsdelen:<br />

Innledningsteksten skal lyde:<br />

Nedenfor gjengis til informasjon EØS-avtalen vedlegg I kapittel I innledende del nr. 7 (forordning (EU) nr.<br />

139/<strong>2013</strong>).<br />

Forordning (EU) nr. 139/<strong>2013</strong> settes inn:<br />

Forordning (EU) nr. 139/<strong>2013</strong><br />

Dansk versjon


12. mars Nr. 313 <strong>2013</strong> 809 Norsk Lovtidend<br />

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 139/<strong>2013</strong><br />

af 7. januar <strong>2013</strong><br />

om dyresundhedsmæssige betingelser for import af visse fugle til Unionen samt<br />

karantænebetingelser herfor<br />

(kodifikation)<br />

(EØS-relevant tekst)<br />

EUROPA KOMMISSIONEN HAR –<br />

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,<br />

under henvisning til Rådets direktiv 91/496/EØF af 15. juli 1991 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse<br />

af veterinærkontrollen for dyr, der føres ind i Fællesskabet fra tredje lande, og om ændring af direktiv 89/662/EØF,<br />

90/425/EØF og 90/675/EØF, 1 særlig artikel 10, stk. 3, andet afsnit, og artikel 10, stk. 4, andet afsnit, litra b),<br />

under henvisning til Rådets direktiv 92/65/EØF af 13. juli 1992 om dyresundhedsmæssige betingelser for<br />

samhandel med og indførsel til Fællesskabet af dyr samt sæd, æg og embryoner, der for så vidt angår disse betingelser<br />

ikke er underlagt specifikke fællesskabsbetingelser som omhandlet i bilag A, del I, til direktiv 90/425/EØF, 2 særlig<br />

artikel 17, stk. 2, litra b), artikel 17, stk. 3, og artikel 18, stk. 1, første og fjerde led, og<br />

ud fra følgende betragtninger:<br />

(1) Kommissionens forordning (EF) nr. 318/2007 af 23. marts 2007 om dyresundhedsmæssige betingelser for<br />

import af visse fugle til Fællesskabet samt karantænebetingelser herfor 3 er blevet ændret væsentligt ved flere<br />

lejligheder. 4 Forordningen bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres.<br />

(2) Som reaktion på udbruddene af den højpatogene asiatiske aviær influenza-virusstamme i Sydøstasien i 2004<br />

vedtog Kommissionen en række beslutninger, som forbød import af blandt andet fugle, bortset fra fjerkræ, fra<br />

sygdomsramte tredjelande.<br />

(3) Med henblik på at få opstillet en oversigt over risikoen ved import af fugle i fangenskab anmodede<br />

Kommissionen den 13. april 2005 Den Europæiske Fødevaresik kerhedsautoritet (EFSA) om at afgive en<br />

videnskabelig udtalelse om risikoen ved import af fugle indfanget i naturen og fugle avlet i fangenskab fra<br />

tredjelande.<br />

(4) Som svar på denne anmodning afgav 'EFSA's Ekspert panel for Dyrs Sundhed og Velfærd på sit møde den 26.<br />

og 27. oktober 2006 en videnskabelig udtalelse om dyresundheds- og dyrevelfærdsrisici i forbindelse med import<br />

af vilde fugle, bortset fra fjerkræ, til Unionen. I denne videnskabelige udtalelse beskrives mulige redskaber og<br />

løsningsmodeller til nedbringelse af påviste dyresundhedsrisici ved import af fugle, bortset fra fjerkræ.<br />

(5) En af anbefalingerne i 'EFSA's videnskabelige udtalelse vedrører kontrol i de tredjelande, der eksporterer fugle,<br />

bortset fra fjerkræ, til Unionen. Forbedringer på eksportstedet burde have den største effekt med hensyn til at<br />

reducere sandsynligheden for, at inficerede fugle forevises med henblik på indførsel i Unionen. Af samme grund<br />

bør der ved denne forordning fastsættes importbetingelser, der indebærer, at de pågældende fugle kun kan<br />

importeres fra tredjelande, der er godkendt til import heraf til Unionen.<br />

(6) En anden af EFSA's anbefalinger vedrører import af fugle indfanget i naturen. I den videnskabelige udtalelse<br />

beskrives risikoen ved sådanne fugle, der kan være inficeret ved lateral spredning fra andre, inficerede vilde<br />

fugle og fra det kontaminerede miljø samt spredning fra inficeret fjerkræ. I betragtning af, i hvilket omfang vilde<br />

trækfugle var med til at sprede aviær influenza fra Asien til Europa i 2005 og 2006, bør importen af fugle, bo<br />

fra fjerkræ, begrænses til fugle avlet i fangenskab.<br />

(7) Det er sjældent muligt at skelne med sikkerhed mellem fugle, der er indfanget i naturen, og fugle avlet i<br />

fangenskab. Der kan anvendes mærkningsmetoder for begge typer fugle, som ikke gør det muligt at skelne disse<br />

fra hinanden. Importen af fugle, bortset fra fjerkræ, bør derfor begrænses til kun at omfatte avls- og<br />

formeringsvirksomheder, der er godkendt af det eksporterende tredjelands kompetente myndighed, ligesom der<br />

bør fast sættes visse minimumsbetingelser for en sådan godkendelse.<br />

(8) De importerede fugle skal transporteres direkte til en godkendt karantænefacilitet eller et godkendt<br />

karantænecenter i en medlemsstat, hvor de skal forblive, indtil infektion med aviær influenza eller Newcastle<br />

disease kan udelukkes.<br />

(9) For at udelukke andre årsager til sygdomssymptomer bør man, ved mistanke om aviær influenza eller Newcastle<br />

disease i en godkendt karantænefacilitet eller i en enhed i et godkendt karantænecenter, vente med at påbegynde<br />

aflivning og destruktion af fuglene de pågældende steder, indtil mistanken er bekræftet.<br />

(10) Rådets direktiv 2005/94/EF af 20. december 2005 om fællesskabsforanstaltninger til bekæmpelse af aviær<br />

influenza og om ophævelse af direktiv 92/40/EØF 5 blev vedtaget for at udnytte erfaringerne med bekæmpelse<br />

af aviær influenza. På grundlag af dette direktiv vedtog Kommissionen beslutning 2006/437/EF af 4. august<br />

2006 om godkendelse af en diagnosticeringsmanual for aviær influenza, jf. Rådets direktiv 2005/94/EF, 6<br />

(diagnosticeringsmanualen), idet der ved beslutningen fast sættes diagnosticeringsprocedurer,<br />

prøveudtagningsmetoder og kriterier for evaluering af resultaterne af laboratorieundersøgelser til bekræftelse af<br />

udbrud af aviær influenza på EU-plan. Der bør tages hensyn til nævnte beslutning for så vidt angår ordninger<br />

for aviær influenza-analyser i godkendte karantænefaciliteter og -centre.


12. mars Nr. 313 <strong>2013</strong> 810 Norsk Lovtidend<br />

(11) Der bør fastlægges supplerende importprocedurer for transporten fra grænsekontrolstedet til de godkendte<br />

karantænefaciliteter eller -centre efter indførslen i Unionen, så det sikres, at de importerede fugle ankommer til<br />

den eller det udpegede godkendte karantænefacilitet eller -center inden for et rimeligt tidsrum.<br />

(12) Godkendte karantænefaciliteter og -centre, som medlemsstaterne skal offentliggøre en liste over, bør opfylde<br />

visse minimumsbetingelser.<br />

(13) Visse former for import af fugle er omfattet af anden EU-lovgivning. De bør derfor ikke være omfattet af denne<br />

forordnings anvendelsesområde.<br />

(14) Dyresundhedsrisikoen ved brevduer, der føres ind i Unionen og sættes fri, så de kan flyve tilbage til deres<br />

oprindelsessted, ligger på et niveau, der gør, at disse ikke bør være omfattet af denne forordnings<br />

anvendelsesområde.<br />

(15) Dertil kommer, at de dyresundhedsmæssige forhold i visse tredjelande er på højde med, hvad der kræves i EUlovgivningen.<br />

Import af fugle fra de pågældende lande bør derfor ikke være omfattet af denne forordnings<br />

anvendelsesområde.<br />

(16) Der bør også overvejes visse dispensationsmuligheder for fugle, hos hvilke der påvises infektion med lavpatogen<br />

aviær influenza og Newcastle disease i en godkendt karantænefacilitet eller et godkendt karantænecenter, og<br />

hvor forekomsten af sygdommen ikke udgør en risiko for Unionens dyresundhedsstatus.<br />

(17) Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for<br />

Fødevarekæden og Dyresundhed –<br />

1 EFT L 268 af 24.9.1991, s. 56.<br />

2 EFT L 268 af 14.9.1992, s. 54.<br />

3 EUT L 84 af 24.3.2007, s. 7.<br />

4 Se bilag VI.<br />

5 EUT L 10 af 14.1.2006, s. 16.<br />

6 EUT L 237 af 31.8.2006, s. 1.<br />

VEDTAGET DENNE FORORDNING:<br />

Artikel 1<br />

Genstand<br />

Ved denne forordning fastsættes der dyresundhedsmæssige betingelser for import af visse fugle til Unionen fra de<br />

i bilag I omhandlede tredjelande og dele af tredjelande samt karantænebetingelser for sådan import.<br />

Artikel 2<br />

Anvendelsesområde<br />

Denne forordning finder anvendelse på dyr af fuglearter.<br />

Den gælder dog ikke for:<br />

a) fjerkræ<br />

b) fugle, der importeres til bevaringsprogrammer godkendt af bestemmelsesmedlemsstatens kompetente<br />

myndighed<br />

c) selskabsdyr, jf. artikel 1, stk. 3, i direktiv 92/65/EØF, der ledsager deres ejer<br />

d) fugle bestemt til zoologiske haver, cirkusser, forlystelsesparker eller forsøg<br />

e) fugle, der som bestemmelsessted har organer, institutter eller centre, der er godkendt i henhold til artikel 13 i<br />

direktiv 92/65/EØF<br />

f) brevduer, der føres ind på Unionens område fra et tilgræn sende tredjeland, som er dyrenes normale opholdssted,<br />

og umiddelbart derefter sættes fri med den forventning, at de vil flyve tilbage til det pågældende tredjeland<br />

g) fugle, der importeres fra Andorra, Lichtenstein, Monaco, Norge, San Marino, Schweiz og Vatikanstaten.<br />

Artikel 3<br />

Definitioner<br />

I denne forordning anvendes definitionerne i direktiv 2005/94/EF, undtagen definitionen af fjerkræ i direktivets<br />

artikel 2, stk. 4. I denne forordning forstås ved «fjerkræ» høns, kalkuner, perlehøns, ænder, gæs, vagtler, duer, fasaner,<br />

agerhøns og strudsefugle (Ratitae), der opdrættes eller holdes i fangenskab med henblik på avl, produktion af kød eller<br />

konsumæg eller udsætning som fjervildt.<br />

Endvidere forstås ved:<br />

a) «fugle»: dyr af fuglearter bortset fra de i artikel 2, stk. 2 omhandlede<br />

b) «godkendt avls- og formeringsvirksomhed»:<br />

i) en virksomhed, der udelukkende beskæftiger sig med fugleavl og -formering, og<br />

ii) som er blevet kontrolleret og godkendt af det eksporterende tredjelands kompetente myndighed i<br />

overensstemmelse med betingelserne i artikel 4 og bilag II<br />

c) «fugle avlet i fangenskab»: fugle, der ikke er indfanget i naturen, men er født og opdrættet i fangenskab og<br />

kommer af forældre, der har parret sig eller på anden måde overført gameter i fangenskab<br />

d) «sømløst lukket fodring»: en ring eller et bånd i en kontinuerlig cirkel uden afbrydelser eller sammenføjninger,<br />

som ikke på nogen måde er blevet ændret, af en sådan størrelse, at den ikke kan fjernes fra fuglen, når dens ben


12. mars Nr. 313 <strong>2013</strong> 811 Norsk Lovtidend<br />

er fuldt udvokset, efter at være blevet anbragt en af de første dage af fuglens liv, og som er kommercielt<br />

fremstillet til dette formål<br />

e) «godkendt karantænefacilitet»: lokaler, der ikke er karantænecentre, og:<br />

i) hvor importerede fugle anbringes i karantæne<br />

ii) som er blevet kontrolleret og godkendt af den kompetente myndighed i overensstemmelse med<br />

minimumsbetingelserne i artikel 6 og bilag IV<br />

f) «godkendt karantænecenter»: lokaler:<br />

i) hvor importerede fugle anbringes i karantæne<br />

ii) som består af en række enheder, der operationelt og fysisk er adskilt fra hinanden, og hvor hver enhed kun<br />

indeholder fugle fra samme sending, som har samme sundhedsstatus og derfor udgør en epidemiologisk<br />

enhed<br />

iii) som er blevet kontrolleret og godkendt af den kompetente myndighed i overensstemmelse med<br />

minimumsbetingelserne i artikel 6 og bilag IV<br />

g) «kontrolfugle»: fjerkræ, der skal benyttes som et diagnostisk hjælpemiddel i karantæneperioden<br />

h) «diagnosticeringsmanualen»: diagnosticeringsmanualen for aviær influenza i bilaget til beslutning 2006/437/EF.<br />

Artikel 4<br />

Godkendte avls- og formeringsvirksomheder<br />

Godkendte avls- og formeringsvirksomheder skal opfylde følgende betingelser:<br />

a) Avls- og formeringsvirksomheden skal være godkendt af den kompetente myndighed i overensstemmelse med<br />

betingelserne i bilag II og skal have fået tildelt et godkendelsesnummer.<br />

b) Den kompetente myndighed skal have meddelt Kommissionen godkendelsesnummeret.<br />

c) Avls- og formeringsvirksomhedens navn og godkendelses nummer skal figurere på en liste over avls- og<br />

formeringsvirksomheder opstillet af Kommissionen.<br />

d) Den kompetente myndighed skal omgående tilbagekalde eller suspendere godkendelsen af avls- og<br />

formeringsvirksomheden, hvis betingelserne i bilag II ikke længere er opfyldt, og Kommissionen skal omgående<br />

oplyses herom.<br />

Artikel 5<br />

Importbetingelser<br />

Import af fugle tillades kun, hvis fuglene opfylder følgende betingelser:<br />

a) Fuglene skal være avlet i fangenskab.<br />

b) Fuglene skal komme fra tredjelande eller dele af tredjelande, der er opført i bilag I.<br />

c) Fuglene skal komme fra godkendte avls- og formeringsvirksomheder, der opfylder betingelserne i artikel 4.<br />

d) Fuglene skal 7–14 dage inden afsendelsen være blevet underkastet en laboratorietest til påvisning af virus med<br />

negative resultater for aviær influenza- og Newcastle disease-virus.<br />

e) Fuglene må ikke være blevet vaccineret mod aviær influenza.<br />

f) Fuglene skal ledsages af et dyresundhedscertifikat, der er i overensstemmelse med modellen i bilag III (herefter<br />

benævnt «dyresundhedscertifikatet»).<br />

g) Fuglene skal være identificeret med et individuelt identifikationsnummer ved hjælp af en entydigt mærket<br />

sømløst lukket fodring eller en mikrochip, jf. artikel 66, stk. 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 865/2006. 1<br />

h) Det i litra g) omhandlede individuelle identifikationsnummer i fodringe eller mikrochips skal som et minimum<br />

indeholde følgende:<br />

– ISO-koden for det eksporterende tredjeland, der foretager identifikationen<br />

– et entydigt løbenummer.<br />

i) Det i litra g) omhandlede individuelle identifikationsnummer skal være registreret i dyresundhedscertifikatet.<br />

j) Fuglene skal transporteres i nye beholdere, som udenpå er individuelt identificeret med et identifikationsnummer<br />

svarende til det, der er angivet i dyresundhedscertifikatet.<br />

1 EUT L 166 af 19.6.2006, s. 1.<br />

Artikel 6<br />

Godkendte karantænefaciliteter og -centre<br />

Godkendte karantænefaciliteter og -centre skal opfylde minimumsbetingelserne i bilag IV.<br />

Hver medlemsstat udarbejder og ajourfører en liste over godkendte karantænefaciliteter og -centre og deres<br />

godkendelsesnumre og gør listen tilgængelig for Kommissionen, for de øvrige medlemsstater og for offentligheden.<br />

Artikel 7<br />

Direkte transport af fugle til godkendte karantænefaciliteter eller -centre<br />

Fugle skal transporteres direkte fra grænsekontrolstedet til en godkendt karantænefacilitet eller et godkendt<br />

karantænecenter i bure eller kasser.<br />

Transporten fra grænsekontrolstedet til karantænefaciliteten eller -centret må under normale omstændigheder ikke<br />

vare mere end ni timer i alt.


12. mars Nr. 313 <strong>2013</strong> 812 Norsk Lovtidend<br />

Anvendes der køretøjer til transporten, skal disse være forseglet af de kompetente myndigheder med<br />

garantiforsegling.<br />

Artikel 8<br />

Erklæring<br />

Importører eller disses agenter skal afgive en skriftlig erklæring udfærdiget på et i indgangsmedlemsstaten officielt<br />

sprog og underskrevet af den ansvarlige for karantænefaciliteten eller -centret, hvori det attesteres, at fuglene vil blive<br />

accepteret til karantæne.<br />

Erklæringen skal:<br />

a) indeholde en tydelig angivelse af karantænefacilitetens eller -centrets navn, adresse og godkendelsesnummer<br />

b) være grænsekontrolstedet i hænde pr. e-mail eller fax, inden sendingen ankommer til grænsekontrolstedet, eller<br />

forelægges af importøren eller dennes agent, inden fuglene forlader grænsekontrolstedet.<br />

Artikel 9<br />

Transit af fugle i Unionen<br />

Såfremt fugle føres ind i Unionen via en anden medlemsstat end bestemmelsesmedlemsstaten, træffes alle<br />

foranstaltninger for at sikre, at sendingen når frem til bestemmelsesmedlemsstaten.<br />

Artikel 10<br />

Overvågning af transporten af fugle<br />

1. I den udstrækning EU-lovgivningen indeholder bestemmelser om overvågning af fugle fra<br />

grænsekontrolstedet til den godkendte karantænefacilitet eller det godkendte karantænecenter på bestemmelsesstedet,<br />

udveksles følgende oplysninger:<br />

a) Den ansvarlige embedsdyrlæge på grænsekontrolstedet oplyser via Traces den kompetente myndighed, der er<br />

ansvarlig for den godkendte karantænefacilitet eller det godkendte karantænecenter på sendingens<br />

bestemmelsessted, om fuglenes oprindelses- og bestemmelsessted.<br />

b) Den ansvarlige for den godkendte karantænefacilitet eller det godkendte karantænecenter på bestemmelsesstedet<br />

meddeler senest én arbejdsdag efter sendingens ankomst til karantænefaciliteten eller -centret pr. e-mail eller fax<br />

den ansvarlige embedsdyrlæge på den godkendte karantænefacilitet eller det godkendte karantænecenter på<br />

bestemmelsesstedet, at sendingen er ankommet til bestemmelsesstedet.<br />

c) Den ansvarlige embedsdyrlæge på den godkendte karantænefacilitet eller det godkendte karantænecenter på<br />

sendingens bestemmelsessted meddeler via Traces senest tre arbejdsdage efter sendingens ankomst til<br />

karantænefaciliteten eller -centret den ansvarlige embedsdyrlæge på det grænsekontrolsted, der underrettede<br />

ham om afsendelsen af sendingen, at sendingen er ankommet til bestemmelsesstedet.<br />

2. Godtgøres det over for den kompetente myndighed på grænsekontrolstedet, at fuglene, der er deklareret som<br />

værende bestemt til en godkendt karantænefacilitet eller et godkendt karantænecenter, ikke er nået frem til<br />

bestemmelsesstedet inden for tre arbejdsdage efter den forventede dato for sendingens ankomst til karantænefaciliteten<br />

eller -centret, træffer den kompetente myndighed de nødvendige foranstaltninger over for den ansvarlige for sendingen.<br />

Artikel 11<br />

Karantæne<br />

1. Fuglene skal holdes i karantæne i mindst 30 dage i en godkendt karantænefacilitet eller et godkendt<br />

karantænecenter (herefter benævnt «karantænen»).<br />

2. Embedsdyrlægen inspicerer som minimum ved begyndelsen og afslutningen af karantænen for hver sending<br />

karantæneforholdene, hvilket skal omfatte en undersøgelse af dødelig hedstallet og en klinisk undersøgelse af fuglene<br />

i den godkendte karantænefacilitet eller i hver enhed i det godkendte karantæne center.<br />

Embedsdyrlægen skal dog foretage denne kontrol hyppigere, hvis sygdomssituationen kræver det.<br />

Artikel 12<br />

Undersøgelse, udtagning af prøver og analyse af sendinger i karantæne<br />

1. Undersøgelser, prøveudtagning og analyser for aviær influenza og Newcastle disease foretages som beskrevet<br />

i bilag V, efter at fuglene er anbragt i karantæne.<br />

2. Benyttes der kontrolfugle, skal der bruges mindst ti kontrolfugle i den godkendte karantænefacilitet eller i<br />

hver enhed i det godkendte karantænecenter.<br />

3. Kontrolfugle, der benyttes til undersøgelser, prøveudtag ning og analyser, skal opfylde følgende betingelser:<br />

a) De skal være mindst tre uger gamle og må kun benyttes én gang til dette formål.<br />

b) De skal være mærket med fodring med henblik på identifikation eller mærket med anden form for identifikation,<br />

der ikke kan fjernes.<br />

c) De skal være uvaccinerede og skal højst 14 dage før karantæneperiodens begyndelse være fundet seronegative<br />

for aviær influenza og Newcastle disease.


12. mars Nr. 313 <strong>2013</strong> 813 Norsk Lovtidend<br />

d) De skal være anbragt i den godkendte karantænefacilitet eller i en enhed i det godkendte karantænecenter før<br />

fuglenes ankomst og skal være anbragt, så de deler luftmængde med og er anbragt så nært som muligt ved<br />

fuglene, sådan at nærkontakt mellem kontrolfuglene og ekskrementer fra fuglene i karantæne er sikret.<br />

Artikel 13<br />

Foranstaltninger ved mistanke om sygdom i en godkendt karantænefacilitet eller et godkendt<br />

karantænecenter<br />

1. Hvis en eller flere fugle og/eller kontrolfugle i en godkendt karantænefacilitet under karantænen mistænkes<br />

for at være inficeret med aviær influenza eller Newcastle disease, træffes følgende foranstaltninger:<br />

a) Den kompetente myndighed sætter den godkendte karantænefacilitet under officielt tilsyn.<br />

b) Der udtages prøver fra de pågældende fugle og kontrolfugle med henblik på virologisk undersøgelse som<br />

beskrevet i bilag V, punkt 2, og disse analyseres.<br />

c) Ingen fugle må tilføres eller forlade den godkendte karantænefacilitet, før mistanken er afkræftet.<br />

2. Hvis mistanken om aviær influenza eller Newcastle disease i den pågældende godkendte karantænefacilitet,<br />

jf. stk. 1, bekræftes, træffes der følgende foranstaltninger:<br />

a) Alle fugle og kontrolfugle i den godkendte karantænefacilitet aflives og destrueres.<br />

b) Den godkendte karantænefacilitet rengøres og desinficeres.<br />

c) Den godkendte karantænefacilitet tilføres ikke fugle, før der er gået 21 dage efter den endelige rengøring og<br />

desinfektion.<br />

3. Hvis en eller flere fugle og/eller kontrolfugle i en enhed i et godkendt karantænecenter under karantænen<br />

mistænkes for at være inficeret med aviær influenza eller Newcastle disease, træffes følgende foranstaltninger:<br />

a) Den kompetente myndighed sætter det godkendte karantænecenter under officielt tilsyn.<br />

b) Der udtages prøver fra de pågældende fugle og kontrolfugle med henblik på virologisk undersøgelse som<br />

beskrevet i bilag V, punkt 2, og disse analyseres.<br />

c) Ingen fugle må tilføres eller forlade det godkendte karantænecenter, før mistanken er afkræftet.<br />

4. Hvis mistanken om aviær influenza eller Newcastle disease i den pågældende enhed i det godkendte<br />

karantænecenter, jf. stk. 3, bekræftes, træffes der følgende foranstaltninger:<br />

a) Alle fugle og kontrolfugle i den pågældende enhed i det godkendte karantænecenter aflives og destrueres.<br />

b) Den pågældende enhed rengøres og desinficeres.<br />

c) Der udtages følgende prøver:<br />

i) Hvis der benyttes kontrolfugle, udtages der mindst 21 dage efter den endelige rengøring og desinfektion<br />

af den pågældende enhed prøver fra kontrolfugle i de øvrige karantæneenheder med henblik på serologisk<br />

undersøgelse som beskrevet i bilag V, eller<br />

ii) hvis der ikke benyttes kontrolfugle, udtages der i 7–15 dage efter den endelige rengøring og desinfektion<br />

prøver fra fugle i de øvrige karantæneenheder med henblik på virologisk undersøgelse som beskrevet i<br />

bilag V, punkt 2.<br />

d) Ingen fugle må forlade det godkendte karantænecenter, før resultaterne af prøveudtagningen i henhold til litra c)<br />

er bekræftet negative.<br />

5. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om alle foranstaltninger, der træffes i henhold til denne artikel.<br />

Artikel 14<br />

Dispensation i forbindelse med positive fund af lavpatogen aviær influenza eller Newcastle disease i<br />

godkendte karantænefaciliteter eller -centre<br />

1. Hvis der påvises infektion med lavpatogen aviær influenza (LPAI) eller Newcastle disease hos en eller flere<br />

fugle og/eller kontrolfugle under karantænen, kan den kompetente myndighed på grundlag af en risikovurdering<br />

dispensere fra de i artikel 13, stk. 2, litra a), og stk. 4, litra a), fastsatte foranstaltninger, forudsat at en sådan dispensation<br />

ikke bringer sygdomsbekæmpelsesindsatsen i fare (herefter benævnt «dispensation»).<br />

Medlemsstaterne underretter omgående Kommissionen om sådanne dispensationer.<br />

2. Påviser en embedsdyrlæge, der inspicerer en godkendt karantænefacilitet eller et godkendt karantænecenter,<br />

der har fået dispensation, LPAI eller Newcastle disease hos en eller flere fugle og/eller kontrolfugle, skal der træffes<br />

de i stk. 3–7 omhandlede foranstaltninger.<br />

Medlemsstaterne underretter omgående Kommissionen om sådanne foranstaltninger.<br />

3. I tilfælde af et positivt fund af LPAI udtages i stedet for standardprøverne i henhold til<br />

diagnosticeringsmanualen følgende prøver til laboratorieundersøgelse 21 dage efter det seneste positive fund af LPAI<br />

i den godkendte karantænefacilitet eller fra hver enhed i det godkendte karantænecenter og derefter med intervaller på<br />

21 dage:<br />

a) prøver af alle kontrolfugle og alle andre fugle, der findes døde på prøveudtagningstidspunktet<br />

b) svaberprøver fra luftrør/svælg og kloak fra mindst 60 fugle eller fra alle fugle, hvis der er mindre end 60 fugle i<br />

den godkendte karantænefacilitet eller den pågældende enhed i det godkendte karantænecenter; alternativt<br />

indsamles der, hvis fuglene er små, eksotiske og ikke vant til at blive håndteret, eller hvis det ville være farligt<br />

for mennesker at håndtere dem, frisk fækalt materiale; prøveudtagning og laboratorieundersøgelse af prøverne


12. mars Nr. 313 <strong>2013</strong> 814 Norsk Lovtidend<br />

skal fortsætte, indtil der opnås to på hinanden følgende negative laboratorieresultater med mindst 21 dages<br />

interval.<br />

Den kompetente myndighed kan dog på grundlag af en risikovurdering dispensere fra prøvestørrelsen som fastsat<br />

i dette stykke.<br />

4. I tilfælde af et positivt fund af Newcastle disease kan den kompetente myndighed kun give dispensation, hvis<br />

der i 30 dage efter det sidste tilfældes død eller kliniske helbredelse med negative resultater er foretaget prøveudtagning<br />

i overensstemmelse med bilag V, punkt 1 og 2, uden hensyntagen til den deri specificerede tidsperiode.<br />

5. Fuglene må ikke frigives fra karantæne, før i det mindste laboratorieundersøgelsesperioden som omhandlet i<br />

stk. 3 er til ende.<br />

6. Den godkendte karantænefacilitet eller den pågældende enhed i det godkendte karantænecenter rengøres og<br />

desinficeres, efter at fuglene er fjernet. Alt materiale eller affald, der kan formodes at være inficeret, samt alt det affald,<br />

der er indsamlet i løbet af laboratorieundersøgelsesperioden som omhandlet i stk. 3, skal fjernes på en måde, der sikrer,<br />

at patogenet ikke spredes, og destrueres på en sådan måde, at der er garanti for, at eventuel tilstedeværende LPAI- eller<br />

Newcastle disease-virus destrueres.<br />

7. Genindsættelse af fugle i den godkendte karantænefacilitet eller det godkendte karantænecenter må ikke finde<br />

sted de første 21 dage efter, at den endelige rengøring og desinfektion i henhold til stk. 6 er afsluttet.<br />

Artikel 15<br />

Foranstaltninger i tilfælde af mistanke om chlamydiainfektion<br />

Hvis der under karantænen i en godkendt karantænefacilitet eller et godkendt karantænecenter er mistanke om,<br />

eller hvis det konstateres, at papegøjefugle er inficeret med Chlamydophilapsittaci, skal alle fuglene i sendingen<br />

behandles efter en metode, der er godkendt af den kompetente myndighed, og karantænen forlænges med mindst to<br />

måneder efter datoen for registrering af det seneste tilfælde.<br />

Artikel 16<br />

Frigivelse fra karantæne<br />

Fuglene kan kun frigives fra karantæne i en godkendt karantænefacilitet eller et godkendt karantænecenter, hvis en<br />

embedsdyrlæge har givet skriftlig tilladelse dertil.<br />

Artikel 17<br />

Indberetnings- og rapporteringskrav<br />

1. Medlemsstaterne indberetter inden for 24 timer ethvert tilfælde af aviær influenza eller Newcastle disease,<br />

der påvises i en godkendt karantænefacilitet eller et godkendt karantænecenter, til Kommissionen.<br />

2. Medlemsstaterne meddeler hvert år Kommissionen følgende:<br />

a) antallet af fugle, der er importeret via godkendte karantæne faciliteter og -centre, fordelt på henholdsvis arter og<br />

de godkendte avls- og formeringsvirksomheder, de kommer fra<br />

b) oplysninger om dødeligheden for importerede fugle fra tidspunktet for udstedelse af dyresundhedscertifikat i<br />

oprindelseslandet til karantæneperiodens afslutning<br />

c) antallet af positive fund af aviær influenza, Newcastle disease og Chlamydophilapsittaci i godkendte<br />

karantænefaciliteter eller -centre.<br />

Artikel 18<br />

Udgifter til karantæne<br />

Alle udgifter til karantæne som følge af anvendelsen af denne forordning afholdes af importøren.<br />

Artikel 19<br />

Ophævelse<br />

Forordning (EF) nr. 318/2007 ophæves.<br />

Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter<br />

sammenligningstabellen i bilag VII.<br />

Artikel 20<br />

Ikrafttræden<br />

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.<br />

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.<br />

Udfærdiget i Bruxelles, den 7. januar <strong>2013</strong>.<br />

På Kommissionens vegne<br />

José Manuel BARROSO<br />

Formand


12. mars Nr. 313 <strong>2013</strong> 815 Norsk Lovtidend<br />

Bilag I<br />

Liste over tredjelande, fra hvilke import af fugle avlet i fangenskab er tilladt<br />

1. Tredjelande og dele af tredjelande, der er opført i kolonne 1 og 3 i skemaet i del 1 i bilag I til Kommissionens<br />

forordning (EF) nr. 798/2008, 1 hvis der i kolonne 4 i det pågældende skema er angivet et<br />

standardveterinærcertifikat for avls- og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle (BPP).<br />

2. Argentina.<br />

3. Filippinerne: National Capital Region.<br />

1 EUT L 226 af 23.8.2008, s. 1.<br />

Bilag II<br />

Betingelser for godkendelse af avls- og formeringsvirksomheder i oprindelsestredjelandet, jf. artikel 4<br />

Kapitel 1<br />

Godkendelse af avls- og formeringsvirksomheder<br />

For at en avls- og formeringsvirksomhed kan godkendes i henhold til artikel 4, skal den opfylde de i dette kapitel<br />

fastsatte betingelser.<br />

1. Avls- og formeringsvirksomheden skal være klart afgrænset og adskilt fra sine omgivelser, eller dyrene skal<br />

være indespærret og placeret således, at de ikke udgør nogen sundhedsrisiko for bedrifter med dyr, hvis<br />

sundhedsstatus kunne bringes i fare.<br />

2. Virksomheden skal råde over passende midler til at indfange, indespærre og isolere dyr samt passende,<br />

godkendte karantænefaciliteter og godkendte procedurer for dyr, der kommer fra ikke-godkendte virksomheder.<br />

3. Den person, der er ansvarlig for avls- og formeringsvirksomheden, skal have den fornødne erfaring med fugleavl.<br />

4. Avls- og formeringsvirksomheden skal være fri for aviær influenza, Newcastle disease og<br />

Chlamydophilapsittaci; for at virksomheden kan erklæres fri for disse sygdomme, skal den kompetente<br />

myndighed vurdere de registrerede oplysninger om dyrenes sundhedsstatus for mindst de seneste tre år inden<br />

givelsen af ansøgningen om godkendelse samt resultaterne af de kliniske undersøgelser og<br />

laboratorieundersøgelser, er foretaget af dyrene på virksomheden. Nye avls- og formeringsvirksomheder<br />

godkendes dog udelukkende på grundlag resultaterne af de kliniske undersøgelser og laboratorieundersøgelser,<br />

der er foretaget af dyrene i de pågældende virksomheder.<br />

5. Virksomheden skal føre ajourførte registre med oplysninger om:<br />

a) antallet af dyr af hver art i avls- og formeringsvirksomheden og deres identitet (alder, køn, art og<br />

individuelt identifikationsnummer, hvis det er muligt)<br />

b) antallet af dyr, der ankommer til eller forlader avls- og formeringsvirksomheden, og deres identitet (alder,<br />

køn, art og individuelt identifikationsnummer, hvis det er muligt) tillige med oplysninger om deres<br />

oprindelse eller bestemmelsessted, transporten fra eller til avls- og formeringsvirksomheden og dyrenes<br />

sundhedsstatus<br />

c) resultaterne af blodprøver og alle andre diagnosticeringsprocedurer<br />

d) sygdomstilfælde og den eventuelle behandling deraf<br />

e) resultaterne af post mortem-undersøgelser af dyr, der er døde i avls- og formeringsvirksomheden, herunder<br />

dødfødte dyr<br />

f) de iagttagelser, der er gjort i løbet af en eventuel isolations- eller karantæneperiode.<br />

6. Avls- og formeringsvirksomheden skal enten have en aftale med et kompetent laboratorium om udførelse af post<br />

mortem-undersøgelser eller have et eller flere egnede lokaler, hvor sådanne undersøgelser kan udføres af en<br />

kompetent person, som arbejder under den godkendte dyrlæge.<br />

7. Avls- og formeringsvirksomheden skal enten have hensigtsmæssige ordninger eller faciliteter på stedet til<br />

bortskaffelse af kadavere af dyr, der dør af en sygdom eller aflives.<br />

8. Avls- og formeringsvirksomheden skal ved kontrakt eller et andet retligt instrument sikre, at det har tilknyttet<br />

en dyrlæge, der er godkendt og under tilsyn af det eksporterende tredjelands kompetente myndighed, og som:<br />

a) sørger for, at den fornødne sygdomsovervågning og de fornødne kontrolforanstaltninger på baggrund af<br />

sygdomssituationen i det pågældende land godkendes af den kompetente myndighed og gennemføres i<br />

avls- og formerings virksomheden. Foranstaltningerne skal omfatte følgende:<br />

i) en årlig sygdomsovervågningsplan, der omfatter behørig kontrol af dyrene for zoonoser<br />

ii) klinisk undersøgelse, laboratorieundersøgelse og post mortem-undersøgelse af dyr, der mistænkes<br />

for at være ramt af overførbare sygdomme<br />

iii) vaccination af modtagelige dyr mod smitsomme sygdomme, hvor det er relevant, i<br />

overensstemmelse med Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals fra<br />

Verdensorganisationen for Dyresundhed (OIE)<br />

b) sikrer, at mistænkelige dødsfald eller symptomer, der tyder på, at dyr har pådraget sig aviær influenza,<br />

Newcastle disease eller Chlamydophilapsittaci, omgående indberettes til tredjelandets kompetente<br />

myndighed


12. mars Nr. 313 <strong>2013</strong> 816 Norsk Lovtidend<br />

c) sikrer sig, at dyr, der indsættes på avls- og formeringsvirksomheden, om nødvendigt er blevet isoleret i<br />

overensstemmelse med kravene i denne forordning og eventuelle instrukser fra den kompetente<br />

myndighed<br />

d) er ansvarlig for den daglige overholdelse af dyresundhedskravene i denne forordning og i EUlovgivningen<br />

om dyrs velfærd under transport.<br />

9. Såfremt avls- og formeringsvirksomheden avler dyr bestemt til forsøgslaboratorier, skal dyrenes almindelige<br />

pasning og de forhold, hvorunder de anbringes, opfylde kravene i artikel 33 i Europa-Parlamentets og Rådets<br />

direktiv 2010/63/EU. 1<br />

1 EUT L 276 af 20.10.2010, s. 33.<br />

Kapitel 2<br />

Opretholdelse af godkendelser af avls- og formeringsvirksomheder<br />

Avls- og formeringsvirksomheder kan kun bevare deres status som godkendt, hvis de opfylder de i dette kapitel<br />

fastsatte betingelser.<br />

1. Virksomheden er under tilsyn af en af den kompetente myndighed udpeget embedsdyrlæge, som:<br />

a) sikrer, at virksomheden opfylder de i denne forordning fastsatte betingelser<br />

b) aflægger besøg på avls- og formeringsvirksomheden mindst én gang om året<br />

c) kontrollerer den godkendte dyrlæges arbejde og gennemførelsen af den årlige sygdomsovervågningsplan<br />

d) kontrollerer, at der ved de kliniske undersøgelser, post mortem-undersøgelserne og<br />

laboratorieundersøgelserne af dyrene ikke er påvist aviær influenza, Newcastle disease eller<br />

Chlamydophila psittaci.<br />

2. Virksomheden tilføres udelukkende dyr fra andre godkendte avls- og formeringsvirksomheder i<br />

overensstemmelse med betingelserne i denne forordning.<br />

3. Avls- og formeringsvirksomheden opbevarer de i kapitel 1, punkt 5, omhandlede registre i mindst ti år, efter at<br />

godkendelsen er givet.<br />

Kapitel 3<br />

Anbringelse i karantæne af fugle, der tilføres fra andre kilder end godkendte avls- og formeringsvirksomheder<br />

Uanset kapitel 2, punkt 2, kan fugle, der ikke kommer fra en godkendt avls- og formeringsvirksomhed, bringes ind<br />

i en avls- og formeringsvirksomhed, hvis den kompetente myndighed har givet tilladelse hertil, og hvis dyrene<br />

anbringes i karantæne i overensstemmelse med den kompetente myndigheds instrukser, inden de tilføres bestanden.<br />

Karantæneperioden skal være på mindst 30 dage.<br />

Kapitel 4<br />

Suspension, tilbagekaldelse eller genudstedelse af godkendelser af avls- og formeringsvirksomheder<br />

Procedurerne for delvis eller fuldstændig suspension, tilbagekaldelse eller genudstedelse af godkendelser af avls-<br />

og formeringsvirksomheder skal være i overensstemmelse med betingelserne i dette kapitel.<br />

1. Hvis den kompetente myndighed konstaterer, at en avls- og formeringsvirksomhed ikke længere opfylder<br />

betingelserne i kapitel 1 og 2, eller hvis der er sket et skift i virksomhedens aktiviteter, så den ikke længere<br />

udelukkende beskæftiger sig med fugleavl, suspenderer eller tilbagekalder den kompetente myndighed<br />

godkendelsen af virksomheden.<br />

2. Er der til den kompetente myndighed indberettet mistanke om aviær influenza, Newcastle disease eller<br />

Chlamydophila psittaci, suspenderer den kompetente myndighed godkendelsen af avls-<br />

formeringsvirksomheden, indtil mistanken er officielt afkræftet. Den kompetente myndighed sikrer, at der<br />

træffes nødvendige foranstaltninger til at bekræfte eller afkræfte mistanken og til at undgå spredning af<br />

sygdommen i overensstemmelse med EU-lovgivningen om foranstaltninger, der skal træffes vedrørende den<br />

pågældende sygdom og handelen med dyr.<br />

3. Hvis den sygdom, der er mistanke om, bekræftes, kan avls- og formeringsvirksomheden først godkendes af den<br />

kompetente myndighed igen i overensstemmelse med kapitel 1, når:<br />

a) sygdommen er udryddet og smittekilden fjernet i avls- og formeringsvirksomheden<br />

b) avls- og formeringsvirksomheden er behørigt rengjort og desinficeret<br />

c) betingelserne i kapitel 1, bortset fra punkt 4, er opfyldt.<br />

4. Den kompetente myndighed underretter omgående Kommissionen om enhver suspension, tilbagekaldelse eller<br />

genudstedelse af en godkendelse af en avls- og formeringsvirksomhed.<br />

Bilag III finnes i PDF her:<br />

Bilag III<br />

Bilag IV<br />

Minimumskrav til godkendte karantænefaciliteter og -centre for fugle, jf. artikel 6 Godkendte karantænefaciliteter<br />

og -centre skal opfylde betingelserne i kapitel 1 og 2.


12. mars Nr. 313 <strong>2013</strong> 817 Norsk Lovtidend<br />

Kapitel 1<br />

Karantænefacilitetens/-centrets konstruktion og udstyr<br />

1. Karantænefaciliteten eller -centret skal være en eller flere separate bygninger, som er adskilt fra andre<br />

fjerkræbedrifter og fuglebedrifter med en afstand, der fastsættes af den kompetente myndighed på grundlag af<br />

en risikovurdering, hvori der tages hensyn til de epidemiologiske karakteristika ved aviær influenza og<br />

Newcastle disease. Ind- og udgangsdøre skal kunne låses og skal have skilte med følgende påskrift:<br />

«KARANTÆNE – Ingen adgang for uved kommende».<br />

2. Hver karantæneenhed i karantænecentret skal have en særskilt luftmængde.<br />

3. Karantænefaciliteten eller -centret skal være sikret mod fugle, fluer og skadedyr samt kunne tillukkes, så der kan<br />

foretages desinfektion med røg/gasning.<br />

4. Den godkendte karantænefacilitet og enhver enhed i et godkendt karantænecenter skal have faciliteter til<br />

håndvask.<br />

5. Ind- og udgangsdøre til den godkendte karantænefacilitet og enhver enhed i et godkendt karantænecenter skal<br />

være todørssystemer.<br />

6. Der skal være installeret hygiejnebarrierer ved alle indgange/udgange til den godkendte karantænefacilitet og de<br />

forskellige enheder i et godkendt karantænecenter.<br />

7. Alt udstyr skal være således konstrueret, at det kan rengøres og desinficeres.<br />

8. Foderlageret skal være sikret mod fugle, gnavere og insekter.<br />

9. Der skal være en beholder, hvori strøelse kan opbevares. Den skal være sikret mod fugle og gnavere.<br />

10. Der skal være et køleskab til opbevaring af kadavere.<br />

Kapitel 2<br />

Driftsmæssige krav<br />

1. Godkendte karantænefaciliteter og -centre skal:<br />

a) have et effektivt kontrolsystem, så der sikres en passende overvågning af dyrene<br />

b) være underlagt embedsdyrlægens kontrol og ansvar<br />

c) rengøres og desinficeres i overensstemmelse med et program, der er godkendt af den kompetente<br />

myndighed, hvorefter der i en passende periode ikke må indsættes dyr; de desinficeringsmidler, der<br />

anvendes, skal være godkendt til formålet af den kompetente myndighed.<br />

2. Følgende gælder for hver enkelt sending fugle i karantæne:<br />

a) Den godkendte karantænefacilitet eller enheden i et godkendt karantænecenter skal rengøres og<br />

desinficeres og derefter holdes fri for fugle i mindst syv dage, inden de importerede fugle indsættes.<br />

b) Sendingen af fugle skal komme fra en og samme godkendte avls- og formeringsvirksomhed i<br />

oprindelsestredjelandet og skal indsættes over en periode på højst 48 timer.<br />

c) Karantæneperioden skal regnes fra det tidspunkt, hvor den sidste fugl indsættes.<br />

d) Den godkendte karantænefacilitet eller enheden i et godkendt karantænecenter skal tømmes for fugle,<br />

rengøres og desinficeres ved karantæneperiodens afslutning.<br />

3. Der træffes forholdsregler for at forhindre krydsinfektion mellem indgående og udgående sendinger.<br />

4. Uvedkommende har ikke adgang til den godkendte karantænefacilitet eller det godkendte karantænecenter.<br />

5. Personer, der kommer ind i den godkendte karantænefacilitet eller det godkendte karantænecenter, skal være<br />

iført beskyttelsestøj, herunder fodtøj.<br />

6. Det sikres, at der ikke finder personkontakt sted, som kan være årsag til forurening godkendte<br />

karantænefaciliteter eller enheder i godkendte karantænecentre imellem.<br />

7. Der skal være det nødvendige udstyr til rengøring og desinfektion.<br />

8. Hvis identifikationen sker ved hjælp af en mikrochip, skal der være en egnet mikrochiplæser til rådighed i den<br />

godkendte karantænefacilitet eller det godkendte karantænecenter.<br />

9. Rengøring og desinfektion af bure og kasser, der anvendes til transport, foretages på den godkendte<br />

karantænefacilitet eller det godkendte karantænecenter, medmindre de destrueres. Hvis de genanvendes, skal de<br />

være lavet af et materiale, der muliggør en effektiv rengøring og desinfektion. Bure og kasser destrueres på en<br />

sådan måde, at der undgås spredning af smitstoffer.<br />

10. Strøelse og affaldsmaterialer indsamles regelmæssigt, opbevares i strøelsesbeholderen og behandles derefter på<br />

en sådan måde, at der undgås spredning af smitstoffer.<br />

11. Døde fugle undersøges i et officielt laboratorium, der udpeges af den kompetente myndighed.<br />

12. De nødvendige analyser og behandlinger af fugle foretages i samråd med embedsdyrlægen og under dennes<br />

tilsyn.<br />

13. Embedsdyrlægen underrettes om sygdomme og dødsfald blandt fugle og/eller kontrolfugle i karantæneperioden.<br />

14. Lederen af den godkendte karantænefacilitet eller det godkendte karantænecenter skal føre registre med:<br />

a) oplysninger om dato, antal og arten af de fugle, der ankommer til og forlader centret med hver sending<br />

b) kopier af dyresundhedscertifikater og det fælles veterinærdokument til brug ved import, som ledsager de<br />

importerede fugle<br />

c) de importerede fugles individuelle identifikationsnumre samt, hvis fuglene er identificeret ved hjælp af en<br />

mikrochip, oplysninger om, hvilken type mikrochip og mikrochiplæser der er anvendt


12. mars Nr. 313 <strong>2013</strong> 818 Norsk Lovtidend<br />

d) hvis der benyttes kontrolfugle i karantænefaciliteten eller -centret, kontrolfuglenes antal og placering i<br />

karantænefaciliteten eller -centret<br />

e) alle væsentlige konstateringer: sygdomstilfælde og antal dødsfald om dagen<br />

f) datoer for og resultater af undersøgelser<br />

g) behandlingstyper og datoer herfor<br />

h) personer, der kommer ind i og forlader karantænefaciliteten eller -centret.<br />

15. De i punkt 14 omhandlede registre opbevares i mindst ti år.<br />

Kapitel 3<br />

Suspension, tilbagekaldelse eller genudstedelse af godkendelser af karantænefaciliteter og -centre<br />

Procedurerne for delvis eller fuldstændig suspension, tilbagekaldelse eller genudstedelse af godkendelser af<br />

karantænefaciliteter og -centre skal være i overensstemmelse med betingelserne i dette kapitel.<br />

1. Hvis den kompetente myndighed konstaterer, at en karantænefacilitet eller et karantænecenter ikke længere<br />

opfylder betingelserne i kapitel 1 og 2, eller hvis der er sket et skift i virksomhedens aktiviteter, så den ikke<br />

længere falder ind under artikel 3, litra e) og f), underretter den Kommissionen herom. Sådanne<br />

karantænefaciliteter eller -centre benyttes ikke til import i henhold til denne forordning.<br />

2. En karantænefacilitet eller et karantænecenter kan først godkendes på ny, når betingelserne i kapitel 1 og 2 igen<br />

er opfyldt.<br />

Bilag V<br />

Undersøgelser, prøveudtagning og analyser for aviær influenza og Newcastle disease<br />

1. I karantæneperioden underkastes kontrolfuglene eller, hvis der ikke anvendes kontrolfugle, de importerede fugle<br />

følgende procedurer:<br />

a) Med anvendelse af kontrolfugle:<br />

i) Med henblik på serologisk undersøgelse tages blodprøver fra alle kontrolfugle mindst 21 dage efter,<br />

at de er anbragt i karantæne, og mindst tre dage før karantænens afslutning.<br />

ii) Hvis de i nr. i) omhandlede prøver fra kontrolfuglene giver positive eller inkonklusive serologiske<br />

resultater, underkastes de importerede fugle en virologisk undersøgelse. Svaberprøver fra kloak<br />

(eller fæcesprøver) samt svaberprøver fra luftrør/svælg tages fra mindst 60 fugle eller fra alle fugle,<br />

hvis der er mindre end 60 fugle i sendingen.<br />

b) Anvendes der ikke kontrolfugle, skal importerede fugle undersøges virologisk (serologisk kontrol er ikke<br />

relevant). Svaberprøver fra luftrør/svælg og/eller kloak (eller fæcesprøver) tages fra mindst 60 fugle eller<br />

fra alle fugle, hvis der er mindre end 60 fugle i sendingen, i de første 7 til 15 dage af karantæneperioden.<br />

2. Ud over de undersøgelser, der er fastsat i punkt 1, tages følgende prøver med henblik på virologisk undersøgelse:<br />

a) svaberprøver fra kloak (eller fæcesprøver) og om muligt svaberprøver fra luftrør/svælg fra klinisk syge<br />

fugle eller syge kontrolfugle<br />

b) prøver fra tarmindhold, hjerne, luftrør, lunger, lever, milt, nyrer og andre tydeligt angrebne organer så<br />

hurtigt som muligt efter dødstidspunktet fra enten:<br />

i) døde kontrolfugle og alle fugle, der er døde ved ankomsten, og fugle, der dør under karantænen,<br />

eller<br />

ii) i tilfælde af høj dødelighed blandt små fugle i store sendinger mindst 10 % af de døde fugle.<br />

3. Alle virologiske og serologiske analyser af prøver, der er taget under karantænen, skal foretages i officielle<br />

laboratorier, der udpeges af den kompetente myndighed, idet der skal anvendes diagnostiske procedurer i<br />

overensstemmelse med diagnosticeringsmanualen for aviær influenza og Manual of Diagnostic Tests and<br />

Vaccines for Terrestrial Animals fra OIE for Newcastle disease. Når der anvendes samleprøver ved virologiske<br />

undersøgelser, må der højst indgå fem prøver af individuelle fugle i hver samleprøve. Fæcesprøver skal indgå i<br />

andre samleprøver end andre organ- og vævsprøver.<br />

4. Isolater af virus indsendes til det nationale referencelaboratorium.<br />

Bilag VI<br />

Ophævet forordning med oversigt over ændringer<br />

Kommissionens forordning (EF) nr. 318/2007 (EUT L 84 af 24.3.2007, s. 7)<br />

Kommissionens forordning (EF) nr. 1278/2007 (EUT L 284 af 30.10.2007, s. 20)<br />

Kommissionens forordning (EF) nr. 86/2008 (EUT L 27 af 31.1.2008, s. 8)<br />

Kommissionens forordning (EF) nr. 311/2008 (EUT L 93 af 4.4.2008, s. 3)<br />

Kommissionens forordning (EF) nr. 607/2008 (EUT L 166 af 27.6.2008, s. 18)<br />

Kommissionens forordning (EF) nr. 754/2008 (EUT L 205 af 1.8.2008, s. 6)<br />

Kommissionens forordning (EF) nr. 1219/2008 (EUT L 330 af 9.12.2008, s. 4)<br />

Kommissionens forordning (EF) nr. 1294/2008 (EUT L 340 af 19.12.2008, s. 41)<br />

Kommissionens forordning (EF) nr. 201/2009 (EUT L 71 af 17.3.2009, s. 3)<br />

Kommissionens forordning (EF) nr. 555/2009 (EUT L 164 af 26.6.2009, s. 37)


21. mars Nr. 315 <strong>2013</strong> 819 Norsk Lovtidend<br />

Kommissionens forordning (EF) nr. 1118/2009 (EUT L 307 af 21.11.2009, s. 3)<br />

Kommissionens forordning (EU) nr. 239/2010 (EUT L 75 af 23.3.2010, s. 18)<br />

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 66/2012 (EUT L 23 af 26.1.2012, s. 1)<br />

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 390/2012 (EUT L 121 af 8.5.2012, s. 18)<br />

Bilag VII<br />

Sammenligningstabel<br />

Forordning (EF) nr. 318/2007 Nærværende forordning<br />

Artikel 1 og 2 Artikel 1 og 2<br />

Artikel 3, stk. 1 Artikel 3, stk. 1<br />

Artikel 3, stk. 2, litra a) til h) Artikel 3, stk. 2, litra a) til h)<br />

Artikel 3, stk. 2, nr. i) –<br />

Artikel 4 Artikel 4<br />

Artikel 5, indledende tekst Artikel 5, indledende tekst<br />

Artikel 5, litra a) Artikel 5, litra a)<br />

Artikel 5, litra b) Artikel 5, litra b)<br />

Artikel 5, litra ba) Artikel 5, litra c)<br />

Artikel 5, litra c) Artikel 5, litra d)<br />

Artikel 5, litra d) Artikel 5, litra e)<br />

Artikel 5, litra e) Artikel 5, litra f)<br />

Artikel 5, litra f) Artikel 5, litra g)<br />

Artikel 5, litra g) Artikel 5, litra h)<br />

Artikel 5, litra h) Artikel 5, litra i)<br />

Artikel 5, litra i) Artikel 5, litra j)<br />

Artikel 6 til 18 Artikel 6 til 18<br />

Artikel 19 –<br />

– Artikel 19<br />

Artikel 20, stk. 1 Artikel 20<br />

Artikel 20, stk. 2 –<br />

Bilag I til IV Bilag I til IV<br />

Bilag VI Bilag V<br />

– Bilag VI<br />

– Bilag VII<br />

20. mars Nr. 314 <strong>2013</strong><br />

Forskrift om endring i forskrift om tekniske krav til byggverk (Byggteknisk forskrift)<br />

Hjemmel: Fastsatt av Kommunal- og regionaldepartementet 20. mars <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 27. juni 2008 nr. 71 om planlegging og<br />

byggesaksbehandling (plan- og bygningsloven) § 29–5 fjerde ledd. Kunngjort 26. mars <strong>2013</strong> kl. 13.40.<br />

I<br />

I forskrift 26. mars 2010 nr. 489 om tekniske krav til byggverk (Byggteknisk forskrift) gjøres følgende endring:<br />

§ 1–2 nytt sjuende ledd skal lyde:<br />

(7) Unntaket i sjette ledd bokstav a og b gjelder også for andre studentboliger under forutsetning av at det tinglyses<br />

en heftelse på eiendommen om at boligen skal benyttes til utleie for studenter i minimum 20 år fra ferdigattest eller<br />

midlertidig brukstillatelse gis. Tinglyst dokument som kommunen godtar må fremlegges før igangsettingstillatelse gis.<br />

Departementet er rettighetshaver til heftelsen.<br />

II<br />

Endringen trer i kraft 1. april <strong>2013</strong>. Søknader innkommet kommunen før 1. april <strong>2013</strong> kan utføres etter de nye<br />

reglene i denne forskriften eller etter reglene som gjaldt før forskriftsendringen.<br />

21. mars Nr. 315 <strong>2013</strong><br />

Forskrift om gebyr til Luftfartstilsynet mv.<br />

Hjemmel: Fastsatt av Samferdselsdepartementet 21. mars <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 11. juni 1993 nr. 101 om luftfart (luftfartsloven) § 3–1 og § 13–<br />

8. Kunngjort 26. mars <strong>2013</strong> kl. 13.40.


21. mars Nr. 315 <strong>2013</strong> 820 Norsk Lovtidend<br />

Kapittel I. Innledende og generelle gebyrbestemmelser<br />

§ 1. Virkeområde<br />

Forskriften fastsetter gebyr for Luftfartstilsynets arbeid med myndighetshandlinger etter luftfartsloven. For arbeid<br />

utført av Det europeiske flysikkerhetsbyrået (EASA) gjelder forskrift 26. februar <strong>2013</strong> nr. 219 om felleseuropeiske<br />

sikkerhetsregler for sivil luftfart og om etablering av et europeisk flysikkerhetsbyrå (EASA-forskriften), jf. forordning<br />

(EF) nr. 593/2007 om avgifter og gebyrer pålagt av Det europeiske flysikkerhetsbyrået.<br />

§ 2. Definisjoner<br />

I forskriften menes med<br />

a) tillatelse: enhver tillatelse, godkjenning, konsesjon, lisens, sertifikat mv. etter luftfartsloven eller forskrift gitt<br />

med hjemmel i luftfartsloven<br />

b) vekt i kg: maksimal tillatt startvekt (MTOW Maximum Take-off Weight)<br />

c) antall ansatte: antall personer ansatt i virksomheten.<br />

§ 3. Gebyr for søknad om tillatelse<br />

(1) For søknad om tillatelse skal det enten betales et fast gebyr eller gebyr etter regning etter bestemmelsene i<br />

denne forskriften. Det skal betales gebyr selv om søknaden avslås eller trekkes etter at Luftfartstilsynet har påbegynt<br />

saksbehandlingen.<br />

(2) Dersom en tillatelse blir tilbakekalt av Luftfartstilsynet eller utløper av andre grunner, skal det ved ny søknad<br />

om tillatelse betales gebyr som for første gangs utstedelse.<br />

(3) Luftfartstilsynet kan i særlige tilfeller beslutte helt eller delvis bortfall av gebyr i forbindelse med søknad om<br />

tillatelse. Det skal blant annet legges vekt på om det har inntrådt spesielle omstendigheter etter søknadstidspunktet som<br />

søker ikke kan lastes for og som det vil være urimelig at søker bærer risikoen for.<br />

§ 4. Nærmere om gebyr etter regning<br />

(1) Gebyr etter regning fastsettes på grunnlag av faktisk timeforbruk og direkte utgifter til reise, opphold, diett,<br />

materialer mv. som har vært nødvendig for utførelse av myndighetshandlingen. Ved gebyr etter regning benyttes en<br />

timesats på kr 1 130 per time.<br />

(2) Luftfartstilsynet kan i særlige tilfeller bestemme at forskudd skal innbetales på søknadstidspunktet eller<br />

senere. Forskuddet skal ikke være større enn det totale gebyret som antas å påløpe.<br />

§ 5. Gebyr for virksomhetstilsyn (årsgebyr)<br />

(1) Innehaver av tillatelse skal betale årsgebyr etter bestemmelsene i denne forskrift. Årsgebyret dekker<br />

Luftfartstilsynets kostnader med rutinemessige inspeksjoner, fornyelse av tillatelsen, forespørsler fra innehaveren og<br />

annet arbeid Luftfartstilsynet har med administrasjon og oppfølging.<br />

(2) Årsgebyret dekker en periode på tolv måneder fra kalenderårets begynnelse. Årsgebyr betales etter de<br />

rettigheter som er registrert i Luftfartstilsynet og Norges luftfartøyregister per 1. januar og etter gebyrsatser som fastsatt<br />

i denne forskrift.<br />

(3) Ved første gangs betaling av årsgebyr skal gebyret<br />

a) ved utstedelse i første kvartal være 4/4 av årsgebyret<br />

b) ved utstedelse i annet kvartal være 3/4 av årsgebyret<br />

c) ved utstedelse i tredje kvartal være 2/4 av årsgebyret<br />

d) ved utstedelse i fjerde kvartal være 1/4 av årsgebyret.<br />

(4) Ved forandringer i gitt tillatelse som medfører høyere årsgebyr, skal årsgebyr betales i henhold til endret<br />

tillatelse fra og med det kvartal endringen skjer.<br />

(5) Plikten til å betale årsgebyr faller bort når en godkjenning eller tillatelse ikke fornyes eller på annen måte<br />

utgår.<br />

(6) Luftfartstilsynet kan i særlige tilfeller beslutte delvis bortfall av årsgebyr. Det skal blant annet legges vekt på<br />

om det har inntrådt spesielle omstendigheter som innebærer at det er klart urimelig at fullt årsgebyr skal påløpe.<br />

§ 6. Gebyr for aksept eller godkjenning av ledende personell mv.<br />

(1) Hvor Luftfartstilsynet skal godkjenne ledende personell betales gebyr kr 3 560 per godkjenning. Hvor<br />

Luftfartstilsynet skal akseptere ledende personell betales gebyr kr 3 230 per aksept. For godkjenning av Airworthiness<br />

Review Staff betales imidlertid gebyr etter regning med minimumsbeløp kr 13 850, jf. § 4.<br />

(2) For prøve som ledende personell skal avlegge for Luftfartstilsynet betales gebyr kr 3 560 per prøve. For<br />

avlegging av e-eksamen i regi av Luftfartstilsynet betales gebyr kr 740.<br />

§ 7. Gebyr for særskilte inspeksjoner og tjenester mv.<br />

(1) Når Luftfartstilsynet finner det påkrevd med særskilt inspeksjon eller besiktigelse ut over rutinemessige<br />

inspeksjoner eller besiktigelser, betales gebyr etter regning, jf. § 4.<br />

(2) For Luftfartstilsynets arbeid med andre verifikasjoner, godkjenninger eller dispensasjoner som nevnt i<br />

forskriften her, betales gebyr etter regning, jf. § 4.<br />

(3) For Luftfartstilsynets arbeid med eller deltagelse i prosjekter knyttet til organisasjoner, produkter, systemer,<br />

prosedyrer, installasjoner mv. som ikke kommer inn under andre bestemmelser i denne forskrift, betales gebyr etter<br />

regning, jf. § 4.


21. mars Nr. 315 <strong>2013</strong> 821 Norsk Lovtidend<br />

§ 8. Betalingsbetingelser<br />

(1) Fast gebyr, gebyr etter regning og årsgebyr faktureres av Luftfartstilsynet. Årsgebyr for luftfartøy faktureres<br />

til operatør eller registrert eier i Norges luftfartøyregister per 1. januar.<br />

(2) Gebyr for tillatelse til privatperson med arbeidssted i Norge, kan faktureres til arbeidsgiver.<br />

(3) Gebyr angis i norske kroner.<br />

§ 9. Virkning av manglende betaling<br />

(1) Søknad om tillatelse vil ikke bli behandlet før søkeren har betalt alle tidligere forfalte ikke omtvistede<br />

gebyrkrav.<br />

(2) Hvis årsgebyr for fartøy eller organisasjon ikke er betalt ved forfall, vil saksbehandling som dekkes av<br />

årsgebyret ikke bli utført.<br />

§ 10. Tilbakebetaling av gebyr<br />

Ved forandringer i gitt tillatelse skal årsgebyr betales til og med det kvartal tillatelsen endres eller bortfaller.<br />

Virksomheten kan søke om tilbakebetaling av årsgebyr for gjenstående kvartal av året.<br />

Kapittel II. Luftfartøy<br />

§ 11. Om gebyr for registrering av luftfartøy m.m. i Norges luftfartøyregister<br />

(1) Gebyr for registrering av luftfartøy m.m. i Norges luftfartøyregister dekker kostnader for arbeid ved<br />

gjennomgåelse av dokumentasjon, registrering av rettigheter i luftfartøy og utstedelse av attester og bevis.<br />

(2) Gebyr fastsettes ut fra fartøyets vekt eller pantedokuments pålydende. Gebyr betales per<br />

registreringsforretning. Det må betales ett gebyr for hver registerenhet en attest eller bevis omfatter.<br />

(3) For kunngjøring etter luftfartsloven § 3–4 annet ledd og § 3–35 annet ledd betales gebyr kr 4 100 samt<br />

annonseringskostnader. For attestert registerutskrift betales gebyr kr 530. For duplikat av registreringsbevis eller<br />

tinglyst dokument betales gebyr kr 530. For forhåndsvurdering av dokumentasjon betales gebyr kr 1 370 per dokument.<br />

(4) Gebyr betales ikke for tinglysing, registrering eller anmerkning av<br />

a) hjemmelsovergang på grunnlag av uskiftebevilling<br />

b) melding som tingretten, gjeldsnemnda eller bostyrer foretar i medhold av konkursloven eller panteloven<br />

c) utleggsforretning, arrestforretning og midlertidig forføyning<br />

d) erklæring fra retten om at det er besluttet gjennomføring av tvangsdekning i et realregistrert formuesgode.<br />

§ 12. Gebyr for registrering av luftfartøy m.m.<br />

For registrering av luftfartøy, registrering av eierskifte, registrering av leieavtale og andre heftelser samt<br />

registrering av påtegning på slike betales<br />

a) kr 3 050 for seilfly, motorseilfly og ballong<br />

b) kr 4 040 for motordrevet luftfartøy t.o.m. 2 000 kg<br />

c) kr 6 050 for motordrevet luftfartøy fra 2 001 til 5 700 kg<br />

d) kr 10 550 for motordrevet luftfartøy fra 5 701 til 10 000 kg<br />

e) kr 14 860 for motordrevet luftfartøy fra 10 001 kg.<br />

§ 13. Gebyr for registrering av pantedokument og andre rettigheter<br />

For registrering av pantedokument, registrering av påtegning på pantedokument og re-registrering av<br />

pantedokument betales<br />

a) kr 2 580 for pantedokument pålydende t.o.m. kr 500 000<br />

b) kr 4 760 for pantedokument pålydende over kr 500 000 t.o.m. kr 10 000 000<br />

c) kr 8 820 for pantedokument pålydende over kr 10 000 000 t.o.m. kr 100 000 000<br />

d) kr 16 300 for pantedokument pålydende over kr 100 000 000.<br />

§ 14. Gebyr for utstedelse av luftdyktighetsbevis/Permit to Fly for ikke-ervervsmessige luftfartøy som nevnt i EASAforskriften,<br />

forordning (EF) nr. 1592/2002 artikkel 4.2, jf. vedlegg II (Annex II-fartøy)<br />

(1) Gebyr for utstedelse av luftdyktighetsbevis/Permit to fly for ikke-ervervsmessige luftfartøy som nevnt i<br />

EASA-forskriften, jf. forordning (EF) nr. 1592/2002 artikkel 4.2, jf. vedlegg II (Annex II-fartøy), dekker kostnader<br />

ved blant annet gjennomgåelse av luftfartøyets tekniske dokumentasjon. Dokumentasjonen kan omfatte typesertifikat,<br />

vedlikehold, modifikasjoner og reparasjoner.<br />

(2) For utstedelse av luftdyktighetsbevis/Permit to fly for ikke-ervervsmessige luftfartøy som nevnt i EASAforskriften,<br />

jf. forordning (EF) nr. 1592/2002 artikkel 4.2, jf. vedlegg II betales gebyr etter følgende satser:<br />

Utstedelse<br />

a) seilfly, motorseilfly,<br />

ballong<br />

4 100<br />

b) motordrevet luftfartøy 1) opp til 1 200 kg 5 300<br />

2) fra 1 201–2 000 kg 7 500<br />

3) fra 2 001–5 700 kg 12 000<br />

4) fra 5 701–12 000 kg 30 000<br />

5) over 12 001 kg 50 000


21. mars Nr. 315 <strong>2013</strong> 822 Norsk Lovtidend<br />

Utstedelse<br />

c) selvbygde luftfartøy 5 300<br />

d) historisk luftfartøy 5 300<br />

(3) I tillegg til gebyr etter andre ledd, påløper gebyr etter regning, jf. § 4, for kostnader til besiktigelse og<br />

prøveflyging. For særskilt flygetillatelse i forbindelse med prøveflyging av selvbygde luftfartøy betales gebyr etter<br />

regning, jf. § 4.<br />

(4) Luftfartstilsynet avgjør etter en konkret helhetsvurdering om et fartøy i henhold til denne forskrift skal<br />

klassifiseres som historisk luftfartøy. Som historisk luftfartøy regnes<br />

a) ikke-komplekse luftfartøy hvor<br />

1. opprinnelig konstruksjon er utformet før 1. januar 1955, og<br />

2. produksjon opphørte før 1. januar 1975,<br />

eller<br />

b) luftfartøy med klar historisk relevans knyttet til<br />

1. deltakelse i en betydningsfull historisk begivenhet, eller<br />

2. et viktig skritt i utviklingen av luftfarten, eller<br />

3. en viktig rolle i Norges væpnede styrker.<br />

§ 15. Gebyr for utstedelse av Airworthiness Review Certificate (ARC)<br />

(1) Gebyr for utstedelse av ARC dekker kostnader ved blant annet gjennomgåelse av luftfartøyets tekniske<br />

dokumentasjon vedrørende typesertifikat, vedlikehold, modifikasjoner og reparasjoner. Gebyret dekker også utgifter<br />

ved besiktigelse, prøveflyging og andre utgifter i forbindelse med Airworthiness Review samt utstedelse av<br />

luftdyktighetsbevis.<br />

(2) For nye luftfartøy hvor ARC utstedes på grunnlag av Statement of Conformity, betales gebyr kr 2 560.<br />

(3) For utstedelse av ARC basert på anbefaling (recommendation) betales gebyr<br />

a) kr 1 430 for seilfly, motorseilfly og ballong<br />

b) kr 2 560 for motordrevet luftfartøy t.o.m. 2 000 kg<br />

c) kr 3 700 for motordrevet luftfartøy over 2 000 kg.<br />

(4) For validering av ARC betales kr 1 430.<br />

(5) For utstedelse av ARC i andre tilfeller enn andre og tredje ledd, betales gebyr etter regning, jf. § 4.<br />

(6) Når gebyr for utstedelse av ARC er et fast gebyr, skal det likevel betales gebyr etter regning, jf. § 4, dersom<br />

luftfartsmyndighetens arbeid blir særlig omfattende på grunn av luftfartøyets tilstand, eller fordi eier/operatør ikke<br />

stiller nødvendig dokumentasjon til rådighet eller andre særlige omstendigheter foreligger.<br />

§ 16. Årsgebyr for luftfartøy med luftdyktighetsbevis/Permit to Fly/Airworthiness Review Certificate (ARC)<br />

(1) For luftfartøy med luftdyktighetsbevis/Permit to fly/Airworthiness Review Certificate betales årsgebyr etter<br />

følgende satser:<br />

Årsgebyr<br />

a) Seilfly, motorseilfly, ballong 1 660<br />

b) Motordrevet luftfartøy t.o.m. 1 000 kg 4 500<br />

c) Motordrevet luftfartøy fra 1 001–2 000 kg 5 500<br />

d) Motordrevet luftfartøy fra 2 001–5 700 kg 9 500<br />

e) Motordrevet luftfartøy fra 5 701–10 000 kg 35 000<br />

f) Motordrevet luftfartøy fra 10 001–30 000 kg 48 000<br />

g) Motordrevet luftfartøy fra 30 001–50 000 kg 65 000<br />

h) Motordrevet luftfartøy fra 50 001–100 000 kg 92 000<br />

i) Motordrevet luftfartøy over 100 001 kg 150 000<br />

j) Selvbygde luftfartøy 3 240<br />

k) Historiske luftfartøy 3 240<br />

(2) Når Luftfartstilsynet etter avtale med annet lands luftfartsmyndighet har påtatt seg tilsynsansvar for et<br />

utenlandskregistrert luftfartøy, kan det innkreves årsgebyr etter første ledd.<br />

§ 17. Gebyr for typeakseptering, typesertifisering og modifikasjons- og reparasjonsgranskning av luftfartøy og annet<br />

flymateriell<br />

For typeakseptering, typesertifisering og modifikasjons- og reparasjonsgransking av luftfartøy og annet flymateriell<br />

som ikke har eller vil få EASA-typesertifikat eller annen EASA-godkjenning (annex II-luftfartøy), betales gebyr etter<br />

regning, jf. § 4 for<br />

a) gjennomgåelse og godkjenning av tegninger og beregninger mot relevant byggekode, besiktigelse av endringer<br />

på luftfartøy eller flymateriell og testflyging<br />

b) besiktigelse av skader av betydning for luftdyktigheten, godkjenning av reparasjonsunderlag og besiktigelse ved<br />

godkjenning av reparasjoner


21. mars Nr. 315 <strong>2013</strong> 823 Norsk Lovtidend<br />

c) gjennomgåelse og godkjenning av tegninger og beregninger for nye konstruksjoner, besiktigelse og kontroll av<br />

luftfartøy eller flymateriell, testflyging og annet arbeid i forbindelse med typesertifisering eller typeakseptering.<br />

§ 18. Gebyr for andre tekniske godkjenninger mv.<br />

(1) For tillatelse til selvbygging av luftfartøy betales gebyr kr 2 750. For fornyelse eller gjenutstedelse av tillatelse<br />

betales gebyr kr 950.<br />

(2) For utstedelse av spesielt luftdyktighetsbevis for eksport, type «Not valid for Flight», betales gebyr etter<br />

regning, jf. § 4.<br />

(3) For utstedelse av tillatelse (Permit to fly) for enkeltflyginger betales gebyr kr 3 540. For duplikat av<br />

reisedagbok betales gebyr kr 740.<br />

(4) For utstedelse av miljøbevis betales gebyr kr 1 900.<br />

Kapittel III. CAMO og flyverksted mv.<br />

§ 19. Årsgebyr og gebyr for godkjenning av organisasjon som administrerer luftfartøy og vedlikehold av disse<br />

(CAMO)<br />

(1) Gebyr for godkjenning av CAMO dekker kostnader ved blant annet gjennomgåelse og godkjenning av<br />

driftshåndbøker, tekniske standarder og organisasjon og inspeksjon før godkjenning gis.<br />

(2) For godkjenning av CAMO betales gebyr og årsgebyr etter følgende satser:<br />

Første gangs godkjenning Årsgebyr<br />

a) grunngebyr og 10 500 6 500<br />

b) tillegg for hver luftfartøymodell/variant med<br />

MTOW t.o.m. 2 500 kg<br />

13 500 9 200<br />

c) tillegg for hver luftfartøymodell/variant med<br />

MTOW fra 2 501–5 700 kg<br />

27 700 16 400<br />

d) tillegg for hver luftfartøymodell/variant med<br />

MTOW over 5 701 kg<br />

44 100 25 200<br />

(3) For endring av gitt godkjenning som følge av nytt vedlikeholdsprogram, betales gebyr per<br />

vedlikeholdsprogram ut fra vekt for luftfartøymodellen/varianten, jf. andre ledd bokstav b–d. For søknad om<br />

godkjenning av Sub Part I rettighet (Airworthiness Review), betales ett tillegg som nevnt i andre ledd bokstav b–d, ut<br />

fra den tyngste vektkategorien rettigheten skal omfatte. For søknad om endring av gitt godkjenning i andre tilfeller,<br />

betales gebyr etter regning, jf. § 4.<br />

(4) For virksomhetstilsyn med organisasjoner som har inngått avtale om subkontrahering av oppgaver, betales<br />

gebyr etter regning, jf. § 4.<br />

§ 20. Årsgebyr og gebyr for godkjenning av flyverksteder som utfører vedlikehold, modifisering og reparasjon av<br />

flymateriell (Part-145/Part M subpart F)<br />

(1) Gebyr for godkjenning av flyverksteder dekker kostnader ved blant annet gjennomgåelse og godkjenning av<br />

driftshåndbøker, tekniske standarder og organisasjon og inspeksjon før godkjenning gis.<br />

(2) For godkjenning av flyverksteder betales gebyr etter regning, jf. § 4, med minstebeløp som angitt i tabellen,<br />

og årsgebyr etter følgende satser:<br />

Første gangs godkjenning Årsgebyr<br />

a) 1–10 ansatte 17 250 12 500<br />

b) 11–25 ansatte 31 200 23 600<br />

c) 26–50 ansatte 47 250 37 000<br />

d) 51–100 ansatte 73 600 57 600<br />

e) 101–200 ansatte 105 060 82 000<br />

f) 201–400 ansatte 141 860 110 200<br />

g) 401–600 ansatte 183 900 141 200<br />

h) over 600 ansatte 231 100 177 200<br />

(3) For godkjenning av flyverksted som ikke har ansatte, betales gebyr for første gangs godkjenning kr 4 300 og<br />

årsgebyr kr 2 400.<br />

(4) For virksomhetstilsyn med faste eller midlertidige baser som har vedlikeholdsrettigheter i eller utenfor Norge,<br />

ut over hovedbase, betales gebyr etter regning, jf. § 4. For virksomhetstilsyn med organisasjoner som har inngått avtale<br />

om subkontrahering av oppgaver, betales gebyr etter regning, jf. § 4.<br />

(5) For søknad om opprettelse av fast eller midlertidig base etter at godkjenning av<br />

vedlikeholdsorganisasjon/flyverksted er utstedt, betales gebyr etter regning, jf. § 4.<br />

(6) For søknad om endring av gitt godkjenning betales gebyr etter regning, jf. § 4.


21. mars Nr. 315 <strong>2013</strong> 824 Norsk Lovtidend<br />

§ 21. Årsgebyr og gebyr for godkjenning av andre tekniske organisasjoner eller personell<br />

(1) For godkjenning av Part 66 Stand Alone Airworthiness Review Staff betales gebyr kr 13 850. For innehaver<br />

av godkjenning påløper årsgebyr kr 6 100.<br />

(2) For godkjenning av Stand Alone CAMO betales gebyr kr 6 100. For godkjent Stand Alone CAMO påløper<br />

årsgebyr kr 4 500. For endring av gitt godkjenning som følge av nytt vedlikeholdsprogram betales gebyr kr 1 000,<br />

likevel slik at hvis medgått tid utgjør mer enn to timer påløper gebyr etter regning, jf. § 4. For søknad om endring av<br />

gitt godkjenning i andre tilfeller, betales gebyr etter regning, jf. § 4.<br />

§ 22. Årsgebyr og gebyr for godkjenning av organisasjon som designer flymateriell<br />

(1) Gebyr for godkjenning av organisasjon som designer luftfartøy (annex II-luftfartøy) eller annet flymateriell<br />

som ikke har EASA-typesertifikat eller annen EASA-godkjenning dekker kostnader ved blant annet gjennomgåelse og<br />

godkjenning av driftshåndbøker, organisasjon, tekniske standarder og inspeksjon før godkjenning gis.<br />

(2) For første gangs godkjenning av organisasjon som designer flymateriell betales gebyr etter regning, jf. § 4,<br />

med minimumsbeløp<br />

a) kr 17 200 for organisasjon med 1–5 ansatte<br />

b) kr 23 800 for organisasjon med over 5 ansatte.<br />

(3) For søknad om endring av gitt godkjenning betales gebyr etter regning, jf. § 4.<br />

(4) For organisasjon som designer flymateriell betales årsgebyr med<br />

a) kr 10 900 for organisasjon med 1–5 ansatte<br />

b) kr 16 200 for organisasjon med over 5 ansatte.<br />

§ 23. Årsgebyr og gebyr for godkjenning av organisasjon som produserer flymateriell<br />

(1) Gebyr for godkjenning av organisasjon som produserer flymateriell dekker kostnader ved blant annet<br />

gjennomgåelse og godkjenning av driftshåndbøker, organisasjon, tekniske standarder og inspeksjon før godkjenning<br />

gis.<br />

(2) For godkjenning av organisasjon som produserer flymateriell betales gebyr etter regning, jf. § 4, med<br />

minstebeløp som angitt i tabellen, og årsgebyr etter følgende satser:<br />

Første gangs godkjenning Årsgebyr<br />

a) 1–10 ansatte 26 900 19 800<br />

b) 11–25 ansatte 43 000 32 300<br />

c) 26–50 ansatte 63 000 49 600<br />

d) 51–100 ansatte 84 100 68 000<br />

e) 101–200 ansatte 115 600 91 700<br />

f) 201–400 ansatte 152 300 123 900<br />

g) 401–600 ansatte 210 100 167 200<br />

h) over 600 ansatte 288 900 232 800<br />

(3) For søknad om endring av gitt godkjenning betales gebyr etter regning, jf. § 4.<br />

(4) For virksomhetstilsyn med faste eller midlertidige baser i eller utenfor Norge, ut over hovedbase, betales<br />

gebyr etter regning, jf. § 4. For virksomhetstilsyn med organisasjoner som har inngått avtale om subkontrahering av<br />

oppgaver, betales gebyr etter regning, jf. § 4.<br />

Kapittel IV. Luftfartsselskap mv.<br />

§ 24. Årsgebyr og gebyr for lisens/Air Operator's Certificate (AOC) og driftstillatelse til ervervsmessig<br />

luftfartsvirksomhet<br />

(1) Gebyr for godkjenning og utstedelse av lisens/AOC og driftstillatelse til ervervsmessig luftfartsvirksomhet,<br />

dekker kostnader ved blant annet gjennomgåelse og godkjenning av dokumentasjon av forretningsplan, økonomi og<br />

finansiering, organisasjon, vedlikeholdsordning, tekniske og operative standarder, utredning og inspeksjon før lisens<br />

eller driftstillatelse gis.<br />

(2) For første gangs godkjenning og utstedelse av lisens/AOC eller driftstillatelse til ervervsmessig<br />

luftfartsvirksomhet betales gebyr etter regning, jf. § 4 og årsgebyr etter følgende satser:<br />

Fartøy, kategori og vektklasse Årsgebyr for AOC/lisens Årsgebyr for driftstillatelse<br />

a) VFR, opptil 2 000 kg 43 600 15 200<br />

b) VFR, 2 001–5 700kg 65 400 23 000<br />

c) VFR, 5 701–10 000 kg 91 200 30 600<br />

d) IFR, opptil 2 000 kg 141 600 45 600<br />

e) IFR, 2 001–5 700kg 184 800 91 400<br />

f) IFR, 5 701–10 000 kg 283 300 100 700<br />

g) IFR, 10 001–30 000 kg, under 10 fartøy 593 800 167 900<br />

h) IFR, 10 001–30 000 kg, 10 til og med 19 fartøy 1 453 000 224 000<br />

i) IFR, 10 001–30 000 kg, 20 fartøy eller flere 1 885 000<br />

j) IFR, 30 001 kg eller tyngre, under 10 fartøy fartøy 1 885 000


21. mars Nr. 315 <strong>2013</strong> 825 Norsk Lovtidend<br />

Fartøy, kategori og vektklasse Årsgebyr for AOC/lisens Årsgebyr for driftstillatelse<br />

k) IFR, 30 001 kg eller tyngre, 10 til og med 29<br />

fartøy med 29 fartøy<br />

3 423 000<br />

l) IFR, 30 001 kg eller tyngre, 30 fartøy eller flere<br />

eller flere<br />

4 885 000<br />

(3) AOC/lisens og driftstillatelse gjelder bare for den operatør den er utstedt til. Gebyret beregnes ut fra totalt<br />

antall fartøy samt vekten til tyngste fartøy. For selskaper som har både AOC/lisens og driftstillatelse, betales bare gebyr<br />

for AOC/lisens.<br />

§ 25. Nærmere om gebyr for lisens/AOC og driftstillatelse til ervervsmessig luftfartsvirksomhet<br />

(1) Dersom det samtidig søkes om godkjenning for flere av kategoriene i § 24 andre ledd, betales kun gebyr etter<br />

den kategori som gir høyest gebyr.<br />

(2) For søknad om endring i en gitt godkjenning eller tillatelse betales gebyr etter regning, jf. § 4. Det betales<br />

likevel ikke gebyr når et selskap foretar utskifting av et fartøy til et annet av samme type. For søknad om endring som<br />

innebærer overgang til ny kategori eller vektklasse, betales gebyr etter regning, jf. § 4. Ved overgang til ny kategori<br />

eller vektklasse må det betales årsgebyr etter ny kategori eller vektklasse fra og med det kvartal endringen skjer.<br />

(3) For søknad om endring av gitt driftstillatelse til nye driftsarter betales gebyr etter regning, jf. § 4.<br />

(4) For virksomhetstilsyn med sekundærbaser samt faste eller midlertidige baser i eller utenfor Norge, ut over<br />

hovedbase, betales gebyr etter regning, jf. § 4. For godkjenning av nye sekundærbaser, eller faste eller midlertidige<br />

baser ut over hovedbase, etter at lisens/AOC eller driftstillatelse er utstedt, betales gebyr etter regning, jf. § 4.<br />

(5) For tillatelse til transport av farlig gods betales gebyr kr 5 380. Enkeltsøknad om dispensasjon fra<br />

bestemmelsene om transport av farlig gods inngår i selskapets årsgebyr.<br />

§ 26. Årsgebyr og gebyr for godkjenning av operativ organisasjon for ikke-regelbunden luftfart<br />

(1) For godkjenning av operativ organisasjon for ikke-regelbunden luftfart med fartøy fra 5 700 kg (IFR) som<br />

ikke omfattes av lisens/AOC eller driftstillatelse, betales gebyr etter regning, jf. § 4. For slik godkjent operativ<br />

organisasjon betales årsgebyr kr 257 700.<br />

(2) For godkjenning av operativ organisasjon for ikke-regelbunden luftfart med fartøy under 5 700 kg (IFR) som<br />

ikke omfattes av lisens/AOC eller driftstillatelse, betales gebyr etter regning, jf. § 4. For slik godkjent operativ<br />

organisasjon betales årsgebyr kr 144 900.<br />

§ 27. Gebyr for godkjenning av leie av luftfartøy mv.<br />

(1) For godkjenning av avtale om leie av luftfartøy betales gebyr kr 18 450 per fartøy. For godkjenning av<br />

forlengelse av leieavtale for luftfartøy betales gebyr kr 11 100 per fartøy. For godkjenning av eierskifte betales gebyr<br />

kr 11 100 per fartøy. For godkjenning av avtale om wet-lease av luftfartøy betales gebyr kr 12 300 per fartøy.<br />

(2) For arbeid i forbindelse med avtale om utleie av norskregistrert luftfartøy betales gebyr kr 12 300 per fartøy.<br />

For arbeid i forbindelse med forlengelse av slik avtale om utleie, betales gebyr etter regning, jf.§ 4.<br />

(3) For godkjenning av White List betales gebyr kr 12 900.<br />

§ 28. Gebyr for andre operative tillatelser<br />

(1) For søknad fra utenlandske luftfartsselskaper om tillatelse til Aerial Work eller lufttransport i Norge utenfor<br />

landingsplass til allmenn bruk, betales gebyr kr 2 100 per tillatelse.<br />

(2) For søknad om tillatelse til privatflyging med utenlandskregistrert luftfartøy i Norge, betales gebyr kr 2 000.<br />

(3) For søknad om tillatelse til flygeoppvisning betales gebyr kr 2 000. For søknad om tillatelse til enkeltstående<br />

flygeoppvisning betales gebyr kr 1 000.<br />

§ 29. Gebyr for tillatelse til CAT II- eller CAT III-operasjoner<br />

For søknad fra utenlandske luftfartsselskaper om tillatelse til CAT II- eller CAT III-operasjoner, betales gebyr etter<br />

regning, jf. § 4.<br />

§ 30. Gebyr for tillatelse til flyging i restriksjonsområde<br />

For søknad om tillatelse til flyging i restriksjonsområde betales gebyr kr 4 950.<br />

Kapittel V. Sertifikat mv.<br />

§ 31. Generelle bestemmelser om gebyr for luftfartssertifikat og luftfartsbevis<br />

(1) Gebyr for luftfartssertifikat og luftfartsbevis dekker Luftfartstilsynets kostnader til prøver og utstedelse.<br />

(2) Hvor det er fastsatt gebyr for ulike sertifikattyper, omfatter dette alle kategorier innenfor typen.<br />

(3) For overføring av sertifikat fra annet JAA-land betales gebyr kr 2 930. For bytte fra BSL C-sertifikat til JAR<br />

FCL-sertifikat betales gebyr kr 1 190. For validering av utenlandsk sertifikat betales gebyr kr 6 300. For bekreftelse<br />

av utstedt sertifikat betales gebyr kr 720.<br />

(4) For utstedelse av særskilt tillatelse i tilknytning til sertifikat eller rettighet, betales gebyr kr 1 850.<br />

(5) Dersom en prøve eller eksamen ikke er bestått eller ikke gjennomført på grunn av forhold hos kandidaten, må<br />

nytt gebyr betales ved senere oppmelding. Det samme gjelder hvis kandidaten ikke møter til oppmeldt prøve eller<br />

eksamen og ikke har trukket seg før fastsatt trekkfrist.


21. mars Nr. 315 <strong>2013</strong> 826 Norsk Lovtidend<br />

(6) For test av språkferdighet som ikke inngår som del av ferdighetskontroll, ferdighetsprøve eller praktisk prøve<br />

til flytelefonistsertifikat, betales gebyr kr 900.<br />

§ 32. Gebyr for teoriprøver – piloter<br />

For teoriprøver betales gebyr etter følgende satser:<br />

LAPL PPL CPL ATPL IR(A/H)<br />

a) teoriprøve, full prøve 2 400 2 400 6 500 9 250 5 300<br />

b) teoriprøve, enkeltfag/per fag 920 920 920 920 920<br />

§ 33. Gebyr for ferdighetsprøve (skill test) – piloter<br />

(1) For ferdighetsprøver betales gebyr etter følgende satser:<br />

a) første gangs utstedelse av<br />

sertifikat; ferdighetsprøve, avlagt<br />

for norsk eller utenlandsk<br />

kontrollant<br />

b) klasserettighet SEP (land/sea).<br />

Nyutstedelse eller gjenutstedelse<br />

c) klasse/typerettighet<br />

énpilot/flerpilots operert fly eller<br />

helikopter<br />

LAPL PPL CPL ATPL IR(A/H)<br />

3 400 3 400 8 150 9 080 6 050<br />

3 050 3 050 3 050<br />

3 050 6 050 6 050<br />

(2) Gebyr for ferdighetsprøve dekker ikke utgifter til å fremskaffe luftdyktig og behørig utrustet og bemannet<br />

luftfartøy eller syntetisk flygetrener, eller nødvendig verktøy og materialer. Søker må selv sørge for slikt utstyr og<br />

betaling for dette. Gebyret dekker ikke reisekostnader mv. for kontrollant.<br />

(3) For kombinert prøve betales bare det høyeste gebyret.<br />

§ 34. Gebyr for ferdighetskontroll (rettighetsforlengelse) – piloter<br />

(1) For ferdighetskontroll betales gebyr etter følgende satser:<br />

PPL CPL/ATPL<br />

a) ferdighetskontroll (rettighetsforlengelse) 1 250 3 800<br />

b) ferdighetskontroll (rettighetsforlengelse) klasserettighet SEP (land/sea) eller MEP<br />

(land)<br />

1 250<br />

c) for hver ferdighetskontroll (rettighetsforlengelse) per kalenderår ut over de første<br />

ferdighetskontrollene som nevnt i bokstav a og b, betales gebyr per<br />

ferdighetskontroll.<br />

580 580<br />

d) for hver ferdighetskontroll IR (A/H) som ikke inngår i kombinert prøve 580 580<br />

(2) Gebyr for ferdighetskontroll dekker eventuell utstedelse av duplikat, gebyr for mørkeflyging samt øvrig<br />

saksarbeid som innebærer utskrift av nytt sertifikat, bevis eller rettighet.<br />

(3) For ferdighetskontroll avlagt for utenlandsk kontrollant betales gebyr for dokumentutstedelse kr 570 i tillegg<br />

til gebyr for rettighetsforlengelsen. Når Luftfartstilsynet foretar kontroll av timekrav for SEP (land/sea) etter 12timersregelen,<br />

betales gebyr kr 570 i tillegg til gebyr for rettighetsforlengelsen.<br />

§ 35. Gebyr for flytelefonistsertifikat og sertifikat eller bevis til kabinbesetningsmedlem<br />

(1) For ferdighetsprøve (skill test) for flytelefonistsertifikat RT betales gebyr kr 1 370. For forlengelse eller<br />

duplikat av flytelefonistsertifikat RT betales gebyr kr 570.<br />

(2) For nyutstedelse, forlengelse, gjenutstedelse eller duplikat av sertifikat eller bevis til kabinbesetningsmedlem<br />

betales gebyr kr 570.<br />

§ 36. Gebyr for instruktør- og kontrollantrettighet for piloter<br />

(1) For prøve til og utstedelse av instruktørrettighet for FI, CRI, IRI eller akro, betales gebyr kr 5 040. For<br />

forlengelse, gjenutstedelse eller utvidelse betales gebyr kr 2 400.<br />

(2) For nyutstedelse av instruktørrettighet TRI, og autorisasjon SFI, MCCI, STI og FTI, betales gebyr kr 4 580.<br />

For forlengelse, gjenutstedelse eller utvidelse betales gebyr kr 2 400.<br />

(3) For utstedelse av instruktørrettighet basert på nasjonalt instruktørbevis for seilfly og ballong, betales gebyr kr<br />

2 400.<br />

(4) For EAAT og utstedelse av kontrollantrettighet, betales gebyr kr 5 040.<br />

§ 37. Gebyr for sertifikat eller kompetansebevis til flyteknisk personell<br />

(1) For sertifikat eller kompetansebevis til flyteknisk personell betales gebyr<br />

a) kr 5 920 for utstedelse eller utvidelse av Part-66 AML eller tilsvarende nasjonal rettighet


21. mars Nr. 315 <strong>2013</strong> 827 Norsk Lovtidend<br />

b) kr 960 for Part 66 vedlikeholdssertifikat uten flytype (Basic AML)<br />

c) kr 1 820 for spesialtillatelse for vedlikeholdsarbeid på luftfartøy (SPS/SPM)<br />

d) kr 960 for fornyelse av sertifikat eller kompetansebevis eller øvrig saksarbeid som fører til nytt sertifikat, bevis,<br />

rettighet eller duplikat.<br />

(2) Gebyr for teoretisk/praktisk prøve til flyteknikersertifikat dekker ikke utgifter til å fremskaffe luftdyktig og<br />

behørig utrustet og bemannet luftfartøy eller syntetisk flygetrener, eller nødvendig verktøy og materialer. Søker må<br />

selv sørge for slikt utstyr og betaling for dette. For prøve som avlegges utenfor Norge betales gebyr etter regning,<br />

jf. § 4.<br />

(3) For grunnutdanning, enkeltfag betales gebyr kr 800 per prøve. For teoretisk prøve som ønskes avlagt utenom<br />

fastsatt tid, betales gebyr kr 2 400 per prøve.<br />

(4) For arbeid med validering som nevnt i forskrift 24. mai 2005 nr. 462 om kontinuerlig luftdyktighet for<br />

luftfartøyer og luftfartøyprodukter, -deler og -utstyr og om godkjenning av organisasjoner og personell som deltar i<br />

disse oppgaver, jf. forordning (EF) nr. 2042/2003 vedlegg III (Part-66 Subpart A) punkt 66.A.25, betales gebyr etter<br />

regning, jf. § 4.<br />

§ 38. Gebyr for sertifikat til flygeledere og flygelederelever og autorisasjonsbevis til AFIS/HFIS-fullmektiger<br />

(1) For sertifikat til flygeleder betales gebyr etter følgende satser<br />

a) kr 6 600 for sertifiseringsprøve<br />

b) kr 3 300 for rettighetsprøve<br />

c) kr 3 300 for enhetsprøve.<br />

(2) For innehaver av sertifikat til flygeleder påløper årsgebyr kr 1 200. Årsgebyret dekker påtegning i sertifikatet<br />

ved fornyelse og for nye rettigheter.<br />

(3) For dokumentutstedelse betales gebyr etter følgende satser:<br />

a) kr 6 600 for konvertering av flygeledersertifikat fra EØS-land<br />

b) kr 8 800 for første gangs autorisasjon av AFIS/HFIS-fullmektig<br />

c) kr 3 300 for flygeleder elevsertifikat<br />

d) kr 630 for duplikat av sertifikat eller autorisasjonsbevis.<br />

(4) For øvrig saksarbeid som fører til nytt sertifikat, bevis eller ny rettighet og som ikke dekkes av tredje ledd,<br />

betales gebyr etter regning, jf. § 4.<br />

§ 39. Gebyr for utstedelse av legeattest, medisinske tjenester mv.<br />

(1) Gebyr for utstedelse av legeattest mv. dekker Luftfartstilsynets kostnader ved utstedelsen. Gebyret dekker<br />

ikke den medisinske undersøkelsen.<br />

(2) For første gangs godkjenning av flylege betales gebyr etter regning, jf. § 4. For godkjent flylege påløper<br />

årsgebyr kr 4 000 samt et tillegg på kr 500 pr. gjennomført undersøkelse. For første gangs godkjenning av flymedisinsk<br />

senter betales gebyr etter regning, jf. § 4. For godkjent flymedisinsk senter påløper årsgebyr kr 50 000 samt et tillegg<br />

på kr 500 pr. gjennomført undersøkelse. Tillegget beregnes på bakgrunn av antall gjennomførte flymedisinske<br />

undersøkelser pr. 1. november <strong>2013</strong>.<br />

(3) Hvor Luftfartstilsynet foretar utstedelse av legeattest og utlevering av journal mv. betales gebyr etter følgende<br />

satser:<br />

a) kr 600 for søknad om legeattest (alle kategorier), inkludert dispensasjonssøknad<br />

b) kr 1 150 for legeerklæring ved vurdering av helsemessig skikkethet<br />

c) kr 1 020 for utlevering av redigert journalutskrift<br />

d) kr 520 for utlevering av fullstendig journal<br />

e) kr 520 for kopi av legeattest<br />

f) kr 560 for endring av utstederland (State of Licence Issue).<br />

§ 40. Årsgebyr og gebyr for utdannings- og skoletillatelser mv.<br />

(1) Gebyr for utdannings- og skoletillatelser dekker kostnader ved blant annet gjennomgåelse av dokumentasjon<br />

av faginnhold og sammensetning, studieplan og eventuell inspeksjon før godkjenning gis.<br />

(2) For utdannings- og skoletillatelser betales gebyr og årsgebyr etter følgende satser:<br />

Utdannings- og skoletillatelser<br />

a) registrert lærested (RF): ikke ervervsmessig, PPL<br />

og flytelefonisertifikat (R/T); og ikke<br />

ervervsmessig luftfartsskole (FTO) med<br />

Første gangs godkjenning Årsgebyr<br />

godkjenning begrenset til LAPL<br />

b) flytreningsorganisasjon (FTO) – ervervsmessig<br />

luftfartskole: PPL-A, PPL-H, flytelefonisertifikat<br />

(R/T), CPL-A, CPL-H, Instrumentrettighet (IR) og<br />

Instrumentrettighet (FI)<br />

c) flygetreningsorganisasjon (FTO) – ervervmessig<br />

luftfartskole: Nye utdanningsprogram<br />

6 100<br />

64 200<br />

12 850<br />

7 100<br />

84 600


21. mars Nr. 315 <strong>2013</strong> 828 Norsk Lovtidend<br />

Utdannings- og skoletillatelser<br />

d) teoretisk eller praktisk kurs i flytelefoni uten<br />

Første gangs godkjenning Årsgebyr<br />

tilknytning til RF eller FTO<br />

e) typetreningsorganisasjon (TRTO) – ervervmessig<br />

4 600<br />

luftfartskole: Type- og klasserettigheter<br />

f) typetreningsorganisasjon (TRTO) – ervervmessig<br />

luftfartskole: Nye type- og klasserettigheter eller<br />

64 200<br />

84 600<br />

MCC-kurs<br />

g) teorikurs til trafikkflygersertifikat: ATPL-A og<br />

12 850<br />

ATPL-H<br />

h) godkjenning av klasse/-typeutdanning for<br />

12 850<br />

utvidelse av flygersertifikat<br />

i) undervisningsprogram hvor syntetisk flygetrener<br />

på lavere nivå enn JAR-STD 1A/H og JAR-STD<br />

2A/H inngår ved godskriving av<br />

12 850<br />

instrumentbakketid<br />

j) treningsorganisasjon for kabinbesetning:<br />

godkjenning av hele, eller deler av,<br />

etter regning, jf. § 4 etter regning, jf. § 4<br />

utdanningsprogram<br />

38 500<br />

52 000<br />

k) flyteknisk skole. Part-147<br />

l) utvidelse, flyteknisk typekurs og<br />

faggruppeutdannelse.<br />

64 200 84 600<br />

Part-147. Gjelder per flytype eller kategori<br />

m) flyteknisk typekurs og faggruppeutdannelse. Ikke<br />

12 850<br />

Part-147. Gjelder per flytype eller kategori<br />

n) utdanningsorganisasjon for flygeledere og<br />

12 850<br />

AFIS/HFIS – institusjonell utdanning<br />

64 200<br />

42 300<br />

o) sertifiseringsenhet for flygeledere og AFIS/HFIS<br />

p) nye treningsprogram for allerede godkjente<br />

utdanningsorganisasjoner for utdanning av<br />

64 200 38 500<br />

flygeledere og AFIS/HFIS<br />

12 850<br />

(3) For godkjenning etter andre ledd bokstav b og c samt fra bokstav e til og med p, betales gebyr etter regning,<br />

jf. § 4, med minimumsbeløp som framgår av tabellen.<br />

(4) For søknad om endring av gjeldende godkjenning til et høyere kvalifikasjonsnivå og/eller nytt område, betales<br />

gebyr etter regning, jf. § 4.<br />

(5) For virksomhetstilsyn med utdanningsorganisasjon som krever reise utenfor Norge, eller reise til annet sted<br />

enn organisasjonens faste undervisningssted, betales gebyr etter regning jf. § 4.<br />

§ 41. Årsgebyr og gebyr for godkjenning av syntetisk flygetrener<br />

(1) Gebyr for godkjenning av syntetisk flygetrener dekker blant annet kostnader ved gjennomgang av<br />

dokumentasjon, gjennomføring av tester samt evaluering. Som syntetisk flygetrener forstås både flysimulator og<br />

variant av flysimulator.<br />

(2) For godkjenning av syntetisk flygetrener kategori FFS, FTD eller FNPT betales gebyr etter regning, jf. § 4.<br />

For godkjent syntetisk flygetrener kategori FFS eller FTD betales årsgebyr kr 72 400 per enhet. For godkjent syntetisk<br />

flygetrener kategori FNPT betales årsgebyr kr 63 800 for hovedenheten og kr 22 000 per variant av denne forutsatt at<br />

inspeksjonen gjøres samlet. Hvis inspeksjon av variant ikke gjøres sammen med hovedenheten, påløper gebyr etter<br />

regning for varianten, jf. § 4.<br />

(3) For utstedelse av brukergodkjenning for syntetisk treningsinnretning betales gebyr etter regning, jf. § 4.<br />

Kapittel VI. Flyplass, flysikring og security<br />

§ 42. Gebyr for konsesjon for flyplass<br />

(1) Gebyr for konsesjon til å anlegge, drive og inneha flyplass og for søknad om dispensasjon fra krav om<br />

konsesjon, dekker kostnader ved blant annet gjennomgåelse av dokumentasjon før vedtak eller godkjenning. Gebyr<br />

for fornyelse av konsesjon dekker kostnader ved blant annet gjennomgang av dokumentasjon.<br />

(2) For første gangs utstedelse og for fornyelse av konsesjon betales gebyr etter følgende satser:<br />

Første gangs utstedelse Fornyelse<br />

a) konsesjon for flyplass til offentlig bruk 134 100 60 300<br />

b) konsesjon for flyplass til privat bruk 33 200 14 700


21. mars Nr. 315 <strong>2013</strong> 829 Norsk Lovtidend<br />

(3) For søknad om utvidelse av gitt konsesjon for landingsplass til privat bruk til å gjelde konsesjon for<br />

landingsplass til offentlig bruk, betales gebyr som for ny søknad om konsesjon. Ved skifte av konsesjonshaver betales<br />

gebyr kr 6 000.<br />

(4) For søknad om dispensasjon fra krav om konsesjon betales gebyr kr 6 600. For søknad om endring av<br />

konsesjonsvilkår betales gebyr etter regning med minimumsbeløp kr 6 440, jf. § 4. For søknad om dispensasjon fra<br />

konsesjonsvilkår betales gebyr kr 3 300.<br />

§ 43. Årsgebyr og gebyr for teknisk/operativ godkjenning av flyplasser mv.<br />

(1) Gebyr for teknisk/operativ godkjenning av flyplass dekker kostnader ved blant annet gjennomgåelse av<br />

dokumentasjon og inspeksjon før godkjenning gis.<br />

(2) For teknisk/operativ godkjenning av flyplass betales gebyr etter regning, jf. § 4, med minimumsbeløp etter<br />

følgende satser:<br />

Første gangs godkjenning Årsgebyr<br />

a) flyplass som har minst én rullebane med<br />

instrumentlandingssystem i kategori II eller III<br />

b) flyplass som har minst én rullebane med<br />

1 472 000<br />

750 000<br />

instrumentlandingssystem i kategori I<br />

c) flyplass som ikke kommer inn under andre ledd<br />

bokstav a eller b, og som enten har trafikk med<br />

luftfartøy med største tillatte startvekt (MTOW)<br />

5 700 kg eller over, eller er godkjent for 10<br />

passasjerer eller flere<br />

490 800<br />

122 700<br />

241 500<br />

56 400<br />

d) flyplass som ikke kommer inn under andre ledd<br />

bokstav a, b eller c og har minst en av følgende<br />

aktiviteter:<br />

1) flyging i samsvar med instrumentflygereglene<br />

2) luftrutetrafikk<br />

3) flyging med landfly med betalende passasjerer<br />

4) hoved- eller sekundærbase for ervervsmessig<br />

luftfartsforetak med landfly eller helikopter<br />

61 400<br />

13 000<br />

e) flyplass for flyging på kontinentalsokkelen<br />

f) flyplass som ikke kommer inn under andre ledd<br />

etter regning, jf. § 4 etter regning, jf. § 4<br />

bokstav a, b, c, d eller e<br />

7 700<br />

1 100<br />

(3) For søknad om endret teknisk/operativ godkjenning til en annen gebyrgruppe betales gebyr etter regning,<br />

jf. § 4.<br />

(4) For flyplass med teknisk/operativ godkjenning betales årsgebyr etter satsene i andre ledd.<br />

(5) For godkjenning av flyplassjef betales gebyr kr 6 130. Fornyelse av godkjenning av flyplassjef som ikke<br />

innebærer ny godkjenningssamtale, inngår i årsgebyret.<br />

(6) For godkjenning av annen merking av luftfartshinder betales gebyr etter regning, jf. § 4.<br />

§ 44. Godkjenning av innflygingsprosedyrer mv.<br />

For godkjenning av innflygingsprosedyrer og andre PANS OPS-prosedyrer, betales gebyr etter regning, jf. § 4.<br />

§ 45. Gebyr for sertifisering og godkjenning av tjenesteyter på flysikringsområdet mv.<br />

For sertifisering og godkjenning av tjenesteyter på flysikringsområdet betales gebyr etter regning, jf. § 4. For<br />

godkjenning av kontrollflyorganisasjon betales gebyr etter regning med minimumsbeløp kr 48 300.<br />

§ 46. Årsgebyr for tjenesteytere på flysikringsområdet<br />

(1) Årsgebyr dekker, i tillegg til kostnader som nevnt i § 5 første ledd, re-sertifisering av tjenesteyter, jf. § 44, og<br />

endringshåndtering.<br />

(2) For lufttrafikktjeneste, tjeneste for styring av luftrom og flykontrolltjeneste betales årsgebyr kr 315 200 med<br />

tillegg av<br />

a) kr 231 100 for hvert kontrolltårn<br />

b) kr 231 100 for hver enhet for innflygingskontroll<br />

c) kr 315 200 for hver kontrollsentral (underveistjeneste)<br />

d) kr 84 600 for hver enhet for flygeinformasjonstjeneste AFIS/HFIS.<br />

Hvor kontrolltårn og enhet for innflygingskontroll ikke er separate enheter, betales gebyr kun for kontrolltårn. For<br />

kontrollsentral som også omfatter innflygingskontroll, betales kun gebyr for kontrollsentral.<br />

(3) For tjenesteyter som kun yter flygeinformasjonstjeneste AFIS/HFIS betales ikke gebyr etter andre ledd. For<br />

slik flygeinformasjonstjeneste betales årsgebyr kr 127 000 for hver enhet.<br />

(4) For flynavigasjonstjeneste betales årsgebyr kr 420 200 med tillegg for hvert sted som yter<br />

flynavigasjonstjeneste med<br />

a) kr 525 300 for flyplass med instrumentlandingssystem i kategori II eller III


21. mars Nr. 315 <strong>2013</strong> 830 Norsk Lovtidend<br />

b) kr 173 300 for flyplass med instrumentlandingssystem i kategori I<br />

c) kr 104 000 for flyplass med ikke-presisjons instrumentlandingssystem.<br />

(5) For organisasjon sertifisert for MET-tjeneste betales årsgebyr kr 231 000.<br />

(6) For organisasjon sertifisert for Aeronautical Information Management betales årsgebyr kr 231 000.<br />

(7) For kontrollflyorganisasjon betales årsgebyr kr 39 400.<br />

§ 47. Sikkerhetsgodkjenning av leverandør av forsyninger til flyging, fraktleverandør,<br />

sikkerhetsopplæringsorganisasjon, kjent avsender og andre aktører<br />

(1) Gebyr for sikkerhetsgodkjenning av aktører innen sivil luftfart dekker kostnader ved blant annet<br />

gjennomgåelse av dokumentasjon og inspeksjon før godkjenning gis.<br />

(2) For sikkerhetsgodkjenning betales gebyr etter regning, jf. § 4, med minimumsbeløp<br />

a) kr 85 700 for fraktleverandør med 10 kontorer/sted eller flere<br />

b) kr 66 150 for fraktleverandør med 3 t.o.m. 9 kontorer/sted b) kr 52 920 for fraktleverandør med 2 kontorer/sted<br />

c) kr 26 450 for fraktleverandør med 1 kontor/sted<br />

d) kr 66 150 for sikkerhetsopplæringsorganisasjon<br />

e) kr 10 000 for kjent avsender.<br />

(3) For sikkerhetsgodkjenning av leverandør av forsyninger til flyging betales gebyr etter regning, jf. § 4, med<br />

minimumsbeløp<br />

a) kr 60 700 for leverandør med 10 kontorer/sted eller flere<br />

b) kr 47 200 for leverandør med 3 t.o.m. 9 kontorer/sted<br />

c) kr 33 700 for leverandør med 2 kontorer/sted<br />

d) kr 13 500 for leverandør med 1 kontor/sted.<br />

(4) For godkjenning av nytt underkontor for allerede sikkerhetsgodkjent fraktleverandør eller leverandør av<br />

forsyninger, betales gebyr kr 13 500. For endring i godkjenningsvilkår for sikkerhetsgodkjent fraktleverandør eller<br />

leverandør av forsyninger som krever inspeksjon, betales gebyr kr 13 500.<br />

(5) For sertifisering eller resertifisering, av enkeltperson som sikkerhetskontrollør betales gebyr kr 1 030.<br />

(6) For bakgrunnssjekk av enkeltperson før utstedelse av ID-kort til lufthavn eller crew betales gebyr kr 510.<br />

(7) For godkjenning av kurs betales gebyr kr 3 500 per kurs.<br />

(8) For andre sikkerhetsgodkjenninger enn som nevnt i første til femte ledd, betales gebyr etter regning.<br />

§ 48. Årsgebyr for lufthavner, luftfartsselskaper og sikkerhetsopplæringsorganisasjon<br />

(1) For lufthavn betales årsgebyr<br />

a) kr 333 300 for lufthavn med mer enn 10 millioner passasjerer<br />

b) kr 166 500 for lufthavn med 2–10 millioner passasjerer<br />

c) kr 66 700 for lufthavn med færre enn 2 millioner passasjerer.<br />

(2) For luftfartsselskap betales årsgebyr<br />

a) kr 139 400 for selskap med luftfartøy over 19 seter, eller luftfartøy over 15 tonn MTOW<br />

b) kr 66 700 for selskap med luftfartøy til og med 19 seter<br />

c) kr 26 700 for selskap med rene fraktfly (all cargo) over 15 tonn MTOW.<br />

(3) For sikkerhetsopplæringsorganisasjon betales årsgebyr kr 66 700.<br />

§ 49. Årsgebyr for sikkerhetsgodkjent fraktleverandør, leverandør av forsyninger og kjent avsender<br />

(1) For sikkerhetsgodkjente fraktleverandører betales årsgebyr<br />

a) kr 76 200 hvor fraktleverandøren har 10 kontorer/sted eller mer<br />

b) kr 57 200 hvor fraktleverandøren har 3–9 kontorer/sted<br />

c) kr 45 700 hvor fraktleverandøren har 2 kontorer/sted<br />

d) kr 22 900 hvor fraktleverandøren har 1 kontor/sted.<br />

(2) For sikkerhetsgodkjent fraktleverandør som er ansvarlig for fysisk sikkerhetskontroll, betales tillegg til<br />

årsgebyr med kr 5 000 per sted med slik fysisk sikkerhetskontroll.<br />

(3) For sikkerhetsgodkjent leverandør av forsyninger til flyging betales årsgebyr<br />

a) kr 40 500 hvor leverandøren har 10 kontorer/sted eller mer<br />

b) kr 20 300 hvor leverandøren har 3–9 kontorer/sted<br />

c) kr 13 500 hvor leverandøren har 2 kontorer/sted<br />

d) kr 6 800 hvor leverandøren har 1 kontor/sted.<br />

(4) For kjent avsender betales årsgebyr kr 1 200.<br />

Kapittel VII. Overgangsbestemmelse og ikrafttredelse<br />

§ 50. Overgangsbestemmelse<br />

Er en komplett søknad innkommet før 21. mars <strong>2013</strong>, betales gebyr etter forskrift 5. juni 2012 nr. 516 om gebyr til<br />

Luftfartstilsynet mv. Det samme gjelder dersom en prøve er avlagt før 21. mars <strong>2013</strong>.<br />

§ 51. Ikrafttredelse<br />

(1) Forskriften trer i kraft straks.<br />

(2) Fra samme tidspunkt oppheves forskrift 5. juni 2012 nr. 516 om gebyr til Luftfartstilsynet mv.


22. mars Nr. 316 <strong>2013</strong> 831 Norsk Lovtidend<br />

22. mars Nr. 316 <strong>2013</strong><br />

Forskrift om endring i forskrift om offentlig kontroll med etterlevelse av regelverk om fôrvarer,<br />

næringsmidler og helse og velferd hos dyr (kontrollforskriften)<br />

Hjemmel: Fastsatt av Mattilsynet 22. mars <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 19. desember 2003 nr. 124 om matproduksjon og mattrygghet mv. (matloven)<br />

§ 23 tredje ledd, jf. § 16 og § 17.<br />

EØS-henvisninger: EØS-avtalen vedlegg I kap. I del 7.1 nr. 13, kap. II nr. 41 og vedlegg II kap. XII nr. 54zzzc (forordning (EU) nr. 270/<strong>2013</strong>).<br />

Kunngjort 26. mars <strong>2013</strong> kl. 13.40.<br />

I<br />

I forskrift 22. desember 2008 nr. 1621 om offentlig kontroll med etterlevelse av regelverk om fôrvarer,<br />

næringsmidler og helse og velferd hos dyr (kontrollforskriften) gjøres følgende endringer:<br />

EØS-henvisningsfeltet skal lyde:<br />

EØS-avtalen vedlegg I kap. I del 1.1 nr. 11, kap. II nr. 31j, nr. 31o (forordning (EF) nr. 152/2009), nr. 47, vedlegg II<br />

kap. XII nr. 54zzzi (forordning (EF) nr. 882/2004 endret ved forordning (EF) nr. 776/2006, forordning (EF) nr.<br />

180/2008, forordning (EF) nr. 301/2008, forordning (EF) nr. 737/2008, forordning (EF) nr. 1029/2008, forordning<br />

(EU) nr. 87/2011 og forordning (EU) nr. 208/2011), nr. 54zzzzo (forordning (EF) nr. 669/2009 som endret ved<br />

forordning (EU) nr. 212/2010, forordning (EU) nr. 878/2010, forordning (EU) nr. 1099/2010, forordning (EU) nr.<br />

187/2011, forordning (EU) nr. 433/2011, forordning (EU) nr. 799/2011, forordning (EU) nr. 1277/2011 og forordning<br />

(EU) nr. 294/2012), vedlegg I kap. I del 7.1 nr. 13, kap. II nr. 41 og vedlegg II kap. XII nr. 54zzzc (forordning (EU)<br />

nr. 514/2012, forordning (EU) nr. 889/2012, forordning (EU) nr. 1235/2012, forordning (EU) nr. 91/<strong>2013</strong> og<br />

forordning (EU) nr. 270/<strong>2013</strong>).<br />

§ 3 skal lyde:<br />

EØS-avtalen vedlegg I kapittel II nr. 47 og vedlegg II kapittel XII nr. 54zzzzo (forordning (EF) nr. 669/2009 som<br />

endret ved forordning (EU) nr. 212/2010, forordning (EU) nr. 878/2010, forordning (EU) nr. 1099/2010, forordning<br />

(EU) nr. 187/2011, forordning (EU) nr. 433/2011, forordning (EU) nr. 799/2011, forordning (EU) nr. 1277/2011 og<br />

forordning (EU) nr. 294/2012), vedlegg I kapittel I del 7.1 nr. 13, kap. II nr. 41 og vedlegg II kap. XII nr. 54zzzc<br />

(forordning (EU) nr. 514/2012, forordning (EU) nr. 889/2012, forordning (EU) nr. 1235/2012, forordning (EU) nr.<br />

91/<strong>2013</strong> og forordning (EU) nr. 270/<strong>2013</strong>) om gjennomføring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr.<br />

882/2004 med hensyn til strengere offentlig kontroll ved import av visse fôrvarer og næringsmidler av ikke-animalsk<br />

opprinnelse, og om endring av vedtak 2006/504/EF gjelder som forskrift med de tilpasninger som følger av vedlegg I<br />

og II, protokoll 1 til avtalen og avtalen for øvrig.<br />

Endringene trer i kraft 1. april <strong>2013</strong>.<br />

II<br />

Forordninger<br />

I forskrift 22. desember 2008 nr. 1621 om offentlig kontroll med etterlevelse av regelverk om fôrvarer,<br />

næringsmidler og helse og velferd hos dyr (kontrollforskriften) gjøres følgende endringer i den konsoliderte versjonen<br />

av forordning (EF) nr. 669/2009:<br />

Innledningsteksten skal lyde:<br />

Nedenfor gjengis til informasjon EØS-avtalen vedlegg I kapittel II nr. 47 og vedlegg II kapittel XII nr. 54zzzzo<br />

(forordning (EF) nr. 669/2009 som endret ved forordning (EU) nr. 212/2010, forordning (EU) nr. 878/2010, forordning<br />

(EU) nr. 1099/2010, forordning (EU) nr. 187/2011, forordning (EU) nr. 433/2011, forordning (EU) nr. 799/2011,<br />

forordning (EU) nr. 1277/2011 og forordning (EU) nr. 294/2012), vedlegg I kapittel I del 7.1 nr. 13, kap. II nr. 41 og<br />

vedlegg II kap. XII nr. 54zzzc (forordning (EU) nr. 514/2012, forordning (EU) nr. 889/2012, forordning (EU) nr.<br />

1235/2012, forordning (EU) nr. 91/<strong>2013</strong> og forordning (EU) nr. 270/<strong>2013</strong>) med de endringer og tillegg som følger av<br />

EØS-tilpasningen av rettsakten i samsvar med vedlegg I og II til EØS-avtalen.<br />

Forordning (EF) nr. 669/2009 er konsolidert til og med endringer gjennomført ved forordning (EU) nr. 270/<strong>2013</strong>.<br />

I konsolideringsoversikten tilføyes følgende:<br />

► M13 Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 270/<strong>2013</strong> av 21. mars <strong>2013</strong>.<br />

Vedlegg I skal lyde:<br />

► M1<br />

► M2<br />

► M3<br />

► M4<br />

Vedlegg I


22. mars Nr. 316 <strong>2013</strong> 832 Norsk Lovtidend<br />

► M5<br />

► M6<br />

► M7<br />

► M8<br />

► M9<br />

► M10<br />

► M11<br />

► M12<br />

► M13<br />

Fôrvarer og næringsmidler av ikke-animalsk opprinnelse som skal underkastes en strengere kontroll på det utpekte<br />

innførselssted<br />

Fôrvarer og næringsmidler<br />

(tiltenkt bruk)<br />

KN-kode 1 Norske<br />

varenummer<br />

Opprinnelsesstat Risiko Hyppighet av fysiske<br />

kontroller og<br />

identitets-<br />

kontroller (%)<br />

Tørkede druer (vindruer) 0806 20 08.06.2000 Afghanistan Okratoksin A 50<br />

(Næringsmidler)<br />

Hasselnøtter, med skall 0802 2100 08.02.2100 Aserbajdsjan Aflatoksiner 10<br />

Hasselnøtter, uten skall 0802 2200 08.02.2200<br />

(Fôrvarer og næringsmidler)<br />

Vannmelon 0807 11 00 08.07.1100 Brasil Salmonella 10<br />

(Næringsmidler)<br />

Jordnøtter (peanøtter), med<br />

1202 41 00 12.02.4110; Brasil Aflatoksiner 10<br />

skall<br />

12.02.4190<br />

Jordnøtter (peanøtter), uten 1202 42 00 12.02.4210;<br />

skall<br />

12.02.4290<br />

Peanøttsmør 2008 11 10 20.08.1110<br />

Jordnøtter (peanøtter), 2008 11 91; 20.08.1180;<br />

tilberedt/konservert på annen 2008 11 96; 20.08.1191<br />

måte<br />

2008 11 98<br />

(Fôrvarer og næringsmidler)<br />

Jordbær<br />

(Næringsmidler – fryste)<br />

0811 10 08.11.1001;<br />

08.11.1009<br />

Kina Norovirus & Hepatitt A 5<br />

Brassicaoleracea (annet<br />

spiselig kål, kinesisk<br />

brokkoli) 13<br />

ex 0704 90 90 ex 07.04.9099 Kina Rester av plantevernmidler,<br />

analysert ved<br />

multirestmetoder basert på<br />

GC-MS og LC-MS eller<br />

ved singelrestmetoder14 10<br />

(Næringsmidler – friske eller<br />

kjølte)<br />

Tørkede nudler ex 1902 11 00; ex 19.02.1100; Kina Aluminium 10<br />

ex 1902 19 10; ex 19.02.1900;<br />

ex 1902 19 90; ex 19.02.2010;<br />

ex 1902 20 10; ex 19.02.2091;<br />

ex 1902 20 30; ex 19.02.2099;<br />

ex 1902 20 91; ex 19.02.3001;<br />

(Næringsmidler)<br />

ex 1902 20 99;<br />

ex 1902 30 10<br />

ex 19.02.3009<br />

Pomelos ex 0805 40 00 ex 08.05.4090 Kina Rester av plantevernmidler,<br />

analysert ved<br />

multirestmetoder basert på<br />

GC-MS og LC-MS eller<br />

ved singelrestmetoder 11<br />

(Næringsmidler – friske)<br />

20<br />

Te, også tilsatt smaksstoffer 0902 09.02 Kina Rester av plantevernmidler,<br />

analysert ved<br />

multirestmetoder basert på<br />

GC-MS og LC-MS eller<br />

ved singelrestmetoder10 (Næringsmidler)<br />

10<br />

Auberginer 0709 30 00; 07.09.3000; Den dominikanske Rester av plantevernex<br />

0710 80 95 ex 07.10.8099 republikk midler, analysert ved<br />

multirestmetoder basert på<br />

GC-MS og LC-MS eller<br />

ved singelrestmetoder3 10<br />

Bitter melon<br />

ex 0709 99 90; ex 07.09.9990;<br />

(Momordicacharantia)<br />

(Næringsmidler – friske, kjølte<br />

eller fryste grønnsaker)<br />

ex 0710 80 95 ex 07.10.8099


22. mars Nr. 316 <strong>2013</strong> 833 Norsk Lovtidend<br />

Fôrvarer og næringsmidler<br />

(tiltenkt bruk)<br />

Langbønner (Vignaunguiculata ex 0708 20 00;<br />

spp. sesquipedalis)<br />

ex 0710 22 00<br />

Pepperfrukter (søte og annet)<br />

(Capsicum spp.)<br />

KN-kode 1 Norske<br />

varenummer<br />

0709 60 10;<br />

ex 0709 60 99;<br />

0710 80 51;<br />

ex 0710 80 59<br />

(Næringsmidler – friske, kjølte<br />

eller fryste grønnsaker)<br />

Appelsiner (friske eller tørkede) 0805 10 20;<br />

0805 10 80<br />

ex 07.08.2009;<br />

ex 07.10.2209<br />

07.09.6010;<br />

07.09.6020;<br />

ex 07.09.6090;<br />

07.10.8095;<br />

ex 07.10.8099<br />

Granatepler ex 0810 90 75 ex 08.10.9090<br />

Jordbær 0810 10 00 08.10.1011;<br />

08.10.1023;<br />

08.10.1024;<br />

08.10.1025;<br />

08.10.1030;<br />

08.10.1040<br />

(Næringsmidler – friske<br />

frukter)<br />

Pepperfrukter (søte og annet)<br />

(Capsicum spp.)<br />

(Næringsmidler – friske, kjølte<br />

eller fryste)<br />

Pepperfrukter (søte), hele<br />

0709 60 10;<br />

ex 0709 60 99;<br />

0710 80 51;<br />

ex 0710 80 59<br />

Opprinnelsesstat Risiko Hyppighet av fysiske<br />

kontroller og<br />

identitets-<br />

Den dominikanske<br />

republikk<br />

Rester av plantevernmidler,<br />

analysert ved<br />

multirestmetoder basert på<br />

GC-MS og LC-MS eller<br />

ved singelrestmetoder3 20<br />

08.05.1090 Egypt Rester av plantevern-<br />

midler, analysert ved<br />

multirestmetoder basert på<br />

GC-MS og LC-MS eller<br />

07.09.6010;<br />

07.09.6020;<br />

ex 07.09.6090;<br />

07.10.8095;<br />

ex 07.10.8099<br />

ved singelrestmetoder 7<br />

10<br />

Egypt Rester av plantevernmidler,<br />

analysert ved<br />

multirestmetoder basert på<br />

GC-MS og LC-MS eller<br />

ved singelrestmetoder12 10<br />

0904 21 10 ex 09.04.2100 India Aflatoksiner 10<br />

(Capsicumannuum)<br />

Pepperfrukter (søte og annet),<br />

knust eller malt<br />

(Capsicumannuum)<br />

ex 0904 22 00 ex 09.04.2200<br />

Pepperfrukter (annet enn søte), 0904 21 90<br />

hele Capsicumannuum)<br />

ex 09.04.2100<br />

Karri (Chiliprodukter) 0910 91 05 09.10.9101<br />

Muskat (Myristicafragrans) 0908 11 00; 09.08.1100;<br />

0908 12 00 09.08.1200<br />

Muskatblomme<br />

0908 21 00; 09.08.2100;<br />

(Myristicafragrans) 0908 22 00 09.08.2200<br />

Ingefær (Zingiberofficinale) 0910 11 00; 09.10.1100;<br />

0910 12 00 09.10.1200<br />

Gurkemeie (kurkuma)<br />

(Næringsmidler – tørkede<br />

krydder)<br />

0910 30 00 09.10.3000<br />

Muskat (Myristicafragrans) 0908 11 00; 09.08.1100; Indonesia Aflatoksiner 20<br />

0908 1200 09.08.1200<br />

Muskatblomme<br />

0908 21 00; 09.08.2100;<br />

(Myristicafragrans)<br />

Næringsmidler – tørkede<br />

krydder)<br />

0908 22 00 09.08.2200<br />

Erter m/belg (uskallede) ex 0708 10 00 ex 0708 10 00 Kenya Rester av plantevernmidler,<br />

analysert ved<br />

multirestmetoder basert på<br />

GC-MS og LC-MS eller<br />

ved singelrestmetoder16 10<br />

Bønner m/belg (uskallede)<br />

(Næringsmidler – friske eller<br />

kjølte)<br />

ex 0708 20 00 ex 0708 20 01<br />

Mynte ex 1211 90 86 ex 12.11.9000 Marokko Rester av plantevernmidler,<br />

analysert ved<br />

multirestmetoder basert på<br />

GC-MS og LC-MS eller<br />

ved singelrestmetoder17 10<br />

(Næringsmidler – friske urter)<br />

Vannmelon (egusi, Citrullus ex 1207 70 00; ex 12.07.7090; Sierra Leone Aflatoksiner 50<br />

lanatus) frø og produkter ex 1106 30 90; ex 11.06.3090;<br />

framstilt av dette<br />

ex 2008 99 99 ex 20.08.9909<br />

kontroller (%)


22. mars Nr. 316 <strong>2013</strong> 834 Norsk Lovtidend<br />

Fôrvarer og næringsmidler<br />

(tiltenkt bruk)<br />

(Næringsmidler)<br />

Jordnøtter (peanøtter), med<br />

skall<br />

Jordnøtter (peanøtter), uten<br />

skall<br />

KN-kode 1 Norske<br />

varenummer<br />

Opprinnelsesstat Risiko Hyppighet av fysiske<br />

kontroller og<br />

identitets-<br />

kontroller (%)<br />

1202 41 00 12.02.4110;<br />

12.02.4190<br />

Sør-Afrika Aflatoksiner 10<br />

1202 42 00 12.02.4210;<br />

12.02.4290<br />

Peanøttsmør 2008 11 10 20.08.1110<br />

Jordnøtter (peanøtter), tilberedt/ 2008 11 91; 20.08.1180;<br />

konservert på annen måte 2008 11 96;<br />

2008 11 98<br />

20.08.1191<br />

(Fôrvarer og næringsmidler)<br />

Pepperfrukter (annet enn søte) ex 0709 60 99 ex 07.09.6090 Thailand Rester av plantevern-<br />

(Capsicum spp.)<br />

midler, analysert ved<br />

multirestmetoder basert på<br />

GC-MS og LC-MS eller<br />

ved singelrestmetoder9 10<br />

(Næringsmidler – friske)<br />

Korianderblader ex 0709 99 90 ex 07.09.9990 Thailand Salmonella6 10<br />

Basilikum (holy, sweet) ex 1211 90 86 ex 12.11.9000<br />

Mynte ex 1211 90 86 ex 12.11.9000<br />

(Næringsmidler – friske urter)<br />

Korianderblader ex 0709 99 90 ex 07.09.9990 Thailand Rester av plantevernmidler,<br />

analysert ved<br />

multirestmetoder basert på<br />

GC-MS og LC-MS eller<br />

ved singelrestmetoder4 10<br />

Basilikum (holy, sweet) ex 1211 90 86 ex 12.11.9000<br />

(Næringsmidler – friske urter)<br />

Langbønner (Vignaunguiculata ex 0708 20 00; ex 07.08.2009; Thailand Rester av plantevern-<br />

spp. sesquipedalis)<br />

ex 0710 22 00 ex 07.10.2209<br />

midler, analysert ved<br />

multirestmetoder basert på<br />

GC-MS og LC-MS eller<br />

ved singelrestmetoder4 20<br />

Auberginer 0709 30 00; 07.09.3000;<br />

ex 0710 80 95 ex 07.10.8099<br />

Kålgrønnsaker 0704;<br />

07.04;<br />

(Næringsmidler – friske, kjølte<br />

eller fryste grønnsaker)<br />

ex 0710 80 95 07.10.8020;<br />

07.10.8094;<br />

ex 07.10.8099<br />

Pepperfrukter (søte) 0709 60 10; 07.09.6010; Tyrkia Rester av plantevern-<br />

(Capsicumannuum) 0710 80 51 07.09.6020;<br />

midler, analysert ved<br />

07.10.8095<br />

multirestmetoder basert på<br />

GC-MS og LC-MS eller<br />

ved singelrestmetoder8 10<br />

Tomater 0702 00 00; 07.02;<br />

(Næringsmidler – friske, kjølte<br />

eller fryste grønnsaker)<br />

0710 80 70 ex 07.10.8099<br />

Tørkede druer (vindruer)<br />

(Næringsmidler)<br />

0806 20 08.06.2000 Usbekistan Okratoksin A 50<br />

Korianderblader ex 0709 99 90 ex 07.09.9990 Vietnam Rester av plantevernmidler,<br />

analysert ved<br />

multirestmetoder basert på<br />

GC-MS og LC-MS eller<br />

ved singelrestmetoder15 20<br />

Basilikum (holy, sweet) ex 1211 90 86 ex 12.11.9000<br />

Mynte ex 1211 90 86 ex 12.11.9000<br />

Persille ex 0709 99 90 07.09.9920;<br />

ex 07.09.9990<br />

(Næringsmidler – friske urter)<br />

Okra ex 0709 99 90 ex 07.09.9990 Vietnam Rester av plantevernmidler,<br />

analysert ved<br />

multirestmetoder basert på<br />

GC-MS og LC-MS eller<br />

ved singelrestmetoder15 20<br />

Pepperfrukter (annet enn søte) ex 0709 60 99<br />

(Capsicum spp.)<br />

(Næringsmidler – friske)<br />

ex 07.09.6090<br />

1 Når bare visse produkter i en underposisjon skal undersøkes, og det ikke finnes noen særskilt varenummer i tolltariffen, står det «ex» foran<br />

underposisjonen. KN-koden samsvarer med forordning (EU) nr. 927/2012 (EU-tolltariffen).


22. mars Nr. 317 <strong>2013</strong> 835 Norsk Lovtidend<br />

3 Særlig rester av: amitraz, acefat, aldikarb, benomyl, karbendazim, klorfenapyr, klorpyrifos, CS2 (ditiokarbamater), diafentiuron, diazinon,<br />

diklorvos, dikofol, dimetoat, endosulfan, fenamidon, imidakloprid, malation, metamidofos, metiokarb, metomyl, monokrotofos, ometoat,<br />

oksamyl, profenofos, propikonazol, tiabendazol, tiakloprid.<br />

4 Særlig rester av: acefat, karbaryl, karbendazim, karbofuran, klorpyrifos, klorpyrifos-metyl, dimetoat, etion, malation, metalaksyl,<br />

metamidofos, metomyl, monokrotofos, ometoat, profenofos, protiofos, kvinalfos, triadimefon, triazofos, dikrotofos, EPN, triforin.<br />

6 Referansemetode EN/ISO 6579 eller annen sertifisert metode som er vurdert mot denne i henhold til artikkel 5 i forordning (EF) nr.<br />

2073/2005.<br />

7 Særlig rester av: karbendazim, cyflutrin, cyprodinil, diazinon, dimetoat, etion, fenitrotion, fenpropatrin, fludioksonil, hexaflumuron, lambdacyhalotrin,<br />

metiokarb, metomyl, ometoat, oksamyl, fentoat, tiofanatmetyl.<br />

8 Særlig rester av: metomyl, oksamyl, karbendazim, klofentezin, diafentiuron, dimetoat, formetanat, malation, procymidon, tetradifon,<br />

tiofanatmetyl.<br />

9 Særlig rester av: karbofuran, metomyl, ometoat, dimetoat, triazofos, malation, profenofos, protiofos, etion, karbendazim, triforin,<br />

procymidon, formetanat.<br />

10 Særlig rester av: buprofezin, imidakloprid, fenvalerat og esfenvalerat (summen av RS & SR isomerer), profenofos, trifluralin, triazofos,<br />

triadimefon og triadimenol (summen av triadimefon og triadimenol), cypermetrin (cypermetrin inkludert andre isomerblandinger (summen<br />

av isomerer)).<br />

11 Særlig rester av: triazofos, triadimefon og triadimenol (summen av triadimefon og triadimenol), paration-metyl, fentoat, metidation.<br />

12 Særlig rester av: karbofuran (sum), klorpyrifos, cypermetrin (sum), cyprokonazol, dikofol (sum), difenokonazol, dinotefuran, etion,<br />

flusilazol, folpet, prokloraz, profenofos, propikonazol, tiofanatmetyl, triforin.<br />

13 Arter av Brassica oleracea L. convar. Botrytis (L) Alef var. Italica Plenck, cultivar alboglabra. Også kjent som «Kai Lan», «Gai Lan»,<br />

«Gailan», «Kailan», «Chinese bare Jielan».<br />

14 Særlig rester av: klorfenapyr, fipronil, karbendazim, acetamiprid, dimetomorf, propikonazol.<br />

15 Særlig rester av: karbofuran, karbendazim (sum), klorpyrifos, profenofos, permetrin, heksakonazol, difenokonazol, propikonazol, fipronil,<br />

propargit, flusilazol, fentoat, cypermetrin, metomyl, kvinalfos, pencykuron, metidation, dimetoat (sum), fenbukonazol.<br />

16 Særlig rester av: dimetoat (sum), klorpyrifos, acefat, metamidofos, metomyl, diafentiuron, indoksakarb.<br />

17 Særlig rester av: klorpyrifos, cypermetrin, dimetoat (sum), endosulfan (sum), heksakonazol, paration-metyl (sum), metomyl, flutriafol,<br />

karbendazim (sum), flubendiamid, myklobutanil, malation (sum).<br />

◄ M2<br />

◄ M3<br />

◄ M4<br />

◄ M5<br />

◄ M6<br />

◄ M7<br />

◄ M8<br />

◄ M9<br />

◄ M10<br />

◄ M11<br />

◄ M12<br />

◄ M13<br />

22. mars Nr. 317 <strong>2013</strong><br />

Forskrift om endring i forskrift om grenseverdier for legemiddelrester i næringsmidler fra dyr<br />

Hjemmel: Fastsatt av Mattilsynet 22. mars <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 19. desember 2003 nr. 124 om matproduksjon og mattrygghet mv. (matloven)<br />

§ 16, jf. delegeringsvedtak 5. mai 2004 nr. 884.<br />

EØS-henvisninger: EØS-avtalen vedlegg II kap. XIII nr. 13 (forordning (EU) nr. 436/2012 og forordning (EU) nr. 466/2012). Kunngjort 26. mars<br />

<strong>2013</strong> kl. 13.40.<br />

I<br />

I forskrift 30. mai 2012 nr. 512 om grenseverdier for legemiddelrester i næringsmidler fra dyr gjøres følgende<br />

endringer:<br />

I EØS-henvisningen skal følgende tilføyes etter forordning (EU) nr. 222/2012:<br />

forordning (EU) nr. 436/2012 og forordning (EU) nr. 466/2012.<br />

§ 3 nye bokstaver r og s skal lyde:<br />

r) forordning (EU) nr. 436/2012<br />

s) forordning (EU) nr. 466/2012<br />

Forskriften trer i kraft straks.<br />

Forordninger<br />

Konsolidert forordning (EU) nr. 37/2010<br />

I tabellen med tillatte stoffer i konsolidert oversettelse av forordning (EU) nr. 37/2010 gjøres følgende endringer:<br />

II


22. mars Nr. 319 <strong>2013</strong> 836 Norsk Lovtidend<br />

Tekst om azametifos erstattes med følgende tekst:<br />

Azametifos Ikke relevant Fisk Ikke krav om MRL Ikke relevant Ingen angivelse Antiparasittære<br />

legemidler/midler<br />

mot ektoparasitter<br />

Tekst om klorsulon erstattes med følgende tekst:<br />

Klorsulon Klorsulon Storfe 35 μg/kg<br />

100 μg/kg<br />

200 μg/kg<br />

22. mars Nr. 318 <strong>2013</strong><br />

Muskel<br />

Lever<br />

Nyre<br />

16 μg/kg Melk Den midlertidige<br />

MRL for melk<br />

utløper 1. januar<br />

2014<br />

Antiparasittære<br />

legemidler/midler<br />

mot endoparasitter<br />

Forordning (EU)<br />

nr. 37/2010,<br />

endret ved<br />

forordning (EU)<br />

nr. 436/2012<br />

Forordning (EU)<br />

nr. 37/2010,<br />

endret ved<br />

forordning (EU)<br />

nr. 466/2012<br />

Forskrift om endring i forskrift om vilkår for rett til ytelser etter lov om Statens pensjonskasse og<br />

etter enkelte andre lover når det foreligger rett til ytelser etter folketrygdloven<br />

Hjemmel: Fastsatt av Arbeidsdepartementet 22. mars <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 28. juli 1949 nr. 26 om Statens pensjonskasse § 44 tiende ledd, lov<br />

26. juni 1953 nr. 11 om pensjonsordning for apotekvirksomhet mv. § 26, lov 22. juni 1962 nr. 12 om pensjonsordning for sykepleiere § 36 tredje<br />

ledd og lov 16. desember 2011 nr. 60 om pensjonsordning for stortingsrepresentanter og regjeringsmedlemmer (stortings- og<br />

regjeringspensjonsloven) § 8–5 femte ledd. Kunngjort 26. mars <strong>2013</strong> kl. 13.40.<br />

I<br />

I forskrift 20. desember 2010 nr. 1711 om vilkår for rett til ytelser etter lov om Statens pensjonskasse og etter<br />

enkelte andre lover når det foreligger rett til ytelser etter folketrygdloven gjøres følgende endring:<br />

Hjemmelsfeltet (endret) skal lyde:<br />

Fastsatt av Arbeidsdepartementet 20. desember 2010 med hjemmel i lov 28. juli 1949 nr. 26 om Statens<br />

pensjonskasse § 44 tiende ledd, lov 26. juni 1953 nr. 11 om pensjonsordning for apotekvirksomhet mv. § 26, lov 22.<br />

juni 1962 nr. 12 om pensjonsordning for sykepleiere § 36 tredje ledd og lov 16. desember 2011 nr. 60 om<br />

pensjonsordning for stortingsrepresentanter og regjeringsmedlemmer (stortings- og regjeringspensjonsloven) § 8–5<br />

femte ledd.<br />

Forskriften trer i kraft straks.<br />

22. mars Nr. 319 <strong>2013</strong><br />

II<br />

Forskrift om endring i forskrift om fartøykvoter og maksimalkvoter ved fiske etter kolmule i <strong>2013</strong><br />

Hjemmel: Fastsatt av Fiskeridirektoratet 22. mars <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 6. juni 2008 nr. 37 om forvaltning av viltlevande marine ressursar<br />

(havressurslova) § 11 og § 12, jf. forskrift 19. desember 2012 nr. 1370 om regulering av fisket etter kolmule i <strong>2013</strong> § 6, § 7 og § 12 andre ledd og<br />

forskrift 13. oktober 2006 nr. 1157 om spesielle tillatelser til å drive enkelte former for fiske og fangst (konsesjonsforskriften) § 2–8 og § 2–12.<br />

Kunngjort 26. mars <strong>2013</strong> kl. 13.40.<br />

I<br />

I forskrift 30. januar <strong>2013</strong> nr. 123 om fartøykvoter og maksimalkvoter ved fiske etter kolmule i <strong>2013</strong> gjøres<br />

følgende endringer:<br />

§ 1 andre ledd (endret) skal lyde:<br />

Kvotefleksibilitetsgrunnlag for beregning av overføring av kvoter mellom år på fartøynivå i fisket etter kolmule<br />

for fartøy med kolmuletråltillatelse beregnes på grunnlag av en kvoteenhet fastsatt til 2557 tonn. Kvantumet kan fiskes<br />

utover kvotene fastsatt i første ledd.<br />

§ 2 andre ledd (endret) skal lyde:<br />

Kvotefleksibilitetsgrunnlag for beregning av overføring av kvoter mellom år på fartøynivå i fisket etter kolmule<br />

for fartøy med pelagisk tråltillatelse eller nordsjøtråltillatelse beregnes på grunnlag av en faktor fastsatt til 1,19.<br />

Kvantumet kan fiskes utover kvotene fastsatt i første ledd.


28. jan. Nr. 321 <strong>2013</strong> 837 Norsk Lovtidend<br />

Denne forskrift trer i kraft straks.<br />

25. mars Nr. 320 <strong>2013</strong><br />

II<br />

Forskrift om endring i forskrift om regulering av fangst av kongekrabbe i kvoteregulert område øst<br />

for 26° Ø mv. i 2012–<strong>2013</strong><br />

Hjemmel: Fastsatt av Fiskeridirektoratet 25. mars <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 6. juni 2008 nr. 37 om forvaltning av viltlevande marine ressursar<br />

(havressurslova) § 16, jf. forskrift 29. juni 2012 nr. 707 om regulering av fangst av kongekrabbe i kvoteregulert område øst for 26° Ø mv.<br />

i 2012–<strong>2013</strong> § 18 andre ledd. Kunngjort 26. mars <strong>2013</strong> kl. 13.40.<br />

I<br />

I forskrift 29. juni 2012 nr. 707 om regulering av fangst av kongekrabbe i kvoteregulert område øst for 26° Ø mv.<br />

i 2012–<strong>2013</strong> gjøres følgende endring:<br />

§ 14 første ledd (endret) skal lyde:<br />

Ved fiske med bunngarn eller bunnline med fartøy registrert i merkeregisteret, og hvor eier av fartøyet og<br />

høvedsmannen er ført i fiskermanntallet, er det uten hinder av § 2 adgang til å ha inntil 1 % bifangst av kongekrabbe i<br />

de enkelte fangster og per landing. Bifangst regnes av fangstens samlede vekt, inkludert vekten av kongekrabbe.<br />

Denne forskriften trer i kraft straks.<br />

28. jan. Nr. 321 <strong>2013</strong><br />

II<br />

Forskrift for graden philosophiae doctor (ph.d.) ved Høgskolen i Bergen<br />

Hjemmel: Fastsatt av styret for Høgskolen i Bergen 28. januar <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 1. april 2005 nr. 15 om universiteter og høgskoler<br />

(universitets- og høyskoleloven) § 3–3 og § 3–9. Kunngjort 2. april <strong>2013</strong> kl. 13.30.<br />

Del I. Innledende bestemmelser<br />

§ 1. Virkeområde<br />

Forskriften gjelder all utdanning som fører frem til graden philosophiae doctor (ph.d.). Forskriften gir regler om<br />

opptak til, gjennomføring og avslutning av ph.d.-utdanningen, herunder fellesgrader og cotutelle.<br />

§ 2. Målsetting, omfang og innhold for ph.d.-utdanningen<br />

§ 2–1. Målsetting<br />

Ph.d.-utdanningen skal kvalifisere for forskningsvirksomhet av internasjonal standard og for annet arbeid i<br />

samfunnet hvor det stilles store krav til vitenskapelig innsikt og analytisk tenkning, i samsvar med god vitenskapelig<br />

skikk og forskningsetiske standarder. Ph.d.-utdanningen skal gi kandidaten kunnskap, ferdigheter og kompetanse i tråd<br />

med det nasjonale kvalifikasjonsrammeverket.<br />

§ 2–2. Omfang og innhold<br />

Ph.d.-utdanningen er normert til tre (3) års fulltidsstudier og inkluderer en opplæringsdel av minimum 30<br />

studiepoengs omfang.<br />

Ph.d.-utdanningens viktigste komponent er et selvstendig forskningsarbeid som gjennomføres under aktiv<br />

veiledning.<br />

§ 2–3. Ph.d.-graden<br />

Ph.d.-graden tildeles på grunnlag av:<br />

– Godkjent vitenskapelig avhandling<br />

– Godkjent gjennomføring av kursdelen, eventuelt annen godkjent faglig skolering eller kompetanse<br />

– Godkjent prøveforelesning over oppgitt emne<br />

– Godkjent offentlig forsvar av avhandlingen (disputas).<br />

§ 3. Ansvaret for ph.d-utdanningen<br />

Styret ved Høgskolen i Bergen har det overordnede ansvaret for ph.d.-utdanningen.<br />

Dekan har det faglige og administrative ansvaret knyttet til gjennomføring av ph.d.-utdanningen.<br />

Styret oppretter for hvert akkreditert ph.d.-studium et ph.d.-utvalg forankret i en avdeling (heretter kalt<br />

programutvalg). Programutvalget har ansvar for opptak til studiet.<br />

Styret oppnevner i tillegg et sentralt ph.d.-utvalg ved Høgskolen i Bergen som handler på fullmakt fra<br />

høgskolestyret.


28. jan. Nr. 321 <strong>2013</strong> 838 Norsk Lovtidend<br />

Det sentrale ph.d.-utvalget fastsetter studieplaner og emneplaner for ph.d.-studier, oppretter komiteer for<br />

bedømmelse av avhandling og disputas etter innstilling fra programutvalget og behandler policy og klager.<br />

§ 4. Kvalitetssikring<br />

Ph.d.-utdanningen omfattes av kvalitetssystemet ved Høgskolen i Bergen.<br />

Del II. Opptak<br />

§ 5. Opptak<br />

§ 5–1. Vilkår for opptak<br />

For opptak til ph.d.-utdanningen må søkeren normalt ha en femårig mastergrad, jamfør beskrivelsene i<br />

kvalifikasjonsrammeverkets andre syklus. Programutvalget vedtar hvilke utdanningsområder som godkjennes som<br />

grunnlag for opptak til det aktuelle studiet. Programutvalget kan etter særskilt vurdering godkjenne annen likeverdig<br />

utdanning som grunnlag for opptak. Programutvalget kan stille ytterligere krav til kvalifikasjoner for det aktuelle ph.d.studiet<br />

etter kriterier som er åpent tilgjengelig og i tråd med høgskolens rekrutteringspolitikk og faglige profil.<br />

Søknaden skal inneholde:<br />

– Dokumentasjon for den utdanning som skal ligge til grunn for opptaket.<br />

– Prosjektbeskrivelse som omfatter:<br />

– faglig redegjørelse for prosjektet<br />

– fremdriftsplan<br />

– dokumentasjon på finansiering<br />

– dokumentasjon av spesielle behov for faglige og materielle ressurser<br />

– eventuelle planer for opphold ved annen institusjon<br />

– plan for faglig formidling<br />

– opplysninger om eventuelle immaterialrettslige restriksjoner for å beskytte andres rettigheter.<br />

– Plan for opplæringsdelen.<br />

– Liste over relevante publikasjoner.<br />

– Forslag på minst én veileder, samt angivelse av tilknytning til aktivt forskningsmiljø.<br />

– Søknad om å få benytte annet språk enn engelsk eller norsk i avhandling, prøveforelesning og disputas, der dette<br />

er aktuelt.<br />

– Redegjørelse for eventuelle rettslige og etiske problemstillinger som prosjektet reiser og hvordan disse kan<br />

avklares. Det skal fremgå av søknaden om prosjektet er avhengig av tillatelse fra forskningsetiske komiteer eller<br />

andre myndigheter eller fra private (informanter, pasienter, foreldre etc.). Slike tillatelser bør om mulig være<br />

innhentet og legges ved søknaden.<br />

Det sentrale ph.d.-utvalget fastsetter søknadsskjema.<br />

Programutvalget kan fastsette krav til ytterligere dokumentasjon.<br />

Prosjektbeskrivelse skal utarbeides i samarbeid med hovedveileder. Prosjektbeskrivelse skal gjøre rede for tema,<br />

problemstillinger samt valg av teori og metode. Kandidat og hovedveileder skal raskest mulig og senest innen tre (3)<br />

måneder etter opptak sammen gå igjennom prosjektbeskrivelsen og vurdere eventuelle behov for justeringer.<br />

Det sentrale ph.d.-utvalget fastsetter krav om residensplikt.<br />

Det skal normalt søkes om opptak til ph.d.-utdanning innen tre (3) måneder etter oppstart av det<br />

forskningsprosjektet som skal lede frem til ph.d.-graden. Dersom det gjenstår mindre enn ett (1) års fulltidsarbeid med<br />

forskningsprosjektet ved søknadstidspunkt, skal søkeren avvises, jf. § 5–3.<br />

§ 5–2. Infrastruktur<br />

Kandidaten skal ha til disposisjon nødvendig infrastruktur for gjennomføring av forskningsprosjektet. Avgjørelsen<br />

av hva som anses som nødvendig infrastruktur for gjennomføring, tas av dekan. For kandidater med ekstern<br />

finansiering eller arbeidsplass inngås det avtale mellom dekan og ekstern part i forbindelse med det enkelte<br />

forskningsprosjekt. Slik avtale skal som hovedregel foreligge på det tidspunkt opptaksvedtaket for den aktuelle<br />

kandidaten fattes, eller umiddelbart etterpå.<br />

§ 5–3. Opptaksvedtak<br />

Vedtak om opptak treffes av programutvalget og baseres på en samlet vurdering av søknaden. Det sentrale ph.d.utvalget<br />

kan fastsette kriterier for rangering mellom kvalifiserte søkere når antallet søkere overstiger<br />

opptakskapasiteten.<br />

I vedtaket skal minst én veileder oppnevnes, ansvaret for håndtering av andre behov som er skissert i søknaden<br />

plasseres, og avtaleperioden fastsettes med startdato og sluttdato. Startdato settes lik startdato for finansiering.<br />

Eventuell forlengelse av avtaleperioden må relateres til rettighet som arbeidstaker eller avklares spesielt i forhold til<br />

kandidatens finansieringsgrunnlag.<br />

Opptak skal nektes dersom:<br />

– avtaler med ekstern tredjepart er til hinder for offentliggjøring og offentlig forsvar av avhandlingen.<br />

– de immaterialrettslige avtaler som er inngått er så urimelige at Høgskolen i Bergen ikke bør medvirke i<br />

prosjektet.


28. jan. Nr. 321 <strong>2013</strong> 839 Norsk Lovtidend<br />

– søkeren ikke vil kunne oppfylle kravet om at minimum ett år av prosjektet skal gjennomføres etter at<br />

vedkommende er tatt opp til ph.d.-utdanningen, jf. § 5–1.<br />

§ 5–4. Avtaleperiode<br />

Ph.d.-utdanningen er normert til tre (3) års fulltidsstudier.<br />

Maksimaltid for gjennomføring utenom lovfestede permisjoner og pliktarbeid er 6 år fra startdato til disputas.<br />

Ved lovhjemlede avbrudd forlenges avtaleperioden tilsvarende.<br />

Programutvalget kan forlenge avtaleperioden etter begrunnet søknad. Ved innvilget forlengelse kan<br />

programutvalget sette ytterligere betingelser.<br />

Etter opptaksperiodens utløp opphører partenes rettigheter og plikter i henhold til ph.d.-avtalen, slik at ph.d.kandidaten<br />

kan miste sin rett til veiledning, kursdeltakelse og tilgang til høgskolens infrastruktur. Kandidaten kan<br />

likevel søke om å få levere inn avhandlingen til bedømmelse for ph.d.-graden.<br />

§ 5–5. Avslutning før avtalt tid<br />

Frivillig avslutning:<br />

Kandidaten og høgskolen kan avtale at ph.d.-utdanningen avsluttes før avtalt tid. Ved slik avslutning av ph.d.utdanningen<br />

skal det fastsettes skriftlig hvordan spørsmål knyttet til eventuelle tilsettingsforhold, finansiering,<br />

rettigheter til resultater mv. skal ordnes.<br />

Ved frivillig avslutning som skyldes kandidatens ønske om å skifte prosjekt eller overgang til annet program, skal<br />

kandidaten søke nytt opptak på grunnlag av det nye prosjektet.<br />

Tvungen avslutning:<br />

Høgskolen kan vedta tvungen avslutning av ph.d.-utdanningen før avtalt tid. Slik avslutning kan besluttes hvis ett<br />

eller flere av følgende forhold foreligger:<br />

– Vesentlig forsinkelse i gjennomføringen av opplæringsdelen, grunnet forhold som kandidaten selv rår over.<br />

– Gjentatte eller vesentlige brudd fra kandidatens side på informasjons-, oppfølgings- eller rapporteringsplikt,<br />

herunder unnlatt innsendelse av fremdriftsrapport, jf. § 9.<br />

– Forsinkelse i fremdriften av forskningsprosjektet som er av en slik art at det skaper begrunnet tvil om kandidaten<br />

vil kunne fullføre prosjektet innenfor avtalt tid. For å danne grunnlag for tvungen avslutning må forsinkelsen<br />

skyldes forhold som kandidaten selv rår over.<br />

– Brudd på de forskningsetiske retningslinjer som gjelder for fagområdet, herunder fusk som rammes av reglene i<br />

lov om universiteter og høyskoler, § 4–7.<br />

– Opptreden fra en kandidat bryter med den tillit som må foreligge mellom universitet og kandidat under<br />

gjennomføringen, herunder straffbare forhold knyttet til gjennomføringen av ph.d.-utdanningen.<br />

Vedtak om tvungen avslutning fattes av det sentrale ph.d.-utvalget.<br />

Ph.d.-kandidater kan sies opp fra sin stilling når det er saklig grunn i virksomhetens eller tjenestemannens forhold,<br />

jf. lov om statens tjenestemenn. § 9 og 10, eller avskjediges i henhold til § 15.<br />

§ 6. Ph.d.-avtalen<br />

Opptak til høgskolens ph.d.-utdanning formaliseres ved at skriftlig avtale underskrives av ph.d.-kandidat,<br />

veileder(e) og dekan. Avtalen regulerer partenes rettigheter og plikter i opptaksperioden og skal sikre at kandidaten<br />

deltar regelmessig i et aktivt forskermiljø og legge til rette for at ph.d.-utdanningen skal kunne gjennomføres til avtalt<br />

tid. Det sentrale ph.d.-utvalget fastsetter avtaleskjema.<br />

For ph.d.-kandidater med finansiering fra, tilsetting hos eller andre bidrag fra en ekstern part, skal det, i tråd med<br />

fastsatte retningslinjer, inngås egen avtale mellom kandidaten, institusjonen og den eksterne part.<br />

I tilfeller hvor ph.d.-kandidaten skal ha tilknytning til utenlandske institusjoner, må høgskolens retningslinjer for<br />

slikt samarbeid følges, og egne avtaler inngås på fastsatte skjema. Avtalen skal normalt foreligge sammen med<br />

opptaksavtalen.<br />

Betydelige endringer i avtalen, som vil påvirke gjennomføringen av forskningsprosjektet eller opplæringsdelen,<br />

må godkjennes av programutvalget.<br />

Del III. Gjennomføring<br />

§ 7. Veiledning<br />

Arbeidet med doktoravhandlingen skal foregå under individuell veiledning. Dekan og veilederne skal sammen<br />

sikre at ph.d.-kandidaten deltar i et aktivt forskningsmiljø.<br />

§ 7–1. Oppnevning av veiledere<br />

Ph.d.-kandidaten skal som hovedregel ha to veiledere, hvor én oppnevnes som hovedveileder. Hovedveileder bør<br />

være oppnevnt på opptakstidspunktet.<br />

Hovedveilederen har det faglige hovedansvaret for kandidaten. Dersom programutvalget oppnevner ekstern<br />

hovedveileder, skal det oppnevnes medveileder fra Høgskolen i Bergen.<br />

Medveiledere er fagpersoner som gir veiledning og som deler det faglige ansvaret for kandidaten med<br />

hovedveileder.


28. jan. Nr. 321 <strong>2013</strong> 840 Norsk Lovtidend<br />

Habilitetsreglene i forvaltningslovens andre kapittel «Om ugildhet» (§ 6–10) gjelder for veilederne.<br />

Alle veiledere skal ha doktorgrad eller tilsvarende kompetanse innenfor fagfeltet og være aktive forskere. Minst én<br />

av de oppnevnte veilederne bør ha tidligere erfaring fra eller opplæring som veileder av ph.d.-kandidater.<br />

Ph.d.-kandidat og veileder kan be høgskolen oppnevne ny veileder for kandidaten. Veileder kan ikke fratre før ny<br />

veileder er oppnevnt. Tvister om veileders og kandidats faglige rettigheter og plikter kan bringes inn av partene til<br />

behandling og avgjørelse i programutvalget.<br />

§ 7–2. Veiledningens innhold<br />

Kandidat og veiledere skal ha jevnlig kontakt. Kontakthyppigheten skal fremgå av den årlige<br />

fremdriftsrapporteringen, jf. § 9.<br />

Veilederne plikter å holde seg orientert om fremdriften i kandidatens arbeid og vurdere den i forhold til<br />

prosjektbeskrivelsens fremdriftsplan, jf. § 5–1.<br />

Veilederne plikter å følge opp faglige forhold som kan medføre forsinket gjennomføring av forskerutdanningen,<br />

slik at denne kan fullføres innenfor normert tid.<br />

Veilederne skal gi råd om formulering og avgrensning av tema og problemstillinger, drøfte og vurdere hypoteser<br />

og metoder, drøfte resultater og tolkningen av disse, drøfte opplegg og gjennomføring av fremstillingen, herunder<br />

disposisjon, språklig form, dokumentasjon mv., og gi hjelp til orientering i faglitteratur og datagrunnlag i forhold til<br />

bibliotek, arkiv, etc. Videre skal veilederne gi kandidaten veiledning i forskningsetiske spørsmål knyttet til<br />

avhandlingen.<br />

§ 8. Opplæringsdel<br />

§ 8–1. Formål, innhold og omfang<br />

Ph.d.-utdanningen skal være lagt opp slik at den skal kunne fullføres innenfor normert tidsramme.<br />

Dekan har ansvar for at opplæringsdelen, sammen med avhandlingsarbeidet, gir utdanning på høyt faglig nivå og i<br />

henhold til internasjonal standard, med gjennomføring av et vitenskapelig arbeid, trening i faglig formidling og<br />

innføring i forskningsetikk, vitenskapsteori og vitenskapsmetode. Opplæringen skal sammen med forskningsarbeidet<br />

bidra til oppnåelse av forventet læringsutbytte i henhold til det nasjonale kvalifikasjonsrammeverket.<br />

Dersom høgskolen ikke selv arrangerer hele opplæringsdelen, skal forholdene legges til rette for at kandidaten får<br />

tilsvarende opplæring ved andre institusjoner.<br />

Opplæringsdelen skal tilsvare minst 30 studiepoeng, hvorav minst 20 studiepoeng skal avlegges etter opptak.<br />

Elementer som skal inngå i opplæringsdelen, bør ikke være eldre enn to (2) år ved opptaksdato.<br />

Kurs på doktorgradsnivå ved annen institusjon skal godkjennes i samsvar med reglene i lov om universiteter og<br />

høyskoler, § 3–5 første ledd.<br />

Avdelingen bør tilby ph.d.-kandidaten veiledning om fremtidige yrkesmuligheter i og utenfor akademia, herunder<br />

bevisstgjøring om den kompetansen som kandidaten har oppnådd gjennom forskningsarbeidet.<br />

§ 8–2. Kandidatens rettigheter ved permisjon<br />

Ph.d.-kandidater som har foreldrepermisjon fra ph.d.-utdanningen, kan likevel følge undervisning og avlegge<br />

eksamener i emner og kurs som skal inngå som en del av kandidatens opplæringsdel under permisjonstiden, i tråd med<br />

lov om folketrygd (folketrygdloven), kapittel 14, § 14–10, fjerde ledd og NAVs rundskriv til § 14–10, fjerde ledd av<br />

18. desember 2006, sist endret 30. juni 2009.<br />

§ 8–3. Annet regelverk<br />

Bestemmelser om eksamen og fusk i forskrift om studier og eksamen ved Høgskolen i Bergen gjelder for arbeider<br />

som inngår i ph.d.-programmets opplæringsdel.<br />

§ 9. Rapportering<br />

Høgskolens system for kvalitetssikring av ph.d.-utdanningen skal omfatte tiltak for å avdekke manglende<br />

progresjon i avhandlingsarbeidet og kursdel og mangler ved veiledningen, samt rutiner for å følge opp avdekkede<br />

mangler. Systemet skal omfatte årlig og separat rapportering fra ph.d.-kandidat og veileder, og utformes slik at<br />

dobbeltrapportering unngås.<br />

Kandidat og veileder har et likeverdig ansvar for rapportering til programutvalget. Manglende eller mangelfull<br />

fremdriftsrapportering fra kandidaten kan medføre tvungen avslutning av forskerutdanningen før opptaksperiodens<br />

utløp, jf. § 5–5. Veiledere som unnlater å følge opp rapporteringsplikten kan bli fratatt veilederansvaret.<br />

Høgskolen kan ved behov kreve særskilt rapportering.<br />

§ 10. Ph.d.-avhandlingen<br />

§ 10–1. Krav til avhandlingen<br />

Avhandlingen skal være et selvstendig, vitenskapelig arbeid som oppfyller internasjonale standarder med hensyn<br />

til etiske krav, faglig nivå og metode innen fagområdet.<br />

Avhandlingen skal bidra til å utvikle ny faglig kunnskap og ligge på et nivå som tilsier at den vil kunne publiseres<br />

som en del av fagets vitenskapelige litteratur.


28. jan. Nr. 321 <strong>2013</strong> 841 Norsk Lovtidend<br />

Avhandlingen kan bestå av en monografi eller en sammenstilling av flere mindre arbeider. Dersom avhandlingen<br />

består av flere mindre arbeider, skal det redegjøres for sammenhengen mellom dem.<br />

Dersom et skriftlig arbeid er blitt til i samarbeid med andre forfattere, skal ph.d.-kandidaten følge de normer for<br />

medforfatterskap som er allment akseptert i fagmiljøet og i henhold til internasjonale standarder. Dersom avhandlingen<br />

hovedsakelig består av artikler, skal kandidaten normalt være førsteforfatter på minst halvparten av artiklene.<br />

I avhandlinger hvor det inngår arbeider med flere forfattere, skal det følge en underskrevet erklæring som beskriver<br />

kandidatens innsats i hvert enkelt arbeid.<br />

Programutvalget bestemmer hvilke språk som kan benyttes i en avhandling, jf. § 5–1.<br />

§ 10–2. Arbeider som ikke godtas<br />

Arbeider eller deler av et arbeid som har vært godtatt som grunnlag for tidligere avlagte eksamener eller grader,<br />

kan ikke antas til bedømmelse med mindre arbeidet inngår som en mindre del av en avhandling som består av flere<br />

sammenhengende arbeider. Data, analyser eller metoder fra tidligere grader kan likevel benyttes som grunnlag for<br />

arbeid med ph.d.-prosjektet.<br />

Ved bruk av publiserte arbeider kan disse ikke godtas som del av avhandlingen hvis de ved opptakstidspunkt er<br />

eldre enn fem (5) år fra publiseringsdato. Det sentrale ph.d.-utvalget kan dispensere fra dette kravet dersom helt<br />

ekstraordinære forhold tilsier det.<br />

Avhandlingen kan innleveres for bedømmelse ved kun ett lærested, jf. § 13–1.<br />

§ 11. Meldeplikt om arbeidsresultater som har potensial for næringsmessig utnyttelse<br />

Regulering av rettigheter mellom samarbeidende institusjoner må reguleres i avtale.<br />

Det til enhver tid gjeldende regelverk ved Høgskolen i Bergen skal danne utgangspunkt for hvilken meldeplikt<br />

ph.d.-kandidater med tilsetting ved høgskolen har for arbeidsresultater med næringsmessig potensial som gjøres i<br />

arbeidsforholdet.<br />

For ph.d.-kandidater med ekstern arbeidsgiver skal tilsvarende meldeplikt nedfelles i avtale mellom Høgskolen i<br />

Bergen, ph.d.-kandidaten og den eksterne arbeidsgiver.<br />

For ph.d.-kandidater uten arbeidsgiver, skal tilsvarende meldeplikt nedfelles i opptaksavtalen mellom Høgskolen i<br />

Bergen og ph.d.-kandidaten.<br />

Del IV. Fullføring<br />

§ 12. Bedømmelse<br />

§ 12–1. Grunnlag for bedømmelse<br />

Ph.d.-graden tildeles på grunnlag av:<br />

– godkjent vitenskapelig avhandling<br />

– godkjent gjennomføring av opplæringsdelen, evt. annen godkjent faglig skolering eller kompetanse<br />

– godkjent prøveforelesning over oppgitt emne<br />

– godkjent offentlig forsvar av avhandlingen (disputas).<br />

§ 12–2. Tidsbruk fra innlevering til disputas<br />

Det skal normalt ikke gå mer enn fem (5) måneder fra innlevering til disputas.<br />

Det er hovedveileders ansvar å gjøre ansvarlig instans ved høgskolen oppmerksom på at innlevering er nært<br />

forestående, slik at nødvendige forberedelser kan starte.<br />

§ 13. Innlevering<br />

§ 13–1. Innlevering av avhandlingen<br />

Søknad om å få avhandlingen bedømt kan først leveres når opplæringsdelen er godkjent.<br />

Som vedlegg til søknaden skal følge:<br />

– Avhandlingen i godkjent format og i henhold til høgskolens bestemmelser i den form og det antall eksemplarer<br />

det sentrale ph.d.-utvalget har bestemt.<br />

– Dokumentasjon av nødvendige tillatelser, jf. § 5–1.<br />

– Medforfattererklæringer hvor dette er påkrevd i henhold til § 10–1.<br />

– Erklæring om doktorgradsarbeidet leveres inn til bedømmelse for første eller andre gang.<br />

– Erklæring om at doktorgradsarbeidet ikke er levert inn til bedømmelse ved annen institusjon.<br />

Programutvalget kan på selvstendig grunnlag avvise søknad om å få avhandlingen bedømt dersom det er åpenbart<br />

at avhandlingen ikke holder høy nok vitenskapelig kvalitet og vil bli underkjent av en komité.<br />

Avhandlingen skal være offentlig tilgjengelig senest to uker før disputas, jf. § 18–1.<br />

§ 13–2. Behandling av søknaden<br />

Programutvalget behandler søknad om å få avhandlingen bedømt. Søknad som ikke fyller kravene i § 13–1 skal<br />

avvises.


28. jan. Nr. 321 <strong>2013</strong> 842 Norsk Lovtidend<br />

§ 14. Oppnevning av bedømmelseskomité<br />

Når programutvalget har godkjent søknad om å få avhandlingen bedømt, oppnevner det sentrale ph.d.-utvalget en<br />

sakkyndig komité på minst tre medlemmer som skal bedømme avhandlingen og disputasen. Programutvalget innstiller<br />

medlemmer til komité. Habilitetsreglene i forvaltningslovens § 6 gjelder for komiteens medlemmer.<br />

Komiteens sammensetning bør normalt være klarlagt ved innleveringstidspunkt.<br />

Bedømmelseskomiteen skal normalt settes sammen slik at:<br />

– begge kjønn er representert<br />

– minst ett av medlemmene er uten tilknytning til Høgskolen i Bergen<br />

– minst ett av medlemmene har hovedstilling ved en utenlandsk institusjon<br />

– alle medlemmene har doktorgrad eller tilsvarende kompetanse<br />

– flertallet i bedømmelseskomiteen er eksterne medlemmer.<br />

Dersom kriteriene fravikes, skal dette begrunnes særskilt.<br />

Styret fastsetter prosedyre for oppnevning. Komiteens sammensetning skal begrunnes og vise hvordan den samlet<br />

dekker avhandlingens fagfelt. Det sentrale ph.d.-utvalget utpeker en leder blant komiteens medlemmer eller i tillegg<br />

til komiteens medlemmer.<br />

Oppnevnte veiledere og andre som har bidratt til avhandlingen, kan ikke være medlem av bedømmelseskomiteen<br />

eller administrere den.<br />

Det sentrale ph.d.-utvalget kan, når det er påkrevd, oppnevne et settemedlem til bedømmelseskomiteen.<br />

Kandidaten skal underrettes om forslaget til sammensetning av komité og har anledning til å innlevere skriftlige<br />

merknader, senest innen én uke etter at forslaget til sammensetning er gjort kjent for kandidaten.<br />

§ 15. Bedømmelseskomiteens arbeid<br />

§ 15–1. Innhenting av supplerende opplysninger<br />

Bedømmelseskomiteen kan kreve fremlagt ph.d.-kandidatens grunnlagsmateriale og utfyllende eller oppklarende<br />

tilleggsinformasjon.<br />

Bedømmelseskomiteen kan be veileder om å gjøre rede for veiledningen og arbeidet med avhandlingen.<br />

§ 15–2. Omarbeiding av innlevert avhandling<br />

Bedømmelseskomiteen kan på grunnlag av den innleverte avhandlingen og eventuelt tilleggsmateriale, jf. § 15–1,<br />

anbefale at programutvalget gir tillatelse til mindre omarbeiding før endelig innstilling foreligger. Komiteen skal gi en<br />

konkret oversikt over hva kandidaten må omarbeide i skriftlig form.<br />

Tillater programutvalget en mindre omarbeiding av avhandlingen, skal det gis en frist for slik omarbeiding som<br />

normalt ikke skal være lengre enn tre (3) måneder. Det skal også fastsettes en ny frist for oversendelse av komiteens<br />

endelige innstilling. Institusjonens vedtak etter denne paragrafen kan ikke påklages av ph.d.-kandidaten.<br />

Dersom komiteen finner at dyptgripende endringer vedrørende teori, hypotese, materiale eller metode er<br />

nødvendige for at arbeidet skal kunne anbefales til disputas, skal komiteen underkjenne avhandlingen.<br />

§ 15–3. Bedømmelseskomiteens innstilling<br />

Bedømmelseskomiteen avgir innstilling om hvorvidt arbeidet er verdig til å forsvares for ph.d.-graden. Innstilling<br />

og eventuelle dissenser skal begrunnes.<br />

Bedømmelseskomiteens innstilling skal foreligge senest innen tre (3) måneder etter at komiteen har mottatt<br />

avhandlingen. Tillater komiteen omarbeiding av avhandlingen, løper ny frist fra den dato avhandlingen leveres på nytt.<br />

Bedømmelseskomiteens innstilling oversendes programutvalget som forelegger denne for ph.d.-kandidaten.<br />

Kandidaten gis en frist på ti (10) arbeidsdager til å fremme skriftlige merknader til innstillingen. Hvis kandidaten ikke<br />

ønsker å fremme merknader, skal programutvalget snarest underrettes skriftlig om dette.<br />

Ph.d.-kandidatens eventuelle merknader skal sendes det sentrale ph.d.-utvalget. Det sentrale ph.d.-utvalget fatter<br />

vedtak i saken i samsvar med § 16.<br />

§ 15–4. Retting av formelle feil i avhandlingen<br />

Et innlevert arbeid kan ikke trekkes tilbake før det er endelig avgjort om det er verdig til å forsvares for ph.d.graden.<br />

Ph.d.-kandidaten kan etter innlevering søke om tillatelse til å rette formelle feil i avhandlingen. Søknaden skal<br />

vedlegges en fullstendig oversikt over de feil (errata) som ønskes rettet. Søknad om retting av formelle feil må leveres<br />

inn senest fire (4) uker før komiteens frist for avlevering av innstilling og kan bare skje én gang.<br />

§ 16. Institusjonens behandling av bedømmelseskomiteens innstilling<br />

Det sentrale ph.d.-utvalget fatter, på grunnlag av bedømmelseskomiteens innstilling, vedtak om ph.d.-avhandlingen<br />

er verdig til å forsvares.<br />

Enstemmig innstilling<br />

Dersom komiteen avgir enstemmig innstilling og det sentrale ph.d.-utvalget finner å legge den enstemmige<br />

innstillingen til grunn for sitt vedtak, fatter det sentrale ph.d.-utvalget vedtak i samsvar med den enstemmige<br />

innstillingen.


28. jan. Nr. 321 <strong>2013</strong> 843 Norsk Lovtidend<br />

Dersom det sentrale ph.d.-utvalget finner at det foreligger begrunnet tvil om hvorvidt komiteens enstemmige<br />

innstilling skal legges til grunn, skal det sentrale ph.d.-utvalget selv søke nærmere avklaring fra bedømmelseskomiteen<br />

og/eller oppnevne to nye sakkyndige som avgir individuelle uttalelser om avhandlingen. Slike tilleggsuttalelser eller<br />

individuelle uttalelser skal forelegges ph.d.-kandidaten, som gis anledning til å komme med merknader.<br />

Det sentrale ph.d.-utvalget fatter vedtak i saken på grunnlag av innstillingen og de innhentede uttalelsene.<br />

Delt innstilling<br />

Dersom komiteen avgir delt innstilling og det sentrale ph.d.-utvalget finner å legge flertallets uttalelser til grunn<br />

for sitt vedtak, fatter institusjonen vedtak i samsvar med flertallets innstilling. Dersom komiteen avgir delt innstilling<br />

og det sentrale ph.d.-utvalget vurderer å legge mindretallets uttalelser til grunn for sitt vedtak, kan det sentrale ph.d.utvalget<br />

søke nærmere avklaring fra bedømmelseskomiteen og/eller oppnevne to nye sakkyndige som avgir<br />

individuelle uttalelser om avhandlingen. Slike tilleggsuttalelser eller individuelle uttalelser skal forelegges ph.d.kandidaten,<br />

som gis anledning til å komme med merknader. Dersom begge de nye sakkyndige slutter seg til flertallets<br />

innstilling i den opprinnelige komitéinnstillingen, skal denne innstillingen følges.<br />

Kandidaten skal underrettes om utfallet etter behandling av uttalelser fra nye sakkyndige.<br />

§ 17. Ny innlevering<br />

En ph.d.-avhandling som ikke er funnet verdig til forsvar, kan bedømmes i omarbeidet utgave først seks (6)<br />

måneder etter at det sentrale ph.d.-utvalget har fattet sitt vedtak. Ny bedømmelse kan bare finne sted én gang.<br />

Ph.d.-kandidaten skal ved ny innlevering opplyse om at arbeidet tidligere har vært bedømt og ikke blitt funnet<br />

verdig til å forsvares.<br />

§ 18. Offentliggjøring av avhandlingen<br />

§ 18–1. Krav til den trykte avhandlingen<br />

Når avhandlingen er funnet verdig til å forsvares, skal ph.d.-kandidaten levere avhandlingen til høgskolen i<br />

godkjent format og i henhold til høgskolens bestemmelser, jf. § 13–1.<br />

Ph.d.-kandidaten skal levere et kortfattet sammendrag av avhandlingen på engelsk og norsk. Dersom avhandlingen<br />

hverken er skrevet på engelsk eller norsk, skal det i tillegg leveres et sammendrag på avhandlingens språk.<br />

Sammendraget skal, i likhet med selve avhandlingen, publiseres offentlig.<br />

§ 18–2. Offentliggjøring<br />

Avhandlingen skal være offentlig tilgjengelig senest to (2) uker før dato for offentlig forsvar. Avhandlingen gjøres<br />

tilgjengelig i den form den ble innlevert til bedømmelse, eventuelt etter omarbeiding på grunnlag av komiteens<br />

foreløpige kommentarer, jf. § 15–2.<br />

Det kan ikke legges restriksjoner på offentliggjøring av en doktorgradsavhandling med unntak av en på forhånd<br />

avtalt utsettelse av datoen for offentliggjøring. Slik utsettelse kan finne sted for at høgskolen og eventuelt ekstern part<br />

som helt eller delvis har finansiert ph.d.-utdanningen, skal kunne ta stilling til eventuell patentering. Ekstern part kan<br />

ikke stille krav om at hele eller deler av ph.d.-avhandlingen ikke skal kunne offentliggjøres, jf. § 5–3.<br />

Ved publisering av avhandlingen skal kandidater følge gjeldende retningslinjer for kreditering av institusjoner.<br />

Hovedregelen er at en institusjon skal oppgis som adresse i en publikasjon dersom den har gitt et nødvendig og<br />

vesentlig bidrag til eller grunnlag for en forfatters medvirkning til det publiserte arbeidet. Samme forfatter skal oppgi<br />

også andre institusjoner som adresse dersom disse i hvert enkelt tilfelle tilfredsstiller kravet til medvirkning.<br />

§ 19. Doktorgradsprøve<br />

§ 19–1. Prøveforelesning<br />

Etter at avhandlingen er innlevert til bedømmelse jf. § 15, skal ph.d.-kandidaten holde en prøveforelesning.<br />

Prøveforelesningen er en selvstendig del av doktorgradsprøven og skal være over oppgitt emne. Hensikten er å prøve<br />

kandidatens evne til å tilegne seg kunnskaper utover avhandlingens tema og evnen til å formidle disse i en<br />

forelesningssituasjon.<br />

Tittel for prøveforelesning kunngjøres for ph.d.-kandidaten ti (10) arbeidsdager før forelesningen. Emnet for<br />

forelesningen skal ikke stå i direkte forbindelse med temaet for avhandlingen.<br />

Prøveforelesningen avholdes i forbindelse med disputas, og bedømmelseskomiteen oppgir tema for<br />

prøveforelesning og forestår selv bedømmingen.<br />

Prøveforelesningen skal skje på avhandlingsspråket med mindre det sentrale ph.d.-utvalget godkjenner et annet<br />

språk.<br />

Bedømmelseskomiteen avgjør om prøveforelesningen er bestått eller ikke bestått. Det skal begrunnes dersom<br />

prøveforelesningen anbefales ikke bestått.<br />

Prøveforelesningen skal være bestått før disputas kan avholdes.<br />

Dersom bedømmelseskomiteen ikke godkjenner prøveforelesningen, må det avholdes ny prøveforelesning. Ny<br />

prøveforelesning må holdes over nytt emne og ikke senere enn seks (6) måneder etter første forsøk. Ny<br />

prøveforelesning kan bare holdes én gang. Forelesningen bedømmes normalt av den samme komité som den<br />

opprinnelige.


28. jan. Nr. 321 <strong>2013</strong> 844 Norsk Lovtidend<br />

§ 19–2. Offentlig forsvar av avhandlingen (disputas)<br />

Offentlig forsvar av avhandlingen skal finne sted etter at prøveforelesningen er avholdt og godkjent, og innen to<br />

(2) måneder etter at høgskolen har funnet avhandlingen verdig til å forsvares.<br />

Tid og sted for det offentlige forsvaret skal kunngjøres minst ti (10) arbeidsdager før det avholdes.<br />

Den komiteen som opprinnelig har bedømt avhandlingen, bedømmer også det offentlige forsvaret. Det offentlige<br />

forsvaret skjer på avhandlingsspråket med mindre det sentrale ph.d.-utvalget, etter forslag fra bedømmelseskomiteen,<br />

godkjenner et annet språk.<br />

Det skal normalt være to opponenter. De to opponentene skal være medlemmer av bedømmelseskomiteen og<br />

utpekes av det sentrale ph.d.-utvalget.<br />

Disputasen ledes av dekan eller den dekan bemyndiger. Den som leder disputasen, gjør kort rede for innlevering<br />

og bedømmelse av avhandlingen, og for prøveforelesningen. Deretter redegjør doktoranden for hensikten med, og<br />

resultater av, den vitenskapelige undersøkelsen. Førsteopponenten innleder opposisjonen andreopponenten avslutter<br />

opposisjonen. Etter at begge opponenter har avsluttet sin opposisjon, gis de øvrige tilstedeværende anledning til å<br />

kommentere ex auditorio. En av opponentene avslutter opposisjonen, og disputasleder avslutter disputasen.<br />

Det sentrale ph.d.-utvalget kan eventuelt fastsette en annen oppgavefordeling.<br />

Bedømmelseskomiteen avgir innstilling til det sentrale ph.d.-utvalget, der den gjør rede for hvordan den har vurdert<br />

forsvaret av avhandlingen. Innstillingen skal konkludere med om disputasen er godkjent eller ikke godkjent.<br />

Innstillingen skal begrunnes dersom disputasen anbefales ikke godkjent.<br />

§ 20. Godkjenning av doktorgradsprøve<br />

Det sentrale ph.d.-utvalget fatter vedtak om godkjenning av doktorgradsprøven på grunnlag av<br />

bedømmelseskomiteens innstilling.<br />

Dersom det sentrale ph.d.-utvalget ikke godkjenner disputasen, kan ph.d.-kandidaten forsvare avhandlingen på nytt<br />

én gang. Ny disputas kan tidligst avholdes etter seks (6) måneder og bedømmes så vidt mulig av den samme komité<br />

som den opprinnelige.<br />

§ 21. Kreering og vitnemål<br />

På grunnlag av det sentrale ph.d.-utvalget innberetning om at opplæringsdelen, avhandlingen og doktorgradsprøven<br />

er godkjent, kreerer høgskolestyret kandidaten til philosophiae doctor.<br />

Vitnemål utstedes av Høgskolen i Bergen. I vitnemålet skal det gis opplysninger om den faglige opplæringen<br />

kandidaten har deltatt i. Høgskolen fastsetter hvilke ytterligere opplysninger som skal inngå i vitnemålet.<br />

§ 22. Vedlegg til vitnemål (Diploma Supplement)<br />

Høgskolen i Bergen utsteder vedlegg til doktorgradsdiplomet i tråd med gjeldende retningslinjer for Diploma<br />

Supplement.<br />

Del V. Klage, utfyllende bestemmelser og ikrafttredelse<br />

§ 23. Klage<br />

§ 23–1. Klage over avslag på søknad om opptak, vedtak om opphør av studierett, klage over avslag på søknad om<br />

godkjenning av elementer i opplæringsdelen<br />

Avslag på søknad om opptak, vedtak om opphør av studierett og klage på søknad om godkjenning av elementer i<br />

opplæringsdelen kan påklages etter reglene i forvaltningslovens § 28 flg. Grunngitt klage sendes det sentrale ph.d.utvalget.<br />

Blir avslaget opprettholdt, sendes klagen til Klagenemnda ved Høgskolen i Bergen til endelig avgjørelse.<br />

§ 23–2. Klage over eksamen i opplæringsdelen<br />

Eksamener som er avlagt under opplæringsdelen, kan påklages etter lov om universiteter og høyskoler 1. april<br />

2005, § 5–3 «Klage over karakterfastsetting» og § 5–2 «Klage over formelle feil ved eksamen».<br />

Behandling av mistanke om plagiat eller fusk eller forsøk på fusk følger Høgskolen i Bergens fastsatte retningslinjer<br />

for plagiat og fusk.<br />

§ 23–3. Klage over avslag på søknad om bedømmelse, ikke godkjent avhandling, prøveforelesning eller forsvar<br />

Avslag på søknad om å få avhandlingen bedømt og vedtak om ikke godkjent avhandling, prøveforelesning eller<br />

forsvar kan påklages etter reglene i forvaltningslovens § 28 flg. Grunngitt klage sendes det sentrale ph.d.-utvalget. Det<br />

sentrale ph.d.-utvalget kan oppheve eller endre vedtaket hvis det finner klagen begrunnet. Dersom det sentrale ph.d.utvalget<br />

ikke tar klagen til følge, sendes klagen til høgskolestyret til avgjørelse i tråd med reglene i forvaltningslovens<br />

§ 28 flg. Klageinstansen kan prøve alle sider ved det påklagde vedtak.<br />

Dersom klageinstans finner grunn til det, kan det oppnevnes enkeltpersoner eller et utvalg til å foreta en vurdering<br />

av den foretatte bedømmelsen og de kriteriene denne bygger på, eller til å foreta en ny eller supplerende sakkyndig<br />

vurdering.


19. mars Nr. 322 <strong>2013</strong> 845 Norsk Lovtidend<br />

§ 24. Retningslinjer og utfyllende bestemmelser<br />

Høgskolestyret kan fastsette retningslinjer og utfyllende bestemmelser innenfor rammen av denne forskrift, og i<br />

overensstemmelse med forslag fra det relevante programutvalget.<br />

§ 25. Fellesgrader og cotutelle-avtaler<br />

§ 25–1. Fellesgrader og cotutelle-avtaler<br />

Høgskolen kan inngå samarbeid med en eller flere norske eller utenlandske institusjoner om samarbeid i form av<br />

fellesgrader eller cotutelle-avtaler.<br />

I avtaler om fellesgradssamarbeid og cotutelle kan det gjøres unntak for de øvrige bestemmelsene i forskriften,<br />

dersom det er nødvendig av hensyn til regelverket ved de samarbeidende institusjonene. Slike unntak skal, både<br />

enkeltvis og samlet, fremstå som fullt ut forsvarlige.<br />

§ 25–2. Fellesgrader<br />

Med fellesgrader menes et samarbeid mellom flere institusjoner, der alle i fellesskap har ansvar for opptak,<br />

veiledning, gradstildeling og annet som er beskrevet i denne forskriften. Samarbeidet organiseres normalt i et<br />

konsortium og reguleres i avtale mellom konsortiedeltakerne. For fullført fellesgrad utstedes felles vitnemål i form av:<br />

a) et vitnemålsdokument utstedt av alle konsortiemedlemmene, b) et vitnemål fra hver av konsortiedeltakerne, eller en<br />

kombinasjon av a) og b).<br />

Fellesgrader skal normalt bare inngås dersom det fra før er et etablert, stabilt faglig samarbeid mellom Høgskolen<br />

i Bergen og minst en av de andre konsortiedeltakerne. Høgskolestyret vedtar nærmere retningslinjer for<br />

fellesgradssamarbeid, herunder mal for samarbeidsavtaler jf. første ledd.<br />

§ 25–3. Cotutelle-avtaler<br />

Med cotutelle-avtaler menes felles veiledning av ph.d.-kandidater og samarbeid om utdanning av ph.d.-kandidater.<br />

Cotutelle-avtalen inngås for hver enkelt kandidat og bør bygges på et stabilt, faglig institusjonelt samarbeid.<br />

§ 25–4. Krav ved fellesgrader og cotutelle<br />

Kvalifikasjonskrav for opptak, krav om at avhandlingen skal være offentlig tilgjengelig, krav om offentlig disputas<br />

med en habil bedømmelseskomité kan ikke fravikes.<br />

§ 26. Ikrafttredelse<br />

Denne forskrift trer i kraft 1. april <strong>2013</strong>.<br />

19. mars Nr. 322 <strong>2013</strong><br />

Forskrift om endring i forskrift om utlendingers adgang til riket og deres opphold her<br />

(utlendingsforskriften)<br />

Hjemmel: Fastsatt av Utlendingsdirektoratet 19. mars <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 15. mai 2008 nr. 35 om utlendingers adgang til riket og deres opphold<br />

her (utlendingsloven) § 9, jf. delegeringsvedtak 9. oktober 2009 nr. 1260 og delegeringsvedtak 16. desember 2009 nr. 1586. Kunngjort 2. april <strong>2013</strong><br />

kl. 13.30.<br />

I<br />

I forskrift 15. oktober 2009 nr. 1286 om utlendingers adgang til riket og deres opphold her (utlendingsforskriften)<br />

gjøres følgende endring:<br />

Vedlegg 6 skal lyde:<br />

Følgende stater er parter i Den europeiske overenskomst av 20. april 1959 nr. 4 om opphevelse av visumtvangen<br />

for flyktninger, pr. 1. januar 2010, jf. § 3–1 første ledd bokstav f:<br />

Belgia<br />

Danmark<br />

Finland<br />

Irland<br />

Island<br />

Italia<br />

Liechtenstein<br />

Luxembourg<br />

Malta<br />

Nederland<br />

Norge<br />

Polen<br />

Portugal<br />

Romania<br />

Slovakia


20. mars Nr. 323 <strong>2013</strong> 846 Norsk Lovtidend<br />

Spania<br />

Sveits<br />

Sverige<br />

Tsjekkia<br />

Tyskland<br />

Ungarn.<br />

Endringen trer i kraft umiddelbart.<br />

20. mars Nr. 323 <strong>2013</strong><br />

II<br />

Forskrift om endring i forskrift om vaktvirksomhet (vaktvirksomhetsforskriften)<br />

Hjemmel: Fastsatt av Justis- og beredskapsdepartementet 20. mars <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 5. januar 2001 nr. 1 om vaktvirksomhet<br />

(vaktvirksomhetsloven) § 19. Kunngjort 2. april <strong>2013</strong> kl. 13.30.<br />

I<br />

I forskrift 28. mars 2011 nr. 337 om vaktvirksomhet (vaktvirksomhetsforskriften) gjøres følgende endringer:<br />

§ 7 nytt tredje ledd skal lyde:<br />

Politidirektoratet nedsetter en faggruppe og utpeker faggruppens leder. Faggruppen skal gi råd til politiet, ajourføre<br />

læreplaner og pensum, utarbeide eksamensoppgaver og avgjøre klager over eksamen.<br />

§ 8 nytt tredje ledd skal lyde:<br />

Ordensvakter kan gjennomføre begrenset teoretisk grunnkurs til bruk i egenvakthold etter særlig læreplan fastsatt<br />

av Politidirektoratet. Begrenset teoretisk grunnkurs oppfyller ikke kravet til teoretisk opplæring for vekterutdanningens<br />

grunndel.<br />

§ 9 annet ledd skal lyde:<br />

Ordensvakter kan gjennomføre begrenset praksisopplæring til bruk i egenvakthold etter særlig læreplan fastsatt av<br />

Politidirektoratet. Begrenset praksisopplæring oppfyller ikke kravet til praksisopplæring for vekterutdanningens<br />

grunndel.<br />

§ 10 annet ledd og nytt tredje ledd skal lyde:<br />

Vekterutdanningens grunndel avsluttes med en eksamen som skal omfatte teoretiske og praktiske oppgaver og være<br />

avlagt innen 6 måneder etter at utdanningen ble påbegynt. Politidirektoratet bestemmer hvordan eksamen skal avlegges<br />

og dokumenteres. Eksamen skal være bestått før det kan utføres ansvarlig vakttjeneste.<br />

Klage over eksamensresultat fremsettes til Politidirektoratet innen 3 uker. Klagen behandles og avgjøres av minst<br />

to av faggruppens medlemmer.<br />

§ 12 første ledd skal lyde:<br />

Utførelse av verditransporttjeneste og ledsagertjeneste krever tilleggsopplæring. Tilleggsopplæringen skal følge<br />

læreplan fastsatt av Politidirektoratet og regodkjennes ved avlagt og bestått regodkjenningsprøve hvert fjerde år.<br />

Eksamen for grunndelen skal være bestått før tilleggsopplæring påbegynnes.<br />

§ 18 første ledd første setning skal lyde:<br />

Instruktører i vekterfag skal ha instruktøropplæring og oppdatert faglig kompetanse, ha fagbrev som vekter fra<br />

videregående skole eller minst fire års relevant erfaring som vekter og være ansatt som vekter eller instruktør i<br />

virksomhet med tillatelse etter vaktvirksomhetsloven.<br />

§ 18 annet ledd skal lyde:<br />

Praksisinstruktører skal ha minst fire års relevant erfaring som vekter og være ansatt som vekter eller instruktør i<br />

virksomhet med tillatelse etter vaktvirksomhetsloven.<br />

I § 51 første ledd gjøres følgende endringer:<br />

Bokstavene a, d, e og f oppheves.<br />

Bokstav b blir bokstav a, og skal lyde:<br />

For vektere som har vekterutdanning fra før § 7 til § 15 trådte i kraft gjelder bare krav om regodkjenning etter § 11<br />

og § 12.<br />

Bokstav b skal lyde:<br />

For ordensvakter som har ordensvaktkurs og vekterkurs trinn 1 og 3 fra før § 7 til § 15 trådte i kraft gjelder bare<br />

krav om regodkjenning etter § 11.


21. mars Nr. 324 <strong>2013</strong> 847 Norsk Lovtidend<br />

Bokstav c skal lyde:<br />

Ordensvakter skal ha gjennomført utdanningskravene i § 8 til § 10 innen seks måneder etter ikrafttredelsen. For<br />

ordensvakter som har godkjenning fra politiet er fristen seks måneder etter at godkjenningen utløper.<br />

Bokstav g blir bokstav d.<br />

II<br />

Ikrafttredelse<br />

Endringene trer i kraft når departementet bestemmer.<br />

21. mars Nr. 324 <strong>2013</strong><br />

Forskrift om endring i forskrift om tilsetningsstoffer til bruk i fôrvarer<br />

Hjemmel: Fastsatt av Mattilsynet 21. mars. <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 19. desember 2003 nr. 124 om matproduksjon og mattrygghet mv. (matloven)<br />

§ 9 første ledd, § 16 og § 17 jf. delegeringsvedtak 19. desember 2003 nr. 1790 og delegeringsvedtak 5. mai 2004 nr. 884.<br />

EØS-henvisninger: EØS-avtalen vedlegg I kap. II (forordning (EU) nr. 269/2012, forordning (EU) nr. 840/2012, forordning (EU) nr. 841/2012,<br />

forordning (EU) nr. 842/2012, forordning (EU) nr. 849/2012, forordning (EU) nr. 868/2012 og forordning (EU) nr. 869/2012). Kunngjort 2. april<br />

<strong>2013</strong> kl. 13.30.<br />

I<br />

I forskrift 12. april 2005 nr. 319 om tilsetningsstoffer til bruk i fôrvarer gjøres følgende endringer:<br />

I hjemmelsfeltets henvisning til EØS-avtalen tilføyes:<br />

(forordning (EU) nr. 269/2012, forordning (EU) nr. 840/2012, forordning (EU) nr. 841/2012, forordning (EU) nr.<br />

842/2012, forordning (EU) nr. 849/2012, forordning (EU) nr. 868/2012, forordning (EU) nr. 869/2012).<br />

I § 3 første ledd tilføyes følgende:<br />

– forordning (EU) nr. 269/2012,<br />

– forordning (EU) nr. 840/2012,<br />

– forordning (EU) nr. 841/2012,<br />

– forordning (EU) nr. 842/2012,<br />

– forordning (EU) nr. 849/2012,<br />

– forordning (EU) nr. 868/2012 og<br />

– forordning (EU) nr. 869/2012.<br />

Denne forskrift trer i kraft straks.<br />

Forordninger<br />

Endringer som gjøres under avsnittet «Forordninger»:<br />

Følgende rettsakter tilføyes:<br />

Nedenfor gjengis forordning (EU) nr. 269/2012:<br />

Uoffisiell oversettelse.<br />

Nedenfor gjengis forordning (EU) nr. 840/2012:<br />

Dansk oversettelse.<br />

Nedenfor gjengis forordning (EU) nr. 841/2012:<br />

Uoffisiell oversettelse.<br />

Nedenfor gjengis forordning (EU) nr. 842/2012:<br />

Uoffisiell oversettelse.<br />

Nedenfor gjengis forordning (EU) nr. 849/2012:<br />

Uoffisiell oversettelse.<br />

II


22. mars Nr. 330 <strong>2013</strong> 848 Norsk Lovtidend<br />

Nedenfor gjengis forordning (EU) nr. 868/2012:<br />

Uoffisiell oversettelse.<br />

Nedenfor gjengis forordning (EU) nr. 869/2012:<br />

Uoffisiell oversettelse.<br />

Tabeller<br />

Endringer som gjøres under avsnittet «Tabeller»:<br />

Tabell nr. 2 over godkjente tilsetningsstoffer i fôrvarer etter forordning (EF) nr. 1831/2003 erstattes med<br />

konsolidert tabell:<br />

For å lese tabellen se her:<br />

26. mars Nr. 325 <strong>2013</strong><br />

Forskrift om endring i forskrift om regulering av fisket for fartøy som fører grønlandsk flagg i<br />

Norges økonomiske sone i <strong>2013</strong><br />

Hjemmel: Fastsatt av Fiskeridirektoratet 26. mars <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 17. desember 1976 nr. 91 om Norges økonomiske sone § 4 og § 6,<br />

forskrift 13. mai 1977 nr. 2 om utlendingers fiske og fangst mv. i Norges økonomiske sone og landinger til norsk havn § 14 og delegeringsvedtak<br />

16. oktober 2001 nr. 4686. Kunngjort 2. april <strong>2013</strong> kl. 13.30.<br />

I<br />

I forskrift 25. januar <strong>2013</strong> nr. 112 om regulering av fisket for fartøy som fører grønlandsk flagg i Norges<br />

økonomiske sone i <strong>2013</strong> gjøres følgende endring:<br />

§ 3 (endret) skal lyde:<br />

§ 3. Kvoter tildelt av Russland<br />

Uten hensyn til forbudet i § 1 har fartøy som fører grønlandsk flagg adgang til å fiske følgende kvanta tildelt<br />

Grønland fra Russland i Norges økonomiske sone nord for 62° N:<br />

a) 5 900 tonn nordøstarktisk torsk<br />

b) 530 tonn nordøstarktisk hyse.<br />

Denne forskriften trer i kraft straks.<br />

22. mars Nr. 330 <strong>2013</strong><br />

II<br />

Forskrift om krav til datasystemer og rapportering til Bankenes sikringsfond<br />

Hjemmel: Fastsatt av Finanstilsynet 22. mars <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 7. desember 1956 nr. 1 om tilsynet med finansinstitusjoner mv.<br />

(finanstilsynsloven) § 4 nr. 1, 2 og 3. Kunngjort 5. april <strong>2013</strong> kl. 14.40.<br />

§ 1. Systemkrav<br />

(1) Medlemmer av Bankenes sikringsfond skal ha systemer som til enhver tid kan:<br />

a) produsere elektronisk lesbare saldolister som viser enhver kundes bokførte brutto- og nettoposisjon på<br />

administrasjonstidspunktet innen utløpet av første virkedag etter dato for offentlig administrasjon,<br />

b) produsere elektronisk lesbare saldolister som viser enhver kundes bokførte brutto- og nettoposisjon på<br />

administrasjonstidspunktet oppdatert med transaksjoner som var utført før banken ble satt under offentlig<br />

administrasjon, men som ikke var bokført på administrasjonstidspunktet, senest innen fire virkedager,<br />

c) produsere elektronisk lesbare utbetalingslister, jf. § 4, som leveres senest innen fire virkedager etter tidspunktet<br />

for offentlig administrasjon,<br />

d) produsere elektronisk lesbare transaksjonslister som leveres innen fire virkedager etter administrasjonspunktet.<br />

Transaksjonslistene skal spesifisere forskjellen mellom listene etter bokstav a) og bokstav b),<br />

e) vise en reskontro over hvilke krav som er dekket ved utbetaling av midler skaffet til veie fra Bankenes<br />

sikringsfond og markere at sikringsfondet har trådt inn i den opprinnelige innskyters krav mot banken, og<br />

f) avslutte renteberegning for innlån og sikre fortsatt renteberegning av utlån.<br />

(2) Kravene nevnt i § 1 gjelder også etter at det er fattet vedtak om offentlig administrasjon jf. lov 6. desember<br />

1996 nr. 75 (banksikringsloven) § 4–5 første ledd, eventuelt iverksatt tilsvarende tiltak i annen stat.


22. mars Nr. 330 <strong>2013</strong> 849 Norsk Lovtidend<br />

§ 2. Struktur<br />

(1) Saldolister nevnt i § 1 bokstav a–c skal struktureres alfabetisk gruppert som følger:<br />

a) fil med alle kunder definert som ikke-finansielle foretak (sektorkoden 11100 t.o.m. sektorkoden 25000)<br />

b) fil med alle kunder definert som norske kredittinstitusjoner (sektorkoden 31000 t.o.m. sektorkoden 57000)<br />

c) fil med alle kunder definert som Stats- og trygdeforvaltningen, kommuneforvaltningen, ideelle organisasjoner,<br />

personlig næringsdrivende samt borettslag o.l. (sektorkoden 61000 t.o.m. sektorkoden 83000)<br />

d) fil med alle kunder definert som lønnstakere, pensjonister, trygdede, studenter o.a. (sektorkoden 85000)<br />

e) fil med alle kunder definert som ufordelt (sektorkoden 08000) og utenlandske sektorer i alt (sektorkoden 90000).<br />

§ 3. Saldolister<br />

(1) Saldolister nevnt i § 1 bokstav a–c skal minimum inneholde:<br />

a) sektorkode<br />

b) kundenummer (personnummer, organisasjonsnummer, D-nummer mv.)<br />

c) navn<br />

d) adresse (felt 1)<br />

e) adresse (felt 2)<br />

f) postnummer<br />

g) poststed<br />

h) land<br />

i) kontonummer (alle kontonummer skal spesifiseres per kunde og valutakontoer skal inkluderes)<br />

j) kontotype<br />

k) valutakode slik som spesifisert i ISO 4217<br />

l) eierandel<br />

m) debetsaldo<br />

n) debetrenter<br />

o) debetsaldo inkludert renter<br />

p) kreditsaldo<br />

q) kreditrenter<br />

r) kreditsaldo inkludert renter<br />

s) restanse<br />

t) aktuell for motregning (J/N)<br />

u) kreditsaldo til utbetaling ≤ 2 millioner. Beløpet vises på egen sumlinje per kunde<br />

v) kontoer med disposisjonsbegrensning (J/N)<br />

w) kreditsaldo til umiddelbar utbetaling. Beløpet vises på egen sumlinje per kunde.<br />

(2) Alle beløp skal angis i den valuta innskuddet lyder på.<br />

(3) Kontoer som er, eller antas å være, bundet eller beheftet (ikke kan utbetales direkte til kunden) skal markeres<br />

særskilt.<br />

Eksempler på slike kontoer (ikke uttømmende):<br />

a) skattetrekkskontoer<br />

b) depositumskontoer for husleie eller lignende<br />

c) pantsatte kontoer<br />

d) kontoer der det er tatt arrest eller begjært utlegg<br />

e) kontoer der banken påstår motregningsrett<br />

f) kontoer for «Boligsparing For Ungdom»<br />

g) kontoer tilhørende kunder med avkastningsgaranterte innskudd<br />

h) kontoer tilhørende kunder med indekserte innskuddsprodukter<br />

i) kontoer tilhørende kunder med øvrige begrensninger på uttak.<br />

§ 4. Utbetalingslister<br />

(1) Utbetalingslister som nevnt i § 1 første ledd bokstav c skal minimum inneholde følgende:<br />

a) sektorkode<br />

b) kundenummer (personnummer, organisasjonsnummer, D-nummer mv.)<br />

c) navn<br />

d) adresse (felt 1)<br />

e) adresse (felt 2)<br />

f) postnummer<br />

g) poststed<br />

h) land<br />

i) valutakode slik som spesifisert i ISO 4217<br />

j) debetsaldo<br />

k) debetrenter<br />

l) debetsaldo inkludert renter<br />

m) kreditsaldo


2. april Nr. 332 <strong>2013</strong> 850 Norsk Lovtidend<br />

n) kreditrenter<br />

o) kreditsaldo inkludert renter<br />

p) restanse<br />

q) aktuell for motregning (J/N)<br />

r) kreditsaldo til utbetaling ≤ NOK 2 000 000. Kreditsaldo til utbetaling som gjelder kunder i filialer av norske<br />

banker i utlandet ≤ € 100 000<br />

s) beløp med disposisjonsbegrensning (J/N), jf. § 3 tredje ledd<br />

t) kreditsaldo til umiddelbar utbetaling.<br />

(2) Kunder eller kontoer som krever særskilt behandling, eller hvor tilgodehavende ikke automatisk og umiddelbart<br />

lar seg kalkulere, skal markeres særskilt jf. § 3 tredje ledd bokstav a–i.<br />

§ 5. Datafiler<br />

(1) Datafiler som oversendes Bankenes Sikringsfond skal<br />

a) ikke inneholde formler<br />

b) oversendes i excel-format eller som en kommaseparert tekstfil hvor hvert enkelt informasjonselement<br />

fremkommer i et unikt felt<br />

c) være beskyttet av en krypteringsløsning godkjent av Bankenes sikringsfond dersom filene oversendes<br />

elektronisk.<br />

§ 6. Ikrafttredelse<br />

Forskriften trer i kraft 1. juli <strong>2013</strong>. Fra samme tid opphører forskrift 19. mai 2010 nr. 706 om krav til innretning av<br />

datasystemer for medlemmer av Bankenes sikringsfond.<br />

2. april Nr. 331 <strong>2013</strong><br />

Forskrift om maksimalkvoter ved fiske etter tobis i <strong>2013</strong><br />

Hjemmel: Fastsatt av Fiskeridirektoratet 2. april <strong>2013</strong> med hjemmel i forskrift 10. desember 2012 nr. 1190 om regulering av fisket etter tobis i <strong>2013</strong><br />

§ 2 tredje ledd, § 3 andre ledd og § 7 andre ledd og forskrift av 13. oktober 2006 nr. 1157 om spesielle tillatelser til å drive enkelte former for fiske<br />

og fangst (konsesjonsforskriften) § 2–8 og § 2–12. Kunngjort 5. april <strong>2013</strong> kl. 14.40.<br />

§ 1. Maksimalkvoter i fisket etter tobis<br />

Maksimalkvoter for fartøy med pelagisk tråltillatelse eller nordsjøtråltillatelse i fisket etter tobis i Norges<br />

økonomiske sone beregnes ved å bruke faktoren 0,7, jf. forskrift 10. desember 2012 nr. 1190 om regulering av fisket<br />

etter tobis i <strong>2013</strong> § 2.<br />

Maksimalkvoter for fartøy med pelagisk tråltillatelse eller nordsjøtråltillatelse i fisket etter tobis i EU-sonen<br />

beregnes ved å bruke faktoren 0,75, jf. forskrift 10. desember 2012 nr. 1190 om regulering av fisket etter tobis i <strong>2013</strong><br />

§ 3.<br />

Fartøyets kvoter beregnes ved å multiplisere fartøyets basiskvote med faktorene angitt i første og andre ledd.<br />

§ 2. Faktisk lastekapasitet<br />

Fartøy med pelagisk tråltillatelse eller nordsjøtråltillatelse kan i fisket etter tobis ta om bord og levere fangst per<br />

tur lik fartøyets faktiske lastekapasitet, dog ikke utover størrelsesbegrensning angitt i § 2–7 og § 2–11 i forskrift 13.<br />

oktober 2006 nr. 1157 om spesielle tillatelser til å drive enkelte former for fiske og fangst (konsesjonsforskriften).<br />

§ 3. Ikrafttredelse<br />

Denne forskriften trer i kraft straks og gjelder til og med 31. desember <strong>2013</strong>.<br />

2. april Nr. 332 <strong>2013</strong><br />

Forskrift om maksimalkvoter i fisket etter øyepål i <strong>2013</strong><br />

Hjemmel: Fastsatt av Fiskeridirektoratet 2. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 6. juni 2008 nr. 37 om forvaltning av viltlevande marine ressursar<br />

(havressurslova) § 11, § 12 og § 16, jf. forskrift 17. desember 2012 nr. 1272 om regulering av fisket etter øyepål i <strong>2013</strong> § 2 andre ledd og § 7 første<br />

ledd og forskrift 13. oktober 2006 nr. 1157 om spesielle tillatelser til å drive enkelte former for fiske og fangst (konsesjonsforskriften) § 2–8 og §<br />

2–12. Kunngjort 5. april <strong>2013</strong> kl. 14.40.<br />

§ 1. Maksimalkvoter i fisket etter øyepål<br />

Maksimalkvoter for fartøy med pelagisk tråltillatelse eller nordsjøtråltillatelse i fisket etter øyepål i Norges<br />

økonomiske sone beregnes ved å bruke faktoren 6,0.<br />

Maksimalkvoter for fartøy med pelagisk tråltillatelse eller nordsjøtråltillatelse i fisket etter øyepål i EU-sonen<br />

beregnes ved å bruke faktoren 0,8.<br />

Fartøyets kvoter beregnes ved å multiplisere fartøyets basiskvote med faktorene angitt i første og andre ledd.<br />

§ 2. Faktisk lastekapasitet<br />

Fartøy med pelagisk tråltillatelse eller nordsjøtråltillatelse kan i fisket etter øyepål ta om bord og levere fangst per<br />

tur lik fartøyets faktiske lastekapasitet, dog ikke utover størrelsesbegrensning angitt i konsesjonsforskriften § 2–7 og<br />

§ 2–11.


3. april Nr. 335 <strong>2013</strong> 851 Norsk Lovtidend<br />

§ 3. Ikrafttredelse<br />

Denne forskriften trer i kraft straks og gjelder til og med 31. desember <strong>2013</strong>.<br />

2. april Nr. 333 <strong>2013</strong><br />

Forskrift om endring i forskrift om kvoteplikt og handel med kvoter for utslipp av klimagasser<br />

(klimakvoteforskriften)<br />

Hjemmel: Fastsatt av Miljøverndepartementet 2. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 17. desember 2004 nr. 99 om kvoteplikt og handel med kvoter for<br />

utslipp av klimagasser (klimakvoteloven) § 12, jf. delegeringsvedtak 25. mai 2012 nr. 459.<br />

EØS-henvisninger: EØS-avtalen vedlegg XX kap. III nr. 21al (direktiv 2003/87/EF som endret ved direktiv 2004/101/EF, direktiv 2008/101/EF<br />

og direktiv 2009/29/EF). Kunngjort 5. april <strong>2013</strong> kl. 14.40.<br />

I<br />

I forskrift 23. desember 2004 nr. 1851 om kvoteplikt og handel med kvoter for utslipp av klimagasser<br />

(klimakvoteforskriften) gjøres følgende endring:<br />

§ 7–12 første ledd skal lyde:<br />

For virksomheter omfattet av første del i forskriften, er retten til å levere utslippsenheter fra de prosjektbaserte<br />

Kyoto-mekanismene i perioden 2008–2012 begrenset til 15,72 prosent av bedriftens samlede innlevering av kvoter<br />

hvert utslippsår.<br />

Forskriften trer i kraft straks.<br />

2. april Nr. 334 <strong>2013</strong><br />

II<br />

Delegering av myndighet til Statens landbruksforvaltning etter forskrift om skogfond o.a. § 14 og<br />

§ 15<br />

Hjemmel: Fastsatt av Landbruks- og matdepartementet 2. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 27. mai 2005 nr. 31 om skogbruk (skogbrukslova) § 3 og<br />

§ 16, jf. delegeringsvedtak 27. mai 2005 nr. 488. Kunngjort 5. april <strong>2013</strong> kl. 14.40.<br />

Landbruks- og matdepartementets myndighet etter forskrift 3. juli 2006 nr. 881 om skogfond o.a § 14 og § 15<br />

legges til Statens landbruksforvaltning. Delegeringen skjer med virkning fra 1. mai <strong>2013</strong>.<br />

3. april Nr. 335 <strong>2013</strong><br />

Forskrift om endring i forskrift om sanksjoner og tiltak mot Iran<br />

Hjemmel: Fastsatt av Utenriksdepartementet 3. april <strong>2013</strong> med hjemmel i forskrift 9. februar 2007 nr. 149 om sanksjoner og tiltak mot Iran § 45.<br />

Kunngjort 5. april <strong>2013</strong> kl. 14.40.<br />

I<br />

I forskrift 9. februar 2007 nr. 149 om sanksjoner og tiltak mot Iran gjøres følgende endringer:<br />

§ 10d skal lyde:<br />

1. Det er forbudt å selge, levere, overføre eller eksportere programvare som er oppført i vedlegg VIIA, direkte eller<br />

indirekte, til iranske personer, enheter eller organer til bruk i Iran.<br />

2. Vedlegg VIIA omfatter programvare for integrering av industriprosesser som kan benyttes i industri som<br />

kontrolleres direkte eller indirekte av Den islamske revolusjonsgarden, eller som kan benyttes i Irans<br />

kjernefysiske eller militære program eller i programmet for ballistiske missiler.<br />

Vedlegg XI bokstav D (ny) skal lyde:<br />

D. Liste over personer og enheter omtalt i § 23 nr. 3, jf. rådsforordning (EU) nr. 206/<strong>2013</strong> av 11. mars<br />

<strong>2013</strong><br />

Personer<br />

1. | RASHIDI AGHDAM, Ali Ashraf | | Head of Evin Prison, appointed around June/July 2012. Since his<br />

appointment, conditions in the prison deteriorated and reports referenced intensified ill-treatment of prisoners.<br />

In October 2012, nine female prisoners went on hunger strike in protest of the violation of their rights and violent<br />

treatment by prison guards. | 12.3.<strong>2013</strong> |<br />

2. | KIASATI Morteza | | Judge of the Ahwaz Revolutionary Court, Branch 4, imposed death sentences on four<br />

Arab political prisoners, Taha Heidarian, Abbas Heidarian, Abd al-Rahman Heidarian (three brothers) and Ali


3. april Nr. 335 <strong>2013</strong> 852 Norsk Lovtidend<br />

Sharifi. They were arrested, tortured and hanged without due process. These cases and the lack of due process<br />

were referenced in a report dated 13/09/12 by the UN Special Rapporteur on human rights in Iran, the UN<br />

Secretary General's report on Iran of 22/08/12, and by various NGOs. | 12.3.<strong>2013</strong> |<br />

3. | MOUSSAVI, Seyed Mohammad Bagher | | Ahwaz Revolutionary Court judge, Branch 2, imposed death<br />

sentences on five Ahwazi Arabs, Mohammad Ali Amouri, Hashem Sha'bani Amouri, Hadi Rashedi, Sayed Jaber<br />

Alboshoka, Sayed Mokhtar Alboshoka, on 17/3/12 for «activities against national security» and «enmity against<br />

God». The sentences were upheld by Iran's Supreme Court on 9/01/13. The five were reported by NGOs to have<br />

been arrested without charge for over a year, tortured and sentenced without due process. | 12.3.<strong>2013</strong> |<br />

4. | SARAFRAZ, Mohammad (Dr.) (aka: Haj-agha Sarafraz) | Date of Birth: appr. 1963 Place of Birth: Tehran<br />

Place of Residence: Tehran Place of Work: IRIB and Press TV HQ, Tehran | Head of IRIB World Service and<br />

Press TV, responsible for all programming decisions. Closely associated with the state security apparatus. Under<br />

his direction Press TV, along with IRIB, has worked with the Iranian security services and prosecutors to<br />

broadcast forced confessions of detainees, including that of Iranian-Canadian journalist and film-maker Maziar<br />

Bahari, in the weekly programme «Iran Today». Independent broadcast regulator OFCOM fined Press TV in the<br />

UK GBP 100,000 for broadcasting Bahari's confession in 2011, which was filmed in prison whilst Bahari was<br />

under duress. Sarafraz therefore is associated with violating the right to due process and fair trial. | 12.3.<strong>2013</strong> |<br />

5. | JAFARI, Asadollah | | Prosecutor of Mazandaran Province, reported by NGOs to be responsible for illegal<br />

arrests and violations of the rights of Baha'i detainees from initial arrest to keeping them in solitary confinement<br />

in the Intelligence Detention Centre. Six concrete examples of cases where due process was violated are<br />

documented by NGOs, including in 2011 and 2012. | 12.3.<strong>2013</strong> |<br />

6. | EMADI, Hamid Reza (aka: Hamidreza Emadi) | Date of Birth: appr. 1973 Place of Birth: Hamedan Place of<br />

residence: Tehran Place of work: Press TV HQ, Tehran | Press TV Newsroom Director. Responsible for<br />

producing and broadcasting the forced confessions of detainees, including journalists, political activists, persons<br />

belonging to Kurdish and Arab minorities, violating internationally recognised rights to a fair trial and due<br />

process. Independent broadcast regulator OFCOM fined Press TV in the UK GBP 100,000 for broadcasting the<br />

forced confession of Iranian-Canadian journalist and film-maker Maziar Bahari in 2011, which was filmed in<br />

prison whilst Bahari was under duress. NGOs have reported further instances of forced televised confessions by<br />

Press TV. Emadi is therefore associated with violating the right to due process and fair trial. | 12.3.<strong>2013</strong> |<br />

7. | HAMLBAR, Rahim | | Judge of Branch 1 of Tabriz Revolutionary Court. Responsible for heavy sentences<br />

against journalists and Azeri ethnic minority and workers' rights activists, accusing them of spying, acts against<br />

national security, propaganda against the Iranian regime and insulting the leader of Iran. His judgments<br />

reportedly did not follow due process on many occasions and detainees were forced into false confessions. A<br />

high profile case involved 20 volunteer earthquake relief workers (following an earthquake in Iran in August<br />

2012) to whom he gave prison sentences for their attempts to assist earthquake victims. The court found the<br />

workers guilty of «collaboration in assembly and collusion to commit crimes against national security». |<br />

12.3.<strong>2013</strong> |<br />

8. | MUSAVI-TABAR, Seyyed Reza | | Head of the Revolutionary Prosecution of Shiraz. Responsible for illegal<br />

arrests and ill treatment of political activists, journalists, human rights defenders, Baha'is and prisoners of<br />

conscience, who were harassed, tortured, interrogated and denied access to lawyers and due process. NGOs<br />

reported that Musavi-Tabar signed judicial orders in the notorious No 100 Detention Centre (a male prison),<br />

including an order to detain female Baha'i prisoner Raha Sabet for three years in solitary confinement. | 12.3.<strong>2013</strong><br />

|<br />

9. | KHORAMABADI, Abdolsamad | Head of «Commission to Determine the Instances of Criminal Content». |<br />

Abdolsamad Khoramabadi is Head of the «Commission to Determine the Instances of Criminal Content», a<br />

governmental organization in charge of online censorship and cyber crime. Under his leadership the Commission<br />

defined «cybercrime» by a number of vague categories that criminalize creation and publication of content<br />

deemed inappropriate by the regime. He is responsible for repression and the blocking of numerous opposition<br />

sites, electronic newspapers, blogs, sites of human rights NGOs and of Google and Gmail since September 2012.<br />

He and the Commission actively contributed to the death in detention of the blogger Sattar Beheshti in November<br />

2012. Thus the Commission he is heading is directly responsible for systemic violations of human rights, in<br />

particular by banning and filtering websites to the general public, and occasionally disabling Internet access<br />

altogether. | 12.3.<strong>2013</strong> |<br />

Enheter<br />

1. | Center to Investigate Organized Crime (aka: Cyber Crime Office or Cyber Police) | Location: Tehran, Iran<br />

Website: http://www.cyberpolice.ir | The Iranian Cyber Police is a unit of the Islamic Republic of Iran Police,<br />

founded in January 2011, which is headed by Esmail Ahmadi-Moqaddam (listed). According to press reports<br />

police chief Ahmadi-Moqaddam underlined that the Cyber Police would take on anti-revolutionary and dissident<br />

groups who used Internet-based social networks in 2009 to trigger protests against the re-election of President<br />

Mahmoud Ahmadinejad. In January 2012, the Cyber Police issued new guidelines for Internet cafés, requiring<br />

users to provide personal information that would be kept by café owners for six months, as well as a record of<br />

the websites they visited. The rules also require café owners to install closed-circuit television cameras and


7. mars Nr. 336 <strong>2013</strong> 853 Norsk Lovtidend<br />

maintain the recordings for six months. These new rules may create a logbook that authorities can use to track<br />

down activists or whomever is deemed a threat to national security. In June 2012, Iranian media reported that<br />

the Cyber Police would be launching a crack down on virtual private networks (VPNs). On October 30, 2012,<br />

the Cyber Police arrested the blogger Sattar Beheshti (reportedly without a warrant) for «actions against national<br />

security on social networks and Facebook». Beheshti had criticized the Iranian government in his blog. Beheshti<br />

was found dead in his prison cell on November 3, and is believed to have been tortured to death by the Cyber<br />

Police authorities. | 12.3.<strong>2013</strong> |<br />

Endringene trer i kraft straks.<br />

7. mars Nr. 336 <strong>2013</strong><br />

II<br />

Forskrift om eksamen ved Universitetet i Stavanger<br />

Hjemmel: Fastsatt av styret ved Universitetet i Stavanger 7. mars <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 1. april 2005 nr. 15 om universiteter og høyskoler<br />

(universitets- og høyskoleloven) § 3–9 og § 3–10. Kunngjort 8. april <strong>2013</strong> kl. 16.00.<br />

§ 1. Virkeområde og formål<br />

Forskrift om eksamen omfatter all prøving, herunder eksamener, prøver, bedømmelser av fremsyninger, praktiske<br />

øvelser, fremføringer, veiledet/vurdert praksis og oppgaver eller annen vurdering som beskrevet i emnebeskrivelse,<br />

fagplan, studieplan eller rammeplan, når resultatet danner grunnlag for å kunne avlegge annen prøve/eksamen, inngår<br />

på vitnemålet, eller innregnes i karakteren for vedkommende studium. Forskriften gjelder alle emner, emnegrupper<br />

eller fag som inngår i godkjente studier ved Universitetet i Stavanger.<br />

§ 2. Definisjoner<br />

a) Emne<br />

Den minste studiepoengberegnede lærings-/undervisningsenhet som inngår i et fag, studieprogram eller en<br />

emnegruppe. Et emne skal ikke utgjøre mer enn 30 studiepoeng, og antall studiepoeng for et emne skal være<br />

delelig med 5. For masteroppgaver kan det benyttes emnestørrelse på opptil 60 studiepoeng. Normalt omfang<br />

på et emne skal være mellom 10 og 30 studiepoeng. For emner på doktorgradsnivå eller som inngår i<br />

samarbeidsprogram med utenlandske institusjoner, kan det benyttes emnestørrelser som avviker fra denne<br />

bestemmelsen.<br />

b) Emnegruppe<br />

Integrert samling emner fra ett eller flere fag som gjennom en studie- eller fagplan er definert til å utgjøre en<br />

samlet enhet.<br />

c) Fag<br />

Samling av nært beslektede emner og/eller emnegrupper under en felles fagbetegnelse.<br />

d) Prøving<br />

Formell prøving av studentenes kunnskaper og ferdigheter, underveis og/eller ved slutten av de enkelte<br />

undervisnings- eller læringsenheter, slik som beskrevet i § 1.<br />

e) Studiepoeng<br />

Mål på arbeidsvolumet i de enkelte enheter i et studieprogram. 60 studiepoeng tilsvarer ett års studium på<br />

fulltid.<br />

f) Utdanningsplan<br />

Gjensidig forpliktende avtale om plan for progresjon mellom institusjonen og den enkelte student, med sikte<br />

på at studenten skal kunne nå sitt læringsmål på normert tid, jf. § 4.<br />

g) Studieplan<br />

En beskrivelse av form og innhold i et studieprogram.<br />

h) Fagplan<br />

En beskrivelse av form og innhold i et studieprogram, og der planen er en lokal tilpasning av en rammeplan<br />

fastsatt av departementet.<br />

i) Grad<br />

Utdanning med et bestemt omfang og en bestemt sammensetning som gir rett til å bruke en bestemt tittel.<br />

Graden dokumenteres i et vitnemål, jf. § 20.<br />

j) Studium<br />

Brukes i forskriften som en fellesbetegnelse på ethvert kurs, emne, emnegruppe, fag eller samling av disse,<br />

eller studieprogram som tilbys ved universitetet.<br />

k) Vurdering<br />

Enhver fastsetting av karakter, bestått/ikke bestått, godkjent/ikke godkjent eller lignende i forbindelse med<br />

formell prøving.


7. mars Nr. 336 <strong>2013</strong> 854 Norsk Lovtidend<br />

§ 3. Registrering – semesteravgift<br />

En student må innen fastsatte frister betale semesteravgift, kopinoravgift og utgifter til undervisningsmateriell samt<br />

registrere seg hvert semester for å opprettholde sin studentstatus. Studenter som ikke har opprettholdt sin studentstatus,<br />

må søke om nytt opptak ved universitetet, med mindre studenten etter søknad eller avtale med universitetet er innvilget<br />

permisjon, eller har fått overført studieplassen til et senere semester. Studenter som er registrert og har betalt<br />

semesteravgift inneværende semester, kan melde seg opp til prøving ved universitetet som bestemt i § 5.<br />

§ 4. Utdanningsplan<br />

Alle studenter som blir tatt opp til studier med omfang av 60 studiepoeng eller mer, skal ha en utdanningsplan.<br />

Utdanningsplanen er en gjensidig forpliktende avtale mellom Universitetet i Stavanger og den enkelte student, og er<br />

en plan for at studenten skal nå sine læringsmål på normert tid. Utdanningsplanen må bekreftes av studenten innen<br />

fastsatte frister hvert semester. Studentens manglende oppfyllelse av utdanningsplanen kan medføre tap av studierett<br />

slik som bestemt i § 5 nr. 6. Dekan kan innvilge endring av utdanningsplanen etter søknad fra studenten.<br />

§ 5. Rett til prøving – studierett – permisjon<br />

1. Studenter som er tatt opp til et definert studium ved universitetet, har rett til prøving som inngår i studiet.<br />

2. Andre som oppfyller de generelle og eventuelt spesielle opptakskrav, og ev. andre fastsatte krav for å bli<br />

prøvet, har rett til prøving etter nærmere regler. Styret gir nærmere regler om adgang til prøving uten å være opptatt<br />

som student (privatist), jf. forskrift 6. desember 2005 nr. 1402 om adgang til å gå opp til eksamen mv. som privatist<br />

ved Universitetet i Stavanger, samt lov om universiteter og høyskoler § 3–10 nr. 1 og 4.<br />

3. Utdanningsutvalget fastsetter gjennom godkjenning av fag- og studieplaner særskilte krav til forkunnskaper,<br />

obligatorisk undervisning, praksis eller andre krav som må være fullført før prøving i bestemte emner, emnegrupper<br />

eller fag kan gjøres. Opplysninger om dette skal fremgå av emnebeskrivelse, samt av fagplan eller studieplan.<br />

4. Kandidater som ikke oppfyller de fastsatte arbeidskrav, herunder innleveringer, laboratorieøvinger o.l.,<br />

prøver, eksamener, eller som ikke har fulgt obligatorisk undervisning eller gjennomført obligatorisk praksis, skal<br />

nektes adgang til prøving.<br />

5. Retten til å fortsette ved et studium kan være regulert ved særskilte krav for hvert enkelt studium. Slike krav<br />

skal framgå av emnebeskrivelse, og/eller fag- eller studieplan.<br />

6. For studenter som tas opp til et studieprogram med en normert studietid på 3 år, tildeles en studierett på inntil<br />

4 år.<br />

For studenter som tas opp til et masterstudium på 90 eller 120 studiepoeng, tildeles en studierett på inntil 3 år.<br />

For studenter som tas opp til en videreutdanning på 90 studiepoeng på fulltid, tildeles en studierett på inntil 3 år.<br />

For studenter som tas opp til et studieprogram med en normert studietid på 5 år, tildeles en studierett på inntil 6 år.<br />

For studenter som er tatt opp på definerte deltidsstudier, tildeles en studierett på inntil ett år utover det som allerede<br />

følger av at studiet tas på deltid.<br />

For studenter som ved utgangen av et høstsemester står til rest med 30 studiepoeng eller mer, skal fakultetet snarest<br />

mulig ta kontakt med studenten og varsle at den gjeldende utdanningsplanen ikke lenger kan legges til grunn for videre<br />

studier. Varsel skal sendes senest 15. mars. Fakultetet og studenten skal deretter i fellesskap komme frem til hvilke<br />

endringer som må gjøres i utdanningsplanen for at den skal gjelde fremover. Her skal det også vurderes en ev. overgang<br />

fra heltids til deltidsstudent. Ved enkelte studier kan det i tillegg til dette også være fastsatt særskilte progresjonskrav.<br />

Dekan kan etter søknad innvilge forlengelse av studieretten i inntil et år dersom studiet nærmer seg fullførelse, eller<br />

det foreligger særlige omstendigheter.<br />

Det kan ved innvilgelse av utvidet studierett settes krav om at studiet helt eller delvis fullføres etter den<br />

fagplanen/studieplanen som gjelder på det tidspunkt søknaden innvilges. Studenten skal dokumentere de forhold som<br />

ligger til grunn for søknaden.<br />

Studieretten opphører:<br />

– Dersom studenten melder at han eller hun ønsker å avslutte studiet.<br />

– Dersom studenten unnlater å oppfylle sine plikter etter denne forskriften § 3 eller § 4, og eventuelt ikke har søkt<br />

permisjon fra studiet. Fakultetet kan fastsette tidsfrist for å fremme søknad om permisjon.<br />

– Dersom studenten oppnår studierett ved et annet studium ved Universitetet i Stavanger, med mindre det er<br />

forutsatt at også den tidligere studieretten skal bestå.<br />

– Dersom studenten i to semester på rad ikke oppnår noen studiepoeng.<br />

– Studieretten opphører når studiet er fullført, med mindre studenten før vitnemålet er utstedt skriftlig har bedt om<br />

og fått innvilget at studieretten opprettholdes i henhold til opprinnelig tildelt studierett. I slike tilfeller vil<br />

vitnemål ikke bli utstedt før studenten fremsetter krav om dette. Vitnemål utstedes kun en gang. Dette innebærer<br />

at ev. eksamensresultater som er oppnådd etter at vitnemål er utstedt, ikke vil bli dokumentert på vitnemål men<br />

kun ved karakterutskrift.<br />

7. Studenter kan innvilges inntil ett års permisjon. Innvilget permisjon innebærer at tildelt studietid forlenges<br />

tilsvarende. Dekan kan fastsette nærmere regler og vilkår for å kunne innvilge permisjon fra studiet.<br />

§ 6. Prøving – former<br />

1. Prøveform fastsettes av Utdanningsutvalget gjennom godkjenning av fag og studieplaner. Disse skal fremgå<br />

av emnebeskrivelser og/eller fag-/studieplan. Ved universitetet kan det prøves på emne-, emnegruppe- eller fagnivå.


7. mars Nr. 336 <strong>2013</strong> 855 Norsk Lovtidend<br />

Hvilke prøver som gir grunnlag for grad eller inngår i studieprogram, er fastsatt i egne fag- og studieplaner.<br />

Prøveformer kan ikke endres i studieåret.<br />

2. Som prøving regnes f.eks.:<br />

– skriftlig og/eller muntlig prøve/eksamen<br />

– kandidatoppgaver, bacheloroppgaver, masteroppgaver o.l. (individuelt eller som gruppearbeid)<br />

– obligatorisk praksis<br />

– hjemmeeksamen (eksamen som ikke gjennomføres i et eksamenslokale under kontroll av eksamensinspektører)<br />

– fremføringer som f.eks. konserter o.a.<br />

– løpende vurdering/mappevurdering<br />

– laboratoriearbeid, prosjektarbeid, praksisrapport, seminararbeid, eller andre arbeidskrav som er omtalt i<br />

emnebeskrivelse eller fag/studieplan, og som inngår i sluttvurderingen for et fag, emne eller emnegruppe, og<br />

som helt eller delvis danner grunnlag for fastsettelse av selvstendig karakter på vitnemålet eller utgjør et vilkår<br />

for å kunne avlegge eksamen eller annen prøve.<br />

3. Prøving skal normalt skje i form av individuell prøving som skal utgjøre minst halvparten av<br />

vurderingsgrunnlaget i det enkelte studieår i organiserte studier og studieprogram.<br />

4. Dersom en prøve arrangeres som hjemmeeksamen, og det forutsettes at dette skal være en individuell prøve<br />

uten samarbeid mellom kandidatene, skal dette angis i oppgaveteksten og ev. retningslinjer for oppgaven.<br />

5. Dersom vurderingsgrunnlaget i emne/emnegruppe/fag består av mer enn en komponent, skal vektingen av de<br />

enkelte komponenter ved fastsetting av endelig karakter framgå av emnebeskrivelsen og/eller fag-/studieplanen. Det<br />

er ikke anledning å tildele et obligatorisk arbeidskrav studiepoeng utover det som fremgår av emnebeskrivelse eller<br />

fag-/studieplan.<br />

6. Frister for innlevering av obligatoriske arbeidskrav skal kunngjøres på itslearning og ev. ved oppslag på<br />

fakultetet innen 3 uker etter semesterstart, men likevel senest 2 uker før den aktuelle prøven begynner. Dersom en<br />

prøvedato endres i løpet av semesteret, skal ny frist likevel varsles senest 2 uker før prøvedato.<br />

7. Tidspunkter for deltakelse i obligatoriske aktiviteter skal kunngjøres på itslearning og ev. ved oppslag på<br />

fakultetet innen 3 uker etter semesterstart, men likevel senest 2 uker før den obligatoriske aktiviteten skal påbegynnes.<br />

8. Frist for innlevering av bacheloroppgaver skal være kunngjort på itslearning og ev. ved oppslag på fakultetet<br />

innen semesterstart det semesteret arbeidet med oppgaven skal påbegynnes. Frist for innlevering av masteroppgaver<br />

skal være kunngjort på itslearning og ev. ved oppslag på fakultetet senest to semester før innlevering.<br />

§ 7. Antall forsøk<br />

1. En student har rett til å fremstille seg til prøving i samme fag, emne eller emnegruppe tre ganger.<br />

Bestemmelsen gjelder ved én institusjon. For veiledet praksis er det bare anledning til å fremstille seg to ganger. En<br />

kandidat-, bachelor- eller masteroppgave kan som hovedregel bare leveres inn en gang, se likevel § 8 nr. 2, g). Dekan<br />

selv kan innvilge et andre forsøk dersom en student ønsker å forbedre karakteren. I slike tilfeller kan studenten ikke<br />

gis anledning til å bearbeide en tidligere innlevert besvarelse, men må skrive en ny besvarelse på et nytt grunnlag.<br />

2. Begrunnet søknad om dispensasjon for et 4./for praksis 3. forsøk kan innvilges dersom særlige forhold tilsier<br />

det. Slike forhold kan være langvarig sykdom eller annet gyldig fravær i ett eller flere semestre, situasjoner hvor trekk<br />

fra prøving ikke lot seg gjennomføre i rett tid (ulykker, pålagt arbeid, etc.). De forhold som anføres som grunn for<br />

dispensasjon må dokumenteres. Det kan stilles krav om at studenten må følge deler av undervisningsopplegget på nytt.<br />

Dispensasjon for et 5. forsøk kan ikke gis. Dette gjelder selv om studenten har fått nytt opptak ved universitetet.<br />

3. Dekan ved det fakultet som har ansvaret for vedkommende emne/emnegruppe/fag, behandler og avgjør<br />

dispensasjonssøknader og fastsetter hvilke krav som eventuelt skal stilles. Siste frist for å søke om dispensasjon er den<br />

samme som fristen for oppmelding til prøving.<br />

§ 8. Prøving – gjennomføring<br />

1. Ordinær eksamen eller prøve<br />

a) Ordinær eksamen avvikles normalt i slutten av det semesteret undervisningen i faget, emnet eller kurset avsluttes,<br />

og innenfor den fastsatte eksamensperioden. Foreløpig dato for eksamen fastsettes av universitetet, og<br />

kunngjøres ved oppslag og/eller StudentWeb.<br />

b) Det utarbeides en eksamensplan for hvert semester. Eksamensplanen inneholder de fag/emner som skal avsluttes<br />

i semesteret med eksamen, prøve e.l. Endelig dato for avvikling av eksamen, prøve, e.l. skal kunngjøres senest<br />

3 uker før eksamen eller prøven skal avholdes. Det tilstrebes å ha en foreløpig eksamensplan klar før<br />

semesterstart. Opplysning om tidspunkt og sted kunngjøres senest en uke før eksamen. Kandidaten er selv<br />

ansvarlig for å orientere seg om tid og sted for eksamen eller prøve. Dette gjelder også kandidater som blir<br />

automatisk oppmeldt til eksamen. Eksamensplanen legges opp etter de fag som er lagt til det enkelte semester i<br />

henhold til det studieprogram studenten er tatt opp til. Universitetet er derfor ikke ansvarlig for kollisjoner<br />

mellom eksamener for studenter som velger et annet løp enn det ordinære.<br />

2. Utsatt/ny avsluttende eksamen eller prøve<br />

a) Kandidater som hadde gyldig fravær ved siste ordinære eksamen, har krav på utsatt eksamen. Som gyldig fravær<br />

regnes sykdom eller annen tvingende fraværsgrunn. For at kandidaten skal ha krav på utsatt eksamen, må<br />

legeattest eller annen dokumentasjon for gyldig fravær leveres studentekspedisjonen innen 5 dager etter<br />

eksamen. Universitetet behandler og avgjør i hvert tilfelle hva som kan godkjennes som gyldig fravær. Dersom


7. mars Nr. 336 <strong>2013</strong> 856 Norsk Lovtidend<br />

gyldig dokumentasjon ikke er levert administrasjonen innen fastsatt frist, vil kandidaten bli registrert med et<br />

eksamensforsøk.<br />

b) Kandidater som ikke bestod siste ordinære eksamen har krav på ny eksamen. En kandidat har ikke bestått<br />

eksamen eller prøven når det er gitt karakteren «F» eller «ikke bestått».<br />

c) Kandidater som trakk seg under siste ordinære eksamen, har krav på ny eksamen. Trekk under eksamen regnes<br />

som forsøk.<br />

d) Ny/utsatt eksamen skal arrangeres senest innen utgangen av første påfølgende semester etter ordinær eksamen,<br />

og fortrinnsvis i august for høsten og i februar for våren. Senest en uke etter at sensuren er kunngjort, vil det bli<br />

kunngjort hvilke fag, emner eller kurs det kan bli arrangert utsatt/ny eksamen i. Alle kandidater med ikke bestått,<br />

gyldig fravær eller trekk under siste ordinære eksamen, har rett til å melde seg opp til førstkommende ny/utsatt<br />

eksamen. Kandidater som vil trekke seg fra ny/utsatt eksamen må gjøre dette i henhold til reglene i § 9 nr. 3.<br />

e) Andre studenter enn de som oppfyller vilkårene i pkt. a til b, har ikke adgang til ny/utsatt eksamen.<br />

f) En kandidat som ikke gjennomfører ny/utsatt eksamen, har ikke krav på ny eksamen før ved neste ordinære<br />

eksamen.<br />

g) Utsatt frist på innlevering av bachelor-, kandidat- og masteroppgave kan søkes på samme vilkår som utsatt<br />

eksamen, jf. § 8 nr. 2 a. For bachelor- eller fordypningsoppgaver kan det ikke innvilges lenger frist enn 2 uker.<br />

For masteroppgaver kan det ikke innvilges lenger frist enn 4 uker. En bachelor-, kandidat- og masteroppgave<br />

som er vurdert til ikke bestått, kan bare leveres inn i bearbeidet form en gang. Denne skal da leveres innen<br />

fastsatt frist, og blir tellende som et nytt eksamensforsøk.<br />

3. Ekstraordinær eksamen<br />

a) Ekstraordinær eksamen arrangeres ved behov når det går mer enn ett år mellom to ordinære eksamener, eller når<br />

et fag, emne eller emnegruppe opphører. For adgang til slik eksamen gjelder reglene som ved ordinær eksamen.<br />

b) Når et fag, emne eller emnegruppe opphører, gjelder følgende: Dersom det er kandidater som ikke har bestått<br />

eksamen, og som ønsker det, skal det arrangeres en tredje og siste eksamen etter at vedtaket om opphør er<br />

kunngjort. Denne eksamen skal arrangeres innen ett år etter siste ordinære eksamen. Dersom slik eksamen<br />

arrangeres, gjelder de samme regler for oppmelding som ved ordinær eksamen.<br />

c) Tidspunkt for ekstraordinær eksamen fastsettes etter reglene i pkt. 1 b. Kandidatene må selv holde seg orientert<br />

om når emner/emnegrupper eller fag blir lagt ned. Løpende endringer av pensum gir ikke grunnlag for<br />

ekstraordinær eksamen.<br />

4. Løpende vurdering<br />

a) Løpende vurdering er en prøveform der endelig karakter i et emne eller fag fastsettes på bakgrunn av flere<br />

prøver/delprøver som arrangeres i løpet av semesteret. Løpende vurdering kan gjennomføres som selvstendig<br />

vurderingsform, eller i kombinasjon med avsluttende eksamen som nevnt i § 8 nr. 1 a.<br />

b) Tidspunktet for de enkelte delprøve skal kunngjøres senest to uker før prøven begynner.<br />

c) Studentene har ikke krav på ny/utsatt prøve som omtalt i forskriften § 8 pkt. 2 for de enkelte delprøver eller<br />

innleveringer som arrangeres i løpet av semesteret. Dekan selv skal fastsette regler som regulerer muligheten for<br />

studenter som ikke består eller trekker seg fra slik delprøve til å få avlegge ny prøve, og bestemmer også til<br />

hvilket tidspunkt denne eventuelt skal arrangeres. Dekan skal videre gi regler om studenter som har gyldig fravær<br />

ved vurdering/prøving etter dette punktet, skal få adgang til å avlegge slik prøve på et senere tidspunkt eller skal<br />

kunne innvilges utsatt innleveringsfrist, og skal bestemme når slik prøve eventuelt skal arrangeres. Kravene til<br />

utsatt frist og dokumentasjon skal være de samme som bestemt i forskriften § 8 nr. 2 a). Det kan til vanlig ikke<br />

innvilges utsatt innlevering utover følgende:<br />

For eksamen/prøve med normert varighet på 1 uke: inntil ett døgn.<br />

For eksamen/prøve med normert varighet på 2 eller 3 uker: inntil 2 døgn.<br />

For eksamen/prøve med normert varighet på 4 til 7 uker: inntil 1 uke.<br />

For bachelor- og masteroppgaver, se § 8 nr. 2 g).<br />

Avvik fra dette kan godkjennes av dekan.<br />

Trekk fra delprøve som er en del av løpende vurdering, gir ikke rett på ny prøve eller utsatt prøve. Studenter<br />

som ikke får avlegge ny eller utsatt prøve etter dette punktet, har ikke adgang til å bli prøvet på nytt før neste<br />

gang det undervises og arrangeres prøving i emnet. Det samme gjelder studenter som avlegger slik ny eller utsatt<br />

prøve, men ikke består. De øvrige bestemmelser i forskrift om eksamen ved Universitetet i Stavanger gjelder<br />

også for løpende vurdering.<br />

5. Mappevurdering<br />

Mappevurdering er en vurderingsform der flere oppgaver/arbeidskrav leveres i løpet av semesteret, men der disse<br />

deretter vurderes samlet og gis en felles karakter. Det gis ikke karakter før alle arbeidene er innlevert og mappen som<br />

helhet sensureres.<br />

6. Faglig ansvarlig for emnet eller annen person oppnevnt av denne, skal besøke eksamenslokalet minst en gang<br />

eller være tilgjengelig på annen måte, for å svare på spørsmål knyttet til oppgaven under gjennomføring av eksamen.<br />

§ 9. Oppmelding til prøving – trekk<br />

1. Kandidatene er selv ansvarlig for å melde seg opp til prøving innen de frister som er fastsatt. Oppmelding til<br />

eksamen gjøres på StudentWeb. Studentene skal selv kontrollere at de er oppmeldt til eksamen, og må melde fra til<br />

fakultetsadministrasjonen dersom eksamensoppmeldingen er ikke er korrekt. Etter skriftlig og begrunnet søknad fra


7. mars Nr. 336 <strong>2013</strong> 857 Norsk Lovtidend<br />

studenten, kan dekan innvilge betaling av semesteravgift, oppmelding til prøving og registrering i inntil 1 uke etter at<br />

oppmeldingsfristen er gått ut. Etter dette tidspunktet skal søknader om forsinket betaling, registrering eller oppmelding<br />

til prøving kun unntaksvis innvilges, og da i helt spesielle tilfeller. Forholdet som ligger til grunn for søknaden, skal<br />

dokumenteres.<br />

2. Hvis en kandidat fremstiller seg til ny ordinær prøving, gjelder det pensum og den eksamensform som er<br />

fastsatt for den aktuelle prøvingen. I særlige tilfelle kan dekan etter søknad gi tillatelse til at kandidaten benytter samme<br />

pensum som ved forrige ordinære prøving. Søknad om dette skal foreligge senest samtidig med kandidatens<br />

eksamensoppmelding.<br />

3. En student har anledning til å trekke seg fra ordinær prøving senest 1. april for vårsemesteret og senest 1.<br />

november for høstsemesteret uten at det blir registrert som forsøk. For ny/utsatt prøving er trekkfristen senest 1 uke<br />

før prøvedato. For den enkelte delprøve som arrangeres utenom den ordinære eksamensperiode er trekkfristen senest<br />

10 virkedager før prøvedato. Muntlig melding om trekk er ikke gyldig. Dersom en kandidat som har meldt seg opp til<br />

prøving trekker seg etter fastsatt frist eller ikke møter til prøving uten gyldig grunn, regnes det som fremstilt til prøving.<br />

Studenten er selv ansvarlig for å dokumentere at trekk før prøving er foretatt innen fastsatt tidsfrist.<br />

4. Det kan ikke fastsettes mer enn ett innleveringstidspunkt pr. semester for bachelor- og masteroppgaver.<br />

Tidsfrist for innlevering fastsettes av dekan. En student har anledning til å trekke seg fra innlevering av bachelor eller<br />

masteroppgave senest 1. april eller 1. november det semesteret studenten har meldt seg opp/tatt ut oppgaven. Dekan<br />

kan fastsette andre trekkfrister for innlevering av bachelor- eller masteroppgave enn de ordinært gjeldende frister.<br />

§ 10. Hjelpemidler ved prøving<br />

1. Det fakultet som har ansvar for emnet/faget, avgjør hvilke hjelpemidler som er tillatt ved den enkelte prøve.<br />

Hjelpemidler til skriftlige eksamener eller prøver kan omfatte skrevne og trykte hjelpemidler, kalkulator, tegneutstyr<br />

og annet hjelpeutstyr. Detaljert oversikt over tillatte hjelpemidler ved de ulike eksamener skal fremgå av<br />

emnebeskrivelser og/eller fag- og studieplaner. Det skal videre fremgå klart av oppgaveteksten hvilke hjelpemidler<br />

som er tillatt, dette gjelder også bruk av kalkulator. Hjelpemidler som ikke er oppført i oppgaveteksten, vil bli inndratt,<br />

og forholdet vil bli betraktet som fusk eller forsøk på fusk. Under avvikling av prøve/eksamen er det enkelte fakultet<br />

pliktig å ha en person tilgjengelig som kan avklare spørsmål fra inspektørene vedrørende bruk av hjelpemidler.<br />

2. Dersom kalkulator tillates brukt, skal den utgjøre en enkelt gjenstand. Det tillates ikke utstyr for tilkobling til<br />

lysnett, magnetkort, bånd/utskriftsenheter eller andre kalkulatorer. Bruk av PC er ikke tillatt med mindre dette fremgår<br />

spesifikt, eller er innvilget som særordning. Kalkulatoren må ikke avgi støy. Programmerbar kalkulator er ikke tillatt<br />

med mindre dette er spesifikt angitt i oppgaveteksten. Det kan settes andre begrensninger for bruk av kalkulator enn<br />

de som fremgår av dette punktet. Overtredelse av bestemmelsene i dette punktet betraktes som fusk eller forsøk på<br />

fusk.<br />

§ 11. Særordninger ved prøving<br />

1. Kandidater som av medisinske eller andre grunner har behov for spesielle ordninger ved den praktiske<br />

gjennomføringen av prøving, må søke om dette innen angitte frister. Særordninger kan gis i form av spesiell fysisk<br />

tilrettelegging, spesielle hjelpemidler og/eller utvidet tid til prøving. Behovet må dokumenteres med legeattest eller<br />

attest fra andre sakkyndige (f.eks. psykolog, logoped). Søknader som ikke er tilstrekkelig dokumentert, vil ikke bli<br />

behandlet. Det er universitetet som avgjør hvilke særordninger som innvilges. Attesten må inneholde en spesifikasjon<br />

av behovet for særordning i prøvesituasjonen.<br />

2. Det kan kun dispenseres fra søknadsfristen dersom behovet for særskilt tilrettelegging ved prøving oppstår<br />

etter fristens utløp. Dette skal dokumenteres ved attest. Kandidaten skal i slike tilfeller snarest ta kontakt med<br />

universitetet. Tidspress kan gjøre at ønsket om spesielle ordninger ikke kan imøtekommes.<br />

3. Søknad om særordninger skal leveres for hvert semester. Attest som dokumenterer behovet skal vedlegges<br />

hver søknad. For kandidater med kroniske lidelser eller annet varig grunnlag for innvilgelse av særordning, kan det<br />

gjøres unntak fra bestemmelsen i dette punktet. Søknadsfristen er den samme som frist for semesterregistrering.<br />

4. Det kan innvilges inntil 15 minutter ekstra på prøver/eksamener med varighet til og med 2 timer, ½ time ekstra<br />

på prøver/eksamener med varighet til og med 4 timer, og inntil 1 time ekstra på eksamener over 4 timer. I helt spesielle<br />

tilfeller kan det innvilges utvidet tid utover dette. Dersom utvidet tid er gitt som «hviletid», skal denne tiden brukes<br />

utenfor eksamenslokalet.<br />

5. Studenter med lese- og skrivevansker kan gis tillatelse til å bruke rettskrivningsordbøker eller PC med<br />

retteprogram, såfremt ikke annet fremgår av emnebeskrivelse, fagplan eller studieplan. Etter eget ønske kan kandidater<br />

med lese- og skrivevansker også få vedlagt sine besvarelser en attest som bekrefter dette.<br />

6. Kandidater som har fått opptak på grunnlag av bestått Bergenstest eller tilsvarende kan etter søknad gis adgang<br />

til å bruke 2-språklige ordbøker og/eller norsk ordbok. Kandidatene kan etter eget ønske få anledning til å legge ved<br />

sine besvarelser en attest som bekrefter at de har annet morsmål enn norsk. I særskilte tilfelle kan en kandidat etter<br />

søknad få oppgaveteksten på engelsk og tillatelse til å besvare oppgaven på engelsk. Slik søknad behandles av dekan.<br />

Annet morsmål enn norsk gir i seg selv ikke grunnlag for andre særordninger.<br />

7. Alternative prøveformer kan benyttes for kandidater som pga. kroniske lidelser eller sterke<br />

funksjonshemninger ikke kan gjennomføre prøving på ordinær måte. Avgjørelsen treffes av den dekan som har faglig<br />

ansvar for faget/emnet. Forutsetning for å kunne innvilge alternativ prøveform eller bruk av annet språk enn norsk, er<br />

at dette tilfredsstiller de krav til mestring som stilles i rammeplan og krav om mestring i fremtidig yrke.


7. mars Nr. 336 <strong>2013</strong> 858 Norsk Lovtidend<br />

§ 12. Sensur<br />

1. Prøvingen skal kvalitetssikres gjennom ekstern deltakelse, enten ved den enkelte prøving eller ved evaluering<br />

av prøveordningene. Dersom det ikke benyttes ekstern sensor ved den enkelte prøving, skal kvalitetssikringen skje<br />

gjennom en eller flere av følgende ordninger:<br />

– Ekstern deltakelse ved oppgaveutforming og fastsetting av prøvekriterier.<br />

– Ekstern stikkprøvekontroll (etter avsluttet sensur) av sensurering foretatt av intern sensor.<br />

– Ekstern evaluering av prøvingene som regnes inn i endelig karakter. Den som bidrar eksternt i slikt arbeid skal<br />

oppfylle de samme kravene som stilles til ekstern sensor, jf. nr. 5.<br />

2. Dekan oppnevner sensor ved prøving når resultatet inngår på vitnemålet eller innregnes i karakter for<br />

vedkommende studium. Dette gjelder også når det er faglærer som er sensor. Sensor kan være faglærer, annen intern<br />

sensor, eller ekstern sensor. Oppnevning av sensor skal gjøres skriftlig.<br />

3. Det skal være to sensorer, hvorav minst en ekstern, ved bedømmelse av kandidatenes selvstendige arbeid i<br />

høyere grad, og ved bedømmelsen av bacheloroppgaver eller tilsvarende. Det skal være to sensorer ved bedømmelsen<br />

av muntlig prøve/eksamen, og ved prøving i emner som er større enn 20 studiepoeng. Det skal i løpet av alle<br />

programmer være benyttet ekstern sensor i minst ett av emnene.<br />

4. Ved ny sensurering etter § 15 og § 16 benyttes minst to nye sensorer, hvorav minst en ekstern.<br />

5. Dekan oppnevner eksterne sensorer. Sensorene oppnevnes normalt for en periode på tre år. Eksterne sensorer<br />

kan ikke være ansatt ved Universitetet i Stavanger eller ha ansvar for undervisning ved universitetet. Ekstern sensor<br />

må ha minst en av følgende kvalifikasjoner:<br />

– være ansatt på universitetslektor/høgskolelektor/amanuensisnivå eller høyere ved universitet, høgskole eller<br />

annen forskningsinstitusjon.<br />

– på annen måte ha dokumentert vitenskapelig kompetanse på samme nivå.<br />

– ha erfaring som sensor i vedkommende fag/emne ved universitet/høgskole.<br />

– gjennom yrkespraksis være særlig kvalifisert innen vedkommende fag/emne.<br />

6. Ved bruk av flere sensorer, skal disse så vidt mulig gjennomgå forslag til eksamensoppgaver før oppgavenes<br />

endelige utforming. Sensor er medansvarlig for at sensureringen ligger på et faglig forsvarlig nivå.<br />

7. Ved bruk av medsensor, fastsettes karakterene i fellesskap. Ved uenighet avgjør ekstern sensor. Dersom det<br />

benyttes to interne sensorer og en av disse er faglærer i det aktuelle emnet, avgjør den som ikke er faglærer.<br />

8. Sensur skal foreligge innen 3 uker hvis ikke særlige grunner gjør det nødvendig å bruke mer tid. Styret selv<br />

kan gjøre unntak for enkelteksamener, og kan i midlertidig forskrift etter lov om universiteter og høyskoler § 3–9 nr.<br />

4 fastsette en lengre frist når det ikke er mulig å skaffe det antall kvalifiserte sensorer som er nødvendig for å avvikle<br />

sensuren på 3 uker. Styret selv kan i forskrift etter lov om universiteter og høgskoler § 3–9 nr. 4, fastsette lengre frist<br />

for avhandlinger og tilsvarende større skriftlige arbeider. Dersom endelig karakter fastsettes etter justering ved muntlig<br />

høring, skal foreløpig karakter på den skriftlige delen senest kunngjøres 24 timer før tidspunktet for muntlig høring.<br />

9. Sensur skal være universitetet i hende senest to dager før sensurfristen. Det er dekan ved det enkelte fakultet<br />

som er hovedansvarlig for at fristen for sensur overholdes. Dersom sensurfristen ikke kan overholdes (jf. pkt. 9), skal<br />

fakultetet informere de berørte studentene om dette, samt opplyse hvilken dato sensuren vil bli kunngjort. Det skal<br />

videre gis skriftlig melding om det samme til fakultetets ekspedisjon, og til den sentrale studentinformasjonen.<br />

10. Universitetet kan kreve å få eksamensbesvarelsene tilbake fra sensor og/eller faglærer slik at sensurering kan<br />

foretas av andre, om bestemmelsene nevnt ovenfor ikke overholdes.<br />

11. Sensurfristen for bacheloroppgaver, prosjektoppgaver eller større seminaroppgaver på mer enn 15<br />

studiepoeng er 6 uker fra innleveringsfristens utløp. For oppgaver som har et omfang på 30 studiepoeng eller mer, er<br />

sensurfristen 12 uker.<br />

12. Ved vurdering av besvarelser skal anonymitetsprinsippet gjelde så langt som mulig.<br />

13. Sensuren kunngjøres på StudentWeb.<br />

14. Når en kandidat har avlagt ny prøve, eksamen eller lignende, gjelder den beste karakteren.<br />

§ 13. Fastsetting av endelig karakter<br />

1. Det skal fastsettes i emnebeskrivelse samt fag- og/eller studieplaner hvordan endelig karakter beregnes, samt<br />

hvordan den enkelte delprøve skal vektes.<br />

2. I fag/emner hvor endelig karakter fastsettes på grunnlag av flere delkarakterer, skal det fremgå av fag- og<br />

emnebeskrivelsen eller studie-/fagplanen hvordan endelig karakter beregnes.<br />

3. Fag/emner der en har kombinert prøving (endelig karakter fastsettes på bakgrunn av flere delprøver) med ulik<br />

prøveform, eller samme prøveform adskilt i tid gjelder følgende:<br />

a. Hvis alle delprøvene under pkt. 2 er bestått, men kandidaten ikke består avsluttende prøving, kan delkarakterer<br />

inngå i ny avsluttende eksamen/prøve forutsatt at det ikke skjer endringer i pensum eller prøveform.<br />

4. Dersom et fag eller emne har muntlig avsluttende eksamen som justerer karakteren, må all tidligere prøving<br />

være bestått før studenten kan gå opp til muntlig avsluttende eksamen. Eventuell ny muntlig eksamen som justerer<br />

karakteren for en kandidat som har bestått prøving i faget/emnet, arrangeres bare dersom kandidaten har avlagt ny<br />

prøve i minst en av de skriftlige prøvene som faget eller emnet består av, og kandidaten har forbedret karakteren.<br />

5. Når det er behov for beregning av gjennomsnittet av bokstavkarakterer, jf. § 14, må disse ha en tallverdi som<br />

ikke kan forveksles med tallkarakterer tilhørende de tidligere karaktersystemer ved Universitetet i Stavanger.<br />

Gjeldende tallverdier er:


7. mars Nr. 336 <strong>2013</strong> 859 Norsk Lovtidend<br />

Karakter Tallverdi<br />

A 5<br />

B 4<br />

C 3<br />

D 2<br />

E 1<br />

F 0<br />

§ 14. Vurderingsskala<br />

Vurderingsuttrykket ved eksamen, prøve, bedømmelse av oppgave eller annen vurdering skal være bestått/ikke<br />

bestått eller en gradert skala med fem trinn fra A til E for bestått og F for ikke bestått.<br />

Fremgangsmåten ved karakterfastsetting, herunder bl.a. innbyrdes vekting av delprøver og lignende skal fremgå<br />

av emnebeskrivelse og fag-/studieplanen.<br />

§ 15. Begrunnelse for og klage over karakterfastsetting<br />

1. Begrunnelse<br />

a) Studenten har rett til å få en begrunnelse for karakterfastsettingen av sine prestasjoner. Ved muntlig<br />

eksamen/prøve eller bedømmelse av praktiske ferdigheter må krav om slik begrunnelse framsettes<br />

umiddelbart etter at karakteren er meddelt. Ved annen bedømmelse må krav om begrunnelse fremsettes<br />

innen en uke fra kandidaten fikk kjennskap til karakteren, likevel aldri mer enn tre uker etter at karakteren<br />

ble kunngjort.<br />

b) Begrunnelsen skal normalt være gitt innen to uker etter at kandidaten har bedt om dette. I begrunnelsen<br />

skal det gjøres rede for de generelle prinsipper som er lagt til grunn for bedømmelsen og for bedømmelsen<br />

av kandidatens prestasjon. Begrunnelse gis muntlig eller skriftlig etter sensors valg.<br />

c) Hvis det er gitt skriftlige retningslinjer for bedømmelsen, skal disse være tilgjengelige for studentene etter<br />

at karakter er fastsatt.<br />

2. Klage<br />

a) En student kan klage skriftlig over karakteren for sine egne prestasjoner innen tre uker etter at<br />

eksamensresultatet er kunngjort. Ny sensurering skal da foretas. Er krav om begrunnelse for<br />

karakterfastsetting eller klage over formelle feil ved oppgavegivning, eksamensavvikling eller<br />

gjennomføring av sensurering fremsatt, løper klagefristen etter denne paragraf fra studenten har fått<br />

begrunnelsen, eller endelig avgjørelse av klagen foreligger. Dersom endelig karakter fastsettes på<br />

bakgrunn av flere prøver/delprøver/løpende vurdering, kan klage først fremsettes når endelig resultat for<br />

emne, emnegruppe eller fag er kunngjort. Studenter kan klage individuelt på karakteren ved<br />

gruppeeksamen. Eventuell endring i karakter etter klagesensur får bare virkning for studenter som har<br />

underskrevet skriftlig klage.<br />

b) Bedømmelse av muntlig prestasjon og vurdering av praksisopplæring eller lignende som etter sin art ikke<br />

lar seg etterprøve, kan ikke påklages. Forprøver kan bare påklages når prøven ikke er bestått.<br />

c) Karakterfastsetting ved ny sensurering etter denne paragraf er endelig gjeldende, og kan ikke påklages.<br />

d) Ved ny sensurering etter denne bestemmelse skal det benyttes minst to nye sensorer, hvorav minst en<br />

ekstern.<br />

e) Sensurfristen ved klage er i samsvar med fristene som er fastsatt i § 12 nr. 8 og § 12 nr. 11.<br />

§ 16. Klage over formelle feil ved eksamen<br />

1. Den som har vært oppe til prøving, kan klage over formelle feil innen tre uker etter at han eller hun er eller<br />

burde være kjent med det forhold som begrunner klagen. Slik klage avgjøres av styret selv eller av styrets klagenemnd.<br />

2. Hvis det er begått feil som kan ha hatt betydning for studentens prestasjon eller bedømmelsen av denne, skal<br />

sensurvedtaket oppheves. Hvis feilen kan rettes opp ved ny sensur av innleverte arbeider, foretas ny sensurering. Ved<br />

ny sensurering etter denne bestemmelse skal det benyttes minst to nye sensorer, hvorav minst en ekstern. I motsatt fall<br />

holdes ny eksamen eller prøve med nye sensorer. Karakterfastsetting ved ny sensurering etter denne paragraf kan<br />

påklages etter reglene i § 15.<br />

3. Er krav om begrunnelse for eller klage over karakterfastsettingen fremsatt, løper klagefristen etter denne<br />

paragraf fra studenten har fått begrunnelsen eller endelig avgjørelse av klagen foreligger.<br />

4. Finner styret eller styrets klagenemnd at det er begått formelle feil, og det er rimelig å anta at dette kan ha hatt<br />

betydning for en eller flere kandidaters prestasjon eller bedømmelse av denne, kan det bestemmes at det skal foretas<br />

ny sensurering eller holdes ny eksamen eller prøve.<br />

5. Klager over formelle feil leveres eller sendes til styrets klagenemnd.<br />

§ 17. Annullering av eksamen eller prøve – utestenging<br />

1. Styret selv eller styrets klagenemnd kan annullere eksamen eller prøve, eller godkjenning av kurs hvis<br />

studenten:<br />

a) ved hjelp av falskt vitnemål eller annen form for uredelig opptreden har skaffet seg adgang til å gå opp til<br />

vedkommende eksamen eller prøve, eller til å delta i vedkommende kurs, eller


7. mars Nr. 336 <strong>2013</strong> 860 Norsk Lovtidend<br />

b) har forsøkt å fuske eller forsettlig eller grovt uaktsomt har fusket ved avleggelsen av, eller forut for endelig<br />

sensur av, vedkommende eksamen eller prøve, eller under gjennomføringen av vedkommende kurs.<br />

2. Styret selv eller styrets klagenemnd kan annullere godskriving eller godkjenning av utdanning, eller fritak for<br />

eksamen eller prøve, hvis studenten har oppnådd dette ved hjelp av falskt vitnemål eller annen form for uredelig<br />

opptreden.<br />

3. En student som har opptrådt slik som beskrevet i forskriften § 17 pkt. 1 eller 2 kan ved vedtak av styret selv<br />

eller styrets klagenemnd utestenges fra institusjonen og fratas retten til å gå opp til eksamen ved universitetet og ved<br />

andre institusjoner under lov om universiteter og høgskoler i inntil ett år.<br />

§ 18. Fritak fra eksamen eller prøve/godskriving av tidligere avlagt prøve/eksamen<br />

1. Fritak for eksamen eller prøve skal gis når det godtgjøres at tilsvarende eksamen eller prøve er avlagt ved<br />

samme eller annen institusjon. Det kan også gis slikt fritak på grunnlag av annen velegnet eksamen eller prøve.<br />

Dokumentasjon av realkompetanse kan også gi grunnlag for fritak.<br />

2. Dekan behandler søknad om dispensasjon fra oppsatt fag- eller studieplan og avgjør søknad om fritak fra<br />

eksamen eller prøve og/eller godskriving av fag/emner avlagt ved universitetet eller ved andre institusjoner under<br />

loven. Det er en forutsetning at studenten er tatt opp til det studiet som godkjenningen skal inngå i, og at faget/emnet<br />

i omfang og innhold dekker ett eller flere fag/emner i studieplanen som studenten følger.<br />

3. Dekan kan vedta at eksamen eller prøve i enkelte emner/fag ved universitetet gir fritak fra eksamen eller prøve<br />

i bestemte studium. Dersom det foreligger et generelt vedtak om fritak/godskriving skal opplysninger om dette fremgå<br />

av emnebeskrivelsen.<br />

4. Utdanningsutvalget kan gi retningslinjer for behandling av søknader om godskriving og fritak fra eksamen<br />

eller prøve. En eksamen eller prøve kan ikke godskrives med flere studiepoeng enn det den opprinnelig er godkjent til.<br />

Omfanget av et emne som det søkes godkjenning for kan ikke utvides ved at det arrangeres og gis uttelling for en<br />

særskilt prøve.<br />

5. Eksamener som inngår i opptaksgrunnlaget for grunnstudium, f.eks. eksamen fra videregående skoler, blir<br />

ikke godskrevet.<br />

6. Deleksamener uten bestått avsluttende eksamen gir ikke fritak for fag/emner ved universitetet.<br />

7. Student som ønsker å ta emner, emnegrupper eller fag ved andre institusjoner, og som ønsker å innpasse dette<br />

i et studieprogram ved Universitetet i Stavanger, er selv ansvarlig for å søke om ev. forhåndsgodkjenning av dette.<br />

§ 19. Emner som helt eller delvis dekker hverandre<br />

Studenter som har avlagt eksamen i emner/emnegrupper som faglig helt eller delvis dekker hverandre, vil få sin<br />

samlede poengsum for disse emnene redusert. Overlapping i faginnhold mellom fag, emner eller emnegrupper som<br />

inngår i grunnlaget for grad kan ikke utgjøre mer enn 10 studiepoeng totalt. Dekanus gjør vedtak om reduksjon.<br />

§ 20. Vitnemål<br />

1. Institusjonen utferdiger vitnemål om fullført utdanning. Samtidig skal det utferdiges Diploma Supplement.<br />

2. Den som ikke har avsluttet utdanning, skal på anmodning gis karakterutskrift for de eksamener og prøver som<br />

han eller hun har bestått.<br />

3. For en kandidat som går opp til eksamen etter lov om universiteter og høgskoler § 3–10. første ledd 2.<br />

punktum, skal det angis på vitnemål eller karakterutskrift dersom kandidatens kunnskaper og ferdigheter er prøvet på<br />

en annen måte enn for studenter som tatt opp ved studiet.<br />

4. Det skal fremgå av vitnemålet dersom utdanninga er gitt i samarbeid med andre institusjoner.<br />

5. Institusjonen skal tildele autorisasjon for helsepersonell, i forbindelse med utstedelse av vitnemål, i den<br />

utstrekning det er fastsatt i forskrift gitt i medhold av lov 2. juli 1999 nr. 64 om helsepersonell m.v.<br />

6. For hvert studium skal det foreligge en fagplan eller studieplan som angir hvilke krav som må tilfredsstilles<br />

før vitnemål kan tildeles. Det skal fremgå av vitnemålet dersom utdanningen er gitt i samarbeid med andre institusjoner.<br />

Minst 60 av studiepoengene som gir grunnlag for vitnemål må være avlagt ved Universitetet i Stavanger. Rektor kan<br />

gjøre unntak fra dette kravet.<br />

7. Vitnemål skal gi opplysninger om:<br />

– hvilken utdanning eller studieprogram som er gjennomført<br />

– hvilken tittel/grad som eventuelt er oppnådd<br />

– navn og studiepoeng for de fag/emner som inngår i studiet med avsluttende prøve<br />

– tidspunkt for avlagt eksamen for de enkelte fag/emner som inngår i studiet<br />

– tidspunkt for fullført utdanning<br />

– undervisningsspråk, ved studieprogram hvor all undervisning foregår på annet språk enn norsk<br />

– hvilke fag/emner fra universitetet som inngår i grunnlag for vitnemål og hvilke fag/emner fra andre studier eller<br />

utdanningsinstitusjoner som har gitt grunnlag for fritak/godskriving av tidligere avlagte prøver/eksamener<br />

– tittel på større skriftlige oppgaver (kandidat-, bachelor-, masteroppgave osv.)<br />

– karaktersystemet som er benyttet<br />

– normert studietid<br />

– hvilket fakultet utdanningen er gjennomført ved.<br />

8. Vitnemål for studenter som fullfører på normert tid utstedes automatisk og normalt innen en måned etter at<br />

studenten har fullført det studiet han/hun er opptatt på.


5. april Nr. 340 <strong>2013</strong> 861 Norsk Lovtidend<br />

9. Hvis en student etter at han/hun har fullført et studium og fått vitnemål, avlegger ny eksamen i<br />

fag/emner/emnegrupper som inngår i vedkommende fageksamen eller grad, skrives det ut karakterutskrift som viser<br />

de nye resultatene. Det skrives ikke ut nytt vitnemål.<br />

§ 21. Utfyllende bestemmelser/informasjon<br />

1. Universitetet kan utarbeide instruks/retningslinjer for eksamenskandidater, eksamensinspektører og for andre<br />

som har ansvar for prøving og sensurering.<br />

2. I saker der vedtaksmyndighet ikke er lagt til styret, utdanningsutvalget eller dekan, treffes avgjørelser i<br />

henhold til disse utfyllende regler av rektor eller den denne gir fullmakt.<br />

3. Saker som avgjøres av utdanningsutvalget eller dekan kan påklages til styret ved Universitetet i Stavanger,<br />

eller til styrets klagenemnd i saker der nemnda har myndighet.<br />

4. Styret ved Universitetet i Stavanger kan vedta utfyllende regler til denne forskriften.<br />

5. Informasjon som er gitt i en eller flere av følgende former anses gitt til den enkelte student:<br />

– informasjon på universitetets nettsider/StudentWeb/itslearning<br />

– informasjon i form av oppslag i studentinformasjonen eller på det enkelte fakultet<br />

– informasjon gitt på universitetets monitorer.<br />

§ 22. Andre bestemmelser<br />

– Lov om universiteter og høyskoler<br />

– forskrift om adgang til å gå opp til eksamen som privatist ved Universitetet i Stavanger<br />

– forskrift for graden bachelor ved Universitetet i Stavanger<br />

– forskrift om krav til mastergrad.<br />

§ 23. Ikrafttredelse<br />

Forskriften trer i kraft fra 7. mars <strong>2013</strong>.<br />

Fra samme tidspunkt oppheves forskrift 9. juni 2011 nr. 698 om eksamen ved Universitetet i Stavanger.<br />

5. april Nr. 337 <strong>2013</strong><br />

Ikraftsetting av lov 27. juni 2008 nr. 66 om endringer i lov 16. juli 1999 nr. 66 om Schengen<br />

informasjonssystem (SIS)<br />

Hjemmel: Fastsatt ved kgl.res. 5. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 27. juni 2008 nr. 66 om endringer i lov 16. juli 1999 nr. 66 om Schengen<br />

informasjonssystem (SIS) del II. Fremmet av Justis- og beredskapsdepartementet. Kunngjort 8. april <strong>2013</strong> kl. 16.00.<br />

Lov 27. juni 2008 nr. 66 om endringer i lov 16. juli 1999 nr. 66 om Schengen informasjonssystem § 1, § 2, § 6,<br />

§ 8, § 9A, § 12 og § 20, gjelder fra 9. april <strong>2013</strong>.<br />

5. april Nr. 338 <strong>2013</strong><br />

Ikraftsetting av lov 26. mars 2010 nr. 9 om vergemål (vergemålsloven)<br />

Hjemmel: Fastsatt ved kgl.res. 5. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 26. mars 2010 nr. 9 § 101. Fremmet av Justis- og beredskapsdepartementet.<br />

Kunngjort 8. april <strong>2013</strong> kl. 16.00.<br />

Delt ikraftsetting av lov 26. mars 2010 nr. 9 om vergemål. Loven trer i kraft 1. juli <strong>2013</strong> med unntak av § 51 annet<br />

ledd, § 54 tredje ledd, § 65 og § 66 som trer i kraft straks.<br />

5. april Nr. 339 <strong>2013</strong><br />

Delegering av myndighet etter vergemålsloven § 51 og § 54 og finansavtaleloven § 25 til Justis- og<br />

beredskapsdepartementet<br />

Hjemmel: Fastsatt ved kgl.res. 5. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 26. mars 2010 nr. 9 om vergemål (vergemålsloven) § 51 og § 54 og lov 25. juni<br />

1999 nr. 46 om finansavtaler og finansoppdrag (finansavtaleloven) § 25. Fremmet av Justis- og beredskapsdepartementet. Kunngjort 8. april <strong>2013</strong><br />

kl. 16.00.<br />

Delegering av Kongens myndighet etter lov 26. mars 2010 nr. 9 om vergemål § 51 annet ledd annet punktum, § 54<br />

tredje ledd tredje punktum og finansavtaleloven § 25 femte ledd annet punktum til Justis- og beredskapsdepartementet.<br />

5. april Nr. 340 <strong>2013</strong><br />

Forskrift om adgang og regulering av fangst av vågehval i <strong>2013</strong><br />

Hjemmel: Fastsatt av Fiskeri- og kystdepartementet 5. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 26. mars 1999 nr. 15 om retten til å delta i fiske og fangst<br />

(deltakerloven) § 12, jf. delegeringsvedtak 11. februar 2000 nr. 99 og lov 6. juni 2008 nr. 37 om forvaltning av viltlevande marine ressursar<br />

(havressurslova) § 11, § 12, § 16, § 34, § 36 og § 47. Kunngjort 9. april <strong>2013</strong> kl. 14.00.


5. april Nr. 340 <strong>2013</strong> 862 Norsk Lovtidend<br />

Kapittel I. Adgangsbestemmelser<br />

§ 1. Generelt forbud<br />

Det er forbudt å drive fangst av hval i <strong>2013</strong>.<br />

§ 2. Kvote<br />

Uten hinder av forbudet i § 1 kan norske fartøy som har fått tillatelse hos Fiskeridirektoratet til å delta, fangste til<br />

sammen 1286 vågehval i Norges økonomiske sone, i fiskevernsonen ved Svalbard, i fiskerisonen ved Jan Mayen og i<br />

internasjonalt farvann innenfor IWC-områdene ESB, EW, EN og CM.<br />

Det kan drives fri fangst innenfor totalkvoten på 1286 vågehval.<br />

§ 3. Vilkår for tildeling av tillatelse<br />

Fiskeridirektoratet kan gi tillatelse til å drive fangst av vågehval når følgende vilkår er oppfylt:<br />

a) fartøyet må være registrert i merkeregisteret<br />

b) søker må være ført på blad B i fiskermanntallet<br />

c) søker må eie minst 50 % av eierandelene i omsøkte fartøy<br />

d) søker må ha deltatt i fangst av vågehval med det omsøkte fartøyet i minst ett av de seks siste årene<br />

e) søker må sende skriftlig søknad til Fiskeridirektoratet om deltakelse i fangsten.<br />

Søknad om tillatelse etter første ledd kan avslås dersom fartøyeieren eller andre som har drevet fartøyet, grovt eller<br />

gjentatte ganger har overtrådt bestemmelser gitt i eller i medhold av deltakerloven eller annen fiskerilovgivning.<br />

For å kunne delta i fangst av vågehval må søker og skytter gjennomgå de kursene, herunder skyteprøve, som<br />

Fiskeridirektoratet bestemmer. Fiskeridirektoratet kan i særlige tilfeller dispensere fra denne bestemmelsen.<br />

Det er et vilkår for tildeling av tillatelse til å drive fangst av vågehval at det tas slike prøver av fangsten som<br />

Fiskeridirektoratet bestemmer. Prøver av fangsten skal innen 8 dager etter avsluttet fangst være sendt<br />

Havforskningsinstituttet.<br />

§ 4. Unntak<br />

Fiskeridirektoratet kan dispensere fra vilkåret i § 3 første ledd bokstav c for partsrederi eller aksjeselskap.<br />

Fiskeridirektoratet kan dispensere fra vilkåret i § 3 første ledd bokstav d når søker har vært forhindret fra å drive<br />

hvalfangst på grunn av politiske verv.<br />

Søker som har anskaffet nytt fartøy til erstatning for fartøy som nevnt i § 3 bokstav d, kan gis adgang til å delta<br />

med dette fartøyet.<br />

§ 5. Rekruttering<br />

Den som fyller vilkårene i § 3, med unntak av § 3 bokstav d, kan gis tillatelse til å delta i fangst.<br />

Ved avgjørelsen av om tillatelse skal gis, skal det legges vekt på de faglige og tekniske forutsetningene for å drive<br />

hvalfangst. Det kan stilles vilkår om at en eller flere av mannskapet skal ha erfaring fra hvalfangst.<br />

Tillatelsen kan begrenses til å gjelde bestemte områder.<br />

§ 6. Stedfortreder<br />

Fiskeridirektoratet kan i særlige tilfeller etter skriftlig søknad gi den som er gitt tillatelse til å drive fangst av<br />

vågehval adgang til å benytte stedfortreder på følgende vilkår:<br />

a) stedfortreder må være ført på blad B i fiskermanntallet<br />

b) stedfortreder må ha deltatt i fangst av vågehval i minst to av de tre siste årene<br />

c) stedfortreder må ha gjennomgått de kursene som Fiskeridirektoratet bestemmer.<br />

Fiskeridirektoratet kan dispensere fra vilkåret i første ledd bokstav b dersom det er nødvendig for at fartøyet skal<br />

kunne gjennomføre fangsten.<br />

§ 7. Leiefartøy<br />

Fiskeridirektoratet kan i særlige tilfeller som medfører vesentlig driftsavbrudd, gi midlertidig tillatelse til å delta i<br />

vågehvalfangst med annet fartøy.<br />

Kapittel II. Reguleringsbestemmelser<br />

§ 8. Fangststart<br />

Fangst av vågehval kan starte 1. april.<br />

Fiskeridirektoratet stopper fangsten når forholdene tilsier det.<br />

§ 9. Ferdskriver/inspektør/observatør<br />

Fartøy som deltar i fangst av vågehval skal ha installert ferdskriver. Ferdskriver skal være godkjent av<br />

Fiskeridirektoratet og installert av installatør godkjent av Fiskeridirektoratet.<br />

Fiskeridirektoratet kan pålegge fartøyene å ha inspektør eller observatør om bord under fangsten.<br />

§ 10. Oppgaveplikt<br />

Fartøy som ikke omfattes av plikten til elektronisk fangstrapportering, skal føre fangstdagbok utgitt av<br />

Fiskeridirektoratet. Fangstdagboken skal føres fortløpende.<br />

Fangstdagboken skal innen åtte dager etter avsluttet fangstsesong være sendt eller overlevert Fiskeridirektoratet.<br />

Fiskeridirektoratet kan fastsette nærmere bestemmelser om innhenting av data fra ferdskriver.


8. april Nr. 343 <strong>2013</strong> 863 Norsk Lovtidend<br />

§ 11. Bemyndigelse<br />

Fiskeridirektoratet kan endre denne forskriften og fastsette nærmere bestemmelser som er nødvendige for å oppnå<br />

en rasjonell og hensiktsmessig gjennomføring av fangsten.<br />

§ 12. Straff<br />

Den som forsettlig eller uaktsomt overtrer bestemmelser gitt i eller i medhold av denne forskrift straffes i henhold<br />

til lov 26. mars 1999 nr. 15 om retten til å delta i fiske og fangst § 31 og lov 6. juni 2008 nr. 37 om forvaltning av<br />

viltlevande marine ressursar (havressurslova) § 60, § 61, § 62, § 64 og § 65. På samme måte straffes medvirkning og<br />

forsøk.<br />

§ 13. Ikrafttredelse<br />

Denne forskrift trer i kraft straks og gjelder til og med 31. desember <strong>2013</strong>.<br />

5. april Nr. 341 <strong>2013</strong><br />

Ikraftsetting lov 5. april <strong>2013</strong> nr. 11 om endringer i sjøloven og luftfartsloven (gjennomføring av<br />

direktiv 2009/20/EF og forordning 285/2010)<br />

Hjemmel: Fastsatt ved kgl.res. 5. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 5. april <strong>2013</strong> nr. 11 om endringer i sjøloven og luftfartsloven (gjennomføring av<br />

direktiv 2009/20/EF og forordning 285/2010) del III. Fremmet av Justis- og beredskapsdepartementet. Kunngjort 9. april <strong>2013</strong> kl. 14.00.<br />

Lovens del I trer i kraft 1. juli <strong>2013</strong>.<br />

5. april Nr. 342 <strong>2013</strong><br />

Delegering av myndighet etter pengespilloven § 3 tredje ledd og § 10 tredje ledd til<br />

Kulturdepartementet<br />

Hjemmel: Fastsatt ved kgl.res. 5. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 28. august 1992 nr. 103 om pengespill m.v. (pengespilloven) § 3 tredje ledd og<br />

§ 10 tredje ledd. Fremmet av Kulturdepartementet. Kunngjort 9. april <strong>2013</strong> kl. 14.00.<br />

1. Delegering av Kongens myndighet til å fastsette vedtekter for Norsk Tipping etter lov 28. august 1992 nr. 103<br />

om pengespill m.v. § 3 tredje ledd til Kulturdepartementet.<br />

2. Delegering av Kongens myndighet til å fastsette nærmere regler for fordeling av overskuddet fra bingoterminaler<br />

etter lov 28. august 1992 nr. 103 om pengespill m.v. § 10 tredje ledd til Kulturdepartementet.<br />

3. Oppheving av kongelig resolusjon 17. februar 2006 nr. 224 om delegering av Kongens myndighet etter lov 28.<br />

august 1992 nr. 103 om pengespill m.v. § 10 annet ledd til Kultur- og kirkedepartementet.<br />

8. april Nr. 343 <strong>2013</strong><br />

Forskrift om endring i forskrift om regulering av fisket etter torsk, hyse og sei nord for 62° N i <strong>2013</strong><br />

Hjemmel: Fastsatt av Fiskeri- og kystdepartementet 8. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 6. juni 2008 nr. 37 om forvaltning av viltlevande marine<br />

ressursar (havressurslova) § 11, § 12, § 16, § 22, § 27, § 36, § 37 og § 39 og lov 26. mars 1999 nr. 15 om retten til å delta i fiske og fangst<br />

(deltakerloven) § 21, jf. delegeringsvedtak 11. februar 2000 nr. 99. Kunngjort 9. april <strong>2013</strong> kl. 14.00.<br />

I<br />

I forskrift 18. desember 2012 nr. 1297 om regulering av fisket etter torsk, hyse og sei nord for 62° N i <strong>2013</strong> gjøres<br />

følgende endringer:<br />

§ 2 (endret) skal lyde:<br />

Uten hinder av forbudet i § 1 kan norske fartøy som har adgang til å delta i fisket etter torsk, hyse og sei fiske og<br />

lande inntil:<br />

1) 454 740 tonn torsk i området nord for 62° N,<br />

2) 95 854 tonn hyse i området nord for 62° N, og<br />

3) 119 000 tonn sei i Norges indre farvann, sjøterritorium og økonomiske sone nord for 62° N.<br />

I tillegg er det avsatt 7000 tonn torsk, 2000 tonn hyse og 1275 tonn sei til forsknings- og undervisningsformål,<br />

7000 tonn torsk, 300 tonn hyse og 2000 tonn sei til dekning av fangst innenfor ungdomsfiskeordningen og<br />

rekreasjonsfiske (fritids- og turistfiske), 3000 tonn torsk til oppfølging av kystfiskeutvalget for Finnmark og 350 tonn<br />

sei til agnformål. I tillegg avsettes 600 tonn til innblanding av torsk i fisket etter lodde. Av torskekvantumet i første<br />

ledd nr. 1 er det avsatt 1000 tonn torsk til dekning av kvotebonus ved levendefangst.<br />

Alle kvanta i denne forskrift angis i rund vekt.


3. april Nr. 350 <strong>2013</strong> 864 Norsk Lovtidend<br />

§ 30 bokstav c) andre ledd (endret) skal lyde:<br />

Ved samfiske med egne fartøy, må eieren ha hatt adgang til å delta i fisket med to fartøy i 2011 eller 2012, og levert<br />

minimumskvantum av torsk i henhold til tabellen ovenfor med to fartøy i ett av årene. Adgangen til samfiske for fartøy<br />

med samme eier gjelder bare for fartøy med samme eier før 22. mars <strong>2013</strong>.<br />

Denne forskrift trer i kraft straks.<br />

18. mars Nr. 349 <strong>2013</strong><br />

II<br />

Forskrift om endring i forskrift for graden philosophiae doctor (ph.d.) ved Høgskolen i Bergen<br />

Hjemmel: Fastsatt av styret for Høgskolen i Bergen ved rektor 18. mars <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 1. april 2005 nr. 15 om universiteter og høgskoler<br />

(universitets- og høyskoleloven) § 3–3 og § 3–9. Kunngjort 12. april <strong>2013</strong> kl. 15.30.<br />

I<br />

I forskrift 28. januar <strong>2013</strong> nr. 321 om graden philosophiae doctor (ph.d.) ved Høgskolen i Bergen gjøres følgende<br />

endringer:<br />

§ 23–3 skal lyde:<br />

Avslag på søknad om å få avhandlingen bedømt og vedtak om ikke godkjent avhandling, prøveforelesning eller<br />

forsvar kan påklages etter reglene i forvaltningslovens § 28 flg. Grunngitt klage sendes det sentrale ph.d.-utvalget. Det<br />

sentrale ph.d.-utvalget kan oppheve eller endre vedtaket hvis det finner klagen begrunnet. Dersom det sentrale ph.d.utvalget<br />

ikke tar klagen til følge, sendes klagen til Klagenemnda ved Høgskolen i Bergen til avgjørelse i tråd med<br />

reglene i forvaltningslovens § 28 flg. Klageinstansen kan prøve alle sider ved det påklagde vedtak.<br />

Dersom klageinstans finner grunn til det, kan det oppnevnes enkeltpersoner eller et utvalg til å foreta en vurdering<br />

av den foretatte bedømmelsen og de kriteriene denne bygger på, eller til å foreta en ny eller supplerende sakkyndig<br />

vurdering.<br />

§ 25 skal nummereres som følger:<br />

§ 25–1. Fellesgrader og cotutelle-avtaler<br />

Høgskolen kan inngå samarbeid med en eller flere norske eller utenlandske institusjoner om samarbeid i form av<br />

fellesgrader eller cotutelle-avtaler.<br />

I avtaler om fellesgradssamarbeid og cotutelle kan det gjøres unntak for de øvrige bestemmelsene i forskriften,<br />

dersom det er nødvendig av hensyn til regelverket ved de samarbeidende institusjonene. Slike unntak skal, både<br />

enkeltvis og samlet, fremstå som fullt ut forsvarlige.<br />

§ 25–2. Fellesgrader<br />

Med fellesgrader menes et samarbeid mellom flere institusjoner, der alle i fellesskap har ansvar for opptak,<br />

veiledning, gradstildeling og annet som er beskrevet i denne forskriften. Samarbeidet organiseres normalt i et<br />

konsortium og reguleres i avtale mellom konsortiedeltakerne. For fullført fellesgrad utstedes felles vitnemål i form av:<br />

a) et vitnemålsdokument utstedt av alle konsortiemedlemmene, b) et vitnemål fra hver av konsortiedeltakerne, eller en<br />

kombinasjon av a) og b).<br />

Fellesgrader skal normalt bare inngås dersom det fra før er et etablert, stabilt faglig samarbeid mellom Høgskolen<br />

i Bergen og minst en av de andre konsortiedeltakerne. Høgskolestyret vedtar nærmere retningslinjer for<br />

fellesgradssamarbeid, herunder mal for samarbeidsavtaler jf. første ledd.<br />

§ 25–3. Cotutelle-avtaler<br />

Med cotutelle-avtaler menes felles veiledning av ph.d.-kandidater og samarbeid om utdanning av ph.d.-kandidater.<br />

Cotutelle-avtalen inngås for hver enkelt kandidat og bør bygges på et stabilt, faglig institusjonelt samarbeid.<br />

§ 25–4. Krav ved fellesgrader og cotutelle<br />

Kvalifikasjonskrav for opptak, krav om at avhandlingen skal være offentlig tilgjengelig, krav om offentlig disputas<br />

med en habil bedømmelseskomité kan ikke fravikes.<br />

Endringene trer i kraft straks.<br />

3. april Nr. 350 <strong>2013</strong><br />

II<br />

Forskrift om stønad til deltakere i forsøk med utvidet avklaring og oppfølging som tiltak i regi av<br />

Arbeids- og velferdsetaten<br />

Hjemmel: Fastsatt av Arbeidsdepartementet 3. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 10. desember 2004 nr. 76 om arbeidsmarkedstjenester<br />

(arbeidsmarkedsloven) § 13. Kunngjort 12. april <strong>2013</strong> kl. 15.30.


10. april Nr. 353 <strong>2013</strong> 865 Norsk Lovtidend<br />

§ 1. Personer som deltar i forsøksordning med utvidet avklaring og oppfølging som tiltak i regi av Arbeids- og<br />

velferdsetaten, Stortingsvedtak om statsbudsjettet for 2012, jf. Prop.1 S (2011–2012) og retningslinjer gitt av<br />

Arbeidsdepartementet, kan motta stønader etter kapittel 10 i forskrift 20. desember 2001 nr. 1544 om<br />

arbeidsmarkedstiltak, under deltakelse i forsøket, på de vilkår som følger av forskriften.<br />

§ 2. Deltakere som har lønn eller andre ytelser som følge av deltakelse i annet arbeidsrettet tiltak, kan ikke motta<br />

stønader etter § 1.<br />

§ 3. Forskriften trer i kraft straks.<br />

9. april Nr. 351 <strong>2013</strong><br />

Forskrift om medisinsk sertifisering av besetningsmedlemmer<br />

Hjemmel: Fastsatt av Luftfartstilsynet 9. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 11. juni 1993 nr. 101 om luftfart (luftfartsloven) § 5–1, § 5–3 og § 15–4,<br />

jf. delegeringsvedtak 10. desember 1999 nr. 1273. Kunngjort 12. april <strong>2013</strong> kl. 15.30.<br />

§ 1. Nasjonal gjennomføring<br />

Forordning (EU) nr. 1178/2011 artikkel 2, 5, 11 og Annex IV, samt forordning (EU) nr. 290/2012 artikkel 10c og<br />

Annex VII Subpart GEN og Subpart AeMC, gjelder som norsk rett innenfor norsk område, herunder på Svalbard.<br />

§ 2. Kompetent myndighet<br />

Luftfartstilsynet er kompetent myndighet.<br />

§ 3. Ikrafttredelse<br />

Forskriften trer i kraft straks.<br />

9. april Nr. 352 <strong>2013</strong><br />

Forskrift om endring i forskrift om fangstrapportering m.m. for norske fartøy som fisker på Midt-<br />

Atlanterhavsryggen<br />

Hjemmel: Fastsatt av Fiskeri- og kystdepartementet 9. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 6. juni 2008 nr. 37 om forvaltning av viltlevande marine<br />

ressursar (havressurslova) § 35 og § 36. Kunngjort 12. april <strong>2013</strong> kl. 15.30.<br />

I<br />

I forskrift 28. mai 1997 nr. 532 om fangstrapportering m.m. for norske fartøy som fisker på Midt-<br />

Atlanterhavsryggen gjøres følgende endringer:<br />

Hjemmelshenvisningen (endret) skal lyde:<br />

Fastsatt av Fiskeridepartementet 28. mai 1997 med hjemmel i lov 6. juni 2008 nr. 37 om forvaltning av viltlevande<br />

marine ressursar (havressurslova) § 35 og § 36.<br />

§ 5 (endret) skal lyde:<br />

§ 5. Straff<br />

Forsettlig eller uaktsom overtredelse av denne forskrift straffes i henhold til lov 6. juni 2008 nr. 37 om forvaltning<br />

av viltlevande marine ressursar (havressurslova) § 62, § 64 og § 65.<br />

Denne forskriften trer i kraft straks.<br />

10. april Nr. 353 <strong>2013</strong><br />

II<br />

Forskrift om endring i forskrift om regulering av fisket etter hestmakrell i <strong>2013</strong><br />

Hjemmel: Fastsatt av Fiskeridirektoratet 10. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 6. juni 2008 nr. 37 om forvaltning av viltlevande marine ressursar<br />

(havressurslova) § 11, jf. forskrift 17. desember 2012 nr. 1251 om regulering av fisket etter hestmakrell i <strong>2013</strong> § 5 andre ledd. Kunngjort 12. april<br />

<strong>2013</strong> kl. 15.30.<br />

I<br />

I forskrift 17. desember 2012 nr. 1251 om regulering av fisket etter hestmakrell i <strong>2013</strong> gjøres følgende endring:<br />

§ 2 andre ledd (nytt) skal lyde:<br />

Norske fartøy kan fiske inntil 3550 tonn hestmakrell i EU-sonen i ICES' statistikkområde IV.<br />

Denne forskrift trer i kraft straks.<br />

II


11. april Nr. 356 <strong>2013</strong> 866 Norsk Lovtidend<br />

11. april Nr. 354 <strong>2013</strong><br />

Forskrift om endring i forskrift om minstestørrelser på forsikringssummer for passasjer- og<br />

tredjemannsansvaret<br />

Hjemmel: Fastsatt av Samferdselsdepartementet 11. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 11. juni 1993 nr. 101 om luftfart (luftfartsloven) § 10–38a tredje<br />

ledd og § 11–2 annet ledd, jf. delegeringsvedtak 25. juni 2004 nr. 989.<br />

EØS-henvisninger: EØS-avtalen vedlegg XIII nr. 66l (forordning (EF) nr. 785/2004, som endret ved kommisjonsforordning (EU) nr. 285/2010).<br />

Kunngjort 12. april <strong>2013</strong> kl. 15.30.<br />

I<br />

I forskrift 6. juli 2004 nr. 1101 om minstestørrelser på forsikringssummer for passasjer- og tredjemannsansvaret<br />

gjøres følgende endringer:<br />

§ 1 annet ledd skal lyde:<br />

Med unntak av § 7 gjelder denne forskrift ikke innenfor virkeområdet til europaparlaments- og rådsforordning (EF)<br />

nr. 785/2004, som endret ved kommisjonsforordning (EU) nr. 285/2010, om forsikringskrav for luftfartsselskaper og<br />

luftfartøyoperatører.<br />

Ny § 7 skal lyde:<br />

§ 7. Gjennomføring av forordning (EF) nr. 785/2004 i norsk rett<br />

EØS-avtalen vedlegg XIII nr. 66l (europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 785/2004, som endret ved<br />

kommisjonsforordning (EU) nr. 285/2010) om forsikringskrav for luftfartsselskaper og luftfartøyoperatører) gjelder<br />

som forskrift, med den EØS-tilpasning som følger av vedlegg XIII, protokoll 1 til avtalen og avtalen for øvrig.<br />

Forordningen nevnt i første punktum gjelder også for befordring uten vederlag.<br />

Nåværende § 7 blir ny § 8.<br />

Forskriften trer i kraft straks.<br />

11. april Nr. 355 <strong>2013</strong><br />

II<br />

Forskrift om endring i forskrift om regulering av fisket etter torsk, hyse og sei nord for 62° N i <strong>2013</strong><br />

Hjemmel: Fastsatt av Fiskeri- og kystdepartementet 11. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 6. juni 2008 nr. 37 om forvaltning av viltlevande marine<br />

ressursar (havressurslova) § 11, § 12, § 16, § 22, § 27, § 36, § 37 og § 39 og lov 26. mars 1999 nr. 15 om retten til å delta i fiske og fangst<br />

(deltakerloven) § 21, jf. delegeringsvedtak 11. februar 2000 nr. 99. Kunngjort 12. april <strong>2013</strong> kl. 15.30.<br />

I<br />

I forskrift 18. desember 2012 nr. 1297 om regulering av fisket etter torsk, hyse og sei nord for 62° N i <strong>2013</strong> gjøres<br />

følgende endring:<br />

§ 31 Tiltak for vern av kysttorsk (tredje ledd endret) skal lyde:<br />

Det er forbudt for fartøy over 21 meter største lengde å fiske torsk med konvensjonelle redskap innenfor grunnlinjen<br />

nord for 62° N. Fra og med 1. januar til og med 30. juni er det likevel tillatt å fiske inn til fjordlinjene i statistikkområde<br />

03 og 04. Fra og med 1. januar til og med 19. april er det tillatt å fiske inn til fjordlinjene i statistikkområde 00. Fra og<br />

med 1. januar til og med 10. april er det tillatt å fiske inn til fjordlinjene i statistikkområde 05, 06 og 07. Det er videre<br />

tillatt å fiske inn til fjordlinjene i Lofoten oppsynsdistrikt i den perioden og i de områdene Lofotoppsynet er satt.<br />

Denne forskrift trer i kraft straks.<br />

11. april Nr. 356 <strong>2013</strong><br />

II<br />

Forskrift om oppheving av forskrift om fangstrapportering m.m. for norske fartøy som fisker på<br />

Midt-Atlanterhavsryggen<br />

Hjemmel: Fastsatt av Fiskeri- og kystdepartementet 11. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 6. juni 2008 nr. 37 om forvaltning av viltlevande marine<br />

ressursar (havressurslova) § 35 og § 36. Kunngjort 12. april <strong>2013</strong> kl. 15.30.<br />

I<br />

Forskrift 28. mai 1997 nr. 532 om fangstrapportering m.m. for norske fartøy som fisker på Midt-<br />

Atlanterhavsryggen oppheves.


12. april Nr. 358 <strong>2013</strong> 867 Norsk Lovtidend<br />

Denne forskriften trer i kraft straks.<br />

11. april Nr. 357 <strong>2013</strong><br />

II<br />

Forskrift om endring i forskrift om sertifisering av fjørfevirksomheter<br />

Hjemmel: Fastsatt av Mattilsynet 11. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 19. desember 2003 nr. 124 om matproduksjon og mattrygghet mv. (matloven)<br />

§ 7 annet ledd og § 19 tredje ledd, jf. delegeringsvedtak 19. desember 2003 nr. 1790 og delegeringsvedtak 5. mai 2004 nr. 884. Kunngjort 12. april<br />

<strong>2013</strong> kl. 15.30.<br />

I<br />

I forskrift 18. november 1994 nr. 1020 om sertifisering av fjørfevirksomheter gjøres følgende endring:<br />

Forskriftens bilag A punkt I skal lyde:<br />

Bilag A. Vilkår for sertifisering av virksomheter for fjørfe<br />

I. Rutiner for saksbehandling ved søknad om sertifisering<br />

Søknad om sertifisering sendes Mattilsynet.<br />

Før søknaden sendes må:<br />

1. Mattilsynet ha inspisert besetningen,<br />

2. det foreligge analysesvar på blodprøver, og<br />

3. det foreligge analysesvar på prøver uttatt med hensyn på salmonellainfeksjon.<br />

Eieren er ansvarlig for:<br />

1. å avtale tid for inspeksjon med Mattilsynet,<br />

2. at søknaden er riktig utfylt, og<br />

3. at nødvendige analysesvar er vedlagt søknaden.<br />

Mattilsynet skal ved inspeksjon i forbindelse med søknad om sertifisering og ved det årlige tilsynet, jf. del III, fylle<br />

ut fastsatt inspeksjonsskjema.<br />

Endringen trer i kraft straks.<br />

12. april Nr. 358 <strong>2013</strong><br />

II<br />

Forskrift om endring i forskrift 24. juni 2011 nr. 644 om fordeling av overskudd fra<br />

utbetalingsautomater oppstilt i bingohaller (bingoterminaler)<br />

Hjemmel: Fastsatt ved kgl.res. 12. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 28. august 1992 nr. 103 om pengespill m.v. (pengespilloven) § 10 tredje ledd.<br />

Fremmet av Kulturdepartementet. Kunngjort 12. april <strong>2013</strong> kl. 15.30.<br />

I<br />

I forskrift 24. juni 2011 nr. 644 om fordeling av overskudd fra utbetalingsautomater oppstilt i bingohaller<br />

(bingoterminaler) gjøres følgende endringer:<br />

§ 2 skal lyde:<br />

§ 2. Fordeling av overskudd<br />

Overskuddet fra utbetalingsautomater skal fordeles slik at 25 % av overskuddet tilfaller organisasjoner og<br />

foreninger (formålene), 35 % av overskuddet tilfaller bingoentreprenør og 40 % av overskuddet tilfaller Norsk Tipping<br />

AS.<br />

Med overskudd menes brutto omsetning etter fradrag for gevinster.<br />

Ny § 3 skal lyde:<br />

§ 3. Nærmere om gjennomføringen<br />

Norsk Tipping AS skal overføre bingoentreprenørs del av overskuddet til bingoentreprenør minimum én gang pr.<br />

måned. I tillegg skal Norsk Tipping AS overføre den del av overskuddet som tilfaller formålene til bingoentreprenør<br />

én gang per halvår.<br />

Lotteritilsynet kan i særlige tilfeller instruere Norsk Tipping AS om å overføre andel av overskudd direkte til<br />

formålene.<br />

Nåværende § 3 blir § 4.


12. april Nr. 360 <strong>2013</strong> 868 Norsk Lovtidend<br />

Endringene trer i kraft 1. juli <strong>2013</strong>.<br />

12. april Nr. 359 <strong>2013</strong><br />

II<br />

Forskrift om endring i forskrift 21. desember 2000 nr. 1366 om lotteritilsynet og lotteriregisteret<br />

m.m.<br />

Hjemmel: Fastsatt ved kgl.res. 12. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 24. februar 1995 nr. 11 om lotterier m.v. (lotteriloven) § 3. Fremmet av<br />

Kulturdepartementet. Kunngjort 12. april <strong>2013</strong> kl. 15.30.<br />

I<br />

I forskrift 21. desember 2000 nr. 1366 om lotteritilsynet og lotteriregisteret m.m. gjøres følgende endring:<br />

§ 5–1 første ledd skal lyde:<br />

§ 5–1. Forhånds- og etterhåndstrukne lotterier med omsetning inntil kr 200 000<br />

Organisasjoner som i sin virksomhet ivaretar formål som nevnt i lotteriloven § 5 første ledd, kan uten tillatelse<br />

avholde forhånds- og etterhåndstrukne lotteri med omsetning inntil kr 200 000 per kalenderår. Gjennomføring av<br />

lotteriet kan ikke overlates til medhjelper mot betaling.<br />

Endringen trer i kraft 1. juli <strong>2013</strong>.<br />

12. april Nr. 360 <strong>2013</strong><br />

II<br />

Forskrift om endring i forskrift 16. mars 2007 nr. 277 om Finnmarkskommisjonen og<br />

Utmarksdomstolen for Finnmark<br />

Hjemmel: Fastsatt ved kgl.res. 12. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 17. juni 2005 nr. 85 om rettsforhold og forvaltning av grunn og naturressurser i<br />

Finnmark fylke (finnmarksloven) § 47 og lov 13. august 1915 nr. 5 om domstolene (domstolloven) § 33d og § 55b. Fremmet av Justis- og<br />

beredskapsdepartementet. Kunngjort 12. april <strong>2013</strong> kl. 15.30.<br />

I<br />

I forskrift 16. mars 2007 nr. 277 om Finnmarkskommisjonen og Utmarksdomstolen for Finnmark gjøres følgende<br />

endringer:<br />

§ 4 overskriften skal lyde:<br />

Kommisjonens medlemmer og personale<br />

§ 4 første ledd annet punktum oppheves.<br />

Ny § 4a skal lyde:<br />

§ 4a. Oppnevning av utmarksdomstolens medlemmer<br />

Utmarksdomstolens medlemmer konstitueres som embetsmenn etter lov 4. mars 1983 nr. 3 om statens tjenestemenn<br />

m.m. § 3 nr. 1 bokstav a.<br />

Domstoladministrasjonen kunngjør konstitusjonene. Innstillingsrådet for dommere avgir innstilling. Domstolloven<br />

§ 55a til § 55c gjelder så langt det passer. Innstillingen skal første gang omfatte alle medlemmene av utmarksdomstolen<br />

samt varamedlemmene.<br />

Innstillingsrådet skal gi Sametinget, Finnmark fylkeskommune og ulike brukerrepresentanter anledning til å uttale<br />

seg om sammensetningen før innstilling avgis. Innstillingsrådets primære innstilling kan ikke fravikes uten at<br />

departementet har rådført seg med Sametinget og Finnmark fylkeskommune.<br />

Forskriften trer i kraft straks.<br />

II


6. feb. Nr. 362 <strong>2013</strong> 869 Norsk Lovtidend<br />

12. april Nr. 361 <strong>2013</strong><br />

Forskrift om oppheving av forskrift 17. november 1995 nr. 892 om gjennomføring i norsk rett av<br />

EØS-avtalens vedlegg II, kap. XIX (rådsforordning (EØF) nr. 339/93) om kontroll av samsvar med<br />

reglene om produktsikkerhet ved innførsel av produkter fra land utenfor EØS-området<br />

Hjemmel: Fastsatt ved kgl.res. 12. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 11. juni 1976 nr. 79 om kontroll med produkter og forbrukertjenester<br />

(produktkontrolloven) § 15. Fremmet av Nærings- og handelsdepartementet.<br />

EØS-henvisninger: EØS-avtalen vedlegg II kap. XIX nr. 3b (forordning (EF) nr. 765/2008). Kunngjort 12. april <strong>2013</strong> kl. 15.30.<br />

I<br />

Forskrift 17. november 1995 nr. 892 om gjennomføring i norsk rett av EØS-avtalens vedlegg II, kap. XIX<br />

(rådsforordning (EØF) nr. 339/93) om kontroll av samsvar med reglene om produktsikkerhet ved innførsel av<br />

produkter fra land utenfor EØS-området oppheves.<br />

Forskriften trer i kraft straks.<br />

6. feb. Nr. 362 <strong>2013</strong><br />

II<br />

Forskrift for masterstudiet ved Bergen Arkitekthøgskole<br />

Heimel: Fastsett av styret for stiftinga Bergen Arkitekthøgskole 6. februar <strong>2013</strong> med heimel i lov 1. april 2005 nr. 15 om universiteter og høyskoler<br />

(universitets- og høyskoleloven) § 3–3, § 3–11, § 4–2, § 4–7, § 4–8, § 5–1 og § 5–3, forskrift 1. desember 2005 nr. 1392 om krav til mastergrad § 2<br />

og forskrift 31. januar 2007 nr. 173 om opptak til høyere utdanning § 4–4. Kunngjort 16. april <strong>2013</strong> kl. 14.15.<br />

Kapittel 1: Generelle vedtak<br />

§ 1–1. Verkeområde<br />

1. Forskrifta gjeld for alle studentar opptatt ved masterstudie ved Bergen Arkitekthøgskole.<br />

2. Forskrifta gjev reglar om opptak til studiet, organisering av studiet og eksamen og studenten og høgskulens<br />

pliktar og rettar.<br />

§ 1–2. Definisjonar<br />

Student: Student er den som er tatt opp til studiet ved BAS på grunnlag av dei opptakskrav som BAS stiller og som har<br />

betalt studieavgift for gjeldande semester.<br />

Studieprogram: BAS sitt studieprogram er basert på eit femårig studieløp etter modellen 3+2 år som gir totalt 300<br />

studiepoeng.<br />

Studiepoeng: Mål på arbeidsomfang i studiet: 60 studiepoeng tilsvarar eitt års studium på full tid.<br />

Fagområde/emneområde: BAS-studiet er organisert i fire hovudfagområde:<br />

APP/LAPP – arkitektur, planlegging og prosjektering<br />

TTA/LATTA – teknologi, teknikk, økonomi og administrasjon<br />

DAV – «den andre verda» – utvikling av frie uttrykk, kunstnarlege fag<br />

KTF – kompletterande teorifag/universitetsfag.<br />

Gjennomgang og evaluering: Kurs vert avslutta med felles gjennomgang der kvar student presenterer<br />

prosjektet/arbeidet sitt for klassen, hovudlærar, ev. gjestelærarar og konsulentar, for å drøfte – og få konstruktiv<br />

tilbakemelding på sitt arbeid i plenum. På lengre kurs vert det også halde mellomgjennomgang undervegs. Hovudlærar<br />

gjev bestått/ikkje bestått ev. bestått med supplering etter avslutta kurs.<br />

Eksamen: Studiet har tre hovudeksamenar. Ein i 2. klasse, ein i 3. klasse; som kvalifiserer for å studera vidare ved BAS<br />

og diplomarbeidet som avsluttande og kvalifiserande hovudarbeid med eksamen etter diplomsemesteret. Bestått<br />

diplomeksamen etter dei to siste åra gjev tittelen master i arkitektur.<br />

§ 1–3. Studentens undersøkings- og opplysningsplikt<br />

Einkvar student pliktar å sette seg inn i den til ein kvar tid gjeldande forskrift for masterstudiet ved Bergen<br />

Arkitekthøgskole. Vidare pliktar studenten å sette seg inn i studieplanar, kursbeskrivingar, eksamensplanar,<br />

ordensreglement og anna informasjon om studiet som ligg på BAS si heimeside på http://www.bas.org.<br />

§ 1–4. Bortvisning og utestenging<br />

Ein student som tross skriftleg advarsel frå rektor (etter fullmakt frå styret), gjentekne gonger opptrer på ein måte<br />

som verker grovt forstyrrande for medstudentar sitt arbeid eller for verksemda ved institusjonen elles, kan etter vedtak<br />

frå styret sjølv eller institusjonen si klagenemnd, visast bort frå nærare bestemte område ved institusjonen for inntil eit<br />

år. Dersom ein student etter skriftleg advarsel frå styret, ikkje respekterer slik bortvising, kan styret sjølv eller<br />

institusjonen si klagenemnd utestenge han eller henne frå studiet i inntil eit år.<br />

Vedtak om bortvising eller utestenging vert treft etter styrevedtak med minst to tredjedels fleirtal. Vedtak om slik<br />

reaksjon kan påklagast av studenten etter reglane i forvaltningslova. Vedtak om bortvising kan påklagast til<br />

departementets særskilte klageorgan, jf. lov om universitet og høyskoler § 4–8 (4).


6. feb. Nr. 362 <strong>2013</strong> 870 Norsk Lovtidend<br />

Kapittel 2: Opptak<br />

§ 2–1. Opptaksrammer<br />

Styret fastset opptaksramme for det einskilde studieprogrammet.<br />

Bergen Arkitekthøgskole tek normalt opp studentar for studiestart i haustsemesteret.<br />

§ 2–2. Opptakskapasitet<br />

Det vert tatt opp inntil 30 studentar årleg til masterstudiet i arkitektur.<br />

For opptak til 2. avdeling, sjå § 2–10.<br />

§ 2–3. Generelle opptakskrav<br />

(1) For opptak til mastergradsstudiet ved BAS vert det stilt krav om generell studiekompetanse eller<br />

realkompetanse i høve til forskrift 31. januar 2007 nr. 173 om opptak til høyere utdanning § 3–1, skriftleg søknad og<br />

intervju gjennomført etter nærare reglar fastsett av institusjonen.<br />

(2) Søkjarar til første år med utdanning frå land utanfor Norden må dokumentere tilfredsstillande norskkunnskap.<br />

§ 2–4. Organisering av opptak<br />

(1) Bergen Arkitekthøgskole er ikkje med i Samordna opptak. BAS står sjølv for opptaket til høgskulen. Opptak<br />

skjer etter at søkjar har fulgt BAS sin prosedyre:<br />

I) Interessemelding (sende eit personleg og skriftleg brev til skulen, der ein ber om å få tilsendt søknadskjema),<br />

II) søknad på eige skjema innan søknadsfrist og<br />

III) intervju (for dei som vert invitert av skulen etter gjennomgang av innkomne søknader på eige skjema).<br />

(2) BAS har ein opptakskomité beståande av lærarrepresentantar og studentrepresentantar som gjennomfører<br />

opptaket. Dei ulike partane vel sjølv kandidatar til opptakskomiteen.<br />

(3) Poenggjeving og rangering skjer etter regler fastsett av institusjonen. Poeng vert gitt i høve til kriteria<br />

spesifisert i opptaksprosedyre og basert på skriftleg søknad og intervju, jf. forskrift 31. januar 2007 nr. 173 § 4–4.<br />

§ 2–5. Søknadsfrist<br />

Frist for å søkja opptak ved masterstudiet på BAS er 15. april. Søkjarar som avsluttar utdanning eller tek påkrevd<br />

eksamen etter søknadsfristen, må og søkje innan fristen. Vitnemål må ettersendast så snart det ligg føre.<br />

Opptakskomiteen er ikkje pliktig til å vurdere søknader som er poststempla etter søknadsfristen.<br />

§ 2–6. Søknadsskjema<br />

Søknad om opptak skal skrivast på eige skjema som ein får tilsendt frå BAS etter først å ha sendt ei skriftleg<br />

interessemelding med førespurnad om å få tilsendt søknadsskjema.<br />

§ 2–7. Svar på søknad<br />

Alle søkjarar får skriftleg svar på søknaden.<br />

§ 2–8. Stadfesting av studieplass<br />

Dei som vert tatt opp må innan dato nemnt i BAS sitt svarbrev, returnere signert studiekontrakt og betale inn<br />

studieavgift fastsett av høgskulerådet til BAS sin konto oppgitt i svarbrevet.<br />

§ 2–9. Klage<br />

Eventuell klage på avgjerd i opptaksspørsmål skal i første omgang rettast til BAS v/opptakskomiteen. Dersom<br />

vedtaket ikkje vert omgjort har søkjar høve til å oppretthalde klagen. Klagen vert då avgjort av skulen si klagenemnd.<br />

§ 2–10. Andre søkjarar<br />

Søknader frå søkjarar til 2. avdeling vert handsama av utvekslingskomiteen. Søknadsfrist er 15. april. Søknad og<br />

opptak på grunnlag av portofolio og i høve til gjeldande prosedyre for andre søkjarar. Talet på<br />

utvekslingsplassar/regulære plassar i 2. avdeling vert regulert i høve til BAS sin kapasitet og inngåtte avtalar.<br />

(1) Utvekslingsstudentar<br />

BAS tar opp utvekslingsstudentar gjennom programma Nordplus og Erasmus. I tillegg har BAS bilaterale<br />

avtalar med einskildinstitusjonar utanfor Europa. Rektor godkjenner utvekslingsavtalar mellom BAS og andre<br />

universitet og høgskular.<br />

Talet på utvekslingsplassar vert regulert i høve til BAS sin kapasitet og inngåtte avtalar. Studentar i 4. og 5.<br />

år vert føretrekt ved utveksling. Utvekslingsstudentar føljer ordinære kurs 1–2 semester, men får ikkje avlegge<br />

diplomeksamen. Innkomande utvekslingsstudentar betaler ikkje studieavgift til BAS.<br />

(2) Eksterne søkjarar til masternivå<br />

BAS kan ta opp studentar til 2. avdeling på grunnlag av fullført minimum 3 års utdanning ved tilsvarande<br />

institusjon. Årleg opptakstal vert regulert i høve til kapasitet. Søkjarar som tas opp som regulær student i 2.<br />

avdeling, må dokumentere tilfredstillande engelskkunnskap.<br />

Eksterne søkjarar som skal ta mastergrad i arkitektur ved BAS må følgje eit fast, første kurs i 2. avdeling<br />

som gir introduksjon til studieplanen ved BAS og grunnlag for å fortsette som regulær student på BAS<br />

masterstudiet. Kurset skal sikre at studenten har grunnleggande innhald og metode og har fokus på å utvikle<br />

personen/subjektet i høve til det å lage arkitektur – fysiske omgjevnader for subjekt/individ.


6. feb. Nr. 362 <strong>2013</strong> 871 Norsk Lovtidend<br />

(3) Kvoteordning<br />

BAS tar inn kvotestudentar etter tildelingskvoter frå Senter for internasjonalisering av høgre utdanning<br />

(SIU).<br />

Kapittel 3: Studieplan og studiegjennomføring<br />

§ 3–1. Studieplan<br />

Studieplanen ligg til grunn for masterstudiet og inneheld målsetjing og organisering av studiet med beskriving av<br />

dei ulike fagområda. Styret vedtar studieplan for studietilbod i samband med etablering av nytt studietilbod som skal<br />

godkjennast av NOKUT. Studiekvalitetsutvalet (SKU) vedtar endringar i studieplanen så framt desse ikkje medfører<br />

vesentlege endringar i studiets målsetjing, innhald og ressursrammer. SKU skal rådføre seg med lærarråd.<br />

§ 3–2. Semesterplan/kursbeskriving<br />

Det skal utarbeidast semesterplan til kvart semester. På 1. avdeling vert det laga semesterplan for kvar klasse medan<br />

2. avdeling skal ha plan/kursbeskriving for kvart kurs. I tillegg kursbeskrivingar med mål og innhald i høve til kriteria<br />

for nasjonalt og europeisk kvalifikasjonsrammeverk.<br />

§ 3–3. Opphavsrett<br />

Eit prosjekt-, ein diplom eller masteroppgåve kan ikkje nyttast i konkurransar eller liknande som medfører<br />

bedømming, eller på annan måte offentleggjering før sensur er gjennomført av BAS med mindre dette er spesifisert og<br />

godkjent gjennom oppgåva sitt program.<br />

Ein student har opphavsretten til dei åndsverk han eller ho skaper i overeinsstemming med lov om opphavsrett.<br />

Åndsverk omfattar litterære, vitskaplege eller kunstnarlege verk av einkvar art og uansett uttrykksmåte og<br />

uttrykksform. BAS føreheld seg retten til å gjere bruk av studentarbeid til utstillingar og undervisningsføremål i skulen<br />

sin regi. I slike tilfelle skal studenten sitt namn oppgis. BAS kan publisere studentoppgåver eller studentarbeid på<br />

internett så fremt studenten har gitt sitt samtykke. BAS sine rettleiarar har ikkje stilling som medforfattar til<br />

studentoppgåver, men namn på rettleiarar skal gjevast opp ved offentleg bruk av diplomoppgåver. BAS eig 50 % i<br />

studenten sitt studentarbeid/prosjekt gjort på skulen.<br />

Studenten er sjølv ansvarleg for å innhente ev. patentrettar i sine oppgåver. Dette gjeld og i høve til<br />

samarbeidsbedrifter.<br />

Ein samarbeidsbedrift kan krevje teieplikt frå studenten i samband med ei studentoppgåve. Denne teieplikta må<br />

ikkje være til hinder for sensorane i deira arbeid med bedømming av oppgåva.<br />

§ 3–4. Studierett<br />

1. Den som har stadfesta aksept av studieplass gjennom signert studiekontrakt, betalt studieavgift til skulen og<br />

betalt semesteravgift til SIB får studierett til Bergen Arkitekthøgskole. Studieretten gjev rett til undervisning, rettleiing,<br />

tilgong til bibliotek, verkstad og studieadministrative tenester.<br />

2. Studieretten opphøyrar når:<br />

a) Studenten har fullført studiet eller<br />

b) BAS får melding om at studenten seier frå seg studieplassen eller<br />

c) studenten i løpet av eit år ikkje har dokumentert aktivitet gjennom betalt studieavgift eller søkt permisjon eller<br />

d) studenten har brukt opp sine forsøk til eksamen jamfør § 4–3 i denne forskrifta eller<br />

e) når ein aktiv student ikkje har produsert studiepoeng i løpet av dei to siste åra. Styret fattar vedtak om tap av<br />

studierett. Vedtak kan jf. § 5–1 påklagast. Vedtaket gjeld frå og med neste semester.<br />

§ 3–5. Utdanningsplan<br />

Alle studentar som vert tatt opp til eit studie på 60 studiepoeng eller meir skal ha ein utdanningsplan, ref. lov om<br />

universiteter og høyskoler § 4–2. Utdanningsplanen er ein gjensidig avtale mellom studenten og BAS om plikter og<br />

ansvar begge partar har for studenten sitt studie og plikter og ansvar studenten har overfor sine medstudentar.<br />

Utdanningsplanen gjev innhaldet og progresjonen i studenten si planlagde utdanning.<br />

§ 3–6. Permisjon<br />

Studentar kan søkje permisjon frå studiet for eitt eller fleire semester. Søknaden må være administrasjonen i hende<br />

innan fastsett frist for å oppnå fritak frå å betale studieavgift.<br />

§ 3–7. Studieåret<br />

Studieåret er delt i to semester. Haustsemestret varer frå medio august til 20. desember. Vårsemestret varer frå<br />

primo januar til primo juni. Diplomsemesteret går fram til 30. juni.<br />

Kapittel 4: Eksamen<br />

§ 4–1. Eksamen og eksamensformer<br />

Masterstudiet er 5-årig og organisert i to avdelingar, 3 år + 2 år. Studiet har tre hovudeksamenar. Ein i 2. klasse,<br />

ein i 3. klasse som kvalifiserer for å studera vidare ved BAS og diplomarbeidet som avsluttande og kvalifiserande<br />

hovudarbeid med eksamen etter diplomsemesteret. Kvart kurs i 2. avdeling vert og vurdert til bestått/ikkje bestått. I<br />

tillegg kjem eksamen/prøver i teorifag (KTF).


6. feb. Nr. 362 <strong>2013</strong> 872 Norsk Lovtidend<br />

Styret ved Bergen Arkitekthøgskole fastset prøveforma for den einskilde eksamen. Eksamen kan omfatte<br />

prosjektarbeid, skriftleg og/eller munnleg prøve, gjennomføring av øvingar, deltaking i seminar, ekskursjonar o.a.<br />

Opplysningar om prøveform for den einskilde eksamen tas inn i studieplanen.<br />

Eksamen er ei heilskapleg vurdering av haldning, innsats og resultat – underlagt dei følgjande 3 evalueringskriteria:<br />

1. Kunnskap – studenten sin viste kunnskap.<br />

2. Ferdigheiter – studenten si tilnærming til oppgåvene og arbeidsmetodane gjennom sjølvstendig, systematisk og<br />

kritisk resonnement.<br />

3. Generell kompetanse – studenten si faglege haldning og innstilling til arkitektur og arkitekten sin praksis i<br />

samfunn.<br />

§ 4–2. Vilkår for å gå opp til eksamen<br />

1. For å kunne gå opp til eksamen må studenten ha betalt studieavgift for gjeldande semester og elles ha gjort<br />

opp alle økonomiske høve med skulen så langt.<br />

2. For å kunne gå opp til eksamen i 3. klasse må studenten ha bestått alle kurs.<br />

3. For å kunne gå opp til diplomeksamen må studenten være klarert for eksamen av BAS.<br />

§ 4–3. Eksamensforsøk<br />

Det er høve til å ta ny prøve berre ein gong til etter «ikkje bestått» eksamen i første avdeling eller diplom. Det kan<br />

søkjast om dispensasjon til eit tredje forsøk.<br />

§ 4–4. Forfall til eksamen<br />

Forfall til eksamen må meldast studieadministrasjonen og dokumenterast med legeattest eller annan gyldig<br />

dokumentasjon før eksamen tar til, for at oppmelding ikkje skal reknast som eksamensforsøk.<br />

Kandidatar som har levert materiale til bedømming kan ikkje unndra seg sensur. Avlagt prøve kan ikkje annullerast.<br />

§ 4–5. Ny eksamen<br />

Ein student som er vurdert til ikkje bestått eller hadde gyldig fråvær ved ordinær eksamen har rett til å gå opp til<br />

ny eksamen.<br />

Ny eksamen kan haldast ved neste ordinære gjennomføring av den aktuelle eksamen eller i samband med annan<br />

tilsvarande eksamen.<br />

§ 4–6. Særleg tilrettelegging av eksamen<br />

1. Ein student som har fysiske eller psykiske problem med å gjennomføre eksamen på vanleg måte kan søke om<br />

særordningar ved eksamen. Særordninga skal ha som føremål å vege opp for dei ulemper som funksjonshemminga<br />

medfører, samstundes som det i størst mogleg grad skal sikrast at studentane vert prøvd likt. Søknad sendast til BAS<br />

studieadministrasjonen.<br />

2. Eksempel på særordningar kan være:<br />

– Utvida eksamenstid<br />

– Høve til lengre pausar, eventuelt høve til å kvile<br />

– Skriftleg eksamen i staden for munnleg<br />

– Munnleg eksamen i staden for skriftleg<br />

– Eige eksamenslokale med eigen eksamensvakt<br />

– Bruk av skrivemaskin, pc og andre tekniske hjelpemidlar<br />

– Skrivehjelp, døvetolk og annan praktisk hjelp<br />

– Overføring av oppgåvene til punktskrift eller forstørra skrift<br />

– Høgtlesing av oppgåveteksten.<br />

Frist for å søke særordningar er 8 veker før eksamen. Behovet for særordning må dokumenterast med legeattest<br />

eller attest frå annan sakkunnig person. Er funksjonshemminga oppstått etter fristens utløp, eller dersom andre særlege<br />

grunnar tilseier det kan skulen fråvike denne fristen. Studentar med dyskalkuli, dysleksi eller andre lese- og<br />

skrivevanskar må ha attest frå logoped eller annan spesialist som beskriver kva for særordningar det er behov for.<br />

§ 4–7. Fritak frå eksamen<br />

Ein student kan få fritak frå eksamen, prøve eller obligatorisk undervisning når det kan dokumenterast at tilsvarande<br />

eksamen/prøve er bestått ved annan institusjon. Fritak kan og verte gitt på grunnlag av annan relevant eksamen/prøve<br />

på tilsvarande nivå. Søknad sendast studieadministrasjonen. Med søknaden skal det vedleggast attestert kopi av<br />

vitnemål eller karakterutskrift og studieplan eller tilsvarande inkludert pensumliste frå det kurs som ligg til grunn for<br />

søknaden om fritak.<br />

§ 4–8. Karaktersystem<br />

For kvar eksamen eller prøve gis karakterar:<br />

1. Etter skalaen Bestått/Ikkje bestått. Med høve til å gi utmerking i tillegg til bestått.<br />

2. Etter skala frå A til F der A er beste karakter og F er stryk.<br />

§ 4–9. Fusk<br />

Dersom det under eksamen oppstår mistanke om fusk eller forsøk på fusk, skal studenten straks bli gjort merksam<br />

på at han/ho vil bli rapportert. Studenten kan då velje om han/ho vil avbryte eksamen.


12. mars Nr. 363 <strong>2013</strong> 873 Norsk Lovtidend<br />

Konsekvensen for studenten ved fusk/forsøk på fusk er annullering av eksamen og inntil eitt års utestenging frå<br />

alle høgre utdanningsinstitusjonar, jf. lov om universiteter og høyskoler § 4–7 (1) og § 4–8 (3). Sensurresultatet skal<br />

setjast til «ikkje bestått» der det er dokumentert fusk eller forsøk på fusk. Alle saker der det er avdekka fusk eller forsøk<br />

på fusk skal oversendast Styret for endeleg vedtak. Styret etterprøver bevismaterialet og annullerer eksamen dersom<br />

dette er haldbart, og fattar vedtak om utestenging av studenten som følgje av fusk/forsøk på fusk ved eksamen. Vedtak<br />

i styret om utestenging kan påklagast til departementet sitt særskilde nasjonale klageorgan, jf. lov om universiteter og<br />

høyskoler § 4–8 (5).<br />

§ 4–10. Klage over formelle feil ved eksamen<br />

Ein student som har vore oppe til eksamen eller prøve, kan klage over formelle feil innan tre veker etter at ho/han<br />

burde vore kjent med det forhold som ligg til grunn for klagen, jf. lov om universiteter og høyskoler § 5–2.<br />

Klage over formelle feil skal framsetjast skriftleg til BAS sin studieadministrasjon.<br />

§ 4–11. Klage over karakterfastsetjing – rett til grunngjeving<br />

Ein student har rett til å få ein grunngjeving for karakterfastsetjinga av sine prestasjonar, jf. lov om universiteter<br />

og høyskoler § 5–3.<br />

Krav om grunngjeving for karakterfastsetjing og klage over karakterfastsetjing må framsetjast skriftleg til<br />

studieadministrasjonen seinast tre veker etter sensur. Ved klage på karakterfastsetjing på gruppearbeid-/eksamen må<br />

alle dei som er bedømt samla, samtykke i og skrive under på klagen.<br />

Grunngjeving skal normalt gjevast innan to veker etter at kandidaten har bedt om dette.<br />

Ved klage over karakter har studenten rett på ny sensurering av nye sensorar.<br />

Karakterfastsetjing ved ny sensurering kan ikkje påklagast.<br />

§ 4–12. Vitnemål<br />

Vitnemål vert utstedt på norsk for studieprogram der undervisningsspråket er norsk. Eit eige vitnemålstillegg,<br />

Diploma Supplement, gjev ein nærare beskriving på engelsk av kandidaten si utdanning i det norske<br />

utdanningssystemet.<br />

Det vert berre utstedt eitt vitnemål for oppnådd grad.<br />

Rektor fastset utforminga av vitnemål og Diploma Supplement.<br />

Kapittel 5: Andre vedtak<br />

§ 5–1. Klager<br />

Klage på vedtak i enkeltsaker rettast i første omgang til den/det organ som har gjort vedtaket. Dersom vedtaket vert<br />

oppretthalde kan klage rettast til BAS si klagenemnd.<br />

§ 5–2. Endringar<br />

a) Bergen Arkitekthøgskole har rett til å setje i verk endringar i vedtak som gjeld for institusjonen, her under rett<br />

til å endre studieopplegg, tid og stad for undervisning, lærekrefter, studieavgift m.m.<br />

b) Endring av studieavgift skal godkjennast av Styret for Bergen Arkitekthøgskole.<br />

c) Styret fastset etter drøfting og vedtak i lærarråd/SKU dei forskrifter og instruksar som gjeld ved Bergen<br />

Arkitekthøgskole og kan gje utfyllande reglar innanfor ramma av denne forskrift.<br />

d) Endringar i studieplanar skal godkjennast av styret eller det organ som styret gjev mynde.<br />

e) Endringar skal gjerast kjent for studentane så raskt som mogeleg og på hensiktsmessig vis.<br />

§ 5–3. Atterhald<br />

Bergen Arkitekthøgskole tek atterhald om eventuelle trykkfeil i studieinformasjon, kursbeskrivingar, eksamensplan<br />

og annan dokumentasjon som gjeld for det einskilde studiet.<br />

§ 5–4. Ikrafttreing<br />

Forskrifta trer i kraft straks.<br />

Samstundes vert forskrift 26. august 2008 nr. 1205 for masterstudiet ved Bergen Arkitekt Skole oppheva.<br />

12. mars Nr. 363 <strong>2013</strong><br />

Forskrift om studier og eksamen ved Lovisenberg diakonale høgskole AS (LDH)<br />

Hjemmel: Fastsatt av styret for Lovisenberg diakonale høgskole (LDH) 12. mars <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 1. april 2005 nr. 15 om universiteter og<br />

høyskoler (universitets- og høyskoleloven) § 3–3, § 3–4, § 3–5, § 3–8, § 3–9, § 3–10, § 3–11, § 4–2, § 4–5, § 4–7, § 4–8, § 4–9, § 4–10, § 4–11,<br />

§ 5–1, § 5–2 og § 5–3. Kunngjort 16. april <strong>2013</strong> kl. 14.15.<br />

Kapittel 1. Generelle bestemmelser<br />

§ 1. Virkeområde<br />

1.1 Forskriften gjelder for studier og eksamen ved Lovisenberg diakonale høgskole.<br />

1.2 Forskriften gir regler om studier og eksamen, samt krav for tildeling av grad.


12. mars Nr. 363 <strong>2013</strong> 874 Norsk Lovtidend<br />

1.3 Dersom bestemmelsene i denne forskrift ikke er i samsvar med gjeldende nasjonal rammeplan for en<br />

utdanning eller lov om universiteter og høyskoler, er det den nasjonale rammeplanenes bestemmelser og<br />

loven som gjelder.<br />

§ 2. Definisjoner<br />

Student<br />

Som student regnes i denne forskrift en person som er tatt opp til et av LDHs studier på grunnlag av de krav<br />

gjeldende lover og forskrifter for opptak setter for studiet.<br />

Studierett<br />

Rettigheter knyttet til det å være tatt opp ved et studium og inneha studentstatus. Det innebærer rett til å delta i all<br />

undervisning og veiledning tilknyttet studiet, samt retten til å fremstille seg til eksamen.<br />

Rammeplan<br />

En plan for et studium der departementet har fastsatt nasjonale rammer for mål, innhold og vurdering i studiet.<br />

Fagplan<br />

LDHs konkretisering av læringsutbytter, innhold, organisering og vurdering i studier regulert av nasjonal<br />

rammeplan.<br />

Studieplan<br />

LDHs konkretisering av læringsutbytter, innhold, organisering og vurdering av utdanninger som ikke er regulert<br />

av nasjonal rammeplan.<br />

Studiepoeng<br />

Mål på omfanget av et studium der et fullt studieår er normert til 60 studiepoeng.<br />

Utdanningsplan<br />

En individuell plan som skal utarbeides mellom LDH og den enkelte student for gjennomføring av et studium av<br />

60 studiepoengs omfang eller mer. Utdanningsplan kan også utarbeides for studier av 30 studiepoengs varighet. Planen<br />

inneholder bestemmelser om høgskolens ansvar og forpliktelser overfor studenten og studentens forpliktelser overfor<br />

LDH og medstudenter. Studenten må godkjenne utdanningsplanen hvert semester for å få gå opp til eksamen.<br />

Eksamen<br />

Eksamen er betegnelse på en prøve eller vurdering når resultatet skal inngå på vitnemålet eller innregnes i en<br />

karakter på vitnemålet.<br />

Ordinær eksamen<br />

Ordinær eksamen er den prøve som arrangeres for studenter som følger normal studieprogresjon.<br />

Utsatt eksamen<br />

Utsatt eksamen er den prøve som arrangeres for studenter som har levert legeerklæring eller har hatt annet<br />

dokumentert gyldig fravær ved ordinær eksamen.<br />

Ny eksamen<br />

Ny eksamen er den prøve som arrangeres for studenter som har gjennomført, men ikke bestått ordinær eksamen.<br />

Kandidat<br />

Student som er oppe til eksamen.<br />

Privatist<br />

Person som går opp til eksamen etter lov om universiteter og høyskoler § 3–10, uten å være opptatt ved studiet.<br />

Kapittel 2. Generelle faglige bestemmelser<br />

§ 3. Grader og videreutdanninger<br />

Lovisenberg diakonale høgskole kan tildele følgende grader og videreutdanninger/etterutdanninger:<br />

3.1 Bachelor i sykepleie 180 studiepoeng.<br />

3.2 Mastergrader 120 studiepoeng, også i samarbeid med annen utdanningsinstitusjon.<br />

3.3 Akkrediterte videreutdanninger som bygger på bachelorgrad, inntil 90 studiepoeng.<br />

3.4 Videreutdanninger/etterutdanninger som bygger på bachelorgrad, omfang inntil 60 studiepoeng.<br />

3.5 Dersom grader eller videreutdanninger utgår, må det sikres rimelige overgangsordninger.<br />

Overgangsordninger skal fremgå av fag- eller studieplan.<br />

§ 4. Fastsetting av fagplan/studieplan<br />

Det skal fastsettes fag- eller studieplan for alle studier som tilbys ved LDH og som gir uttelling i studiepoeng.<br />

4.1 Høgskolestyret fastsetter fagplaner og studieplaner. Her beskrives innholdet i studiet:<br />

a) Studiets læringsutbytte, varighet, omfang og nivå


12. mars Nr. 363 <strong>2013</strong> 875 Norsk Lovtidend<br />

b) Studiets faginnhold, oppbygging og organisering<br />

c) Ev. særlige vilkår for å kunne avlegge eksamen; som deltagelse i obligatoriske<br />

undervisningsenheter, obligatoriske skriftlige oppgaver m.m.<br />

d) Eksamens- og vurderingsordninger.<br />

4.2 Høgskolestyret er akkrediteringsorgan for studier med omfang mellom 15 og 60 studiepoeng.<br />

4.3 Rektor har delegert myndighet til å akkreditere studier//kurs med omfang inntil 15 studiepoeng.<br />

4.4 Studietilbud ut over bachelornivå, akkrediteres av NOKUT i tråd med forskrift om standarder og kriterier<br />

for akkreditering av studietilbud.<br />

§ 5. Generelle bestemmelser knyttet til fagplan/studieplan<br />

5.1 Det skal framgå av fag- eller studieplanen hvilke vurderinger underveis i studieløpet som skal inngå på<br />

vitnemålet eller regnes inn i karakter på vitnemål eller karakterutskrift, samt hvilke vurderingsuttrykk som<br />

benyttes.<br />

5.2 Studentene skal hvert semester kunne avlegge eksamener tilsvarende 30 studiepoeng for fulltidsstudier<br />

innen det studieprogram de er tatt opp på. Avlagte eksamener gir adgang til karakterutskrift.<br />

5.3 Endringer i fag- eller studieplan skal ikke tre i kraft før ved starten av nytt studieår. Mindre endringer i<br />

pensum kan foretas underveis i studiet.<br />

§ 6. Godskriving av annen utdanning. Innpass<br />

6.1 Høyskolestyret eller det organ de oppnevner, avgjør om søknader om godkjenning av utdanning fra andre<br />

institusjoner under lov om universiteter og høyskoler skal godskrives studenten med samme antall<br />

studiepoeng ved LDH.<br />

6.2 Høyskolestyret eller det organ de oppnevner, avgjør søknader fra enkeltstudenter om godkjenning av<br />

utdanning fra utenlandsk høyere utdanningsinstitusjon eller norsk utdanningsinstitusjon som ikke går inn<br />

under lov om universiteter og høyskoler som faglig jevngod med utdanning som tilbys ved LDH.<br />

6.3 Høyskolestyret eller det organ de oppnevner, kan etter søknad frita en student for eksamen, prøve eller<br />

obligatorisk undervisning når det kan dokumenteres at vedkommende har bestått tilsvarende<br />

eksamen/prøve eller gjennomført obligatorisk undervisning ved samme eller annen institusjon. Dette<br />

registreres som innpass på studentens vitnemål/karakterutskrift. Det kan også innvilges innpass på<br />

grunnlag av annen relevant eksamen/prøve på tilsvarende nivå. Søknad om fritak fra eksamen eller prøve<br />

må være fremsatt senest 8 uker etter at studieåret er påbegynt.<br />

6.4 Søknad om fritak fra eksamen eller prøve blir ikke behandlet før studenten er tatt opp ved LDH.<br />

6.5 Høgskolestyret kan fastsette utfyllende bestemmelser om saksbehandling og krav til dokumentasjon ved<br />

søknader om godskriving/godkjenning av norsk og utenlandsk utdanning og søknader om fritak for<br />

eksamen eller prøve, herunder bestemmelser om slikt fritak på grunnlag av realkompetanse.<br />

Kapittel 3. Studierett, utdanningsplaner, permisjoner, studieår<br />

§ 7. Studierett<br />

7.1 Den som har akseptert tilbud om studieplass har studierett til det studiet vedkommende er tatt opp til.<br />

7.2 Studieretten beholdes i henhold til normert studietid for studiet vedkommende er tatt opp til. Studieretten<br />

kan normalt beholdes to år i tillegg, dersom studenten er forsinket i sine studier. I tidsberegningen på to<br />

år inngår ikke utsatt studiestart, midlertidig utestengelse fra høgskolen og permisjoner etter punkt 10.1 og<br />

10.2 i denne forskrift.<br />

7.3 Studenten må semesterregistrere seg på studentweb, betale semester- og studieavgift, samt godkjenne sin<br />

utdanningsplan hvert semester innen gjeldende frister, for å beholde studieretten.<br />

7.4 Studenten vil normalt miste studieretten i følgende tilfeller:<br />

a) studenten har brukt opp sine forsøk til eksamen eller praksisperiode som beskrevet i<br />

fagplan/studieplan og denne forskrift.<br />

b) studenten har overskredet den fastsatte grensen på 2 år utover normert studietid<br />

c) studenten har ikke avlagt og bestått eksamen i løpet av de to siste studieår og har ikke permisjon.<br />

7.5 Studieretten opphører når:<br />

a) studenten selv skriftlig bekrefter at han/hun trekker seg fra studiet.<br />

b) studiene er fullført og vitnemål/karakterutskrift er utstedt.<br />

7.6 Den som har mistet studieretten etter punkt 7.4 i denne forskrift, kan søke nytt opptak til studiet ved LDH<br />

etter tre år, såfremt overordnede bestemmelser gir anledning til dette.<br />

§ 8. Krav til selvstendig arbeid<br />

8.1 I bachelorgraden skal det inngå et selvstendig arbeid av et omfang på minimum 12 studiepoeng.<br />

8.2 I mastergraden skal det inngå et selvstendig arbeid av et omfang på minimum 30 studiepoeng. Omfanget<br />

av det selvstendige arbeidet skal ikke overskride 60 studiepoeng.


12. mars Nr. 363 <strong>2013</strong> 876 Norsk Lovtidend<br />

§ 9. Utdanningsplan<br />

9.1 Det skal utarbeides en utdanningsplan mellom høgskolen og student som tas opp til studier av 30<br />

studiepoengs omfang eller mer. Utdanningsplanen beskriver hvilke elementer av studiet studenten skal<br />

gjennomføre i de ulike semestrene studiet varer.<br />

9. 2 Utdanningsplanen skal være satt opp slik at studenten skal kunne gjennomføre planlagt studium på<br />

normert tid.<br />

9.3 Studenten må godkjenne utdanningsplanen hvert semester.<br />

9.4 Utdanningsplanen kan endres etter avtale mellom høgskole og student.<br />

§ 10. Permisjon<br />

10.1 En student som får barn under studiene, har rett til permisjon fra studiene under svangerskap og til omsorg<br />

for barn, jf. lov om universiteter og høyskoler.<br />

10.2 Permisjon gis ved førstegangstjeneste, sykdom og andre tungtveiende grunner. Søknaden må<br />

dokumenteres.<br />

10.3 Søknad om permisjon av andre grunner enn de som er nevnt ovenfor, blir ikke nødvendigvis innvilget.<br />

10.4 En student som søker permisjon av andre grunner enn svangerskap, omsorg for barn, førstegangstjeneste<br />

eller sykdom, er ikke garantert studieplass på etterfølgende kull.<br />

10.5 Det kan normalt gis permisjon inntil ett år.<br />

10.6 Permisjon innvilges normalt ikke før studenten har gjennomført minst et halvt års studier.<br />

10.7 Høyskolestyret eller det organ de oppnevner avgjør søknader om permisjon.<br />

§ 11. Studieår<br />

Studieåret er normalt 10 måneder. Et fullt studieår er normert til 60 studiepoeng.<br />

Kapittel 4. Oppmelding og vilkår for eksamen<br />

§ 12. Vilkår for oppmelding til eksamen<br />

12.1 I fagplan/studieplan skal det gis utfyllende opplysninger om arbeidskrav/studiekrav, obligatoriske<br />

oppgaver, krav om avlagte eksamener eller prøver, obligatorisk deltakelse eller kliniske studier som må<br />

være gjennomført for at studenten skal ha adgang til å fremstille seg til eksamen eller få fortsette studiene.<br />

12.2 For å kunne gå opp til eksamen må studenten, innen fastsatt frist, ha godkjent sin utdanningsplan og betalt<br />

semesteravgift etter lov 14. desember 2007 nr. 116 om studentsamskipnader og forskrift 22. juli 2008 nr.<br />

828 om studentsamskipnader.<br />

§ 13. Oppmelding<br />

13.1 Studenter som følger normal studieprogresjon blir automatisk oppmeldt til ordinære eksamener. Dette<br />

skjer når studenten har bekreftet sin utdanningsplan.<br />

13.2 Studenter som tar ny eller utsatt eksamen, må selv melde seg opp via høgskolens web-baserte<br />

oppmeldingssystem innen fastsatt frist.<br />

13.3 Studenter som har forsinket studieprogresjon eller ønsker å forbedre karakter, må selv melde seg opp innen<br />

fastsatt frist.<br />

13.4 Studenten er selv ansvarlig for å holde seg orientert om tid og sted for eksamen.<br />

§ 14. Avmelding<br />

14.1 Det er ikke anledning til å melde seg av ordinær eksamen.<br />

14.2 Studenter som skal opp til ny/utsatt eksamen har anledning til å melde seg av eksamen innen fastsatt frist.<br />

§ 15. Privatister<br />

15.1 Privatisters rettigheter er begrenset til adgang til å delta i offentlige forelesninger og adgang til å gå opp<br />

til eksamen. De må sende skriftlig søknad til LDH.<br />

15.2 Privatister skal i tillegg til semesteravgift til Studentsamskipnaden i Oslo og Akershus (SiO) betale et<br />

eksamensgebyr fastsatt av styret.<br />

15.3 Privatister må melde seg opp til eksamen innen fastsatte frister. Dokumentasjon av generell og eventuell<br />

spesiell studiekompetanse må vedlegges oppmeldingen.<br />

15.4 Høyskolestyret eller det organ de oppnevner avgjør om vilkårene for oppmelding er oppfylt, og kan etter<br />

søknad lempe på krav om studiekompetanse dersom det er sannsynliggjort at søkeren har de nødvendige<br />

kunnskaper.<br />

15.5 Reglement for eksamen gjelder også for privatister så lenge bestemmelsene ikke strider mot innholdet i<br />

dette punkt.<br />

§ 16. Antall eksamensforsøk<br />

En student har ikke rett til å framstille seg til eksamen i samme fag mer enn tre ganger. Høgskolestyret eller et<br />

utvalg nedsatt av høgskolestyret kan i særlige tilfelle gi dispensasjon for et fjerde og siste eksamensforsøk.


12. mars Nr. 363 <strong>2013</strong> 877 Norsk Lovtidend<br />

Kapittel 5. Gjennomføring av eksamen og veiledet praksis<br />

§ 17. Ordinær eksamen<br />

Ordinær eksamen gjennomføres med den vurderingsform og i det semester som er angitt i studie- eller fagplanen.<br />

§ 18. Ny og utsatt eksamen<br />

18.1 Ny og utsatt eksamen arrangeres normalt sammen og skal gjennomføres innen rimelig tid etter ordinær<br />

eksamen.<br />

18.2 En student som har gyldig fravær fra ordinær eksamen har rett til utsatt eksamen. Som gyldig fravær<br />

regnes sykdom eller annen dokumentert tvingende fraværsgrunn.<br />

18.3 Studenter som på grunn av utvekslingsopphold i utlandet ikke har kunnet gå opp til ordinær eksamen, har<br />

rett til utsatt eksamen.<br />

18.4 Studenter som har fått karakteren «ikke bestått» ved ordinær eksamen har rett til å gå opp til ny eksamen.<br />

18.5 Dersom det arrangeres ny/utsatt eksamen for studenter som nevnt over, gis også studenter som har hatt<br />

fravær uten gyldig grunn mulighet til å gå opp til ny/utsatt eksamen.<br />

18.6 Studenter som ønsker å forbedre karakter, skal normalt gjøre det ved neste ordinære eksamen.<br />

18.7 En student som mistenkes for fusk eller forsøk på fusk har ikke rett til å fremstille seg til ny eksamen så<br />

lenge saken er under behandling. Dersom høgskolens klagenemd kommer frem til at det ikke foreligger<br />

fusk, og besvarelsen da blir vurdert til «ikke bestått», har studenten rett til ny eksamen.<br />

18.8 Studenter som ikke gjennomfører eller består ny eller utsatt eksamen, har ikke rett til å få gå opp til<br />

eksamen på nytt før ved neste ordinære eksamen. Dette gjelder også studenter som har hatt gyldig fravær<br />

ved ny og utsatt eksamen.<br />

18.9 Ved større endringer i fag- og studieplaner eller pensum, har studenter rett til å fremstille seg til ny eller<br />

utsatt eksamen etter gammel ordning. Slik eksamen skal arrangeres innen ett år etter at siste ordinære<br />

eksamen ble arrangert.<br />

18.10 For fag, kurs eller emner som opphører gjelder følgende: Dersom det etter siste ordinære eksamen og en<br />

ny eller utsatt eksamen fortsatt gjenstår studenter som ikke har bestått eller hatt gyldig fravær, kan det<br />

etter søknad arrangeres en tredje og siste eksamen. Slik tredje eksamen skal arrangeres innen ett år etter<br />

siste ordinære eksamen.<br />

18.11 Bestemmelsene om ny og utsatt eksamen gjelder også hjemmeeksamen og lignende vurderingsformer så<br />

lang dette er mulig. Høgskolestyret kan fastsette andre ordninger for gjennomføring av ny- og utsatt<br />

eksamen i slike tilfeller.<br />

§ 19. Fravær fra eksamen under tilsyn, trekk fra eksamen eller blank besvarelse<br />

19.1 En kandidat som ønsker å trekke seg fra eksamen, må gjøre det via høgskolens webbaserte<br />

oppmeldingsmodul, innen fastsatt frist. Det er ikke anledning til å trekke seg fra ordinær eksamen.<br />

19.2 En kandidat som ikke møter til eksamen til fastsatt tid uten godkjent forfallsgrunn, og som ikke har trukket<br />

seg fra eksamen jf. punkt 19.1, blir registrert som «ikke møtt». «Ikke møtt» teller som eksamensforsøk,<br />

og kandidaten har ikke krav på å framstille seg på nytt før ved neste ordinære eksamen.<br />

19.3 Dersom en kandidat ikke kan møte til eksamen på grunn av sykdom eller blir syk under eksamen, slik at<br />

eksamen ikke kan fullføres, må kandidaten levere legeerklæring som gjelder eksamensdagen innen 48<br />

timer etter leveringsfrist. Legeattesten skal inneholde opplysninger om hvilket tidsrom den gjelder for.<br />

Det skal fremgå av attesten at sykdom er vurdert i forhold til kandidatens mulighet til å gjennomføre<br />

eksamen. Blir legeattest ikke innlevert innen de overnevnte frister, anses forholdet som «ikke møtt» uten<br />

godkjent forfallsgrunn. Ved annen tvingende fraværsgrunn enn sykdom, avgjør høyskolestyret eller det<br />

organ de oppnevner, om fraværet skal kjennes gyldig.<br />

19.4 En kandidat som velger å avbryte eksamen uten å levere besvarelse, skal undertegne skjema hos<br />

hovedinspektør. Oppgaven og alt utlevert materiale skal leveres tilbake. Trekk fra eksamen regnes som et<br />

eksamensforsøk. En besvarelse er å anse for trukket når kandidaten har undertegnet på skjema for trekk.<br />

19.5 For kandidater som leverer blankt, blir oppgavebesvarelsen behandlet som trekk fra eksamen og<br />

kandidaten har da brukt ett eksamensforsøk.<br />

19.6 En kandidat som har levert besvarelse kan ikke unndra seg sensur.<br />

19.7 En kandidat får registrert karakteren «ikke bestått» når eksamen avbrytes uten at det skyldes sykdom.<br />

§ 20. Fravær fra skriftlig eksamen uten tilsyn, eksempelvis hjemmeeksamen, bacheloroppgave, masteroppgave eller<br />

fordypningsoppgave<br />

20.1 En kandidat som ikke leverer besvarelsen innen fristen, registreres som ikke møtt. Dette registreres som<br />

ett eksamensforsøk.<br />

20.2 Dersom sykdom forhindrer kandidaten i å levere besvarelsen innen fristen, må det leveres legeerklæring<br />

for hele eller deler av eksamensperioden for at det skal være gyldig fravær. Legeerklæring gjeldende deler<br />

av eksamensperioden må leveres innen 48 timer etter fristen for innlevering av eksamen. I så fall blir det<br />

ikke regnet som et eksamensforsøk. Det kan gis inntil 48 timer utsatt innleveringsfrist. Utsatt innlevering<br />

avgjøres av rektor eller den som rektor bemyndiger.


12. mars Nr. 363 <strong>2013</strong> 878 Norsk Lovtidend<br />

20.3 Dersom det oppstår sykdom eller annen tvingende fraværsgrunn i løpet av 3–5 dagers hjemmeeksamen,<br />

må eksamen tas som ny/utsatt prøve. Det innvilges ikke utsatt innleveringsfrist.<br />

§ 21. Hjelpemidler<br />

Høgskolestyret eller det organ de oppnevner, fastsetter hvilke hjelpemidler som er tillatt ved eksamen i et fag/emne.<br />

Hjelpemidler kan omfatte skriftlige og tekniske hjelpemidler. Det skal fremgå av fag-/studieplaner og/eller<br />

studiehåndbøker hvilke hjelpemidler som er tillatt, herunder hvilke som utleveres fra høgskolen og hvilke kandidaten<br />

selv har ansvar for å medbringe.<br />

§ 22. Tilrettelagt eksamen og alternative vurderingsformer<br />

22.1 Kandidater som av medisinske eller andre tungtveiende grunner har behov for å avlegge eksamen under<br />

særskilte vilkår, må sende søknad til studieadministrasjonen innen oppmeldingsfristen. Behovet må<br />

dokumenteres med legeerklæring eller erklæring fra annen sakkyndig. Erklæringen må inneholde en<br />

nærmere begrunnelse for hvorfor det er behov for særordning i eksamenssituasjonen. Dokumentasjonen<br />

skal være av nyere dato, normalt ikke eldre enn 2 år. En kandidat som etter fristens utløp søker om å<br />

avlegge eksamen under særskilte vilkår, har rett til å få sin sak behandlet, dersom vedkommende godtgjør<br />

at grunnlaget for søknaden er kommet opp etter at ordinær søknadsfrist er utløpt. Dersom behovet for<br />

særordning er permanent, kan det søkes om å få godkjent særordningene for hele studieperioden.<br />

Særordninger høgskolen legger til rette for, er eksempelvis:<br />

a) Utvidet tid.<br />

b) Bruk av ordbøker.<br />

c) Bruk av PC på eksamen under tilsyn.<br />

22.2 Det kan gis tillatelse til at alternative vurderingsformer benyttes for kandidat som på grunn av varige<br />

lidelser eller funksjonshemninger, eller av andre særskilte grunner ikke kan gå opp til eksamen med<br />

ordinær vurderingsform. Høgskolestyret eller det organ de oppnevner, kan innvilge at en kandidat får<br />

avvikende eksamensform. Søknaden må være begrunnet med dokumentasjon fra sakkyndig instans.<br />

22.3 Dersom tungtveiende grunner foreligger, kan høgskolestyret eller det organ de oppnevner, godkjenne at<br />

eksamen avvikles utenfor institusjonen, dersom dette kan skje under betryggende kontroll. Kandidaten må<br />

sende skriftlig begrunnet søknad og dekke alle utgifter selv.<br />

§ 23. Gjennomføring av skriftlig eksamen under tilsyn<br />

23.1 Kandidaten har ikke adgang til eksamenslokalet før eksamensinspektørene er på plass.<br />

23.2 Ved adgang til eksamenslokalet må vesker og yttertøy plasseres på anvist sted. Bare skrivesaker og tillatte<br />

hjelpemidler tas med til anvist plass. Det er kandidatens eget ansvar å sørge for å skaffe seg de tillatte<br />

hjelpemidlene. Lån av hjelpemidler fra andre kandidater er ikke tillatt.<br />

23.3 Kandidaten må være på plass i eksamenslokalet senest 15 minutter før eksamen starter. Kandidater som<br />

kommer for sent til eksamen må henvende seg til eksamensansvarlig i studieadministrasjonen eller<br />

hans/hennes stedfortreder for ev. å få tillatelse til å gå opp til eksamen. Kandidater som møter mer enn 30<br />

minutter for sent, får bare adgang dersom ingen andre kandidater har forlatt eksamenslokalet. Kandidaten<br />

får ikke tillegg i tiden.<br />

23.4 Kandidaten skal vise studentlegitimasjon eller annen gyldig legitimasjon med foto og signere kandidatliste<br />

samtidig som kandidatnummer blir tildelt. Kandidater som ikke kan legitimere seg får ikke adgang til<br />

eksamen og må forlate eksamenslokalet.<br />

23.5 Kandidater som har fått utlevert eksamensoppgave kan ikke trekke seg fra eksamen eller forlate<br />

eksamenslokalet før tidligst etter 30 minutter.<br />

23.6 Det er ikke tillatt å benytte mobiltelefon eller andre kommunikasjonsmedier under eksamen, og heller ikke<br />

bringe disse med til anvist plass.<br />

23.7 Etter at kandidatene har inntatt anvist plass i eksamenslokalet, kan de ikke forlate plassen uten tillatelse<br />

fra inspektør. Lufteturer skjer i følge med inspektør. Disse bør være av kortest mulig varighet av hensyn<br />

til andre som ønsker å gå ut. Mobiltelefon eller andre kommunikasjonsmedier kan ikke benyttes under<br />

lufteturer.<br />

23.8 Kandidatene skal ta hensyn til hverandre i eksamenslokalet slik at det ikke oppstår forstyrrelser. Ved<br />

alvorlige ordensbrudd kan en kandidat bli bortvist fra eksamenslokalet.<br />

23.9 Under eksamen er enhver henvendelse mellom kandidatene forbudt. Alle spørsmål under eksamen rettes<br />

til en av inspektørene.<br />

23.10 Inspektøren gir beskjed når det er 10 minutter igjen. Det gis 15 minutter ekstra tid til å ordne papirene.<br />

23.11 Høgskolen bruker selvkopierende eksamensark. Besvarelsen må derfor skrives med kulepenn.<br />

Kandidatnummer skal påføres alle arkene i besvarelsen. Arkene skal nummereres. Kandidaten har ansvar<br />

for å skille kopiene fra originalen. Originalen og første kopi (gul) stiftes og leveres inn, men siste kopi<br />

(blå) beholdes av studenten. Kladdeark kan ikke leveres.<br />

23.12 Kandidaten gir tegn til inspektøren når hun/han vil levere sin besvarelse. Kandidaten blir sittende på sin<br />

plass til eksamensoppgaven er levert og kontrollert, og forlater deretter eksamenslokale umiddelbart.<br />

Innleverte besvarelser kan ikke leveres tilbake, uansett hvilken grunn som anføres.<br />

23.13 Blir en kandidat syk under eksamen, skal hovedinspektøren varsles. Se punkt 19.3.


12. mars Nr. 363 <strong>2013</strong> 879 Norsk Lovtidend<br />

§ 24. Innlevering av besvarelser ved eksempelvis hjemmeeksamen, bacheloroppgave, masteroppgave eller<br />

fordypningsoppgave<br />

24.1 Besvarelsen skal være innlevert eksamensansvarlige i den form og innenfor de frister som er bestemt for<br />

gjeldende eksamen. Aktuelle bestemmelser skal normalt fremgå av fagplan/studieplan. For sen<br />

innlevering medfører at oppgaven ikke blir sensurert og kandidaten blir registret som «ikke møtt». Dette<br />

registreres som ett eksamensforsøk.<br />

24.2 Ved levering i papirutgave skal besvarelsen leveres i det antall eksemplarer som er fastsatt i retningslinjer<br />

for eksamen. Besvarelsen skal påføres kandidatnummer. Kandidaten må selv sørge for å ha en kopi<br />

(elektronisk eller papirkopi).<br />

24.3 Ved krav om innlevering i papirutgave skal kandidaten vise gyldig legitimasjon, semesterkort og selv<br />

signere ved innlevering av besvarelsen. Det er ikke anledning til å levere inn eventuelt glemt materiale<br />

etter at det er signert for innlevering.<br />

24.4 En oppgave som er levert inn og signert for, leveres ikke tilbake til studenten for gjennomsyn eller i noen<br />

annen hensikt.<br />

24.5 Kandidater som har studieadresse mer enn 10 mil fra høgskolen og hvor det er krav om innlevering i<br />

papirutgave, kan postlegge besvarelsen. Kandidaten må sende skriftlig søknad om dette til<br />

studieadministrasjonen senest 4 uker før innleveringsfristen. Besvarelsen må være poststemplet innen<br />

innleveringsfristen og sendes rekommandert. Studenten har plikt til å fremvise dokumentasjon fra<br />

postverket på forespørsel fra studieadministrasjonen.<br />

24.6 Ved krav om elektronisk innlevering skal kandidaten levere denne i henhold til bestemmelser beskrevet i<br />

fag-/studieplan.<br />

24.7 Sammen med besvarelsen leveres «Erklæring om selvstendig arbeid».<br />

24.8 Kandidater har ikke krav på å få returnert eventuelle vedlegg til sine eksamensbesvarelser.<br />

24.9 Kandidater kan ikke påregne utsatt innleveringsfrist på grunn av tekniske problemer med datautstyr.<br />

§ 25. Eksamen på annet språk enn norsk<br />

Høgskolestyret, eller etter delegering rektor, kan fastsette at enkelte eksamener kan avholdes på annet språk enn<br />

nordisk. Bestemmelser om dette skal fremgå av fag- eller studieplanen. Aktuell studieleder kan avgjøre om<br />

enkeltkandidater etter søknad kan besvare eksamen på annet språk enn norsk, dersom fag- og studieplanen gir<br />

anledning til dette.<br />

§ 26. Vurdering av veiledet praksis<br />

For de utdanninger der gjennomføringen av praksis er gjenstand for faglig vurdering gjelder følgende:<br />

26.1 For hver praksisperiode skal det foretas en avsluttende vurdering i forhold til læringsutbyttene/målene for<br />

praksisperioden. Vurderingen skal bygge på vurdering underveis og eventuelle praktiske prøver.<br />

Vurderingsresultatet og beskrivelse av hva som er vurdert skal være underskrevet av student, representant<br />

fra høgskolen og veileder/representant fra praksisstedet. Studenten skal ha kopi av den skriftlige<br />

vurderingen.<br />

26.2 Studenten har rett til veiledning og tilbakemelding, slik at han/hun er orientert om hvordan han/hun<br />

fungerer i forhold til læringsutbyttene/målene for praksisperioden. Dersom det på et tidspunkt i en veiledet<br />

praksisperiode kan være tvil om studenten vil kunne oppfylle målene og få bestått vurderingsresultat, skal<br />

studenten få skriftlig varsel om dette. Det innkalles til møte der studenten får en skriftlig begrunnelse for<br />

at varsel om «Fare for ikke beståtte praktiske studier» gis, hva studenten må gjøre for å nå målene innen<br />

utløpet av praksisperioden og hvilken veiledning som vil gis. Melding om «Fare for ikke beståtte praktiske<br />

studier» skal gis senest 3 uker før praksisperiodens avslutning.<br />

26.3 Dersom det er reist tvil om en student vil bestå en praksisperiode, må studenten vise tilfredsstillende<br />

fremgang den siste del av praksisperioden for å bestå.<br />

26.4 Dersom en student i løpet av de siste tre ukene av en praksisperiode viser handling/atferd som åpenbart<br />

ikke gir grunnlag for å bestå praksis, kan studenten likevel få «ikke bestått» praksis, selv om varsel om<br />

«Fare for ikke beståtte praktiske studier» ikke er gitt.<br />

26.5 Dersom en student avbryter en praksisperiode uten dokumentert grunn blir praksisperioden vurdert til<br />

«ikke bestått».<br />

26.6 Får en student vurdert en praksisperiode til «ikke bestått», må praksisperioden tas om igjen, normalt med<br />

neste studentkull, før studenten kan gå videre i studiet. Får studenten vurdert samme praksisperiode til<br />

«ikke bestått» to ganger, må studiet normalt avbrytes.<br />

26.7 Dersom særskilte grunner foreligger kan studenten søke høgskolestyret, eller organ nedsatt av styret, om<br />

å få tilrettelagt en tredje praksisperiode.<br />

Kapittel 6. Sensur, klage, fusk, utestengning, vitnemål<br />

§ 27. Sensur<br />

27.1 Høgskolestyret skal sikre at studentenes kunnskaper, ferdigheter og generelle kompetanse blir prøvd og<br />

vurdert på en upartisk og faglig betryggende måte.


12. mars Nr. 363 <strong>2013</strong> 880 Norsk Lovtidend<br />

27.2 Høgskolestyret eller det organ de oppnevner, fastsetter vurderingsformer for det enkelte<br />

studieprogram/fag.<br />

27.3 Det skal være ekstern vurdering av vurdering eller vurderingsordninger.<br />

27.4 Det skal fremgå av fag-/studieplan hvilke vurderinger som inngår i den endelige karakter og hvilke<br />

vurderinger som har status som intern prøve.<br />

27.5 Ved eksamen eller prøve som inngår på vitnemålet eller innregnes i karakter for vedkommende studium,<br />

oppnevner høgskolestyret, eller etter delegering rektor, sensorer etter forslag fra studielederne.<br />

27.6 Det oppnevnes minst én sensor til alle eksamener som inngår på vitnemålet. Det oppnevnes minst to<br />

sensorer, hvorav minst én ekstern, ved bedømmelse av studenters selvstendige arbeid i høyere grad.<br />

27.7 Dersom de to sensorene ikke blir enige, skal det oppnevnes en ny sensor som avgjør saken.<br />

27.8 Høgskolestyret eller det organ de oppnevner, fastsetter omfang av ekstern sensur på eksamener innenfor<br />

rammer gitt i lov om universiteter og høyskoler § 3–9.<br />

27.9 Sensur skal i henhold til lov om universiteter og høyskoler § 3–9 fjerde ledd normalt foreligge innen tre<br />

uker hvis ikke særlige grunner gjør det nødvendig å bruke mer tid.<br />

27.10 Dersom en kandidat har fremstilt seg til samme eksamen mer enn en gang, blir beste karakter stående.<br />

§ 28. Begrunnelse for og klage over karakterfastsetting<br />

28.1 Studenten har rett til å få en begrunnelse for karakterfastsettingen av sine prestasjoner i henhold til de til<br />

enhver tid gjeldende bestemmelser i lov om universiteter og høyskoler, § 5–3 første til sjette ledd. Krav<br />

om begrunnelse må fremsettes skriftlig innen 1 uke etter at sensuren er falt.<br />

28.2 Er krav om begrunnelse for karakterfastsetting eller klage over formelle feil ved oppgavegivning,<br />

eksamensavvikling eller gjennomføring framsatt, gjelder klagefristen som angitt i lov om universiteter og<br />

høyskoler § 5–2, første og tredje ledd og § 5–3 fjerde ledd.<br />

28.3 Ved ny sensurering etter klage, benyttes to nye sensorer hvorav minst en er ekstern. Klagesensorer får<br />

ingen opplysninger om kandidatens opprinnelige eksamenskarakter.<br />

28.4 Karakterfastsetting ved ny sensurering etter klage kan ikke påklages, se lov om universiteter og høyskoler<br />

§ 5–3 sjette ledd.<br />

28.5 Bedømmelse av muntlig prestasjon og vurdering av praksisopplæring eller lignende som etter sin art ikke<br />

lar seg etterprøve vurderes i henhold til lov om universiteter og høyskoler § 5–3 femte ledd.<br />

§ 29. Klage over formelle feil ved eksamen<br />

29.1 Den som har gjennomført eksamen eller prøve, kan klage over formelle feil i henhold til lov om<br />

universiteter og høyskoler § 5–2 første til fjerde ledd.<br />

29.2 Klager over formelle feil behandles av LDHs klagenemd som første instans.<br />

§ 30. Fusk og forsøk på fusk. Utestengning fra LDH<br />

30.1 Konsekvenser av fusk eller forsøk på fusk reguleres av de til enhver tid gjeldende bestemmelser i lov om<br />

universiteter og høyskoler.<br />

30.2 Besittelse eller bruk av ikke tillatte hjelpemidler etter at eksamen er igangsatt, betraktes som forsøk på<br />

fusk ved eksamen under tilsyn. Fusk eller forsøk på fusk ved hjemmeeksamen kan være kopiering eller<br />

avskrift av litteratur uten henvisninger. Det betraktes også som fusk dersom besvarelsen er svært lik andre<br />

besvarelser eller fordi besvarelsen åpenbart er utført av andre enn studenten.<br />

30.3 Dersom det under eksamen eller sensurering oppstår mistanke om fusk eller forsøk på fusk, skal<br />

kandidaten straks gjøres oppmerksom på at han/hun vil bli rapportert. Dette gjelder også for kandidat som<br />

eventuelt yter hjelp. Ved skriftlig eksamen under tilsyn kan kandidaten velge om han/hun vil fortsette eller<br />

avbryte eksamen/prøven.<br />

30.4 Høgskolestyret eller høgskolens klagenemnd fastsetter reaksjonsform ved fusk eller forsøk på fusk i<br />

henhold til lov om universiteter og høyskoler § 4–7 og § 4–8 tredje, fjerde og femte ledd.<br />

Annullering av eksamen eller prøve teller som ett forsøk til eksamen eller prøve.<br />

30.5 Utestengning fra LDH og andre institusjoner reguleres av de til enhver tid gjeldende bestemmelser i lov<br />

om universiteter og høyskoler, jf. § 4–8, § 4–9, § 4–10 og § 4–11.<br />

§ 31. Vitnemål og karakterutskrift<br />

31.1 Vitnemål skal utstedes etter avsluttet bachelor- eller mastergrad. Gradens faglige innhold beskrives i<br />

vitnemålet. For å kunne tildeles bachelor- eller mastergrad med vitnemål fra LDH må studenten ha avlagt<br />

minst 60 studiepoeng ved høgskolen. Andre regler for avlagte studiepoeng gjelder ved mastergrader som<br />

tildeles i samarbeid med andre utdanningsinstitusjoner. Det skal fremgå av vitnemålet at det er tildelt i<br />

samarbeid med andre.<br />

31.2 Diploma Supplement utferdiges til studenter som får utstedt vitnemål.<br />

31.3 Karakterutskrift skal utstedes etter avsluttet videreutdanning.<br />

31.4 Enkeltemner, kortere kurs eller ikke fullførte grader eller videreutdanninger dokumenteres ved<br />

karakterutskrift.


10. april Nr. 364 <strong>2013</strong> 881 Norsk Lovtidend<br />

31.5 På vitnemål og karakterutskrift skal det angis i hvilket semester eksamen er avlagt. Hvis en student etter<br />

fullført videreutdanning eller grad på nytt avlegger eksamen i emne eller fag som inngår i vedkommende<br />

grad eller videreutdanning, utstedes ny karakterutskrift.<br />

31.6 Dersom en student har fått innpass for eksamen etter punkt 6.3 i denne forskrift, skal det framgå av<br />

vitnemålet.<br />

Kapittel 7. Utfyllende bestemmelser og ikrafttredelse<br />

§ 32. Utfyllende bestemmelser<br />

Høgskolestyret kan gi utfyllende regler innenfor rammen av denne forskrift.<br />

§ 33. Ikrafttredelse<br />

Forskriften trer i kraft fra 12. mars <strong>2013</strong> og avløser forskrift 12. juni 2012 nr. 678 om studier og eksamen ved<br />

Lovisenberg diakonale høgskole AS (LDH).<br />

10. april Nr. 364 <strong>2013</strong><br />

Forskrift om endring i forskrift om krav til opplæring, prøve og kompetanse for utrykningskjøring<br />

(utrykningsforskriften)<br />

Hjemmel: Fastsatt av Vegdirektoratet 10. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 18. juni 1965 nr. 4 om vegtrafikk (vegtrafikkloven) § 24, § 26, § 27, § 28,<br />

§ 42, § 43 og § 43a, jf. delegeringsvedtak 29. september 2003 nr. 1196 og delegeringsvedtak 20. august 2009 nr. 1530. Kunngjort 16. april <strong>2013</strong><br />

kl. 14.15.<br />

I<br />

I forskrift 12. juni 2009 nr. 637 om krav til opplæring, prøve og kompetanse for utrykningskjøring<br />

(utrykningsforskriften) gjøres følgende endringer:<br />

§ 1 skal lyde:<br />

Forskriften gjelder krav til fører av utrykningskjøretøy under utrykning, opplæring og prøve. Den regulerer også<br />

krav til kompetansebevis for utrykningskompetanse og vedlikehold av denne.<br />

Ny § 1a skal lyde:<br />

§ 1a. Definisjoner<br />

I denne forskriften forstås med:<br />

a) Kompetansebevis: bevis for å ha gjennomgått utrykningsopplæring og bestått utrykningsprøve for å kunne kjøre<br />

utrykning.<br />

b) Kursarrangør: virksomhet som er godkjent for å kunne tilby utrykningsopplæring etter kapittel 6.<br />

c) Kurs: organisert opplæring i samsvar med undervisningsplan.<br />

d) Undervisningstime: undervisningsperiode på 45 minutter.<br />

e) Undervisningsplan: plan som viser hvordan kursarrangør oppfyller forskriftens krav med de ressurser den har<br />

til rådighet. Planen skal også gi opplysninger om hvordan kursarrangør gjør bruk av undervisningspersonell,<br />

kjøretøy, undervisningsmateriell, arbeidsmåter og øvingsområder for å nå målene i læreplanen.<br />

f) Undervisningspersonell: godkjente utrykningsinstruktører og godkjent undervisningsansvarlig.<br />

g) Undervisningsansvarlig: godkjent person med faglig, administrativt og pedagogisk ansvar hos en kursarrangør.<br />

§ 5 første ledd skal lyde:<br />

For de forhold som fremgår av § 9, § 10 første ledd bokstav b og c, § 14 til § 16 samt kapittel 5 har Politihøgskolen<br />

ansvaret for at reglene oppfylles.<br />

§ 6 skal lyde:<br />

Den som skal erverve kompetansebevis for utrykningskjøring må før opplæringen starter<br />

a) dokumentere at helsekrav for førerett i klasse D er oppfylt gjennom skjema NA0202<br />

b) ha fylt 20 år<br />

c) ha hatt førerett for klasse B uavbrutt i de siste 2 år<br />

d) dokumentere arbeidsforhold eller frivillig arbeid som betinger utrykningskjøring eller være under eller ha<br />

gjennomført utdanning hvor erverv av kompetanse i utrykningskjøring er relevant. Dokumentasjonen skal ikke<br />

være eldre enn 6 måneder.<br />

Helsekravene, jf. første ledd bokstav a og § 8 bokstav b, er inntatt i forskrift 19. januar 2004 nr. 298 om førerkort<br />

m.m. vedlegg 1 § 2 til § 5.<br />

Den som skal ha utstedt kompetansebevis for utrykningskjøring må i tillegg til å oppfylle kravene i første ledd<br />

a) ha gjennomført all obligatorisk opplæring for utrykningssjåfører<br />

b) ha bestått teoretisk og praktisk utrykningsprøve etter reglene i § 30 og § 31<br />

c) ikke ha fylt 65 år ved første gangs utstedelse.


10. april Nr. 364 <strong>2013</strong> 882 Norsk Lovtidend<br />

§ 8 skal lyde:<br />

Den som skal fornye kompetansebevis må<br />

a) ikke ha fylt 70 år<br />

b) dokumentere at helsekrav for førerett i klasse D er oppfylt gjennom skjema NA0202, jf. § 6 første ledd bokstav<br />

a<br />

c) dokumentere arbeidsforhold eller frivillig arbeid som innebærer utrykningskjøring. Dokumentasjonen skal ikke<br />

være eldre enn 6 måneder.<br />

Utgått bevis kan fornyes etter første ledd innen ett år etter utløp. Fornyelse senere enn ett år etter utløp kan foretas<br />

etter bestått praktisk prøve. Ved fornyelse senere enn 3 år etter utløp må vedkommende gjennomgå minst 4 timer<br />

opplæring med utgangspunkt i målene for opplæringens trinn 3 slik disse framgår av § 27 andre ledd bokstav f, g og<br />

h, hvorav den første timen brukes til å kartlegge ferdighetsnivå og behov for repetisjon, samt opplæring i trinn 4 før<br />

praktisk prøve avlegges.<br />

§ 9 andre, tredje og femte ledd skal lyde:<br />

Kursarrangør som tilbyr opplæring etter denne forskrift skal være godkjent av regionvegkontoret. Godkjenning gis<br />

for 5 år etter skriftlig og dokumentert søknad.<br />

Søknaden skal inneholde<br />

a) undervisningsplan<br />

b) dokumentasjon for godkjent undervisningsansvarlig og godkjente utrykningsinstruktører<br />

c) informasjon om organisasjonsnummer, kontoradresse, postadresse, telefonnummer og e-postadresse, samt hvor<br />

opplæringen skal foregå og de utrykningskjøretøy som skal benyttes i opplæringen.<br />

Godkjenningen registreres i Statens vegvesen sitt elektroniske register.<br />

§ 10 første ledd og nytt andre og tredje ledd skal lyde:<br />

Kursarrangør skal<br />

a) disponere godkjent utrykningskjøretøy, velegnet undervisningslokale og ha tilgjengelige områder som er<br />

nødvendig for å gjennomføre undervisningen<br />

b) ha godkjent undervisningsansvarlig, jf. § 15<br />

c) innen 14 dager melde fra skriftlig om endringer i undervisningspersonell, kjøretøy eller andre forhold som er av<br />

betydning for godkjenningen. Endring av adresse eller undervisningslokale skal meldes før flytting til ny adresse<br />

d) melde fra til regionvegkontoret og berørte politidistrikt innen åtte uker før oppstart av opplæring. Meldingen<br />

skal inneholde informasjon om sted, dato og varighet for opplæringen, samt hvilke kjøretøy som skal benyttes.<br />

Endringer skal meldes senest 14 dager før oppstart.<br />

Opplæringskort for elever som har avsluttet opplæringen, elevfortegnelse og undervisningsplan skal oppbevares<br />

på kursarrangørens kontoradresse. Dokumentene skal oppbevares i minst fem år etter at opplæringen er avsluttet. Det<br />

samme gjelder etter at opplæringsvirksomheten er avviklet eller godkjenning som kursarrangør er utløpt eller<br />

tilbakekalt.<br />

Kursarrangør har ansvar for å kontrollere og oppbevare dokumentasjon som følger av § 6 første ledd.<br />

Dokumentasjon som ikke er unntatt fra offentligheten skal arkiveres sammen med elevfortegnelsen.<br />

§ 12 andre, tredje, nytt fjerde og femte ledd skal lyde:<br />

Elevopplysninger skal registreres i fortegnelsen med fortløpende tildelt elevnummer straks opplæringen starter.<br />

Fortegnelsen skal ajourføres umiddelbart etter at eleven har sluttet.<br />

Manuell føring av elevfortegnelse skal gjøres innbundet eller heftet i bok med forhåndsnummererte sider.<br />

Dersom elevfortegnelsen er ført elektronisk skal det tas sikkerhetskopi hver måned som dateres og undertegnes av<br />

undervisningsansvarlig.<br />

§ 13 andre ledd skal lyde:<br />

Utrykningsinstruktøren skal etter hver undervisningsdag attestere på opplæringskortet for de deler av<br />

undervisningen som er gjennomført, med påføring av dato, antall elever og varighet i henhold til rubrikker i fastsatt<br />

modell for opplæringskort.<br />

§ 13 femte ledd oppheves.<br />

§ 16 skal lyde:<br />

Den undervisningsansvarlige har ansvar for at utrykningskursene gjennomføres i samsvar med gjeldende regelverk<br />

og plikter blant annet å<br />

a) sørge for utarbeidelse, gjennomføring og vedlikehold av undervisningsopplegget<br />

b) foreta evaluering av undervisningen og veilede og kontrollere utrykningsinstruktører i alle deler av opplæringen<br />

de gir undervisning<br />

c) påse at bare kvalifiserte utrykningsinstruktører gir undervisning og sørge for at de gjennomgår nødvendig faglig<br />

oppdatering<br />

d) delta i teoretisk og praktisk opplæring<br />

e) være kursarrangørs kontaktperson mot Statens vegvesen


10. april Nr. 365 <strong>2013</strong> 883 Norsk Lovtidend<br />

f) melde til Statens vegvesen sitt elektroniske register opplysninger om obligatorisk opplæring eleven har<br />

gjennomført innen 14 dager etter fullført opplæring og senest en dag før praktisk prøve<br />

g) utarbeide årlig plan for evaluering, veiledning og kontroll, samt dokumentere gjennomført veiledning.<br />

§ 18 tredje ledd andre punktum oppheves.<br />

§ 22 skal lyde:<br />

Under opplæring til erverv av kompetansebevis som betinger utrykningskjøring anses instruktøren, eller person<br />

som er under instruktøropplæring, som fører av motorvognen. Bestemmelsene i eller i medhold av vegtrafikkloven<br />

kapittel II og § 21, § 22 og § 22a, gjelder likevel også for eleven så langt de passer.<br />

§ 31 syvende ledd skal lyde:<br />

Ved gjennomføring av praktisk prøve anses kandidaten som fører av motorvognen.<br />

§ 34 andre og fjerde ledd skal lyde<br />

Kjøretøy til bruk i opplæring etter denne forskrift, skal være personbil med tillatt totalvekt ikke over 3500 kg,<br />

bredde på minst 1,5 m og minst fire sitteplasser som sikrer gode opplæringsvilkår for alle elevene. Kjøretøyet skal ha<br />

gul farge lik basisfargen som benyttes på utrykningskjøretøy brukt av brannvesen eller ambulanse. Alternativt kan<br />

kjøretøyet ha den aktuelle etats farge som kursarrangøren tilhører. Kjøretøyet skal ha en konstruktiv hastighet på minst<br />

150 km/t og være utstyrt med dobbel betjeningsinnretning for brems.<br />

Kjøretøy benyttet til opplæring som ikke medfører utrykningskjøring eller til demonstrasjon der godkjent<br />

utrykningsinstruktør selv kjører, er fritatt fra krav om dobbel betjeningsinnretning for brems, og trenger ikke<br />

godkjenning som lærevogn fra Statens vegvesen.<br />

§ 39 skal lyde:<br />

Regionvegkontoret kan godkjenne fører av utrykningskjøretøy, utrykningsinstruktør og undervisningsansvarlig<br />

som har tilegnet seg yrkeskvalifikasjoner i annen EØS-stat gjennom utdanning eller yrkeserfaring. Dette er nærmere<br />

regulert i forskrift 6. august 2012 nr. 795 om godkjenning av yrkeskvalifikasjoner fra annen EØS-stat på<br />

vegtrafikklovens område.<br />

§ 44 skal lyde:<br />

Kravene i § 34 andre ledd må være oppfylt innen 1. juli 2014.<br />

Endringene trer i kraft 1. juli <strong>2013</strong>.<br />

10. april Nr. 365 <strong>2013</strong><br />

II<br />

Forskrift om endring i forskrift om registrering, vurdering, godkjenning og begrensning av<br />

kjemikalier (REACH)<br />

Hjemmel: Fastsatt av Miljøverndepartementet, Arbeidsdepartementet og Justis- og beredskapsdepartementet 10. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 11.<br />

juni 1976 nr. 79 om kontroll med produkter og forbrukertjenester (produktkontrolloven) § 4, § 5 og § 8a, jf. forskrift 5. august 1977 nr. 2 om<br />

gjennomføring av lov om kontroll med produkter og forbrukertjenester og delegeringsvedtak 7. september 1990 nr. 730, lov 13. mars 1981 nr. 6 om<br />

vern mot forurensninger og om avfall (Forurensningsloven) § 9, § 49, § 51 og § 78, lov 17. juni 2005 nr. 62 om arbeidsmiljø, arbeidstid og<br />

stillingsvern mv. (arbeidsmiljøloven) § 1–4 første ledd, § 3–1 tredje ledd, § 4–5 sjette ledd og syvende ledd og § 5–4 tredje ledd og fjerde ledd og<br />

lov 14. juni 2002 nr. 20 om vern mot brann, eksplosjon og ulykker med farlig stoff og om brannvesenets redningsoppgaver (brann- og<br />

eksplosjonsvernloven) § 26 tredje ledd, § 27, § 43 a) og b).<br />

EØS-henvisninger: EØS-avtalen vedlegg II kap. XV nr. 12zc (forordning (EU) nr. 453/2010 og forordning (EU) nr. 125/2012). Kunngjort 16. april<br />

<strong>2013</strong> kl. 14.15.<br />

I<br />

I forskrift 30. mai 2008 nr. 516 om registrering, vurdering, godkjenning og begrensning av kjemikalier (REACH)<br />

gjøres følgende endringer:<br />

EØS-henvisningen i hjemmelsfeltet skal lyde:<br />

EØS-avtalen vedlegg II kap. XV nr. 12zc (forordning (EF) nr. 1907/2006 som endret ved forordning (EF) nr.<br />

1354/2007, forordning (EF) nr. 987/2008, forordning (EF) nr. 134/2009, forordning (EF) nr. 552/2009, forordning<br />

(EU) nr. 276/2010, forordning (EU) nr. 143/2011 med senere korrigering, forordning (EU) nr. 253/2011, forordning<br />

(EU) nr. 453/2010 og forordning (EU) nr. 125/2012), nr. 12zca (forordning (EF) nr. 1238/2007), nr. 12zf (forordning<br />

(EF) nr. 340/2008), nr. 12zs (forordning (EF) nr. 771/2008) og nr. 12zza (forordning (EF) nr. 440/2008).<br />

Forskriftens tittel skal lyde:<br />

Forskrift om registrering, vurdering, godkjenning og begrensning av kjemikalier (REACH-forskriften)


10. april Nr. 365 <strong>2013</strong> 884 Norsk Lovtidend<br />

§ 1 skal lyde:<br />

§ 1. REACH-forordningen<br />

EØS-avtalen vedlegg II kapittel XV nr. 12zc (forordning (EF) nr. 1907/2006 som endret ved forordning (EF) nr.<br />

1354/2007, forordning (EF) 987/2008, forordning (EF) nr. 134/2009, forordning (EF) nr. 552/2009, forordning (EU)<br />

nr. 276/2010, forordning (EU) nr. 143/2011 med senere korrigering, forordning (EU) nr. 253/2011, forordning (EU)<br />

nr. 453/2010 og forordning (EU) nr. 125/2012) om registrering, vurdering og godkjenning av samt begrensninger for<br />

kjemikalier (REACH) gjelder som forskrift med de endringer og tillegg som følger av vedlegg II kapittel XV, protokoll<br />

1 til avtalen og avtalen for øvrig.<br />

Endringene trer i kraft straks.<br />

Forordninger<br />

II<br />

Forskriftens vedheng skal lyde:<br />

Nedenfor gjengis EØS-avtalen vedlegg II kapittel XV nr. 12zc (forordning (EF) nr. 1907/2006 om registrering,<br />

vurdering, og godkjenning av samt begrensninger for kjemikalier, forordning (EF) nr. 1354/2007 om tilpasning av<br />

forordning (EF) nr. 1907/2006 som følge av Bulgarias og Romanias tiltredelse, forordning (EF) nr. 987/2008 om<br />

endring av vedlegg IV og V til forordning (EF) nr. 1907/2006, forordning (EF) nr. 134/2009 om endring av vedlegg<br />

XI til forordning (EF) nr. 1907/2006, forordning (EF) nr. 552/2009 om endring av vedlegg XVII til forordning (EF)<br />

nr. 1907/2006, forordning (EU) nr. 276/2010 om endring av vedlegg XVII til forordning (EF) nr. 1907/2006,<br />

forordning (EU) nr. 143/2011 om endring av vedlegg XIV til forordning (EF) nr. 1907/2006, forordning (EU) nr.<br />

253/2011 om endring av vedlegg XIII til forordning (EF) nr. 1907/2006, forordning (EU) nr. 453/2010 om endring av<br />

vedlegg II til forordning (EF) nr. 1907/2006 og forordning (EU) nr. 125/2012 om endring av vedlegg XIV til forordning<br />

(EF) nr. 1907/2006), nr. 12zca (forordning (EF) nr. 1238/2007) om de kvalifikasjoner som kreves av medlemmene av<br />

Det europeiske kjemikaliebyrås klageinstans, nr. 12zs (forordning (EF) nr. 771/2008) om fastsettelse av regler for<br />

organisering av og saksbehandling ved Det europeiske kjemikaliebyråets klageinstans og nr. 12zf (forordning (EF) nr.<br />

340/2008) om gebyrer og avgifter til Det europeiske kjemikaliebyrået i henhold til forordning (EF) nr. 1907/2006 og<br />

nr. 12zza (forordning (EF) nr. 440/2008) om forsøksmetoder som skal brukes i forbindelse med forordning (EF) nr.<br />

1907/2006 slik Miljøverndepartementet tolker denne delen av EØS-avtalen med de endringer og tillegg som følger av<br />

EØS-tilpasningen av rettsaktene i samsvar med vedlegg II kapittel XV, protokoll 1 til avtalen og avtalen for øvrig.<br />

For å lese forordning (EF) nr. 1907/2006 se her:<br />

For å lese forordning (EF) nr. 1354/2007 se her:<br />

For å lese forordning (EF) nr. 987/2008 se her:<br />

For å lese forordning (EF) nr. 134/2009 se her:<br />

For å lese forordning (EF) nr. 552/2009 se her:<br />

For å lese forordning (EU) nr. 276/2010 se her:<br />

For å lese forordning (EU) nr. 143/2011 se her:<br />

For å lese korrigendum til forordning (EU) nr. 143/2011 se her:<br />

For å lese forordning (EU) nr. 253/2011 se her:<br />

For å lese forordning (EU) nr. 453/2010 se her:


11. april Nr. 366 <strong>2013</strong> 885 Norsk Lovtidend<br />

For å lese forordning (EU) nr. 125/2012 se her:<br />

For å lese forordning (EF) nr. 1238/2007 se her:<br />

For å lese forordning (EF) nr. 340/2008 se her:<br />

For å lese forordning (EF) nr. 771/2008 se her:<br />

For å lese forordning (EF) nr. 440/2008 se her:<br />

11. april Nr. 366 <strong>2013</strong><br />

Forskrift om eksamen ved Luftkrigsskolen<br />

Hjemmel: Fastsatt av Skolesjefen ved Luftkrigsskolen 11. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 1. april 2005 nr. 15 om universiteter og høyskoler<br />

(universitets- og høyskoleloven) § 3–9 syvende ledd og forskrift 16. desember 2005 nr. 1575 om delvis innlemming av Forsvarets høyskoler under<br />

lov 1. april 2005 nr. 15 om universiteter og høyskoler. Kunngjort 16. april <strong>2013</strong> kl. 14.15.<br />

§ 1. Virkeområde<br />

Denne forskriften gjelder for utdanningen ved Luftkrigsskolen (LKSK). Forskriften omfatter alle eksamener,<br />

prøver, bedømmelser, vurderinger og lignende innenfor alle fag, emner, delemner og kurs når resultatet fremgår på,<br />

eller inngår som beregningsgrunnlag for karakterutskrift eller vitnemål for bachelorgradsutdanningen eller deler av<br />

den.<br />

I bestemmelser om Rett til å fortsette i studiet, § 12, gjelder også kravene til obligatoriske oppgaver som en<br />

forutsetning for å kunne gå opp til eksamen/deleksamen. Vurderingene og karakteren i militært forhold (skikkethet som<br />

militær leder) kommer i tillegg til karakterene som inngår i bachelorgraden og den er en forutsetning for å få<br />

bachelorgraden.<br />

Eksamen i fag som ikke inngår i bachelorgraden, eller emner på dette nivået, reguleres også av denne forskrift,<br />

Forsvarets utdanningsdirektiver og Luftkrigsskolens skolereglement.<br />

Denne forskriften gjelder i tillegg til lov 1. april 2005 nr. 15 om universiteter og høyskoler (universitets- og<br />

høyskoleloven) og i tillegg til bestemmelser om eksamen og vurdering i rammeplaner for studiene på Luftkrigsskolen.<br />

Der det ikke er fullt samsvar mellom Forsvarets utdanningsdirektiver og universitets- og høyskoleloven (UHloven),<br />

skal intensjonen i UH-loven følges på områder som fremgår av forskrift 16. desember 2005 nr. 1575 om delvis<br />

innlemming av Forsvarets høyskoler under lov 1. april 2005 nr. 15 om universiteter og høyskoler. På samme måte skal<br />

bestemmelser om eksamen og sensur i nasjonale rammeplaner gå foran bestemmelser i denne forskriften.<br />

Forskriften gjelder ikke for eksamener som Luftkrigsskolens kadetter tar ved andre høgskoler. I slike tilfeller<br />

gjelder vedkommende høyskoles eksamensbestemmelser.<br />

§ 2. Definisjoner<br />

1. Eksamen<br />

Med eksamen menes i denne forskriften skriftlig og/eller muntlig individuell eller gruppevis prøve i et emne eller<br />

en del av et emne, presentasjon av praktisk oppgave, semesteroppgave, bacheloroppgave, demonstrasjon av<br />

egenferdighet eller innlevert rapport om utført laboratorie- eller prosjektarbeid som inngår i sluttvurderingen av et<br />

emne eller som gir grunnlag for fastsettelse av selvstendig karakter på vitnemålet. Begrepet skriftlig eksamen omfatter<br />

også eksamener der det benyttes datamaskin. Eksamen skal normalt avlegges i form av individuell prøving.<br />

Gruppeeksamen kan benyttes for mindre deler av studiet.<br />

2. Mappevurdering<br />

Mappevurdering er vurdering av en samling tekster som er produsert i en viss periode, og som skal danne grunnlag<br />

for sluttvurdering med fastsettelse av endelig karakter. Prosess for utvelgelse av hvilke kadettarbeid som mappen skal<br />

bestå av i sluttvurderingen, skal gå fram av fagplanen. Luftkrigsskolens faglige styre kan fastsette utfyllende regler for<br />

mappeevaluering.<br />

3. Ordinær eksamen<br />

Ordinær eksamen er den eksamenen som holdes i et fag, emne eller delemne første gang.<br />

4. Utsatt eksamen<br />

Eksamen for kadetter som hadde gyldig fravær ved ordinær eksamen.


11. april Nr. 366 <strong>2013</strong> 886 Norsk Lovtidend<br />

5. Ny eksamen<br />

Eksamen for kadetter som ikke bestod ved siste ordinære eksamen (kontinuasjon).<br />

6. Deleksamen<br />

Noen emner omfatter deleksamener som er fastsatt i fagplanen. Også delemner med egen karakter på vitnemålet<br />

kan ha deleksamener fastsatt i fagplanen. Karakteren i emnet/delemnet blir fastsatt på grunnlag av karakterene i<br />

deleksamenene (jf. § 9). Opplysninger om hvordan slike sammensatte karakterer beregnes, skal gå klart frem av<br />

fagplanen.<br />

7. Prøveeksamen<br />

Det kan gis forskjellige prøver i tillegg til dem som har innflytelse på endelig karakterer på vitnemålet. Det kan<br />

være prøveeksamener, tentamener, innleveringer, forprøver og andre betegnelser. Slike vurderingsformer skal omtales<br />

i fagplanen senest fra studieårets begynnelse hvis resultatet også kan være avgjørende for kadettenes adgang til å gå<br />

opp til ordinær eksamen.<br />

8. Rammeplan<br />

Planer for studier der overordnet myndighet har fastsatt nasjonale rammer for innholdet i studiene. Studiene er<br />

nærmere konkretisert i studieprogram og fagplaner.<br />

9. Studieprogram<br />

Beskriver hvilke fag og moduler graden består av, samt omfanget av disse.<br />

10. Fagplan<br />

Med utgangspunkt i en godkjent rammeplan gir fagplanen en nærmere konkretisering av faglig innhold i alle<br />

emnene i et studieprogram og beskriver organiseringen av studiet, studieprogresjon, arbeids- og undervisningsformer,<br />

eventuelle praksisformer og forholdet mellom teori og praksis og vurderingsordningene.<br />

11. Emnebeskrivelse<br />

Betegnelsen på den detaljerte delen av en fagplan som gjelder et avsluttende emne/delemne. Emnebeskrivelsen er<br />

en konkretisering av emnet, og gir opplysninger om emnets mål, innhold, arbeids- og undervisningsformer og om<br />

eksamens-/vurderingsordningen i emnet. Hvis det er flere deleksamener i et emne, skal den innbyrdes vektingen eller<br />

sammenhengen mellom deleksamenene oppgis.<br />

12. Studiepoeng<br />

Omfanget av et fag, emne eller kurs i universitets- og høgskolesystemet måles i studiepoeng. 60 studiepoeng<br />

tilsvarer ett års normal arbeidsinnsats på heltid for en kadett.<br />

13. Kandidatnummer<br />

Alle kandidatene som er meldt opp til en eksamen, uansett type eksamen, får tildelt et tilfeldig valgt<br />

kandidatnummer for hver eksamen. Kandidatnummeret tildeles før eksamensoppgaven deles ut.<br />

14. Eksamensråd<br />

Ved Luftkrigsskolen skal Eksamensrådet være et rådgivende organ for skolesjefen. Eksamensrådet behandler<br />

spørsmål om eksamen, sensur og klager hvor løsningen ikke følger direkte av forskriften. Eksamensrådet består av<br />

dekan (leder), kullsjef, tillitsvalgt for kadettene og tiltredende medlemmer etter behov. Eksamensrådet delegeres<br />

beslutningsmyndighet i enkeltsaker som angår utsettelse av eksamen, fritak for fag/eksamener og tilsvarende saker av<br />

rutinemessig karakter.<br />

15. Skoleråd<br />

Ved Luftkrigsskolen skal Skolerådet være et rådgivende organ for skolesjefen i saker som angår alle skolemessige<br />

forhold vedrørende kadetter som ikke behandles av eksamensrådet. Det er Sjef for Luftkrigsskolen som har<br />

avgjørelsesmyndighet i de saker som Skoleråd behandler.<br />

Skolerådet ved Luftkrigsskolen skal bestå av 4 faste personer:<br />

– Sjef Skolestab (leder)<br />

– Gjeldende kullsjef<br />

– En sivil ansatt i undervisningsstilling/vitenskapelig stilling<br />

– Sekretær.<br />

Øvrige fagpersoner kalles inn til Skoleråd ved behov for å gi innspill/uttalelser som Skoleråd trenger. Skolerådet<br />

skal legge frem sin anbefaling for Skolesjef som tar den endelige avgjørelsen.<br />

§ 3. Beskrivelse av eksamen<br />

En eksamen kan omfatte et emne, ett eller flere delemner slik det er beskrevet i fagplanen. Av fagplanen skal det<br />

fremgå om det brukes gradert karakterskala eller karakterene bestått eller ikke bestått, eksamenenes omfang målt i<br />

studiepoeng og hvordan eksamenen inngår i karakteren på vitnemålet.<br />

Følgende opplysninger må gis senest 3 uker før eksamensperioden begynner eller 3 uker før eksamensdagen<br />

(gjelder eksamensdager utenom eksamensperioder):


11. april Nr. 366 <strong>2013</strong> 887 Norsk Lovtidend<br />

– eksamensform (skriftlig, muntlig, ev. kombinasjon av flere eksamensformer)<br />

– varighet av eksamen<br />

– individuell- eller gruppevis eksamen<br />

– tillatelse til å bruke hjelpemidler, i tilfelle hvilke.<br />

Ved gruppeeksamener kan det fastsettes at karakterene skal gis individuelt på grunnlag av resultatet av<br />

gruppeeksamenen justert med resultatet etter individuell muntlig eksamen. Slike ordninger må fremgå av fagplanen.<br />

§ 4. Oppmelding til eksamen<br />

Kadettene blir kollektivt oppmeldt til ordinær eksamen i obligatoriske emner. Oppmelding til utsatt eksamen (§ 2<br />

pkt. 4) og ny eksamen (kontinuasjon) (§ 2 pkt. 5) skjer automatisk første gang, med mindre kadetten skriftlig søker om<br />

utsettelse. Ved mer enn to stryk vises det til § 12 Rett til å fortsette studiet. Hvis behandlingen i Skoleråd gir adgang<br />

til nytt forsøk, avtaler kadetten oppmelding med administrasjonen. Kadettene har selv ansvaret for at de er meldt opp<br />

til eksamen i andre tilfeller enn ordinær eksamen og første gangs ny eller utsatt eksamen.<br />

§ 5. Gjennomføring av skriftlig eksamen<br />

På skriftlige eksamensoppgaver skal følgende opplysninger alltid angis: emnets/delemnets navn og eventuelt<br />

nummer/emnekode, eksamensdato, varigheten av eksamen, hvilke hjelpemidler kadettene kan ha ved eksamen og hvor<br />

mange studiepoeng eksamenen dekker. Dette skal være i samsvar med det som står i emnebeskrivelsen.<br />

Ved skriftlige individuelle eksamener skal faglærer/fagansvarlig utarbeide 2 ulike sett med eksamensoppgaver til<br />

eksamensdagen. Disse leveres til skolens eksamensansvarlig/eksamenssekretær. Eksamensansvarlig avklarer med<br />

sensor om hvilket sett som skal benyttes. Eksamensansvarlig sørger for at det eksamenssettet som sensor har valgt,<br />

trykkes opp i tilstrekkelig antall og forsegles i en konvolutt. Det andre settet oppbevares i egen forseglet konvolutt.<br />

Ved alle skriftlige eksamener skal det lages en standard omslagsside for å sikre ensartet informasjon om oppgaven,<br />

hvilke hjelpemidler som er tillatt og tidsfrist for innlevering. Minimumskravene til en slik omslagsside er beskrevet i<br />

Luftkrigsskolens skolereglement.<br />

Ved skriftlig individuell eksamen skal faglærer være tilgjengelig for spørsmål under hele eksamen.<br />

1. Ordensregler for individuell skriftlig skoleeksamen:<br />

– Kadettene skal møte i god tid før kunngjort starttidspunkt. Kadetter som møter for sent, gis anledning til å<br />

avlegge eksamen med sluttidspunkt som bestemt for de øvrige, forutsatt at oppmøte skjer innen 1 time etter<br />

starttidspunkt. Dette medfører at ingen får avslutte sin eksamen og forlate eksamenslokalet uten ledsager, før<br />

tidligst 1 time etter starttidspunktet. Oppmøte senere enn en time etter kunngjort starttid regnes som «ikke møtt»,<br />

(dvs. ikke bestått eksamen). Kadetten(e)s nærmeste militære foresatte skal i tilfelle fravær/for sent oppmøte<br />

informeres om forholdet.<br />

– Når kadettene er på plass i eksamenslokalet, skal en ansvarshavende inspektør kontrollere tillatte hjelpemidler,<br />

kadettenes bord, matpakker og lignende. De skal påse at alt som ikke er tillatt å ha på, ved eller under bordene<br />

blir innlevert/plassert foran eller bak i eksamenslokalet. Dette gjelder også skolevesker og poser. Kadettene skal<br />

selv undersøke og fjerne fra sine lommer alt som kan betraktes som ulovlige hjelpemidler.<br />

– Før eksamen tar til, deler inspektørene ut kladdeark og innføringsark. Det skal bare skrives på innføringsarkets<br />

ene side. På første og siste side i besvarelsen skal alle rubrikkene være fylt ut. På de resterende sider kan ut- og<br />

innleveringstidene sløyfes. Samtlige kladdeark skal være stemplet med skolens stempel.<br />

– Når alt er klart skal ansvarshavende inspektør bryte konvolutten(e) med oppgaver. Med inspektørenes hjelp deles<br />

disse ut til kadettene, som fra nå av ikke skal snakke sammen. Når samtlige oppgaver er utlevert (og eventuelt<br />

gjennomgått), skal eksamen erklæres å være begynt og klokkeslett noteres som utleveringstid. Tid for eksamens<br />

begynnelse og seneste innleveringstid føres på tavlen i eksamenslokalet.<br />

– Når en kadett trenger skrivemateriell eller har andre behov, påkaller vedkommende inspektørens<br />

oppmerksomhet ved å rekke opp en hånd. Kadetten må ikke reise seg eller forlate plassen sin før inspektøren<br />

har gitt tillatelse til det. Dette gjelder også ved innlevering av besvarelsen. Lån av hjelpemidler mellom kadettene<br />

skal unngås, men kan unntaksvis kun foregå via inspektør og kun hvis et utilstrekkelig antall hjelpemidler<br />

skyldes omstendigheter som den enkelte kadett ikke kan lastes for.<br />

– Det er ikke tillatt for en inspektør å gå ut med mer enn 1 kadett om gangen, uansett om kadetter i samme rom<br />

har forskjellige eksamensfag. Inspektørene må sørge for at kadettene holdes absolutt isolert. Lufteturene gjøres<br />

kortest mulig, og ikke over 10 minutter.<br />

– En av inspektørene skal minne kadettene om tiden, første gang når det er en time igjen og andre gang når det er<br />

15 minutter igjen av eksamenstiden.<br />

2. Særegent for skriftlige individuelle skoleeksamener der besvarelsen skrives for hånd:<br />

– Før besvarelsen leveres, skal kadetten påse at:<br />

– rubrikken øverst på hvert enkelt ark er korrekt utfylt<br />

– kadettens navn ikke finnes på noen av de innleverte papirer<br />

– innføringsarkene er splittet i henholdsvis hvit, gul og rød del, og heftet sammen i riktig rekkefølge (en<br />

hvit, en gul og en rød besvarelse)<br />

– hvis kandidaten leverer kladd, skal denne vedlegges den hvite kopien<br />

– alt utlevert eksamensmateriell blir innlevert


11. april Nr. 366 <strong>2013</strong> 888 Norsk Lovtidend<br />

– Dersom en kadett ikke er ferdig med innføringen når eksamenstiden er over, skal dette anføres på innføringsarket<br />

og henvises til fortsettelse på kladd som vedlegges. Kadetten underretter inspektøren om dette ved innleveringen.<br />

En av inspektørene tar imot besvarelsene og de øvrige papirer, og kontrollerer at det som er nevnt ovenfor er<br />

utført. Når dette er funnet i orden, kan kadetten gis tillatelse til å forlate eksamenslokalet.<br />

– Ved innlevering av eksamensbesvarelsen skal originalen og første kopi heftes sammen og leveres inn til<br />

Luftkrigsskolen, mens siste kopi beholdes av kadetten.<br />

3. Særegent for skriftlige individuelle skoleeksamener der besvarelsen skrives på PC:<br />

Ved behov opprettes nye brukerprofiler og et helt nytt og unikt brukerområde til eksamensdagen, for å unngå at<br />

kadettene kan benytte seg av sine opprinnelige brukerområder eller benytte internett (dersom dette skal være<br />

utilgjengelig). Denne prosedyren skal også forhindre at kadettene kan sende elektronisk post til hverandre under<br />

eksamenstiden. Andre former for elektronisk gjennomføring kan også brukes, så lenge det sikrer at kadettene ikke får<br />

tilgang på hjelpemidler de ikke skal ha. Dette må reguleres i det enkelte tilfelle.<br />

Besvarelser som leveres i papirversjon, skal skrives ut i 3 eksemplarer. Dersom kadettene ikke har anledning til å<br />

samarbeide under eksamenen, skal en inspektør følge kadettene under henting av utskriften.<br />

4. Gjeldende for alle skriftlige eksamener der besvarelsen skrives på PC:<br />

Det må komme klart frem på eksamensoppgaven om kadettene skal levere inn sin besvarelse på papir, og/eller om<br />

den skal leveres elektronisk.<br />

Det bør benyttes en dokumentmal som inneholder en opplysningsrubrikk hvor kadettens eksamensnummer, antall<br />

sider, dato og fag kan påføres.<br />

§ 6. Hjelpemidler til eksamen<br />

Tillatte hjelpemidler skal fremgå av fagplanen. Endringer må være kunngjort senest 3 uker før eksamensdag. Det<br />

skal også fremgå av eksamensoppgaven hvilke hjelpemidler som er tillatt. Dersom ikke annet er opplyst, har<br />

kandidaten selv ansvar for å medbringe tillatte hjelpemidler. Hjelpemidler som tillater kommunikasjon med andre<br />

(mobiltelefon og lignende), eller avgir støy (musikkspiller, radio etc.), tillates ikke i eksamenslokaler. Faglærer kan<br />

fastsette begrensninger mht. tillatte kalkulatortyper. Slik avgrensning må være klart definert, og skolen må etablere et<br />

tilfredsstillende godkjennings- og kontrollapparat.<br />

Når trykte hjelpemidler er tillatt, skal disse være fri for egne notater, med mindre annet er opplyst. Skolen kan<br />

kreve at slike hjelpemidler blir innlevert for kontroll minst 2 dager før eksamen, med utlevering sammen med<br />

eksamensoppgaven. Dette gjelder også hjelpemidler som er tillatt etter særordning.<br />

Besittelse av ulovlige hjelpemidler etter at eksamen er igangsatt betraktes som fusk, selv om det ikke er påvist at<br />

hjelpemidlet har vært i bruk.<br />

§ 7. Vilkår for å få gå opp til eksamen<br />

Kadetter som ikke har levert og fått godkjent obligatoriske innleveringer der krav om godkjenning er fastsatt i<br />

fagplanen, får ikke adgang til å gå opp til eksamen i emnet. Hvis kandidaten ut fra normal studieprogresjon skulle ha<br />

tatt eksamen, regnes dette likevel som første forsøk med strykkarakter som resultat. Ny eksamen (kontinuasjon) regnes<br />

som annet (siste) forsøk, jf. § 12 Rett til å fortsette studiet.<br />

§ 8. Sensur<br />

Sensuren skal foreligge innen 3 uker (arbeidsuker) hvis ikke særlige grunner gjør det nødvendig å bruke mer tid.<br />

Det kan gjøres unntak for enkelteksamener eller når det ikke er mulig å skaffe det antall kvalifiserte sensorer som er<br />

nødvendig for å avvikle sensuren på tre uker. Jf. lov om universiteter og høyskoler § 3–9.<br />

Det skal som hovedregel benyttes ekstern sensor ved alle eksamener. Ved ny sensurering etter klage, jf. § 5–2 og<br />

§ 5–3 i lov om universiteter og høyskoler, benyttes minst to nye sensorer, hvorav minst én ekstern. Ytterligere<br />

bestemmelser om sensurering er gitt i Luftkrigsskolens skolereglement og i skolereglementets vedlegg E,<br />

Bestemmelser for gjennomføring av sensur ved Luftkrigsskolen og Luftforsvarets krigsskoleutdanning.<br />

§ 9. Karakterer<br />

Endelig karakter i emner og delemner som ut fra fagplanen skal på vitnemålet, fastsettes på grunnlag av eksamener,<br />

deleksamener og/eller andre vurderingsordninger slik fagplanen angir.<br />

1. Karaktersystem<br />

Det er anledning til å bruke bestått/ikke bestått i stedet for gradert skala.<br />

Symbol Betegnelse Generell, ikke fagspesifikk beskrivelse av<br />

vurderingskriterier<br />

A Fremragende Fremragende prestasjon som klart utmerker seg.<br />

Kandidaten viser svært god vurderingsevne og stor<br />

grad av selvstendighet.<br />

B Meget god Meget god prestasjon. Kandidaten viser meget god<br />

vurderingsevne og selvstendighet.<br />

C God Jevnt god prestasjon som er tilfredsstillende på de<br />

fleste områder. Kandidaten viser god


11. april Nr. 366 <strong>2013</strong> 889 Norsk Lovtidend<br />

Symbol Betegnelse Generell, ikke fagspesifikk beskrivelse av<br />

vurderingskriterier<br />

vurderingsevne og selvstendighet på de viktigste<br />

områdene.<br />

D Nokså god En akseptabel prestasjon med noen vesentlige<br />

mangler. Kandidaten viser en viss grad av<br />

vurderingsevne og selvstendighet.<br />

E Tilstrekkelig Prestasjonen tilfredsstiller minimumskravene, men<br />

heller ikke mer. Kandidaten viser liten<br />

vurderingsevne og selvstendighet.<br />

F Ikke bestått Prestasjon som ikke tilfredsstiller de faglige<br />

minimumskravene. Kandidaten viser både<br />

Manglende vurderingsevne og selvstendighet.<br />

Karakterene gis i utgangspunktet relatert til målet med faget. Den enkelte skole kan i sitt skolereglement presisere<br />

den kvalitative beskrivelse av vurderingskriterier nærmere, og gi videre retningslinjer for bruk av skalaen.<br />

2. Utregning av karakter (i fag med flere deleksamener)<br />

I karaktersystemet skal bokstavene konverteres til tall for utregning av samlet karakter/hovedkarakter. I fag hvor<br />

det er flere (del)eksamener, skal karakterer fra disse deleksamenene benyttes som selvstendige karakterer i utregning<br />

av samlet karakter/hovedkarakter. En sammenslåing av karakterer fra deleksamener til én stor felles karakter i<br />

faget/modulen, vil medføre en «vasking» av de ulike mindre eksamenskarakterene.<br />

3. Utregning av hovedkarakter<br />

Det skal gis en hovedkarakter som er et vektet gjennomsnitt av oppnådde resultater i de enkelte elementer i<br />

utdanningen. Hovedkarakter angis både med bokstavkarakter og med et tall med to desimaler. Vanlige<br />

forhøyningsregler gjelder. Dersom kandidaten stryker til eksamen, men ved ny prøve oppnår bestått, vil<br />

strykkarakteren inngå i hovedkarakteren.<br />

Grunnlag for beregning:<br />

Karakter A B C D E F<br />

Poengverdi 5 4 3 2 1 0<br />

Ved utregning av vektet gjennomsnitt gjelder:<br />

for teorifag: antall studiepoeng<br />

for militært forhold: som angitt i skolereglementet<br />

for fysisk fostring: som bestemt av overordnet myndighet (TfF kl. 43) og angitt i skolereglementet.<br />

Eksempel:<br />

Hovedkarakter: B 4,32<br />

4. Føring av karakter på vitnemål<br />

Enkeltkarakterene føres med bokstaver, A til F. Hovedkarakterene (eventuelt gruppekarakterene) føres både med<br />

bokstav og tall og tilsvarende betegnelse.<br />

5. Bestemmelser for fastsettelse av karakteren i militært forhold (skikkethet som militær leder)<br />

Hensikten med karakter i militært forhold (MF) er å ha et uttrykk for militære kandidaters skikkethet som befal.<br />

MF-karakteren skal også, sammen med veiledningen, være et viktig ledd i kandidatenes utvikling som befal.<br />

Karakteren skal fremkomme som et resultat av systematiske observasjoner av forhold i kandidatenes holdning og<br />

atferd, både i og utenfor skoletid, som har betydning for vedkommende sin egnethet som militær leder.<br />

Vurderinger av og veiledning til kandidatene skal være rettet mot handlingskompetansemodellen som omtalt i<br />

Luftkrigsskolens Skolereglement.<br />

Kriteriene for bedømmelse av MF-karakteren fremgår av Luftkrigsskolens skolereglement, vedlegg C.<br />

§ 10. Vitnemål og uttalelser<br />

Vitnemål, militært forhold og Diploma Supplement utferdiges til kandidater som har bestått avgangseksamen ved<br />

Luftkrigsskolens utdanning. Kandidater som har gjennomgått utdanning/kurs som ikke er nivådannende utdanning<br />

tildeles et kursbevis. Kandidater som frabeordres i utdanningstiden på grunn av stryk, eller dimitteres før<br />

uteksaminering pga. disiplinære forhold, mottar ikke vitnemål, men får utskrift fra eksamensprotokoll i fag/emner som<br />

er fullført og bestått. Det skal fremgå tydelig av utskriften at utdanningen ikke er bestått eller fullført.<br />

Foruten kandidatenes personalia skal vitnemålet angi fagkrets med antall studiepoeng samt karakterer. Hvis<br />

utdanningsinstitusjonen benytter hovedkarakterer, skal den føres på vitnemålet. Hvis kandidatens rangering beregnes,


11. april Nr. 366 <strong>2013</strong> 890 Norsk Lovtidend<br />

kan skolen bestemme om den skal fremgå av vitnemålet. Kandidater som har bestått eksamen etter kontinuasjon, får<br />

på sitt vitnemål den nye karakteren angitt i fotnote eller i margen.<br />

På vitnemål eller kursbevis skal det fremgå hvilken utdanningskode utdanningen eller kurset har.<br />

§ 11. Kunngjøring av eksamensresultater<br />

Kunngjøringen skjer ved oppslag på fastsatt sted. Karakterlistene skal være anonymisert ved bruk av<br />

kandidatnummer. De som ikke har bestått, tilskrives (eventuelt med vilkår for å få fortsette studiet) og informeres om<br />

ny eksamen (kontinuasjon), eller behandling i skoleråd ved 2. gangs stryk (se § 12), mens de øvrige selv må gjøre seg<br />

kjent med resultatet. Samme prosedyre gjelder ved deleksamener som inngår i – eller forutsettes bestått forut for –<br />

eksamen som gir karakter på vitnemålet.<br />

§ 12. Rett til å fortsette studiet<br />

Forutsetningen for å kunne fullføre studiet er bestått eksamen. Kadetter som har strøket i mer enn 2 eksamener skal<br />

som hovedregel relegeres. Dette gjelder hele studiet sett under ett. Saken behandles i skoleråd ved tredje stryk selv om<br />

kadetten har bestått de 2 første ikke-beståtte eksamenene ved ny eksamen (kontinuasjon), jf. Forsvarets<br />

utdanningsdirektiv om frabeordring når minstekrav til skolemessige prestasjoner ikke er tilfredsstillende.<br />

For kadetter som har hatt lovlig fravær, eller som ikke har bestått ved siste ordinære eksamen i et emne, arrangeres<br />

det henholdsvis utsatt og ny eksamen i emnet (kontinuasjonseksamen).<br />

§ 13. Særordninger<br />

Kadetter som har behov for særordninger ved eksamen, kan søke studieadministrasjonen om spesiell tilrettelegging<br />

eller forlenget tid. Legeerklæring eller annen relevant dokumentasjon må legges frem. Ordningen gjelder normalt ikke<br />

muntlige prøver og heller ikke ved gruppeeksamener, hjemmeeksamener eller prosjektoppgaver.<br />

§ 14. Sykdom under eksamen<br />

Kandidater som er forhindret fra å ta eksamen pga. sykdom, skal levere legeerklæring umiddelbart.<br />

§ 15. Vitnemål<br />

Etter fullført og bestått utdanning får kadettene tildelt vitnemål med karakterutskrift for hele utdanningen.<br />

Kadettene får også vitnemålsvedlegg (Diploma Supplement) i henhold til lov om universiteter og høyskoler § 3–11<br />

(1).<br />

På karakterutskriften skal antall studiepoeng og oppnådd eksamenskarakter fremgå for hvert emne, og det skal stå<br />

hvilket semester eksamen ble avlagt i. Valgfag, fordypningsemner og tittelen på bacheloroppgaven eller<br />

hovedprosjektet skal også føres på karakterutskriften.<br />

Vurderingen/karakteren i militært forhold skal føres på karakterutskriften.<br />

Karakterutskriften viser også hvilke obligatoriske kurs og øvelser kadettene har gjennomført, og som er forutsatt<br />

godkjent før kadettene oppnår bachelorgraden.<br />

Kadetter som avbryter sin utdanning eller som blir relegert, har rett til å få utskrift av eksamensprotokollen for<br />

gjennomførte eksamener.<br />

§ 16. Begrunnelse for og klage på karakterfastsetting<br />

Kadettene har rett til begrunnelse for karakterfastsettingen. Ved muntlig eksamen eller bedømmelse av praktiske<br />

ferdigheter må et eventuelt krav om begrunnelse fremsettes umiddelbart etter at karakteren er meddelt.<br />

Ved skriftlige eksamener kan en kadett skriftlig be om begrunnelse senest 3 uker etter at eksamensresultatet er<br />

kunngjort. Begrunnelse gis muntlig eller skriftlig etter sensors valg. Begrunnelse skal normalt være gitt innen 2 uker<br />

etter at kadetten har bedt om dette. I begrunnelsen skal det gjøres rede for de generelle prinsipper som er lagt til grunn<br />

for bedømmelsen og for bedømmelsen av kadettens prestasjon.<br />

Kadetten kan skriftlig klage på karakteren senest 3 uker etter at eksamensresultatet er kunngjort, eller senest 3 uker<br />

etter at begrunnelsen er gitt. En klage på karakteren skal være begrunnet, og dekan vurderer om begrunnelsen er<br />

relevant. Klager uten relevant begrunnelse avvises. En endring i karakteren kan skje til gunst eller ugunst for klageren.<br />

Bedømmelse av muntlig eksamen, praktisk prøve eller annen bedømmelse som på grunn av prøvens art ikke lar<br />

seg etterprøve, kan ikke påklages. Formelle feil ved gjennomføringen av muntlig eller praktisk eksamen kan likevel<br />

påklages, se § 18.<br />

Klage som gjelder gruppeeksamen, kan bare fremmes hvis hele gruppen samtykker i det. Klagen skal være<br />

undertegnet av alle i gruppen. Eventuelt endret karakter gjelder hele gruppen.<br />

§ 17. Adgang til å forbedre karakteren<br />

Kadettene har adgang til å gå opp på nytt selv om en eksamen er bestått. De kan bare gå opp ved neste ordinære<br />

eksamen. Luftkrigsskolen tar forbehold om at ved endret eller justert fagplan gis det ikke adgang til å ta eksamen på<br />

nytt. Siste forsøk teller.<br />

§ 18. Klage over formelle feil ved eksamen<br />

Den som har vært oppe til eksamen kan klage skriftlig over formelle feil innen 3 uker etter at vedkommende er<br />

eller burde vært kjent med det forholdet som ligger til grunn for klagen. Klage over formelle feil ved eksamen skal<br />

være begrunnet.<br />

Eksamensrådet vurderer spørsmålet om hvorvidt det som oppgis som formelle feil, kan ha påvirket prestasjonen<br />

under eksamen eller sensuren av prestasjonen for kadetten som klaget. Hvis Eksamensrådet ikke kan se at forholdet


12. april Nr. 368 <strong>2013</strong> 891 Norsk Lovtidend<br />

har hatt betydning for resultatet, kan klagen avvises. I motsatt fall kan Luftkrigsskolen beslutte å gi ny eksamen eller<br />

ny sensur på samme prøven. Luftkrigsskolen må i tilfelle vurdere hvorvidt feilen kan ha hatt betydning for hele kullet.<br />

Sensuren eller eksamensforsøket annulleres i tilfelle for hele kullet.<br />

§ 19. Fusk<br />

Brudd på bestemmelsene som fremgår av § 5 og § 6 i denne forskriften blir betraktet som forsøk på fusk eller fusk.<br />

Luftkrigsskolen behandler forsøk på fusk og fusk i henhold til lov om universiteter og høgskoler, § 4–7 og § 4–8.<br />

Forsøk på fusk eller fusk kan medføre annullering av eksamensresultatet og utestengning fra Luftkrigsskolen og andre<br />

institusjoner under samme lov i inntil ett år.<br />

§ 20. Overprøving av eksamensforskriftene<br />

Forhold som ikke dekkes direkte av denne forskriften eller lover og reglementer som det henvises til, og spørsmål<br />

om dispensasjon fra forskriften, behandles av Eksamensrådet.<br />

§ 21. Utfyllende bestemmelser<br />

Luftkrigsskolen kan fastsette utfyllende bestemmelser, instrukser og rutinebeskrivelser.<br />

§ 22. Endringer i forskriftene<br />

Endringer i forskriftene vedtas av skolesjefen. Endringer som følger av endringer i lover, forskrifter og reglementer<br />

gjelder uavhengig av slikt vedtak.<br />

§ 23. Ikrafttredelse<br />

Denne forskriften trer i kraft med virkning fra og med 1. august <strong>2013</strong>.<br />

Samtidig oppheves forskrift 11. september 2006 nr. 1685 om eksamener ved Luftkrigsskolen.<br />

12. april Nr. 367 <strong>2013</strong><br />

Forskrift om endring i forskrift om fastsetting av kvotefaktor i fisket etter makrell i <strong>2013</strong><br />

Hjemmel: Fastsatt av Fiskeridirektoratet 12. april <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 6. juni 2008 nr. 37 om forvaltning av viltlevande marine ressursar<br />

(havressurslova) § 11, § 12 og § 16, forskrift 18. desember 2012 nr. 1296 om regulering av fisket etter makrell i <strong>2013</strong> § 7 tredje ledd, § 9 andre ledd<br />

og § 28 og lov 26. mars 1999 nr. 15 om retten til å delta i fiske og fangst (deltakerloven) § 20 og § 21, jf. delegeringsvedtak 11. februar 2000 nr. 99.<br />

Kunngjort 16. april <strong>2013</strong> kl. 14.15.<br />

I<br />

I forskrift 7. januar <strong>2013</strong> nr. 14 om fastsetting av kvotefaktor i fisket etter makrell i <strong>2013</strong> gjøres følgende endringer:<br />

§ 1 første ledd (endret) skal lyde:<br />

Ved beregning av fartøykvoter for fartøy med makrelltråltillatelse, jf. forskrift 13. oktober 2006 nr. 1157 om<br />

spesielle tillatelser til å drive enkelte former for fiske og fangst (konsesjonsforskriften) § 2–21, skal faktoren 0,53<br />

anvendes.<br />

§ 2 første ledd (endret) skal lyde:<br />

Ved beregning av fartøykvoter for ringnotfartøy mellom 21, 35 og 28 meter største lengde, jf. forskrift 7. desember<br />

2012 nr. 1184 om adgang til å delta i kystfartøygruppens fiske for <strong>2013</strong> (deltakerforskriften) § 17, skal faktoren 2,28<br />

anvendes.<br />

§ 3 første ledd (endret) skal lyde:<br />

Ved beregning av fartøykvoter for fartøy med ringnottillatelse, jf. konsesjonsforskriften § 4–1, skal faktoren 2,47<br />

anvendes.<br />

Denne forskriften trer i kraft straks.<br />

12. april Nr. 368 <strong>2013</strong><br />

II<br />

Endring i instruks fra det sentrale Mattilsynet til Debio og det lokale og regionale Mattilsynet for<br />

utøving av delegert myndighet etter økologiforskriften § 17 mv.<br />

Hjemmel: Fastsatt av Det sentrale Mattilsynet ved hovedkontoret 12. april <strong>2013</strong> med hjemmel i forskrift 4. oktober 2005 nr. 1103 om økologisk<br />

produksjon og merking av økologiske landbruksprodukter og næringsmidler § 17 og delegeringsvedtak 22. november 2005 nr. 1368 fra Det sentrale<br />

Mattilsynet til Debio og det lokale og regionale Mattilsynet etter økologiforskriften § 17 mv., punkt 6. Kunngjort 16. april <strong>2013</strong> kl. 14.15.<br />

I<br />

I instruks 22. november 2005 nr. 1369 fra det sentrale Mattilsynet til Debio og det lokale og regionale Mattilsynet<br />

for utøving av delegert myndighet etter økologiforskriften § 17 mv. gjøres følgende endringer:


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 892 Norsk Lovtidend<br />

Under pkt. 1.1 Bruk av sanksjoner og virkemidler, etter nåværende siste avsnitt gjøres følgende tilføyelse:<br />

Dersom leverandøren ikke oppfyller kravene i art. 8 pkt. 1 i kommisjonsforordning (EF) nr. 1452/2003, kan Debio<br />

treffe enkeltvedtak om å avvise en leverandørs søknad om registrering eller slette en allerede godkjent registrering. I<br />

slike tilfeller kan det eventuelt også settes frister for retting av feilene slik at godkjenning kan gis på et senere tidspunkt.<br />

Under pkt. 1.2 Debio som kontrollorgan og saksforbereder for Mattilsynet, etter nåværende siste avsnitt gjøres følgende<br />

tilføyelse:<br />

Årlig rapportering i henhold til kommisjonens forordning (EF) nr. 1452/2003 art. 12, skal sendes til Mattilsynet<br />

innen 15. mars.<br />

Instruksen trer i kraft straks.<br />

12. april Nr. 369 <strong>2013</strong><br />

II<br />

Vedtak om endring i delegering av myndighet fra det sentrale Mattilsynet til Debio og det lokale og<br />

regionale Mattilsynet etter økologiforskriften § 17 mv.<br />

Hjemmel: Fastsatt av Landbruks- og matdepartementet 12. april <strong>2013</strong> med hjemmel i forskrift 4. oktober 2005 nr. 1103 om økologisk produksjon<br />

og merking av økologiske landbruksprodukter og næringsmidler § 17. Kunngjort 16. april <strong>2013</strong> kl. 14.15.<br />

I<br />

I vedtak 22. november 2005 nr. 1368 om delegering av myndighet fra det sentrale Mattilsynet til Debio og det<br />

lokale og regionale Mattilsynet etter økologiforskriften § 17 mv. gjøres følgende endring:<br />

Det skal gjøres en tilføyelse under pkt. 1 «Debio» i delegeringsvedtaket.<br />

Under pkt. 1 skal det føyes til et nytt pkt. 1.3 som skal lyde:<br />

1.3 Administrasjon av økofrødatabasen og vedtak om individuelle tillatelser<br />

Debio delegeres myndighet til å administrere økofrødatabasen og treffe enkeltvedtak om tillatelser jf.<br />

forskrift om økologiske landbruksprodukter mv. § 4 jf. forordning (EF) nr. 1452/2003 om videreføring av<br />

unntaksmuligheten i art. 6 nr. 3 bokstav a i forordning (EØF) nr. 2092/91 for visse sorter frø og vegetativt<br />

formeringsmateriale og om fastsettelse av saksbehandlingsregler og vilkår for å kunne benytte den skisserte<br />

unntaksmuligheten.<br />

Debio delegeres myndighet til å administrere økofrødatabasen etter art. 6 nr. 2. Debio anses på den bakgrunn<br />

som «databaseadministrator» i henhold til forordningen. Som databaseadministrator delegeres Debio myndighet<br />

etter art. 8 nr. 1 bokstav c, art. 8 nr. 2, art. 9 og art. 10 nr. 1.<br />

Debio delegeres myndighet til å treffe enkeltvedtak etter art. 4 og art. 5 nr. 1 til og med nr. 3 og etter art. 5<br />

nr. 5. Som ansvarlig for å gi tillatelser delegeres Debio myndighet etter art. 12 om årlig rapportering.<br />

Denne delegeringen trer i kraft straks.<br />

21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong><br />

II<br />

Ikrafttredelse<br />

Forskrift om vin (vinforskriften)<br />

Hjemmel: Fastsatt av Landbruks- og matdepartementet 21. mars <strong>2013</strong> med hjemmel i lov 19. desember 2003 nr. 124 om matproduksjon og<br />

mattrygghet mv. (matloven) § 9 første ledd, § 10 annet ledd, § 14 tredje ledd, § 15 og § 30, jf. delegeringsvedtak 19. desember 2003 nr. 1790.<br />

EØS-henvisninger: EØS-avtalen protokoll 47 tillegg 1 nr. 8 (forordning (EF) nr. 1234/2007 som endret ved forordning (EF) nr. 491/2009), nr. 9<br />

(forordning (EF) nr. 436/2009), nr. 10 (forordning (EF) nr. 606/2009 som endret ved forordning (EF) nr. 1166/2009 og forordning (EU) nr. 53/2011),<br />

nr. 11 (forordning (EF) nr. 607/2009 som endret ved forordning (EU) nr. 401/2010, forordning (EU) nr. 538/2011 og forordning (EU) nr. 670/2011)<br />

og nr. 12 (forordning (EU) nr. 1022/2010). Kunngjort 18. april <strong>2013</strong> kl. 13.35.<br />

§ 1. Virkeområde<br />

Denne forskriften gjelder omsetning innen EØS av vin med opprinnelse i EØS, jf. protokoll 47 til EØS-avtalen.<br />

Vin med opprinnelse i tredjeland er ikke omfattet av forskriften, jf. protokoll 47 til EØS-avtalen.<br />

§ 2. Gjennomføring av forordning (EF) nr. 1234/2007<br />

EØS-avtalen protokoll 47 tillegg 1 nr. 8 (forordning (EF) nr. 1234/2007 som endret ved forordning (EF) nr.<br />

491/2009) om opprettelse av en felles markedsordning for landbruksvarer og om særlige bestemmelser for visse<br />

landbruksvarer (forordningen om en samlet markedsordning) gjelder som forskrift med de tilpasningene som følger av<br />

protokoll 47, protokoll 1 til avtalen og avtalen for øvrig.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 893 Norsk Lovtidend<br />

§ 3. Gjennomføring av forordning (EF) nr. 436/2009<br />

EØS-avtalen protokoll 47 tillegg 1 nr. 9 (forordning (EF) nr. 436/2009) om fastsettelse av nærmere regler for<br />

gjennomføring av rådsforordning (EF) nr. 479/2008 med hensyn til vingårdsregisteret, obligatoriske oppgaver og<br />

innsamling av opplysninger til overvåking av vinmarkedet, følgedokumenter ved forsendelser av vinprodukter og om<br />

registre som skal føres i vinsektoren gjelder som forskrift med de tilpasningene som følger av protokoll 47, protokoll<br />

1 til avtalen og avtalen for øvrig.<br />

§ 4. Gjennomføring av forordning (EF) nr. 606/2009<br />

EØS-avtalen protokoll 47 tillegg 1 nr. 10 (forordning (EF) nr. 606/2009 som endret ved forordning (EF) nr.<br />

1166/2009 og forordning (EU) nr. 53/2011) om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring av rådsforordning<br />

(EF) nr. 479/2008 med hensyn til kategoriene av vinprodukter, ønologiske framstillingsmåter og gjeldende<br />

restriksjoner gjelder som forskrift med de tilpasningene som følger av protokoll 47, protokoll 1 til avtalen og avtalen<br />

for øvrig.<br />

§ 5. Gjennomføring av forordning (EF) nr. 607/2009<br />

EØS-avtalen protokoll 47 tillegg 1 nr. 11 (forordning (EF) nr. 607/2009 som endret ved forordning (EU) nr.<br />

401/2010, forordning (EU) nr. 538/2011 og forordning (EU) nr. 670/2011) om fastsettelse av regler for gjennomføring<br />

av rådsforordning (EF) nr. 479/2008 med hensyn til beskyttede opprinnelsesbetegnelser og beskyttede geografiske<br />

betegnelser, tradisjonelle betegnelser, merking og presentasjon av visse vinprodukter gjelder som forskrift med de<br />

tilpasningene som følger av protokoll 47, protokoll 1 til avtalen og avtalen for øvrig.<br />

§ 6. Gjennomføring av forordning (EU) nr. 1022/2010<br />

EØS-avtalen protokoll 47 tillegg 1 nr. 12 (forordning (EU) nr. 1022/2010) om tillatelse til en økning i grensene for<br />

beriking av vin produsert av druer høstet i 2010 i visse vindyrkingssoner gjelder som forskrift med de tilpasningene<br />

som følger av protokoll 47, protokoll 1 til avtalen og avtalen for øvrig.<br />

§ 7. Tilsyn og vedtak<br />

Mattilsynet fører tilsyn og kan fatte nødvendige enkeltvedtak, jf. matloven § 23, for å oppnå etterlevelse av<br />

bestemmelser gitt i eller i medhold av denne forskriften. Mattilsynet kan også fatte enkeltvedtak i henhold til matloven<br />

§ 24 til § 26.<br />

§ 8. Straff<br />

Overtredelse av bestemmelser gitt i denne forskriften eller enkeltvedtak gitt i medhold av forskriften, er straffbart<br />

i henhold til matloven § 28.<br />

§ 9. Dispensasjon<br />

Mattilsynet kan i særskilte tilfeller dispensere fra bestemmelsene i denne forskriften, forutsatt at det ikke vil stride<br />

mot Norges internasjonale forpliktelser, herunder EØS-avtalen.<br />

§ 10. Ikrafttredelse<br />

Forskriften trer i kraft 15. april <strong>2013</strong>. Samtidig oppheves forskrift 11. oktober 2006 nr. 1147 om vin.<br />

Forordninger<br />

For å gjøre det lettere å finne frem til ordlyden i de forordningene som blir gjennomført, gjengir vi dem i dette<br />

avsnittet. Teksten nedenfor er kun til informasjon, og er ikke en del av forskriften.<br />

Konsolidert forordning (EF) nr. 1234/2007<br />

Nedenfor gjengis til informasjon norsk oversettelse av forordning (EF) nr. 1234/2007. Dette er grunnrettsakten.<br />

Grunnrettsakten er endret av forordning (EF) nr. 491/2009. Alle endringer av grunnrettsakten samt de endringer og<br />

tillegg som følger av EØS-tilpasningen av rettsakten i samsvar med protokoll 47 tillegg 1 nr. 8 er innarbeidet nedenfor.<br />

► B Forordning (EF) nr. 1234/2007<br />

som endret ved<br />

► M1 Forordning (EF) nr. 491/2009<br />

► EØS-tilpasning som følge av EØS-avtalen protokoll 47 tillegg 1 nr. 8.<br />

Rådsforordning (EF) nr. 1234/2007<br />

av 22. oktober 2007<br />

om opprettelse av en felles markedsordning for landbruksvarer og om særlige bestemmelser for visse<br />

landbruksvarer (forordningen om en samlet markedsordning 1<br />

► EØS-tilpasning som følge av EØS-avtalen protokoll 47 tillegg 1 nr. 8 bokstavene a) og b) Bare følgende<br />

bestemmelser i forordningen skal gjelde:<br />

artikkel 1 (1) bokstav l, jf. del XII i vedlegg I,<br />

artikkel 2 (1), jf. del IIIa i vedlegg III,<br />

artikkel 113d, jf. vedlegg XIb,<br />

artiklene 118a–118c,


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 894 Norsk Lovtidend<br />

artiklene 118e–118zb,<br />

artiklene 120a–120g,<br />

artikkel 185c (1) og (2) og<br />

artikkel 185d.<br />

Bestemmelsene skal gjelde med de tilpasningene som kan utledes av EØS-avtalens hoveddel, de gjennomgående<br />

tilpasningene i den innledende delen av protokoll 47 til avtalen og de spesifikke tilpasningene i tillegg 1 til protokoll<br />

47 til avtalen.<br />

Representanter fra EFTA-statene skal kunne delta i arbeidet til komiteene som det er vist til i artikkel 195 i<br />

forordningen, for så vidt gjelder behandling av saker som faller innenfor virkeområdet til rettsaktene som er omfattet<br />

av EØS-avtalen, men skal ikke ha stemmerett.<br />

◄ EØS-tilpasning som følge av EØS-avtalen protokoll 47 tillegg 1 nr. 8 bokstavene a) og b)<br />

1 Bare bestemmer som er innlemmet i EØS-avtalen, er oversatt.<br />

Artikkel 1<br />

Virkeområde<br />

Ved denne forordning opprettes en felles markedsordning for landbruksvarer for produkter i følgende sektorer, som<br />

fastsatt i vedlegg I:<br />

l) vin, del XII i vedlegg I.<br />

Artikkel 2<br />

Definisjoner<br />

1. I denne forordning får definisjonene fastsatt i vedlegg III for visse sektorer anvendelse.<br />

► M1<br />

Artikkel 113d<br />

Særlige bestemmelser om markedsføring av vin<br />

1. En betegnelse for en kategori av et vinprodukt oppført i vedlegg XIb kan brukes i Fellesskapet bare til<br />

markedsføring av et produkt som oppfyller vilkårene fastsatt i nevnte vedlegg.<br />

Uten hensyn til artikkel 118y nr. 1 bokstav a) kan medlemsstatene tillate bruk av uttrykket «vin» dersom<br />

a) den følges av navnet på en frukt i en sammensatt betegnelse for å markedsføre produkter som er framstilt ved<br />

gjæring av andre frukter enn druer, eller<br />

b) den er en del av en sammensatt betegnelse.<br />

Enhver forveksling med produkter som svarer til vinkategoriene i vedlegg XIb, skal unngås.<br />

2. De kategoriene vinprodukter som er oppført i vedlegg XIb, kan endres av Kommisjonen etter framgangsmåten<br />

i artikkel 195 nr. 4.<br />

3. Med unntak av vin på flaske der det kan godtgjøres at tappingen har skjedd før 1. september 1971, skal vin<br />

som framstilles av druesorter angitt i klassifiseringene opprettet i samsvar med artikkel 120a nr. 2 første ledd, men<br />

som ikke hører inn under noen av kategoriene fastsatt i vedlegg XIb, brukes bare til vindyrkerens eget konsum, til<br />

produksjon av vineddik eller til destillasjon.<br />

Artikkel 118a<br />

Virkeområde<br />

1. Regler for opprinnelsesbetegnelser, geografiske betegnelser og tradisjonelle betegnelser fastsatt i dette avsnitt<br />

får anvendelse på produktene nevnt i nr. 1, 3–6, 8, 9, 11, 15 og 16 i vedlegg XIb.<br />

2. Reglene nevnt i nr. 1 skal ha som mål å<br />

a) verne de rettmessige interessene til<br />

i) forbrukere og<br />

ii) produsenter,<br />

b) sikre at det felles marked for de berørte produktene virker på en tilfredsstillende måte, og<br />

c) fremme produksjonen av kvalitetsprodukter, samtidig som det tillates nasjonale kvalitetspolitiske tiltak.<br />

Artikkel 118b<br />

Definisjoner<br />

1. I dette underavsnitt menes med:<br />

a) «opprinnelsesbetegnelse» navn på en region, et bestemt sted eller i unntakstilfeller en stat, som brukes for å<br />

betegne et produkt som nevnt i artikkel 118a nr. 1, som oppfyller følgende krav:<br />

i) dets kvalitet og egenskaper kan hovedsakelig eller utelukkende tilskrives særlige geografiske omgivelser<br />

med de naturlige og menneskelige faktorer som forbindes med dem,<br />

ii) druene det er framstilt av kommer bare fra dette geografiske området,<br />

iii) det produseres i dette geografiske området og<br />

iv) det framstilles av druesorter som tilhører sorten Vitis vinifera,


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 895 Norsk Lovtidend<br />

b) «geografisk betegnelse» betegnelse på en region, et bestemt sted eller i unntakstilfeller en stat, som brukes for å<br />

betegne et produkt som nevnt i artikkel 118a nr. 1 som oppfyller følgende krav:<br />

i) det har en særlig kvalitet, et særlig omdømme eller andre egenskaper som kan tilskrives den geografiske<br />

opprinnelsen,<br />

ii) minst 85 % av druene som brukes til framstillingen av det, kommer bare fra dette geografiske området,<br />

iii) det produseres i dette geografiske området og<br />

iv) det framstilles av druesorter som tilhører arten Vitis vinifera, eller en krysning av Vitis vinifera-arten og<br />

andre arter av slekten Vitis.<br />

2. Visse navn som tradisjonelt er brukt, skal utgjøre opprinnelsesbetegnelser dersom de<br />

a) betegner en vin,<br />

b) viser til et geografisk navn,<br />

c) oppfyller kravene i nr. 1 bokstav a) i)–iv) og<br />

d) underlegges de framgangsmåtene for beskyttelse av opprinnelsesbetegnelser og geografiske betegnelser som er<br />

fastsatt i dette underavsnitt.<br />

3. Opprinnelsesbetegnelser og geografiske betegnelser, herunder slike som gjelder geografiske områder i<br />

tredjestater, kan beskyttes i Fellesskapet etter reglene i dette underavsnitt.<br />

Artikkel 118c<br />

Innholdet i søknader om beskyttelse<br />

1. Søknader om beskyttelse av opprinnelsesbetegnelser eller geografiske betegnelser skal inneholde teknisk<br />

dokumentasjon med følgende:<br />

a) den betegnelsen som skal beskyttes,<br />

b) søkerens navn og adresse,<br />

c) den produktspesifikasjonen som er omhandlet i nr. 2, og<br />

d) et enhetsdokument som sammenfatter produktspesifikasjonen omhandlet i nr. 2.<br />

2. Produktspesifikasjonen skal gjøre det mulig for berørte parter å kontrollere de relevante produksjonsvilkårene<br />

for opprinnelsesbetegnelsen eller den geografiske betegnelsen.<br />

Den skal minst omfatte<br />

a) den betegnelsen som skal beskyttes,<br />

b) en beskrivelse av vinen eller vinene:<br />

i) for viner med opprinnelsesbetegnelse, deres viktigste analytiske og organoleptiske egenskaper,<br />

ii) for viner med geografisk betegnelse, deres viktigste analytiske egenskaper samt en vurdering eller<br />

angivelse av deres organoleptiske egenskaper,<br />

c) eventuelt de særlige ønologiske framstillingsmåtene som brukes for å framstille vinen/vinene, samt de relevante<br />

restriksjonene på framstillingen av vinen/vinene,<br />

d) en avgrensning av det berørte geografiske området,<br />

e) største avling per hektar,<br />

f) en angivelse av den eller de druesortene vinen/vinene er framstilt av,<br />

g) nærmere opplysninger som bekrefter tilknytningen omhandlet i artikkel 118b nr. 1 bokstav a) i) eller, eventuelt,<br />

artikkel 118b nr. 1 bokstav b) i),<br />

h) gjeldende krav som er fastsatt i Fellesskapets regelverk eller i nasjonal lovgivning, eller dersom medlemsstatene<br />

fastsetter det, av en organisasjon som forvalter den beskyttede opprinnelsesbetegnelsen eller den beskyttede<br />

geografiske betegnelsen, idet det tas hensyn til at slike krav skal være objektive og ikke innebære<br />

forskjellsbehandling samt være forenlige med Fellesskapets regelverk,<br />

i) navn og adresse på myndighetene eller organene som kontrollerer at bestemmelsene i produktspesifikasjonen<br />

blir overholdt, samt deres særlige oppgaver.<br />

Artikkel 118e<br />

Søkere<br />

1. Enhver berørt produsentgruppe, eller i unntakstilfeller en enkelt produsent, kan søke om beskyttelse av en<br />

opprinnelsesbetegnelse eller en geografisk betegnelse. Andre berørte parter kan delta i søknaden.<br />

2. Produsenter kan søke om beskyttelse bare av viner som de selv produserer.<br />

3. Dersom en betegnelse angir et geografisk område delt av en landegrense, eller en tradisjonell betegnelse er<br />

knyttet til et geografisk område delt av en landegrense, kan det inngis en felles søknad.<br />

Artikkel 118f<br />

Forberedende nasjonal framgangsmåte<br />

1. Søknader om beskyttelse av en opprinnelsesbetegnelse eller en geografisk betegnelse i samsvar med artikkel<br />

118b for viner med opprinnelse i Fellesskapet, skal underlegges en forberedende nasjonal framgangsmåte i samsvar<br />

med denne artikkel.<br />

2. Søknaden om beskyttelse skal inngis i den medlemsstat på hvis territorium opprinnelsesbetegnelsen eller den<br />

geografiske betegnelsen har sin opprinnelse.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 896 Norsk Lovtidend<br />

3. Medlemsstaten skal undersøke om søknaden om beskyttelse oppfyller vilkårene i dette underavsnitt.<br />

Medlemsstaten skal gjennomføre en nasjonal framgangsmåte der det sikres at søknaden offentliggjøres på en egnet<br />

måte, og der det fastsettes en frist på minst to måneder fra datoen for offentliggjøring, som enhver fysisk eller juridisk<br />

person som har en rettmessig interesse og er bosatt eller etablert på medlemsstatens territorium, har til å gjøre innsigelse<br />

mot den foreslåtte beskyttelsen ved å inngi en behørig begrunnet erklæring til medlemsstaten.<br />

4. Dersom medlemsstaten anser at opprinnelsesbetegnelsen eller den geografiske betegnelsen ikke oppfyller<br />

relevante krav eller er uforenlig med Fellesskapets regelverk i alminnelighet, skal den avslå søknaden.<br />

5. Dersom medlemsstaten anser at de relevante kravene er oppfylt, skal den<br />

a) offentliggjøre enhetsdokumentet og produktspesifikasjonen, som et minstekrav på Internett, og<br />

b) oversende Kommisjonen en søknad om beskyttelse som inneholder følgende opplysninger:<br />

i) søkerens navn og adresse,<br />

ii) enhetsdokumentet nevnt i artikkel 118c nr. 1 bokstav d),<br />

iii) en erklæring fra medlemsstaten om at den anser at den søknaden som søkeren har inngitt, oppfyller<br />

kravene, og<br />

iv) en henvisning til offentliggjøringen nevnt i bokstav a).<br />

Opplysningene skal oversendes på et av Fellesskapets offisielle språk eller følges av en bekreftet oversettelse til et<br />

av disse språkene.<br />

6. Medlemsstatene skal innen 1. august 2009 sette i kraft de lover og forskrifter som er nødvendige for å<br />

etterkomme denne artikkel.<br />

7. Dersom en medlemsstat ikke har noen nasjonal lovgivning om beskyttelse av opprinnelsesbetegnelser og<br />

geografiske betegnelser, kan den, men bare i en overgangsperiode, gi betegnelsen beskyttelse i samsvar med vilkårene<br />

i dette underavsnitt på nasjonalt plan, med virkning fra den datoen søknaden ble inngitt til Kommisjonen. En slik<br />

midlertidig nasjonal beskyttelse skal opphøre på den datoen det treffes en beslutning om registrering eller avslag i<br />

henhold til dette underavsnitt.<br />

Artikkel 118g<br />

Kommisjonens granskning<br />

1. Kommisjonen skal offentliggjøre datoen for inngivelse av søknaden om beskyttelse av<br />

opprinnelsesbetegnelsen eller den geografiske betegnelsen.<br />

2. Kommisjonen skal undersøke om søknadene om beskyttelse nevnt i artikkel 118f nr. 5 oppfyller vilkårene<br />

fastsatt i dette underavsnitt.<br />

3. Dersom Kommisjonen anser at vilkårene fastsatt i dette underavsnitt er oppfylt, skal den offentliggjøre<br />

enhetsdokumentet nevnt i artikkel 118c nr. 1 bokstav d) og henvisningen til offentliggjøringen av<br />

produktspesifikasjonen nevnt i artikkel 118f nr. 5 i Den europeiske unions tidende.<br />

I motsatt fall skal Kommisjonen etter framgangsmåten i artikkel 195 nr. 4 beslutte å avslå søknaden.<br />

Artikkel 118h<br />

Framgangsmåte for innsigelse<br />

Innen to måneder fra datoen for offentliggjøring i henhold til artikkel 118g nr. 3 første ledd kan enhver medlemsstat<br />

eller tredjestat eller enhver fysisk eller juridisk person som har en rettmessig interesse, og som er bosatt eller etablert i<br />

en annen medlemsstat enn den som søker om beskyttelsen, eller i en tredjestat, gjøre innsigelse mot den foreslåtte<br />

beskyttelsen ved å inngi til Kommisjonen en behørig begrunnet erklæring om vilkårene for retten til beskyttelse som<br />

fastsatt i dette underavsnitt.<br />

For fysiske eller juridiske personer som er bosatt eller etablert i en tredjestat, skal erklæringen inngis enten direkte<br />

eller gjennom myndighetene i den berørte tredjestat, innen fristen på to måneder fastsatt i nr. 1.<br />

Artikkel 118i<br />

Beslutning om beskyttelse<br />

På grunnlag av de opplysningene som Kommisjonen har til rådighet, skal Kommisjonen etter framgangsmåten i<br />

artikkel 195 nr. 4 treffe beslutning om enten å beskytte opprinnelsesbetegnelsen eller den geografiske betegnelsen,<br />

dersom den oppfyller vilkårene i dette underavsnitt og er forenlig med Fellesskapets regelverk, eller å avslå søknaden<br />

dersom disse vilkårene ikke er oppfylt.<br />

Artikkel 118j<br />

Homonyme betegnelser<br />

1. Når en betegnelse som det er inngitt søknad om, og som er helt eller delvis homonym med en betegnelse som<br />

allerede er registrert i henhold til denne forordning for vinsektoren, registreres, skal det tas behørig hensyn til lokal og<br />

tradisjonell bruk og risikoen for forveksling.<br />

En homonym betegnelse som villeder forbrukeren til å tro at produktene kommer fra et annet område, skal ikke<br />

registreres selv om betegnelsen er riktig med hensyn til det området, den regionen eller det stedet der de berørte<br />

produktene har sin opprinnelse.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 897 Norsk Lovtidend<br />

Bruk av en registrert homonym betegnelse skal være tillatt bare dersom det er en klar forskjell i praksis mellom det<br />

homonym som registreres sist, og den betegnelsen som allerede er registrert, idet det tas hensyn til behovet for å<br />

behandle de berørte produsentene likt og for ikke å villede forbrukerne.<br />

2. Nr. 1 får tilsvarende anvendelse dersom en betegnelse som det er inngitt søknad om, er helt eller delvis<br />

homonym med en geografisk betegnelse som er beskyttet som sådan i medlemsstatenes lovgivning.<br />

Medlemsstatene skal ikke registrere geografiske betegnelser som ikke er identiske, med henblikk på beskyttelse i<br />

henhold til sin respektive lovgivning om geografiske betegnelser, dersom en opprinnelsesbetegnelse eller en geografisk<br />

betegnelse er beskyttet i Fellesskapet i henhold til Fellesskapets regelverk for opprinnelsesbetegnelser og geografiske<br />

betegnelser.<br />

3. Dersom navnet på en druesort inneholder eller utgjør en beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller en beskyttet<br />

geografisk betegnelse, skal dette navnet ikke brukes til merking av produkter som omfattes av denne forordning, med<br />

mindre annet er fastsatt i Kommisjonens gjennomføringstiltak.<br />

4. Beskyttelsen av opprinnelsesbetegnelser og geografiske betegnelser for produkter som er omfattet av artikkel<br />

118b, skal ikke berøre beskyttede geografiske betegnelser som gjelder for alkoholsterke drikker i henhold til<br />

europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 110/2008 av 15. januar 2008 om definisjon av, betegnelse på og<br />

presentasjon, merking og beskyttelse av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, 1 og omvendt.<br />

1 EUT L 39 av 13.2.2008, s. 16.<br />

Artikkel 118k<br />

Grunner til å avslå søknader om beskyttelse<br />

1. Navn som er blitt generiske, skal ikke beskyttes som opprinnelsesbetegnelser eller geografiske betegnelser.<br />

I dette underavsnitt menes med «navn som er blitt generisk» navnet på en vin som, til tross for at det er knyttet til<br />

det sted eller den region der produktet opprinnelig ble framstilt eller markedsført, er blitt det vanlige navnet på denne<br />

vinen i Fellesskapet.<br />

For å fastslå om et navn er blitt generisk, tas det hensyn til alle relevante faktorer, særlig<br />

a) de nåværende forhold i Fellesskapet, særlig i de områdene der produktene forbrukes,<br />

b) det relevante fellesskapsregelverk eller den relevante nasjonale lovgivning.<br />

2. Et navn skal ikke beskyttes som opprinnelsesbetegnelse eller geografisk betegnelse dersom dette, på bakgrunn<br />

av et varemerkes omdømme og anseelse, vil kunne villede forbrukeren med hensyn til vinens virkelige identitet.<br />

Artikkel 118l<br />

Forhold til varemerker<br />

1. Dersom en opprinnelsesbetegnelse eller en geografisk betegnelse er beskyttet i henhold til denne forordning,<br />

skal en søknad om registrering av et varemerke som tilsvarer et av tilfellene nevnt i artikkel 118m nr. 2, og som gjelder<br />

et produkt som hører inn under en av kategoriene oppført i vedlegg XIb, avslås dersom søknaden om registrering av<br />

varemerket inngis etter datoen for inngivelse av søknaden om beskyttelse av opprinnelsesbetegnelsen eller den<br />

geografiske betegnelsen til Kommisjonen, og opprinnelsesbetegnelsen eller den geografiske betegnelsen deretter<br />

beskyttes.<br />

Varemerker som er registrert i strid med første ledd, skal kjennes ugyldige.<br />

2. Uten at det berører artikkel 118k nr. 2 kan et varemerke hvis bruk tilsvarer et av tilfellene nevnt i artikkel<br />

118m nr. 2, og som det er inngitt søknad om, som er registrert eller som er oppnådd ved bruk, dersom den muligheten<br />

er fastsatt i det berørte regelverk, på Fellesskapets område før datoen for inngivelse av søknaden om beskyttelse av<br />

opprinnelsesbetegnelsen eller den geografiske betegnelsen til Kommisjonen, fortsatt brukes og fornyes uten hensyn til<br />

beskyttelsen av opprinnelsesbetegnelsen eller den geografiske betegnelsen, forutsatt at det ikke er grunner til å kjenne<br />

varemerket ugyldig eller oppheve det i henhold til første rådsdirektiv 89/104/EØF av 21. desember 1988 om tilnærming<br />

av medlemsstatenes lovgivning om varemerker 1 eller rådsforordning (EF) nr. 40/94 av 20. desember 1993 om EFvaremerker.<br />

2<br />

I slike tilfeller skal bruk av opprinnelsesbetegnelsen eller den geografiske betegnelsen tillates parallelt med de<br />

berørte varemerkene.<br />

1 EUT L 40 av 11.2.1989, s. 1.<br />

2 EUT L 11 av 14.1.1994, s. 1.<br />

Artikkel 118m<br />

Beskyttelse<br />

1. Beskyttede opprinnelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser kan brukes av enhver<br />

markedsdeltaker som markedsfører en vin som er produsert i samsvar med den tilsvarende produktspesifikasjonen.<br />

2. Beskyttede opprinnelsesbetegnelser eller beskyttede geografiske betegnelser og viner som bruker de<br />

beskyttede navnene i samsvar med produktspesifikasjonene, skal beskyttes mot<br />

a) enhver direkte eller indirekte kommersiell bruk av den beskyttede betegnelsen:<br />

i) for sammenlignbare produkter som ikke er i samsvar med den beskyttede betegnelsens<br />

produktspesifikasjon, eller


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 898 Norsk Lovtidend<br />

ii) i den utstrekning slik bruk innebærer at en opprinnelsesbetegnelses eller en geografisk betegnelses<br />

omdømme utnyttes,<br />

b) ethvert misbruk og enhver etterligning eller antydning, også når produktets eller tjenestens virkelige opprinnelse<br />

er angitt eller det beskyttede navnet er oversatt eller følges av et uttrykk som «art», «type», «metode», «som<br />

framstilt i», «etterligning», «smak», «som» eller tilsvarende,<br />

c) enhver annen uberettiget eller villedende angivelse av produktets herkomst, opprinnelse, art eller vesentlige<br />

egenskaper på pakningen eller emballasjen eller i reklamemateriell eller dokumenter for vedkommende<br />

vinprodukt, samt bruk av beholdere som kan gi et feilaktig inntrykk av opprinnelsen,<br />

d) enhver annen praksis som er egnet til å villede forbrukeren med hensyn til produktets virkelige opprinnelse.<br />

3. Beskyttede opprinnelsesbetegnelser eller beskyttede geografiske betegnelser skal ikke bli generiske i<br />

Fellesskapet i henhold til artikkel 118k nr. 1.<br />

4. Medlemsstatene skal treffe de tiltak som er nødvendige for å hindre ulovlig bruk av beskyttede<br />

opprinnelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser som omhandlet i nr. 2.<br />

Artikkel 118n<br />

Register<br />

Kommisjonen skal opprette og føre et elektronisk register over beskyttede opprinnelsesbetegnelser og beskyttede<br />

geografiske betegnelser for vin, som skal være offentlig tilgjengelig.<br />

Artikkel 118o<br />

Utpeking av vedkommende kontrollmyndighet<br />

1. Medlemsstatene skal utpeke den eller de vedkommende myndigheter som skal ha ansvar for kontrollen med<br />

hensyn til de forpliktelser som er fastsatt i dette underavsnitt, i samsvar med de kriterier som er fastsatt i artikkel 4 i<br />

europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 882/2004 av 29. april 2004 om offentlig kontroll for å sikre at fôrvare-<br />

og næringsmiddelregelverket samt bestemmelsene om dyrs helse og velferd overholdes. 1<br />

2. Medlemsstatene skal sikre at alle markedsdeltakere som overholder bestemmelsene i dette underavsnitt, har<br />

rett til å bli omfattet av kontrollordningen.<br />

3. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om den eller de vedkommende myndigheter som er nevnt i nr.<br />

1. Kommisjonen skal offentliggjøre deres navn og adresser og ajourføre disse opplysningene regelmessig.<br />

1 EUT L 165 av 30.4.2004, s. 1.<br />

Artikkel 118p<br />

Kontroll med overholdelsen av produktspesifikasjonene<br />

1. Når det gjelder beskyttede opprinnelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser som gjelder et<br />

geografisk område i Fellesskapet, skal overholdelsen av produktspesifikasjonen under framstillingen og under og etter<br />

tappingen av vinen hvert år kontrolleres av<br />

a) den eller de vedkommende myndigheter som er nevnt i artikkel 118o nr. 1, eller<br />

b) ett eller flere kontrollorganer som definert i artikkel 2 annet ledd nr. 5 i forordning (EF) nr. 882/2004, som utfører<br />

produktsertifisering i samsvar med kriteriene fastsatt i artikkel 5 i nevnte forordning.<br />

Kostnadene for slike kontroller skal dekkes av de markedsdeltakerne som omfattes av dem.<br />

2. Når det gjelder beskyttede opprinnelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser som gjelder et<br />

geografisk område i en tredjestat, skal overholdelsen av produktspesifikasjonen under framstillingen og under og etter<br />

tappingen av vinen hvert år kontrolleres av<br />

a) en eller flere offentlige myndigheter utpekt av tredjestaten, eller<br />

b) ett eller flere sertifiseringsorganer.<br />

3. Sertifiseringsorganene omhandlet i nr. 1 bokstav b) og nr. 2 bokstav b) skal overholde, og fra 1. mai 2010<br />

være akkreditert i henhold til, europeisk standard EN 45011 eller ISO/IEC-veiledning 65 (Alminnelige krav til organer<br />

som utfører produktspesifisering).<br />

4. Når den eller de myndigheter som er nevnt i nr. 1 bokstav a) og nr. 2 bokstav a), kontrollerer at<br />

produktspesifikasjonen overholdes, skal de gi tilstrekkelige garantier for objektivitet og upartiskhet og ha tilgang til<br />

det kvalifiserte personalet og de ressursene som er nødvendige for å at de skal kunne utføre sine oppgaver.<br />

Artikkel 118q<br />

Endringer av produktspesifikasjoner<br />

1. En søker som oppfyller vilkårene i artikkel 118e, kan søke om godkjenning av en endring av en<br />

opprinnelsesbetegnelses eller en geografisk betegnelses produktspesifikasjon, særlig for å ta hensyn til den tekniske<br />

og vitenskapelige utvikling eller for å foreta en ny avgrensning av det geografiske området nevnt i artikkel 118c nr. 2<br />

annet ledd bokstav d). I søknaden skal de ønskede endringene beskrives og begrunnes.<br />

2. Dersom den foreslåtte endringen medfører en eller flere endringer av enhetsdokumentet nevnt i artikkel 118c<br />

nr. 1 bokstav d), får artikkel 118f–118i tilsvarende anvendelse på endringssøknaden. Dersom den foreslåtte endringen<br />

imidlertid er liten, skal Kommisjonen etter framgangsmåten i artikkel 195 nr. 4 beslutte om søknaden skal godkjennes


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 899 Norsk Lovtidend<br />

uten å følge framgangsmåten fastsatt i artikkel 118g nr. 2 og artikkel 118h, og skal, dersom søknaden godkjennes,<br />

offentliggjøre opplysningene nevnt i artikkel 118g nr. 3.<br />

3. Dersom den foreslåtte endringen ikke medfører noen endring av enhetsdokumentet, får følgende regler<br />

anvendelse:<br />

a) Dersom det geografiske området ligger i en medlemsstat, skal denne medlemsstaten uttale seg om endringen og,<br />

dersom uttalelsen er positiv, offentliggjøre den endrede produktspesifikasjonen og underrette Kommisjonen om<br />

de godkjente endringene og begrunnelsen for dem.<br />

b) Dersom det geografiske området ligger i en tredjestat, skal Kommisjonen beslutte om den foreslåtte endringen<br />

skal godkjennes.<br />

Artikkel 118r<br />

Annullering<br />

Kommisjonen kan på eget initiativ eller etter behørig begrunnet anmodning fra en medlemsstat, en tredjestat eller<br />

en fysisk eller juridisk person med en rettmessig interesse, etter framgangsmåten i artikkel 195 nr. 4 beslutte å annullere<br />

beskyttelsen av en opprinnelsesbetegnelse eller en geografisk betegnelse dersom vilkårene i den tilsvarende<br />

produktspesifikasjonen ikke lenger er oppfylt.<br />

Artikkel 118f–118i får tilsvarende anvendelse.<br />

Artikkel 118s<br />

Eksisterende beskyttede vinbetegnelser<br />

1. Vinbetegnelser som er beskyttet i samsvar med artikkel 51 og 54 i rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 og<br />

artikkel 28 i kommisjonsforordning (EF) nr. 753/2002 av 29. april 2002 om fastsettelse av nærmere regler for<br />

gjennomføring av rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 med hensyn til beskrivelse av, betegnelse på, presentasjon av og<br />

beskyttelse av visse vinprodukter, 1 skal automatisk beskyttes i henhold til denne forordning. Kommisjonen skal<br />

oppføre dem i registeret omhandlet i artikkel 118n i denne forordning.<br />

2. Når det gjelder de eksisterende beskyttede vinbetegnelsene nevnt i nr. 1, skal medlemsstatene oversende<br />

Kommisjonen<br />

a) den tekniske dokumentasjonen nevnt i artikkel 118c nr. 1,<br />

b) den nasjonale beslutningen om godkjenning.<br />

3. Vinbetegnelser omhandlet i nr. 1 som det ikke er innsendt opplysninger om som nevnt i nr. 2 innen 31.<br />

desember 2011, skal miste beskyttelsen i henhold til denne forordning. Kommisjonen skal treffe tilsvarende formelle<br />

tiltak for å fjerne slike betegnelser fra registeret omhandlet i artikkel 118n.<br />

4. Artikkel 118r får ikke anvendelse på de eksisterende beskyttede vinbetegnelsene som er nevnt i nr. 1.<br />

Kommisjonen kan, på eget initiativ og etter framgangsmåten i artikkel 195 nr. 4, inntil 31. desember 2014 treffe<br />

beslutning om å annullere beskyttelsen av de eksisterende beskyttede vinbetegnelsene omhandlet i nr. 1 dersom de<br />

ikke oppfyller vilkårene fastsatt i artikkel 118b.<br />

1 EUT L 118 av 4.5.2002, s. 1.<br />

Artikkel 118t<br />

Avgifter<br />

Medlemsstatene kan innkreve et gebyr til dekning av sine kostnader, herunder kostnader påløpt i forbindelse med<br />

behandling av søknader om beskyttelse, innsigelser, søknader om endringer og anmodninger om annullering i henhold<br />

til dette underavsnitt.<br />

Artikkel 118u<br />

Definisjoner<br />

1. Med «tradisjonell betegnelse» menes en betegnelse som tradisjonelt brukes i medlemsstatene for produkter<br />

nevnt i artikkel 118a nr. 1 for å angi<br />

a) at produktet har en beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse i henhold til<br />

fellesskapsregelverket eller nasjonal lovgivning,<br />

b) produksjons- eller modningsmetoden, kvalitet, farge, type sted eller en bestemt hendelse knyttet til historien til<br />

produktet som har en beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse.<br />

2. Tradisjonelle betegnelser skal anerkjennes, defineres og beskyttes av Kommisjonen.<br />

Artikkel 118v<br />

Beskyttelse<br />

1. En beskyttet tradisjonell betegnelse kan brukes bare på et produkt som er produsert i samsvar med definisjonen<br />

i artikkel 118u nr. 1.<br />

Tradisjonelle betegnelser skal beskyttes mot ulovlig bruk.<br />

Medlemsstatene skal treffe nødvendige tiltak for å hindre ulovlig bruk av beskyttede tradisjonelle betegnelser.<br />

2. Tradisjonelle betegnelser skal ikke bli generiske i Fellesskapet.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 900 Norsk Lovtidend<br />

Artikkel 118w<br />

Definisjon<br />

I dette avsnitt menes med:<br />

a) «merking» ord, opplysninger, varemerker eller -navn, bilder eller symboler som er påført emballasje,<br />

dokumenter, skilter, etiketter, halsetiketter eller krager som følger eller som viser til et produkt,<br />

b) «presentasjon» enhver opplysning som formidles til forbrukerne ved hjelp av det berørte produkts emballasje,<br />

herunder formen på og typen av flasker.<br />

Artikkel 118x<br />

Anvendelse av overgripende bestemmelser<br />

Når ikke annet er fastsatt i denne forordning, får direktiv 89/104/EØF, rådsdirektiv 89/396/EØF av 14. juni 1989<br />

om angivelse eller merking for å identifisere et bestemt næringsmiddelparti, 1 europaparlaments- og rådsdirektiv<br />

2000/13/EF av 20. mars 2000 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om merking og presentasjon av samt<br />

reklamering for næringsmidler 2 og direktiv 2007/45/EF av 5. september 2007 om fastsettelse av bestemmelser om<br />

nominelle mengder for ferdigpakkede varer 3 anvendelse på merking og presentasjon av produkter som faller inn under<br />

deres virkeområde.<br />

1 EUT L 186 av 30.6.1989, s. 21.<br />

2 EUT L 109 av 6.5.2000, s. 29.<br />

3 EUT L 247 av 21.9.2007, s. 17.<br />

Artikkel 118y<br />

Obligatoriske opplysninger<br />

1. Merking og presentasjon av produktene nevnt i nr. 1–11, 13, 15 og 16 i vedlegg XIb som markedsføres i<br />

Fellesskapet eller er beregnet på eksport, skal inneholde følgende obligatoriske opplysninger:<br />

a) kategorien vinprodukter i samsvar med vedlegg XIb,<br />

b) for viner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse:<br />

i) uttrykket «beskyttet opprinnelsesbetegnelse» eller «beskyttet geografisk betegnelse», og<br />

ii) navnet på den beskyttede opprinnelsesbetegnelsen eller den beskyttede geografiske betegnelsen,<br />

c) sann alkoholstyrke i volumprosent,<br />

d) angivelse av herkomst,<br />

e) opplysning om tapperen eller, når det dreier seg om musserende vin, kullsyreimpregnert musserende vin,<br />

musserende kvalitetsvin eller musserende kvalitetsvin av aromatisk type, navnet på produsenten eller<br />

forhandleren,<br />

f) importøren, når det dreier seg om importerte viner, og<br />

g) når det dreier seg om musserende vin, kullsyreimpregnert musserende vin, musserende kvalitetsvin eller<br />

musserende kvalitetsvin av aromatisk type, angivelse av sukkerinnholdet.<br />

2. Som unntak fra nr. 1 bokstav a) kan kategorien vinprodukt utelates for viner der etiketten angir navnet på en<br />

beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse.<br />

3. Som unntak fra nr. 1 bokstav b) kan uttrykket «beskyttet opprinnelsesbetegnelse» eller «beskyttet geografisk<br />

betegnelse» utelates i følgende tilfeller:<br />

a) dersom en tradisjonell betegnelse som omhandlet i artikkel 118u nr. 1 bokstav a) er angitt på etiketten,<br />

b) dersom, under særlige omstendigheter som skal fastsettes av Kommisjonen, navnet på den beskyttede<br />

opprinnelsesbetegnelsen eller den beskyttede geografiske betegnelsen er angitt på etiketten.<br />

Artikkel 118z<br />

Frivillige opplysninger<br />

1. Merkingen og presentasjonen av produktene nevnt i artikkel 118y nr. 1 kan inneholde følgende frivillige<br />

opplysninger:<br />

a) årgang,<br />

b) navnet på en eller flere druesorter,<br />

c) når det gjelder andre viner enn dem som er nevnt i artikkel 118y nr. 1 bokstav g), opplysninger om<br />

sukkerinnholdet,<br />

d) for viner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse, tradisjonelle betegnelser<br />

som nevnt i artikkel 118u nr. 1 bokstav b),<br />

e) fellesskapssymbolet for den beskyttede opprinnelsesbetegnelsen eller den beskyttede geografiske betegnelsen,<br />

f) visse produksjonsmetoder,<br />

g) for viner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse, navnet på en annen<br />

geografisk enhet som er mindre eller større enn det området som ligger til grunn for opprinnelsesbetegnelsen<br />

eller den geografiske betegnelsen.<br />

2. Uten at det berører artikkel 118j nr. 3, og i forbindelse med bruken av de opplysningene som angis i nr. 1<br />

bokstav a) og b) for viner uten beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse,


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 901 Norsk Lovtidend<br />

a) skal medlemsstatene innføre lover og forskrifter som sikrer framgangsmåter for sertifisering, godkjenning og<br />

kontroll som gir garanti for at de berørte opplysningene er riktige,<br />

b) kan medlemsstatene ut fra objektive kriterier som ikke innebærer forskjellsbehandling, og idet det tas behørig<br />

hensyn til like konkurransevilkår, for viner som er framstilt av druesorter på deres territorium, utarbeide lister<br />

over utelukkede druesorter, særlig dersom<br />

i) det er risiko for at forbrukerne villedes om vinens virkelige opprinnelse fordi en viss druesort utgjør en<br />

integrert del av en eksisterende beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse,<br />

ii) de berørte kontrollene ikke er kostnadseffektive fordi en viss druesort utgjør en svært liten del av<br />

medlemsstatens vindyrking,<br />

c) skal blandinger av viner fra forskjellige medlemsstater ikke medføre merking av druesorten eller druesortene<br />

med mindre de berørte medlemsstatene beslutter noe annet og sikrer de relevante framgangsmåtene for<br />

sertifisering, godkjenning og kontroll.<br />

Artikkel 118za<br />

Språk<br />

1. Obligatoriske og frivillige opplysninger som nevnt i artikkel 118y og 118z skal, når de uttrykkes i ord, angis<br />

på ett eller flere av Fellesskapets offisielle språk.<br />

2. Uten hensyn til nr. 1 skal navnet på en beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk<br />

betegnelse som omhandlet i artikkel 118u nr. 1 bokstav a), være angitt på etiketten på det eller de språk som<br />

beskyttelsen gjelder for.<br />

I tilfelle av beskyttede opprinnelsesbetegnelser eller beskyttede geografiske betegnelser eller særlige nasjonale<br />

betegnelser som staves med et annet alfabet enn det latinske, kan navnet også angis på ett eller flere av Fellesskapets<br />

offisielle språk.<br />

Artikkel 118zb<br />

Håndheving<br />

Medlemsstatenes vedkommende myndigheter skal treffe tiltak for å sikre at et produkt nevnt i artikkel 118y nr. 1<br />

som ikke er merket i samsvar med dette avsnitt, ikke bringes i omsetning, eller at produktet trekkes tilbake fra markedet.<br />

Artikkel 120a<br />

Klassifisering av druesorter<br />

1. De produktene som er oppført i vedlegg XIb, og som produseres i Fellesskapet, skal framstilles av druesorter<br />

som kan klassifiseres i henhold til nr. 2.<br />

2. Med forbehold for nr. 3 skal medlemsstatene klassifisere hvilke druesorter til vinframstilling som kan plantes,<br />

gjenplantes eller podes på deres respektive territorier.<br />

Medlemsstatene kan klassifisere bare druesorter som oppfyller følgende vilkår:<br />

a) den berørte sort skal tilhøre arten Vitis vinifera eller komme fra en krysning mellom den arten og andre arter av<br />

slekten Vitis,<br />

b) sorten er ikke en av følgende: Noah, Othello, Isabelle, Jacquez, Clinton og Herbemont.<br />

Dersom en druesort strykes fra klassifiseringen, skal opprykkingen finne sted senest 15 år etter at den er strøket.<br />

3. Medlemsstater med en vinproduksjon som ikke overstiger 50 000 hektoliter per vinår, beregnet på grunnlag<br />

av gjennomsnittlig produksjon i de siste fem vinårene, skal unntas fra kravet om klassifisering i nr. 2.<br />

I de medlemsstatene som er nevnt i første ledd, er det imidlertid bare druesorter som oppfyller vilkårene i nr. 2<br />

bokstav a) og b) som kan plantes, gjenplantes eller podes med henblikk på vinproduksjon.<br />

4. Som unntak fra nr. 2 første og annet ledd og nr. 3 annet ledd skal planting, gjenplanting eller poding av<br />

følgende druesorter tillates for vitenskapelig forskning og i forsøksøyemed:<br />

a) druesorter som ikke er klassifisert av medlemsstatene nevnt i nr. 2,<br />

b) druesorter som ikke er i samsvar med nr. 2 bokstav a) og b), med hensyn til medlemsstatene nevnt i nr. 3.<br />

5. Arealer som er beplantet med druesorter til vinframstilling i strid med nr. 2, 3 og 4, skal ryddes.<br />

Det er imidlertid ingen plikt til å rydde slike arealer dersom det som produseres, utelukkende er beregnet på<br />

vindyrkerens eget konsum.<br />

6. Medlemsstatene skal treffe nødvendige tiltak for å kontrollere at produsentene overholder nr. 2–5.<br />

Artikkel 120b<br />

Virkeområde<br />

Dette underavsnitt gjelder de tillatte ønologiske framstillingsmåtene og de gjeldende restriksjonene for produksjon<br />

og markedsføring av produkter i vinsektoren samt framgangsmåten for å treffe beslutninger om disse framgangsmåtene<br />

og restriksjonene.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 902 Norsk Lovtidend<br />

Artikkel 120c<br />

Ønologiske framstillingsmåter og restriksjoner<br />

1. Ved framstilling og oppbevaring i Fellesskapet av produkter i vinsektoren skal det brukes bare ønologiske<br />

framstillingsmåter som er tillatt i henhold til Fellesskapets regelverk som fastsatt i vedlegg XVa eller i samsvar med<br />

artikkel 120d og 120e.<br />

Første ledd får ikke anvendelse på<br />

a) drueråsaft og konsentrert drueråsaft,<br />

b) druemost og konsentrert druemost beregnet på framstilling av drueråsaft.<br />

2. Tillatte ønologiske framstillingsmåter kan brukes bare for å sikre en god vinframstilling, god holdbarhet eller<br />

god bearbeiding av produktet.<br />

3. Produkter i vinsektoren skal framstilles i Fellesskapet i samsvar med de relevante restriksjonene fastsatt i<br />

vedlegg XVb.<br />

4. Produkter som omfattes av denne forordning, som har vært gjenstand for ønologiske framstillingsmåter som<br />

ikke er tillatt på fellesskapsplan, eller eventuelt på nasjonalt plan, eller som ikke overholder restriksjonene fastsatt i<br />

vedlegg XVb, skal ikke markedsføres i Fellesskapet.<br />

Artikkel 120d<br />

Strengere regler fastsatt av medlemsstatene<br />

Medlemsstatene kan begrense eller utelukke anvendelse av visse ønologiske framstillingsmåter og innføre<br />

strengere restriksjoner, som er tillatt i henhold til Fellesskapets regelverk, for viner som framstilles på deres territorium,<br />

for bedre å bevare de vesentlige kjennetegnene for viner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet<br />

geografisk betegnelse og for musserende viner og sterkviner.<br />

Medlemsstatene skal meddele disse begrensningene, utelukkelsene og restriksjonene til Kommisjonen, som skal<br />

underrette de andre medlemsstatene om dem.<br />

Artikkel 120e<br />

Tillatelse til ønologiske framstillingsmåter og restriksjoner<br />

1. Bortsett fra de ønologiske framstillingsmåtene som gjelder anriking, syrning og avsyrning som fastsatt i<br />

vedlegg XVa for de særskilte produktene som omfattes av samme vedlegg, samt restriksjonene oppført i vedlegg XVb,<br />

skal Kommisjonen treffe beslutning om tillatelse til ønologiske framstillingsmåter og restriksjoner for produksjon og<br />

oppbevaring av produkter i vinsektoren etter framgangsmåten i artikkel 195 nr. 4.<br />

2. Medlemsstatene kan tillate anvendelse i forsøksøyemed av ikke-tillatte ønologiske framstillingsmåter på<br />

vilkår som Kommisjonen skal fastsette etter framgangsmåten i artikkel 195 nr. 4.<br />

Artikkel 120f<br />

Kriterier for tillatelse<br />

Når Kommisjonen gir tillatelse til ønologiske framstillingsmåter etter framgangsmåten i artikkel 195 nr. 4, skal den<br />

a) ta utgangspunkt i de ønologiske framstillingsmåtene som er anbefalt og offentliggjort av Den internasjonale<br />

vinorganisasjon (OIV), og i resultatene av anvendelsen av ønologiske framstillingsmåter som ennå ikke er tillatt,<br />

i forsøksøyemed<br />

b) ta hensyn til vern av menneskers helse,<br />

c) ta hensyn til den mulige risiko for at forbrukerne villedes på grunn av etablerte forventninger og oppfatninger,<br />

og i den forbindelse undersøke hvilke informasjonstiltak som finnes og kan gjennomføres for å unngå slik risiko,<br />

d) gi mulighet til å bevare vinens naturlige og vesentlige kjennetegn og unngå en gjennomgripende endring av det<br />

berørte produktets sammensetning,<br />

e) sikre et akseptabelt minstenivå for miljøvern,<br />

f) overholde de alminnelige reglene for ønologiske framstillingsmåter og restriksjoner fastsatt i henholdsvis<br />

vedlegg XVa og XVb.<br />

Artikkel 120g<br />

Analysemetoder<br />

De analysemetodene som skal anvendes for å bestemme sammensetningen av produktene i vinsektoren, og de<br />

reglene som gjør det mulig å fastslå om disse produktene har gjennomgått behandling som er i strid med de tillatte<br />

ønologiske framstillingsmåtene, skal være de metodene og reglene som er anbefalt og offentliggjort av OIV.<br />

Dersom det ikke finnes metoder og regler som er anbefalt og offentliggjort av OIV, skal Kommisjonen vedta<br />

tilsvarende metoder og regler etter framgangsmåten i artikkel 195 nr. 4.<br />

I påvente av vedtakelsen av slike regler anvendes de metodene og reglene som er tillatt i den berørte medlemsstat.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 903 Norsk Lovtidend<br />

Artikkel 185c<br />

Følgedokumenter og register i vinsektoren<br />

1. Produktene i vinsektoren skal bringes i omsetning innenfor Fellesskapet bare dersom de følges av et dokument<br />

kontrollert av myndighetene.<br />

2. Fysiske eller juridiske personer eller sammenslutninger av personer som i forbindelse med utøvelsen av sitt<br />

yrke oppbevarer produkter fra vinsektoren, særlig produsenter, tappere og bearbeidere samt forhandlere, som skal<br />

fastsettes av Kommisjonen, skal føre inngangs- og utgangsregistre for disse produktene.<br />

Artikkel 185d<br />

Utpeking av ansvarlige nasjonale myndigheter i vinsektoren<br />

1. Uten at det berører andre bestemmelser i denne forordning om utpeking av vedkommende nasjonale<br />

myndigheter, skal medlemsstatene utpeke en eller flere myndigheter som skal ha ansvar for å kontrollere at<br />

fellesskapsbestemmelsene i vinsektoren overholdes. Medlemsstatene skal særlig utpeke laboratoriene som er<br />

bemyndiget til å foreta offisielle analyser i vinsektoren. De utpekte laboratoriene skal oppfylle alminnelige kriterier<br />

for prøvingslaboratoriers virksomhet som fastsatt i ISO/IEC 17025.<br />

2. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om navn og adresse på myndighetene og laboratoriene nevnt i<br />

nr. 1. Kommisjonen skal uten bistand fra komiteen nevnt i artikkel 195 nr. 1 offentliggjøre disse opplysningene.<br />

Vedlegg I<br />

Del XII: Vin<br />

Når det gjelder vin, omfatter denne forordning produktene oppført i følgende tabell:<br />

KN-kode Beskrivelse<br />

a) 200961 Drueråsaft (herunder druemost)<br />

200969<br />

22043092<br />

22043094<br />

22043096<br />

22043098<br />

Druemost, unntatt druemost i gjæring eller druemost der gjæringen er avbrutt på annen måte enn<br />

ved tilsetting av alkohol<br />

b) ex2204 Vin av friske druer, herunder forskårede viner; druemost, unntatt den under posisjon 2009, unntatt<br />

druemost som hører inn under underposisjon 22043092, 22043094, 22043096 og 22043098<br />

c) 08061090 Friske druer, unntatt borddruer<br />

22090011<br />

22090019<br />

Vineddik<br />

d) 22060010 Piquette<br />

23070011 Vinberme<br />

23070019<br />

23080011<br />

23080019<br />

Pressrester av druer<br />

Vedlegg III<br />

Del IIIa: Definisjoner for vinsektoren<br />

Termer som gjelder vinstokker<br />

1. «Opprykking»: fullstendig fjerning av alle vinstokker på et vindyrkingsareal.<br />

2. «Planting»: endelig utplanting av podede eller upodede vinstokker eller deler av vinstokker med henblikk på<br />

drueproduksjon eller anlegging av morrotstokker for vinplanter.<br />

3. «Dobbeltpoding»: poding av en vinstokk som allerede har vært podet.<br />

Termer som gjelder produkter<br />

4. «Friske druer»: den modne eller også lett tørkede vinstokkfrukt som brukes i vinframstilling, som kan knuses<br />

eller presses etter vanlige vinkjellermetoder, og som spontant setter i gang alkoholgjæring.<br />

5. «Frisk druemost der gjæringen er avbrutt ved tilsetting av alkohol»: produkt som<br />

a) har en sann alkoholstyrke på minst 12 vol.-% og høyst 15 vol.-%,<br />

b) framstilles ved at det i en ugjæret druemost med en naturlig alkoholstyrke på minst 8,5 vol.-%, som<br />

stammer utelukkende fra druesorter som kan klassifiseres i henhold til artikkel 120a nr. 2, tilsettes<br />

i) enten nøytral vinalkohol, herunder alkohol som framkommer ved destillasjon av rosiner, med en<br />

sann alkoholstyrke på minst 95 vol.-%,<br />

ii) eller et ikke-rektifisert produkt som framkommer ved destillasjon av vin, med en sann alkoholstyrke<br />

på minst 52 vol.-% og høyst 80 vol.-%.<br />

6. «Drueråsaft» det flytende produkt som ikke er gjæret, men som er gjærbart, som


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 904 Norsk Lovtidend<br />

a) framkommer ved behandlinger som gjør det egnet til å drikkes i ubearbeidet tilstand,<br />

b) framstilles av friske druer eller av druemost, eller ved rekonstituering. Når det framstilles ved<br />

rekonstituering, skal det gjøres av konsentrert druemost eller konsentrert drueråsaft.<br />

En sann alkoholstyrke i drueråsaft som ikke overstiger 1 vol.-%, er tillatt.<br />

7. «Konsentrert drueråsaft» ikke-karamellisert drueråsaft som er framstilt ved delvis dehydrering av drueråsaft,<br />

som er foretatt etter enhver annen tillatt metode enn direkte oppvarming, slik at refraktometeret som brukes etter<br />

en metode som skal fastsettes, ikke viser et tall under 50,9 % ved 20 °C.<br />

En sann alkoholstyrke i konsentrert drueråsaft som ikke overstiger 1 vol.-%, er tillatt.<br />

8. «Vinberme»: den rest<br />

a) som legger seg i bunnen av beholderne med vin etter gjæringen eller under lagringen eller etter den tillatte<br />

behandlingen,<br />

b) som framkommer ved filtrering eller sentrifugering av produktet nevnt i bokstav a),<br />

c) som legger seg i bunnen av beholderne med druemost under lagringen eller etter den tillatte behandlingen,<br />

d) som framkommer ved filtrering eller sentrifugering av produktet nevnt i bokstav c).<br />

9. «Pressrester av druer»: den gjærede eller ugjærede rest som framkommer ved pressing av friske druer.<br />

10. «Piquette»: det produkt som framkommer<br />

a) ved gjæring av ubehandlede pressrester av druer bløtgjort i vann, eller<br />

b) ved utvasking i vann av gjærede pressrester av druer.<br />

11. «Forskåret vin»: det produkt som<br />

a) har en sann alkoholstyrke på minst 18 vol.-% og høyst 24 vol.-%,<br />

b) framstilles utelukkende ved tilsetting i en vin som ikke inneholder restsukker, av et ikke-rektifisert produkt<br />

som framkommer ved destillasjon av vin, og som har en sann alkoholstyrke på høyst 86 vol.-%, eller<br />

c) har et innhold av flyktig syre på høyst 1,5 gram per liter, uttrykt i eddiksyre.<br />

12. «Vinblanding»:<br />

a) druemosten,<br />

b) vinen eller<br />

c) blandingen av druemoster og/eller viner med ulike egenskaper, som skal brukes til å framstille en bestemt<br />

type musserende vin.<br />

Alkoholstyrke<br />

13. «Sann alkoholstyrke i volumprosent»: det antall volumenheter ren alkohol ved 20 °C som finnes i 100<br />

volumenheter av det aktuelle produktet ved denne temperaturen.<br />

14. «Potensiell alkoholstyrke i volumprosent»: det antall volumenheter ren alkohol ved 20 °C som kan produseres<br />

ved fullstendig gjæring av sukkeret i 100 volumenheter av det aktuelle produktet ved denne temperaturen.<br />

15. «Total alkoholstyrke i volumprosent»: summen av sann og potensiell alkoholstyrke i volumprosent.<br />

16. «Naturlig alkoholstyrke i volumprosent»: den totale alkoholstyrken i volumprosent i det aktuelle produktet før<br />

noen form for anriking.<br />

17. «Sann alkoholstyrke i masse»: det antall kilo ren alkohol som finnes i 100 kilo av produktet.<br />

18. «Potensiell alkoholstyrke i masse»: det antall kilo ren alkohol som kan produseres ved fullstendig gjæring av<br />

sukkeret som finnes i 100 kilo av produktet.<br />

19. «Total alkoholstyrke i masse»: summen av sann og potensiell alkoholstyrke i masse.»<br />

Vedlegg XIb<br />

KATEGORIER VINPRODUKTER<br />

1. Vin<br />

Med «vin» menes det produkt som framstilles utelukkende ved hel eller delvis alkoholgjæring av friske druer, enten<br />

de er knust eller ikke, eller av druemost.<br />

Vin skal<br />

a) etter de eventuelle prosessene angitt i avsnitt B i vedlegg XVa ha en sann alkoholstyrke på minst 8,5 vol.-%,<br />

forutsatt at denne vinen er framstilt utelukkende av druer høstet i vindyrkingssone A og B omhandlet i tillegget<br />

til dette vedlegg, og ikke under 9 vol.-% for de andre vindyrkingssonene,<br />

b) som unntak fra den nedre grensen for sann alkoholstyrke som ellers gjelder, dersom den har beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse, uansett om prosessene angitt i avsnitt B i vedlegg<br />

XVa er fulgt, ha en alkoholstyrke på minst 4,5 vol.-%,<br />

c) ha en total alkoholstyrke på høyst 15 vol.-%. Som unntak kan imidlertid<br />

– den øvre grensen for den totale alkoholstyrken nå opptil 20 vol.-% for viner som er framstilt uten anriking,<br />

fra visse vindyrkingsområder i Fellesskapet, som fastsettes av Kommisjonen etter framgangsmåten i<br />

artikkel 195 nr. 4,<br />

– den øvre grensen for total alkoholstyrke overstige 15 vol.-% for viner med beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse, som er framstilt uten anriking,<br />

d) med forbehold for unntak som fastsettes av Kommisjonen etter framgangsmåten i artikkel 195 nr. 4, ha et totalt<br />

syreinnhold på minst 3,5 gram per liter, uttrykt i vinsyre, dvs. 46,6 milliekvivalenter per liter.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 905 Norsk Lovtidend<br />

«Retsina» er vin som er framstilt utelukkende på Hellas' geografiske territorium, av druemost behandlet med<br />

aleppofuruharpiks. Bruken av aleppofuruharpiks skal være tillatt bare for å framstille en «retsina»-vin på de vilkår som<br />

er fastsatt i gjeldende gresk lovgivning.<br />

Som unntak fra bokstav b) anses «Tokaji eszencia» og «Tokajská esencia» som vin.<br />

2. Ung, ikke ferdiggjæret vin<br />

Med «ung, ikke ferdiggjæret vin» menes vin der alkoholgjæringen ennå ikke er ferdig, og der bermen ennå ikke er<br />

utskilt.<br />

3. Sterkvin<br />

Med «sterkvin» menes det produkt<br />

a) som har en sann alkoholstyrke på minst 15 vol.-% og høyst 22 vol.-%,<br />

b) som har en total alkoholstyrke på minst 17,5 vol.-%, med unntak for visse sterkviner med en<br />

opprinnelsesbetegnelse eller en geografisk betegnelse som er oppført på en liste som skal vedtas av<br />

Kommisjonen etter framgangsmåten i artikkel 195 nr. 4,<br />

c) som er framstilt av<br />

– druemost i gjæring,<br />

– vin,<br />

– en blanding av ovennevnte produkter, eller<br />

– druemost eller en blanding av druemost og vin når det gjelder visse sterkviner med beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse, som fastsettes av Kommisjonen etter<br />

framgangsmåten i artikkel 195 nr. 4,<br />

d) som har en opprinnelig naturlig alkoholstyrke på minst 12 vol.-%, med unntak for visse sterkviner med en<br />

opprinnelsesbetegnelse eller en geografisk betegnelse som er oppført på en liste som skal vedtas av<br />

Kommisjonen etter framgangsmåten i artikkel 195 nr. 4,<br />

e) og ved tilsetting<br />

i) alene eller blandet<br />

– av nøytral vinalkohol, herunder alkohol framstilt ved destillasjon av rosiner, som har en sann<br />

alkoholstyrke på minst 96 vol.-%,<br />

– av vindestillat eller destillat av rosiner, som har en sann alkoholstyrke på minst 52 vol.-% og høyst<br />

86 vol.-%,<br />

ii) samt eventuelt ett eller flere av følgende produkter:<br />

– konsentrert druemost,<br />

– en blanding av ett av produktene nevnt i bokstav e) i) med en druemost nevnt i bokstav c) første og<br />

fjerde strekpunkt,<br />

f) som, som unntak fra bokstav e), når det gjelder sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet<br />

geografisk betegnelse som er oppført på en liste som skal vedtas av Kommisjonen etter framgangsmåten i<br />

artikkel 195 nr. 4, er tilsatt<br />

i) ett av produktene nevnt i bokstav e) i), hver for seg eller blandet,<br />

ii) ett eller flere av følgende produkter:<br />

– vinalkohol eller alkohol av rosiner, med en sann alkoholstyrke på minst 95 vol.-% og høyst 96 vol.-<br />

%,<br />

– brennevin av vin eller pressrester av druer, med en sann alkoholstyrke på minst 52 vol.-% og høyst<br />

86 vol.-%,<br />

– brennevin av rosiner, med en sann alkoholstyrke på minst 52 vol.-% og høyst 94,5 vol.-%, og<br />

iii) eventuelt ett eller flere av følgende produkter:<br />

– druemost i gjæring av rosindruer,<br />

– konsentrert druemost som er framstilt ved direkte oppvarming, og som bortsett fra denne prosessen<br />

svarer til definisjonen av konsentrert druemost,<br />

– konsentrert druemost,<br />

– en blanding av ett av produktene nevnt i bokstav f) ii) med en druemost nevnt i bokstav c) første og<br />

fjerde strekpunkt.<br />

4. Musserende vin<br />

Med «musserende vin» menes det produkt<br />

a) som er framstilt ved hjelp av første- eller annengangsgjæring av<br />

– friske druer,<br />

– druemost, eller<br />

– vin,<br />

b) som, når beholderen åpnes, avgir karbondioksid som utelukkende stammer fra gjæringen,<br />

c) som ved oppbevaring ved 20 °C i lukkede beholdere har et overtrykk på minst 3 bar som skyldes karbondioksid<br />

i oppløsning, og


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 906 Norsk Lovtidend<br />

d) for hvilken den totale alkoholstyrken i vinblandinger beregnet på framstilling av musserende viner ikke skal<br />

være lavere enn 8,5 vol.-%.<br />

5. Musserende kvalitetsvin<br />

Med «musserende kvalitetsvin» menes det produkt<br />

a) som er framstilt ved hjelp av første- eller annengangsgjæring av<br />

– friske druer,<br />

– druemost, eller<br />

– vin,<br />

b) som, når beholderen åpnes, avgir karbondioksid som utelukkende stammer fra gjæringen,<br />

c) som ved oppbevaring ved 20 °C i lukkede beholdere har et overtrykk på minst 3,5 bar som skyldes karbondioksid<br />

i oppløsning, og<br />

d) for hvilken den totale alkoholstyrken i vinblandinger beregnet på framstilling av musserende viner ikke skal<br />

være lavere enn 9 vol.-%.<br />

6. Musserende kvalitetsvin av aromatisk type<br />

Med «musserende kvalitetsvin av aromatisk type» menes musserende kvalitetsvin<br />

a) som er framstilt ved anvendelse av en vinblanding utelukkende av druemost eller druemost i gjæring som<br />

stammer fra bestemte druesorter som er oppført på en liste som skal utarbeides av Kommisjonen etter<br />

framgangsmåten i artikkel 195 nr. 4. Musserende kvalitetsviner av aromatisk type som framstilles tradisjonelt<br />

ved anvendelse av en vinblanding, skal fastsettes av Kommisjonen etter framgangsmåten i artikkel 195 nr. 4,<br />

b) som ved oppbevaring ved 20 °C i lukkede beholdere har et overtrykk på minst 3 bar som skyldes karbondioksid<br />

i oppløsning,<br />

c) som har en sann alkoholstyrke på minst 6 vol.-%, og<br />

d) som har en total alkoholstyrke på minst 10 vol.-%.<br />

Særlige regler for ytterligere egenskaper eller vilkår for framstilling og omsetning skal vedtas av Kommisjonen<br />

etter framgangsmåten i artikkel 195 nr. 4.<br />

7. Kullsyreimpregnert musserende vin<br />

Med «kullsyreimpregnert musserende vin» menes det produkt<br />

a) som er framstilt av vin uten beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse,<br />

b) som, når beholderen åpnes, kjennetegnes ved at det avgir karbondioksid som helt eller delvis stammer fra en<br />

tilsetting av denne gassen, og<br />

c) som ved oppbevaring ved 20 °C i lukkede beholdere har et overtrykk på minst 3 bar som skyldes karbondioksid<br />

i oppløsning.<br />

8. Perlende vin<br />

Med «perlende vin» menes det produkt<br />

a) som er framstilt av vin, forutsatt at vinen har en total alkoholstyrke på minst 9 vol.-%,<br />

b) som har en sann alkoholstyrke på minst 7 vol.-%,<br />

c) som ved oppbevaring ved 20 °C i lukkede beholdere har et overtrykk på minst 1 bar og høyst 2,5 bar som skyldes<br />

naturlig karbondioksid i oppløsning,<br />

d) som er påfylt beholdere som rommer høyst 60 liter.<br />

9. Kullsyreimpregnert perlende vin<br />

Med «kullsyreimpregnert perlende viner» menes det produkt<br />

a) som framstilles av vin,<br />

b) som har en sann alkoholstyrke på minst 7 vol.-% og en total alkoholstyrke på minst 9 vol.-%,<br />

c) som ved oppbevaring ved 20 °C i lukkede beholdere har et overtrykk på minst 1 bar og høyst 2,5 bar som skyldes<br />

helt eller delvis tilsatt karbondioksid i oppløsning,<br />

d) som er påfylt beholdere som rommer høyst 60 liter.<br />

10. Druemost<br />

Med «druemost» menes det flytende produkt som oppnås naturlig eller ved fysiske prosesser, av friske druer. En<br />

sann alkoholstyrke i druemost som ikke overstiger 1 vol.-%, er tillatt.<br />

11. Druemost i gjæring<br />

Med «druemost i gjæring» menes det produkt som framstilles gjennom gjæring av druemost som har en sann<br />

alkoholstyrke på over 1 vol.-%, men lavere enn tre femdeler av den totale alkoholstyrken i volumprosent.<br />

12. Druemost i gjæring av rosindruer<br />

Med «druemost i gjæring av rosindruer» menes det produkt som framkommer ved delvis gjæring av druemost<br />

framstilt av rosindruer, med et totalt sukkerinnhold før gjæring på minst 272 gram per liter, og med en naturlig og sann<br />

alkoholstyrke i volumprosent som ikke kan være mindre enn 8 vol.-%. Visse viner, som fastsettes av Kommisjonen


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 907 Norsk Lovtidend<br />

etter framgangsmåten i artikkel 195 nr. 4, som oppfyller disse kravene, skal imidlertid ikke anses som druemost i<br />

gjæring av rosindruer.<br />

13. Konsentrert druemost<br />

Med «konsentrert druemost» menes ikke-karamellisert druemost som er framstilt ved delvis dehydrering av<br />

druemost, som er foretatt etter enhver annen tillatt metode enn direkte oppvarming, slik at refraktometeret som brukes<br />

etter en metode som skal fastsettes i samsvar med artikkel 120g, ikke viser et tall under 50,9 % ved 20 °C.<br />

En sann alkoholstyrke i konsentrert druemost som ikke overstiger 1 vol.-%, er tillatt.<br />

14. Rektifisert konsentrert druemost<br />

Med «rektifisert konsentrert druemost» menes det flytende ikke-karamelliserte produkt<br />

a) som framkommer ved delvis dehydrering av druemost, som er foretatt etter enhver annen tillatt metode enn<br />

direkte oppvarming, slik at refraktometeret som brukes etter en metode som skal fastsettes i samsvar med artikkel<br />

120g, ikke viser et tall under 61,7 % ved 20 °C,<br />

b) som har gjennomgått tillatt behandling for avsyrning og fjerning av andre bestanddeler enn sukker,<br />

c) som har følgende kjennetegn:<br />

– en pH på høyst 5 ved 25° Brix,<br />

– en optisk tetthet på høyst 0,100 ved 425 NM for en tykkelse på 1 cm i druemost konsentrert ved 25° Brix,<br />

– et sukroseinnhold som ikke kan påvises ved en metode som skal fastsettes,<br />

– en Folin-Ciocalteau-indeks på høyst 6,00 ved 25° Brix,<br />

– en titrerbar syregrad på høyst 15 milliekvivalenter per kilo av det totale sukkerinnholdet,<br />

– et svoveldioksidinnhold på høyst 25 milligram per kilo av det totale sukkerinnholdet,<br />

– et totalinnhold av kationer på høyst 8 milliekvivalenter per kilo av det totale sukkerinnholdet,<br />

– en konduktivitet på høyst 120 mikro-Siemens per centimeter ved 25° Brix og ved 20 °C,<br />

– et innhold av hydroksymetylfurfural på høyst 25 milligram per kilo av det totale sukkerinnholdet,<br />

– spor av mesoinositol.<br />

En sann alkoholstyrke i rektifisert konsentrert druemost som ikke overstiger 1 vol.-%, er tillatt.<br />

15. Vin av rosindruer<br />

Med «vin av rosindruer» menes det produkt<br />

a) som er framstilt uten anriking av druer som har ligget i solen eller skyggen for delvis dehydrering,<br />

b) som har en total alkoholstyrke på minst 16 vol.-% og en sann alkoholstyrke på minst 9 vol.-%, og<br />

c) som har en naturlig alkoholstyrke på minst 16 vol.-% (eller 272 gram sukker per liter).<br />

16. Vin av overmodne druer<br />

Med «vin av overmodne druer» menes det produkt<br />

a) som er framstilt uten anriking,<br />

b) som har en naturlig alkoholstyrke på over 15 vol.-%,<br />

c) som har en total alkoholstyrke på minst 15 vol.-% og en sann alkoholstyrke på minst 12 vol.-%.<br />

Medlemsstatene kan fastsette en lagringstid for dette produktet.<br />

17. Vineddik<br />

Med «vineddik» menes eddik<br />

a) som framkommer utelukkende ved eddiksyregjæring av vin, og<br />

b) som har et totalt syreinnhold på minst 60 gram per liter, uttrykt i eddiksyre.<br />

◄ M1<br />

Forordning (EF) nr. 436/2009<br />

Nedenfor gjengis til informasjon norsk oversettelse av forordning (EF) nr. 436/2009 med de endringer og tillegg<br />

som følger av EØS-tilpasningen av rettsakten i samsvar med protokoll 47 tillegg 1 nr. 9.<br />

► EØS-tilpasning som følge av EØS-avtalen protokoll 47 tillegg 1 nr. 9.<br />

KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 436/2009<br />

av 26. mai 2009<br />

om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring av rådsforordning (EF) nr. 479/2008 med hensyn til<br />

vingårdsregisteret, obligatoriske oppgaver og innsamling av opplysninger til overvåking av vinmarkedet,<br />

følgedokumenter ved forsendelser av vinprodukter og om registre som skal føres i vinsektoren<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR –<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap,<br />

under henvisning til rådsforordning (EF) nr. 479/2008 av 29. april 2008 om den felles markedsordning for vin, om<br />

endring av forordning (EF) nr. 1493/1999, forordning (EF) nr. 1782/2003, forordning (EF) nr. 1290/2005 og forordning


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 908 Norsk Lovtidend<br />

(EF) nr. 3/2008 og om oppheving av forordning (EØF) nr. 2392/86 og forordning (EF) nr. 1493/1999, 1 særlig artikkel<br />

115 nr. 2 og artikkel 121, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) Forordning (EF) nr. 479/2008 endret de tidligere ordninger for vinsektoren som ble innført ved rådsforordning<br />

(EF) nr. 1493/1999 av 17. mai 1999 om den felles markedsordning for vin, 2 og opphevet rådsforordning (EØF)<br />

nr. 2392/86 av 24. juli 1986 om opprettelse av Fellesskapets vingårdsregister 3 med virkning fra 1. august 2009.<br />

2) De obligatoriske opplysninger og bestemmelsene med hensyn til ajourføring og overvåking av vingårdsregisteret<br />

er for øyeblikket fastsatt i forordning (EØF) nr. 2392/86, og de nærmere gjennomføringsregler med hensyn til<br />

føring av vingårdsregisteret er fastsatt i kommisjonsforordning (EØF) nr. 649/87. 4<br />

3) Artikkel 108 i forordning (EF) nr. 479/2008 fastsetter at visse medlemsstater skal føre et vingårdsregister med<br />

ajourførte opplysninger om produksjonspotensial.<br />

4) Forordning (EØF) nr. 649/87 bør derfor oppheves, og nærmere gjennomføringsregler for vingårdsregisteret bør<br />

vedtas.<br />

5) Hovedformålet med vingårdsregisteret er å overvåke og verifisere produksjonspotensialet. I henhold til artikkel<br />

116 i forordning (EF) nr. 479/2008 er medlemsstatene pålagt å sikre at disse framgangsmåter for administrasjon<br />

og kontroll som gjelder arealer, er i samsvar med det integrerte administrasjons- og kontrollsystem (IACS).<br />

Særlig må identifikasjonen av vinprodusentene og vinmarksparsellene være i samsvar med IACS.<br />

6) For å unngå uforholdsmessige administrative byrder uten å undergrave formålet med vingårdsregisteret bør<br />

innsamling av opplysninger fra produsenter med en svært begrenset produksjon, ikke være obligatorisk.<br />

7) For å sikre at vingårdsregisteret kan brukes i praksis, bør opplysningene i registeret være i samsvar med de<br />

opplysninger som kreves i henhold til avdeling IV, produksjonspotensial, i kommisjonsforordning (EF) nr.<br />

555/2008 5 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring av rådsforordning (EF) nr. 479/2008 med hensyn<br />

til støtteprogrammer, handel med tredjestater, produksjonspotensial og om kontroll i vinsektoren.<br />

8) For å sikre overensstemmelse mellom de tilgjengelige opplysninger om vindyrking bør visse opplysninger som<br />

samles inn innenfor rammen av rådsforordning (EØF) nr. 357/79 av 5. februar 1979 om statistiske undersøkelser<br />

om vindyrkingsarealer, 6 inntas i vingårdsregisteret, særlig opplysninger om hvilket år vinmarksparsellen ble<br />

beplantet.<br />

9) For å sikre at opplysningene i vingårdsregisteret til enhver tid er i samsvar med de faktiske forhold i vinsektoren,<br />

bør de ajourføres kontinuerlig og kontrolleres regelmessig.<br />

10) I henhold til artikkel 111 i forordning (EF) nr. 479/2008 skal produsenter av druer til vinframstilling og<br />

produsenter av most og vin hvert år utarbeide avlingsoppgaver over siste års avling, og produsenter av vin og<br />

most og andre kommersielle markedsdeltakere enn detaljister må hvert år oppgi beholdningsstørrelse. Nevnte<br />

artikkel fastsetter også at medlemsstatene også kan kreve at forhandlere av druer oppgir hvor store menger av<br />

produktet som er markedsført.<br />

11) For å lette behandlingen av opplysninger knyttet til oppgavene, bør hver erklæring som sendes inn til en<br />

vedkommende administrativ enhet, betraktes som uavhengig av eventuelle andre erklæringer som samme<br />

produsent har sendt inn til andre administrative enheter i medlemsstaten.<br />

12) Produsenter som kan gi alle nødvendige opplysninger i en enkelt oppgave over vinproduksjon, behøver<br />

imidlertid ikke å sende inn to oppgaver. Meget små produsenter kan fritas fra å sende inn erklæringer ettersom<br />

deres samlede produksjon utgjør en meget liten prosentandel av produksjonen i Fellesskapet.<br />

13) Markedsdeltakere som selger vinprodukter før datoene angitt for oppgavene, bør også pålegges å sende inn<br />

oppgaver.<br />

14) For å lette forvaltningen av markedet bør det fastsettes en tidsfrist for innsending av oppgaver. Ettersom<br />

innhøstingen skjer til ulike tider i de ulike medlemsstater, bør tidsfristene for produsentenes innsendelse av<br />

oppgaver spres over en viss periode.<br />

15) For å legge til rette for anvendelsen av denne forordning bør det fastsettes i tabellform hvilke opplysninger som<br />

skal gis i oppgavene, men medlemsstatene bør selv kunne bestemme på hvilken måte markedsdeltakerne skal<br />

sende inn nevnte opplysninger.<br />

16) Bruken av edb-baserte framgangsmåter erstatter gradvis manuell innlegging av opplysninger innen ulike deler<br />

av forvaltningen. Det bør derfor også være mulig å bruke edb-baserte og elektroniske framgangsmåter for<br />

obligatoriske oppgaver.<br />

17) De medlemsstater som har et fullstendig vingårdsregister, bør tillates å bruke visse opplysninger, for eksempel<br />

areal. Det er derfor ønskelig at produsenter på visse vilkår fritas fra plikten om å oppgi areal.<br />

18) De medlemsstater hvis vinstokksareal ikke overstiger 500 hektar og hvis vinproduksjon ikke overstiger 50 000<br />

hektoliter, bør kunne utelate visse opplysninger i oppgavene og frita produsentene fra å sende inn en eller flere<br />

av disse oppgaver på vilkår som skal fastsettes.<br />

19) Det bør fastsettes tidsfrister for når de innsamlede opplysninger skal være sentralisert på nasjonalt plan.<br />

20) For øyeblikket kan det bare framskaffes opplysninger om vinproduksjon og beholdning av vin på grunnlag av<br />

avlings- og lageroppgavene fra de ulike berørte parter. Nødvendige tiltak bør derfor treffes for å sikre at de<br />

berørte parter sender inn de nevnte oppgaver, at oppgavene er fullstendige og nøyaktige, og det bør fastsettes<br />

sanksjoner for både manglende innsending av oppgaver og innsending av falske eller ufullstendige oppgaver.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 909 Norsk Lovtidend<br />

21) Av samme grunn bør det fastsettes tidsfrister for når de innsamlede opplysninger for de obligatoriske oppgaver<br />

skal oversendes til Kommisjonen, og på hvilken måte de skal sendes inn.<br />

22) Visse opplysninger om vinmarkedet er nødvendige for å overvåke markedet. I tillegg til opplysningene gitt i<br />

sammendragene av de ulike oppgaver er opplysninger om mengder, bruk og priser vesentlig. Medlemsstatene<br />

bør derfor være pålagt å samle inn slike opplysninger og oversende dem til Kommisjonen på bestemte datoer.<br />

23) Visse medlemsstater kan fritas fra å gi opplysninger om priser ettersom deres samlede produksjon utgjør en<br />

relativt beskjeden andel av produksjonen i Fellesskapet.<br />

24) Kommisjonsforordning (EF) nr. 1282/2001 7 om fastsettelse av nærmere regler for innsamling av opplysninger<br />

for å identifisere vinprodukter og for å overvåke markedet, bør derfor oppheves.<br />

25) Av hensyn til Fellesskapets indre marked bør de myndigheter som har ansvar for å overvåke oppbevaringen og<br />

markedsføringen av vinprodukter, gis de virkemidler som trengs for å gjennomføre effektive kontroller i samsvar<br />

med ensartede regler som gjelder i hele Fellesskapet.<br />

26) I henhold til artikkel 112 nr. 1 i forordning (EF) nr. 479/2008 kan vinprodukter bringes i omsetning innenfor<br />

Fellesskapet bare med et offentlig godkjent følgedokument. I henhold til artikkel 112 nr. 2 er fysiske og juridiske<br />

personer som innehar vinprodukter, forpliktet til å føre særlige inngangs- og utgangsregistre over disse<br />

produkter.<br />

27) Rådsdirektiv 92/12/EØF av 25. februar 1992 om den alminnelige ordning for særavgiftspliktige varer og om<br />

lagring, omsetning og kontroll av slike varer 8 var et skritt i retning av skatteharmonisering. For å fastsette<br />

ensartede regler i Fellesskapet og forenkle de administrative formaliteter for yrkesutøvere og for offentligheten<br />

er det hensiktsmessig at følgedokumenter ved forsendelser av vinprodukter med henblikk på anvendelsen av<br />

skatte- og avgiftsreglene også bør betraktes som godkjente følgedokumenter.<br />

28) Transport av vinprodukter som ikke omfattes av ovennevnte skatte- og avgiftsformaliteter og forsendelser av<br />

vinprodukter fra små produsenter, bør følges av et dokument som gjør det mulig for vedkommende myndigheter<br />

å overvåke omsetningen av slike produkter. Ethvert handelsdokument som inneholder minst de opplysninger<br />

som er nødvendige for å identifisere produktet og spore forsendelsen, bør kunne godkjennes for dette formål.<br />

29) For å unngå unødvendige administrative byrder for transportører bør det ikke kreves følgedokumenter ved<br />

forsendelser av visse vinprodukter som transporteres over korte strekninger eller i små mengder i små beholdere.<br />

30) I de næringsdrivendes virksomhet erstattes gradvis papirdokumenter av edb-baserte systemer. Det bør derfor<br />

også være mulig å bruke edb-baserte systemer i utarbeidelsen og anvendelsen av følgedokumenter og registre.<br />

31) Tilleggsdokumenter, særlig eksportdeklarasjoner, kreves ved eksport av vinprodukter i tillegg til<br />

følgedokumentene. Ytterligere framgangsmåter bør derfor fastsettes for å utarbeide og validere disse<br />

dokumenter.<br />

32) Overvåkingen av vinprodukter som transporteres i bulk, krever særlig oppmerksomhet da disse produkter er mer<br />

utsatt for bedrageri enn produkter som er tappet på flasker og utstyrt med etikett og en engangslukkemekanisme.<br />

I slike tilfeller bør det kreves ytterligere opplysninger og forhåndsvalidering av følgedokumentet.<br />

33) For å forenkle kontrollarbeidet for vedkommende myndigheter bør følgedokumentene ved forsendelser av<br />

produkter fra tredjestater som er brakt i fri omsetning, inneholde en henvisning til dokument VI 1.<br />

34) Ovennevnte bestemmelser om utarbeidelse av administrative følgedokumenter og det forenklede følgedokument<br />

viser til reglene om attestering av visse vintypers områdeopprinnelse og kvalitet. Regler for slik attestering bør<br />

derfor fastsettes. Det bør også fastsettes regler om attestering av visse viners opprinnelse i forbindelse med<br />

transport som ikke omfattes av noen skatte- og avgiftsformaliteter, særlig ved eksport. For å forenkle de<br />

administrative formaliteter for privatpersoner og spare vedkommende myndigheter for rutinearbeid bør det<br />

fastsettes bestemmelser som sikrer at myndighetene kan tillate at avsendere som oppfyller visse vilkår, selv kan<br />

føre inn de angivelser i følgedokumentet som attesterer vinens opprinnelse, uten at dette hindrer at det utføres<br />

nødvendige kontroller.<br />

35) Det bør fastsettes hvilke tiltak som bør treffes av vedkommende myndigheter når det gjelder transport av en<br />

avsender som har begått en alvorlig overtredelse eller i forbindelse med ulovlig transport, og det skal tilstrebes<br />

at slike tiltak ikke skal forsinke transporten mer enn det som er høyst nødvendig.<br />

36) For å sikre at vedkommende myndigheter ved å konsultere registrene blir i stand til å overvåke omsetningen og<br />

lagringen av vinprodukter på en effektiv måte, særlig under samarbeidet mellom ulike medlemsstaters<br />

vedkommende myndigheter, bør reglene om hvordan opplysningene skal føres, harmoniseres på fellesskapsplan.<br />

37) Forpliktelsen i forbindelse med registrene kan medføre en uforholdsmessig administrativ byrde for visse<br />

næringsdrivende. Medlemsstatene bør derfor kunne frita disse produsenter fra visse forpliktelser.<br />

38) De stoffer som brukes i ønologiske framgangsmåter, særlig anriking, syrning og avsyrning, er særlig utsatt for<br />

risiko for misbruk. Det må derfor føres registre over disse stoffer slik at vedkommende myndigheter kan<br />

kontrollere hvordan de transporteres og brukes.<br />

39) Det skal utvises særlig oppmerksomhet ved overvåking av musserende viner og sterkviner ettersom det ofte<br />

tilsettes andre produkter til disse viner. Derfor er det nødvendig å kreve tilleggsopplysninger i registrene.<br />

40) Det følgedokument som i samsvar med fellesskapsbestemmelsene kreves ved transport av vinprodukter, er en<br />

meget verdifull informasjonskilde for de organer som har ansvar for å sikre samsvar med<br />

fellesskapsbestemmelsene og nasjonale bestemmelser innen vinsektoren. Medlemsstatene bør kunne fastsette


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 910 Norsk Lovtidend<br />

tilleggsregler for anvendelsen av denne forordning i forbindelse med transporter som begynner på deres eget<br />

territorium.<br />

41) I henhold til artikkel 18 nr. 1 i kommisjonsforordning (EF) nr. 884/2001 av 24. april 2001 om fastsettelse av<br />

nærmere regler for bruk av følgedokumenter ved transport av vinprodukter og om registre som skal føres i<br />

vinsektoren, 9 kan medlemsstatene fastsette ytterligere eller særlige bestemmelser for de berørte produkter som<br />

omsettes på deres territorium. Ifølge en av disse bestemmelser kan opplysninger om druemostens spesifikke vekt<br />

innen 31. juli 2010 erstattes med opplysninger om tetthet uttrykt i Oechsle-grader. Denne tradisjonelle<br />

framgangsmåten brukes hovedsakelig av mindre produsenter av landbruksvarer, som fortsatt trenger flere år på<br />

å tilpasse seg de nye bestemmelsene om spesifikk vekt. Derfor er det hensiktsmessig å forlenge dette unntak når<br />

forordning (EF) nr. 884/2001 oppheves.<br />

42) Det er ønskelig at medlemsstatene underretter Kommisjonen om navn og adresse på de organer som har ansvar<br />

for å gjennomføre bestemmelsene om følgedokumenter og registre, slik at Kommisjonen kan formidle disse<br />

opplysninger til de øvrige medlemsstater.<br />

43) De opplysninger som er nødvendige for å overvåke og kontrollere gjennomføringen av bestemmelsene i denne<br />

forordning, bør oppbevares av medlemsstatene til kontrollformål i et passende tidsrom.<br />

44) Det bør fastsettes bestemmelser for avgjørelse av saker i tilfelle av åpenbare feil, force majeure og andre særlige<br />

omstendigheter for å sikre rettferdig behandling av transportører. Det bør også fastsettes regler for kunstig skapte<br />

situasjoner for å unngå at det kan dras fordel av slik situasjoner.<br />

45) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med uttalelse fra Forvaltningskomiteen for den felles<br />

markedsordning for landbruksvarer –<br />

1 EUT L 148 av 6.6.2008, s. 1.<br />

2 EFT L 179 av 14.7.1999, s. 1.<br />

3 EFT L 208 av 31.7.1986, s. 1.<br />

4 EFT L 62 av 5.3.1987, s. 10.<br />

5 EUT L 170 av 30.6.2008, s. 1.<br />

6 EFT L 54 av 5.3.1979, s. 124.<br />

7 EFT L 176 av 29.6.2001, s. 14.<br />

8 EFT L 76 av 23.3.1992, s. 1.<br />

9 EFT L 128 av 10.5.2001, s. 32.<br />

VEDTATT DENNE FORORDNING:<br />

► EØS-tilpasning som følge av EØS-avtalen protokoll 47 tillegg 1 nr. 9 bokstav a) Bare følgende bestemmelser i<br />

forordningen skal gjelde:<br />

artikkel 21(1) punkt (iii) i bokstav a, bokstav b og bokstav c,<br />

artiklene 22–26,<br />

artikkel 27(3),<br />

artiklene 28 og 29,<br />

artikkel 31(1)–(5),<br />

artiklene 32–35,<br />

artikkel 47,<br />

artikkel 48(1) og<br />

artikkel 49.<br />

Bestemmelsene skal gjelde med de tilpasningene som kan utledes av EØS-avtalens hoveddel, de gjennomgående<br />

tilpasningene i den innledende delen av protokoll 47 til avtalen og de spesifikke tilpasningene i tillegg 1 til protokoll<br />

47 til avtalen. ◄ EØS-tilpasning som følge av EØS-avtalen protokoll 47 tillegg 1 nr. 8 bokstav a)<br />

Avdeling III<br />

Følgedokumenter ved forsendelser av vinprodukter og registre som skal føres i vinsektoren<br />

Kapittel I<br />

Formål, virkeområde og definisjoner<br />

Artikkel 21<br />

Formål og virkeområde<br />

1. Denne avdeling fastsetter nærmere regler for anvendelsen av artikkel 112 i forordning (EF) nr. 479/2008 med<br />

hensyn til følgedokumenter for vinproduktene nevnt i del XII i vedlegg I til rådsforordning (EF) nr. 1234/2007, 1 uten<br />

at det berører anvendelsen av direktiv 92/12/EØF. Den fastsetter<br />

a) regler for utstedelse av følgedokumenter ved forsendelser av vinprodukter:<br />

iii) ved handel innenfor Fellesskapet når<br />

– transporten utføres av en liten produsent som medlemsstaten der transporten begynner, har gitt<br />

dispensasjon fra plikten til å utstede et forenklet følgedokument, eller<br />

– når vinproduktet som transporteres, ikke er belagt med særavgift,<br />

b) utfyllende bestemmelser om utfyllingen av


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 911 Norsk Lovtidend<br />

i) et administrativt følgedokument eller et handelsdokument som erstatter det,<br />

ii) et forenklet følgedokument eller et handelsdokument som erstatter det,<br />

c) bestemmelser om attestering av opprinnelsen for vin med beskyttet opprinnelsesbetegnelse (BOB) eller beskyttet<br />

geografisk betegnelse (BGB) i følgedokumentene ved forsendelser av slike viner.<br />

1 EUT L 299 av 16.11.2007, s. 1.<br />

Artikkel 22<br />

Definisjoner<br />

I denne avdeling menes med<br />

a) «produsenter» fysiske eller juridiske personer eller grupper av slike personer som har eller har hatt i sin besittelse<br />

friske druer, druemost eller ung, ikke ferdiggjæret vin, og som foredler eller får dem foredlet til vin,<br />

b) «småprodusenter» produsenter som produserer gjennomsnittlig mindre enn 1 000 hektoliter vin per år,<br />

c) «detaljister» fysiske eller juridiske personer eller grupper av slike personer hvis forretningsvirksomhet omfatter<br />

direkte salg til forbruker av vin i små mengder, som hver medlemsstat fastsetter idet det tas hensyn til de særlige<br />

kjennetegnene for handel og distribusjon, med unntak av dem som benytter vinkjellere utstyrt for lagring og<br />

eventuelt tapping av vin i store mengder, eller som driver salg utenom fast utsalgssted av vin transportert i bulk,<br />

d) «administrativt følgedokument» et dokument som oppfyller kravene i kommisjonsforordning (EØF) nr. 2719/92,<br />

e) «forenklet følgedokument» et dokument som oppfyller kravene i kommisjonsforordning (EØF) nr. 3649/92,<br />

f) «næringsdrivende som ikke har eget lager» en fysisk eller juridisk person eller en gruppe av slike personer som<br />

kjøper eller selger vinprodukter som ledd i sin yrkesutøvelse uten å disponere lokaler for lagring av slike<br />

produkter,<br />

g) «lukkemekanisme» en lukkemekanisme for beholdere med et nominelt volum på fem liter eller mindre,<br />

h) «tapping» å fylle de aktuelle produkter i beholdere som rommer høyst 60 liter, for kommersielle formål,<br />

i) «tapper» en fysisk eller juridisk person eller en gruppe av slike personer som tapper eller får tappingen utført på<br />

sine vegne.<br />

Ved anvendelsen av nr. 1 bokstav b) skal medlemsstatene ta i betraktning gjennomsnittlig årsproduksjon for minst<br />

tre vinår på rad. Medlemsstatene kan unnlate å anse som mindre produsenter produsenter som kjøper friske druer eller<br />

druemost for å foredle dem til vin.<br />

Kapittel II<br />

Følgedokumenter ved forsendelser av vinprodukter<br />

Artikkel 23<br />

Formål<br />

Uten hensyn til eventuell anvendelse av edb-baserte framgangsmåter skal alle fysiske eller juridiske personer eller<br />

grupper av personer, herunder forhandlere som ikke har eget lager, som er bosatt eller har sitt forretningskontor på<br />

Fellesskapets tollområde og som transporterer et vinprodukt eller får vinprodukter transportert, på eget ansvar utarbeide<br />

et dokument som skal følge nevnte forsendelse, heretter kalt «følgedokument».<br />

Artikkel 24<br />

Godkjente følgedokumenter<br />

1. Som følgedokumenter godkjennes følgende:<br />

a) for produkter som omfattes av omsetningsformalitetene fastsatt i direktiv 92/12/EØF,<br />

i) i tilfeller der produkter omsettes med fritak for særavgift, et administrativt følgedokument eller<br />

handelsdokument som er utarbeidet i samsvar med forordning (EØF) nr. 2719/92,<br />

ii) i tilfeller der produkter omsettes innenfor Fellesskapet og frigis for forbruk i avsenderstaten, et forenklet<br />

følgedokument eller et handelsdokument som er utarbeidet i samsvar med forordning (EØF) nr. 3649/92,<br />

b) for produkter som ikke omfattes av omsetningsformalitetene fastsatt i direktiv 92/12/EØF, herunder der det er<br />

aktuelt, vin framstilt av småprodusenter, ethvert dokument som inneholder minst opplysningene nevnt i del C i<br />

vedlegg VI samt de utfyllende opplysninger som eventuelt kreves av medlemsstatene, og som er utarbeidet i<br />

samsvar med denne forordning.<br />

2. Som unntak fra nr. 1 bokstav b) kan medlemsstatene<br />

a) for transporter som begynner og slutter på deres territorium, kreve at følgedokumentene er utarbeidet i samsvar<br />

med malen fastsatt i vedlegg VII,<br />

b) når transporten begynner og slutter på deres territorium, gi tillatelse til at følgedokumentene ikke inndeles i<br />

rubrikker og at de foreskrevne opplysningene ikke nummereres slik det er fastsatt i malen i vedlegg VII.<br />

Artikkel 25<br />

Unntak<br />

Som unntak fra artikkel 23 skal det ikke kreves følgedokument<br />

a) for vinprodukter i beholdere med et nominelt volum på mer enn 60 liter:


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 912 Norsk Lovtidend<br />

i) ved forsendelser av druer, enten de er presset eller ikke, eller druemost, som foretas av drueprodusenten<br />

selv eller på hans vegne fra dennes vingård eller et annet anlegg som tilhører vedkommende, når den totale<br />

veilengden ikke er lengre enn 40 km og når transporten<br />

– går til produsentens eget vinproduksjonsanlegg, dersom produsenten er frittstående.<br />

– går til gruppens vinproduksjonsanlegg, dersom produsenten er tilsluttet en gruppe.<br />

ii) ved forsendelser av druer, enten de er presset eller ikke, som foretas av drueprodusenten selv eller på hans<br />

vegne av en tredjemann som ikke er identisk med mottakeren, fra drueprodusentens egen vingård:<br />

– når denne transporten går til mottakerens vinproduksjonsanlegg i samme vindyrkingssone, og<br />

– når den totale veilengden ikke er lengre enn 40 km. I unntakstilfeller kan vedkommende<br />

myndigheter øke høyeste tillatte veilengde til 70 km,<br />

iii) ved forsendelser av vineddik,<br />

iv) dersom vedkommende myndighet har tillatt det, ved forsendelser innenfor samme lokale administrative<br />

enhet eller til en lokal administrativ enhet i umiddelbar nærhet eller, dersom en individuell godkjenning<br />

er gitt, transport innenfor samme regionale administrative enhet, når produktet<br />

– transporteres mellom to anlegg som hører til samme foretak, med forbehold for anvendelsen av<br />

artikkel 38 nr. 2 bokstav a), eller<br />

– ikke skifter eier og transporten foretas med henblikk på vinframstilling, foredling, lagring eller<br />

tapping,<br />

v) ved forsendelser av pressrester av druer og vinberme<br />

– til et destillasjonsforetak, når produktet følges av en pakkseddel fastsatt av vedkommende<br />

myndigheter i den medlemsstat der transporten begynner, eller<br />

– når transporten foretas for å trekke produktet tilbake fra vinframstilling i henhold til artikkel 22 i<br />

forordning (EF) nr. 555/2008,<br />

b) med hensyn til produkter i beholdere med et nominelt volum på 60 liter eller mindre og med forbehold for<br />

direktiv 92/12/EØF<br />

i) ved forsendelser av produkter i merkede beholdere med et nominelt volum på fem liter eller mindre, som<br />

er utstyrt med en godkjent engangslukkemekanisme, når den totale mengde ikke overstiger<br />

– fem liter når det gjelder konsentrert druemost, enten den er rektifisert eller ikke,<br />

– 100 liter for alle andre produkter,<br />

ii) ved forsendelser av vin eller drueråsaft beregnet på diplomatiske representasjoner, konsulater og<br />

tilsvarende enheter, innenfor rammen av de toll- og avgiftsfrie kvoter de er tildelt,<br />

iii) ved forsendelser av vin eller drueråsaft<br />

– som inngår i privatpersoners flyttegods og ikke er beregnet på salg,<br />

– som befinner seg om bord i skip, luftfartøyer eller tog og som skal forbrukes der,<br />

iv) ved forsendelser som foretas av en privatperson av vin og druemost i gjæring beregnet på å forbrukes av<br />

mottakeren selv eller dennes familie, unntatt transporter nevnt i bokstav a) når den transporterte mengde<br />

ikke overstiger 30 liter,<br />

v) ved forsendelse av et produkt som er beregnet på vitenskapelige eller tekniske forsøk, når den totale<br />

transporterte mengde ikke overstiger en hektoliter,<br />

vi) ved forsendelser av vareprøver,<br />

vii) ved forsendelser av prøver beregnet på et offentlig organ eller et offentlig laboratorium.<br />

I unntakstilfeller kan vedkommende myndigheter øke høyeste tillatte veilengde fastsatt i nr. 1 bokstav a) i) fra 40<br />

km til 70 km.<br />

I de tilfeller der det gjøres unntak fra kravet om å framlegge følgedokument for forsendelsene nevnt i nr. 1 bokstav<br />

b) i)–v), må avsendere, unntatt detaljister og privatpersoner som fra tid til annen avhender produktet til andre<br />

privatpersoner, til enhver tid være i stand til å bevise riktigheten av alle innførte opplysninger som er påkrevd med<br />

hensyn til registrene nevnt i kapittel III eller andre registre fastsatt av den berørte medlemsstat.<br />

Artikkel 26<br />

Utarbeidelse av et følgedokument<br />

1. Følgedokumentet skal anses som behørig utarbeidet når det inneholder opplysningene fastsatt i vedlegg VI.<br />

2. Følgedokumentet kan benyttes til bare én forsendelse.<br />

3. Følgedokumentet nevnt i artikkel 24 nr. 1 bokstav b) og nr. 2 kan utarbeides og utstedes elektronisk i henhold<br />

til framgangsmåtene vedtatt av vedkommende myndigheter i medlemsstatene.<br />

Innholdet i følgedokumentene skal være det samme uavhengig av om de er utarbeidet elektronisk eller på papir.<br />

Artikkel 27<br />

Bruk av følgedokument ved eksport<br />

3. Vinprodukter som eksporteres midlertidig under ordningen med utenlands foredling i henhold til<br />

rådsforordning (EØF) nr. 2913/92 1 og kommisjonsforordning (EØF) nr. 2454/93 2 til en av medlemsstatene i Det<br />

europeiske frihandelsforbund (EFTA) for å lagres og aldres og/eller emballeres der, skal i tillegg til følgedokumentet<br />

følges av opplysningsdokumentet fastsatt i Tollsamarbeidsrådets rekommandasjon av 3. desember 1963. Dette


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 913 Norsk Lovtidend<br />

dokument skal i rubrikkene som er avsatt til produktbeskrivelse inneholde en beskrivelse av produktene i samsvar med<br />

fellesskapsbestemmelsene og nasjonale bestemmelser, og en angivelse av mengden vin som transporteres.<br />

Disse opplysningene skal hentes fra originalen av følgedokumentet som ble brukt ved transport av vinen til<br />

tollstedet der opplysningsdokumentet ble utstedt. Dokumenttype, dato og nummer på ovennevnte dokument som<br />

tidligere fulgte forsendelsen, skal også angis i dette dokument.<br />

Når produkter nevnt i første ledd gjeninnføres til Fellesskapets tollområde, skal opplysningsdokumentet fylles<br />

behørig ut av vedkommende tollsted i EFTA. Dette dokument skal anses som følgedokument for transporten fram til<br />

enten tollstedet på bestemmelsesstedet i Fellesskapet eller tollstedet der varene frigis for forbruk, forutsatt at<br />

dokumentet i rubrikken for «varenes opprinnelse» inneholder opplysningene fastsatt i første ledd.<br />

Det berørte tollsted i Fellesskapet skal stemple en gjenpart eller fotokopi av dokumentet som er framlagt av<br />

mottakeren eller dennes representant, og returnere det til vedkommende i henhold til denne forordning.<br />

1 EFT L 302 av 19.10.1992, s. 1.<br />

2 EFT L 253 av 11.10.1993, s. 1.<br />

Artikkel 28<br />

Bulktransport<br />

1. Når følgedokument er utfylt for å følge forsendelsen av et vinprodukt i beholdere med et nominelt volum på<br />

over 60 liter, skal dette dokumentets referansenummer tildeles av vedkommende myndighet hvis navn og adresse er<br />

angitt på følgedokumentet. Denne myndighet kan være et organ med ansvar for avgiftskontroll.<br />

2. Referansenummeret skal<br />

a) inngå i en kontinuerlig nummerserie og<br />

b) være forhåndstrykt.<br />

Vilkåret nevnt i bokstav b) kan fravikes dersom det anvendes et edb-basert system.<br />

3. I tilfellet nevnt i nr. 1 skal følgedokumentets original, behørig utfylt, og en gjenpart av denne<br />

forhåndsgodkjennes og erklæres gyldig for hver transport<br />

a) ved hjelp av stempelet til vedkommende myndighet i medlemsstaten der transporten begynner, eller<br />

b) av avsenderen, ved påføring av det foreskrevne stempel eller stempel fra en stemplingsmaskin som er godkjent<br />

av vedkommende myndighet nevnt i bokstav a).<br />

4. Dersom et administrativt følgedokument eller handelsdokument som er i samsvar med forordning (EØF) nr.<br />

2719/92 eller et forenklet følgedokument eller handelsdokument som er i samsvar med forordning (EØF) nr. 3649/92<br />

benyttes, skal gjenpart nr. 1 og nr. 2 forhåndsgodkjennes etter framgangsmåten fastsatt i nr. 3.<br />

Artikkel 29<br />

Transport av en større mengde enn 60 liter<br />

Ved transport av en større mengde enn 60 liter av et av de uemballerte vinproduktene nevnt nedenfor, kreves<br />

foruten dokumentet som er påkrevd for forsendelsen, en gjenpart som er godkjent av vedkommende myndighet:<br />

a) produkter med opprinnelse i Fellesskapet:<br />

i) vin som skal foredles til vin med beskyttet opprinnelsesbetegnelse,<br />

ii) druemost i gjæring,<br />

iii) konsentrert druemost, enten den er rektifisert eller ikke,<br />

iv) frisk druemost der gjæringen er avbrutt ved tilsetting av alkohol,<br />

v) drueråsaft,<br />

vi) konsentrert drueråsaft,<br />

b) produkter som ikke har sin opprinnelse i Fellesskapet:<br />

i) friske druer, unntatt spisedruer,<br />

ii) druemost,<br />

iii) konsentrert druemost,<br />

iv) druemost i gjæring,<br />

v) konsentrert druemost, enten den er rektifisert eller ikke,<br />

vi) frisk druemost der gjæringen er avbrutt ved tilsetting av alkohol,<br />

vii) drueråsaft,<br />

viii) konsentrert drueråsaft,<br />

ix) sterkvin beregnet på tilvirking av produkter som ikke faller inn under KN-kode 2204.<br />

Det samme skal gjelde følgende produkter, uten hensyn til deres opprinnelse og den mengde som transporteres,<br />

med forbehold for unntakene nevnt i artikkel 25:<br />

a) vinberme,<br />

b) pressrester av druer beregnet på destillering eller annen form for industriell foredling,<br />

c) piquette,<br />

d) forskåret vin,<br />

e) vin av druesorter som ikke er oppført som vindruesorter i klassifiseringen utarbeidet av medlemsstatene i<br />

henhold til artikkel 24 i forordning (EF) nr. 479/2008, for den administrative enhet der disse druene er høstet,<br />

f) produkter som ikke kan tilbys eller leveres for direkte konsum.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 914 Norsk Lovtidend<br />

Avsenderen skal senest første virkedag etter den dag produktet forlater lastestedet, oversende gjenparten nevnt i<br />

første ledd på hurtigste måte til vedkommende myndighet på hvis territorium lastestedet befinner seg. Vedkommende<br />

myndighet skal senest første virkedag etter at den innleveres, eller utstedes dersom myndigheten selv fyller den ut, på<br />

hurtigste måte oversende denne gjenpart til vedkommende myndighet på hvis territorium lossestedet befinner seg.<br />

Artikkel 31<br />

Attestering av beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller geografisk betegnelse<br />

1. Følgedokumenter skal anses som en attestering av beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller geografisk<br />

betegnelse når det er behørig fylt ut<br />

a) av en avsender som selv er produsent av vinen som transporteres, og som verken kjøper eller selger vinprodukter<br />

som stammer fra druer høstet i andre vindyrkingsområder enn dem hvis navn vedkommende bruker som<br />

betegnelse for vin fra egen produksjon,<br />

b) av en avsender som ikke omfattes av bokstav a) og forutsatt at riktigheten av opplysningene er attestert i<br />

følgedokumentet, av vedkommende myndighet på grunnlag av opplysningene i dokumentene som fulgte med<br />

ved tidligere forsendelser av det berørte produkt,<br />

c) i henhold til opplysninger som er i samsvar med artikkel 33 nr. 1, forutsatt at følgende krav er oppfylt:<br />

i) følgedokumentet er fylt ut i samsvar med malen som er fastsatt for<br />

– det administrative følgedokument,<br />

– det forenklede følgedokument,<br />

– følgedokumentet hvis mal er fastsatt i vedlegg VII, eller<br />

– enhetsdokumentet nevnt i artikkel 24 nr. 2 bokstav b),<br />

ii) følgende opplysninger er oppført på fastsatt sted i følgedokumentet:<br />

– for viner med en beskyttet opprinnelsesbetegnelse: «Dette dokument attesterer den beskyttede<br />

opprinnelsesbetegnelse for de viner som er angitt her»,<br />

– for viner med en beskyttet geografisk betegnelse: «Dette dokument attesterer den beskyttede<br />

geografiske betegnelse for de viner som er angitt her»,<br />

iii) opplysningene nevnt i ii) er stadfestet av vedkommende myndighet gjennom dennes stempel, dato og<br />

signaturen til den ansvarlige, alt etter hva som passer i det enkelte tilfelle:<br />

– på gjenpart nr. 1 og 2 ved bruk av malen nevnt i i) første og annet strekpunkt, eller<br />

– på følgedokumentets original og på en gjenpart ved bruk av malen nevnt i bokstav i) tredje og fjerde<br />

strekpunkt,<br />

iv) referansenummeret på følgedokumentet er tildelt av vedkommende myndighet,<br />

v) ved transport fra en medlemsstat som ikke er framstillingsmedlemsstaten, skal den angi<br />

– referansenummer,<br />

– utfyllingsdato,<br />

– navn og adresse til vedkommende myndighet som er nevnt i dokumentene som ble brukt ved<br />

transporten av produktet før det ble sendt tilbake og der opprinnelsesbetegnelsen eller den<br />

geografiske betegnelsen er attestert.<br />

2. En medlemsstat kan fastsette at attestering av en beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller geografisk betegnelse<br />

for viner som framstilles på deres territorium, skal være obligatorisk.<br />

3. Vedkommende myndigheter i hver medlemsstat kan tillate at avsendere som oppfyller kravene fastsatt i nr.<br />

4, selv fyller ut eller forhåndstrykker attesteringene av beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller geografisk betegnelse på<br />

følgedokumentet, forutsatt at<br />

a) attesteringen på forhånd er godkjent ved vedkommende myndighets stempel, signaturen til den ansvarlige og<br />

datoen, eller<br />

b) attesteringen er godkjent av avsenderne selv ved bruk av et særlig stempel som er godkjent av vedkommende<br />

myndighet og er i samsvar med malen i vedlegg VIII; dette stempel kan være forhåndstrykt på skjemaene<br />

forutsatt at trykkingen utføres av et trykkeri som er godkjent for dette formål.<br />

4. Godkjenningen nevnt i nr. 3 skal bare tildeles avsendere som jevnlig har transport av viner med beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse, og dersom det etter første gangs søknader er slått fast at<br />

inngangs- og utgangsregistrene føres i samsvar med i kapittel III og dermed gjør det mulig å kontrollere riktigheten av<br />

opplysningene i dokumentene.<br />

Vedkommende myndigheter kan avslå å godkjenne avsendere som ikke gir slik sikkerhet som vedkommende<br />

myndigheter finner passende. De kan trekke godkjenningen tilbake, særlig dersom avsenderne ikke lenger oppfyller<br />

kravene fastsatt i første ledd eller ikke lenger gir den sikkerhet som kreves.<br />

5. Avsendere som tildeles godkjenningen nevnt i nr. 3, skal være pålagt å treffe alle nødvendige tiltak for å sikre<br />

oppbevaringen av det særlige stempel eller av formularene som på forhånd er påført vedkommende myndighets<br />

stempel eller det særlige stempel.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 915 Norsk Lovtidend<br />

Artikkel 32<br />

Avvist av mottakeren<br />

Når en del av eller hele mengden av produktet som transporteres ved bruk av et følgedokument, avvises av<br />

mottakeren, skal denne på baksiden av dokumentet skrive «avvist av mottaker» og føre på dato og egen signatur,<br />

eventuelt også en angivelse av den mengde som er avvist, i liter eller kilo.<br />

I så fall kan produktet returneres til avsenderen ved bruk av samme følgedokument, eller oppbevares i<br />

transportørens lokaler til et nytt dokument er fylt ut for å følge med produktet når det sendes tilbake.<br />

Artikkel 33<br />

Transport som foretas av en avsender som har begått en alvorlig overtredelse<br />

1. Når vedkommende myndighet har fastslått at en fysisk eller juridisk person eller en gruppe slike personer som<br />

transporterer eller får transportert et vinprodukt, har begått en alvorlig overtredelse av Fellesskapets bestemmelser i<br />

vinsektoren eller av nasjonale bestemmelser vedtatt i henhold til disse, eller når vedkommende myndighet har<br />

begrunnet mistanke om en slik overtredelse, kan den kreve at avsenderen fyller ut følgedokumentet og søker<br />

vedkommende myndighet om godkjenning.<br />

Godkjenningen kan, om den gis, eventuelt knyttes til vilkår for framtidig bruk av produktet. Den skal inneholde<br />

stempel, signaturen til den ansvarlige i vedkommende myndighet og datoen.<br />

2. Nr. 1 skal også få anvendelse på transport av produkter der produksjonsvilkårene eller sammensetningen ikke<br />

er i samsvar med Fellesskapets eller nasjonale bestemmelser.<br />

Artikkel 34<br />

Ulovlig transport<br />

1. Dersom det fastslås at en forsendelse som krever følgedokument, transporteres uten dette dokumentet eller<br />

ved bruk av et dokument som inneholder falske, feilaktige eller ufullstendige opplysninger, skal vedkommende<br />

myndighet i medlemsstaten der dette oppdages, eller et hvilket som helst annet organ med ansvar for å sikre<br />

overholdelse av Fellesskapets eller nasjonale bestemmelser i vinsektoren, treffe de nødvendige tiltak<br />

a) for å bringe transporten i lovlige former enten ved å rette feil, eller ved å fylle ut et nytt dokument,<br />

b) eventuelt iverksette sanksjoner som står i forhold til med hvor alvorlig forholdet er, særlig ved anvendelse av<br />

artikkel 33 nr. 1.<br />

Vedkommende myndighet eller organ nevnt i første ledd skal sette sitt stempel på dokumenter som er rettet eller<br />

fylt ut i henhold til nevnte bestemmelse. Det at uregelmessigheten bringes i lovlige former, må ikke forsinke den<br />

aktuelle transporten ut over det som er strengt nødvendig.<br />

I tilfeller av grove eller gjentatte uregelmessigheter skal vedkommende lokale administrative myndighet på<br />

lossestedet underrette vedkommende lokale administrative myndighet på lastestedet. ► EØS-tilpasning som følge av<br />

EØS-avtalen protokoll 47 tillegg 1 nr. 9 bokstav b) Slike opplysninger skal videresendes i samsvar med tillegg 2 til<br />

protokoll 47 til EØS-avtalen. ◄ EØS-tilpasning som følge av EØS-avtalen protokoll 47 tillegg 1 nr. 8 bokstav b).<br />

2. Dersom det viser seg å være umulig å bringe en transport i lovlige former i henhold til nr. 1 første ledd, skal<br />

vedkommende myndighet eller organet som har oppdaget uregelmessigheten, holde igjen transporten. Den eller det<br />

skal underrette avsenderen om at transporten holdes tilbake og om de følger dette vil få. Disse tiltakene kan omfatte et<br />

forbud mot markedsføring av produktet.<br />

Artikkel 35<br />

Force majeure eller uforutsette hendelser<br />

Dersom det under transporten oppstår et tilfelle av force majeure eller en annen uforutsett hendelse som medfører<br />

enten oppdeling eller tap av en del av eller hele partiet som følgedokumentet er påkrevd for, skal transportøren anmode<br />

vedkommende myndighet der hendelsen eller tilfellet av force majeure fant sted, om å utferdige en erklæring om dette.<br />

Dersom det er mulig, skal transportøren også underrette vedkommende myndighet som er nærmest det sted der<br />

hendelsen eller tilfellet av force majeure fant sted, for at den skal treffe de nødvendige tiltak for å bringe transporten<br />

i lovlige former.<br />

Kapittel IV<br />

Felles bestemmelser for kapittel II og III<br />

Artikkel 47<br />

Alminnelige bestemmelser og overgangsbestemmelser<br />

1. Medlemsstatene kan<br />

a) fastsette at det skal føres lagerregnskap over lukkemekanismer som brukes ved emballeringen av produktene i<br />

beholdere med et nominelt volum på fem liter eller mindre, som nevnt i artikkel 25 bokstav b) i), som skal<br />

markedsføres på deres territorium, og at disse skal påføres visse opplysninger,<br />

b) kreve utfyllende opplysninger på dokumentene som skal følge forsendelser av vinprodukter framstilt på deres<br />

territorium, når slike opplysninger er nødvendige for kontroll,


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 916 Norsk Lovtidend<br />

c) fastsette, når det er påkrevd ved anvendelsen av et edb-basert lagerregnskapssystem, hvor visse obligatoriske<br />

opplysninger skal føres i dokumentene som skal følge forsendelser av vinprodukter som begynner på deres<br />

territorium, forutsatt at utformingen av malene nevnt i artikkel 31 nr. 1 bokstav c) i) ikke endres,<br />

d) tillate, for transporter som begynner og slutter på deres territorium uten å krysse en annen medlemsstats eller en<br />

tredjestats territorium, at angivelsen av tettheten for druemost i en overgangsperiode som utløper 31. juli 2015,<br />

erstattes med angivelsen av tettheten uttrykt i Oechsle-grader,<br />

e) fastsette at dokumenter som følger med ved forsendelser av vinprodukter og som er fylt ut på deres territorium,<br />

foruten datoen også skal angi klokkeslettet da transporten startet,<br />

f) fastsette, ut over artikkel 25 bokstav a) i), at det ikke skal kreves noe dokument for druer, enten de er presset<br />

eller ikke, eller druemost som transporteres av en produsent som tilhører en produsentgruppe og som selv har<br />

framstilt produktene, eller av en produsentgruppe som har produktet i sin besittelse, eller der slike produkter<br />

transporteres på vegne av slik produsent eller produsentgruppe, til et mottakssted eller til gruppens<br />

vinframstillingsanlegg, forutsatt at transporten begynner og slutter i samme vindyrkingssone og, når det aktuelle<br />

produktet er beregnet på foredling til vin med en beskyttet opprinnelsesbetegnelse, innenfor den berørte angitte<br />

dyrkingsregion, herunder et tilgrensende område,<br />

g) med angivelse av hva gjenpartene skal anvendes til, fastsette<br />

i) at avsenderen skal fylle ut en eller flere gjenparter av dokumentet som følger transporter som begynner på<br />

deres territorium,<br />

ii) at mottakeren skal fylle ut en eller flere gjenparter av dokumenter som følger transporter som har begynt<br />

på en annen medlemsstats territorium eller i en tredjestat, og som slutter på deres territorium,<br />

h) fastsette at unntaket nevnt i artikkel 25 bokstav a) ii) om fritak fra bruken av følgedokumentet ved visse<br />

druetransporter ikke skal få anvendelse på forsendelser som begynner og slutter på deres territorium,<br />

i) fastsette at for transporter nevnt i artikkel 29 som begynner på deres territorium og slutter på en annen<br />

medlemsstats territorium, skal avsenderen oversende navn og adresse til vedkommende myndighet på<br />

lossestedet sammen med gjenpartene som er utferdiget i henhold til nevnte artikkel,<br />

j) tillate tilpasning av eksisterende registre og fastsette utfyllende regler eller strengere krav med hensyn til føring<br />

og kontroll av registrene,<br />

k) ved anvendelse av artikkel 33 nr. 1 fastsette at vedkommende myndighet kan føre registrene selv eller betro<br />

oppgaven til et organ som er delegert myndighet i dette henseende.<br />

I det tilfelle som er nevnt i bokstav j) kan medlemsstatene kreve at det føres atskilte regnskaper for angitte produkter<br />

eller at det føres atskilte registre for visse produktkategorier eller for visse behandlinger nevnt i artikkel 41 nr. 1.<br />

2. Med forbehold for direktiv 92/12/EØF kan medlemsstatene ikke med henvisning til de lukkemekanismer som<br />

er benyttet, forby eller forhindre omsetning av produkter som er emballert i beholdere med et nominelt volum på fem<br />

liter eller mindre som nevnt i artikkel 25 bokstav b) i).<br />

For produkter som er emballert på deres eget territorium, kan medlemsstatene likevel forby bruken av visse<br />

lukkemekanismer eller emballasjetyper eller fastsette vilkår for bruken av slike lukkemekanismer.<br />

Artikkel 48<br />

Oppbevaring av følgedokumenter og registre<br />

1. Med forbehold for eventuelle strengere bestemmelser vedtatt av medlemsstatene med henblikk på<br />

anvendelsen av deres lovgivning eller nasjonale framgangsmåter fastsatt for andre formål, må følgedokumentene og<br />

de påkrevde gjenparter oppbevares i minst fem år etter utløpet av det kalenderår da de ble fylt ut.<br />

Artikkel 49<br />

Underretninger<br />

1. Hver medlemsstat skal underrette Kommisjonen om<br />

a) navn og adresse til den eller de myndigheter som har ansvaret for gjennomføringen av denne avdeling,<br />

b) der det er relevant, navn og adresse til organer som vedkommende myndighet har delegert myndighet til med<br />

henblikk på gjennomføringen av denne avdeling.<br />

2. Hver medlemsstat skal også underrette Kommisjonen om<br />

a) senere endringer med hensyn til vedkommende myndigheter og organer nevnt i nr. 1,<br />

b) tiltakene de har truffet for å gjennomføre denne avdeling, når disse tiltakene er av særskilt verdi for samarbeidet<br />

mellom medlemsstatene nevnt i forordning (EF) nr. 555/2008.<br />

3. På grunnlag av opplysningene fra medlemsstatene skal Kommisjonen utarbeide og ajourføre en liste over<br />

navn og adresser på vedkommende organer og myndigheter. Kommisjonen skal offentliggjøre denne listen på Internett.<br />

Vedlegg VI<br />

Instrukser for utfylling av følgedokumentene nevnt i artikkel 26<br />

A. Alminnelige regler<br />

1. Følgedokumentet skal fylles ut på en måte som er leselig og ikke kan slettes.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 917 Norsk Lovtidend<br />

2. Følgedokumentet må ikke inneholde overstrykninger eller overskrevne ord. Enhver feil som begås ved utfylling<br />

av følgedokumentet, fører til at det ikke kan benyttes.<br />

3. Enhver påkrevet gjenpart av et følgedokument skal være merket med «gjenpart» eller en tilsvarende angivelse.<br />

4. Når et dokument som er fylt ut i samsvar med malen i vedlegget til forordning (EØF) nr. 2719/92 (administrativt<br />

følgedokument eller handelsdokument) eller malen i vedlegget til forordning (EØF) nr. 3649/92 (forenklet<br />

følgedokument eller handelsdokument) benyttes for å følge et vinprodukt som ikke er underlagt formalitetene<br />

fastsatt i direktiv 92/12/EØF, skal rubrikker som angår angivelser som ikke er påkrevd, markeres med en<br />

diagonal strek gjennom hele rubrikken.<br />

5. Når mottakeren er etablert på Fellesskapets territorium, får følgende regler anvendelse på bruken av<br />

følgedokumentet:<br />

a) ved transport av et produkt som omfattes av særavgiftsfritak, se de generelle merknader i nr. 1.5 i de<br />

forklarende merknader i vedlegget til forordning (EØF) nr. 2719/92,<br />

b) ved transport innen Fellesskapet av et særavgiftspliktig produkt som allerede er frigitt for forbruk i<br />

avsendermedlemsstaten, se de generelle merknader i nr. 1.5 i de forklarende merknader i vedlegget til<br />

forordning (EØF) nr. 3649/92,<br />

c) ved tilfeller som ikke er nevnt i bokstav a) eller b):<br />

i) ved bruk av et følgedokument som kreves for transport som nevnt i bokstav a) og b):<br />

– gjenpart nr. 1 skal beholdes av avsenderen,<br />

– gjenpart nr. 2 skal følge med produktet fra lastestedet til lossestedet og overleveres<br />

mottakeren eller dennes representant,<br />

ii) når det benyttes et annet følgedokument:<br />

– følgedokumentets original skal følge med produktet fra lastestedet og overleveres mottakeren<br />

eller dennes representant,<br />

– avsenderen skal beholde en gjenpart.<br />

6. Et enkelt følgedokument kan fylles ut for å følge transport fra en og samme avsender til en og samme mottaker<br />

av en enkelt forsendelse av<br />

a) flere partier av samme produktkategori, eller<br />

b) flere partier av forskjellige produktkategorier, forutsatt at de sendes i merkede beholdere med et nominelt<br />

volum på 60 liter eller mindre og er utstyrt med en godkjent engangslukkemekanisme.<br />

7. I tilfellet nevnt i artikkel 33 nr. 1 eller når dokumentet som følger forsendelsen fylles ut av vedkommende<br />

myndighet, skal dokumentet være gyldig bare dersom transporten begynner senest den femte virkedagen etter<br />

godkjenningsdatoen eller utfyllingsdatoen, alt etter hva som er relevant.<br />

8. Når produkter transporteres i atskilte kamre i samme transportbeholder eller er gjenstand for sammenblanding<br />

under en transport, må det fylles ut et følgedokument for hver del, enten den transporteres atskilt eller inngår i<br />

en blanding. Dette dokumentet skal, i henhold til de nærmere regler som er fastsatt av hver medlemsstat,<br />

inneholde opplysninger om hvordan det blandede produkt skal anvendes<br />

Medlemsstatene kan imidlertid tillate at avsenderne eller bemyndigede personer fyller ut bare ett<br />

følgedokument for hele produktmengden som stammer fra sammenblandingen. I slike tilfeller skal<br />

vedkommende myndighet fastsette nærmere regler om framlegging av bevis for kategori, opprinnelse og mengde<br />

av de forskjellige delene.<br />

B. Særlige regler<br />

1. Angivelser som angår produktbetegnelsen:<br />

1.1. Produktkategori<br />

Angi kategorien som produktet faller inn under, ved bruk av et begrep som er i samsvar med de<br />

fellesskapsregler som beskriver det mest presist, for eksempel<br />

a) vin uten BOB/BGB,<br />

b) vin med opplysninger om vinstokksort men uten BOB/BGB,<br />

c) vin med BOB/BGB,<br />

d) druemost,<br />

e) druemost for viner med BOB,<br />

f) importert vin.<br />

1.2. For bulktransport av vinene nevnt i nr. 1–9, 15–16 i vedlegg IV til forordning (EF) nr. 479/2008, skal<br />

produktbeskrivelsene inneholde de frivillige opplysninger fastsatt i artikkel 60 i nevnte forordning forutsatt at<br />

de vises eller planlegges å vises på merkingen.<br />

1.3. Alkoholstyrke og tetthet for transport av produkter i bulk eller i merkede beholdere med et nominelt volum på<br />

høyst 60 liter:<br />

a) vinens sanne alkoholstyrke, med unntak for ung, ikke ferdiggjæret vin, eller den totale alkoholstyrke for<br />

ung, ikke ferdiggjæret vin og druemost i gjæring, skal angis i volumprosent med én desimal,<br />

b) brytningstallet for druemoster bestemmes etter målemetoden som er godkjent av Fellesskapet. Det skal<br />

angis som potensiell alkoholstyrke i volumprosent. Denne angivelse kan erstattes med angivelse av<br />

tettheten uttrykt i gram per cm 3 ,


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 918 Norsk Lovtidend<br />

c) tettheten for most av friske druer hvis gjæring er stanset ved tilsetting av alkohol, skal angis i gram per<br />

cm 3 , og den sanne alkoholstyrken for produktet skal angis i volumprosent med én desimal,<br />

d) sukkerinnholdet i konsentrerte druemoster, rektifiserte konsentrerte druemoster og konsentrert drueråsaft<br />

skal angis ved det samlede sukkerinnhold i gram per liter eller gram per kilo,<br />

e) sann alkoholstyrke i pressrester av druer og i vinberme kan også angis (valgfritt), i så fall i liter av ren<br />

alkohol per 100 kg.<br />

Disse opplysningene skal angis ved bruk av sammenligningstabellene som er godkjent av Fellesskapet i<br />

reglene om analysemetoder.<br />

Med forbehold for de fellesskapsbestemmelser som fastsetter grenseverdien for visse produkter, skal<br />

følgende toleranser være tillatt:<br />

a) med hensyn til angivelsen av sann eller total alkoholstyrke, en toleranse på ± 0,2 volumprosent,<br />

b) med hensyn til angivelsen av tetthet, en toleranse på seks enheter i fjerde desimal (± 0,0006),<br />

c) med hensyn til sukkerinnhold, en toleranse ± 3 %.<br />

1.4. Andre angivelser for transport av produkter i bulk:<br />

a) Vindyrkingssone<br />

Vindyrkingssonen som produktet som transporteres stammer fra, angis i samsvar med vedlegg IX til<br />

forordning (EF) nr. 479/2008, idet følgende forkortelser brukes: A, B, C I, C II, C IIIa og C IIIb.<br />

b) Behandlinger<br />

De behandlinger som produktet som transporteres har gjennomgått, skal angis ved bruk av følgende<br />

tall i parentes:<br />

0: produktet har ikke gjennomgått noen av de følgende behandlinger,<br />

1: produktet er anriket,<br />

2: produktet er syrnet,<br />

3: produktet er avsyrnet,<br />

4: produktet er søtnet,<br />

5: produktet er forskåret for destillasjon,<br />

6: et produkt med opprinnelse i en annen geografisk enhet enn den som er angitt i betegnelsen, er tilsatt<br />

produktet,<br />

7: et produkt som stammer fra en annen vinstokksort enn den som er angitt i betegnelsen, er tilsatt<br />

produktet,<br />

8: et produkt som er høstet i løpet av et annet år enn det som er angitt i betegnelsen, er tilsatt produktet,<br />

9: produktet er framstilt ved bruk av eikeflis,<br />

10: produktet er framstilt på grunnlag av bruk i forskningsøyemed av en ny ønologisk framstillingsmåte,<br />

11: produktet er delvis avalkoholisert,<br />

12: andre behandlinger (spesifiseres).<br />

Eksempler:<br />

a) for en vin med opprinnelse i sone B som er anriket, angis B (1),<br />

b) for en druemost med opprinnelse i sone CIII b som er syrnet, angis CIII b (2).<br />

Angivelsene som angår vindyrkingssonen og de behandlinger som er utført, skal gis i tillegg til angivelsene<br />

som angår produktbetegnelsen og skal plasseres i samme synsfelt som disse.<br />

2. Angivelser som angår nettomengden:<br />

Nettomengden av<br />

a) druer, konsentrert druemost, rektifisert konsentrert druemost og konsentrert drueråsaft, pressrester av<br />

druer og vinberme i tonn eller kilo skal angis ved bruk av symbolene «t» eller «kg»,<br />

b) andre produkter i hektoliter eller liter skal angis ved bruk av symbolene «hl» eller «l».<br />

For angivelsen av den produktmengde som transporteres i bulk, kan det tillates en toleranse på 1,5 % av total<br />

nettomengde.<br />

C. Opplysninger som kreves ved utfylling av følgedokumentet nevnt i vedlegg VIIC<br />

Innledende bemerkning:<br />

Malen for følgedokumentet i vedlegg VII må følges nøye. Størrelsen på de rubrikker som markeres med streker i<br />

denne malen og som er beregnet på de påkrevde opplysninger, er imidlertid ment bare som en veiledning.<br />

Nummer på<br />

rubrikk i malen<br />

i vedlegg VII<br />

Avsender: fullt navn og adresse, herunder postnummer. 1<br />

Referansenummer: hver forsendelse skal være påført et referansenummer som gjør det mulig å<br />

2<br />

identifisere den i avsenderens regnskap (f.eks. fakturanummer).<br />

Mottaker: fullt navn og adresse, herunder postnummer. 3<br />

Vedkommende myndighet på avsenderstedet: navn og adresse til vedkommende myndighet som 4<br />

har ansvar for kontroll av handelsdokumentet på avsenderstedet. Dette er obligatorisk bare ved<br />

forsendelse til en annen medlemsstat og ved eksport utenfor Fellesskapet.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 919 Norsk Lovtidend<br />

Transportør: navn og adresse til personen som har ansvar for organiseringen av den første<br />

transporten (dersom dette er en annen enn avsenderen).<br />

Andre angivelser hva angår transporten:<br />

a) type transportmiddel (lastebil, varebil, tankbil, personbil, jernbanevogn, jernbanetankvogn, fly),<br />

b) registreringsnummer eller, for skip, navn (valgfritt).<br />

Dato for transportens begynnelse og i de tilfeller der medlemsstaten på hvis territorium transporten<br />

begynte krever det, klokkeslettet for avsendelsen.<br />

Dersom det byttes transportmiddel, skal transportøren som laster produktet, angi på dokumentets<br />

bakside:<br />

– avsendelsesdato,<br />

– type transportmiddel og registreringsnummeret på kjøretøyer eller navnet på skip,<br />

– sitt eget etternavn og fornavn eller firma samt postadresse, herunder postnummer.<br />

Leveringssted: faktisk leveringssted, dersom varene ikke er levert til den adresse som er angitt for<br />

mottakeren. I tilfelle varene eksporteres, skal en av betegnelsene i vedlegg IX angis.<br />

Produktbetegnelse i samsvar med forordning (EF) nr. 479/2008 og gjeldende nasjonale regler,<br />

særlig obligatoriske angivelser.<br />

Beskrivelse av kolli og varer: identifikasjonsnummer for kolliene og antall kolli, antall pakker i<br />

hvert kolli.<br />

Beskrivelsen kan fortsettes på et separat ark som vedlegges hvert eksemplar. En pakkseddel kan<br />

benyttes til dette formål.<br />

For bulktransport:<br />

– av vin: sann alkoholstyrke,<br />

– av ugjærede produkter: brytningstall eller tetthet,<br />

– av produkter i gjæring, total alkoholstyrke,<br />

– av vin hvis restinnhold av sukker overstiger fire gram per liter, angis total alkoholstyrke i tillegg<br />

til sann alkoholstyrke.<br />

Mengde: – for produkter i bulk, total nettomengde,<br />

– for emballerte produkter, antall og nominelt volum for beholderne som er brukt.<br />

Tilleggsopplysninger som kreves av avsendermedlemsstaten: dersom slike opplysninger er fastsatt,<br />

skal instruksene fra den berørte medlemsstaten overholdes; i motsatt fall skal denne rubrikken<br />

merkes med en diagonal strek.<br />

Attestering for beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse: se artikkel<br />

31.<br />

Vedlegg VII<br />

Følgedokument for transport av vinprodukter som nevnt i artikkel 24 nr. 2 bokstav a)<br />

For å lese vedlegg VII trykk her:<br />

Vedlegg VIII<br />

Det særlige stempel nevnt i artikkel 31 nr. 3 bokstav b)<br />

1. Medlemsstatens riksvåpen<br />

2. Vedkommende myndighet eller organ med territorialansvar.<br />

3. Autentisering<br />

Nummer på<br />

rubrikk i malen<br />

i vedlegg VII<br />

5<br />

Forordning (EF) nr. 606/2009<br />

Nedenfor gjengis til informasjon norsk oversettelse av forordning (EF) nr. 606/2009. Dette er grunnrettsakten.<br />

Grunnrettsakten er endret av forordning (EF) nr. 1166/2009 og forordning (EU) nr. 53/2011. Alle endringer av<br />

grunnrettsakten samt de endringer og tillegg som følger av EØS-tilpasningen av rettsakten i samsvar med protokoll 47<br />

tillegg 1 nr. 10 er innarbeidet nedenfor.<br />

► B Forordning (EF) nr. 606/2009<br />

som endret ved<br />

► M1 Forordning (EF) nr. 1166/2009<br />

► M2 Forordning (EU) nr. 53/2011<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 920 Norsk Lovtidend<br />

KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 606/2009<br />

av 10. juli 2009<br />

om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring av rådsforordning (EF) nr. 479/2008 med hensyn til<br />

kategoriene av vinprodukter, ønologiske framstillingsmåter og gjeldende restriksjoner<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR –<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap,<br />

under henvisning til rådsforordning (EF) nr. 479/2008 av 29. april 2008 om den felles markedsordning for vin, om<br />

endring av forordning (EF) nr. 1493/1999, forordning (EF) nr. 1782/2003, forordning (EF) nr. 1290/2005, forordning<br />

(EF) nr. 3/2008, og om oppheving av forordning (EØF) nr. 2392/86 og forordning (EF) nr. 1493/1999, 1 særlig artikkel<br />

25 nr. 3 og artikkel 32, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) I henhold til definisjonen av vin i nr. 1 annet ledd bokstav c) første strekpunkt i vedlegg IV til forordning (EF)<br />

nr. 479/2008 som omhandler kategoriene av vinprodukter, har vin en total alkoholstyrke på høyst 15<br />

volumprosent. Denne grensen kan imidlertid forhøyes til 20 volumprosent for viner som er produsert uten<br />

anriking i visse vindyrkingssoner som bør fastsettes.<br />

2) Avdeling III kapittel II i forordning (EF) nr. 479/2008 og vedlegg V og VI til nevnte forordning inneholder<br />

allmenne regler om ønologiske framstillings- og behandlingsmåter og viser til de nærmere<br />

gjennomføringsbestemmelser som skal vedtas av Kommisjonen. Det bør defineres klart og tydelig hvilke<br />

ønologiske framstillingsmåter som er tillatt, herunder hvilke metoder som er tillatt til søtning av vin, og det bør<br />

fastsettes grenseverdier for bruken av visse stoffer og vilkårene for bruken av noen av dem.<br />

3) Vedlegg IV til rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 av 17. mai 1999 om den felles markedsordning for vin, 2<br />

inneholder en liste over tillatte ønologiske framstillingsmåter. Denne listen over tillatte ønologiske<br />

framstillingsmåter bør samles i ett vedlegg, men beskrivelsene bør forenkles og gjøres mer sammenhengende,<br />

samtidig med at listen suppleres for å ta hensyn til den tekniske utvikling.<br />

4) I avsnitt A i vedlegg V til forordning (EF) nr. 1493/1999 fastsettes grenseverdier for sulfitter i viner som<br />

produseres i Fellesskapet som er høyere enn grenseverdiene fastsatt av Den internasjonale vinorganisasjon<br />

(OIV). Grenseverdiene bør tilpasses med OIVs grenseverdier, som er internasjonalt anerkjent, og for visse søte<br />

viner som produseres i små menger, bør det fastsettes unntak på grunn av deres høye sukkerinnhold og ønsket<br />

om å sikre deres holdbarhet. På bakgrunn av resultatene av pågående vitenskapelig undersøkelser av hvordan<br />

bruken av sulfitter i vin kan reduseres eller erstattes og av hvordan tilsetningen av sulfitter i vin påvirker<br />

menneskers samlede inntak av sulfitter gjennom næringsmidler, bør grenseverdiene på et senere tidspunkt kunne<br />

tas opp til revisjon med sikte på å bli senket.<br />

5) De framgangsmåter medlemstatene i en bestemt tidsperiode i forskningsøyemed kan bruke for å godkjenne visse<br />

ønologiske framstillings- og behandlingsmåter som ikke er inntatt i fellesskapsreglene, bør fastsettes.<br />

6) Framstillingen av musserende vin, musserende kvalitetsvin og musserende kvalitetsvin av aromatisk type krever<br />

en rekke særlige framstillingsmåter i tillegg til de ønologiske framstillingsmåter som er tillatt andre steder. Av<br />

klarhetshensyn bør disse framstillingsmåter angis i et eget vedlegg.<br />

7) Framstillingen av sterkviner krever en rekke særlige framstillingsmåter i tillegg til de ønologiske<br />

framstillingsmåter som er tillatt andre steder, og framstillingen av sterkviner med beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse har visse særegenheter. Av klarhetshensyn bør disse framstillingsmåter og restriksjoner<br />

angis i et eget vedlegg.<br />

8) Sammenstikning er en utbredt ønologisk framstillingsmåte, og med tanke på de følger den kan ha på<br />

vinkvaliteten, er det nødvendig å innføre strenge regler for hvordan metodene skal brukes for å unngå misbruk<br />

og sikre en høy vinkvalitet som samtidig fremmer en mer konkurransedyktig sektor. Av samme årsaker bør<br />

bruken av denne metode reguleres for framstillingen av rosévin, særlig for visse viner som ikke omfattes av<br />

spesifikasjoner.<br />

9) Spesifikasjoner for renhet og identitet for et stort antall stoffer som brukes i ønologiske framstillingsmåter, er<br />

allerede fastsatt i Fellesskapets alminnelige næringsmiddelregelverk og i OIVs internasjonale ønologiske<br />

regelverk. Av harmoniserings- og klarhetshensyn bør først og fremst disse spesifikasjoner legges til grunn, men<br />

de bør samtidig kunne suppleres med regler som er spesifikke for situasjonen i Fellesskapet.<br />

10) Vinprodukter som ikke oppfyller bestemmelsene i avdeling III kapittel II i forordning (EF) nr. 479/2008 eller<br />

bestemmelsene som skal fastsettes i denne forordning, kan ikke markedsføres. Noen av disse produktene kan<br />

imidlertid brukes til industriformål, og vilkårene for bruken av dem bør fastsettes for å sikre hensiktsmessig<br />

overvåking av sluttbruken av dem. For å unngå at næringsdrivende som har lagre av visse produkter som er<br />

framstilt før denne forordning får anvendelse, lider økonomiske tap, bør det fastsettes at produkter som er<br />

framstilt i henhold til de regler som gjaldt før dette tidspunkt, kan leveres til konsum.<br />

11) I henhold til bokstav D nr. 4 i vedlegg V til forordning (EF) nr. 479/2008 skal all anriking, syrning og avsyrning<br />

meddeles vedkommende myndigheter. Det samme gjelder for de mengder sukker, konsentrert druemost og<br />

rektifisert konsentrert druemost som innehas av de fysiske eller juridiske personer som utfører disse prosesser.<br />

Formålet med en slik underretning er å gjøre det mulig å overvåke nevnte prosesser. Underretningene må derfor<br />

rettes til vedkommende myndighet i den medlemsstat der slik prosess skal finne sted, og de bør være så nøyaktige


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 921 Norsk Lovtidend<br />

som mulig. Dersom det gjelder en økning i alkoholstyrke, må vedkommende myndighet underrettes i<br />

tilstrekkelig tid til å kunne utføre en effektiv kontroll.<br />

12) Dersom det gjelder syrning eller avsyrning, er det tilstrekkelig med en kontroll etter prosessen. For å forenkle<br />

administrasjonen bør det derfor tillates at slike underretninger, unntatt den første i produksjonsåret, skjer ved en<br />

ajourføring av registre som regelmessig kontrolleres av vedkommende myndighet. I noen medlemsstater foretar<br />

vedkommende myndigheter systematiske analytiske kontroller av alle partier av produkter som brukes til<br />

framstilling av vin. Så lenge det forholder seg slik, er det ikke absolutt nødvendig å kreve underretning om<br />

planlagt anriking.<br />

13) Med forbehold for hovedregelen fastsatt i bokstav D i vedlegg VI til forordning (EF) nr. 479/2008, er helling av<br />

vin eller druemost over berme, pressrester av druer eller presset aszú- eller výber-pulp et vesentlig kjennetegn<br />

ved framstillingen av visse ungarske og slovakiske viner. De særlige regler for denne framgangsmåte må<br />

fastsettes i samsvar med de nasjonale bestemmelser som gjaldt i de berørte medlemsstater 1. mai 2004.<br />

14) Artikkel 31 i forordning (EF) nr. 479/2008 fastsetter at de analysemetoder som skal anvendes for å fastsette<br />

sammensetningen av de produkter som omfattes av nevnte forordning, og de regler som gjør det mulig å fastslå<br />

om disse produkter har gjennomgått noen behandling som er i strid med tillatt ønologiske framstillingsmåte, skal<br />

være de som anbefales og er offentliggjort av OIV i Samling av internasjonale analysemetoder for vin og most.<br />

Dersom det kreves særskilte analysemetoder for visse av Fellesskapets vinprodukter og slike ikke er blitt fastsatt<br />

av OIV, bør disse fellesskapsmetoder beskrives.<br />

15) For å oppnå større åpenhet bør listen over og beskrivelsen av de berørte analysemetoder offentliggjøres på<br />

fellesskapsplan.<br />

16) Følgelig bør kommisjonsforordning (EØF) nr. 2676/90 av 17. september 1990 om fastsettelse av felles<br />

analysemetoder for vin 3 og forordning (EF) nr. 423/2008 av 8. mai 2008 om fastsettelse av nærmere regler for<br />

gjennomføring av rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 og om innføring av et fellesskapsregelverk for ønologiske<br />

behandlings- og framstillingsmåter 4 oppheves.<br />

17) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med uttalelsen fra forskriftskomiteen opprettet ved artikkel<br />

113 nr. 2 i forordning (EF) nr. 479/2008 –<br />

1 EUT L 148 av 6.6.2008, s. 1.<br />

2 EFT L 179 av 14.7.1999, s. 1.<br />

3 EFT L 272 av 3.10.1990, s. 1.<br />

4 EUT L 127 av 15.5.2008, s. 13.<br />

VEDTATT DENNE FORORDNING:<br />

Artikkel 1<br />

Formål<br />

Denne forordning fastsetter nærmere regler for anvendelsen av avdeling III kapittel I og II i forordning (EF) nr.<br />

479/2008.<br />

Artikkel 2<br />

Vindyrkingssoner der vinene har en total alkoholstyrke på høyst 20 volumprosent<br />

Vindyrkingssonene nevnt i nr. 1 annet ledd bokstav c) første strekpunkt i vedlegg IV til forordning (EF) nr.<br />

479/2008 skal være sone C I, C II og C III som nevnt i vedlegg IX til nevnte forordning og de områder i sone B der<br />

hvitviner med følgende beskyttede geografiske betegnelser kan dyrkes: «Vin de pays de Franche-Comté» og «Vin de<br />

pays du Val de Loire».<br />

Artikkel 3<br />

Tillatte ønologiske framstillingsmåter og restriksjoner<br />

1. Tillatte ønologiske framstillingsmåter og restriksjoner som gjelder for framstilling og lagring av produkter<br />

som omfattes av forordning (EF) nr. 479/2008, som nevnt i artikkel 29 nr. 1, er fastsatt i vedlegg I til denne forordning.<br />

2. Tillatte ønologiske framstillingsmåter og vilkårene og begrensningene for bruken av dem er fastsatt i vedlegg<br />

I A.<br />

3. Grenseverdier for svoveldioksidinnhold i vin er gitt i vedlegg I B.<br />

4. Grenseverdier for innhold av flyktig syre er gitt i vedlegg I C.<br />

5. Reglene for søtning er fastsatt i vedlegg I D.<br />

Artikkel 4<br />

Bruk i forsøksøyemed av nye ønologiske framstillingsmåter<br />

1. For bruk i forsøksøyemed som nevnt i artikkel 29 nr. 2 i forordning (EF) nr. 479/2008 kan hver enkelt<br />

medlemsstat i en periode på inntil tre år tillate visse ønologiske framstillings- eller behandlingsmåter som ikke er tillatt<br />

i henhold til nevnte forordning eller denne forordning, under forutsetning av at<br />

a) de berørte framstillings- eller behandlingsmåter oppfyller kravene i artikkel 27 nr. 2 og artikkel 30 bokstav b)–<br />

e) i forordning (EF) nr. 479/2008,


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 922 Norsk Lovtidend<br />

b) de kvanta som omfattes av slike framstillings- eller behandlingsmåter, ikke overstiger 50 000 hektoliter per år<br />

og per forsøk,<br />

c) den berørte medlemsstat i begynnelsen av forsøket underretter Kommisjonen og de øvrige medlemsstatene om<br />

vilkårene for hver tillatelse,<br />

d) behandlingsmåtene skal angis i følgedokumentet nevnt i artikkel 112 nr. 1 og i registeret nevnt i artikkel 112 nr.<br />

2 i forordning (EF) nr. 479/2008.<br />

Med «forsøk» menes en eller flere prosesser som utføres innenfor rammen av et veldefinert forskningsprosjekt med<br />

en enkelt forsøksprotokoll.<br />

2. Produkter som er framstilt ved bruk i forskningsøyemed av slike ønologiske framstillings- eller<br />

behandlingsmåter, kan markedsføres i en annen medlemsstat enn den berørte medlemsstat under forutsetning av at den<br />

medlemsstat som har tillatt forsøket, på forhånd har underrettet vedkommende myndigheter i<br />

bestemmelsesmedlemsstaten om vilkårene for tillatelsen og de aktuelle mengder.<br />

3. Senest tre måneder etter utløpet av tidsperioden nevnt i nr. 1, skal den berørte medlemsstat oversende<br />

Kommisjonen en rapport om det godkjente forsøket og resultatene av dette. Kommisjonen skal underrette de øvrige<br />

medlemsstatene om resultatene.<br />

4. Avhengig av disse resultatene kan de berørte medlemsstater søke Kommisjonen om tillatelse til å videreføre<br />

forsøket, eventuelt med en større mengde enn i det første forsøket, for en ytterligere periode på inntil tre år.<br />

Medlemsstatene skal oversende hensiktsmessig dokumentasjon til støtte for søknaden. Kommisjonen skal i samsvar<br />

med framgangsmåten nevnt i artikkel 113 nr. 2 i forordning (EF) nr. 479/2008 treffe beslutning om søknaden om å<br />

videreføre forsøket.<br />

Artikkel 5<br />

Ønologiske framgangsmåter som gjelder for alle kategorier musserende vin<br />

Tillatte ønologiske framstillingsmåter og restriksjoner, herunder anriking, syrning eller avsyrning, som gjelder for<br />

musserende vin, musserende kvalitetsvin og musserende kvalitetsvin av aromatisk type nevnt i artikkel 32 annet ledd<br />

bokstav b) i forordning (EF) nr. 479/2008, er oppført i vedlegg II til denne forordning, uten at dette berører de allmenne<br />

ønologiske framstillingsmåter og restriksjoner som er fastsatt i forordning (EF) nr. 479/2008 og i vedlegg I til denne<br />

forordning.<br />

Artikkel 6<br />

Ønologiske framstillingsmåter som gjelder for sterkvin<br />

Tillatte ønologiske framstillingsmåter og begrensinger som gjelder for sterkvin som nevnt i artikkel 32 annet ledd<br />

bokstav c) i forordning (EF) nr. 479/2008, er oppført i vedlegg III til denne forordning, uten at dette berører de allmenne<br />

ønologiske framstillingsmåter og restriksjoner som er fastsatt i forordning (EF) nr. 479/2008 og i vedlegg I til denne<br />

forordning.<br />

Artikkel 7<br />

Definisjon av sammenstikning<br />

1. I samsvar med artikkel 32 annet ledd bokstav d) i forordning (EF) nr. 479/2008 menes med «sammenstikning»<br />

blanding av viner eller moster av ulik opprinnelse, ulike druesorter, ulike avlingsår eller ulike vin- eller mostkategorier.<br />

2. Følgende vin- eller mostkategorier skal betraktes som ulike:<br />

a) rødvin, hvitvin og moster eller viner som egner seg til framstilling av en av disse vinkategorier,<br />

b) viner uten beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller geografisk betegnelse, viner med beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse (BOB) og viner med beskyttet geografisk betegnelse (BGB) samt moster eller viner som<br />

egner seg til framstilling av en av disse vinkategorier.<br />

Ved anvendelsen av dette nummer skal rosévin betraktes som rødvin.<br />

3. Følgende behandlinger skal ikke betraktes som sammenstikning:<br />

a) anriking gjennom tilsetting av konsentrert druemost eller rektifisert konsentrert druemost,<br />

b) søtning.<br />

Artikkel 8<br />

Alminnelige regler om blanding og sammenstikning<br />

1. En vin kan framstilles ved blanding eller sammenstikning bare dersom bestanddelene i nevnte blanding eller<br />

sammenstikning har de egenskaper som kreves for å framstille vin og er i samsvar med forordning (EF) nr. 479/2008<br />

og denne forordning.<br />

Sammenstikning av hvitvin uten BOB/BGB med en rødvin uten BOB/BGB, kan ikke gi opphav til en rosévin.<br />

Bestemmelsen i annet ledd utelukker imidlertid ikke en sammenstikning av den typen som der er nevnt, dersom<br />

sluttproduktet skal brukes til å framstille en vinblanding som fastsatt i vedlegg I til forordning (EF) nr. 479/2008 eller<br />

til framstilling av perlende vin.<br />

2. Sammenstikning av en druemost eller en vin som har vært gjenstand for den ønologiske framgangsmåte nevnt<br />

i nr. 14 i vedlegg I A til denne forordning, med en druemost eller vin som ikke har vært gjenstand for slik<br />

framgangsmåte, er ikke tillatt.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 923 Norsk Lovtidend<br />

Artikkel 9<br />

Spesifikasjoner for renheten og identiteten til de stoffer som brukes ved ønologiske framstillingsmåter<br />

1. Dersom det i kommisjonsdirektiv 2008/84/EF 1 ikke er fastsatt spesifikasjoner for renheten og identiteten til<br />

de stoffer som brukes i ønologiske framstillingsmåter som nevnt i artikkel 32 annet ledd bokstav e) i forordning (EF)<br />

nr. 479/2008, gjelder de spesifikasjoner som er fastsatt og offentliggjort av OIVs internasjonale ønologiske regelverk.<br />

Ved behov skal disse renhetskriterier suppleres med de særskilte krav som er angitt i vedlegg I A til denne<br />

forordning.<br />

2. Enzymer og enzympreparater som brukes i tillatte ønologiske behandlings- og framstillingsmåter som oppført<br />

i vedlegg I A, skal oppfylle kravene i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1332/2008 av 16. desember 2008<br />

om næringsmiddelenzymer. 2<br />

1 EUT L 253 av 20.9.2008, s. 1.<br />

2 EUT L 354 av 31.12.2008, s. 7.<br />

Artikkel 10<br />

Vilkår for oppbevaring, omsetning og bruk av produkter som ikke er i samsvar med avdeling III kapittel II<br />

i forordning (EF) nr. 479/2008 eller denne forordning<br />

1. Produkter som ikke er i samsvar med avdeling III kapittel II i forordning (EF) nr. 479/2008 eller denne<br />

forordning, skal tilintetgjøres. Medlemsstatene kan imidlertid tillate at visse produkter som de selv fastsetter<br />

kjennetegnene for, kan brukes av destillasjonsforetak eller eddikfabrikker eller til industriformål.<br />

2. Slike produkter kan ikke uten gyldig grunn oppbevares av en produsent eller forhandler, og kan bare forflyttes<br />

dersom mottakeren er et destillasjonsforetak, en eddikfabrikk eller et foretak som skal bruke dem til industriformål<br />

eller til industriprodukter eller til et anlegg som skal tilintetgjøre dem.<br />

3. Medlemsstatene kan tilsette denatureringsmidler eller -indikatorer til viner som nevnt i nr. 1, for å gjøre det<br />

lettere å identifisere dem. De kan også i begrunnede tilfeller forby de anvendelser som er nevnt i nr. 1, og sørge for at<br />

produktene tilintetgjøres.<br />

4. Vin som er produsert før 1. august 2009, kan tilbys eller leveres til direkte konsum forutsatt at den er i samsvar<br />

med Fellesskapets eller nasjonale regler som var gjeldende før nevnte dato.<br />

Artikkel 11<br />

Allmenne regler som gjelder anriking, syrning og avsyrning av andre produkter enn vin<br />

Behandlingsmåtene nevnt i bokstav D nr. 1 i vedlegg V til forordning (EF) nr. 479/2008 må utføres i en enkelt<br />

prosess. Medlemsstatene kan imidlertid tillate at noen av disse behandlingsmåter kan utføres i flere prosesser dersom<br />

dette bedrer vinframstillingen av de berørte produkter. I slike tilfeller skal grenseverdiene fastsatt i vedlegg V til<br />

forordning (EF) nr. 479/2008 gjelde for hele prosessen.<br />

Artikkel 12<br />

Administrative regler som gjelder for anriking<br />

1. De underretninger om prosesser som skal øke alkoholstyrken som nevnt i bokstav D nr. 4 i vedlegg V til<br />

forordning (EF) nr. 479/2008, skal inngis av de fysiske eller juridiske personer som utfører de berørte prosesser og i<br />

samsvar med hensiktsmessige tidsfrister og kontrollvilkår fastsatt av vedkommende myndighet i den medlemsstat der<br />

behandlingen skal finne sted.<br />

2. Underretningene nevnt i nr. 1 skal gis skriftlig og skal inneholde følgende opplysninger:<br />

a) navn og adresse på personen som gir underretningen,<br />

b) det sted der prosessen skal utføres,<br />

c) dato og tidspunkt for når prosessen skal begynne,<br />

d) beskrivelse av det produkt som skal være gjenstand for prosessen,<br />

e) framgangsmåten for prosessen som brukes, med detaljert beskrivelse av typen produkt som skal brukes.<br />

3. Medlemsstatene kan tillate at vedkommende myndigheter på forhånd får underretninger som gjelder flere<br />

prosesser eller en bestemt periode. Slike underretninger skal bare godtas dersom den person som gir underretningen,<br />

fører et skriftlig register over hver enkelt anriking som nevnt i nr. 6 og opplysningene som kreves i henhold til nr. 2.<br />

4. Dersom den berørte person grunnet force majeure forhindres i å utføre den planlagte prosessen på angitt<br />

tidspunkt, skal medlemsstatene fastsette vilkårene for når vedkommende person må inngi ny underretning til<br />

vedkommende myndighet slik at de nødvendige kontroller kan foretas.<br />

5. Underretningen nevnt i nr. 1 skal ikke kreves i medlemsstater der vedkommende kontrollmyndigheter foretar<br />

systematiske analytiske kontroller av alle partier av produkter som brukes til framstilling av vin.<br />

6. Opplysninger om prosesser for å øke alkoholstyrken skal føres i registrene nevnt i artikkel 112 nr. 2 i<br />

forordning (EF) nr. 479/2008 umiddelbart etter at prosessen er fullført.<br />

I tilfeller der forutgående underretninger som omfatter flere prosesser, ikke angir dato og tidspunkt for når<br />

prosessene skal begynne, må også tidspunktet for når hver prosess begynner, føres inn i disse registrene


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 924 Norsk Lovtidend<br />

Artikkel 13<br />

Administrative regler som gjelder for syrning og avsyrning<br />

1. Når det gjelder syrning og avsyrning, skal næringsdrivende gi de underretninger som er nevnt i bokstav D nr.<br />

4 i vedlegg V til forordning (EF) nr. 479/2008 senest den andre dagen etter at den første prosessen ble utført i et vinår.<br />

Slike underretninger skal være gyldige for alle prosesser i nevnte vinår.<br />

2. Underretningene nevnt i nr. 1 skal gis skriftlig og skal inneholde følgende opplysninger:<br />

a) navn og adresse på vedkommende person som gir underretningen,<br />

b) type prosess som er involvert,<br />

c) stedet der prosessen fant sted.<br />

3. Opplysningene om hver enkelt syrning og avsyrning skal føres inn i registrene nevnt i artikkel 112 nr. 2 i<br />

forordning (EF) nr. 479/2008.<br />

Artikkel 14<br />

Helling av vin eller druemost over berme, pressrester av drue eller presset «aszú»-/«výber»-pulp<br />

Helling av vin eller druemost over berme, pressrester av druer eller presset «aszú»-/«výber»-pulp i henhold til<br />

bokstav D nr. 2 i vedlegg VI til forordning (EF) nr. 479/2008, skal foretas på følgende måte, som angitt i gjeldende<br />

nasjonale bestemmelser per 1. mai 2004:<br />

a) «Tokaji fordítás» eller «Tokajský forditáš» skal framstilles ved å helle most eller vin over presset «aszú»-<br />

/«výber»-pulp,<br />

b) «Tokaji máslás» eller «Tokajský mášláš» skal framstilles ved å helle most eller vin over bermen av<br />

«szamorodni»/«samorodné» eller «aszú»/«výber».<br />

De berørte produkter må være fra samme avlingsår.<br />

Artikkel 15<br />

Gjeldende fellesskapsanalysemetoder<br />

1. De analysemetoder som er nevnt i artikkel 31 annet ledd i forordning (EF) nr. 479/2008, og som skal anvendes<br />

for kontroll av visse vinprodukter og visse grenseverdier som er fastsatt på fellesskapsnivå, er angitt i vedlegg IV til<br />

denne forordning.<br />

2. Kommisjonen skal offentliggjøre i C-serien av Den europeiske unions tidende listen over og beskrivelsen av<br />

de analysemetoder som er nevnt i artikkel 31 første ledd i forordning (EF) nr. 479/2008, og beskrevet i Den<br />

internasjonale vinorganisasjons Samling av internasjonale analysemetoder for vin og most og som gjelder for kontroll<br />

av grenseverdier og kravene fastsatt i Fellesskapets regler for produksjon av vinprodukter.<br />

Artikkel 16<br />

Oppheving<br />

Forordning (EØF) nr. 2676/90 og forordning (EF) nr. 423/2008 oppheves.<br />

Henvisninger til de opphevede forordninger og til forordning (EF) nr. 1493/1999 skal forstås som henvisninger til<br />

denne forordning og skal leses som angitt i sammenligningstabellen i vedlegg V.<br />

Artikkel 17<br />

Denne forordning trer i kraft den sjuende dag etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende.<br />

Den får anvendelse fra 1. august 2009.<br />

Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.<br />

Utferdiget i Brussel, 10. juli 2009.<br />

For Kommisjonen<br />

Mariann FISCHER BOEL<br />

Medlem av Kommisjonen<br />

Vedlegg I A<br />

Tillatte ønologiske framstillings- og behandlingsmåter<br />

1 2 3<br />

Ønologisk framstillingsmåte Vilkår for bruk 1 Begrensninger for bruken<br />

1 Lufting eller oksygenering ved bruk<br />

av gassformig oksygen<br />

2 Varmebehandling<br />

3 Sentrifugering og filtrering med og<br />

uten inaktivt filtreringshjelpemiddel<br />

Bruk av et hjelpemiddel må ikke<br />

etterlate uønskede rester i det<br />

behandlede produktet


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 925 Norsk Lovtidend<br />

1 2 3<br />

Ønologisk framstillingsmåte Vilkår for bruk 1 Begrensninger for bruken<br />

4 Bruk av karbondioksid, argon eller<br />

nitrogen, enten hver for seg eller<br />

blandet med hverandre, for å skape<br />

en inaktiv atmosfære og håndtere<br />

produktet atskilt fra luft<br />

5 Bruk av tørrgjær eller gjær<br />

suspendert i vin for framstilling av<br />

vin<br />

Bare med friske druer, druemost,<br />

druemost i gjæring, druemost i<br />

gjæring av rosindruer, konsentrert<br />

druemost og ung, ikke ferdiggjæret<br />

vin og annengangs alkoholgjæring<br />

av alle kategorier av musserende vin<br />

6 Bruk av ett eller flere av følgende<br />

stoffer for å fremme<br />

gjærutviklingen, eventuelt tilsatt<br />

mikrokrystallinsk cellulose som<br />

hjelpestoff:<br />

tilsetting av diammoniumfosfat eller Bare med friske druer, druemost,<br />

ammoniumsulfat<br />

druemost i gjæring, druemost i<br />

gjæring av rosindruer, konsentrert<br />

druemost og ung, ikke ferdiggjæret<br />

vin og annengangs alkoholgjæring<br />

av alle kategorier av musserende vin<br />

tilsetting av ammoniumbisulfitt Bare med friske druer, druemost,<br />

druemost i gjæring, druemost i<br />

gjæring av rosindruer, konsentrert<br />

druemost og ung, ikke ferdiggjæret<br />

tilsetting av tiaminhydroklorid Bare med friske druer, druemost,<br />

druemost i gjæring, druemost i<br />

gjæring av rosindruer, konsentrert<br />

druemost og ung, ikke ferdiggjæret<br />

vin og annengangs alkoholgjæring<br />

7 Bruk av svoveldioksid,<br />

kaliumbisulfitt eller<br />

kaliummetabisulfitt, også kalt<br />

kaliumdisulfitt eller<br />

kaliumpyrosulfitt<br />

8 Fjerning av svoveldioksid ved<br />

fysiske metoder<br />

9 Behandling med kull til ønologisk<br />

bruk<br />

►<br />

M2<br />

10<br />

Klaring ved hjelp av ett eller flere av<br />

følgende stoffer til ønologisk bruk:<br />

– spiselig gelatin<br />

– planteproteiner fra hvete eller erter<br />

– fiskelim<br />

– kaliumkasein og kaliumkaseinater<br />

– eggalbumin<br />

– bentonitt<br />

– silisiumdioksid i form av gel eller<br />

kolloidal løsning<br />

– kaolin<br />

– tannin<br />

vin<br />

av alle kategorier av musserende vin<br />

Bare med friske druer, druemost,<br />

druemost i gjæring, druemost i<br />

gjæring av rosindruer, konsentrert<br />

druemost, rektifisert konsentrert<br />

druemost og ung, ikke ferdiggjæret<br />

vin<br />

Bare for most og ikke ferdiggjæret<br />

vin, rektifisert konsentrert druemost<br />

og hvitvin<br />

Høyst 1 gram per liter (uttrykt som<br />

salter) 2 eller 0,3 gram per liter for<br />

annengangs gjæring av musserende<br />

vin<br />

Høyst 0,2 gram per liter (uttrykt som<br />

salter) 2 og opp til grenseverdiene<br />

fastsatt i nr. 7<br />

Høyst 0,6 milligram per liter (uttrykt<br />

i tiamin) for hver behandling<br />

Grenseverdier (dvs. største tillatte<br />

mengde i et produkt som<br />

markedsføres) som fastsatt i vedlegg<br />

I B<br />

Høyst 100 g tørrstoff per hektoliter<br />

Ved behandling av vin er<br />

grenseverdien for bruk av kitosan<br />

100 g/hl.<br />

Ved behandling av vin er<br />

grenseverdien for bruk av<br />

kitinglukan 100 g/hl. ◄ M2


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 926 Norsk Lovtidend<br />

1 2 3<br />

Ønologisk framstillingsmåte Vilkår for bruk 1 Begrensninger for bruken<br />

– kitosan framstilt av sopp<br />

– kitinglukan framstilt av sopp<br />

11 Bruk av sorbinsyre eller<br />

kaliumsorbat<br />

12 Bruk av L(+)-vinsyre, L-eplesyre,<br />

DL-eplesyre eller melkesyre til<br />

syrning<br />

Grenseverdier for sorbinsyreinnhold<br />

i det behandlede produktet som<br />

markedsføres: 200 milligram per<br />

liter<br />

Vilkårene og grenseverdier er<br />

fastsatt i bokstav C og D i vedlegg V<br />

til forordning (EF) nr. 479/2008 og<br />

artikkel 11 og 13 i denne forordning.<br />

Spesifikasjonene for L(+)-vinsyre<br />

fastsatt i nr. 2 i tillegg 2<br />

13 Bruk av ett eller flere av følgende Vilkårene og grenseverdier er<br />

stoffer til avsyrning:<br />

fastsatt i bokstav C og D i vedlegg V<br />

– nøytralt kaliumtartrat,<br />

til forordning (EF) nr. 479/2008 og<br />

– kaliumhydrogenkarbonat, artikkel 11 og 13 i denne forordning.<br />

– kalsiumkarbonat som eventuelt Spesifikasjonene for L(+)-vinsyre<br />

inneholder små mengder<br />

fastsatt i tillegg 2<br />

dikalsiumsalt av L (+)-vinsyre og L<br />

(–)-eplesyre,<br />

– kalsiumtartrat,<br />

– L(+)-vinsyre,<br />

– et homogent preparat bestående av<br />

like store deler fint pulverisert<br />

vinsyre og kalsiumkarbonat<br />

14 Tilsetting av aleppofuruharpiks På vilkårene fastsatt i tillegg 3<br />

15 Bruk av preparater av gjærskorpe Høyst 40 gram per hektoliter<br />

16 Bruk av polyvinylpolypyrrolidon Høyst 80 gram per hektoliter<br />

17 Bruk av melkebakterier<br />

18 Tilsetting av lysozym Høyst 500 milligram per liter (når<br />

stoffet tilsettes både most og vin,<br />

skal samlet mengde ikke overstige<br />

500 milligram per liter)<br />

19 Tilsetning av L-askorbinsyre Grenseverdier for innhold i den<br />

behandlede vinen som<br />

markedsføres: 250 milligram per<br />

liter 3<br />

20 Bruk av ionbyttermasse Bare i forbindelse med druemost til<br />

framstilling av rektifisert konsentrert<br />

druemost og på vilkårene fastsatt i<br />

21 Bruk i tørre viner av frisk berme<br />

som er sunn og ikke fortynnet, og<br />

som inneholder gjær som stammer<br />

fra nylig vinframstilling av tørr vin<br />

tillegg 4<br />

For produkter angitt i nr. 1, 3, 4, 5,<br />

6, 7, 8, 9, 15 og 16 i vedlegg IV til<br />

forordning (EF) nr. 479/2008<br />

22 Gjennomblåsing ved hjelp av argon<br />

23 Tilsetting av karbondioksid For druemost i gjæring for direkte<br />

konsum i denne tilstand og<br />

produktene angitt i nr. 1, 7 og 9 i<br />

vedlegg IV til forordning (EF) nr.<br />

479/2008<br />

24 Tilsetting av sitronsyre for å<br />

stabilisere vinen<br />

For druemost i gjæring for direkte<br />

konsum i denne tilstand og<br />

produktene angitt i nr. 1, 3, 4, 5, 6,<br />

7, 8, 9, 15 og 16 i vedlegg IV til<br />

forordning (EF) nr. 479/2008<br />

Mengdene kan ikke overstige 5 %<br />

av volumet av den behandlede<br />

produktmengde<br />

For ikke-musserende vin er<br />

grenseverdien for<br />

karbodioksidinnhold i den<br />

behandlede vin som markedsføres, 3<br />

gram per liter, og overtrykket<br />

forårsaket av karbondioksid, skal<br />

være under 1 bar ved 20 °C<br />

Grenseverdier for innhold i den<br />

behandlede vinen som<br />

markedsføres: 1 gram per liter


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 927 Norsk Lovtidend<br />

1 2 3<br />

Ønologisk framstillingsmåte Vilkår for bruk1 Begrensninger for bruken<br />

25 Tilsetting av garvesyre For druemost i gjæring for direkte<br />

konsum i denne tilstand og<br />

produktene angitt i nr. 1, 3, 4, 5, 6,<br />

7, 8, 9, 15 og 16 i vedlegg IV til<br />

rådsforordning (EF) nr. 479/2008<br />

26 Behandling av hvitviner og For druemost i gjæring for direkte Når det gjelder kalsiumfytat, høyst 8<br />

roséviner med kaliumferrocyanid, av konsum i denne tilstand og gram per hektoliter<br />

rødviner med kaliumferrocyanid produktene angitt i nr. 1, 3, 4, 5, 6,<br />

eller kalsiumfytat<br />

7, 8, 9, 15 og 16 i vedlegg IV til<br />

forordning (EF) nr. 479/2008 på<br />

vilkårene fastsatt i tillegg 5<br />

27 Tilsetting av metavinsyre For druemost i gjæring for direkte<br />

konsum i denne tilstand og<br />

produktene angitt i nr. 1, 3, 4, 5, 6,<br />

7, 8, 9, 15 og 16 i vedlegg IV til<br />

forordning (EF) nr. 479/2008<br />

Høyst 100 milligram per liter<br />

28 Bruk av gummi arabicum For druemost i gjæring for direkte<br />

konsum i denne tilstand og<br />

produktene angitt i nr. 1, 3, 4, 5, 6,<br />

7, 8, 9, 15 og 16 i vedlegg IV til<br />

forordning (EF) nr. 479/2008<br />

29 Bruk av DL-vinsyre, også kalt For druemost i gjæring for direkte<br />

racemisk syre, eller av dens nøytrale konsum i denne tilstand og<br />

kaliumsalt, med henblikk på å produktene angitt i nr. 1, 3, 4, 5, 6,<br />

utfelle overskudd av kalsium 7, 8, 9, 15 og 16 i vedlegg IV til<br />

forordning (EF) nr. 479/2008 og på<br />

vilkårene fastsatt i tillegg 5<br />

30 For å fremme utfellingen av For druemost i gjæring for direkte Når det gjelder kalsiumtartrat, høyst<br />

tartratet, bruk av kaliumtartrat eller konsum i denne tilstand og 200 gram per hektoliter<br />

kaliumhydrogentartratet<br />

produktene angitt i nr. 1, 3, 4, 5, 6,<br />

kalsiumtartrat<br />

7, 8, 9, 15 og 16 i vedlegg IV til<br />

forordning (EF) nr. 479/2008<br />

31 Bruk av kobbersulfat eller For druemost i gjæring for direkte Høyst 1 gram per hektoliter,<br />

kobbersitrat for å fjerne smaks- eller konsum i denne tilstand og forutsatt at kobberinnholdet i det<br />

luktfeil i vinen<br />

produktene angitt i nr. 1, 3, 4, 5, 6, behandlede produktet ikke<br />

7, 8, 9, 15 og 16 i vedlegg IV til<br />

forordning (EF) nr. 479/2008<br />

overstiger 1 milligram per liter<br />

32 Tilsetting av karamell, som definert<br />

i europaparlaments- og rådsdirektiv<br />

94/36/EF av 30. juni 1994 om<br />

fargestoffer til bruk i næringsmidler4 Bare for sterkviner<br />

for å gjøre fargen sterkere<br />

33 Bruk av plater av ren parafin, Bare for druemost i gjæring for Det kan ikke være spor av<br />

impregnert med allylisotiocyanat for direkte konsum i denne tilstand, og allylisotiocyanat i vinen<br />

å skape en steril atmosfære vin. Bare tillatt i Italia så lenge det<br />

ikke er forbudt i henhold til landets<br />

lovgivning, og bare i beholdere på<br />

over 20 liter<br />

34 Tilsetting av dimetyldikarbonat For druemost i gjæring for direkte Høyst 200 milligram per liter; rester<br />

(DMDC) i vin for mikrobiologisk konsum i denne tilstand og skal ikke kunne påvises i vin som<br />

stabilisering<br />

produktene angitt i nr. 1, 3, 4, 5, 6,<br />

7, 8, 9, 15 og 16 i vedlegg IV til<br />

forordning (EF) nr. 479/2008 og på<br />

vilkårene fastsatt i tillegg 6<br />

markedsføres<br />

35 Tilsetting av mannoproteiner av For druemost i gjæring for direkte<br />

gjærsopp for å sikre stabilisering av konsum i denne tilstand og<br />

vinens syre- og proteininnhold produktene angitt i nr. 1, 3, 4, 5, 6,<br />

7, 8, 9, 15 og 16 i vedlegg IV til<br />

forordning (EF) nr. 479/2008


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 928 Norsk Lovtidend<br />

1 2 3<br />

Ønologisk framstillingsmåte Vilkår for bruk1 Begrensninger for bruken<br />

36 Behandling med elektrodialyse for å For druemost i gjæring for direkte<br />

sikre vinsteinstabilisering konsum i denne tilstand og<br />

produktene angitt i nr. 1, 3, 4, 5, 6,<br />

7, 8, 9, 15 og 16 i vedlegg IV til<br />

forordning (EF) nr. 479/2008 og på<br />

vilkårene fastsatt i tillegg 7<br />

37 Bruk av urease for å redusere For druemost i gjæring for direkte<br />

vinenes ureainnhold<br />

konsum i denne tilstand og<br />

produktene angitt i nr. 1, 3, 4, 5, 6,<br />

7, 8, 9, 15 og 16 i vedlegg IV til<br />

forordning (EF) nr. 479/2008 og på<br />

vilkårene fastsatt i tillegg 8<br />

38 Bruk av eikeflis i framstilling og<br />

modning av vin, herunder i<br />

gjæringen av ferske druer og<br />

druemost<br />

På vilkårene fastsatt i tillegg 9<br />

39 Bruk av kalsiumalginat eller av Bare for framstilling av alle<br />

kaliumalginat<br />

kategorier musserende og perlende<br />

vin som framstilles ved gjæring på<br />

flaske, og der bermen utskilles ved<br />

tømming<br />

40 Delvis avalkoholisering av vin Bare i forbindelse med vin og på<br />

vilkårene fastsatt i tillegg 10<br />

41 Bruk av polyvinylimidazol/ På vilkårene fastsatt i tillegg 11 Høyst 500 milligram per liter (når<br />

polyvinylpyrrolidon (PVI/PVP)<br />

stoffet tilsettes både most og vin,<br />

kopolymerer for å redusere<br />

skal samlet mengde ikke overstige<br />

innholdet av kopper, jern og<br />

tungmetaller<br />

500 milligram per liter)<br />

42 Tilsetting av karboksymetylcellulose Bare for hvitvin og alle kategorier Høyst 100 milligram per liter<br />

(cellulosegummi) for å sikre<br />

vinsteinstabilisering<br />

musserende og perlende vin<br />

43 Behandling med kationebyttere for å For druemost i gjæring for direkte<br />

sikre vinsteinstabilisering konsum i denne tilstand og<br />

produktene angitt i nr. 1, 3, 4, 5, 6,<br />

7, 8, 9, 15 og 16 i vedlegg IV til<br />

forordning (EF) nr. 479/2008 og på<br />

vilkårene fastsatt i tillegg 12<br />

► Behandling med kitosan framstilt av På vilkårene fastsatt i tillegg 13<br />

M2 sopp<br />

44<br />

45 Behandling med kitinglukan<br />

framstilt av sopp<br />

På vilkårene fastsatt i tillegg 13<br />

46 Syrning ved hjelp av<br />

Vilkår og grenseverdier er fastsatt i<br />

elektromembranbehandling del C og D i vedlegg XVa til<br />

forordning (EF) nr. 1234/2007 og<br />

artikkel 11 og 13 i denne forordning<br />

På vilkårene fastsatt i tillegg 14<br />

47 Bruk av enzymløsninger ved Uten at det berører bestemmelsene i<br />

vinframstilling til maserasjon, artikkel 9 nr. 2 i denne forordning<br />

klaring, stabilisering, filtrering og til skal enzymløsningene og deres<br />

påvisning av druenes<br />

enzymaktivitet (dvs. pektinlyase,<br />

aromaforløpere i mosten og vinen pektinmetylesterase,<br />

polygalakturonase, hemicellulase,<br />

cellulase, betaglukanase og<br />

glykosidase) oppfylle<br />

spesifikasjonene for renhet og<br />

identitet i OIVs internasjonale<br />

ønologiske regelverk. ◄ M2


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 929 Norsk Lovtidend<br />

1 Med mindre noe annet er angitt, kan den beskrevne framstillings- eller behandlingsmåte brukes for ferske druer, druemost, druemost i<br />

gjæring, druemost i gjæring framstilt av rosindruer, konsentrert druemost, ung, ikke-ferdiggjæret vin, druemost i gjæring for direkte konsum,<br />

vin, alle kategorier av musserende vin, perlende vin, kullsyreimpregnert perlende vin, sterkviner, viner framstilt av rosindruer og viner<br />

framstilt av overmodne druer.<br />

2 Disse ammoniumsalter kan også brukes sammen, opptil en samlet grenseverdi på 1 gram per liter, uten at dette berører de særlige<br />

grenseverdier på 0,3 gram per liter eller 0,2 gram per liter over.<br />

3 Det kan høyst brukes 250 milligram per liter for hver behandling.<br />

4 EFT L 237 av 10.9.1994, s. 13.<br />

► M2 ◄ M2 (tillegg 1 opphevet)<br />

Tillegg 2<br />

L(+)-vinsyre<br />

1. Vinsyre, som er tillatt til avsyrning i henhold til nr. 13 i vedlegg I A, kan brukes bare for produkter som stammer<br />

fra druesortene Elbling og Riesling, og som framstilles av druer som er høstet i følgende vindyrkingsområder i<br />

den nordlige delen av vindyrkingssone A:<br />

– Ahr,<br />

– Rheingau,<br />

– Mittelrhein,<br />

– Mosel,<br />

– Nahe,<br />

– Rheinhessen,<br />

– Pfalz,<br />

– Moselle luxembourgeoise.<br />

2. Vinsyre, som er tillatt til bruk i henhold til nr. 12 og 13 i dette vedlegg, også kalt L(+)-vinsyre, skal være av<br />

landbruksopprinnelse og utvinnes særlig av vinprodukter. Den må også oppfylle renhetskriteriene fastsatt i<br />

direktiv 2008/84/EF.<br />

Tillegg 3<br />

Aleppofuruharpiks<br />

1. Aleppofuruharpiks, som er tillatt til bruk i henhold til nr. 14 i vedlegg I A, kan bare brukes til å framstille<br />

«retsina»-vin. Denne ønologiske framgangsmåte kan bare utføres<br />

a) på Hellas' geografiske territorium,<br />

b) ved bruk av druemost fra druer hvis sort, produksjonsområde og vinframstillingsområde er angitt i de<br />

greske bestemmelser som gjaldt per 31. desember 1980,<br />

c) ved tilsetting av høyst 1 000 gram harpiks per hektoliter av det anvendte produkt før gjæringen, eller,<br />

dersom sann alkoholstyrke ikke overstiger en tredel av den totale alkoholstyrken i volumprosent, under<br />

gjæringen.<br />

2. Dersom Hellas planlegger å endre bestemmelsene nevnt i nr. 1 bokstav b), skal Kommisjonen underrettes om<br />

dette på forhånd. Dersom Kommisjonen ikke svarer innen to måneder fra slik underretning, kan Hellas<br />

gjennomføre de planlagte endringene.<br />

Tillegg 4<br />

Ionebytterharpiks<br />

De ionebytterharpikser som kan brukes i samsvar med nr. 20 i vedlegg I A, er kopolymerer av styren eller<br />

divinylbenzen som inneholder grupper av sulfonsyre eller ammonium. De må være i samsvar med kravene fastsatt i<br />

europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1935/2004 1 og de bestemmelser som på fellesskapsplan og nasjonalt<br />

plan er vedtatt til gjennomføring av denne forordning. I tillegg kan de når de kontrolleres ved hjelp av analysemetoden<br />

fastsatt i nr. 2, ikke tape mer enn 1 milligram per liter av organisk materiale til noen av de nevnte midler.<br />

Ionebytterharpikser skal regenereres ved hjelp av stoffer som er godkjent for bruk ved framstilling av næringsmidler.<br />

Ionebytterharpikser kan bare brukes under tilsyn av en ønolog eller en tekniker og på anlegg som er godkjent av<br />

myndighetene i den medlemsstat, på hvis territorium disse harpikser brukes. Disse myndigheter skal fastsette de<br />

godkjente ønologers og teknikeres oppgaver og ansvar.<br />

Analysemetode for fastsettelse av tap av organisk materiale fra ionebytterharpikser:<br />

1.Virkeområde og bruksområde<br />

Metoden fastsetter tap av organisk materiale fra ionebytterharpikser.<br />

2.Definisjon<br />

Tap av organisk materiale fra ionebytterharpikser. Tapet av organisk materiale fastsettes ved hjelp av den<br />

angitte metode.<br />

3.Prinsipp<br />

Ekstraksjonsmidler passerer gjennom en kolonne som er pakket med klargjorte harpikser, og mengden<br />

ekstrahert organisk materiale bestemmes gravimetrisk.<br />

4.Reagenser<br />

Alle reagenser skal være av analytisk kvalitet.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 930 Norsk Lovtidend<br />

Ekstraksjonsmidler<br />

4.1. Destillert vann eller deionisert vann med tilsvarende renhet.<br />

4.2. Etanol, 15 % v/v. Tillages ved å blande 15 deler absolutt etanol med 85 deler vann (nr. 4.1).<br />

4.3. Eddiksyre, 5 % m/m. Tillages ved å blande 5 deler iseddiksyre med 95 deler vann (nr. 4.1).<br />

5. Apparater<br />

5.1. Kromatografiske ionebytterkolonner.<br />

5.2. Målesylindre, kapasitet 2 liter.<br />

5.3. Inndampningsskåler som kan tåle oppvarming til 850 °C i muffelovn.<br />

5.4. Tørkeovn, termostatstyrt til 105 ± 2 °C.<br />

5.5. Muffelovn, termostatstyrt til 850 ± 25 °C.<br />

5.6. Analysevekt med en følsomhet på 0,1 mg.<br />

5.7. Fordamper, varmeplate eller infrarød fordamper.<br />

6. Framgangsmåte<br />

6.1. Den ionebytterharpiks som skal prøves, vaskes og behandles i samsvar med produsentens anvisninger om<br />

forberedelse for bruk med næringsmidler, deretter helles 50 ml av harpiksen i tre ulike kromatografiske<br />

ionebytterkolonner (nr. 5.1).<br />

6.2. Dersom harpiksen er av anionisk type, passeres de tre ekstraksjonsvæskene (punkt 4.1, 4.2 og 4.3) i hver sin<br />

klargjorte kolonne (nr. 6.1) med en strømningshastighet på 350–450 milliliter i timen. Første liter fra hver av de<br />

tre kolonnene kasseres, og de neste to litrene samles opp i målesylindre (nr. 5.2). For harpikser av kationisk type<br />

passeres bare løsemidlene nevnt i nr. 4.1 og 4.2 gjennom de klargjorte kolonnene.<br />

6.3. De tre eluatene fordampes over en varmeplate eller med en infrarød fordamper (nr. 5.7) i egne<br />

fordampningsskåler (nr. 5.3) som i forveien har blitt rengjort og veid (m0). Skålene settes inn i en ovn (nr. 5.4)<br />

og innholdet tørkes til vekten er konstant (m1).<br />

6.4. Når konstant vekt er registrert (nr. 6.3), legges fordampningsskålen inn i muffelovnen (nr. 5.5) der innholdet<br />

foraskes til vekten er konstant (m2).<br />

6.5. Beregn mengden ekstrahert organisk materiale (nr. 7.1). Dersom resultatet er over 1 milligram per liter, utføres<br />

en blindprøve på reagensene, og mengden ekstrahert organisk materiale beregnes på nytt.<br />

For å finne vekten m3 og m4 i nr. 6.3. og 6.4 utføres blindprøven ved å gjenta nr. 6.3 og 6.4 men ved bruk<br />

av to liter ekstraksjonsmiddel.<br />

7. Angivelse av resultater<br />

7.1. Formler og beregning av resultater<br />

Organisk materiale ekstrahert fra ionebytterharpikser, i milligram per liter, gis ved formelen:<br />

500 (m1-m2)<br />

der m1 og m2 er uttrykt i gram.<br />

Korrigert mengde (milligram per liter) organisk materiale ekstrahert fra ionebytterharpikser, gis ved:<br />

500 (m1-m2-m3+m4)<br />

der m1, m2, m3 og m4 er uttrykt i gram.<br />

7.2. Forskjellen mellom resultatene fra to parallelle bestemmelser som utføres på samme prøve, skal ikke overstige<br />

0,2 milligram per liter.<br />

1 EUT L 338 av 13.11.2004, s. 4.<br />

Tillegg 5<br />

Kaliumferrocyanid<br />

Kalsiumfytat<br />

DL-vinsyre<br />

Kaliumferrocyanid eller kalsiumfytat, hvis bruk er angitt i nr. 26 i vedlegg I A, eller DL-vinsyre, hvis bruk er angitt<br />

i nr. 29 i vedlegg I A, kan bare brukes under tilsyn av en ønolog eller tekniker som er offisielt godkjent av myndighetene<br />

i den medlemsstat på hvis territorium behandlingen utføres, og hvis ansvarsområde om nødvendig skal fastsettes av<br />

den berørte medlemsstat.<br />

Etter behandling med kaliumferrocyanid eller kalsiumfytat skal vinen inneholde spor av jern.<br />

Bestemmelsene om tilsyn med anvendelsen av produktet nevnt i nr. 1, skal fastsettes av medlemsstatene.<br />

Tillegg 6<br />

Krav til dimetyldikarbonat<br />

Virkeområde<br />

Dimetyldikarbonat kan tilsettes vin for følgende formål: mikrobiologisk stabilisering av vin på flaske som<br />

inneholder gjærbart sukkerinnhold.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 931 Norsk Lovtidend<br />

Spesifikasjoner<br />

– Stoffet skal tilsettes kort tid før tapping, som defineres som den prosessen der det berørte produktet tappes for<br />

kommersielle formål på beholdere med et volum på høyst 60 liter.<br />

– Behandlingen skal anvendes bare på vin med et sukkerinnhold på minst 5 gram per liter.<br />

– Produktet som brukes, skal oppfylle renhetskriteriene fastsatt i direktiv 2008/84/EF.<br />

– Denne behandling skal føres i registeret nevnt i artikkel 112 nr. 2 i forordning (EF) nr. 479/2008.<br />

Tillegg 7<br />

Krav til behandling med elektrodialyse<br />

Formålet med denne behandling er å stabilisere vinens syreinnhold med hensyn til forholdet mellom<br />

kaliumhydrogentartrat og kalsiumtartrat (og andre kalsiumsalter) ved at overskytende ioner i vinen fjernes under<br />

påvirkning av et elektrisk felt ved hjelp av membraner som er permeable bare for anioner og membraner som kun er<br />

permeable for kationer.<br />

1. Krav til membraner<br />

1.1. Membranene plasseres vekselvis i et system av typen «filterpresse» eller et annet egnet system som har skille<br />

mellom rommet for behandling (vinen) og rommet for konsentrasjon (spillvann).<br />

1.2. Membraner som er permeable for kationer, må være utformet til å ekstrahere bare kationer, særlig K + og Ca ++ .<br />

1.3. Membraner som er permeable for anioner, må være utformet til å ekstrahere bare anioner, særlig tartratanioner.<br />

1.4. Membranene må ikke overdrevent endre vinens fysikalsk-kjemiske sammensetning og smakskarakter. De må<br />

oppfylle følgende krav:<br />

– De må være framstilt i samsvar med god framstillingspraksis av stoffer som er godkjent for framstilling<br />

av plastmaterialer som er beregnet på å komme i kontakt med næringsmidler som oppført i vedlegg II til<br />

kommisjonsdirektiv 2002/72/EF, 1<br />

– brukeren av elektrodialyseutstyret må vise at de membraner som brukes, oppfyller bestemmelsene nevnt<br />

over, og at eventuelle utskiftninger er utført av spesialisert personale,<br />

– de kan ikke avgi noe farlige stoff i mengder som utgjør en fare for menneskers helse eller påvirker<br />

næringsmidlenes smak eller lukt og må oppfylle kriteriene fastsatt i direktiv 2002/72/EF,<br />

– bruken av membranene må ikke utløse vekselvirkninger mellom deres bestanddeler og vinen slik at det<br />

dannes nye forbindelser i det behandlede produkt som kan være giftige.<br />

Stabiliteten i nye elektrodialysemembraner skal bestemmes ved bruk av en testløsning med lignende<br />

fysikalsk-kjemiske sammensetning som vinen for å undersøke om membranen eventuelt avgir visse stoffer.<br />

Følgende forsøksmetode anbefales:<br />

Testløsningen er en løsning av alkohol og vann som er bufret til vinens pH og konduktivitet. Den skal ha<br />

følgende sammensetning:<br />

– absolutt etanol: 11 liter,<br />

– kaliumhydrogentartrat: 380 gram,<br />

– kaliumklorid: 60 gram,<br />

– konsentrert svovelsyre: 5 milliliter,<br />

– destillert vann: fyll opp til 100 liter,<br />

Denne løsningen brukes for å teste migrasjonen i en lukket krets i et membransystem for elektrodialyse under<br />

spenning (1 volt/celle), med 50 l/m 2 for anion- og kationmembraner, inntil løsningen er demineralisert til 50 %.<br />

Som startløsning brukes kaliumkloridløsning med en konsentrasjon på 5 gram per liter. Migrerende stoffer<br />

bestemmes både i testløsningen og eluatet.<br />

De organiske molekyler som inngår i membranens sammensetning og som vil kunne migrere over i den<br />

behandlede løsning, fastsettes kvantitativt. Et godkjent laboratorium skal gjennomføre en spesifikk bestemmelse<br />

for hver av disse bestanddelene. ► M1 Innholdet av alle bestemte bestanddeler i testløsningen må være lavere<br />

enn 50 μg/l. M1 ◄<br />

De allmenne regler om kontroll av materialer som er beregnet å komme i kontakt med næringsmidler, må<br />

anvendes for disse membraner.<br />

2. Krav til bruken av membraner<br />

Det membranparet som anvendes ved behandling for stabilisering av vinens syreinnhold ved elektrodialyse,<br />

skal oppfylle følgende vilkår:<br />

– reduksjonen av vinens pH skal ikke være større enn 0,3 pH-enheter,<br />

– reduksjonen av innholdet av flyktig syre skal være mindre enn 0,12 gram per liter (2 milliekvivalenter<br />

uttrykt som eddiksyre),<br />

– behandlingen ved elektrodialyse må ikke påvirke de bestanddeler i vinen som ikke er ioner, særlig<br />

polyfenoler og polysakkarider,<br />

– diffusjonen av små molekyler som etanol skal begrenses og bør ikke medføre en reduksjon av vinens<br />

alkoholstyrke på mer enn 0,1 volumprosent,<br />

– membranene skal oppbevares og rengjøres i samsvar med godkjente metoder med stoffer som er godkjent<br />

for bruk i tilberedelsen av næringsmidler,<br />

– membranene skal være merket slik at det er mulig å kontrollere at de er vekselvis plassert i systemet,


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 932 Norsk Lovtidend<br />

– utstyret som brukes, skal ha et system for styring og kontroll som tar hensyn til hver enkelt vins ustabilitet<br />

slik at bare overskuddet av kaliumhydrogentartrat og kalsiumsalter fjernes,<br />

– behandlingen skal gjennomføres under en ønolog eller kvalifisert teknikers ansvar.<br />

Behandlingen skal registreres i registeret nevnt i artikkel 112 nr. 2 i forordning EF nr. 479/2008.<br />

1 EFT L 220 av 15.8.2002, s. 18.<br />

Tillegg 8<br />

Krav til urease<br />

1. Internasjonal kode for urease: EC 3-5-1-5, CAS-nr.: 9002-13-5.<br />

2. Aktivitet: urease (aktivt i surt miljø), bryter ned urinstoffer til ammoniakk og karbondioksid. Den angitte aktivitet<br />

er på minst 5 enheter/mg, der en enhet er definert som den enzymmengde som frigjør 1 mikromol NH3 per minutt<br />

ved 37 °C ved en urinstoffkonsentrasjon på 5 gram per liter (pH 4).<br />

3. Opprinnelse: Lactobacillus fermentum.<br />

4. Anvendelsesområde: nedbryting av urinstoff i vin som skal modnes i lengre tid, dersom den opprinnelige<br />

urinstoffkonsentrasjonen er over 1 milligram per liter.<br />

5. Høyeste dose: 75 mg enzympreparat per liter behandlet vin med høyst 375 ureaseenheter per liter vin. Etter<br />

behandling skal all resterende enzymaktivitet fjernes ved å filtrere vinen (porestørrelse < 1 μm).<br />

6. Spesifikasjoner for kjemisk og mikrobiologisk renhet:<br />

Tap ved tørking Under 10 %<br />

Tungmetaller Under 30 ppm<br />

Pb Under 10 ppm<br />

As Under 2 ppm<br />

Koliformer totalt Ingen<br />

Salmonella spp. Ingen i en prøve på 25 g<br />

Aerobe bakterier totalt Under 5 × 10 4 celler/g<br />

Urease til behandling av vin skal produseres under tilsvarende forhold som den urease som<br />

Vitenskapskomiteen for næringsmidler avga uttalelse om 10. desember 1998.<br />

Tillegg 9<br />

Krav til eikeflis<br />

Formål, opprinnelse og bruksområde<br />

Eikeflis brukes til framstilling og modning av vin, herunder i gjæringen av ferske druer og druemost, for å overføre<br />

visse egenskaper fra eikeved til vin.<br />

Eikeflisene kan utelukkende stamme fra Quercus genus.<br />

De skal enten brukes i sin naturlige tilstand eller oppvarmet til lav, middels eller høy temperatur, men de kan ikke<br />

ha gjennomgått forbrenning, heller ikke på overflaten, eller være forkullet eller skjøre ved berøring. De kan ikke ha<br />

gjennomgått noen kjemisk, enzymatisk eller fysisk behandling utover oppvarmingen. Ingen produkter kan tilsettes for<br />

å øke de naturlige aromastoffer eller mengden ekstraherbare fenolforbindelser.<br />

Merking<br />

Etiketten må være merket med eikeartenes botaniske opprinnelse, intensiteten ved en eventuell oppvarming,<br />

lagringsvilkår og forholdsregler.<br />

Dimensjoner:<br />

Treflisenes dimensjoner må være slik at minst 95 vektprosent tilbakeholdes i en sil med 2 mm masker (maskevidde<br />

9).<br />

Renhet<br />

Eikeflisene kan ikke frigi stoffer i konsentrasjoner som kan være helseskadelige.<br />

Denne behandlingen skal angis i registeret nevnt i artikkel 112 nr. 2 i forordning (EF) nr. 479/2008.<br />

Tillegg 10<br />

Krav til delvis avalkoholisering av vin<br />

Formålet med denne behandling er å framstille en delvis avalkoholisert vin ved å fjerne noe av vinens alkohol<br />

(etanol) ved hjelp av fysiske separasjonsmetoder.<br />

Bestemmelser<br />

– Behandlet vin kan ikke ha noen organoleptiske mangler og må være egnet for direkte konsum.<br />

– Fjerning av alkohol fra vinen kan ikke utføres dersom en av anrikingsprosessene fastsatt i vedlegg V til<br />

forordning (EF) nr. 479/2008 er blitt anvendt for noen av de vinprodukter som er brukt for å framstille den<br />

aktuelle vinen.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 933 Norsk Lovtidend<br />

– Reduksjonen i sann alkoholstyrke kan ikke overstige 2 volumprosent, og sann alkoholstyrke i volumprosent i<br />

sluttproduktet må være i samsvar med det som er fastsatt i nr. 1 annet ledd bokstav a) i vedlegg IV til forordning<br />

(EF) nr. 479/2008.<br />

– Behandlingen skal gjennomføres under en ønolog eller kvalifisert teknikers ansvar.<br />

– Denne behandlingen skal angis i registeret nevnt i artikkel 112 nr. 2 i forordning (EF) nr. 479/2008.<br />

– Medlemsstatene kan kreve at vedkommende myndigheter underrettes om denne behandlingen.<br />

Tillegg 11<br />

Krav til behandling med PVI-/PVP-kopolymerer<br />

Formålet med denne behandling er å redusere for høye metallkonsentrasjoner og forebygge mangler som skyldes<br />

slike høye konsentrasjoner, som jernutfelling (ferric casse) ved å tilsette kopolymerer som adsorberer disse metaller.<br />

Krav<br />

– Tilsatte kopolymerer må fjernes ved filtrering senest to dager etter at de ble tilsatt, idet det tas hensyn til førevar-prinsippet.<br />

– Når det gjelder most, må kopolymerene tilsettes tidligst to dager før filtrering.<br />

– Behandlingen skal gjennomføres under en ønolog eller kvalifisert teknikers ansvar.<br />

– De adsorberte kopolymerer som brukes, må være i samsvar med kravene i Den internasjonale vinorganisasjons<br />

internasjonale ønologiske regelverk, særlig med hensyn til grenseverdien for monomerinnhold. 1<br />

1 Behandling med PVI-/PVP-kopolymerer kan bare skje etter at spesifikasjonene for renhet og identitet for godkjente kopolymerer er fastsatt<br />

og offentliggjort i OIVs internasjonale ønologiske regelverk.<br />

Tillegg 12<br />

Krav til behandling med kationebyttere for å sikre vinsteinstabilisering<br />

Formålet med denne behandling er å sikre vinens vinsteinstabilitet med hensyn til kaliumhydrogentartrat og<br />

kalsiumtartrat (og andre kalsiumsalter).<br />

Krav<br />

1. Behandlingen må begrenses til fjerningen av overskuddet av kationer<br />

– Først må vinen kjølebehandles.<br />

– Behandlingen med kationebyttere skal bare gjøres på en så stor del av vinen som kreves for å stabilisere<br />

den.<br />

2. Behandlingen skal gjennomføres med kationebytterharpikser som regenereres med syre.<br />

3. Alle prosesser skal gjennomføres under en ønolog eller kvalifisert teknikers ansvar. Behandlingen må registreres<br />

i registeret nevnt i artikkel 112 nr. 2 i forordning EF nr. 479/2008.<br />

4. Kationiske harpikser som brukes, må være i samsvar med kravene i europaparlaments- og rådsforordning (EF)<br />

nr. 1935/2004 1 og de bestemmelser på fellesskapsplan og nasjonalt plan som er vedtatt i gjennomføringen av<br />

denne forordning, og analysekravene fastsatt i vedlegg 4 til denne forordning. Bruken av dem må ikke gi altfor<br />

store endringer i vinens fysikalsk-kjemiske sammensetning eller organoleptiske egenskaper og må overholde<br />

grensene fastsatt i nr. 3 i monografien om «kationebytterharpikser» publisert i OIVs internasjonale ønologiske<br />

regelverk.<br />

1 EFT L 338 av 13.11.2004, s. 4.<br />

► M2<br />

Tillegg 13<br />

Krav til behandling av vin med kitosan framstilt av sopp og med kitinglukan framstilt av sopp<br />

Bruksområder:<br />

a) Reduksjon av innholdet av tungmetaller, særlig jern, bly, kadmium og kopper.<br />

b) Forebygging av jern- og kopperutfelling.<br />

c) Reduksjon av eventuelle forurensende stoffer, særlig okratoksin A.<br />

d) Reduksjon av antallet uønskede mikroorganismer, særlig Brettanomyces, bare gjennom behandling med kitosan.<br />

Krav:<br />

– Hvilke doser som skal brukes, bestemmes etter innledende forsøk. Den høyeste dosen som brukes, må ikke<br />

overstige<br />

– 100 g/hl for bruk i henhold til bokstav a) og b),<br />

– 500 g/hl for bruk i henhold til bokstav c),<br />

– 10 g/hl for bruk i henhold til bokstav d).<br />

– Bunnfall fjernes med fysiske metoder.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 934 Norsk Lovtidend<br />

Tillegg 14<br />

Krav til syrning ved hjelp av elektromembranbehandling<br />

– Kationmembranene skal utformes på en slik måte at de bare gjør det mulig å fjerne kationer, særlig K + .<br />

– De bipolare membranene skal være ugjennomtrengelige for anioner og kationer fra most og vin.<br />

– Behandlingen skal gjennomføres under ansvar av en ønolog eller kvalifisert tekniker.<br />

– De membranene som brukes, skal oppfylle kravene i forordning (EF) nr. 1935/2004 og direktiv 2002/72/EF samt<br />

nasjonale bestemmelser vedtatt for å gjennomføre disse rettsaktene. Membranene skal også oppfylle kravene i<br />

monografien om elektrodialysemembraner i OIVs internasjonale ønologiske regelverk.<br />

◄ M2<br />

Vedlegg I B<br />

Grenseverdier for svoveldioksidinnhold i vin<br />

A. Svoveldioksidinnhold i vin<br />

1. Det totale svoveldioksidinnhold i annen vin enn musserende vin og sterkvin kan ved frigivelsen til direkte<br />

konsum ikke overstige:<br />

a) 150 milligram per liter for rødviner,<br />

b) 200 milligram per liter for hvitviner og roséviner.<br />

2. Med forbehold for nr. 1 bokstav a) og b) skal grenseverdien for svoveldioksidinnhold heves for vin med et<br />

sukkerinnhold, uttrykt som summen av glukose og fruktose, på minst fem gram per liter, til<br />

a) 200 milligram per liter for rødviner,<br />

b) 250 milligram per liter for hvitviner og roséviner,<br />

c) 300 milligram per liter for<br />

– viner som har rett til betegnelsen «Spätlese» i samsvar med fellesskapsbestemmelsene,<br />

– hvitviner som har rett til en av de beskyttede opprinnelsesbetegnelsene Bordeaux supérieur, Graves<br />

de Vayres, Côtes de Bordeaux-Saint-Macaire, Premières Côtes de Bordeaux, Côtes de Bergerac,<br />

Haut Montravel, Côtes de Montravel, Gaillac, Rosette og Savennières,<br />

– hvitviner som har rett til de beskyttede opprinnelsesbetegnelsene Allela, Navarra, Penedès,<br />

Tarragona og Valencia, og viner som har rett til en beskyttet opprinnelsesbetegnelse fra Comunidad<br />

Autónoma del País Vasco og beskrives som «vendimia tardia»,<br />

– søte viner som har rett til den beskyttede opprinnelsesbetegnelsen «Binissalem-Mallorca»,<br />

– viner med opprinnelse i Det forente kongerike framstilt i samsvar med britisk lovgivning, når<br />

sukkerinnholdet er høyere enn 45 gram per liter,<br />

– viner fra Ungarn som har den beskyttede opprinnelsesbetegnelsen «Tokaji» og som beskrives i<br />

samsvar med ungarske bestemmelser som «Tokaji édes szamorodni» eller «Tokaji szàraz<br />

szamorodni»,<br />

– viner som har rett til en av de beskyttede opprinnelsesbetegnelsene Loazzolo, Alto Adige og<br />

Trentino og beskrives med uttrykket «passito» eller «vendemmia tardiva»,<br />

– viner som har rett til den beskyttede opprinnelsesbetegnelsen «Colli orientali del Friuli» etterfulgt<br />

av uttrykket «Picolit»,<br />

– viner som har rett til de beskyttede opprinnelsesbetegnelsene «Moscato di Pantelleria naturale» eller<br />

«Moscato di Pantelleria»,<br />

– viner fra Tsjekkia som har rett til betegnelsen «pozdní sběr»,<br />

– viner fra Slovakia som har rett til en beskyttet opprinnelsesbetegnelse og beskrives med uttrykket<br />

«neskorý zber», og slovakiske «Tokaj»-viner som har rett til den beskyttede<br />

opprinnelsesbetegnelsen «Tokajské samorodné suché» eller «Tokajské samorodné sladké»,<br />

– viner fra Slovenia som har rett til en beskyttet opprinnelsesbetegnelse og beskrives med uttrykket<br />

«vrhunsko vino ZGP – pozna trgatev»,<br />

– hvitviner som har følgende beskyttede geografiske betegnelser, med en total alkoholstyrke på mer<br />

enn 15 volumprosent og et sukkerinnhold på mer enn 45 gram per liter:<br />

– Vin de pays de Franche-Comté,<br />

– Vin de pays des coteaux de l'Auxois,<br />

– Vin de pays de Saône-et-Loire,<br />

– Vin de pays des coteaux de l'Ardèche,<br />

– Vin de pays des collines rhodaniennes,<br />

– Vin de pays du comté Tolosan,<br />

– Vin de pays des côtes de Gascogne,<br />

– Vin de pays du Gers,<br />

– Vin de pays du Lot,<br />

– Vin de pays des côtes du Tarn,<br />

– Vin de pays de la Corrèze,<br />

– Vin de pays de l'Ile de Beauté,


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 935 Norsk Lovtidend<br />

► M2<br />

◄ M2<br />

► M2<br />

◄ M2<br />

► M2<br />

◄ M2<br />

– Vin de pays d'Oc,<br />

– Vin de pays des côtes de Thau,<br />

– Vin de pays des coteaux de Murviel,<br />

– Vin de pays du Val de Loire,<br />

– Vin de pays de Méditerranée,<br />

– Vin de pays des comtés rhodaniens,<br />

– Vin de pays des côtes de Thongue,<br />

– Vin de pays de la Côte Vermeille,<br />

– Vin de pays de l'Agenais,<br />

– Vin de pays des terroirs landais,<br />

– Vin de pays des Landes,<br />

– Vin de pays d'Allobrogie,<br />

– Vin de pays du Var,<br />

– søte viner med opprinnelse i Hellas som har en sann alkoholstyrke på 15 volumprosent eller høyere,<br />

og et sukkerinnhold på 45 gram per liter eller mer og som har rett til en av følgende beskyttede<br />

geografiske betegnelser:<br />

– Toπικóς Oίνoς Tυρνάβoυ (Regional wine of Tyrnavos),<br />

– Aχαϊκóς Toπικóς Oίνoς (Regional wine of Ahaia),<br />

– Λακωνικóς Toπικóς Oίνoς (Regional wine of Lakonia),<br />

– Toπικóς Oίνoς Φλώρινας (Regional wine of Florina),<br />

– Toπικóς Oίνoς Kυκλάδων (Regional wine of Cyclades),<br />

– Toπικóς Oίνoς Aργoλίδας (Regional wine of Argolida),<br />

– Toπικóς Oίνoς Φιερίας (Regional wine of Pieria),<br />

– Aγιoρείτικoς Toπικóς Oίνoς (Regional wine of Mount Athos – Regional wine of Holy<br />

Mountain),<br />

– søte viner med opprinnelse i Kypros med en sann alkoholstyrke på 15 volumprosent eller lavere og<br />

et sukkerinnhold på 45 gram per liter eller mer, og som har rett til den beskyttede<br />

opprinnelsesbetegnelsen Koυμανδαρία (Commandaria),<br />

– søte viner med opprinnelse i Kypros som er framstilt av overmodne druer eller av rosindruer med<br />

en sann alkoholstyrke på 15 volumprosent eller høyere og et sukkerinnhold på 45 gram per liter<br />

eller mer, og som har rett til en av følgende beskyttede geografiske betegnelser:<br />

– Toπικóς Oίνoς Λεμεσóς (Regional wine of Lemesos),<br />

– Toπικóς Oίνoς Φάφoς (Regional wine of Pafos),<br />

– Toπικóς Oίνoς Λάρνακα (Regional wine of Larnaka),<br />

– Toπικóς Oίνoς Λευκωσία (Regional wine of Lefkosia),<br />

– viner med opprinnelse i Malta med en total alkoholstyrke i volumprosent på 13,5 vol.-% eller over<br />

og et sukkerinnhold på 45 g/l eller over, og som oppfyller kravene til de beskyttede<br />

opprinnelsesbetegnelsene «Malta» og «Gozo».<br />

d) 350 milligram per liter for<br />

– viner som har rett til betegnelsen «Auslese» i samsvar med fellesskapsbestemmelsene,<br />

– rumenske hvitviner som har rett til de beskyttede opprinnelsesbetegnelsene Murfatlar, Cotnari,<br />

Târnave, Pietroasa eller Valea Călugărească,<br />

– viner fra Tsjekkia som har rett til betegnelsen «výběr z hroznů»,<br />

– viner fra Slovakia som har rett til en beskyttet opprinnelsesbetegnelse som beskrives med uttrykket<br />

«výber z hrozna», og slovakiske «Tokaj»–viner som har rett til den beskyttede<br />

opprinnelsesbetegnelsen «Tokajský másláš» eller «Tokajský forditáš»,<br />

– viner fra Slovenia som har rett til en beskyttet opprinnelsesbetegnelse og beskrives med uttrykket<br />

«vrhunsko vino ZGP – izbor»,<br />

– vin som oppfyller kravene til den tradisjonelle betegnelsen «Késői szüretelésű bor».<br />

e) 400 milligram per liter for<br />

– viner som har rett til betegnelsen «Beerenauslese», «Ausbruch», «Ausbruchwein»,<br />

«Trockenbeerenauslese», «Strohwein», «Schilfwein» eller «Eiswein» i samsvar med<br />

fellesskapsbetemmelsene,


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 936 Norsk Lovtidend<br />

► M2<br />

◄ M2<br />

– hvitviner som har rett til en av de beskyttede opprinnelsesbetegnelsene Sauternes, Barsac, Cadillac,<br />

Cérons, Loupiac, Sainte-Croix-du-Mont, Monbazillac, Bonnezeaux, Quarts de Chaume, Coteaux<br />

du Layon, Coteaux de l'Aubance, Graves Supérieures, Sainte-Foy Bordeaux, Saussignac, Jurançon,<br />

med mindre de er etterfulgt av uttrykket «sec», Anjou-Coteaux de la Loire, Coteaux du Layon<br />

etterfulgt av navnet på opprinnelseskommunen, Chaume, Coteaux de Saumur, Pacherenc du Vic<br />

Bilh, med mindre de er etterfulgt av uttrykket «sec», Alsace et Alsace grand cru etterfulgt av<br />

uttrykket «vendanges tardives» eller «sélection de grains nobles»,<br />

– søte viner med opprinnelse i Hellas framstilt av overmodne druer og av rosindruer med et<br />

restsukkerinnhold, uttrykt som sukker, på 45 gram per liter eller mer, og som har rett til en av de<br />

beskyttede opprinnelsesbetegnelsene Σάμoς (Samos), Póδoς (Rhodes), Φατρα (Patras), Pίo Φατρών<br />

(Rio Patron), Kεφαλoνία (Céphalonie), Λήμνoς (Limnos), Σητεία (Sitia), Σαντoρίνη (Santorin),<br />

Nεμέα (Néméa), Δαφνές (Daphnès), og søte viner som er framstilt av overmodne druer og<br />

rosindruer som har rett til en av de beskyttede geografiske betegnelsene Σιάτιστας (Siatista),<br />

Kαστoριάς (Kastoria), Kυκλάδων (Cyclades), Moνεμβάσιoς (Monemvasia), Aγιoρείτικoς (Mount<br />

Athos – Holy Mountain),<br />

– viner fra Tsjekkia som har rett til betegnelsen «výběr z bobulí», «výběr z cibéb», «ledové víno»<br />

eller «slámové víno»,<br />

– viner fra Slovakia som har rett til en beskyttet opprinnelsesbetegnelse og beskrives med uttrykket<br />

«bobuľový výber», «hrozienkový výber», «cibébový výber», «ľadové víno» eller «slamové víno»,<br />

og slovakiske «Tokaj»-viner som har rett til den beskyttede opprinnelsesbetegnelsen «Tokajský<br />

výber», «Tokajská esencia» eller «Tokajská výberová esencia»,<br />

– viner fra Ungarn som har rett til en beskyttet opprinnelsesbetegnelse og beskrives i samsvar med<br />

ungarske bestemmelser som «Tokaji máslás», «Tokaji fordítás», «Tokaji aszúeszencia», «Tokaji<br />

eszencia», «Tokaji aszú» eller «Töppedt szőlőből készült bor»,<br />

– viner som har rett til den beskyttede opprinnelsesbetegnelsen «Albana di Romagna» og beskrives<br />

med uttrykket «passito»,<br />

– luxembourgske viner som har rett til en beskyttet opprinnelsesbetegnelse og beskrives med uttrykket<br />

«vendanges tardives», «vin de glace» eller «vin de paille»,<br />

– hvitviner som oppfyller kravene til den beskyttede opprinnelsesbetegnelsen «Douro» eller den<br />

beskyttede geografiske betegnelsen «Duriense», etterfulgt av angivelsen «colheita tardia»,<br />

– viner fra Slovenia som har rett til en beskyttet opprinnelsesbetegnelse og beskrives med uttrykket<br />

«vrhunsko vino ZGP – jagodni izbor», «vrhunsko vino ZGP – ledeno vino» eller «vrhunsko vino<br />

ZGP – suhi jagodni izbor»,<br />

– hvitviner med opprinnelse i Canada som har rett til betegnelsen «Icewine».<br />

3. Listene over de viner som har en beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse som<br />

angitt i nr. 2 bokstav c), d) og e), kan endres dersom framstillingsvilkårene for de berørte viner endres eller<br />

opprinnelsesbetegnelsen eller den geografiske betegnelsen endres. Medlemsstatene skal på forhånd gi<br />

Kommisjonen all nødvendig teknisk dokumentasjon for de berørte viner, herunder deres produktspesifikasjoner<br />

og årlige produksjonsmengder.<br />

4. Når de klimatiske forhold gjør det nødvendig, kan Kommisjonen i samsvar med framgangsmåten nevnt i artikkel<br />

113 nr. 2 i forordning (EG) nr. 479/2008 vedta at de berørte medlemsstater for vin framstilt på deres territorium<br />

i visse vindyrkingssoner i Fellesskapet, kan tillate at øvre grense for det totale svoveldioksidinnholdet på under<br />

300 milligram per liter som nevnt i dette nummer, kan økes med høyst 50 milligram per liter. Listen over de<br />

tilfeller der medlemsstatene kan søke om slik økning, er gitt i tillegg 1.<br />

5. Medlemsstatene kan fastsette mer begrensende bestemmelser for vin framstilt på deres eget territorium.<br />

B. Svoveldioksidinnhold i sterkvin<br />

Det totale svoveldioksidinnhold i sterkvin kan ved frigivelsen til direkte konsum ikke overstige<br />

150 milligram per liter når sukkerinnholdet er under 5 gram per liter,<br />

200 milligram per liter når sukkerinnholdet er 5 gram per liter eller mer.<br />

C. Svoveldioksidinnhold i musserende vin<br />

1. Det totale svoveldioksidinnhold i musserende vin kan ved frigivelsen til direkte konsum ikke overstige:<br />

a) 185 milligram per liter for alle kategorier av musserende kvalitetsviner, og<br />

b) 235 milligram per liter for andre musserende viner.<br />

2. Når de klimatiske forhold i visse vindyrkingssoner i Fellesskapet gjør det nødvendig, kan de berørte<br />

medlemsstater tillate at grenseverdien for svoveldioksidinnhold økes med høyst 40 milligram per liter for<br />

musserende viner som er nevnt i nr. 1 bokstav a) og b) som er framstilt på deres territorium, forutsatt at vinene<br />

som omfattes av denne godkjenning, ikke sendes ut fra den berørte medlemsstat.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 937 Norsk Lovtidend<br />

Tillegg 1<br />

Økning av grenseverdien for svoveldioksidinnhold dersom klimatiske forhold har gjort det nødvendig<br />

(Vedlegg I B til denne forordning)<br />

År Medlemsstat Vindyrkingssone(r) Berørte viner<br />

1. 2000 Tyskland Alle vindyrkingssoner i Tyskland Alle viner som er framstilt av druer høstet i<br />

2. 2006 Tyskland Vindyrkingssonene i delstatene Baden-<br />

Württemberg, Bayern, Hessen og<br />

Rheinland-Pfalz<br />

3. 2006 Frankrike Vindyrkingssonene i departementene<br />

Bas-Rhin og Haut-Rhin.<br />

2000<br />

Alle viner som er framstilt av druer høstet i<br />

2006<br />

Alle viner som er framstilt av druer høstet i<br />

2006<br />

Vedlegg I C<br />

Grenseverdier for innhold av flyktig syre i vin<br />

1. Innholdet av flyktig syre kan ikke overstige<br />

a) 18 milliekvivalenter per liter for druemost i gjæring,<br />

b) 18 milliekvivalenter per liter for hvitviner og roséviner, eller<br />

c) 20 milliekvivalenter per liter for rødviner,<br />

2. Mengdene nevnt i nr. 1, skal gjelde<br />

a) for produkter som er framstilt av druer høstet i Fellesskapet, i framstillingsleddet og i alle omsetningsledd,<br />

b) for druemost i gjæring og viner med opprinnelse i tredjestater, i alle ledd etter innførsel til Fellesskapets<br />

geografiske territorium.<br />

3. Det kan gis unntak fra nr. 1<br />

a) for visse viner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse<br />

– dersom de har vært modnet i minst to år, eller<br />

– dersom de er framstilt etter særlige metoder,<br />

b) viner med en total alkoholstyrke på minst 13 volumprosent.<br />

Medlemsstatene må underrette Kommisjonen om disse unntakene, og Kommisjonen må underrette de øvrige<br />

medlemsstatene.<br />

Vedlegg I D<br />

Grenseverdier og vilkår for søtning av vin<br />

1. Søtning av vin er bare tillatt ved hjelp av ett eller flere av følgende produkter:<br />

a) druemost,<br />

b) konsentrert druemost,<br />

c) rektifisert konsentrert druemost.<br />

Den berørte vinens totale alkoholstyrke kan ikke økes med mer enn 4 volumprosent.<br />

2. Søtning av importerte viner som er beregnet på direkte konsum og som har en geografisk betegnelse, er forbudt<br />

på Fellesskapets territorium. For søtning av andre importerte viner gjelder de samme vilkår som for viner<br />

framstilt i Fellesskapet.<br />

3. Søtning av vin som har en beskyttet opprinnelsesbetegnelse, kan tillates av en medlemsstat bare dersom den<br />

utføres<br />

a) i samsvar med vilkårene og grenseverdiene fastsatt i dette vedlegg,<br />

b) i samme region som vinen ble framstilt i eller i et umiddelbart underliggende område.<br />

Druemost og konsentrert druemost som nevnt i nr. 1 skal ha opprinnelse i det samme område som den vinen<br />

den brukes til søtning av.<br />

4. Søtning av vin er tillatt bare i framstillings- og engrosleddet.<br />

5. Søtning av vin skal utføres bare i samsvar med følgende særskilte administrative bestemmelser:<br />

a) Fysiske eller juridiske personer som planlegger å utføre søtning, skal underrette vedkommende myndighet<br />

i medlemsstaten på hvis territorium prosessen skal finne sted.<br />

b) Underretningen skal gis skriftlig. Den skal være vedkommende myndighet i hende minst 48 timer før den<br />

dagen søtningen skal finne sted.<br />

c) Dersom et foretak ofte eller kontinuerlig foretar søtning av vin, kan medlemsstatene tillate at<br />

vedkommende myndigheter gis en underretning som dekker flere prosesser eller en bestemt periode. En<br />

slik underretning skal bare godtas dersom foretaket fører et skriftlig register over hver enkelt søtning og<br />

de opplysninger som er nevnt i bokstav d).<br />

d) Underretningene skal inneholde følgende opplysninger:<br />

– mengden og total og sann alkoholstyrke i vinen som skal søtes,<br />

– mengden og total og sann alkoholstyrke i den druemost eller mengden og tettheten av den<br />

konsentrerte druemost eller rektifiserte druemost som skal tilsettes, alt etter som,


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 938 Norsk Lovtidend<br />

– total og sann alkoholstyrke i vinen etter søtning.<br />

De personer som er nevnt i bokstav a), skal føre inngangs- og utgangsregistre med angivelse av de mengder<br />

druemost, konsentrert druemost eller rektifisert konsentrert druemost som de innehar for søtningsformål.<br />

Vedlegg II<br />

Tillatte ønologiske framstillingsmåter og restriksjoner som gjelder for musserende viner, musserende<br />

kvalitetsviner og musserende kvalitetsviner av aromatisk type<br />

A. Musserende vin<br />

1. I denne bokstav og bokstav B og C i dette vedlegg menes med<br />

a) «sukker- og gjærløsning»<br />

det produkt som tilsettes vinblandingen for å få i stand annengangsgjæring,<br />

b) «etterfyllingsvæske for søtningsgrad»<br />

det produkt som tilsettes musserende viner for å gi dem spesielle smakskvaliteter.<br />

2. Etterfyllingsvæsken for søtningsgrad kan bare inneholde<br />

– sukrose,<br />

– druemost,<br />

– druemost i gjæring,<br />

– konsentrert druemost,<br />

– rektifisert konsentrert druemost,<br />

– vin eller<br />

– en blanding av dette,<br />

med eventuell tilsetting av vindestillat.<br />

3. Med forbehold for den anriking av bestanddelene i vinblandingen som er tillatt i henhold til forordning (EF) nr.<br />

479/2008, skal all anriking av vinblandingen være forbudt.<br />

4. Hver medlemsstat kan imidlertid, for regioner og sorter der det er teknisk berettiget, tillate anriking av<br />

vinblandingen på det sted der de musserende viner framstilles, under forutsetning av at<br />

a) ingen av bestanddelene i vinblandingen er tidligere blitt anriket,<br />

b) nevnte bestanddeler stammer utelukkende fra druer høstet på dens territorium,<br />

c) anrikingen utføres i en enkelt prosess,<br />

d) følgende grenser ikke overstiges:<br />

i) 3 volumprosent for en vinblanding bestående av bestanddeler fra vindyrkingssone A,<br />

ii) 2 volumprosent for en vinblanding bestående av bestanddeler fra vindyrkingssone B,<br />

iii) 1,5 volumprosent for en vinblanding bestående av bestanddeler fra vindyrkingssone C,<br />

e) metoden som brukes, består i tilsetting av sukrose, konsentrert druemost eller rektifisert konsentrert<br />

druemost.<br />

5. Tilsetting av sukker- og gjærløsning og etterfyllingsvæske for søtningsgrad skal verken anses som anriking eller<br />

søtning. Tilsetting av sukker- og gjærløsning må ikke forårsake en økning i vinblandingens totale alkoholstyrke<br />

på mer enn 1,5 volumprosent. Denne økningen måles ved å beregne forskjellen mellom vinblandingens totale<br />

alkoholstyrke i volumprosent og den musserende vinens totale alkoholstyrke i volumprosent før tilsetting av<br />

etterfyllingsvæske for søtningsgrad.<br />

6. Etterfyllingsvæsken for søtningsgrad skal tilsettes på en slik måte at de musserende viners sanne alkoholstyrke<br />

ikke økes med mer enn 0,5 volumprosent.<br />

7. Søtning av vinblandingen og dens bestanddeler skal være forbudt.<br />

8. I tillegg til eventuell syrning eller avsyrning av bestanddelene i vinblandingen i samsvar med forordning (EF)<br />

nr. 479/2008, kan vinblandingen syrnes eller avsyrnes. Syrning og avsyrning av vinblandingen skal gjensidig<br />

utelukke hverandre. Syrning kan bare utføres opp til en øvre grense på 1,5 gram per liter, uttrykt som vinsyre,<br />

dvs. 20 milliekvivalenter per liter.<br />

9. I år med uvanlige klimatiske forhold kan den øvre grense på 1,5 gram per liter, eller 20 milliekvivalenter per<br />

liter, heves til 2,5 gram per liter, eller 34 milliekvivalenter per liter, forutsatt at det naturlige syreinnholdet i<br />

produktene ikke er mindre enn 3 gram per liter, uttrykt som vinsyre, eller 40 milliekvivalenter per liter.<br />

10. Innholdet av karbondioksid i musserende viner kan bare være et resultat av alkoholgjæringen i den vinblandingen<br />

som vinen er framstilt av.<br />

Gjæringen kan, med mindre den skal omdanne druer, druemost eller druemost i gjæring, direkte til<br />

musserende vin, bare være et resultat av tilsetting av sukker- og gjærløsning. Den kan bare finne sted på flasker<br />

eller lukkede tanker.<br />

Bruk av karbondioksid i prosessen med omstikking ved mottrykk skal være tillatt under tilsyn og forutsatt at<br />

trykket av den karbondioksid de musserende vinene inneholder, ikke økes.<br />

11. For andre musserende viner enn musserende viner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse gjelder følgende:<br />

a) sukker- og gjærløsningen beregnet på framstilling av musserende viner, skal bare inneholde<br />

– druemost,<br />

– druemost i gjæring,<br />

– konsentrert druemost,


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 939 Norsk Lovtidend<br />

– rektifisert konsentrert druemost eller<br />

– sukrose og vin,<br />

b) sann alkoholstyrke, herunder alkoholen i den etterfyllingsvæske for søtningsgrad som eventuelt er tilsatt,<br />

skal være på minst 9,5 volumprosent.<br />

B. Musserende kvalitetsvin<br />

1. Sukker- og gjærløsningen beregnet på framstilling av musserende kvalitetsvin, kan bare inneholde<br />

a) sukrose,<br />

b) konsentrert druemost,<br />

c) rektifisert konsentrert druemost,<br />

d) druemost eller druemost i gjæring, eller<br />

e) vin.<br />

2. Produsentmedlemsstatene kan fastlegge ytterligere eller strengere kjennetegn og vilkår for framstilling og<br />

omsetning av musserende kvalitetsviner nevnt i denne avdeling som er framstilt på deres territorium.<br />

3. Framstillingen av musserende kvalitetsviner er også underlagt reglene nevnt i<br />

– bokstav A nr. 1–10,<br />

– bokstav C nr. 3 om sann alkoholstyrke, bokstav C nr. 5 om laveste overtrykk og bokstav C nr. 6 og 7 om<br />

korteste tid for framstillingsprosessen, uten hensyn til nr. 4 bokstav d) i dette nummer,<br />

4. For musserende kvalitetsviner av aromatisk type gjelder følgende:<br />

a) med mindre det innrømmes unntak, kan de framstilles bare ved bruk av druemost eller druemost i gjæring<br />

som er laget av vinstokksortene oppført på listen i vedlegg I, som eneste bestanddel i vinblandingen. ►<br />

M1 Musserende kvalitetsviner av aromatisk type kan imidlertid framstilles på tradisjonell måte ved å<br />

bruke viner som lages av druer av vinstokksorten «Glera», som høstes i regionene, Veneto og Friuli-<br />

Venezia Giulia, som bestanddeler i vinblandingen, ◄ M1<br />

b) bare kjøling eller andre fysiske prosesser kan brukes for å styre gjæringsprosessen før og etter at<br />

vinblandingen er sammensatt, for å gjøre vinblandingen musserende,<br />

c) tilsetting av etterfyllingsvæske for søtningsgrad skal være forbudt,<br />

d) for musserende kvalitetsviner av aromatisk type skal framstillingsprosessen vare minst en måned.<br />

C. Musserende viner og musserende kvalitetsviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse<br />

1. Total alkoholstyrke i volumprosent i vinblandinger som er beregnet på framstilling av musserende kvalitetsviner<br />

med beskyttet opprinnelsesbetegnelse, skal ikke være lavere enn<br />

– 9,5 volumprosent i vindyrkingssone C III,<br />

– 9 volumprosent i andre vindyrkingssoner.<br />

► M1<br />

2. Vinblandinger beregnet på framstilling av musserende kvalitetsvin med de beskyttede opprinnelsesbetegnelsene<br />

«Prosecco», «Conegliano Valdobbiadene – Prosecco» og «Colli Asolani – Prosecco» eller «Asolo – Prosecco»,<br />

og som framstilles av en eneste vinstokksort, kan imidlertid ha en total alkoholstyrke på minst 8,5 vol.-%.<br />

◄ M1<br />

3. Sann alkoholstyrke for musserende kvalitetsviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse, inklusive alkoholen i<br />

den etterfyllingsvæske for søtningsgrad som eventuelt er tilsatt, skal være minst 10 volumprosent.<br />

4. Sukker- og gjærløsningen for musserende viner og musserende kvalitetsviner med beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse kan bare inneholde<br />

a) sukrose,<br />

b) konsentrert druemost,<br />

c) rektifisert konsentrert druemost,<br />

og<br />

a) druemost,<br />

b) druemost i gjæring,<br />

c) vin,<br />

som er egnet til å framstille samme musserende vin eller musserende kvalitetsvin med beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse som den som sukker- og gjærløsningen tilsettes.<br />

5. Med forbehold for nr. 5 bokstav c) i vedlegg IV til forordning (EF) nr. 479/2008 skal musserende kvalitetsviner<br />

med beskyttet opprinnelsesbetegnelse ha et overtrykk på minst 3 bar når de oppbevares i lukkede beholdere som<br />

inneholder mindre enn 25 cl ved en temperatur på 20 °C.<br />

6. Varigheten av prosessen med å framstille musserende kvalitetsviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse,<br />

herunder modning i foretaket der de er framstilt, regnet fra begynnelsen av gjæringsprosessen som skal gjøre<br />

vinen musserende, må ikke være under<br />

a) seks måneder når gjæringsprosessen som skal gjøre vinene musserende, finner sted på lukkede tanker,<br />

b) ni måneder når gjæringsprosessen som skal gjøre vinene musserende, finner sted på flasker.<br />

7. Gjæringsprosessen som skal gjøre vinblandingen musserende, og det tidsrommet vinblandingen skal ligge på<br />

bermen, skal minst være


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 940 Norsk Lovtidend<br />

– 90 dager,<br />

– 30 dager, dersom gjæringsprosessen finner sted i beholdere med røreverk.<br />

8. Reglene fastsatt i bokstav A nr. 1–10 og bokstav B nr. 2 skal også gjelde for musserende viner og musserende<br />

kvalitetsviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse.<br />

9. For musserende kvalitetsviner av aromatisk type med beskyttet opprinnelsesbetegnelse gjelder følgende:<br />

a) slike viner kan framstilles bare ved å bruke som eneste bestanddel i vinblandingen, druemost eller<br />

druemost i gjæring som er laget av vinstokksortene som er oppført i vedlegg I, forutsatt at disse sortene er<br />

anerkjent som egnet for framstilling av musserende kvalitetsvin med beskyttet opprinnelsesbetegnelse i<br />

den region som den musserende kvalitetsvinen med beskyttet opprinnelsesbetegnelse har sitt navn etter.<br />

► M1 Som et unntak kan en musserende kvalitetsvin av aromatisk type med beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse framstilles ved å bruke som bestanddeler i vinblandingen druer av vinstokksorten<br />

«Glera», høstet i regionene til opprinnelsesbetegnelsene «Prosecco», «Conegliano-Valdobbiadene –<br />

Prosecco», «Colli Asolani – Prosecco» og «Asolo – Prosecco», ◄ M1<br />

b) bare kjøling eller andre fysiske prosesser kan brukes for å styre gjæringsprosessen før og etter at<br />

vinblandingen er sammensatt, for å gjøre vinblandingen musserende,<br />

c) tilsetting av etterfyllingsvæske for søtningsgrad skal være forbudt,<br />

d) sann alkoholstyrke i musserende kvalitetsvin av aromatisk type med beskyttet opprinnelsesbetegnelse skal<br />

være minst 6 volumprosent,<br />

e) total alkoholstyrke i musserende kvalitetsviner av aromatisk type med beskyttet opprinnelsesbetegnelse<br />

skal være minst 10 volumprosent,<br />

f) musserende kvalitetsviner av aromatisk type med beskyttet opprinnelsesbetegnelse skal ha et overtrykk<br />

på minst 3 bar når de oppbevares i lukkede beholdere ved en temperatur på 20 °C,<br />

g) med forbehold for bokstav C nr. 6 skal prosessen med å framstille musserende kvalitetsviner av aromatisk<br />

type med beskyttet opprinnelsesbetegnelse ikke være under én måned.<br />

Tillegg 1<br />

Liste over vinstokksorter som gir druer som kan brukes som bestanddeler i vinblandingen til musserende<br />

kvalitetsviner av aromatisk type og musserende kvalitetsviner av aromatisk type med beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse<br />

Airén Alle Malvoisies-sorter<br />

► M2 Albariño ◄ M2<br />

Aleatico N Mauzac, hvit og rosé<br />

Alvarinho Monica N<br />

Aσύρτικo (Assyrtiko) Moσχoφίλερo (Moschofilero)<br />

Bourboulenc B Müller-Thurgau B<br />

Brachetto N. Alle Muscatel-sorter<br />

Busuioacă de Bohotin Manzoni moscato<br />

Clairette B Nektár<br />

Colombard B Pálava B<br />

Csaba gyöngye B Parellada B<br />

Cserszegi fűszeres B Perle B<br />

Devín Piquepoul B<br />

Fernão Pires Poulsard<br />

Freisa N ► M1 ◄ M1<br />

Gamay N Poδίτης (Roditis)<br />

Gewürztraminer Rs Scheurebe<br />

Girò N Tămâioasă românească<br />

► M1 Glera ◄ M1 Torbato<br />

Γλυκερύθρα (Glykerythra) Touriga Nacional<br />

► M2 Tous les Moscateles ◄ M2<br />

► M2 Toutes les Malvasías ◄ M2<br />

Huxelrebe Verdejo<br />

Irsai Olivér B Zefír B<br />

► M2 Macabeo B ◄ M2<br />

Macabeu B


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 941 Norsk Lovtidend<br />

Vedlegg III<br />

Tillatte ønologiske framgangsmåter og restriksjoner som gjelder for sterkviner og sterkviner med beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse<br />

A. Sterkviner<br />

1. Produktene nevnt i nr. 3 bokstav c) i vedlegg IV til forordning (EF) nr. 479/2008 og som brukes til framstilling<br />

av sterkviner og sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse, kan<br />

eventuelt ha gjennomgått bare de ønologiske framstillingsmåter og behandlingsmetoder som er nevnt i<br />

forordning (EF) nr. 479/2008 eller denne forordning.<br />

2. Imidlertid gjelder følgende:<br />

a) økningen i naturlig alkoholstyrke i volumprosent kan bare skyldes bruken av produktene nevnt i nr. 3<br />

bokstav e) og f) i vedlegg IV til forordning (EF) nr. 479/2008, og<br />

b) som et unntak bemyndiges Spania til å tillate bruken av kalsiumsulfat til spanske viner med den<br />

tradisjonelle betegnelsen «vino generoso» eller «vino generoso de licor» der dette er en tradisjonell<br />

metode, forutsatt at sulfatinnholdet i det behandlede produkt ikke overstiger 2,5 gram per liter, uttrykt som<br />

kaliumsulfat. Disse produkter kan gjennomgå ytterligere syrning inntil 1,5 gram per liter.<br />

3. Med forbehold for mer begrensende bestemmelser som medlemsstatene kan vedta for sterkviner og sterkviner<br />

med beskyttet opprinnelsesbestemmelse eller beskyttet geografiske betegnelse framstilt på deres territorium,<br />

skal de ønologiske framstillingsmåter nevnt i forordning (EF) nr. 479/2008 og i denne forordning, være tillatt<br />

for disse produkter.<br />

4. I tillegg tillates<br />

a) søtning, forutsatt at oppgave over framgangsmåten leveres og registreres, når de benyttede produktene<br />

ikke er anriket med konsentrert druemost, ved hjelp av<br />

– konsentrert druemost eller rektifisert konsentrert druemost, forutsatt at den aktuelle vinens totale<br />

alkoholstyrke høyst øker med 3 volumprosent,<br />

► M2<br />

◄ M2<br />

– konsentrert druemost, rektifisert konsentrert druemost eller druemost av rosindruer som er tilsatt<br />

nøytral vinalkohol for å hindre gjæring, for spanske viner som beskrives med den tradisjonelle<br />

betegnelsen «vino generoso de licor», forutsatt at den aktuelle vinens totale alkoholstyrke i<br />

volumprosent øker med høyst 8 vol.-%,<br />

– konsentrert druemost eller rektifisert konsentrert druemost for sterkviner med den beskyttede<br />

opprinnelsesbetegnelse «Madeira», forutsatt at den aktuelle vinens totale alkoholstyrke høyst øker<br />

med 8 volumprosent,<br />

b) tilsetting av alkohol, destillat eller brennevin, som nevnt i nr. 3 bokstav e) og f) i vedlegg IV til forordning<br />

(EF) nr. 479/2008, for å dekke tap som skyldes fordamping under lagring,<br />

c) lagring i beholdere ved en temperatur på høyst 50 °C for sterkviner med den beskyttede<br />

opprinnelsesbetegnelse «Madeira».<br />

5. Vinstokksortene nevnt i nr. 3 bokstav c) i vedlegg IV til forordning (EF) nr. 479/2008 som brukes til framstilling<br />

av sterkviner og sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse, skal<br />

velges blant dem som er nevnt i artikkel 24 nr. 1 i forordning (EF) nr. 479/2008.<br />

6. Den naturlige alkoholstyrke i produktene nevnt i nr. 3 bokstav c) i vedlegg IV til forordning (EF) nr. 479/2008<br />

som benyttes ved framstilling av andre sterkviner enn sterkvin med beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller<br />

beskyttet geografisk betegnelse, skal være minst 12 volumprosent.<br />

B. Sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse (andre bestemmelser enn dem som er angitt i bokstav A i dette<br />

vedlegg, og som gjelder særskilt for sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse)<br />

1. Listen over sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse til hvis framstilling det anvendes druemost eller en<br />

blanding av druemost og vin, som nevnt i nr. 3 bokstav c) fjerde ledd i vedlegg IV til forordning (EF) nr.<br />

479/2008, er gitt i tillegg I A til dette vedlegg.<br />

2. Listen over sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse som det er tillatt å tilsette de produkter som er nevnt<br />

i nr. 3 bokstav f) i vedlegg IV til forordning (EF) nr. 479/2008, er gitt i vedlegg 1 B til dette tillegg.<br />

3. Produktene nevnt i nr. 3 bokstav c) i vedlegg IV til forordning (EF) nr. 479/2008 og konsentrert druemost og<br />

druemost i gjæring av rosindruer som nevnt i nr. 3 bokstav f) iii) i nevnte vedlegg IV, som brukes til framstilling<br />

av sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse, må komme fra den region som sterkvinen med beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse har sitt navn etter.<br />

► M2<br />

Når det gjelder sterkvin med de beskyttede opprinnelsesbetegnelsene «Malaga» og «Jerez-Xérès-Sherry»,<br />

kan den druemosten av rosindruer som er tilsatt nøytral vinalkohol for å hindre gjæring, og som er framstilt av<br />

vinstokksorten «Pedro Ximénez», imidlertid komme fra regionen «Montilla-Moriles».<br />

◄ M2


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 942 Norsk Lovtidend<br />

4. Prosessene nevnt i bokstav A nr. 1–4 i dette vedlegg for framstilling av sterkvin med beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse kan utføres bare i regionen nevnt i nr. 3.<br />

Med hensyn til sterkvin med beskyttet opprinnelsesbetegnelse der betegnelsen «Porto» er forbeholdt<br />

produkter som er framstilt av druer som stammer fra regionen «Douro», kan imidlertid ytterligere framstillings-<br />

og lagringsprosesser finne sted enten i ovennevnte region eller i Vila Nova de Gaia-Porto.<br />

5. Med forbehold for mer begrensende bestemmelser som medlemsstatene kan vedta for sterkviner med beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse framstilt på deres territorium, gjelder følgende:<br />

a) Den naturlige alkoholstyrke i produktene nevnt i nr. 3 bokstav c) i vedlegg IV til forordning (EF) nr.<br />

479/2008 som benyttes til framstilling av sterkvin med beskyttet opprinnelsesbetegnelse, skal være minst<br />

12 volumprosent. Enkelte sterkviner med beskyttet opprinnelselsbetegnelse som er oppført på en av listene<br />

i vedlegg 2A til dette vedlegg, kan imidlertid framstilles<br />

i) av druemost med en naturlig alkoholstyrke på minst 10 volumprosent dersom det dreier seg om<br />

sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse framstilt ved tilsetting av brennevin av vin eller av<br />

pressrester av druer som har en opprinnelsesbetegnelse, og som eventuelt stammer fra samme<br />

driftsenhet, eller<br />

ii) av druemost i gjæring eller, med hensyn til annet strekpunkt nedenfor, av vin med en opprinnelig<br />

naturlig alkoholstyrke på minst<br />

– 11 volumprosent når det gjelder sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse framstilt<br />

ved tilsetting av nøytral alkohol, vindestillat med en sann alkoholstyrke på minst 70<br />

volumprosent eller brennevin framstilt av vin,<br />

– 10,5 volumprosent for viner framstilt av most av grønne druer nevnt i liste 3 i vedlegg 2 A,<br />

– 9 volumprosent når det gjelder sterkvin med den beskyttede opprinnelsesbetegnelse<br />

«Madeira», som er framstilt på tradisjonell og sedvanlig måte i samsvar med nasjonal<br />

lovgivning, som inneholder uttrykkelige bestemmelser for slik vin,<br />

b) listen over sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse som med forbehold for nr. 3 bokstav b) i<br />

vedlegg IV til forordning (EF) nr. 479/2008 har en total alkoholstyrke på høyst 17,5 volumprosent men<br />

ikke under 15 volumprosent, dersom dette var uttrykkelig fastsatt i gjeldende nasjonal lovgivning om slike<br />

produkter før 1. januar 1985, er gitt i vedlegg 2 B.<br />

6. De tradisjonelle særbetegnelsene «oίνoς γλυκύς φυσικóς», «vino dulce natural», «vino dolce naturale» og «vinho<br />

doce natural» skal brukes bare for sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse som<br />

– er framstilt av høstede druer der minst 85 % stammer fra vinstokksortene som er oppført på listen i vedlegg<br />

3,<br />

– stammer fra most med et opprinnelig naturlig sukkerinnhold på minst 212 gram per liter,<br />

– er framstilt ved tilsetting av alkohol, destillat eller brennevin, som nevnt i nr. 3 bokstav e) og f) i vedlegg<br />

IV til forordning (EF) nr. 479/2008, uten noen annen form for anriking,<br />

7. I den utstrekning tradisjonelle framstillingsmåter krever det, kan medlemsstatene med hensyn til sterkviner med<br />

beskyttet opprinnelsesbetegnelse framstilt på deres territorium, fastsette at den tradisjonelle særbetegnelsen «vin<br />

doux naturel» skal være forbeholdt sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse som<br />

– er framstilt direkte av produsentene som høster druene, som utelukkende kan være av sortene Muscat,<br />

Grenache, Maccabéo eller Malvoisie; avling fra vingårder som også er beplantet med andre vinstokksorter<br />

enn de fire nevnt ovenfor, kan imidlertid tas med dersom de ikke utgjør mer enn 10 % av det samlede<br />

antall vinstokker,<br />

– er framstilt med en avlingsbegrensning per hektar på 40 hektoliter druemost som nevnt i nr. 3 bokstav c)<br />

første og fjerde strekpunkt i vedlegg IV til forordning (EF) nr. 479/2008, idet enhver overskridelse av<br />

avlingsbegrensningen vil medføre at hele avlingen mister retten til betegnelsen «vin doux naturel»,<br />

– er framstilt av druemost med et opprinnelig naturlig sukkerinnhold på minst 252 gram per liter,<br />

– er framstilt, uten noen annen form for anriking, ved tilsetting av alkohol fra vin som i ren alkohol svarer<br />

til minst 5 % av den benyttede mengde druemost nevnt over, og til høyst den minste av følgende to<br />

størrelser:<br />

– enten 10 prosent av den benyttede mengde druemost nevnt over, eller<br />

– 40 prosent av det ferdige produkts totale alkoholstyrke i volumprosent, som består av summen av<br />

den sanne alkoholstyrken i volumprosent og det som svarer til den potensielle alkoholstyrken i<br />

volumprosent beregnet på grunnlag av 1 volumprosent ren alkohol per 17,5 gram per liter<br />

restsukker.<br />

8. Den tradisjonelle særbetegnelsen «vino generoso» skal brukes bare for tørre sterkviner med beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse som er utviklet helt eller delvis «sous voile» (under dekke) og som<br />

– er framstilt av grønne druer av vinstokksortene Palomino de Jerez, Palomino fino, Pedro Ximénez,<br />

Verdejo, Zalema og Garrido Fino,<br />

– frigis for omsetning etter lagring på eikefat i gjennomsnittlig to år.<br />

Med framstilling «sous voile» (under dekke) nevnt i første ledd, menes den biologiske prosessen som tilfører<br />

produktet særlige analytiske og organoleptiske egenskaper ved spontan dannelse av et dekke av typisk gjær på<br />

vinens frie overflate etter fullstendig alkoholgjæring av mosten.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 943 Norsk Lovtidend<br />

9. Den tradisjonelle særbetegnelsen «vinho generoso» er forbeholdt sterkvinene med de beskyttede<br />

opprinnelsesbetegnelsene «Porto», «Madeira», «Moscatel de Setúbal» og «Carcavelos» sammen med den<br />

respektive opprinnelsesbetegnelsen.<br />

10. Den tradisjonelle særbetegnelsen «vino generoso de licor» er forbeholdt sterkviner med beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse som<br />

► M2<br />

◄ M2<br />

– som er framstilt av «vino generoso» som nevnt i nr. 8, eller av vin under «flor», som en slik «vino<br />

generoso» kan framstilles av, som er tilsatt enten druemost av rosindruer tilsatt nøytral vinalkohol for å<br />

hindre gjæring, eller som er tilsatt rektifisert konsentrert druemost eller «vino dulce natural»,<br />

– frigis for omsetning etter lagring på eikefat i gjennomsnittlig to år.<br />

Tillegg 1<br />

Liste over sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse hvis framstilling er underlagt særlige regler<br />

A. Liste over sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse hvis framstilling innebærer bruk av druemost eller en<br />

blanding av druemost og vin<br />

(bokstav B 1 i dette vedlegg)<br />

Hellas<br />

Σάμoς (Samos), Moσχάτoς Φατρών (Muscat de Patras), Moσχάτoς Pίoυ Φατρών (Muscat Rion de Patras),<br />

Moσχάτoς Kεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Moσχάτoς Póδoυ (Muscat de Rhodos), Moσχάτoς Λήμνoυ (Muscat<br />

de Lemnos), Σητεία (Sitia), Nεμέα (Nemée), Σαντoρίνη (Santorini), Δαφνές (Dafnes), Mαυρoδάφνη Kεφαλληνίας<br />

(Mavrodafne de Céphalonie), Mαυρoδάφνη Φατρών (Mavrodafne de Patras).<br />

Spania<br />

Sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse Beskrivelse av produktet i henhold til Fellesskapets eller<br />

medlemsstatenes lovgivning<br />

Alicante Moscatel de Alicante<br />

Vino dulce<br />

Cariñena Vino dulce<br />

► M2<br />

Condado de Huelva Pedro Ximénez<br />

Moscatel<br />

Mistela<br />

Empordà Mistela<br />

Moscatel<br />

◄ M2<br />

Montilla-Moriles Pedro Ximénez<br />

Moscatel<br />

Priorato Vino dulce<br />

Tarragona Vino dulce<br />

Valencia Moscatel de Valencia<br />

Vino dulce<br />

Italia<br />

Cannonau di Sardegna, Giró di Cagliari, Malvasia di Bosa, Malvasia di Cagliari, Marsala, Monica di Cagliari,<br />

Moscato di Cagliari, Moscato di Sorso-Sennori, Moscato di Trani, Masco di Cagliari, Oltrepó Pavese Moscato, San<br />

Martino della Battaglia, Trentino, Vesuvio Lacrima Christi.<br />

B. Liste over sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse hvis framstilling innebærer tilsetting av produktene nevnt<br />

i nr. 3 bokstav f) i vedlegg IV til forordning (EF) nr. 479/2008<br />

(Bokstav B nr. 2 i dette vedlegg)<br />

1. Liste over sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse hvis framstilling innebærer tilsetting av brennevin<br />

framstilt av vin eller av tørkede druer som har en alkoholstyrke på minst 95 volumprosent og høyst 96<br />

volumprosent<br />

(nr. 3 bokstav f) ii) første strekpunkt i vedlegg IV til forordning (EF) nr. 479/2008)<br />

Hellas<br />

Σάμoς (Samos), Moσχάτoς Φατρών (Muscat de Patras), Moσχάτoς Pίoυ Φατρών (Muscat Rion de Patras),<br />

Moσχάτoς Kεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Moσχάτoς Póδoυ (Muscat de Rhodos), Moσχάτoς Λήμνoυ


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 944 Norsk Lovtidend<br />

(Muscat de Lemnos), Σητεία (Sitia), Σαντoρίνη (Santorini), Δαφνές (Dafnes), Mαυρoδάφνη Φατρών<br />

(Mavrodafne de Patras), Mαυρoδάφνη Kεφαλληνίας (Mavrodafne de Céphalonie).<br />

Spania<br />

Condado de Huelva, Jerez-Xérès-Sherry, Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda, Málaga, Montilla-Moriles,<br />

Rueda, Terra Alta.<br />

Kypros<br />

Koυμανδαρία (Commandaria).<br />

2. Liste over sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse hvis framstilling innebærer tilsetting av brennevin<br />

destillert av vin eller av pressrester av druer som har en alkoholstyrke på minst 95 volumprosent og høyst 96<br />

volumprosent<br />

(nr. 3 bokstav f) ii) annet strekpunkt i vedlegg IV til forordning (EF) nr. 479/2008)<br />

Hellas<br />

Mαυρoδάφνη Φατρών (Mavrodafne de Patras), Mαυρoδάφνη Kεφαλληνίας (Mavrodafne de Céphalonie),<br />

Σητεία (Sitia), Σαντoρίνη (Santorini), Δαφνές (Dafnes), Nεμέα (Nemée).<br />

Frankrike<br />

Pineau des Charentes eller Pineau charentais, Floc de Gascogne, Macvin du Jura.<br />

Kypros<br />

Koυμανδαρία (Commandaria).<br />

3. Liste over sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse hvis framstilling innebærer tilsetting av brennevin<br />

destillert av tørkede druer som har en alkoholstyrke på minst 52 volumprosent og høyst 94,5 volumprosent<br />

(nr. 3 bokstav f) ii) tredje strekpunkt i vedlegg IV til forordning (EF) nr. 479/2008)<br />

Hellas<br />

Mαυρoδάφνη Φατρών (Mavrodafne de Patras), Mαυρoδάφνη Kεφαλληνίας (Mavrodafne de Céphalonie).<br />

4. Liste over sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse hvis framstilling innebærer tilsetting av druemost i<br />

gjæring framstilt av rosindruer<br />

(nr. 3 bokstav f) iii) første strekpunkt i vedlegg IV til forordning (EF) nr. 479/2008)<br />

Spania<br />

Sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse Beskrivelse av produktet i henhold til Fellesskapets eller<br />

medlemsstatenes lovgivning<br />

Jerez-Xérès-Sherry<br />

Vino generoso de licor<br />

Málaga<br />

Vino dulce<br />

Montilla-Moriles<br />

Vino generoso de licor<br />

Italia<br />

Aleatico di Gradoli, Giró di Cagliari, Malvasia delle Lipari, Malvasia di Cagliari, Moscato passito di<br />

Pantelleria<br />

Kypros<br />

Koυμανδαρία (Commandaria).<br />

5. Liste over sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse hvis framstilling innebærer tilsetting av konsentrert<br />

druemost som er framstilt ved direkte oppvarming, og som bortsett fra denne prosess, oppfyller definisjonen av<br />

konsentrert druemost<br />

(nr. 3 bokstav f) iii) annet strekpunkt i vedlegg IV til forordning (EF) nr. 479/2008)<br />

Spania<br />

Sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse Beskrivelse av produktet i henhold til Fellesskapets<br />

eller medlemsstatenes lovgivning<br />

Alicante<br />

Condado de Huelva<br />

Vino generoso de licor<br />

► M2<br />

Empordà Garnacha/Garnatxa ◄ M2<br />

Málaga Vino dulce


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 945 Norsk Lovtidend<br />

Sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse Beskrivelse av produktet i henhold til Fellesskapets<br />

eller medlemsstatenes lovgivning<br />

Montilla-Moriles Vino generoso de licor<br />

Navarra Moscatel<br />

Italia<br />

Marsala.<br />

6. Liste over sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse hvis framstilling innebærer tilsetting av konsentrert<br />

druemost<br />

(nr. 3 bokstav f) iii) tredje strekpunkt i vedlegg IV til forordning (EF) nr. 479/2008)<br />

Spania<br />

Sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse Beskrivelse av produktet i henhold til Fellesskapets eller<br />

medlemsstatenes lovgivning<br />

Málaga Vino dulce<br />

Montilla-Moriles Vino dulce<br />

Tarragona Vino dulce<br />

Italia<br />

Oltrepó Pavese Moscato, Marsala, Moscato di Trani.<br />

Tillegg 2<br />

A. Lister nevnt i nr. 5 bokstav a) i vedlegg III B<br />

1. Liste over sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse framstilt av druemost med en naturlige alkoholstyrke<br />

på minst 10 volumprosent framstilt ved tilsetting av brennevin av vin eller pressrester av druer som har<br />

opprinnelsesbetegnelse, og som eventuelt stammer fra samme driftsenhet<br />

Frankrike<br />

Pineau des Charentes eller Pineau charentais, Floc de Gascogne, Macvin du Jura.<br />

2. Liste over sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse framstilt av druemost i gjæring med en opprinnelig<br />

naturlig alkoholstyrke på minst 11 volumprosent framstilt ved tilsetting av nøytral alkohol eller vindestillat med<br />

en sann alkoholstyrke på minst 70 volumprosent eller brennevin fra vin.<br />

Porto – Port<br />

Moscatel de Setúbal, Setúbal<br />

Carcavelos<br />

Moscatel do Douro.<br />

Moscato di Noto.<br />

Portugal<br />

Italia<br />

► M2 ◄ M2<br />

3. Liste over sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse framstilt av vin med en opprinnelig naturlig<br />

alkoholstyrke på minst 10,5 volumprosent<br />

1 Jerez-Xérès-Sherry<br />

Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda<br />

Condado de Huelva<br />

Rueda.<br />

► M2<br />

Trentino.<br />

◄ M2<br />

Spania<br />

Italia


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 946 Norsk Lovtidend<br />

4. Liste over sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse framstilt av druemost i gjæring med en opprinnelig<br />

naturlig alkoholstyrke på minst 9 volumprosent<br />

Madeira.<br />

Portugal<br />

B. Liste nevnt i nr. 5 bokstav b) i vedlegg III B<br />

Liste over sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse med en total alkoholstyrke på høyst 17,5<br />

volumprosent men ikke mindre enn 15 volumprosent, dersom dette var uttrykkelig fastsatt i gjeldende nasjonal<br />

lovgivning om slike produkter før 1. januar 1985<br />

(nr. 3 bokstav b) i vedlegg IV til forordning (EF) nr. 479/2008)<br />

Spania<br />

Sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse Beskrivelse av produktet i henhold til Fellesskapets eller<br />

medlemsstatenes lovgivning<br />

Condado de Huelva<br />

Vino generoso<br />

Jerez-Xérès-Sherry<br />

Vino generoso<br />

Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda<br />

Vino generoso<br />

Málaga<br />

Seco<br />

Montilla-Moriles<br />

Vino generoso<br />

Priorato<br />

Rancio seco<br />

Rueda<br />

Vino generoso<br />

Tarragona<br />

Rancio seco<br />

Trentino.<br />

Italia<br />

Portugal<br />

Sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse Beskrivelse av produktet i henhold til Fellesskapets eller<br />

medlemsstatenes lovgivning<br />

Porto – Port Branco leve seco<br />

Tillegg 3<br />

Liste over sorter som kan brukes til å framstille sterkviner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse med de<br />

tradisjonelle betegnelsene «vino dulce natural», «vino dolce naturale», «vinho doce natural» og «oινoς<br />

γλυκυς φυσικoς»<br />

Muscats – Grenache – Garnacha Blanca – Garnacha Peluda – Listán Blanco – Listán Negro-Negramoll – Maccabéo<br />

– Malvoisies – Mavrodaphne – Assirtiko – Liatiko – Garnacha tintorera – Monastrell – Palomino – Pedro Ximénez –<br />

Albarola – Aleatico – Bosco – Cannonau – Corinto nero – Giró – Monica – Nasco – Primitivo – Vermentino – Zibibbo<br />

– ► M2 Moscateles – Garnacha ◄ M2.<br />

Vedlegg IV<br />

Særskilte fellesskapsanalysemetoder<br />

A. Allylisotiocyanat<br />

1. Metodens prinsipp<br />

Eventuelt allylisotiocyanat som er til stede i vinen, isoleres ved destillasjon og påvises ved gasskromatografi.<br />

2. Reagenser<br />

2.1. Etanol, absolutt.<br />

2.2. Standardløsning: løsning av allylisotiocyanat i absolutt alkohol som inneholder 15 mg allylisotiocyanat per liter.<br />

2.3. Kuldeblanding bestående av etanol og tørris (temperatur –60 °C).<br />

3. Apparat<br />

3.1. Destillasjonsapparat som vist på figuren. En konstant nitrogenstrøm ledes gjennom apparatet.<br />

3.2. Termostatregulert varmekappe.<br />

3.3. Strømningsmåler.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 947 Norsk Lovtidend<br />

3.4. Gasskromatograf med flammespektrofotometrisk detektor, utstyrt med et selektivt filter for svovelforbindelser<br />

(bølgelengde = 394 nm) eller en annen egnet detektor.<br />

3.5. Kromatografkolonne av rustfritt stål med indre diameter 3 mm og lengde 3 m, fylt med 10 % Carbowax 20M på<br />

Chromosorb WHP, maskevidde 80–100.<br />

3.6. Mikroinjeksjonssprøyte, 10 µl.<br />

4. Framgangsmåte<br />

Hell 2 l vin over i destillasjonskolben. Deretter tilsettes noen få milliliter etanol (nr. 2.1) i de to<br />

oppsamlingsrør, slik at de porøse deler av gassdispersjonsrørene er fullstendig nedsenket. De to rørene avkjøles<br />

utenfra med kuldeblandingen. Kolben kobles til oppsamlingsrørene, og en nitrogenstrøm på 3 l per time ledes<br />

gjennom apparatet. Varm opp vinen til 80 °C med varmekappen, destiller og samle opp 45–50 ml av destillatet.<br />

Kromatografen kalibreres, fortrinnsvis under følgende forhold:<br />

– injektortemperatur: 200 °C,<br />

– kolonnetemperatur: 130 °C,<br />

– bæregass: helium med en strømningshastighet på 20 ml per minutt.<br />

Med mikroinjeksjonssprøyten tilsettes et volum av standardløsningen som er tilstrekkelig til at toppen som<br />

skapes av allylisotiocyanat, lett kan identifiseres på gasskromatogrammet.<br />

På samme måte innsprøytes en delmengde av destillatet i kromatografen. Kontroller at det er samsvar mellom<br />

retensjonstiden for allylisotiocyanatet og den framkomne topp.<br />

Under ovennevnte forhold vil ikke forbindelser som normalt er til stede i vinen, forårsake forstyrrende topper<br />

på kromatogrammet for standardløsningen.<br />

Apparat til destillasjon i gjennomstrømmende nitrogen<br />

B. Særlige analysemetoder for rektifisert konsentrert druemost<br />

a) Totalt kationinnhold<br />

1. Prinsipp<br />

Analyseprøven behandles med en sterkt syrnet kationebytter. Kationene byttes med H + . Det totale<br />

kationinnhold uttrykkes som forskjellen mellom det totale syreinnhold i eluatet og i analyseprøven.<br />

2. Apparat<br />

2.1. Glasskolonne med indre diameter 10–11 mm og lengde ca. 300 mm, utstyrt med tappekran.<br />

2.2. pH-måler gradert med en nøyaktighet på minst 0,1 pH-enheter.<br />

2.3. Elektroder:<br />

– glasselektrode som oppbevares i destillert vann,<br />

– kalomelmettet referanseelektrode av kaliumklorid som oppbevares i en mettet kaliumkloridløsning,<br />

– eller en kombinert elektrode som oppbevares i destillert vann.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 948 Norsk Lovtidend<br />

3. Reagenser<br />

3.1. Svært sur kationebytter i H+-form, oppsvulmet ved oppbevaring i vann natten over.<br />

3.2. 0,1 M natriumhydroksidløsning.<br />

3.3. pH-indikator av papir.<br />

4. Framgangsmåte<br />

4.1. Klargjøring av prøven<br />

Bruk en løsning framstilt ved å fortynne den konsentrerte rektifiserte most til 40 % (m/v). Nøyaktig 200 g<br />

rektifisert konsentrert most helles over i en 500 ml målekolbe. Fyll opp til merket med vann og homogeniser.<br />

4.2. Klargjøring av ionebytterkolonnen<br />

Hell ca. 10 ml oppsvulmet ionebytter i H+-form over i kolonnen. Skyll kolonnen med destillert vann til all<br />

syre er fjernet. Dette kontrolleres ved hjelp av pH-papiret.<br />

4.3. Ionebytting<br />

100 ml av løsningen av rektifisert konsentrert most, framstilt som beskrevet i nr. 4.1, ledes gjennom kolonnen<br />

med en hastighet på én dråpe per sekund. Eluatet oppsamles i et begerglass, og kolonnen skylles med 50 ml<br />

destillert vann. Titrer syreinnholdet i eluatet (herunder skyllevannet) med 0,1 M natriumhydroksidløsning til<br />

pH-verdien er lik 7 ved 20 °C. Alkalieløsningen bør tilsettes langsomt under konstant omristing av løsningen.<br />

Antall ml benyttet 0,1 M natriumhydroksid uttrykkes som n.<br />

5. Angivelse av resultater<br />

Det totale kationinnhold uttrykkes i milliekvivalenter per kg totalsukker med én desimal.<br />

Beregninger<br />

– Syreinnhold i eluatet uttrykt i milliekvivalenter per kg rektifisert konsentrert most,<br />

der E = fri svoveldioksid uttrykt som milligram per liter er 2,5 n.<br />

– Totalt syreinnhold i den konsentrerte rektifiserte most i milliekvivalenter per kg: a.<br />

– Totalt kationinnhold i milliekvivalenter per kg totalsukker:<br />

((2,5n-a)/(P)) × 100<br />

der P = konsentrasjonen (m/m) av totalsukker i prosent.<br />

b) Konduktivitet<br />

1. Prinsipp<br />

Den elektriske konduktivitet i en væskekolonne avgrenset av to parallelle platinaelektroder, måles ved å plassere<br />

den i en av grenene på en wheatstonebro.<br />

Konduktiviteten varierer med temperaturen og uttrykkes derfor ved 20 °C.<br />

2. Apparat<br />

2.1. Konduktivitetmåler som muliggjør målinger i området fra 1 til 1 000 mikrosiemens per cm (µS cm -1 ).<br />

2.2. Vannbad der analyseprøvens temperatur kan justeres til ca. 20 °C (20 ± 2 °C).<br />

3. Reagenser<br />

3.1. Demineralisert vann med en spesifikk konduktivitet under 2 µS cm -1 ved 20 °C.<br />

3.2. Referanseløsning av kaliumklorid.<br />

0,581 g kaliumklorid (KCl), på forhånd tørket til en konstant masse ved 105 °C, oppløses i demineralisert<br />

vann (nr. 3.1). Fyll opp til 1 liter med demineralisert vann (nr. 3.1). Denne løsning har en konduktivitet på 1000<br />

μS cm -1 ved 20 °C. Den bør ikke oppbevares lenger enn tre måneder.<br />

4. Framgangsmåte<br />

4.1. Klargjøring av referanseprøven<br />

Bruk en løsning med totalsukkerkonsentrasjon på 25 % (m/m) (25° Brix). Dersom P er prosentvis<br />

konsentrasjon (m/m) av totalsukker i den rektifiserte konsentrerte most, vei opp en masse av 2 500/P og fyll opp<br />

til 100 ml med vann.<br />

4.2. Bestemmelse av konduktivitet<br />

Analyseprøvens temperatur justeres til 20 °C ved nedsenking i vannbad. Temperaturen opprettholdes med<br />

en margin på ± 0,1 °C.<br />

Skyll konduktivitetmålerens celle to ganger med den løsning som skal analyseres.<br />

Konduktiviteten måles, og resultatet uttrykkes i µS cm -1 .<br />

5. Angivelse av resultater<br />

Resultatet uttrykkes i mikrosiemens per cm (µS cm -1 ) ved 20 °C til nærmeste hele tall for 25 % (m/m) (25° Brix)løsningen<br />

av rektifisert konsentrert most.<br />

5.1. Beregninger<br />

Dersom apparatet ikke er forsynt med en innretning til temperaturkontroll, korrigeres den målte konduktivitet<br />

ved hjelp av tabell I. Dersom temperaturen er under 20 °C, legges korreksjonen til, og dersom temperaturen er<br />

over 20 °C, trekkes korreksjonen fra.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 949 Norsk Lovtidend<br />

Tabell I<br />

Korreksjonsverdier for konduktivitet ved andre temperaturer enn 20 °C (µS cm -1 )<br />

Konduktivitet Temperatur (°C)<br />

20,2 20,4 20,6 20,8 21,0 21,2 21,4 21,6 21,8 22,0<br />

19,8 19,6 19,4 19,2 19,0 18,8 18,6 18,4 18,2<br />

1<br />

18,02 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />

50 0 0 1 1 1 1 1 2 2 2<br />

100 0 1 1 2 2 3 3 3 4 4<br />

150 1 1 2 3 3 4 5 5 6 7<br />

200 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9<br />

250 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11<br />

300 1 3 4 5 7 8 9 11 12 13<br />

350 1 3 5 6 8 9 11 12 14 15<br />

400 2 3 5 7 9 11 12 14 16 18<br />

450 2 3 6 8 10 12 14 16 18 20<br />

500 2 4 7 9 11 13 15 18 20 22<br />

550 2 5 7 10 12 14 17 19 22 24<br />

600 3 5 8 11 13 16 18 21 24 26<br />

1 Korreksjonen trekkes fra.<br />

2 Korreksjonen legges til.<br />

c) Hydroksimetylfurfural (HMF)<br />

1. Metodenes prinsipp<br />

1.1. Kolorimetrisk metode<br />

Aldehydderivater av furan, hvorav den viktigste er hydroksimetylfurfural, reagerer med barbitursyre<br />

og paratoluidin og danner en rød forbindelse som bestemmes kolorimetrisk ved 550 nm.<br />

1.2. Høyoppløselig væskekromatografi (HPLC)<br />

Utskilling gjennom en kolonne med omvendt fase-kromatografi og bestemmelse ved 280 nm.<br />

2. Kolorimetrisk metode<br />

2.1. Apparat<br />

2.1.1. Spektrofotometer som muliggjør målinger mellom 300 og 700 nm.<br />

2.1.2. Glassceller med 1 cm optisk lysvei.<br />

2.2. Reagenser<br />

2.2.1. 0,5 % (m/v) barbitursyreløsning.<br />

Oppløs 500 mg barbitursyre (C4 O3 N2 H4 ) i destillert vann under forsiktig oppvarming over vannbad<br />

ved 100 °C. Fyll opp til 100 ml med destillert vann. Løsningen har en holdbarhet på ca. én uke.<br />

2.2.2. 10 % (m/v) paratoluidinløsning.<br />

Hell 10 g paratoluidin (C6 H4 (CH3 ) NH2 ) over i en 100 ml målekolbe, og tilsett 50 ml isopropylalkohol<br />

(CH3 CH(OH)CH3 ) og 10 ml iseddiksyre (CH3 COOH) (ρ20 = 1,05 g/ml). Fyll opp til 100 ml med<br />

isopropylalkohol. Løsningen bør fornyes daglig.<br />

2.2.3. Vandig 1 % (m/v) acetaldehydløsning (CH3 CHO).<br />

Framstilles rett før bruk.<br />

2.2.4. Vandig løsning av hydroksimetylfurfural, C6 O3 H6, 1 g/l.<br />

Ved fortløpende fortynning framstilles løsninger som inneholder 5, 10, 20, 30 og 40 mg/l. Løsningen<br />

på 1 g/l og de fortynnede løsninger må framstilles rett før bruk.<br />

2.3. Framgangsmåte<br />

2.3.1. Klargjøring av prøven<br />

Bruk en løsning framstilt ved å fortynne den konsentrerte rektifiserte most til 40 % (m/v). Nøyaktig<br />

200 g rektifisert konsentrert most helles over i en 500 ml målekolbe. Fyll opp til merket med vann og<br />

homogeniser. Bestemmelsen foretas på 2 ml av denne løsning.<br />

2.3.2. Kolorimetrisk bestemmelse<br />

Hell 2 ml av prøven framstilt som beskrevet i nr. 2.3.1 over i to 25 ml kolber a og b utstyrt med propper<br />

av slipt glass. Hver kolbe tilsettes 5 ml paratoluidinløsning (nr. 2.2.2), og innholdet blandes. Hell deretter<br />

1 ml destillert vann over i kolbe b (referanse) og 1 ml barbitursyreløsning (nr. 2.2.1) i kolbe a.<br />

Homogeniser ved omristing. Innholdet i kolbene overføres til spektrometercellene med optisk lysvei 1 cm.<br />

Absorbansskalaen nullstilles ved hjelp av innholdet i kolbe b ved bølgelengden 550 nm.<br />

Absorbansvariasjonen for innholdet i kolbe a registreres, og maksimumsverdien A, som nås på mellom to<br />

og fem minutter, avleses.<br />

Prøver med et hydroksimetylfurfuralinnhold som overstiger 30 mg/l, må fortynnes før analysen.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 950 Norsk Lovtidend<br />

2.3.3. Inntegning av kalibreringskurven<br />

2 ml av hver av hydroksimetylfurfuralløsningene på 5, 10, 20, 30 og 40 mg/l (nr. 2.2.4) helles over i<br />

to sett 25 ml kolber a og b og behandles som beskrevet i nr. 2.3.2.<br />

Absorbansvariasjonen avbildes grafisk som en funksjon av hydroksimetylfurfuralinnholdet i mg/l, og<br />

framstår som en rett linje som går gjennom origo.<br />

2.4. Angivelse av resultater<br />

Hydroksimetylfurfuralinnholdet i rektifiserte konsentrerte moster uttrykkes i mg/kg totalsukker.<br />

2.4.1. Beregningsmetode<br />

Hydroksimetylfurfuralinnholdet C mg/l i analyseprøven tilsvarer prøvens absorbans A på<br />

kalibreringskurven.<br />

Hydroksimetylfurfuralinnholdet i mg/kg totalsukker er gitt ved formelen:<br />

250 × ((C)/(P))<br />

der P = konsentrasjonen (m/m) i prosent av totalsukker i den konsentrerte rektifiserte most.<br />

3. Høyoppløselig væskekromatografi<br />

3.1. Apparat<br />

3.1.1. Høyoppløselig væskekromatograf utstyrt med:<br />

– 5 eller 10 μl sløyfeinjektor,<br />

– spektrofotometerdetektor som muliggjør målinger ved 280 nm,<br />

– kolonne av oktadecylbundet silisium (eksempelvis Bondapak C18 – Corasil, Waters Ass.),<br />

– skriver og eventuelt integrator.<br />

Strømningshastighet i mobil fase: 1,5 ml/minutt.<br />

3.1.2. Utstyr til membranfiltrering med porediameter 0,45 µm.<br />

3.2. Reagenser<br />

3.2.1. Dobbeldestillert vann.<br />

3.2.2. Metanol (CH3 OH) destillert eller av HPLC-kvalitet.<br />

3.2.3. Eddiksyre (CH3 COOH) (ρ20 = 1,05 g/ml).<br />

3.2.4. Mobil fase: metanol-vann (nr. 3.2.2), eddiksyre (nr. 3.2.3) membranfiltrert på forhånd (0,45 µm), (40:9:1<br />

v/v).<br />

Denne mobile fase må framstilles daglig og avgasses før bruk.<br />

3.2.5. Referanseløsning av hydroksimetylfurfural, 25 mg/l (v/v).<br />

Hell nøyaktig 25 mg hydroksimetylfurfural (C6 H3 O6 ) over i en 100 ml målekolbe og fyll opp til<br />

merket med metanol (nr. 3.2.2). Løsningen fortynnes 1:10 med metanol (nr. 3.2.2) og filtreres gjennom et<br />

membranfilter (0,45 µm).<br />

Ved oppbevaring i en brun glassflaske i kjøleskap har løsningen en holdbarhet på to til tre måneder.<br />

3.3. Framgangsmåte<br />

3.3.1. Klargjøring av prøven<br />

Bruk en løsning framstilt ved fortynning av den konsentrerte rektifiserte most til 40 % (m/v) (nøyaktig<br />

200 g rektifisert konsentrert most helles over i en 500 ml målekolbe. Fyll opp til merket med vann og<br />

homogeniser) og filtrer gjennom et membranfilter (0,45 µm).<br />

3.3.2. Kromatografisk bestemmelse<br />

I kromatografen innsprøytes 5 (eller 10) µl av prøven framstilt som beskrevet i nr. 3.3.1 og 5 (eller 10)<br />

µl av referanseløsningen av hydroksimetylfurfural (3.2.5). Skriv ut kromatogrammet.<br />

Retensjonstiden for hydroksimetylfurfural er seks til sju minutter.<br />

3.4. Angivelse av resultater<br />

Hydroksimetylfurfuralinnholdet i rektifisert konsentrert most uttrykkes i mg/kg totalsukker.<br />

3.4.1. Beregningsmetode<br />

Hydroksimetylfurfuralinnholdet i 40 % (m/v)-løsningen av rektifisert konsentrert most betegnes C<br />

mg/l.<br />

Hydroksimetylfurfuralinnholdet i mg/kg totalsukker er gitt ved formelen<br />

250 × ((C)/(P))<br />

der P = konsentrasjonen (m/m) i prosent av totalsukker i den konsentrerte rektifiserte most.<br />

d) Tungmetaller<br />

1. Prinsipp<br />

I. Hurtigmetode for vurdering av tungmetaller<br />

Tungmetaller påvises i en behørig fortynnet rektifisert konsentrert most ved fargen som framkommer<br />

ved dannelsen av sulfider. De sammenlignes med en standard blyløsning som tilsvarer den høyeste tillatte<br />

konsentrasjon.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 951 Norsk Lovtidend<br />

II. Bestemmelse av blyinnhold ved atomabsorpsjonsspektrofotometri<br />

Det kelat som bly danner med ammoniumpyrrolidinditiokarbamat, ekstraheres med<br />

metylisobutylketon, og absorbansen måles ved 283,3 nm. Blyinnholdet bestemmes ved hjelp av kjente<br />

tilsatte mengder bly i et sett referanseløsninger.<br />

2. Hurtigmetode for vurdering av tungmetaller<br />

2.1. Reagenser<br />

2.1.1. Fortynnet saltsyre, 70 % (m/v).<br />

Ta ut 70 g saltsyre HCl (ρ20 = 1,16 to 1,19 g/ml) og fyll opp til 100 ml med vann,<br />

2.1.2. Fortynnet saltsyre, 20 % (m/v).<br />

Ta ut 20 g saltsyre HCl (ρ20 = 1,16 to 1,19 g/ml) og fyll opp til 100 ml med vann,<br />

2.1.3. Fortynnet ammoniakk.<br />

Ta ut 14 g ammoniakk NH3 (ρ20 = 0,931 to 0,934 g/ml) og fyll opp til 100 ml med vann.<br />

2.1.4. Bufferløsning, pH 3,5.<br />

Oppløs 25 g ammoniumacetat (CH3 COONH4 ) i 25 ml vann og tilsett 38 ml fortynnet saltsyre (nr.<br />

2.1.1). Juster om nødvendig pH-verdien med fortynnet saltsyre (nr. 2.1.2) eller fortynnet ammoniakk (nr.<br />

2.1.3) og fyll opp til 100 ml med vann.<br />

2.1.5. Tioacetamidløsning (C2 H5 NS) 4 % (m/v).<br />

2.1.6. Glyserolløsning (C3 H8 O3 ) 85 % (m/v).<br />

(nD 20 ° C = 1,449 til 1,455).<br />

2.1.7. Tioacetamidreagens.<br />

0,2 ml tioacetamidløsning (nr. 2.1.5) tilsettes 1 ml av en blanding av 5 ml vann, 15 ml 1 M<br />

natriumhydroksidløsning og 20 ml glyserol (nr. 2.1.6), og varmes opp over vannbad ved 100 °C i 20<br />

sekunder. Løsningen framstilles rett før bruk.<br />

2.1.8. Løsning som inneholder 0,002 g/l bly<br />

Framstill en 1 g/l blyløsning ved å oppløse 0,400 g blynitrat, Pb (NO3 )2, i vann og fyll opp til 250 ml<br />

med vann. Rett før bruk fortynnes løsningen med vann til 2 promille (v/v) for å oppnå en løsning på 0,002<br />

g/l.<br />

2.2. Framgangsmåte<br />

Oppløs en analyseprøve på 10 g rektifisert konsentrert most i 10 ml vann. Tilsett 2 ml pH 3,5<br />

bufferløsning (nr. 2.1.4) og bland dette. Tilsett 1,2 ml tioacetamidreagens (nr. 2.1.7) og bland umiddelbart.<br />

En referanseløsning framstilles under samme forhold ved bruk av 10 ml 0,002 g/l blyløsning (nr. 2.1.8).<br />

Etter to minutter må en eventuell brunfarging av den konsentrerte rektifiserte most ikke være sterkere<br />

en fargingen av referanseprøven.<br />

2.3. Beregninger<br />

Under samme forhold som beskrevet ovenfor tilsvarer referanseprøven et høyeste tillatte<br />

tungmetallinnhold, uttrykt som bly, på 2 mg/kg rektifisert konsentrert most.<br />

3. Bestemmelse av blyinnhold ved atomabsorpsjonsspektrofotometri<br />

3.1. Apparat<br />

3.1.1. Atomabsorpsjonsspektrofotometer utstyrt med luft-acetylenbrenner.<br />

3.1.2. Blyhulkatodelampe.<br />

3.2. Reagenser<br />

3.2.1. Fortynnet eddiksyre.<br />

Ta ut 12 g iseddiksyre HCl (ρ20 = 1,05 g/ml) og fyll opp til 100 ml med vann.<br />

3.2.2. Løsning av ammoniumpyrrolidinditiokarbamat (C5 H12 N2 S2 ) 1 % (m/v).<br />

3.2.3. Metylisobutylketon, ((CH3 )2 CHCH2 COCH3 ).<br />

3.2.4. Løsning som inneholder 0 010 g/l bly<br />

1 g/l blyløsning (nr. 2.1.8) fortynnes til 1 % (v/v).<br />

3.3. Framgangsmåte<br />

3.3.1. Klargjøring av analyseløsningen<br />

Oppløs 10 g rektifisert konsentrert most i en blanding med like store volumer fortynnet eddiksyre (nr.<br />

3.2.1) og vann, og fyll opp til 100 ml med denne blanding.<br />

Tilsett 2 ml løsning av ammoniumpyrrolidinditiokarbamat (nr. 3.2.2) og 10 ml metylisobutylketon (nr.<br />

3.2.3). Blandingen omristes i 30 sekunder og beskyttes mot direkte lys. La stå til de to lagene skilles. Bruk<br />

metylisobutylketonlaget.<br />

3.3.2. Klargjøring av referanseløsningene<br />

Framstill tre referanseløsninger som, i tillegg til 10 g rektifisert konsentrert most, inneholder<br />

henholdsvis 1, 2 og 3 ml 0,010 g/l blyløsning (nr. 3.2.4). Disse behandles på samme måte som<br />

analyseløsningen.<br />

3.3.3. Referanseprøver<br />

Framstill en referanseprøve etter framgangsmåten og under forholdene beskrevet i nr. 3.3.1, men uten<br />

tilsetting av rektifisert konsentrert most.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 952 Norsk Lovtidend<br />

3.3.4. Bestemmelse<br />

Bølgelengden innstilles på 283,3 nm.<br />

Metylisobutylketonet fra referanseprøven atomiseres i flammen, og absorbansen nullstilles.<br />

Absorbansen for analyseløsningen og referanseløsningene bestemmes ut fra deres respektive<br />

ekstrakter.<br />

3.4. Angivelse av resultater<br />

Blyinnholdet i mg/kg rektifisert konsentrert most uttrykkes med én desimal.<br />

3.4.1. Beregninger<br />

Tegn inn en kurve som viser absorbansvariasjonen som en funksjon av blykonsentrasjonen tilsatt<br />

referanseløsningene. Nullkonsentrasjonen tilsvarer analyseløsningen.<br />

Den rette linje mellom punktene ekstrapoleres til den skjærer konsentrasjonsaksen på den negative<br />

side. Avstanden mellom skjæringspunktet og origo representerer blykonsentrasjonen i analyseløsningen.<br />

e) Kjemisk bestemmelse av etanol<br />

Metoden brukes til bestemmelse av alkoholstyrken av væsker med lavt alkoholinnhold, eksempelvis most,<br />

konsentrert most og rektifisert konsentrert most.<br />

1. Prinsipp<br />

Enkel destillasjon av væsken. Oksidering av etanol i destillatet med kaliumdikromat. Titrering av<br />

overskuddet av dikromat med en løsning av jern(II).<br />

2. Apparat<br />

2.1. Bruk destillasjonsapparatet til å måle alkoholstyrken<br />

3. Reagenser<br />

3.1. Kaliumdikromatløsning<br />

Oppløs 33,600 g kaliumdikromat (K2 Cr2 O7 ) i en mengde vann som er tilstrekkelig til å gi 1 liter løsning<br />

ved 20 °C.<br />

1 ml av denne løsning oksiderer 7,8924 mg alkohol.<br />

3.2. Løsning av jern(II)ammoniumsulfat.<br />

Oppløs 135 g jern(II)ammoniumsulfat (Fe SO4, (NH4 )2 SO4, 6 H2 O) i en mengde vann som er tilstrekkelig<br />

til å gi 1 l løsning, og tilsett 20 ml konsentrert svovelsyre (H2 SO4 ), (ρ20 = 1,84 g/ml). Denne løsning tilsvarer<br />

anslagsvis halve volumet av dikromatløsning rett etter framstilling. Deretter oksideres den sakte.<br />

3.3. Kaliumpermanganatløsning<br />

Oppløs 1,088 g kaliumpermanganat (KMnO4 ) i en mengde vann som er tilstrekkelig til å gi 1 liter løsning.<br />

3.4. Fortynnet svovelsyre 1:2 (v/v)<br />

Under omrøring tilsettes gradvis 500 ml svovelsyre (H2 SO4 ) (ρ2 0 = 1,84 g/ml) i 500 ml vann.<br />

3.5. Ferro-ortofenantrolin-reagens<br />

Oppløs 0,695 g jernsulfat (FeSO4, 7 H2 O) i 100 ml vann, og tilsett 1,485 g ortofenantrolinmonohydrat (C12<br />

H8 N2, H2 O). Oppløsningen framskyndes ved oppvarming. Denne mørkerøde løsning har god holdbarhet.<br />

4. Framgangsmåte<br />

4.1. Destillasjon<br />

100 g rektifisert konsentrert most og 100 ml vann helles over i destillasjonskolben. Samle opp destillatet i en<br />

100 ml målekolbe og fyll opp til merket med vann.<br />

4.2. Oksidering<br />

Bruk en kolbe med propp av slipt glass og en traktformet hals, slik at halsen kan skylles uten at noe av<br />

innholdet går tapt. 20 ml titrert kaliumdikromatløsning (nr. 3.1) og 20 ml svovelsyre fortynnet 1:2 (v/v) (nr. 3.4)<br />

helles over i kolben, og blandingen omristes. Deretter tilsettes 20 ml destillat, og kolben tilproppes og omristes.<br />

La blandingen stå i 30 minutter under jevnlig omrøring. (Denne kolbe betegnes «målekolben».)<br />

Titrer løsningen av jern(II)ammoniumsulfat (nr. 3.2) i forhold til kaliumdikromatløsningen ved å helle de<br />

samme mengder reagens over i en tilsvarende kolbe, men ved bruk av 20 ml destillert vann i stedet for 20 ml<br />

destillat. (Denne kolbe betegnes «referansekolben».)<br />

4.3. Titrering<br />

Innholdet i målekolben tilsettes fire dråper ortofenantrolinreagens (nr. 3.5), og overskuddet av dikromat<br />

titreres ved å tilsette løsningen av jern(II)ammoniumsulfat (nr. 3.2). Tilsettingen av jernløsning stanses når<br />

blandingen endrer farge fra blågrønn til brun.<br />

For å kunne bedømme omslaget bedre endres blandingens farge fra brun tilbake til blågrønn ved hjelp av<br />

kaliumpermanganatløsningen (nr. 3.3). En tidel av det benyttede volum av løsningen trekkes fra volumet av<br />

tilsatt jern(II)-løsning. Differansen i ml uttrykkes ved n.<br />

Gå fram på samme måte med referansekolben. Differansen i ml uttrykkes i dette tilfelle ved n'.<br />

5. Angivelse av resultater<br />

Etanolkonsentrasjonen uttrykkes i g/kg sukker og uttrykkes med én desimal.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 953 Norsk Lovtidend<br />

5.1. Beregningsmetode<br />

n' ml jernløsning reduserer 20 ml dikromatløsning, som oksiderer 157,85 mg ren etanol.<br />

1 ml jern(II)-løsning har samme reduserende virkning som<br />

((157,85)/(n)) mg etanol<br />

n-n' ml jern(II)-løsning har samme reduserende virkning som<br />

157,85 × ((n′ -n)/(n)) mg etanol.<br />

Etanolkonsentrasjonen i g/kg rektifisert konsentrert most er gitt ved formelen<br />

7,892 × ((n′ – n)/(n))<br />

Etanolkonsentrasjonen i g/kg totalsukker er gitt ved formelen<br />

789,2 × ((n′ – n)/(n′ × P))<br />

der P = konsentrasjonen (m/m) i prosent av totalsukker i den konsentrerte rektifiserte most.<br />

f) Meso-inositol, scyllo-inositol og sukrose<br />

1. Prinsipp<br />

Gasskromatografi av silylerte derivater.<br />

2. Reagenser<br />

2.1. Intern standard: xylitol (vandig løsning på ca. 10 g/l tilsatt en spatelspiss natriumazid)<br />

2.2. Bis(trimetylsilyl)trifluoroacetamid – BSTFA – (C8 H18 F3 NOSi2 )<br />

2.3. Trimetylklorosilan (C3 H9 ClSi)<br />

2.4. Pyridin p.A. (C5 H5 N)<br />

2.5. Meso-inositol (C6 H12 O6 )<br />

3. Apparat<br />

3.1. Gasskromatograf utstyrt med<br />

3.2. Kapillærkolonne (for eksempel av kvarts, belagt med OV 1, filmtykkelse 0,15 µ, lengde 25 m og indre diameter<br />

0,3 mm).<br />

Funksjonsvilkår: bæregass: hydrogen eller helium<br />

– strømningshastighet for bæregassen: ca. 2 ml/minutt.<br />

– injektor- og detektortemperatur: 300 °C,<br />

– innstilling av temperatur: 1 minutt ved 160 °C, 4 °C per minutt til 260 °C, konstant temperatur 260 °C i<br />

15 minutter,<br />

– splittforhold: ca. 1:20.<br />

3.3. Integrator.<br />

3.4. Mikroinjeksjonssprøyte, 10 µl.<br />

3.5. Mikropipetter, 50, 100 og 200 µl.<br />

3.6. 2 ml kolber med teflonpropp.<br />

3.7. Ovn.<br />

4. Framgangsmåte<br />

Nøyaktig 5 g rektifisert konsentrert most helles over i en 50 ml kolbe. Tilsett 1 ml standardløsning av xylitol<br />

(nr. 2.1) og fyll opp med vann. Etter blanding helles 100 µl løsning over i en kolbe (nr. 3.6), og tørkes under en<br />

svak luftstrøm. Det kan om nødvendig tilsettes 100 µl absolutt etylalkohol for å lette fordampingen.<br />

Restene oppløses forsiktig i 100 µl pyridin (nr. 2.4) og 100 µl bis(trimetylsilyl)trifluoroacetamid (nr. 2.2),<br />

og 10 µl trimetylklorosilan (nr. 2.3) tilsettes. Kolben lukkes med teflonproppen og varmes opp til 60 °C i én<br />

time.<br />

Ta ut 0,5 µl klar væske, som tilsettes ved hjelp av en hulkanyle i samsvar med det oppgitte splittforhold.<br />

5. Beregning av resultater<br />

5.1. Det framstilles en løsning som inneholder:<br />

60 g/l glukose, 60 g/l fruktose, 1 g/l meso-inositol og 1 g/l sukrose.<br />

Vei opp 5 g av denne løsning og følg framgangsmåten fastsatt i nr. 4. Resultatene for meso-inositol og<br />

sukrose i forhold til xylitol beregnes ut fra kromatogrammet.<br />

Når det gjelder scyllo-inositol, som ikke finnes i handelen og har en retensjonstid som ligger mellom den<br />

siste topp for de anomeriske former av glukose og toppen for meso-inositol (se diagrammet), brukes samme<br />

resultat som for meso-inositol.<br />

6. Angivelse av resultater<br />

6.1. Meso-inositol og scyllo-inositol uttrykkes i mg/kg totalsukker.<br />

Sukrose uttrykkes i g/kg most.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 954 Norsk Lovtidend<br />

Vedlegg V<br />

Sammenligningstabellen nevnt i artikkel 16 annet ledd<br />

Forordning (EF) nr. Forordning (EF) nr. Forordning (EF) nr. Denne forordning<br />

1493/1999<br />

2676/90<br />

423/2008<br />

– – Artikkel 1 Artikkel 1<br />

– – – Artikkel 2<br />

Artikkel 43 nr. 1 – Artikkel 5 Artikkel 3 nr. 1<br />

Artikkel 43 nr. 2 første<br />

strekpunkt<br />

– Artikkel 23 Artikkel 3 nr. 2<br />

Artikkel 43 nr. 2 første<br />

strekpunkt<br />

– Artikkel 24 Artikkel 3 nr. 3<br />

Artikkel 43 nr. 2 første<br />

strekpunkt<br />

– Artikkel 34, 35 og 36 Artikkel 3 nr. 4<br />

– – Artikkel 44 Artikkel 4


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 955 Norsk Lovtidend<br />

Forordning (EF) nr. Forordning (EF) nr. Forordning (EF) nr. Denne forordning<br />

1493/1999<br />

2676/90<br />

423/2008<br />

Artikkel 43 nr. 2 annet<br />

strekpunkt<br />

– – Artikkel 5<br />

Artikkel 43 nr. 2 tredje<br />

strekpunkt<br />

– – Artikkel 6<br />

– – Artikkel 38 Artikkel 7<br />

Artikkel 42 nr. 6 – Artikkel 39 Artikkel 8<br />

– – Artikkel 6 Artikkel 9<br />

– – Artikkel 46 Artikkel 10 nr. 1<br />

– – Artikkel 45 Artikkel 10 nr. 2<br />

– – Artikkel 32 Artikkel 11<br />

– – Artikkel 29 Artikkel 12<br />

– – Artikkel 30 Artikkel 13<br />

– – Artikkel 21 Artikkel 14<br />

– Artikkel 1 nr. 1 Artikkel 47 Artikkel 15<br />

– – Artikkel 48 Artikkel 16<br />

Vedlegg IV – Artikkel 7 og 12 Vedlegg I A<br />

– – Artikkel 10 Vedlegg I A, tillegg 1<br />

– – Artikkel 8 Vedlegg I A, tillegg 2<br />

– – Artikkel 9 Vedlegg I A, tillegg 3<br />

– – Artikkel 13 Vedlegg I A, tillegg 4<br />

– – Artikkel 14, 15 og 16 Vedlegg I A, tillegg 5<br />

– – Artikkel 17 Vedlegg I A, tillegg 6<br />

– – Artikkel 18 Vedlegg I A, tillegg 7<br />

– – Artikkel 19 Vedlegg I A, tillegg 8<br />

– – Artikkel 22 Vedlegg I A, tillegg 9<br />

Vedlegg V avsnitt A – – Vedlegg I B<br />

Vedlegg V avsnitt B – – Vedlegg I C<br />

Vedlegg V avsnitt F – – Vedlegg I D<br />

Vedlegg V avsnitt H – Artikkel 28 Vedlegg II A<br />

Vedlegg V avsnitt I – Artikkel 4 Vedlegg II B<br />

Vedlegg VI avsnitt K – – Vedlegg II C<br />

Vedlegg V avsnitt J – Artikkel 25 og 37 Vedlegg III A<br />

– – Artikkel 43 Vedlegg III A<br />

Vedlegg VI avsnitt L – Artikkel 40 og 41 Vedlegg III B<br />

– Vedlegg, nr. 39 – Vedlegg IV-A<br />

– Vedlegg, nr. 42 – Vedlegg IV-B<br />

Forordning (EF) nr. 607/2009<br />

Nedenfor gjengis til informasjon norsk oversettelse av forordning (EF) nr. 607/2009. Dette er grunnrettsakten.<br />

Grunnrettsakten er endret av forordning (EU) nr. 401/2010, forordning (EU) nr. 538/2011 og forordning (EU) nr.<br />

670/2011. Alle endringer av grunnrettsakten samt de endringer og tillegg som følger av EØS-tilpasningen av rettsakten<br />

i samsvar med protokoll 47 tillegg 1 nr. 11 er innarbeidet nedenfor.<br />

► B Forordning (EF) nr. 607/2009<br />

som endret ved<br />

► M1 Forordning (EU) nr. 401/2010<br />

► M2 Forordning (EU) nr. 538/2011<br />

► M3 Forordning (EU) nr. 670/2011<br />

► EØS-tilpasning som følge av EØS-avtalen protokoll 47 tillegg 1 nr. 11.<br />

KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 607/2009<br />

av 14. juli 2009<br />

om fastsettelse av regler for gjennomføring av rådsforordning (EF) nr. 479/2008 med hensyn til beskyttede<br />

opprinnelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser, tradisjonelle betegnelser, merking og presentasjon av<br />

visse vinprodukter<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR –<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap,<br />

under henvisning til rådsforordning (EF) nr. 479/2008 av 29. april 2008 om den felles markedsordning for vin, om<br />

endring av forordning (EF) nr. 1493/1999, forordning (EF) nr. 1782/2003, forordning (EF) nr. 1290/2005, forordning


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 956 Norsk Lovtidend<br />

(EF) nr. 3/2008 og om oppheving av forordning (EØF) nr. 2392/86 og forordning (EF) nr. 1493/1999, 1 særlig artikkel<br />

52, 56, 63 og 126 bokstav a), og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) I avdeling III kapittel IV i forordning (EF) nr. 479/2008 fastsettes alminnelige regler for beskyttelse av<br />

opprinnelsesbetegnelser og geografiske betegnelser for visse vinprodukter.<br />

2) For å sikre at opprinnelsesbetegnelser og geografiske betegnelser registrert i Fellesskapet oppfyller vilkårene<br />

fastsatt i forordning (EF) nr. 479/2008, bør søknadene behandles av nasjonale myndigheter i den berørte<br />

medlemsstat, innenfor rammen av en forberedende nasjonal framgangsmåte for innsigelse. Det bør gjennomføres<br />

etterfølgende kontroll for å sikre at søknadene oppfyller vilkårene i denne forordning, at de behandles på samme<br />

måte i alle medlemsstatene og at registreringen av opprinnelsesbetegnelser og geografiske betegnelser ikke<br />

skader tredjemann. Det bør derfor fastsettes nærmere gjennomføringsregler for de framgangsmåtene for søknad,<br />

behandling, innsigelse og annullering som gjelder for opprinnelsesbetegnelser og geografiske betegnelser for<br />

visse vinprodukter.<br />

3) Det bør fastsettes på hvilke vilkår en fysisk eller juridisk person kan søke om registrering. Det bør legges særlig<br />

vekt på å avgrense det berørte området, idet det tas hensyn til produksjonsområdet og produktets egenskaper.<br />

Alle produsenter som er etablert i det avgrensede geografiske området, bør kunne bruke den registrerte<br />

betegnelsen, forutsatt at vilkårene i produktspesifikasjonen er oppfylt. Avgrensningen av området bør være<br />

detaljert, presis og entydig slik at produsenter, vedkommende myndigheter og kontrollorganer kan fastslå om<br />

virksomheten utøves innenfor det avgrensede geografiske området.<br />

4) Det bør fastsettes særlige regler for registrering av opprinnelsesbetegnelser og geografiske betegnelser.<br />

5) Når det er fastsatt at emballeringen av et vinprodukt med en opprinnelsesbetegnelse eller en geografisk<br />

betegnelse, eller virksomhet knyttet til presentasjon av produktet, skal foregå bare innenfor et avgrenset område,<br />

utgjør det en begrensning av det frie varebyttet og adgangen til å yte tjenester. Ifølge Domstolens rettspraksis<br />

kan slike begrensninger innføres bare dersom de er nødvendige, rimelige og egnet til å beskytte<br />

opprinnelsesbetegnelsens eller den geografiske betegnelsens omdømme. Enhver begrensning bør være behørig<br />

begrunnet med hensyn til det frie varebyttet og adgangen til å yte tjenester.<br />

6) Det bør fastsettes bestemmelser om vilkåret for produksjon i det avgrensede området. Det finnes et begrenset<br />

antall unntak i Fellesskapet.<br />

7) De opplysningene som skal bekrefte tilknytningen til det geografiske områdets kjennetegn og deres innvirkning<br />

på sluttproduktet, bør også fastlegges.<br />

8) Ved innføring av opprinnelsesbetegnelser og geografiske betegnelser i et fellesskapsregister bør også de som<br />

driver handel på området og forbrukerne informeres. For at alle skal ha tilgang til registeret, bør det være<br />

tilgjengelig elektronisk.<br />

9) For å sikre de særlige kjennetegnene ved viner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse og beskyttet geografiske<br />

betegnelse, og for å tilnærme medlemsstatenes lovgivninger med sikte på å opprette like konkurransevilkår i<br />

Fellesskapet, bør det opprettes en rettslig ramme for kontroll med disse vinene, som medlemsstatenes særlige<br />

bestemmelser skal være forenlige med. Kontrollen bør gjøre det mulig å spore de berørte produktene, og det bør<br />

fastsettes hvilke aspekter kontrollene skal omfatte. For å unngå konkurransevridning bør kontrollene utføres<br />

fortløpende av uavhengige organer.<br />

10) For å sikre en sammenhengende gjennomføring av forordning (EF) nr. 479/2008, bør det utarbeides modeller<br />

for søknader, innsigelser, endringer og annulleringer.<br />

11) I avdeling III kapittel V i forordning (EF) nr. 479/2008 er det fastsatt alminnelige regler for bruk av beskyttede<br />

tradisjonelle betegnelser i forbindelse med visse vinprodukter.<br />

12) Bruken av, bestemmelser om og beskyttelse av visse betegnelser (unntatt opprinnelsesbetegnelser og geografiske<br />

betegnelser) for å beskrive vinprodukter utgjør en veletablert praksis i Fellesskapet. Disse tradisjonelle<br />

betegnelsene kan få forbrukerne til å tenke på en produksjons- eller modningsmetode, en viss kvalitet, farge eller<br />

type sted, eller en bestemt hendelse knyttet til en vins historie. For å garantere en rettferdig konkurranse og<br />

hindre at forbrukerne villedes, bør det opprettes en felles ramme for å definere, anerkjenne, beskytte og bruke<br />

slike tradisjonelle betegnelser.<br />

13) Det er tillatt å bruke tradisjonelle betegnelser i forbindelse med produkter fra tredjestater, forutsatt at de oppfyller<br />

samme eller tilsvarende vilkår som dem medlemsstatene skal oppfylle, for å unngå at forbrukerne villedes.<br />

Ettersom flere tredjestater ikke har like sentraliserte regler som Fellesskapets rettsorden, bør det fastsettes visse<br />

krav til tredjestaters «representative bransjeorganisasjoner» for å sikre de samme garantiene som i<br />

fellesskapsbestemmelsene.<br />

14) I avdeling III kapittel VI i forordning (EF) nr. 479/2008 er det fastsatt alminnelige regler for merking og<br />

presentasjon av visse vinprodukter.<br />

15) Det er fastsatt visse bestemmelser om merking av næringsmidler i første rådsdirektiv 89/104/EØF, 2 rådsdirektiv<br />

89/396/EØF av 14. juni 1989 om angivelse eller merking for å identifisere et bestemt næringsmiddelparti, 3<br />

europaparlaments- og rådsdirektiv 2000/13/EF 4 og europaparlaments- og rådsdirektiv 2007/45/EF av 5.<br />

september 2007 om fastsettelse av bestemmelser om nominelle mengder for ferdigpakkede produkter. 5 Disse<br />

bestemmelsene gjelder også for vinprodukter, med mindre de er uttrykkelig utelukket i nevnte direktiver.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 957 Norsk Lovtidend<br />

16) Ved forordning (EF) nr. 479/2008 er merkingen av alle vinprodukter harmonisert, og det er fastsatt at bruk av<br />

andre betegnelser enn dem som er uttrykkelig fastsatt i Fellesskapets regelverk, skal være tillatt, forutsatt at de<br />

er riktige.<br />

17) I henhold til forordning (EF) nr. 479/2008 skal det fastsettes vilkår for bruk av visse betegnelser som blant annet<br />

viser til herkomst, tapper, produsent, importør osv. For noen av disse betegnelsene er det nødvendig å fastsette<br />

fellesskapsregler for at det indre marked skal virke på en tilfredsstillende måte. Disse bestemmelsene bør normalt<br />

bygge på allerede gjeldende bestemmelser. Når det gjelder andre betegnelser, bør medlemsstatene i samsvar med<br />

Fellesskapets regelverk fastsette bestemmelser som skal gjelde for vin produsert på deres territorium, slik at<br />

disse bestemmelsene fastsettes så nær produsenten som mulig. Disse bestemmelsene bør imidlertid sikre åpenhet<br />

og innsyn.<br />

18) Av hensyn til forbrukerne bør visse obligatoriske opplysninger samles i samme synsfelt på beholderen, det bør<br />

fastsettes toleranseterskler for angivelsen av sann alkoholstyrke og det bør tas hensyn til produktenes særlige<br />

kjennetegn.<br />

19) Gjeldende bestemmelser om bruk av angivelse eller merking for å identifisere et bestemt næringsmiddelparti har<br />

vist seg å være nyttige, og bør derfor beholdes.<br />

20) Betegnelser som viser til økologisk produksjon av druer, er underlagt bare rådsforordning (EF) nr. 834/2007 av<br />

28. juni 2007 om økologisk produksjon og merking av økologiske produkter 6 og gjelder for alle vinprodukter.<br />

21) Forbudet mot å bruke blykapsler til å omslutte lukkemekanismen på beholdere med produkter som omfattes av<br />

forordning (EF) nr. 479/2008, bør beholdes for det første for å unngå forurensningsfare, særlig fare for utilsiktet<br />

kontakt med slike kapsler, og for det andre for å unngå faren for miljøforurensning på grunn av avfall som<br />

inneholder bly fra slike kapsler.<br />

22) For å øke produktenes sporbarhet og skape større åpenhet, bør det innføres nye regler for «angivelse av<br />

herkomst».<br />

23) Det kreves særlige gjennomføringsregler for bruk av betegnelser som gjelder druesorter og årgang for viner uten<br />

opprinnelsesbetegnelse og geografisk betegnelse.<br />

24) Bruken av visse flasketyper til visse produkter har lenge vært etablert praksis i Fellesskapet og i tredjestater.<br />

Ettersom disse flaskene har vært brukt lenge, kan de få forbrukerne til å tenke på et produkt med visse egenskaper<br />

eller en bestemt opprinnelse. Flaskene bør derfor forbeholdes de aktuelle vinene.<br />

25) Reglene for merking av vinprodukter fra tredjestater som omsettes på fellesskapsmarkedet, bør også så langt<br />

som mulig harmoniseres med den metoden som er fastsatt for Fellesskapets vinprodukter, for å unngå at<br />

forbrukerne villedes og at produsentene utsettes for illojal konkurranse. Det bør imidlertid tas hensyn til<br />

forskjeller når det gjelder produksjonsvilkår, vinframstillingstradisjoner og lovgivning i tredjestater.<br />

26) I betraktning av forskjellene mellom produkter som omfattes av denne forordning, og deres markeder, og<br />

forbrukernes forventninger, bør reglene differensieres etter de aktuelle produktene, særlig med hensyn til visse<br />

frivillige opplysninger om viner uten beskyttet opprinnelsesbetegnelse og beskyttet geografisk betegnelse, som<br />

ikke desto mindre er merket med navn på druesorter og årgang, dersom de oppfyller visse sertifiserings- og<br />

akkrediteringskrav (såkalte «sortsviner»). For at det innenfor kategorien viner uten beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse skal kunne skilles mellom vin som tilhører<br />

underkategorien «sortsviner», og øvrige viner, bør det fastsettes særlige regler for bruk av frivillige opplysninger,<br />

dels for viner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse, dels for viner uten<br />

disse betegnelsene, som også omfatter «sortsviner».<br />

27) Tiltak for å lette overgangen fra det tidligere vinregelverket til denne forordning (særlig rådsforordning (EF) nr.<br />

1493/1999 av 17. mai 1999 om den felles markedsordning for vin 7) bør vedtas for å unngå unødige byrder for<br />

markedsdeltakerne. For å gi markedsdeltakere etablert i Fellesskapet og i tredjestater mulighet til å oppfylle<br />

merkingskravene, bør det innføres en overgangsperiode. Derfor bør det vedtas bestemmelser som sikrer at<br />

produkter merket i samsvar med gjeldende bestemmelser fortsatt kan markedsføres i en overgangsperiode.<br />

28) På grunn av administrative byrder er visse medlemsstater ikke i stand til å innføre de lover og forskrifter som er<br />

nødvendige for å etterkomme artikkel 38 i forordning (EF) nr. 479/2008 innen 1. august 2009. For at<br />

markedsdeltakerne og vedkommende myndigheter ikke skal påvirkes negativt av denne fristen, bør det innføres<br />

en overgangsperiode og fastsettes overgangsbestemmelser.<br />

29) Bestemmelsene i denne forordning bør ikke berøre særlige regler som kan forhandles fram i henhold til avtaler<br />

med tredjestater som inngås etter framgangsmåten i artikkel 133 i traktaten.<br />

30) De nye reglene for gjennomføring av avdeling III kapittel IV, V og VI i forordning (EF) nr. 479/2008 bør erstatte<br />

gjeldende regelverk for gjennomføring av forordning (EF) nr. 1493/1999. Kommisjonsforordning (EF) nr.<br />

1607/2000 av 24. juli 2000 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring av rådsforordning (EF) nr.<br />

1493/1999 om den felles markedsordning for vin, særlig for den avdeling som omhandler kvalitetsvin fra<br />

bestemte dyrkingsområder, 8 og kommisjonsforordning (EF) nr. 753/2002 av 29. april 2002 om fastsettelse av<br />

nærmere regler for gjennomføring av rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 med hensyn til beskrivelse av,<br />

betegnelse på, presentasjon av og beskyttelse av visse vinprodukter 9 bør derfor oppheves.<br />

31) Ved artikkel 128 i forordning (EF) nr. 479/2008 oppheves Rådets gjeldende regelverk for vin, herunder regelverk<br />

som gjelder de områdene som omfattes av denne forordning. For å unngå handelsproblemer og for å skape en


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 958 Norsk Lovtidend<br />

smidig overgang for markedsdeltakerne og gi medlemsstatene en rimelig frist til å vedta en rekke<br />

gjennomføringstiltak, bør det fastsettes overgangsperioder.<br />

32) Gjennomføringsreglene i denne forordning bør få anvendelse fra samme dato som avdeling III kapittel IV, V og<br />

VI i forordning EF) nr. 479/2008.<br />

33) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med uttalelse fra Forvaltningskomiteen for den felles<br />

markedsordning for landbruksvarer –<br />

1 EUT L 148 av 6.6.2008, s. 1.<br />

2 EUT L 40 av 11.2.1989, s. 1.<br />

3 EUT L 186 av 30.6.1989, s. 21.<br />

4 EUT L 109 av 6.5.2000, s. 29.<br />

5 EUT L 247 av 21.9.2007, s. 17.<br />

6 EUT L 189 av 20.7.2007, s. 1.<br />

7 EUT L 179 av 14.7.1999, s. 1.<br />

8 EUT L 185 av 25.7.2000, s. 17.<br />

9 EUT L 118 av 4.5.2002, s. 1.<br />

VEDTATT DENNE FORORDNING:<br />

Kapittel I<br />

Innledende bestemmelser<br />

Artikkel 1<br />

Formål<br />

I denne forordning fastsettes nærmere regler for gjennomføring av avdeling III i forordning (EF) nr. 479/2008 med<br />

hensyn til:<br />

a) bestemmelsene i kapittel IV i nevnte avdeling om beskyttede opprinnelsesbetegnelser og beskyttede geografiske<br />

betegnelser for produktene nevnt i artikkel 33 nr. 1 i forordning (EF) nr. 479/2008,<br />

b) bestemmelsene i kapittel V i nevnte avdeling om tradisjonelle betegnelser for produktene nevnt i artikkel 33 nr.<br />

1 i forordning (EF) nr. 479/2008,<br />

c) bestemmelsene i kapittel VI i nevnte avdeling om merking og presentasjon av visse vinprodukter.<br />

Kapittel II<br />

Beskyttede opprinnelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser<br />

Avsnitt 1<br />

Søknad om beskyttelse<br />

Artikkel 2<br />

Søker<br />

1. En enkelt produsent kan være søker i henhold til artikkel 37 nr. 1 i forordning (EF) nr. 479/2008 dersom det<br />

a) kan dokumenteres at den berørte person er den eneste produsenten i det avgrensede geografiske området, og<br />

b) i tilfelle det berørte avgrensede geografiske området er omgitt av områder med opprinnelsesbetegnelser eller<br />

geografiske betegnelser, kan dokumenteres at det berørte området har egenskaper som skiller seg vesentlig fra<br />

de omliggende geografiske områdenes, eller produktets egenskaper skiller seg fra egenskapene til de produktene<br />

som framstilles i de omliggende avgrensede områdene.<br />

2. En medlemsstat eller en tredjestat eller deres respektive myndigheter kan ikke være søker i henhold til artikkel<br />

37 i forordning (EF) nr. 479/2008.<br />

► M3<br />

Artikkel 3<br />

Søknad om beskyttelse<br />

En søknad om beskyttelse av en opprinnelsesbetegnelse eller en geografisk betegnelse skal bestå av dokumentene<br />

som kreves i henhold til artikkel 118c og 118d i forordning (EF) nr. 1234/2007, produktspesifikasjonen og<br />

enhetsdokumentet.<br />

Søknaden og enhetsdokumentet skal oversendes til Kommisjonen i samsvar med artikkel 70a nr. 1 i denne<br />

forordning.<br />

◄ M3<br />

Artikkel 4<br />

Betegnelse<br />

1. Den betegnelsen som skal beskyttes, skal registreres bare på det eller de språkene som brukes for å beskrive<br />

det berørte produktet i det avgrensede geografiske området.<br />

2. Betegnelsen skal registreres med sin opprinnelige stavemåte.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 959 Norsk Lovtidend<br />

Artikkel 5<br />

Avgrensning av det geografiske området<br />

Området skal avgrenses på en detaljert, presis og entydig måte.<br />

Artikkel 6<br />

Produksjon i det avgrensede geografiske området<br />

1. Ved anvendelsen av artikkel 34 nr. 1 bokstav a) iii) og bokstav b) iii) i forordning (EF) nr. 479/2008 og av<br />

denne artikkel menes med «produksjon» alle arbeidsoperasjoner fra høsting av druene til avslutning av<br />

vinframstillingsprosessen, med unntak av eventuelle prosesser etter framstillingen.<br />

2. For produkter med beskyttet geografisk betegnelse skal den andel av druene på opptil 15 % som ikke kommer<br />

fra det avgrensede geografiske området i samsvar med artikkel 34 nr. 1 bokstav b) ii) i forordning (EF) nr. 479/2008,<br />

komme fra den berørte medlemsstat eller fra den tredjestat der det avgrensede området ligger.<br />

3. Som unntak fra artikkel 34 nr. 1 bokstav a) ii) i forordning (EF) nr. 479/2008 får nr. 3 i del B i vedlegg III til<br />

kommisjonsforordning (EF) nr. 606/2009 1 anvendelse på ønologiske framstillingsmåter og restriksjoner.<br />

4. Som unntak fra artikkel 34 nr. 1 bokstav a) iii) og nr. 1 bokstav b) iii) i forordning (EF) nr. 479/2008 og under<br />

forutsetning av at det er fastsatt i produktspesifikasjonen, kan et produkt med beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller<br />

beskyttet geografisk betegnelse bearbeides til vin enten<br />

a) i et område i umiddelbar nærhet av det berørte avgrensede området, eller<br />

b) i et område som ligger i samme administrative enhet eller i en nærliggende administrativ enhet, i samsvar med<br />

nasjonale bestemmelser, eller<br />

c) dersom opprinnelsesbetegnelsen eller den geografiske betegnelsen gjelder et område delt av en landegrense,<br />

eller dersom det er inngått en avtale om kontrolltiltak mellom to eller flere medlemsstater eller mellom en eller<br />

flere medlemsstater og en eller flere tredjestater, kan et produkt med beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller<br />

beskyttet geografisk betegnelse brukes til vinframstilling i et område som ligger i umiddelbar nærhet av det<br />

berørte avgrensede området.<br />

Som unntak fra artikkel 34 nr. 1 bokstav b) iii) i forordning (EF) nr. 479/2008 og under forutsetning av at det er<br />

fastsatt i produktspesifikasjonen, kan viner med beskyttet geografisk betegnelse fortsatt bearbeides til vin i et område<br />

som ikke ligger i umiddelbar nærhet av det berørte avgrensede området, inntil 31. desember 2012.<br />

Som unntak fra artikkel 34 nr. 1 bokstav a) iii) i forordning (EF) nr. 479/2008 og under forutsetning av at det er<br />

fastsatt i produktspesifikasjonen, kan et produkt bearbeides til musserende vin eller perlende vin med beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse i et område som ikke ligger i umiddelbar nærhet av det berørte avgrensede området, dersom<br />

denne framgangsmåten ble brukt før 1. mars 1986.<br />

1 Se EUT L 193 av 24.7.2009, s. 1.<br />

Artikkel 7<br />

Tilknytning<br />

1. De opplysningene som skal bekrefte den geografiske tilknytningen omhandlet i artikkel 35 nr. 2 bokstav g) i<br />

forordning (EF) nr. 479/2008, skal forklare i hvilket omfang det avgrensede geografiske områdets egenskaper påvirker<br />

sluttproduktet.<br />

Ved søknader som omfatter flere kategorier vinprodukter, skal opplysningene som skal bekrefte den geografiske<br />

tilknytningen, dokumenteres for hvert berørt vinprodukt.<br />

2. Når det dreier seg om en opprinnelsesbetegnelse, skal produktspesifikasjonen inneholde<br />

a) opplysninger om det geografiske området, særlig naturlige og menneskelige faktorer, som er relevante for<br />

tilknytningen,<br />

b) opplysninger om produktets kvalitet eller egenskaper som hovedsakelig eller utelukkende kan tilskrives de<br />

geografiske omgivelsene,<br />

c) en beskrivelse av årsakssammenhengen mellom opplysningene nevnt i bokstav a) og opplysningene nevnt i<br />

bokstav b).<br />

3. Når det dreier seg om en geografisk betegnelse, skal produktspesifikasjonen inneholde<br />

a) opplysninger om det geografiske området som er relevante for tilknytningen,<br />

b) opplysninger om produktets kvalitet, omdømme eller andre egenskaper som kan tilskrives produktets<br />

geografiske opprinnelse,<br />

c) en beskrivelse av årsakssammenhengen mellom opplysningene nevnt i bokstav a) og opplysningene nevnt i<br />

bokstav b).<br />

4. Det skal framgå av produktspesifikasjonen for en geografisk betegnelse om den bygger på en bestemt kvalitet<br />

eller et bestemt omdømme, eller på andre egenskaper som kan tilskrives produktets geografiske opprinnelse.<br />

Artikkel 8<br />

Emballering i det avgrensede geografiske området<br />

Dersom det i produktspesifikasjonen er angitt at produktet skal emballeres i det avgrensede geografiske området<br />

eller i et område i umiddelbar nærhet av det berørte avgrensede området i samsvar med et krav nevnt i artikkel 35 nr.<br />

2 bokstav h) i forordning (EF) nr. 479/2008, skal dette kravet begrunnes for det berørte produktet.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 960 Norsk Lovtidend<br />

► M3<br />

Avsnitt 2<br />

Framgangsmåte for Kommisjonens undersøkelse<br />

Artikkel 9<br />

Inngivelse av søknaden<br />

1. En søknad anses som inngitt til Kommisjonen på den datoen søknaden mottas av Kommisjonen.<br />

2. Kommisjonen skal bekrefte mottak av søknaden overfor medlemsstatens eller tredjestatens vedkommende<br />

myndigheter eller søkeren som er etablert i den berørte tredjestat, og skal gi søknaden et saksnummer.<br />

Mottakskvitteringen skal inneholde minst følgende opplysninger:<br />

a) saksnummeret,<br />

b) den betegnelsen som skal registreres,<br />

c) datoen for mottak av søknaden.<br />

◄ M3<br />

Artikkel 10<br />

Inngivelse av søknad for et område delt av en landegrense<br />

1. Ved søknader for et område delt av en landegrense kan det inngis en felles søknad for en betegnelse som angir<br />

et geografisk område delt av en landegrense, av flere enn én produsentgruppe som representerer dette området.<br />

2. Dersom bare medlemsstater er berørt, får den forberedende nasjonale framgangsmåten omhandlet i artikkel<br />

38 i forordning (EF) nr. 479/2008 anvendelse i alle berørte medlemsstater.<br />

Ved anvendelsen av artikkel 38 nr. 5 i forordning (EF) nr. 479/2008 skal en medlemsstat på vegne av de andre<br />

medlemsstatene oversende til Kommisjonen en søknad for et område delt av en landegrense, som inneholder en<br />

fullmakt fra hver av de andre berørte medlemsstatene til den medlemsstat som inngir søknaden, til å handle på deres<br />

vegne.<br />

3. Dersom en søknad for et område delt av en landegrense omfatter bare tredjestater, skal søknaden oversendes<br />

til Kommisjonen enten av en av gruppene av søkere på vegne av de andre gruppene, eller av en av tredjestatene på<br />

vegne av de andre tredjestatene, og skal inneholde<br />

a) opplysninger som godtgjør at vilkårene fastsatt i artikkel 34 og 35 i forordning (EF) nr. 479/2008 er oppfylt,<br />

b) bevis for beskyttelsen i den berørte tredjestat og<br />

c) en fullmakt som nevnt i nr. 2 fra hver av de øvrige berørte tredjestatene.<br />

4. Dersom en søknad for et område delt av en landegrense berører minst én medlemsstat og minst én tredjestat,<br />

får den forberedende nasjonale framgangsmåten omhandlet i artikkel 38 i forordning (EF) nr. 479/2008 anvendelse i<br />

alle berørte medlemsstater. Søknaden skal oversendes til Kommisjonen av en av medlemsstatene eller en av<br />

tredjestatene, eller av en av søkergruppene i tredjestatene, og skal inneholde<br />

a) opplysninger som godtgjør at vilkårene fastsatt i artikkel 34 og 35 i forordning (EF) nr. 479/2008 er oppfylt,<br />

b) bevis for beskyttelsen i den berørte tredjestat og<br />

c) en fullmakt som nevnt i nr. 2 fra hver av de øvrige berørte medlemsstatene eller tredjestatene.<br />

5. Meldinger eller beslutninger fra Kommisjonen sendes til den medlemsstat, den tredjestat eller den<br />

produsentgruppen etablert i en tredjestat som har sendt Kommisjonen en søknad for et område delt av en landegrense,<br />

som nevnt i nr. 2, 3 og 4 i denne artikkel.<br />

► M3<br />

Artikkel 11<br />

Søknadens godtakbarhet<br />

1. En søknad kan godtas når enhetsdokumentet er fullstendig utfylt og underlagsdokumentene er vedlagt.<br />

Enhetsdokumentet anses som fullstendig utfylt når alle obligatoriske opplysninger som kreves i henhold til<br />

informasjonssystemene nevnt i artikkel 70a, er utfylt.<br />

I så fall skal søknaden anses å kunne godtas på den datoen den ble mottatt av Kommisjonen. Søkeren skal<br />

underrettes.<br />

Datoen skal offentliggjøres.<br />

2. Dersom søknaden ikke er utfylt, eller bare er delvis utfylt, eller dersom underlagsdokumentene nevnt i nr. 1<br />

ikke er framlagt samtidig med søknaden, eller noen av dem mangler, kan ikke søknaden godtas.<br />

3. Dersom søknaden ikke kan godtas, skal medlemsstatens eller tredjestatens vedkommende myndigheter eller<br />

søkeren som er etablert i den berørte tredjestat, underrettes om grunnene til at søknaden ikke kan godtas og om at de<br />

har rett til å inngi en ny søknad som er fullstendig utfylt.<br />

◄ M3


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 961 Norsk Lovtidend<br />

Artikkel 12<br />

Undersøkelse av vilkårene for gyldighet<br />

► M3<br />

1. Dersom en søknad som kan godtas, ikke oppfyller kravene i artikkel 118b og 118c i forordning (EF) nr.<br />

1234/2007, skal Kommisjonen underrette medlemsstatens eller tredjestatens myndigheter eller søkeren som er etablert<br />

i den berørte tredjestat, om grunnene til at søknaden er avvist, og fastsette en frist på minst to måneder for<br />

tilbaketrekking eller endring av søknaden eller for å komme med merknader.<br />

◄ M3<br />

2. Dersom hindringene for registrering ikke fjernes av medlemsstatens eller tredjestatens myndigheter eller av<br />

søkeren etablert i den berørte tredjestat innen fristen, skal Kommisjonen avslå søknaden i samsvar med artikkel 39 nr.<br />

3 i forordning (EF) nr. 479/2008.<br />

3. Kommisjonen treffer beslutning om å avslå opprinnelsesbetegnelsen eller den geografiske betegnelsen på<br />

grunnlag av de dokumentene og opplysningene den har til rådighet. Medlemsstatens eller tredjestatens myndigheter<br />

eller søkeren etablert i den berørte tredjestat skal underrettes om beslutningen om å avslå søknaden.<br />

Avsnitt 3<br />

Framgangsmåter for innsigelse<br />

Artikkel 13<br />

Nasjonal framgangsmåte for innsigelse i forbindelse med søknader for et område delt av en landegrense<br />

Ved anvendelsen av artikkel 38 nr. 3 i forordning (EF) nr. 479/2008, og når en søknad for et område delt av en<br />

landegrense berører bare medlemsstater eller minst én medlemsstat og minst én tredjestat, får framgangsmåten for<br />

innsigelse anvendelse i alle berørte medlemsstater.<br />

► M3<br />

Artikkel 14<br />

Innsigelser i henhold til fellesskapsframgangsmåten<br />

1. Innsigelser som nevnt i artikkel 118h i forordning (EF) nr. 1234/2007 skal oversendes i samsvar med artikkel<br />

70a nr. 1 i denne forordning. En innsigelse anses som inngitt til Kommisjonen på den datoen innsigelsen mottas av<br />

Kommisjonen. Denne datoen skal meddeles de myndigheter og personer som berøres av denne forordning.<br />

2. Kommisjonen skal bekrefte mottak av innsigelsen og gi den et saksnummer.<br />

Mottakskvitteringen skal inneholde minst følgende opplysninger:<br />

a) saksnummeret,<br />

b) datoen for mottak av innsigelsen.<br />

◄ M3<br />

Artikkel 15<br />

Godtakbarhet i henhold til fellesskapsframgangsmåten<br />

1. Når det skal fastsettes om en innsigelse kan godtas i samsvar med artikkel 40 i forordning (EF) nr. 479/2008,<br />

skal Kommisjonen kontrollere at innsigelsen inneholder opplysninger om hvilken eller hvilke eldre rettigheter som<br />

påberopes, samt om grunnen eller grunnene til innsigelsen, og at innsigelsen ble mottatt av Kommisjonen innen fristen.<br />

2. Dersom innsigelsen bygger på et eldre varemerke og dets anseelse og omdømme i samsvar med artikkel 43<br />

nr. 2 i forordning (EF) nr. 479/2008, skal innsigelsen vedlegges bevis for søknad om, registrering og bruk av det eldre<br />

varemerket, f.eks. registreringsbevis eller bevis for bruken og bevis for varemerkets anseelse og omdømme.<br />

3. Alle behørig begrunnede innsigelser skal inneholde opplysninger om faktiske forhold, beviser og merknader<br />

til støtte for innsigelsen samt relevante underlagsdokumenter.<br />

De opplysningene og bevisene som skal framlegges for å bekrefte bruken av et eldre varemerke, skal omfatte<br />

nærmere opplysninger om hvor, hvor lenge og i hvilket omfang det eldre varemerket ble brukt samt arten av bruk, og<br />

opplysninger om dets anseelse og omdømme.<br />

4. Dersom opplysninger om hvilken eller hvilke eldre rettigheter som påberopes, og om de grunnene, faktiske<br />

forholdene, bevisene og merknadene eller underlagsdokumentene som er omhandlet i nr. 1–3, ikke er framlagt samtidig<br />

med innsigelsen, eller noen av dem mangler, skal Kommisjonen underrette den part som har gjort innsigelsen om dette<br />

og oppfordre vedkommende til å rette opp manglene innen to måneder. Dersom manglene ikke er rettet opp før fristen<br />

utløper, skal Kommisjonen avvise innsigelsen. Den part som gjør innsigelse, medlemsstatens eller tredjestatens<br />

myndigheter eller søkeren etablert i den berørte tredjestat skal underrettes om beslutningen om at innsigelsen ikke kan<br />

godtas.<br />

5. Dersom en innsigelse anses å kunne godtas, skal medlemsstatens eller tredjestatens myndigheter eller søkeren<br />

etablert i den berørte tredjestat underrettes om dette.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 962 Norsk Lovtidend<br />

Artikkel 16<br />

Undersøkelse av en innsigelse i henhold til fellesskapsframgangsmåten<br />

1. Dersom Kommisjonen ikke har avslått innsigelsen i samsvar med artikkel 15 nr. 4, skal den underrette<br />

medlemsstatens eller tredjestatens myndigheter eller søkeren etablert i den berørte tredjestat om innsigelsen, og skal<br />

oppfordre vedkommende til å framlegge merknader innen to måneder etter datoen da underretningen ble gitt.<br />

Merknader som mottas innen fristen på to måneder, skal sendes til den part som gjør innsigelse.<br />

Som ledd i undersøkelsen av en innsigelse skal Kommisjonen oppfordre partene til ved behov å framlegge<br />

merknader til de meddelelsene som er mottatt fra andre parter, senest to måneder etter oppfordringen.<br />

2. Dersom medlemsstatens eller tredjestatens myndigheter eller søkeren etablert i den berørte tredjestat eller den<br />

part som gjør innsigelse, ikke framlegger merknader eller ikke overholder fristene, treffer Kommisjonen beslutning<br />

om innsigelsen.<br />

3. Kommisjonen treffer beslutning om å avslå eller registrere opprinnelsesbetegnelsen eller den geografiske<br />

betegnelsen på grunnlag av de bevisene den har til rådighet. Den part som gjør innsigelse, medlemsstatens eller<br />

tredjestatens myndigheter eller søkeren etablert i den berørte tredjestat skal underrettes om beslutningen om avvisning.<br />

4. Dersom innsigelse gjøres av flere parter, kan det etter en foreløpig undersøkelse av en eller flere innsigelser<br />

vise seg umulig å godta søknaden om registrering; i slike tilfeller kan Kommisjonen utsette de øvrige framgangsmåtene<br />

for innsigelse. Kommisjonen skal underrette de øvrige partene som gjør innsigelse, om alle beslutninger som er truffet<br />

som ledd i framgangsmåten.<br />

Dersom en søknad avslås, skal de framgangsmåtene for innsigelse som er utsatt, anses som avsluttet, og de berørte<br />

partene som gjør innsigelse, skal behørig underrettes.<br />

Avsnitt 4<br />

Beskyttelse<br />

Artikkel 17<br />

Beslutning om beskyttelse<br />

1. Med mindre søknader om beskyttelse av opprinnelsesbetegnelser eller geografiske betegnelser avslås i<br />

henhold til artikkel 11, 12, 16 og 28, skal Kommisjonen beslutte å beskytte opprinnelsesbetegnelsene eller de<br />

geografiske betegnelsene.<br />

2. Beslutninger om beskyttelse som treffes i henhold til artikkel 41 i forordning (EF) nr. 479/2008, skal<br />

offentliggjøres i Den europeiske unions tidende .<br />

► M3<br />

Artikkel 18<br />

Register<br />

1. Kommisjonen oppretter og ajourfører i samsvar med artikkel 118n i forordning (EF) nr. 1234/2007 et «register<br />

over beskyttede opprinnelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser», heretter kalt «registeret». Det<br />

opprettes i den elektroniske databasen «E-Bacchus» på grunnlag av beslutninger om beskyttelse av de aktuelle<br />

betegnelsene.<br />

2. En opprinnelsesbetegnelse eller geografisk betegnelse som er godkjent, skal legges inn i registeret.<br />

Når det gjelder betegnelser som er registrert i henhold til artikkel 118s nr. 1 i forordning (EF) nr. 1234/2007, skal<br />

Kommisjonen legge inn de opplysningene som er fastsatt i nr. 3 i denne artikkel, i registeret.<br />

3. Kommisjonen skal legge inn følgende opplysninger i registeret:<br />

a) den beskyttede betegnelsen,<br />

b) saksnummeret,<br />

c) opplysning om at betegnelsen er beskyttet som geografisk betegnelse eller opprinnelsesbetegnelse,<br />

d) navn på opprinnelsesstaten eller opprinnelsesstatene,<br />

e) registreringsdato,<br />

f) henvisning til den rettsakt der betegnelsen er registrert,<br />

g) henvisning til enhetsdokumentet.<br />

4. Registeret skal være tilgjengelig for offentligheten.<br />

◄ M3<br />

Artikkel 19<br />

Beskyttelse<br />

1. Beskyttelsen av en opprinnelsesbetegnelse eller en geografisk betegnelse skal gjelde fra datoen da betegnelsen<br />

ble ført inn i registeret.<br />

2. Ved ulovlig bruk av en beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse skal<br />

medlemsstatenes vedkommende myndigheter på eget initiativ i henhold til artikkel 45 nr. 4 i forordning (EF) nr.<br />

479/2008, eller på anmodning fra en av partene, treffe de nødvendige tiltak for å hindre slik ulovlig bruk og forebygge<br />

markedsføring eller eksport av de berørte produktene.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 963 Norsk Lovtidend<br />

3. Beskyttelsen av en opprinnelsesbetegnelse eller en geografisk betegnelse skal gjelde for hele betegnelsen,<br />

herunder dens bestanddeler, forutsatt at de har det nødvendige særpreg. En bestanddel som mangler det nødvendige<br />

særpreg, eller en generisk bestanddel som inngår i en beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk<br />

betegnelse, skal ikke beskyttes.<br />

Avsnitt 5<br />

Endringer og annullering<br />

Artikkel 20<br />

Endring av produktspesifikasjonen eller enhetsdokumentet<br />

► M3<br />

1. En søknad om endring av produktspesifikasjonen for en beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller en beskyttet<br />

geografisk betegnelse, som inngis av en søker i henhold til artikkel 118e i forordning (EF) nr. 1234/2007, skal<br />

oversendes i samsvar med artikkel 70a nr. 1 i denne forordning.<br />

2. En søknad om godkjenning av en endring av en produktspesifikasjon i henhold til artikkel 118q nr. 1 i<br />

forordning (EF) nr. 1234/2007 kan godtas dersom opplysningene som kreves i henhold til artikkel 118c nr. 2 i nevnte<br />

forordning, og den fullstendig utfylte søknaden er oversendt til Kommisjonen.<br />

3. Ved anvendelsen av artikkel 118q nr. 2 i forordning (EF) nr. 1234/2007, får artikkel 9–18 tilsvarende<br />

anvendelse.<br />

◄ M3<br />

4. En endring skal anses som mindre dersom<br />

a) den ikke berører viktige egenskaper ved produktet,<br />

b) den ikke endrer tilknytningen,<br />

c) den ikke innebærer en endring av produktets betegnelse eller noen del av produktets betegnelse,<br />

d) den ikke påvirker det avgrensede geografiske området,<br />

e) den ikke medfører ytterligere begrensning av markedsføringen av produktet.<br />

5. Dersom søknaden om godkjenning av en endring av produktspesifikasjonen inngis av en annen søker enn den<br />

opprinnelige søkeren, skal Kommisjonen underrette den opprinnelige søkeren om søknaden.<br />

6. Dersom Kommisjonen beslutter å godkjenne en endring av produktspesifikasjonen som påvirker eller utgjør<br />

en endring av opplysningene i registeret, skal den slette de opprinnelige opplysningene fra registeret og føre inn de<br />

nye opplysningene med virkning fra datoen da beslutningen trer i kraft.<br />

► M3<br />

Artikkel 21<br />

Søknad om annullering<br />

1. En søknad om annullering som inngis i samsvar med artikkel 118r i forordning (EF) nr. 1234/2007, skal<br />

oversendes i samsvar med artikkel 70a nr. 1 i denne forordning. En søknad om annullering anses som inngitt til<br />

Kommisjonen på den datoen den mottas av Kommisjonen. Datoen skal offentliggjøres.<br />

2. Kommisjonens skal bekrefte mottak av søknaden og gi den et saksnummer.<br />

Mottakskvitteringen skal inneholde minst følgende opplysninger:<br />

a) saksnummeret,<br />

b) datoen for mottak av søknaden.<br />

3. Nr. 1 og 2 får ikke anvendelse dersom Kommisjonen tar initiativ til annulleringen.<br />

◄ M3<br />

Artikkel 22<br />

Godtakbarhet<br />

1. Når det skal fastsettes om en søknad om annullering kan godtas i samsvar med artikkel 50 i forordning (EF)<br />

nr. 479/2008, skal Kommisjonen kontrollere at det i søknaden<br />

a) gis opplysninger om hvilken rettmessig interesse og begrunnelse samt hvilket motiv opphavspersonen til<br />

søknaden om annullering har,<br />

b) gis en forklaring på årsakene til annulleringen, og<br />

c) vises til en erklæring til støtte for søknaden om annullering fra medlemsstaten eller tredjestaten der<br />

opphavspersonen til søknaden har sitt bosted eller hovedkontor.<br />

2. Alle søknader om annullering skal inneholde opplysninger om faktiske forhold, beviser og merknader til støtte<br />

for annulleringen samt relevante underlagsdokumenter.<br />

3. Dersom opplysninger om de grunnene, faktiske forholdene, bevisene og merknadene eller<br />

underlagsdokumentene som er omhandlet i nr. 1 og 2, ikke er framlagt samtidig med søknaden om annullering, skal<br />

Kommisjonen underrette opphavspersonen til søknaden om annullering om dette, og skal oppfordre vedkommende til<br />

å rette opp manglene innen to måneder. Dersom manglene ikke er rettet opp før fristen utløper, skal Kommisjonen<br />

avvise søknaden. Opphavspersonen til søknaden om annullering, medlemsstatens eller tredjestatens myndigheter eller


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 964 Norsk Lovtidend<br />

opphavspersonen til søknaden om annullering etablert i den berørte tredjestat, skal underrettes om beslutningen om at<br />

søknaden ikke kan godtas.<br />

4. Dersom en søknad om annullering anses å kunne godtas, eller dersom Kommisjonen på eget initiativ har<br />

innledet en framgangsmåte for annullering, skal medlemsstatens eller tredjestatens myndigheter eller søkerne etablert<br />

i den tredjestat hvis opprinnelsesbetegnelse eller geografiske betegnelse påvirkes av annulleringen, underrettes om<br />

dette.<br />

► M3<br />

5. De meddelelsene til Kommisjonen som er omhandlet i nr. 3, skal sendes i samsvar med artikkel 70a nr. 1.<br />

◄ M3<br />

Artikkel 23<br />

Undersøkelse av en annullering<br />

1. Dersom Kommisjonen ikke har avslått søknaden om annullering i samsvar med artikkel 22 nr. 3, skal den<br />

underrette medlemsstatens eller tredjestatens myndigheter eller de berørte produsenter etablert i den berørte<br />

medlemsstat om annulleringen, og skal oppfordre vedkommende til å framlegge merknader innen to måneder etter<br />

datoen da underretningen ble gitt. Merknader som mottas innen fristen på to måneder, skal eventuelt sendes til<br />

opphavspersonen til søknaden om annullering.<br />

Som ledd i undersøkelsen av en annullering skal Kommisjonen oppfordre partene til ved behov å framlegge<br />

merknader til de meddelelsene som er mottatt fra andre parter, senest to måneder etter oppfordringen.<br />

► M3<br />

De meddelelsene til Kommisjonen som er omhandlet i første og annet ledd, skal oversendes i samsvar med artikkel<br />

70a nr. 1.<br />

◄ M3<br />

2. Dersom medlemsstatens eller tredjestatens myndigheter eller søkeren etablert i den berørte tredjestat eller<br />

opphavspersonen til søknaden om annullering ikke framlegger merknader, eller ikke overholder fristene, treffer<br />

Kommisjonen beslutning om annulleringen.<br />

3. Kommisjonen treffer beslutning om å annullere opprinnelsesbetegnelsen eller den geografiske betegnelsen på<br />

grunnlag av de bevisene den har til rådighet. Den skal vurdere om det ikke lenger er mulig å overholde<br />

produktspesifikasjonen for et vinprodukt med beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse,<br />

eller om det ikke lenger kan garanteres at den blir overholdt, særlig dersom vilkårene fastsatt i artikkel 35 i forordning<br />

(EF) nr. 479/2008 ikke lenger er oppfylt eller ikke lenger kan oppfylles i nær framtid.<br />

Opphavspersonen til søknaden om annullering og medlemsstatens eller tredjestatens myndigheter eller søkeren<br />

etablert i den berørte tredjestat skal underrettes om beslutningen om annullering.<br />

4. Ved flere søknader om annullering kan det etter en foreløpig undersøkelse av en eller flere søknader om<br />

annullering vise seg umulig å fortsette å beskytte en opprinnelsesbetegnelse eller en geografisk betegnelse, og i slike<br />

tilfeller kan Kommisjonen utsette de øvrige framgangsmåtene for annullering. I så fall skal Kommisjonen underrette<br />

de andre opphavspersonene til søknader om annullering om beslutninger som er truffet som ledd i framgangsmåten,<br />

og som berører dem.<br />

Dersom en beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse annulleres, skal de<br />

framgangsmåtene for annullering som er utsatt, anses som avsluttet, og de berørte opphavspersonene til søknadene om<br />

annullering skal behørig underrettes.<br />

5. Når en annullering får virkning, skal Kommisjonen slette betegnelsen fra registeret.<br />

► M1<br />

Avsnitt 6<br />

Kontroller<br />

Artikkel 24<br />

Melding av markedsdeltakerne<br />

Enhver markedsdeltaker som ønsker å delta i hele eller deler av produksjonen eller emballeringen av et produkt<br />

med beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse, skal meldes til vedkommende<br />

kontrollmyndighet omhandlet i artikkel 118o i forordning (EF) nr. 1234/2007.<br />

◄ M1<br />

Artikkel 25<br />

Årlig kontroll<br />

1. Den årlige kontrollen som utføres av vedkommende kontrollmyndighet som omhandlet i artikkel 48 nr. 1 i<br />

forordning (EF) nr. 479/2008, skal omfatte<br />

a) en organoleptisk og analytisk undersøkelse av produkter med opprinnelsesbetegnelse,


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 965 Norsk Lovtidend<br />

b) enten bare en analytisk undersøkelse eller både en organoleptisk og en analytisk undersøkelse av produkter med<br />

geografisk betegnelse, og<br />

c) kontroll av at vilkårene i produktspesifikasjonen er overholdt.<br />

► M1<br />

Den årlige kontrollen skal utføres i den medlemsstat der produksjonen fant sted i samsvar med<br />

produktspesifikasjonen, og skal utføres enten ved<br />

a) stikkprøvekontroller på grunnlag av en risikoanalyse eller<br />

b) prøvetaking eller<br />

c) systematiske kontroller eller<br />

d) en kombinasjon av ovennevnte kontroller.<br />

◄ M1<br />

Ved stikkprøvekontroller skal medlemsstatene velge ut det minsteantall markedsdeltakere som skal kontrolleres.<br />

Ved prøvetaking skal medlemsstatene sørge for at kontrollene, gjennom antall, art og hyppighet, er representative<br />

for hele det berørte avgrensede geografiske området og står i forhold til mengden vinprodukter som markedsføres eller<br />

oppbevares med henblikk på markedsføring.<br />

► M1 ◄ M1<br />

2. Undersøkelsene nevnt i nr. 1 første ledd bokstav a) og b) skal utføres på anonyme prøver, vise at det<br />

undersøkte produktet er i samsvar med de egenskaper og den kvalitet som beskrives i produktspesifikasjonen for den<br />

berørte opprinnelsesbetegnelsen eller geografiske betegnelsen og utføres når som helst under produksjonen, herunder<br />

under emballeringen, eller senere. Hver prøve skal være representativ for de berørte vinene som markedsdeltakeren<br />

har på lager.<br />

3. For å sikre samsvar med produktspesifikasjonen nevnt i nr. 1 første ledd bokstav c), skal kontrollmyndigheten<br />

a) kontrollere markedsdeltakernes lokaler for å fastslå om markedsdeltakerne faktisk er i stand til å overholde<br />

vilkårene i produktspesifikasjonen, og<br />

b) når som helst under produksjonen, herunder under emballeringen, kontrollere produktene på grunnlag av en<br />

kontrollplan som kontrollmyndigheten utarbeider på forhånd, som markedsdeltakerne er kjent med, og som<br />

omfatter alle produksjonsstadier.<br />

4. Den årlige kontrollen skal sikre at den beskyttede opprinnelsesbetegnelsen eller den beskyttede geografiske<br />

betegnelsen kan brukes på et produkt bare dersom<br />

► M1<br />

a) resultatene av undersøkelsen nevnt i nr. 1 første ledd bokstav a) og b) og i nr. 2 viser at det berørte produktet<br />

oppfyller vilkårene i produktspesifikasjonen og har alle de egenskapene som kreves for den berørte<br />

opprinnelsesbetegnelsen eller geografiske betegnelsen,<br />

◄ M1<br />

b) de øvrige vilkårene som angis i produktspesifikasjonen, er oppfylt etter framgangsmåtene i nr. 3.<br />

5. Produkter som ikke oppfyller vilkårene i denne artikkel, kan bringes i omsetning dersom de øvrige lovfestede<br />

kravene er oppfylt, men i så fall uten den berørte opprinnelsesbetegnelsen eller geografiske betegnelsen.<br />

6. Ved en beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse som gjelder et område delt<br />

av en landegrense, kan kontrollen foretas av en kontrollmyndighet i en av de medlemsstatene som er berørt av<br />

opprinnelsesbetegnelsen eller den geografiske betegnelsen.<br />

7. Dersom den årlige kontrollen foretas under emballeringen av produktet på territoriet til en annen medlemsstat<br />

enn den der produksjonen fant sted, får artikkel 84 i kommisjonsforordning (EF) nr. 555/2008 1 anvendelse.<br />

8. Nr. 1–7 får anvendelse på viner med opprinnelsesbetegnelse eller geografisk betegnelse dersom den berørte<br />

betegnelsen eller oppfyller kravene i artikkel 38 nr. 5 i forordning (EF) nr. 479/2008.<br />

1 EUT L 170 av 30.6.2008, s. 1.<br />

Artikkel 26<br />

Analytisk og organoleptisk undersøkelse<br />

Den analytiske og organoleptiske undersøkelsen som er nevnt i artikkel 25 nr. 1 første ledd bokstav a) og b), består<br />

av<br />

a) en analyse av den berørte vinen der følgende karakteristiske egenskaper måles<br />

i) på grunnlag av en fysisk og kjemisk analyse:<br />

– total og sann alkoholstyrke,<br />

– totalsukker uttrykt som fruktose og glukose (herunder sukrose i perlende vin og musserende vin),<br />

– totalt syreinnhold,<br />

– innhold av flyktige syrer,<br />

– totalt svoveldioksidinnhold.<br />

ii) på grunnlag av en tilleggsanalyse:<br />

– karbondioksid (perlende og musserende viner, overtrykk i bar ved 20 °C),


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 966 Norsk Lovtidend<br />

– andre karakteristiske egenskaper som er fastsatt i medlemsstatenes lovgivning eller i<br />

produktspesifikasjonen for de berørte beskyttede opprinnelsesbetegnelsene og beskyttede<br />

geografiske betegnelsene,<br />

b) en organoleptisk undersøkelse som omfatter utseende, lukt og smak.<br />

Artikkel 27<br />

Kontroll av produkter med opprinnelse i tredjestater<br />

Dersom en tredjestats viner er omfattet av en beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk<br />

betegnelse, skal den berørte tredjestat på Kommisjonens anmodning sende Kommisjonen opplysninger om de<br />

vedkommende myndigheter som er nevnt i artikkel 48 nr. 2 i forordning (EF) nr. 479/2008, og om de elementene som<br />

omfattes av kontrollen, samt bevis for at den berørte vinen oppfyller vilkårene som gjelder for den berørte<br />

opprinnelsesbetegnelsen eller geografiske betegnelsen.<br />

Avsnitt 7<br />

Omgjøring til geografisk betegnelse<br />

Artikkel 28<br />

Søknad<br />

1. En medlemsstats eller en tredjestats myndighet eller en søker etablert i den berørte tredjestat kan anmode om<br />

at en beskyttet opprinnelsesbetegnelse omdannes til en beskyttet geografisk betegnelse dersom det ikke lenger er mulig<br />

å overholde produktspesifikasjonen for en beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller det ikke lenger kan garanteres at den<br />

vil bli overholdt.<br />

► M3<br />

Søknaden skal utarbeides i samsvar med artikkel 70a nr. 1. En søknad om omgjøring anses som inngitt til<br />

Kommisjonen på den datoen den mottas av Kommisjonen.<br />

◄ M3<br />

2. Dersom en søknad om omgjøring til en geografisk betegnelse ikke oppfyller kravene i artikkel 34 og 35 i<br />

forordning (EF) nr. 479/2008, skal Kommisjonen underrette medlemsstatens eller tredjestatens myndigheter eller<br />

søkeren etablert i den berørte tredjestat om grunnene til at søknaden er avvist, og skal oppfordre vedkommende til å<br />

trekke tilbake eller endre søknaden eller framlegge merknader innen to måneder.<br />

3. Dersom hindringene for omgjøring til en geografisk betegnelse ikke fjernes av medlemsstatens eller<br />

tredjestatens myndigheter eller søkeren etablert i den berørte tredjestat før fristen utløper, skal Kommisjonen avslå<br />

søknaden.<br />

4. Kommisjonen treffer beslutning om å avslå søknaden på grunnlag av de dokumentene og opplysningene den<br />

har til rådighet. Medlemsstatens eller tredjestatens myndigheter eller søkeren etablert i den berørte tredjestat skal<br />

underrettes om beslutningen om å avslå søknaden.<br />

5. Artikkel 40 og 49 nr. 1 i forordning (EF) nr. 479/2008 får ikke anvendelse.<br />

Kapittel III<br />

Tradisjonelle betegnelser<br />

Avsnitt 1<br />

Søknad<br />

Artikkel 29<br />

Søkere<br />

1. Medlemsstatenes eller tredjestatenes vedkommende myndigheter eller representative bransjeorganisasjoner<br />

etablert i tredjestater kan inngi søknad til Kommisjonen om beskyttelse av tradisjonelle betegnelser i henhold til<br />

artikkel 54 nr. 1 i forordning (EF) nr. 479/2008.<br />

2. Med «representativ bransjeorganisasjon» menes enhver produsentorganisasjon eller sammenslutning av<br />

produsentorganisasjoner som har vedtatt samme regler, som driver virksomhet i ett eller flere bestemte<br />

vindyrkingsområder med opprinnelsesbetegnelse eller geografisk betegnelse, som har minst to tredeler av<br />

produsentene i det eller de områdene med opprinnelsesbetegnelse eller geografisk betegnelse som den dekker, som<br />

sine medlemmer, og som står for minst to tredeler av områdets eller områdenes produksjon. En representativ<br />

bransjeorganisasjon kan søke om beskyttelse bare av viner som den selv produserer.<br />

► M3<br />

Artikkel 30<br />

Søknad om beskyttelse<br />

1. Søknaden om beskyttelse av en tradisjonell betegnelse skal oversendes av medlemsstatens eller tredjestatens<br />

vedkommende myndigheter eller av de representative bransjeorganisasjonene i samsvar med artikkel 70a nr. 1.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 967 Norsk Lovtidend<br />

Søknaden skal være vedlagt medlemsstatens lovgivning eller de reglene som gjelder for vinprodusenter i tredjestater<br />

med hensyn til anvendelse av den berørte betegnelsen samt en henvisning til denne lovgivningen eller disse reglene.<br />

2. Dersom søknaden inngis av en representativ bransjeorganisasjon etablert i en tredjestat, skal søkeren<br />

oversende Kommisjonen opplysninger om den representative bransjeorganisasjonen og dens medlemmer, i samsvar<br />

med artikkel 70a nr. 1. Kommisjonen skal offentliggjøre disse opplysningene.<br />

◄ M3<br />

Artikkel 31<br />

Språk<br />

1. Betegnelsen som skal beskyttes, skal enten være<br />

a) på det eller de offisielle språkene eller det eller de regionale språkene i den medlemsstat eller tredjestat der<br />

termen har sin opprinnelse,<br />

b) på det språket som anvendes i handelen for denne betegnelsen.<br />

Den betegnelsen som brukes på et bestemt språk, skal gjelde bestemte produkter som nevnt i artikkel 33 nr. 1 i<br />

forordning (EF) nr. 479/2008.<br />

2. Betegnelsen skal registreres med sin opprinnelige stavemåte.<br />

► M2<br />

Artikkel 32<br />

Regler for tradisjonelle betegnelser i tredjestater<br />

1. Definisjonen av tradisjonelle betegnelser i artikkel 118u nr. 1 i forordning (EF) nr. 1234/2007 får tilsvarende<br />

anvendelse på termer som tradisjonelt brukes i tredjestater på vinprodukter med geografiske betegnelser eller<br />

opprinnelsesbetegnelser i henhold til disse tredjestatenes lovgivning.<br />

2. For viner med opprinnelse i tredjestater som har etiketter med andre tradisjonelle betegnelser enn dem som er<br />

angitt i den elektroniske databasen «E-Bacchus», kan disse tradisjonelle betegnelsene brukes på etikettene i samsvar<br />

med gjeldende regler i de berørte tredjestatene, herunder representative bransjeorganisasjoners regler.<br />

◄ M2<br />

► M3<br />

Avsnitt 2<br />

Framgangsmåte for undersøkelse<br />

Artikkel 33<br />

Inngivelse av søknaden<br />

1. En søknad anses som inngitt til Kommisjonen på den datoen søknaden mottas av Kommisjonen.<br />

2. Kommisjonen skal bekrefte mottak av søknaden overfor medlemsstatens eller tredjestatens myndigheter eller<br />

søkeren som er etablert i den berørte tredjestat, og skal gi søknaden et saksnummer.<br />

Mottakskvitteringen skal inneholde minst følgende opplysninger:<br />

a) saksnummeret,<br />

b) den tradisjonelle betegnelsen,<br />

c) datoen for mottak av søknaden.<br />

Artikkel 34<br />

Godtakbarhet<br />

1. En søknad kan godtas når søknadsskjemaet er fullstendig utfylt og søknaden er vedlagt den dokumentasjonen<br />

som kreves i henhold til artikkel 30. Søknadsskjemaet anses som fullstendig utfylt når alle obligatoriske opplysninger<br />

som kreves i henhold til informasjonssystemene nevnt i artikkel 70a, er utfylt.<br />

I så fall skal søknaden anses å kunne godtas på den datoen den ble mottatt av Kommisjonen. Søkeren skal<br />

underrettes.<br />

Datoen skal offentliggjøres.<br />

2. Dersom søknadsskjemaet ikke er utfylt, eller bare er delvis utfylt, eller dersom dokumentasjonen nevnt i nr.<br />

1 ikke er framlagt samtidig med søknaden, eller noe mangler, kan ikke søknaden godtas.<br />

3. Dersom søknaden ikke kan godtas, skal medlemsstatens eller tredjestatens myndigheter eller søkeren som er<br />

etablert i den berørte tredjestat, underrettes om grunnene til at søknaden ikke kan godtas, og om at de har rett til å inngi<br />

en ny søknad som er fullstendig utfylt.<br />

◄ M3<br />

Artikkel 35<br />

Vilkår for gyldighet<br />

1. En tradisjonell betegnelse skal anerkjennes dersom


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 968 Norsk Lovtidend<br />

a) den er i samsvar med definisjonen i artikkel 54 nr. 1 bokstav a) eller b) i forordning (EF) nr. 479/2008 og<br />

oppfyller vilkårene i artikkel 31 i denne forordning,<br />

b) betegnelsen består bare av<br />

i) et navn som tradisjonelt brukes i handelen på en stor del av Fellesskapets eller den berørte tredjestats<br />

territorium, for å skille mellom bestemte kategorier vinprodukter som nevnt i artikkel 33 nr. 1 i forordning<br />

(EF) nr. 479/2008, eller<br />

ii) et kjent navn som tradisjonelt brukes i handelen i det minste på Fellesskapets eller den berørte tredjestats<br />

territorium, for å skille mellom bestemte kategorier vinprodukter som nevnt i artikkel 33 nr. 1 i forordning<br />

(EF) nr. 479/2008,<br />

c) betegnelsen<br />

i) ikke er generisk,<br />

ii) er definert i og underlagt medlemsstatens lovgivning eller<br />

iii) er underlagt anvendelsesvilkår som er fastsatt i de reglene som gjelder for vinprodusentene i den berørte<br />

tredjestat, herunder representative bransjeorganisasjoners regler.<br />

2. I nr. 1 bokstav b) menes med tradisjonell bruk<br />

a) minst fem år for betegnelser på språk som nevnt i artikkel 31 bokstav a) i denne forordning,<br />

b) minst 15 år for betegnelser på språk som nevnt i artikkel 31 bokstav b) i denne forordning.<br />

3. I nr. 1 bokstav c) i) menes med «generisk» navnet på en tradisjonell betegnelse som, selv om den gjelder en<br />

bestemt produksjonsmetode, modningsmetode, kvalitet, farge, type sted eller en bestemt hendelse knyttet til et<br />

vinprodukts historie, er blitt den vanlige betegnelsen på det berørte vinproduktet i Fellesskapet.<br />

4. Vilkåret i nr. 1 bokstav b) i denne artikkel får ikke anvendelse på tradisjonelle betegnelser nevnt i artikkel 54<br />

nr. 1 bokstav a) i forordning (EF) nr. 479/2008.<br />

Artikkel 36<br />

Grunner til avslag<br />

1. Dersom en søknad om beskyttelse av en tradisjonell betegnelse ikke er i samsvar med definisjonen i artikkel<br />

54 nr. 1 i forordning (EF) nr. 479/2008 og kravene i artikkel 31 og 35, skal Kommisjonen underrette søkeren om<br />

grunnene til at søknaden er avslått, og fastsette en frist på to måneder fra datoen da denne underretningen ble gitt, til å<br />

trekke tilbake elle endre søknaden eller framlegge merknader.<br />

Kommisjonen treffer beslutning om beskyttelsen på grunnlag av de opplysningene den har til rådighet.<br />

2. Dersom søkeren ikke fjerner hindringene innen fristen nevnt i nr. 1, skal Kommisjonen avslå søknaden.<br />

Kommisjonen treffer beslutning om å avslå søknaden om den berørte tradisjonelle betegnelsen på grunnlag av de<br />

dokumentene og opplysningene den har til rådighet. Søkeren skal underrettes om beslutningen om at søknaden ikke<br />

kan godtas.<br />

Avsnitt 3<br />

Framgangsmåter for innsigelse<br />

Artikkel 37<br />

Søknad om innsigelse<br />

1. Innen to måneder fra datoen for offentliggjøring omhandlet i artikkel 33 første ledd, kan medlemsstater eller<br />

tredjestater eller fysiske eller juridiske personer som har en rettmessig interesse, gjøre innsigelse mot den foreslåtte<br />

anerkjennelsen ved å inngi en søknad om innsigelse.<br />

► M3<br />

2. Innsigelsen skal oversendes i samsvar med artikkel 70a nr. 1. En innsigelse anses som inngitt til Kommisjonen<br />

på den datoen innsigelsen mottas av Kommisjonen.<br />

3. Kommisjonen skal bekrefte mottak av innsigelsen og gi den et saksnummer.<br />

Mottakskvitteringen skal inneholde minst følgende opplysninger:<br />

a) saksnummeret,<br />

b) datoen for mottak av innsigelsen.<br />

◄ M3<br />

Artikkel 38<br />

Godtakbarhet<br />

1. Når det skal fastsettes om en innsigelse kan godtas, skal Kommisjonen kontrollere at søknaden om innsigelse<br />

inneholder opplysninger om hvilken eller hvilke eldre rettigheter som påberopes, samt om grunnen eller grunnene til<br />

innsigelsen, og at søknaden ble mottatt av Kommisjonen innen fristen.<br />

2. Dersom innsigelsen bygger på et eldre varemerke og dets anseelse og omdømme i samsvar med artikkel 41<br />

nr. 2, skal søknaden om innsigelse vedlegges bevis for søknad om, registrering og bruk av det eldre varemerket, f.eks.<br />

registreringsbevis, bevis for bruken og bevis for varemerkets anseelse og omdømme.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 969 Norsk Lovtidend<br />

3. Alle behørig begrunnede søknader om innsigelse skal inneholde opplysninger om faktiske forhold, beviser og<br />

merknader til støtte for innsigelsen samt relevante underlagsdokumenter.<br />

De opplysningene og bevisene som skal framlegges for å bekrefte bruken av et eldre varemerke, skal omfatte<br />

nærmere opplysninger om hvor, hvor lenge og i hvilket omfang det eldre varemerket ble brukt samt arten av bruk, og<br />

opplysninger om dets anseelse og omdømme.<br />

4. Dersom opplysninger om hvilken eller hvilke eldre rettigheter som påberopes, og om de grunnene, faktiske<br />

forholdene, bevisene og merknadene eller underlagsdokumentene som er omhandlet i nr. 1–3, ikke er framlagt samtidig<br />

med søknaden om innsigelse, eller noen av dem mangler, skal Kommisjonen underrette den part som har inngitt<br />

innsigelsen om dette og oppfordre vedkommende til å rette opp manglene innen to måneder. Dersom manglene ikke<br />

er rettet opp før fristen utløper, skal Kommisjonen avvise søknaden. Den part som gjør innsigelse, medlemsstatens<br />

eller tredjestatens myndigheter eller den representative bransjeorganisasjonen etablert i den berørte tredjestat, skal<br />

underrettes om beslutningen om at innsigelsen ikke kan godtas.<br />

5. Dersom en søknad om innsigelse anses å kunne godtas, skal medlemsstatens eller tredjestatens myndigheter<br />

eller den representative bransjeorganisasjonen etablert i den berørte tredjestat, underrettes om dette.<br />

Artikkel 39<br />

Undersøkelse av en innsigelse<br />

1. Dersom Kommisjonen ikke har avslått søknaden om innsigelse i samsvar med artikkel 38 nr. 4, skal den<br />

underrette medlemsstatens eller tredjestatens myndigheter eller den representative bransjeorganisasjonen etablert i den<br />

berørte tredjestat om innsigelsen, og skal oppfordre vedkommende til å framlegge merknader innen to måneder etter<br />

datoen da underretningen ble gitt. Merknader som mottas innen fristen på to måneder, skal sendes til den part som gjør<br />

innsigelse.<br />

Som ledd i undersøkelsen av en innsigelse skal Kommisjonen oppfordre partene til ved behov å framlegge<br />

merknader til de meddelelsene som er mottatt fra andre parter, senest to måneder etter oppfordringen.<br />

2. Dersom medlemsstatens eller tredjestatens myndigheter eller den representative bransjeorganisasjonen<br />

etablert i den berørte tredjestat eller den part som gjør innsigelse, ikke framlegger merknader, eller ikke overholder<br />

fristene, treffer Kommisjonen beslutning om innsigelsen.<br />

3. Kommisjonen treffer beslutning om å avslå eller anerkjenne den berørte tradisjonelle betegnelsen på grunnlag<br />

av de bevisene den har til rådighet. Den skal vurdere om vilkårene nevnt i artikkel 40 nr. 1 eller fastsatt i artikkel 41<br />

nr. 3 eller 42 er oppfylt. Den part som gjør innsigelse, medlemsstatens eller tredjestatens myndigheter eller den<br />

representative bransjeorganisasjonen etablert i den berørte tredjestat, skal underrettes om beslutningen om å avslå<br />

søknaden.<br />

4. Dersom søknaden om innsigelse inngis av flere parter, kan det etter en foreløpig undersøkelse av en eller flere<br />

søknader om innsigelse vise seg umulig å godta søknaden om anerkjennelse; i slike tilfeller kan Kommisjonen utsette<br />

de øvrige framgangsmåtene for innsigelse. Kommisjonen skal underrette de øvrige partene som gjør innsigelse, om<br />

alle beslutninger som er truffet som ledd i framgangsmåten.<br />

Dersom en søknad avslås, skal de framgangsmåtene for innsigelse som er utsatt, anses som avsluttet, og de berørte<br />

partene som gjør innsigelse, skal behørig underrettes.<br />

► M3<br />

Avsnitt 4<br />

Beskyttelse<br />

Artikkel 40<br />

Allmenn beskyttelse<br />

1. Dersom en tradisjonell betegnelse som det søkes om beskyttelse for, oppfyller vilkårene fastsatt i artikkel<br />

118u nr. 1 i forordning (EF) nr. 1234/2007 og i artikkel 31 og 35 i denne forordning, og ikke avslås i henhold til artikkel<br />

36, 38 og 39 i denne forordning, skal den tradisjonelle betegnelsen registreres og defineres i databasen «E-Bacchus» i<br />

samsvar med artikkel 118u nr. 2 i forordning (EF) nr. 1234/2007 på grunnlag av de opplysningene som er oversendt<br />

til Kommisjonen i henhold til artikkel 70a nr. 1 i denne forordning, med angivelse av<br />

a) språket nevnt i artikkel 31 nr. 1,<br />

b) den eller de kategoriene vinprodukter som er omfattet av beskyttelsen,<br />

c) en henvisning til den nasjonale lovgivning i den medlemsstat eller tredjestat der den tradisjonelle betegnelsen er<br />

definert og underlagt lovgivning, eller til reglene som gjelder for vinprodusentene i tredjestaten, herunder<br />

representative bransjeorganisasjoners regler, dersom det ikke er noen nasjonal lovgivning i disse tredjestatene,<br />

d) et sammendrag av definisjonen eller bruksvilkårene,<br />

e) navn på opprinnelsesstaten eller opprinnelsesstatene,<br />

f) dato for registrering i den elektroniske databasen «E-Bacchus».<br />

2. De tradisjonelle betegnelsene som er registrert i den elektroniske databasen «E-Bacchus», skal beskyttes bare<br />

på det språket og for de kategoriene av vinprodukter som er angitt i søknaden, mot


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 970 Norsk Lovtidend<br />

a) ethvert misbruk, også når den beskyttede betegnelsen følges av et uttrykk som «art», «type», «metode», «som<br />

framstilt i», «etterligning», «smak», «som» eller tilsvarende,<br />

b) enhver annen uberettiget eller villedende angivelse av produktets art, egenskaper eller vesentlige egenskaper på<br />

pakningen eller emballasjen, i reklamemateriell eller i dokumenter for vedkommende produkt,<br />

c) enhver annen praksis som er egnet til å villede forbrukeren, særlig for å gi inntrykk av at vinen oppfyller kravene<br />

til den beskyttede tradisjonelle betegnelsen.<br />

3. De tradisjonelle betegnelsene som er registrert i den elektroniske databasen «E-Bacchus», skal offentliggjøres.<br />

◄ M3<br />

Artikkel 41<br />

Forhold til varemerker<br />

► M2<br />

1. Dersom en tradisjonell betegnelse er beskyttet i henhold til denne forordning, skal registreringen av et<br />

varemerke hvis anvendelse kan være i strid med artikkel 40 nr. 2, vurderes i samsvar med europaparlaments- og<br />

rådsdirektiv 2008/95/EF eller rådsforordning (EF) nr. 207/2009.<br />

Varemerker som er registrert i strid med første ledd, skal på anmodning kjennes ugyldige etter de gjeldende<br />

framgangsmåtene fastsatt i direktiv 2008/95/EF eller forordning (EF) nr. 207/2009.<br />

◄ M2<br />

2. Et varemerke hvis bruk tilsvarer et av tilfellene nevnt i artikkel 40 i denne forordning, og som det er inngitt<br />

søknad om, som er registrert eller som er oppnådd ved bruk, dersom den muligheten er fastsatt i det berørte regelverk,<br />

på Fellesskapets territorium før 4. mai 2002, eller før datoen for inngivelse av søknaden om beskyttelse av den<br />

tradisjonelle termen til Kommisjonen, kan fortsatt brukes og fornyes uten hensyn til beskyttelsen av den tradisjonelle<br />

termen.<br />

I slike tilfeller skal bruk av den tradisjonelle betegnelsen tillates parallelt med det berørte varemerket.<br />

3. Et navn skal ikke beskyttes som tradisjonell betegnelse dersom dette, på bakgrunn av et varemerkes<br />

omdømme og anseelse, vil kunne villede forbrukeren med hensyn til vinens virkelige identitet, art, egenskaper eller<br />

kvalitet.<br />

Artikkel 42<br />

Homonyme betegnelser<br />

► M2<br />

1. Når en betegnelse som det er inngitt søknad om, og som er helt eller delvis homonym med en tradisjonell<br />

betegnelse som allerede er beskyttet i henhold til dette kapittel, skal beskyttes, skal det tas behørig hensyn til lokal og<br />

tradisjonell bruk og risikoen for forveksling.<br />

En homonym betegnelse som villeder forbrukeren med hensyn til produktenes art, kvalitet eller virkelige<br />

opprinnelse, registreres ikke selv om betegnelsen er riktig.<br />

◄ M2<br />

► M3<br />

Bruk av en beskyttet homonym betegnelse skal være tillatt bare dersom det er en klar forskjell i praksis mellom det<br />

homonym som beskyttes sist, og den tradisjonelle betegnelsen som allerede er registrert i den elektroniske databasen<br />

«E-Bacchus», idet det tas hensyn til behovet for å behandle de berørte produsentene likt og for ikke å villede<br />

forbrukerne.<br />

◄ M3<br />

2. Nr. 1 får tilsvarende anvendelse på tradisjonelle betegnelser som ble beskyttet før 1. august 2009, og som er<br />

delvis homonyme med en beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse eller med navnet<br />

på en druesort eller et av dets synonymer oppført i vedlegg XV.<br />

► M2<br />

Artikkel 42a<br />

Endring<br />

En søker som omhandlet i artikkel 29 kan søke om godkjenning av en endring av en tradisjonell betegnelse, det<br />

språket som er angitt, den eller de berørte vinene eller av sammendraget av definisjonen eller vilkårene for bruk av den<br />

berørte tradisjonelle betegnelsen.<br />

Artikkel 33–39 får tilsvarende anvendelse på søknader om endring.<br />

◄ M2


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 971 Norsk Lovtidend<br />

Artikkel 43<br />

Håndheving av beskyttelsen<br />

Ved anvendelsen av artikkel 55 i forordning (EF) nr. 479/2008 skal vedkommende nasjonale myndigheter ved<br />

ulovlig bruk av beskyttede tradisjonelle betegnelser på eget initiativ eller på anmodning fra tredjemann treffe alle tiltak<br />

for å stanse markedsføring, herunder eksport, av de berørte produktene.<br />

Avsnitt 5<br />

Framgangsmåte for annullering<br />

Artikkel 44<br />

Grunner til annullering<br />

En tradisjonell betegnelse skal annulleres dersom den ikke lenger er i samsvar med definisjonen i artikkel 54 nr. 1<br />

i forordning (EF) nr. 479/2008 eller kravene i artikkel 31, 35, 40 nr. 2, 41 nr. 3 eller artikkel 42.<br />

► M3<br />

Artikkel 45<br />

Søknad om annullering<br />

1. En medlemsstat, en tredjestat eller en fysisk eller juridisk person som har en rettmessig interesse, kan sende<br />

en behørig begrunnet søknad om annullering til Kommisjonen i samsvar med artikkel 70a nr. 1. En søknad anses som<br />

inngitt til Kommisjonen på den datoen søknaden mottas av Kommisjonen. Datoen skal offentliggjøres.<br />

2. Kommisjonens skal bekrefte mottak av søknaden og gi den et saksnummer.<br />

Mottakskvitteringen skal inneholde minst følgende opplysninger:<br />

a) saksnummeret,<br />

b) datoen for mottak av søknaden.»<br />

3. Nr. 1 og 2 får ikke anvendelse dersom Kommisjonen tar initiativ til annulleringen.<br />

◄ M3<br />

Artikkel 46<br />

Godtakbarhet<br />

1. Når det skal fastsettes om en søknad om annullering kan godtas, skal Kommisjonen kontrollere at det i<br />

søknaden<br />

a) gis opplysninger om hvilken rettmessig interesse opphavspersonen til søknaden om annullering har,<br />

b) gis en forklaring på årsakene til annulleringen, og<br />

c) vises til en erklæring fra den medlemsstaten eller tredjestaten der opphavspersonen til søknaden har sitt bosted<br />

eller hovedkontor, der det forklares hvilken rettmessig interesse og begrunnelse samt hvilket motiv<br />

opphavspersonen til søknaden har.<br />

2. Alle søknader om annullering skal inneholde opplysninger om faktiske forhold, beviser og merknader til støtte<br />

for annulleringen samt relevante underlagsdokumenter.<br />

3. Dersom opplysninger om de grunnene, faktiske forholdene, bevisene og merknadene som er omhandlet i nr.<br />

1 og 2, ikke er framlagt samtidig med søknaden om annullering, skal Kommisjonen underrette opphavspersonen til<br />

søknaden om annullering om dette, og skal oppfordre vedkommende til å rette opp manglene innen to måneder. Dersom<br />

manglene ikke er rettet opp før fristen utløper, skal Kommisjonen avvise søknaden. Opphavspersonen til søknaden om<br />

annullering, medlemsstatens eller tredjestatens myndigheter eller opphavspersonen til søknaden om annullering<br />

etablert i den berørte tredjestat, skal underrettes om beslutningen om at søknaden ikke kan godtas.<br />

4. Dersom en søknad om annullering anses å kunne godtas, eller dersom Kommisjonen på eget initiativ har<br />

innledet en framgangsmåte for annullering, skal medlemsstatens eller tredjestatens myndigheter eller opphavspersonen<br />

til søknaden om annullering etablert i den tredjestat hvis tradisjonelle betegnelse påvirkes av annulleringen, underrettes<br />

om dette.<br />

Artikkel 47<br />

Undersøkelse av en annullering<br />

1. Dersom Kommisjonen ikke har avslått søknaden om annullering i samsvar med artikkel 46 nr. 3, skal den<br />

underrette medlemsstatens eller tredjestatens myndigheter eller søkeren etablert i den berørte tredjestat om<br />

annulleringen, og skal oppfordre vedkommende til å framlegge merknader innen to måneder etter datoen da<br />

underretningen ble gitt. Merknader som mottas innen fristen på to måneder, skal eventuelt sendes til opphavspersonen<br />

til søknaden om annullering.<br />

Som ledd i undersøkelsen av en annullering skal Kommisjonen oppfordre partene til ved behov å framlegge<br />

merknader til de meddelelsene som er mottatt fra andre parter, senest to måneder etter oppfordringen.<br />

2. Dersom medlemsstatens eller tredjestatens myndigheter eller søkeren etablert i den berørte tredjestat eller<br />

opphavspersonen til søknaden om annullering ikke framlegger merknader, eller ikke overholder fristene, treffer<br />

Kommisjonen beslutning om annulleringen.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 972 Norsk Lovtidend<br />

3. Kommisjonen treffer beslutning om å annullere den berørte tradisjonelle betegnelsen på grunnlag av bevisene<br />

den har til rådighet. Den skal vurdere om vilkårene i artikkel 44 ikke lenger er oppfylt.<br />

Opphavspersonen til søknaden om annullering og medlemsstatens eller tredjestatens berørte myndigheter skal<br />

underrettes om beslutningen om annullering.<br />

4. Ved flere søknader om annullering kan det etter en foreløpig undersøkelse av en eller flere søknader om<br />

annullering vise seg umulig å fortsette å beskytte en tradisjonell betegnelse, og i slike tilfeller kan Kommisjonen utsette<br />

de øvrige framgangsmåtene for annullering. I så fall skal Kommisjonen underrette de andre opphavspersonene til<br />

søknader om annullering om beslutninger som er truffet som ledd i framgangsmåten, og som berører dem.<br />

Dersom en tradisjonell betegnelse annulleres, skal de framgangsmåtene for annullering som er utsatt, anses som<br />

avsluttet, og de berørte opphavspersonene til søknadene om annullering skal behørig underrettes.<br />

► M3<br />

5. Når annulleringen får virkning, skal Kommisjonen slette den berørte betegnelsen fra listen i den elektroniske<br />

databasen «E-Bacchus».<br />

◄ M3<br />

Avsnitt 6<br />

Eksisterende beskyttede tradisjonelle betegnelser<br />

Artikkel 48<br />

Eksisterende beskyttede tradisjonelle betegnelser<br />

Tradisjonelle betegnelser som er beskyttet i samsvar med artikkel 24, 28 og 29 i forordning (EF) nr. 753/2002, skal<br />

automatisk beskyttes i henhold til denne forordning, under forutsetning av at<br />

a) et sammendrag av definisjonen eller anvendelsesvilkårene er oversendt til Kommisjonen innen 1. mai 2009,<br />

b) medlemsstatene eller tredjestatene ikke har opphørt med å beskytte visse tradisjonelle betegnelser.<br />

Kapittel IV<br />

Merking og presentasjon<br />

Artikkel 49<br />

Felles regler for alle merkingsopplysninger<br />

Dersom ikke annet er fastsatt i denne forordning, kan merking av produktene nevnt i nr. 1–11, 13, 15 og 16 i<br />

vedlegg IV til forordning (EF) nr. 479/2008 (heretter kalt «produkter») ikke utfylles med andre opplysninger enn dem<br />

som er fastsatt i artikkel 58, og dem som er omhandlet i artikkel 59 nr. 1 og i artikkel 60 nr. 1 i nevnte forordning, med<br />

mindre de oppfyller kravene i artikkel 2 nr. 1 bokstav a) i direktiv 2000/13/EF.<br />

Avsnitt 1<br />

Obligatoriske angivelser<br />

Artikkel 50<br />

Plassering av obligatoriske angivelser<br />

1. De obligatoriske angivelsene som er nevnt i artikkel 58 i forordning (EF) nr. 479/2008, samt de som er oppført<br />

i artikkel 59 i samme forordning, skal angis i samme synsfelt på beholderen slik at de kan leses samtidig uten at det er<br />

nødvendig å snu beholderen.<br />

De obligatoriske angivelsene om partinummeret og de opplysningene som er nevnt i artikkel 51 og artikkel 56 nr.<br />

4 i denne forordning, kan imidlertid være plassert utenfor synsfeltet der de øvrige obligatoriske angivelsene står.<br />

2. De obligatoriske angivelsene nevnt i nr. 1 og de som gjelder i henhold til rettsaktene nevnt i artikkel 58 i<br />

forordning (EF) nr. 479/2008, skal angis med uutslettelige bokstaver som klart kan skilles fra tekst eller bilder som<br />

omgir dem.<br />

Artikkel 51<br />

Anvendelse av visse overgripende bestemmelser<br />

1. Dersom en eller flere av ingrediensene som er oppført i vedlegg IIIa til direktiv 2000/13/EF, forekommer i et<br />

av produktene nevnt i vedlegg IV til forordning (EF) nr. 479/2008, skal de angis i merkingen etter ordet «inneholder».<br />

Når det gjelder sulfitter, kan følgende betegnelser brukes: «sulfitter» eller «svoveldioksid».<br />

2. Utover merkingskravet nevnt i nr. 1 kan det anvendes et piktogram som vist i vedlegg X til denne forordning.<br />

Artikkel 52<br />

Markedsføring og eksport<br />

1. Produkter hvis merking eller presentasjon ikke oppfyller vilkårene i denne forordning, kan ikke markedsføres<br />

i Fellesskapet eller eksporteres.<br />

2. Som unntak fra kapittel V og VI i forordning (EF) nr. 479/2008 kan medlemsstatene når de berørte produktene<br />

skal eksporteres, tillate at angivelser som er i strid med merkingsreglene fastsatt i Fellesskapets regelverk, angis på


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 973 Norsk Lovtidend<br />

etiketten for viner som skal eksporteres, dersom disse opplysningene kreves i henhold til den berørte tredjestats<br />

lovgivning. Disse angivelsene kan være på andre språk enn Fellesskapets offisielle språk.<br />

Artikkel 53<br />

Forbud mot blykapsler og blyfolie<br />

Lukkemekanismer for produkter som nevnt i artikkel 49, skal ikke være forsynt med blykapsler eller blyfolie.<br />

Artikkel 54<br />

Sann alkoholstyrke<br />

1. Den sanne alkoholstyrken i volumprosent nevnt i artikkel 59 nr. 1 bokstav c) i forordning (EF) nr. 479/2008<br />

skal angis i hele eller halve prosentenheter.<br />

Tallet skal etterfølges av uttrykket «vol.-%», og uttrykket «sann alkoholstyrke», «sann alkohol» eller forkortelsen<br />

«alk» kan angis foran.<br />

Med forbehold for toleransene fastsatt ved den anvendte referanseanalysemetoden, kan den angitte alkoholstyrken<br />

ikke avvike med mer enn 0,5 vol.-% fra styrken som er bestemt ved analysen. Når det gjelder produkter med beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografiske betegnelse som er lagret på flaske i mer enn tre år, samt musserende<br />

vin, musserende kvalitetsvin, kullsyreimpregnert musserende vin, perlende vin, kullsyreimpregnert perlende vin,<br />

sterkvin og vin av overmodne druer, med forbehold for toleranser fastsatt ved den anvendte referanseanalysemetoden,<br />

kan den angitte alkoholstyrken ikke avvike med mer enn 0,8 vol.-% fra styrken som er bestemt ved analysen.<br />

2. Den sanne alkoholstyrken skal angis på etiketten med minst 5 mm høye skrifttegn dersom det nominelle<br />

volumet er på over 100 cl, med minst 3 mm høye skrifttegn dersom det er 100 cl eller lavere, men over 20 cl, og 2 mm<br />

høye dersom det er 20 cl eller lavere.<br />

► M2<br />

3. Når det gjelder druemost i gjæring eller ung, ikke ferdiggjæret vin, skal den sanne og/eller den totale<br />

alkoholstyrken i volumprosent angis på etiketten. Når den totale alkoholstyrken i volumprosent angis på etiketten, kan<br />

det stå «total alkoholstyrke» eller «total alkohol» foran tallene, som skal følges av «vol.-%».<br />

◄ M2<br />

Artikkel 55<br />

Angivelse av herkomst<br />

1. Herkomsten som nevnt i artikkel 59 nr. 1 bokstav d) i forordning (EF) nr. 479/2008, skal angis på følgende<br />

måte:<br />

a) for viner nevnt i nr. 1, 2, 3, 7–9, 15 og 16 i vedlegg IV til forordning (EF) nr. 479/2008 uten beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse, ved hjelp av følgende uttrykk:<br />

i)<br />

«vin fra (...)», «framstilt i (...)» eller «produkt fra (...)» eller tilsvarende uttrykk etterfulgt av navnet på<br />

den medlemsstat eller den tredjestat der druene er høstet og bearbeidet til vin.<br />

For vin fra et område delt av en landegrense, som er framstilt av visse druesorter som nevnt i artikkel<br />

60 nr. 2 bokstav c) i forordning (EF) nr. 479/2008, kan bare navnet på en eller flere medlemsstater eller<br />

tredjestater angis.<br />

ii) enten uttrykket «vin fra Det europeiske fellesskap» eller tilsvarende uttrykk, eller «blanding av viner fra<br />

forskjellige stater i Det europeiske fellesskap» for vin som er et resultat av en blanding av viner med<br />

opprinnelse i flere medlemsstater, eller<br />

uttrykket «blanding av viner fra forskjellige stater utenfor Det europeiske fellesskap» eller «blanding fra<br />

(...)» etterfulgt av navnene på de berørte tredjestatene, for vin som er et resultat av en blanding av viner<br />

med opprinnelse i flere tredjestater,<br />

iii) enten uttrykket «vin fra Det europeiske fellesskap» eller tilsvarende uttrykk, eller «vin framstilt i (...) av<br />

druer høstet i ( ... ) », etterfulgt av navnene på de berørte medlemsstatene, for vin framstilt i en medlemsstat<br />

av druer høstet i en annen medlemsstat, eller<br />

uttrykket «vin framstilt i ( .. ) av druer høstet i (...)» etterfulgt av navnene på de berørte tredjestatene, for<br />

viner framstilt i en tredjestat av druer høstet i en annen tredjestat,<br />

b) for viner nevnt i nr. 4, 5 og 6 i vedlegg IV til forordning (EF) nr. 479/2008 uten beskyttet opprinnelsesbetegnelse<br />

eller beskyttet geografisk betegnelse ved hjelp av et av følgende uttrykk:<br />

i) «vin fra (...)», «framstilt i (...)», «produkt fra (. .)» eller «sekt fra (...)» eller tilsvarende uttrykk etterfulgt<br />

av navnet på den medlemsstat eller den tredjestat der druene er høstet og bearbeidet til vin,<br />

ii) uttrykket «framstilt i (...)» eller tilsvarende uttrykk etterfulgt av navnet på den medlemsstaten der<br />

annengangsgjæringen finner sted,<br />

c) for viner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse uttrykket «vin fra (...)»,<br />

«framstilt i (...) » eller «produkt fra (...)» eller tilsvarende uttrykk etterfulgt av navnet på den medlemsstat eller<br />

den tredjestat der druene er høstet og bearbeidet til vin.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 974 Norsk Lovtidend<br />

Ved en beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse som gjelder et område delt av en<br />

landegrense, kan bare navnet på en eller flere medlemsstater eller tredjestater angis.<br />

Dette nummer berører ikke artikkel 56 og 67.<br />

2. For druemost, druemost i gjæring, konsentrert druemost eller ung, ikke-ferdiggjæret vin skal herkomsten som<br />

nevnt i artikkel 59 nr. 1 bokstav d) i forordning (EF) nr. 479/2008, angis på følgende måte:<br />

a) «most fra (...)» eller «most framstilt i (...)» eller tilsvarende uttrykk etterfulgt av navnet på medlemsstaten eller<br />

et individuelt område som utgjør en del av medlemsstaten der produktet er framstilt,<br />

b) «blanding av produkter fra to eller flere stater i Det europeiske fellesskap» ved blanding av produkter framstilt<br />

i to eller flere medlemsstater,<br />

c) «most framstilt i (...) av druer høstet i (...)» for druemost som ikke er framstilt i den medlemsstaten der druene<br />

er høstet.<br />

3. For Det forente kongerike kan navnet på medlemsstaten erstattes med navnet på et individuelt område som<br />

inngår i Det forente kongerike.<br />

Artikkel 56<br />

Angivelse av tapper, produsent, importør og selger<br />

1. I artikkel 59 nr. 1 bokstav e) og f) i forordning (EF) nr. 479/2008 og i denne artikkel menes med:<br />

► M1<br />

a) «tapper» en fysisk eller juridisk person eller en gruppe av slike personer etablert i Den europeiske union, som<br />

tapper eller får tapping utført på sine vegne,<br />

◄ M1<br />

b) «tapping» å fylle det aktuelle produktet i beholdere som rommer høyst 60 liter, for senere salg,<br />

c) «produsent» en fysisk eller juridisk person, eller en gruppe av slike personer, som bearbeider eller får bearbeidet<br />

druer, druemost og vin til musserende vin, kullsyreimpregnert musserende vin, musserende kvalitetsvin og<br />

musserende kvalitetsvin av aromatisk type,<br />

d) «importør» en fysisk eller juridisk person eller en gruppe av slike personer, som er etablert i Fellesskapet, og<br />

som har ansvar for at ikke-fellesskapsvarer i henhold til artikkel 4 nr. 8 i rådsforordning (EØF) nr. 2913/92<br />

bringes i omsetning, 1<br />

e) «selger» en fysisk eller juridisk person, eller en gruppe av slike personer, som ikke omfattes av definisjonen av<br />

produsent, som kjøper og deretter bringer i omsetning musserende vin, kullsyreimpregnert musserende vin,<br />

musserende kvalitetsvin eller musserende kvalitetsvin av aromatisk type,<br />

► M1<br />

f) «adresse» angivelse av kommunen og den medlemsstaten eller tredjestaten der tapperens, produsentens,<br />

selgerens eller importørens hovedkontor ligger.<br />

◄ M1<br />

2. Utover tapperens navn og adresse angis enten<br />

a) uttrykket «tapper» eller «tappet av (...)» eller<br />

b) uttrykk hvis anvendelsesvilkår er fastsatt av medlemsstatene, når tapping av viner med beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse finner sted<br />

i) på en produsents driftsenhet eller<br />

ii) på en produsentgruppes driftsenhet eller<br />

iii) i et foretak som ligger i det avgrensede geografiske området eller i umiddelbar nærhet av det berørte<br />

geografiske området.<br />

Ved kontraktsbestemt tapping skal angivelsen av tapperen utfylles med uttrykket «tappet for (...)» eller, dersom<br />

navnet og adressen til den som har utført tappingen på vegne av tredjemann angis, med uttrykket «tappet for (...) av<br />

(...)».<br />

Dersom tappingen finner sted på et annet sted enn hos tapperen, skal opplysningene omhandlet i dette nummer<br />

følges av en henvisning nøyaktig til det sted der tappingen fant sted, og dersom den fant sted i en annen medlemsstat,<br />

navnet på den staten. ► M2 Disse kravene gjelder ikke når tappingen skjer på et sted i umiddelbar nærhet av tapperen.<br />

◄ M2<br />

Dersom det dreier seg om andre beholdere enn flasker, skal uttrykket «emballeringsbedrift» og «emballert av (...)»<br />

erstatte «tapper» og «tappet av (...)», med mindre det ikke skilles mellom disse uttrykkene på det aktuelle språket.<br />

► M2<br />

3. Produsentens og selgerens navn og adresse skal utfylles med uttrykket «produsent» eller «produsert av» og<br />

«selger» eller «solgt av», eller tilsvarende uttrykk.<br />

Medlemsstatene kan beslutte å<br />

a) gjøre det obligatorisk med angivelse av produsenten,<br />

b) gjøre det mulig å erstatte uttrykket «produsent» eller «produsert av» med «bearbeidingsvirksomhet» eller<br />

«bearbeidet av».<br />

◄ M2


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 975 Norsk Lovtidend<br />

4. Uttrykket «importør» eller «importert av (...)» skal stå foran importørens navn og adresse.<br />

5. Angivelsene nevnt i nr. 2, 3 og 4 kan oppføres samlet dersom de gjelder samme fysiske og juridiske person.<br />

En av disse angivelsene kan erstattes med en kode som fastsettes av medlemsstaten der tapperen, produsenten,<br />

importøren eller selgeren har sitt hovedkontor. Koden skal utfylles med en henvisning til den berørte medlemsstat.<br />

Navnet og adressen til en annen fysisk eller juridisk person enn tapperen, produsenten, importøren eller selgeren som<br />

er angitt med en kode, og som har deltatt i den kommersielle distribusjonen, skal også angis på det berørte produktets<br />

etikett.<br />

6. Dersom tapperens, produsentens, importørens eller selgerens navn eller adresse består av eller inneholder en<br />

beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse, skal navnet og adressen angis<br />

a) med skrifttegn som ikke er mer enn halvparten så store som dem som brukes til den beskyttede<br />

opprinnelsesbetegnelsen eller den beskyttede geografiske betegnelsen eller til angivelse av den berørte<br />

kategorien vinprodukt, eller<br />

b) ved hjelp av en kode i henhold til nr. 5 annet ledd.<br />

Medlemsstatene kan velge hvilken løsning som skal anvendes på produkter framstilt på deres territorium.<br />

1 EUT L 302 av 19.10.1992, s. 1.<br />

Artikkel 57<br />

Angivelse av driftsenheten<br />

1. De uttrykkene som viser til en driftsenhet i vedlegg XIII, unntatt navnet på tapperen, produsenten eller<br />

selgeren, skal være forbeholdt viner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse,<br />

forutsatt at<br />

a) vinen er framstilt utelukkende av druer høstet i vingårder som drives av denne driftsenheten,<br />

b) hele vinframstillingen skjer på denne driftsenheten,<br />

c) medlemsstatene fastsetter regler for anvendelsen av sine respektive uttrykk oppført i vedlegg XIII. Tredjestater<br />

fastsetter regler for anvendelsen av sine respektive uttrykk oppført i vedlegg XIII, herunder representative<br />

bransjeorganisasjoners regler.<br />

2. Navnet på driftsenheten kan brukes av andre markedsdeltakere som medvirker i markedsføringen av<br />

produktet, bare dersom den berørte driftsenheten gir sitt samtykke.<br />

Artikkel 58<br />

Angivelse av sukkerinnholdet<br />

1. Uttrykkene for angivelse av sukkerinnholdet i del A i vedlegg XIV til denne forordning, skal angis på etiketten<br />

for produktene nevnt i artikkel 59 nr. 1 bokstav g) i forordning (EF) nr. 479/2008.<br />

2. Dersom produktenes sukkerinnhold uttrykt som fruktose og glukose (herunder sukrose) berettiger bruk av to<br />

av uttrykkene oppført i del A i vedlegg XIV, skal bare ett av disse to uttrykkene velges.<br />

3. Uten at det berører anvendelsesvilkårene beskrevet i del A i vedlegg XIV, kan sukkerinnholdet ikke avvike<br />

med mer enn 3 gram per liter fra det som angis på produktets etikett.<br />

Artikkel 59<br />

Unntak<br />

I samsvar med artikkel 59 nr. 3 bokstav b) i forordning (EF) nr. 479/2008 kan utrykket «beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse» utelates for viner med følgende beskyttede opprinnelsesbetegnelser dersom denne muligheten<br />

er fastsatt i medlemsstatenes lovgivning eller i gjeldende regler i den berørte tredjestat, herunder representative<br />

bransjeorganisasjoners regler:<br />

a) Kypros Koυμανδαρία (Commandaria),<br />

b) Hellas: Σάμoς (Samos),<br />

c) Spania: Cava,<br />

Jerez, Xérès eller Sherry,<br />

Manzanilla,<br />

d) Frankrike: Champagne,<br />

e) Italia: Asti,<br />

Marsala,<br />

Franciacorta,<br />

f) Portugal: Madeira eller Madère,<br />

Port eller Porto.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 976 Norsk Lovtidend<br />

Artikkel 60<br />

Særlige regler for kullsyreimpregnert musserende vin, kullsyreimpregnert perlende vin og musserende<br />

kvalitetsvin<br />

1. Uttrykkene «kullsyreimpregnert musserende vin» og «kullsyreimpregnert perlende vin» som nevnt i vedlegg<br />

IV til forordning (EF) nr. 479/2008 skal følges av ordene «framstilt ved tilsetting av kullsyre» med bokstaver av samme<br />

type og størrelse, med mindre det framgår av det språket som brukes, at det er tilsatt kullsyre.<br />

Uttrykket «framstilt ved tilsetting av kullsyre» skal angis også når artikkel 59 nr. 2 i forordning (EF) nr. 479/2008<br />

får anvendelse.<br />

2. For musserende kvalitetsvin kan henvisningen til kategorien vinprodukt utelates for viner med etikett som<br />

inneholder uttrykket «sekt».<br />

Avsnitt 2<br />

Frivillige opplysninger<br />

Artikkel 61<br />

Årgang<br />

1. Årgangen nevnt i artikkel 60 nr. 1 bokstav a) i forordning (EF) nr. 479/2008 kan angis på etiketten på de<br />

produktene som er nevnt i artikkel 49, forutsatt at minst 85 % av druene som er brukt til å framstille produktene, er<br />

høstet i det aktuelle året. Dette omfatter ikke<br />

a) den mengden produkter som eventuelt er brukt til søtning, «ekspedisjonslikør» eller «tiragelikør», eller<br />

b) den mengden produkter som er nevnt i nr. 3 bokstav e) og f) i vedlegg IV til forordning (EF) nr. 479/2008.<br />

2. For produkter som tradisjonelt framstilles av druer som er høstet i januar eller februar, skal foregående<br />

kalenderår angis som årgang på etiketten.<br />

3. Produkter uten beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse skal også oppfylle<br />

kravene fastsatt i nr. 1 og 2 i denne artikkel og i artikkel 63.<br />

Artikkel 62<br />

Navn på druesorter<br />

1. Navnene på druesortene eller deres synonymer nevnt i artikkel 60 nr. 1 bokstav b) i forordning (EF) nr.<br />

479/2008 som brukes til framstilling av produktene nevnt i artikkel 49 i denne forordning, kan angis på etikettene på<br />

de berørte produktene på vilkårene fastsatt i bokstav a) og b) i denne artikkel.<br />

a) For viner framstilt i Det europeiske fellesskap skal navnene på druesortene eller deres synonymer være dem som<br />

er angitt i klassifiseringen av druesorter nevnt i artikkel 24 nr. 1 i forordning (EF) nr. 479/2008.<br />

For medlemsstater som er fritatt for klassifiseringsplikten fastsatt i artikkel 24 nr. 2 i forordning (EF) nr. 479/2008,<br />

skal navnene på druesortene eller deres synonymer angis i Den internasjonale vinorganisasjons (OIV) «internasjonale<br />

liste over vinstokksorter og deres synonymer».<br />

b) For viner med opprinnelse i tredjestater skal anvendelsesvilkårene for navnene på druesorter eller deres<br />

synonymer være i samsvar med de reglene som gjelder for vinprodusenter i den berørte tredjestat, herunder<br />

representative bransjeorganisasjoners regler, og navnene på druesorter eller deres synonymer som er nevnt på<br />

minst en av følgende organisasjoners lister:<br />

i) Den internasjonale vinorganisasjon (OIV),<br />

ii) Den internasjonale union for vern av nye plantesorter (UPOV),<br />

iii) Det internasjonale råd for plantegenetiske ressurser (IBPGR).<br />

c) Navnet på druesorter eller deres synonymer kan angis for produkter med beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller<br />

beskyttet geografisk betegnelse eller med geografisk betegnelse fra en tredjestat, forutsatt at<br />

i) minst 85 % av de berørte produktene er framstilt av den druesorten som angis, dersom bare én druesort<br />

eller dens synonym angis, utenom:<br />

– den mengden produkter som eventuelt er brukt til søtning, «ekspedisjonslikør» eller «tiragelikør»,<br />

eller<br />

– den mengden produkter som er nevnt i nr. 3 bokstav e) og f) i vedlegg IV til forordning (EF) nr.<br />

479/2008,<br />

ii) 100 % av de berørte produktene er framstilt av disse sortene dersom navnet på to eller flere druesorter<br />

eller deres synonymer er angitt, utenom:<br />

– den mengden produkter som eventuelt er brukt til søtning, «ekspedisjonslikør» eller «tiragelikør»,<br />

eller<br />

– den mengden produkter som er nevnt i nr. 3 bokstav e) og f) i vedlegg IV til forordning (EF) nr.<br />

479/2008.<br />

I tilfellet nevnt i punkt ii) skal druesortene angis i fallende rekkefølge etter den andel de utgjør av<br />

produktet, og med skrifttegn i samme størrelse.<br />

d) For produkter uten beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse kan navnene på<br />

druesorter eller deres synonymer angis, forutsatt at kravene i nr. 1 bokstav a) eller b) og i artikkel 63 er oppfylt.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 977 Norsk Lovtidend<br />

2. Når det dreier seg om musserende vin og musserende kvalitetsvin, kan de navnene på druesorter som anvendes<br />

for å utfylle beskrivelsen av produktet, dvs. «pinot blanc», «pinot noir», «pinot meunier» eller «pinot gris» og<br />

tilsvarende navn på andre fellesskapsspråk erstattes med synonymet «pinot».<br />

3. Som unntak fra artikkel 42 nr. 3 i forordning (EF) nr. 479/2008 kan navn på druesorter og deres synonymer<br />

oppført i del A i vedlegg XV til denne forordning, som består av eller inneholder en beskyttet opprinnelsesbetegnelse<br />

eller en beskyttet geografisk betegnelse, bare angis på etiketten til et produkt med beskyttet opprinnelsesbetegnelse<br />

eller beskyttet geografisk betegnelse eller med geografisk betegnelse fra en tredjestat dersom de var tillatt i henhold til<br />

gjeldende fellesskapsregler 11. mai 2002, eller på datoen for medlemsstatenes tiltredelse, avhengig av hvilken dato<br />

som kommer sist.<br />

4. De navnene på druesorter og deres synonymer som er oppført i del B i vedlegg XV til denne forordning, som<br />

delvis inneholder en beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse, og direkte viser til det<br />

geografiske elementet i den berørte beskyttede opprinnelsesbetegnelsen eller beskyttede geografiske betegnelsen, kan<br />

bare angis på etiketten til et produkt med beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse eller<br />

med geografisk betegnelse fra en tredjestat.<br />

Artikkel 63<br />

Særlige regler for druesorter og årganger for vin uten beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet<br />

geografisk betegnelse<br />

► M3<br />

1. Medlemsstatene skal utpeke den eller de vedkommende myndigheter som skal ha ansvar for den<br />

sertifiseringen som er omhandlet i artikkel 118z nr. 2 bokstav a) i forordning (EF) nr. 1234/2007, i samsvar med<br />

kriteriene fastsatt i artikkel 4 i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 882/2004.<br />

Hver medlemsstat skal innen 1. oktober 2011 oversende følgende opplysninger samt eventuelle endringer til<br />

Kommisjonen i samsvar med artikkel 70a nr. 1 i denne forordning:<br />

a) navn, adresse og kontaktopplysninger, herunder e-postadresser, til den eller de myndigheter som har ansvar for<br />

anvendelsen av denne artikkel,<br />

b) eventuelt navn, adresse og kontaktopplysninger, herunder e-postadresser, til alle organer som vedkommende<br />

myndighet har gitt fullmakt til å anvende denne artikkel,<br />

b) tiltakene de har truffet for å gjennomføre denne artikkel, når disse tiltakene er av særlig verdi for samarbeidet<br />

mellom medlemsstater som nevnt i forordning (EF) nr. 555/2008,<br />

d) de druesortene som berøres av anvendelsen av artikkel 118z nr. 2 og 120a i forordning (EF) nr. 1234/2007.<br />

Kommisjonen skal på grunnlag av opplysninger fra medlemsstatene utarbeide og ajourføre en liste over navnene<br />

og adressene til vedkommende myndigheter og godkjente organer og over de godkjente druesortene. Kommisjonen<br />

skal offentliggjøre denne listen.<br />

◄ M3<br />

2. Sertifiseringen av vin, når som helst under produksjonen, herunder emballeringen av vinen, skal ivaretas enten<br />

av<br />

a) den eller de vedkommende myndigheter som er nevnt i nr. 1, eller<br />

b) ett eller flere kontrollorganer som definert i artikkel 2 annet ledd nr. 5 i forordning (EF) nr. 882/2004, som<br />

opptrer som produktsertifiseringsorgan i samsvar med kriteriene fastsatt i artikkel 5 i nevnte forordning.<br />

Den eller de myndigheter som er nevnt i nr. 1, skal gi tilstrekkelige garantier for objektivitet og upartiskhet, og ha<br />

tilgang til nødvendig kvalifisert personale og ressurser for å utføre sine oppgaver.<br />

Sertifiseringsorganene omhandlet i første ledd bokstav b) skal overholde, og fra 1. mai 2010 være akkreditert i<br />

henhold til, europeisk standard EN 45011 eller ISO/IEC-veiledning 65 (Alminnelige krav til organer som utfører<br />

produktsertifisering).<br />

► M1<br />

Kostnadene for sertifiseringen skal dekkes av de markedsdeltakerne som omfattes av den, med mindre<br />

medlemsstatene beslutter noe annet.<br />

◄ M1<br />

3. Framgangsmåten for sertifisering fastsatt i artikkel 60 nr. 2 bokstav a) i forordning (EF) nr. 479/2008 skal<br />

sikre administrativt bevis for at opplysningene om druesortene eller den årgangen som angis på de berørte vinenes<br />

etiketter, er riktige.<br />

Dessuten kan produsentmedlemsstatene beslutte å gjennomføre<br />

a) en organoleptisk undersøkelse av vinens lukt og smak på grunnlag av anonyme prøver for å kontrollere at vinens<br />

grunnleggende egenskaper skyldes den eller de druesortene som er brukt,<br />

b) en analytisk undersøkelse av vin som er framstilt av bare én druesort.<br />

Sertifiseringen skal utføres av den eller de vedkommende myndigheter eller det eller de kontrollorganene som er<br />

nevnt i nr. 1 og 2, i den medlemsstaten der produksjonen fant sted.<br />

Sertifiseringen utføres enten ved<br />

a) stikkprøvekontroller på grunnlag av en risikoanalyse eller<br />

b) prøvetaking eller


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 978 Norsk Lovtidend<br />

c) systematiske kontroller.<br />

Stikkprøvekontroller skal utføres på grunnlag av en kontrollplan som myndighetene har fastsatt på forhånd for de<br />

forskjellige produksjonsstadiene. Markedsdeltakerne skal underrettes om kontrollplanen. Medlemsstatene skal<br />

vilkårlig velge ut det minsteantall markedsdeltakere som skal gjennomgå denne kontrollen.<br />

Ved prøvetaking skal medlemsstatene sørge for at kontrollene, gjennom antall, art og hyppighet, er representative<br />

for hele deres territorium og står i forhold til mengden vinprodukter som markedsføres eller oppbevares med henblikk<br />

på markedsføring.<br />

Stikkprøvekontroller kan kombineres med prøvetaking.<br />

4. Med hensyn til artikkel 60 nr. 2 bokstav a) i forordning (EF) nr. 479/2008 skal produsentmedlemsstatene sikre<br />

at de berørte vinprodusentene godkjennes av den medlemsstaten der produksjonen finner sted.<br />

5. Med hensyn til kontroll, herunder sporbarhet, skal produsentmedlemsstatene sikre at avdeling V i forordning<br />

(EF) nr. 555/2008 og forordning (EF) nr. 606/2009 får anvendelse.<br />

6. For vin fra et område delt av en landegrense, som nevnt i artikkel 60 nr. 2 bokstav c) i forordning (EF) nr.<br />

479/2008, kan sertifiseringen utføres av en av myndighetene i en av de berørte medlemsstatene.<br />

7. For viner produsert i samsvar med artikkel 60 nr. 2 i forordning (EF) nr. 479/2008 kan medlemsstatene<br />

beslutte å bruke uttrykket «sortsvin» sammen med navnet på<br />

a) den eller de berørte medlemsstatene,<br />

b) druesorten eller druesortene.<br />

For viner uten beskyttet opprinnelsesbetegnelse, beskyttet geografisk betegnelse eller geografisk betegnelse som<br />

er produsert i tredjestater, og som har etikett der navnet på en eller flere druesorter eller årgangen er angitt, kan<br />

tredjestatene beslutte å bruke uttrykket «sortsvin» sammen med navnet på den berørte tredjestat.<br />

Ved angivelse av navnet eller navnene på medlemsstatene eller tredjestatene får artikkel 55 i denne forordning ikke<br />

anvendelse.<br />

► M1<br />

For Det forente kongerike kan navnet på medlemsstaten erstattes med navnet på et individuelt område som inngår<br />

i Det forente kongerike<br />

◄ M1<br />

8. Nr. 1–6 får anvendelse på produkter framstilt av druer høstet fra og med 2009.<br />

Artikkel 64<br />

Angivelse av sukkerinnholdet<br />

1. Dersom ikke annet er fastsatt i artikkel 58 i denne forordning, kan sukkerinnholdet uttrykt som fruktose og<br />

glukose i samsvar med del B i vedlegg XIV til denne forordning, angis på etiketten til de produktene som er nevnt i<br />

artikkel 60 nr. 1 bokstav c) i forordning (EF) nr. 479/2008.<br />

2. Dersom sukkerinnholdet berettiger bruk av to av uttrykkene i del B i vedlegg XIV til denne forordning, skal<br />

bare ett av disse to uttrykkene velges.<br />

3. Uten at det berører anvendelsesvilkårene beskrevet i del B i vedlegg XIV til denne forordning, kan<br />

sukkerinnholdet ikke avvike med mer enn 1 gram per liter fra det som angis på produktets etikett.<br />

► M1<br />

4. Nr. 1 får ikke anvendelse på produktene nevnt i nr. 3, 8 og 9 i vedlegg XIb til forordning (EF) nr. 1234/2007,<br />

forutsatt at medlemsstatene fastsetter regler for vilkårene for å angi sukkerinnholdet eller det fastsettes i regler som<br />

gjelder i den berørte tredjestat, herunder, representative bransjeorganisasjoners regler.<br />

◄ M1<br />

Artikkel 65<br />

Angivelse av fellesskapssymboler<br />

1. Fellesskapssymbolene nevnt i artikkel 60 nr. 1 bokstav e) i forordning (EF) nr. 479/2008 kan angis på vinens<br />

etikett i samsvar med vedlegg V til kommisjonsforordning (EF) nr. 1898/2006. 1 Uten hensyn til artikkel 59 kan<br />

angivelsene «BESKYTTET OPPRINNELSESBETEGNELSE» og «BESKYTTET GEOGRAFISK BETEGNELSE»<br />

i symbolene erstattes med tilsvarende uttrykk på et annet offisielt fellesskapsspråk, som fastsatt i nevnte vedlegg.<br />

2. Dersom fellesskapssymbolene eller angivelsene nevnt i nr. 60 nr. 1 bokstav e) i forordning (EF) nr. 479/2008<br />

står på produktets etikett, skal de følges av den tilsvarende beskyttede opprinnelsesbetegnelsen eller beskyttede<br />

geografiske betegnelsen.<br />

1 EUT L 369 av 23.12.2006, s. 1.<br />

Artikkel 66<br />

Uttrykk som gjelder visse produksjonsmetoder<br />

1. I samsvar med artikkel 60 nr. 1 bokstav f) i forordning (EF) nr. 479/2008 kan viner som markedsføres i<br />

Fellesskapet merkes med angivelser som gjelder visse produksjonsmetoder, bl.a. de metodene som er fastsatt i nr. 2,<br />

3, 4, 5 og 6 i denne artikkel.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 979 Norsk Lovtidend<br />

2. Angivelsene oppført i vedlegg XVI er de eneste uttrykkene som kan brukes til å beskrive en vin med beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse eller med geografisk betegnelse fra en tredjestat, som har<br />

gjæret, er modnet eller lagret i en trebeholder. Medlemsstatene eller tredjestatene kan imidlertid fastsette andre<br />

angivelser som tilsvarer dem som er fastsatt i vedlegg XV, for slike viner.<br />

Det er tillatt å bruke en av angivelsene nevnt i første ledd dersom vinen er lagret i en trebeholder i samsvar med<br />

gjeldende nasjonale bestemmelser, selv om lagringen fortsetter i en annen type beholder.<br />

Angivelsene nevnt i første ledd kan ikke brukes til å beskrive en vin som er framstilt ved hjelp av eikespon, selv<br />

om det har skjedd i forbindelse med bruk av trebeholdere.<br />

3. Uttrykket «flaskegjæret» kan brukes bare for å beskrive musserende viner med beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse eller med beskyttet geografisk betegnelse fra en tredjestat, eller musserende kvalitetsviner,<br />

dersom<br />

a) produktet ble gjort musserende ved hjelp av en annengangsgjæring på flaske,<br />

b) produksjonsprosessens lengde, herunder modning i produksjonsforetaket, regnet fra begynnelsen av<br />

gjæringsprosessen som skal gjøre vinblandingen musserende, ikke har vart under ni måneder,<br />

c) gjæringsprosessen som skal gjøre vinblandingen musserende, og tilstedeværelsen av vinblandingen på bermen<br />

har vart i minst 90 dager,<br />

d) produktet ble skilt fra bermen ved filtrering etter omstikkingsmetoden eller ved tømming.<br />

4. Uttrykkene «flaskegjæret etter tradisjonell metode», «tradisjonell metode», «klassisk metode» eller «klassisk<br />

tradisjonell metode» kan brukes bare til å beskrive musserende viner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller med<br />

beskyttet geografisk betegnelse fra en tredjestat, eller musserende viner dersom produktet<br />

a) ble gjort musserende ved hjelp av en annengangsgjæring på flaske,<br />

b) uten avbrudd var i kontakt med bermen i minst ni måneder i samme foretak, regnet fra det tidspunktet<br />

vinblandingen ble satt sammen,<br />

c) ble skilt fra bermen ved tømming.<br />

5. Uttrykket «crémant» kan brukes bare om hvite musserende kvalitetsviner eller musserende kvalitetsviner av<br />

typen «rosé» med beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller med geografisk betegnelse fra en tredjestat, dersom<br />

a) druene er høstet for hånd,<br />

b) vinen er laget av most framstilt ved å presse hele eller avstilkede druer. Mengden most skal ikke overstige 100<br />

liter per 150 kg druer,<br />

c) det høyeste innholdet av svoveldioksid ikke overstiger 150 mg//l,<br />

d) sukkerinnholdet er på under 50 g/l,<br />

e) vinen oppfyller kravene i nr. 4 og<br />

f) uttrykket «crémant», med mindre annet er fastsatt i artikkel 67, er angitt på etiketten for musserende<br />

kvalitetsviner sammen med navnet på den geografiske enheten som ligger til grunn for det avgrensede området<br />

som den beskyttede opprinnelsesbetegnelsen eller den geografiske betegnelsen fra en berørt tredjestat gjelder.<br />

Bokstav a) og f) får ikke anvendelse på produsenter som eier varemerker som inneholder uttrykket «crémant», og<br />

som er registrert før 1. mars 1986.<br />

6. Henvisninger til økologisk produksjon av druer er underlagt rådsforordning (EF) nr. 834/2007. 1<br />

1 EUT L 189 av 20.7.2007, s. 1.<br />

Artikkel 67<br />

Navn på en geografisk enhet som er mindre eller større enn det området som ligger til grunn for<br />

opprinnelsesbetegnelsen eller den geografiske betegnelsen og henvisninger til et geografisk område<br />

1. Når det gjelder artikkel 60 nr. 1 bokstav g) i forordning (EF) nr. 479/2008 og uten at det berører artikkel 55<br />

og 56 i denne forordning, kan navnet på en geografisk enhet og henvisninger til et geografisk område angis bare på<br />

etiketten til viner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse eller med geografisk<br />

betegnelse fra en tredjestat.<br />

► M1<br />

2. For at navnet på en mindre geografisk enhet enn det området som ligger til grunn for opprinnelsesbetegnelsen<br />

eller den geografiske betegnelsen skal kunne brukes, skal området for den berørte geografiske enheten være nøye<br />

definert. Medlemsstatene kan fastsette regler for anvendelsen av disse geografiske enhetene. Minst 85 % av de druene<br />

som vinen er framstilt av, skal komme fra den mindre geografiske enheten. Dette omfatter ikke<br />

a) den mengden produkter som eventuelt er brukt til søtning, «ekspedisjonslikør» eller «tiragelikør», eller<br />

b) den mengden produkter som er nevnt i nr. 3 bokstav e) og f) i vedlegg XIb til forordning (EF) nr. 1234/2007.<br />

De resterende 15 % av druene skal komme fra det avgrensede geografiske området for den berørte<br />

opprinnelsesbetegnelsen eller geografiske betegnelsen.<br />

◄ M1<br />

Medlemsstatene kan, når det dreier seg om registrerte varemerker eller varemerker oppnådd ved bruk før 11. mai<br />

2002, som inneholder eller består av et navn på en mindre geografisk enhet enn det området som ligger til grunn for<br />

opprinnelsesbetegnelsen eller den geografiske betegnelsen, og henvisninger til et geografisk område i den berørte<br />

medlemsstat, beslutte ikke å anvende kravene i første ledd tredje og fjerde punktum.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 980 Norsk Lovtidend<br />

3. Navn på en geografisk enhet som er mindre eller større enn det området som ligger til grunn for<br />

opprinnelsesbetegnelsen eller den geografiske betegnelsen, eller henvisninger til et geografisk område, skal bestå av<br />

navnet på<br />

a) et sted eller en gruppe av steder,<br />

b) en kommune eller en del av en kommune,<br />

c) et underområde av et vindyrkingsområde eller en del av et slikt underområde,<br />

d) et administrasjonsområde.<br />

Avsnitt 3<br />

Regler for visse særlige flaskeformer og lukkemekanismer og tilleggsbestemmelser fastsatt av<br />

produsentmedlemsstatene<br />

Artikkel 68<br />

Vilkår for bruk av særlige flaskeformer<br />

For at en flasketype skal kunne oppføres på listen over særlige flasketyper i vedlegg XVII skal den oppfylle<br />

følgende krav:<br />

a) den skal i 25 år utelukkende, virkelig og tradisjonelt ha blitt brukt til en vin med en bestemt beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse, og<br />

b) bruken av den skal få forbrukerne til å tenke på en vin med en bestemt beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller<br />

beskyttet geografisk betegnelse.<br />

Vedlegg XVII inneholder vilkårene for å bruke anerkjente særlige flasketyper.<br />

► M2<br />

Artikkel 69<br />

Regler for presentasjon av visse produkter<br />

1. Musserende vin, musserende kvalitetsvin og musserende kvalitetsvin av aromatisk type produsert i Den<br />

europeiske union skal omsettes eller eksporteres i glassflasker av typen «musserende vin» lukket på følgende måte:<br />

a) for flasker med et nominelt volum på over 0,20 liter: en soppformet kork laget av kork eller annet materiale som<br />

tillates å komme i kontakt med næringsmidler, holdt på plass av et feste, om nødvendig dekket av en kapsel og<br />

kledd med folie som fullstendig dekker korken og hele eller deler av flaskehalsen,<br />

b) for flasker med et nominelt volum på høyst 0,20 liter: en annen egnet lukkemekanisme.<br />

Andre produkter som er produsert i Unionen, skal ikke omsettes eller eksporteres verken i glassflasker av typen<br />

«musserende vin» eller med lukkemekanismen beskrevet i første ledd bokstav a).<br />

2. Som unntak fra nr. 1 annet ledd kan medlemsstatene beslutte at følgende produkter kan omsettes eller<br />

eksporteres i glassflasker av typen «musserende vin» og/eller med lukkemekanismen beskrevet i nr. 1 første ledd<br />

bokstav a):<br />

a) produkter som tradisjonelt tappes på slike flasker, og som<br />

i) er oppført i artikkel 113d nr. 1 bokstav a) i forordning (EF) nr. 1234/2007,<br />

ii) er oppført i nr. 7, 8 og 9 i vedlegg XIb til forordning (EF) nr. 1234/2007,<br />

iii) er oppført i rådsforordning (EØF) nr. 1601/1991, eller<br />

iv) har en sann alkoholstyrke i volumprosent på høyst 1,2 vol.-%,<br />

b) andre produkter enn dem som er nevnt i bokstav a), forutsatt at de ikke villeder forbrukerne med hensyn til<br />

produktets art.<br />

◄ M2<br />

Artikkel 70<br />

Medlemsstatenes tilleggsbestemmelser om merking og presentasjon<br />

1. For viner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse som er produsert på en<br />

medlemsstats territorium, kan bruken av opplysningene i artikkel 61, 62 og 64–67 gjøres obligatorisk, forbys eller<br />

begrenses ved at det innføres strengere vilkår enn dem som er fastsatt i dette kapittel, i produktspesifikasjonene for<br />

disse vinene.<br />

2. Medlemsstatene kan gjøre opplysningene i artikkel 64 og 66 obligatoriske for viner uten beskyttet<br />

opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse som er produsert på deres territorium.<br />

3. For kontrollformål kan medlemsstatene beslutte å definere og fastsette regler for andre opplysninger enn dem<br />

som er nevnt i artikkel 59 nr. 1 og artikkel 60 nr. 1 i forordning (EF) nr. 479/2008, for viner som er produsert på deres<br />

territorium.<br />

4. For kontrollformål kan medlemsstatene beslutte at artikkel 58, 59 og 60 i forordning (EF) nr. 479/2008 skal<br />

gjelde for vin som er tappet på deres territorium, men som ennå ikke er markedsført eller eksportert.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 981 Norsk Lovtidend<br />

► M3<br />

Kapittel V<br />

Alminnelige bestemmelser, overgangs- og sluttbestemmelser<br />

Artikkel 70a<br />

Metode som skal anvendes ved kommunikasjon mellom Kommisjonen, medlemsstatene, tredjestater og<br />

andre berørte parter<br />

► EØS-tilpasning som følge av EØS-avtalen protokoll 47 tillegg 1 nr. 11 I tilfeller der det er aktuelt, skal EFTAstatene<br />

følge prosedyrene som fremgår av artikkel 70a(1) bokstav b, 70a(2) og 70a(4). ◄ EØS-tilpasning som følge<br />

av EØS-avtalen protokoll 47 tillegg 1 nr. 11.<br />

1. Når det vises til dette nummer, skal dokumentene og opplysningene som er nødvendige for gjennomføringen<br />

av denne forordning, oversendes til Kommisjonen etter følgende metode:<br />

a) når det gjelder vedkommende myndigheter i medlemsstatene, ved hjelp av det informasjonssystemet som<br />

Kommisjonen har stilt til rådighet for dem i samsvar med bestemmelsene i forordning (EF) nr. 792/2009,<br />

b) når det gjelder vedkommende myndigheter og representative bransjeorganisasjoner i tredjestater, samt fysiske<br />

eller juridiske personer som har en rettmessig interesse i henhold til denne forordning, elektronisk ved hjelp av<br />

de metodene og skjemaene som Kommisjonen har stilt til rådighet for dem, og som er gjort tilgjengelige på de<br />

vilkårene som er fastsatt i vedlegg XVIII til denne forordning.<br />

Meddelelsen kan også skje på papir ved hjelp av nevnte skjemaer.<br />

Ansvaret for å inngi søknader og for innholdet i meddelelsene ligger, avhengig av omstendighetene, hos de<br />

vedkommende myndigheter som er utpekt av tredjestatene, de representative bransjeorganisasjonene eller de berørte<br />

fysiske eller juridiske personer.<br />

2. Kommisjonen skal sende og utlevere opplysninger til de myndighetene og personene som er berørt av denne<br />

forordning, og eventuelt til offentligheten, ved hjelp av sine informasjonssystemer.<br />

De myndighetene og personene som er berørt av denne forordning, kan henvende seg til Kommisjonen i samsvar<br />

med vedlegg XIX for å få opplysninger om de praktiske reglene som gjelder for tilgang til informasjonssystemene og<br />

oversending og utlevering av opplysninger.<br />

3. Artikkel 5 nr. 2 og artikkel 6, 7 og 8 i forordning (EF) nr. 792/2009 får tilsvarende anvendelse på<br />

oversendingen og utleveringen av opplysninger som er omhandlet i nr. 1 bokstav b) og nr. 2 i denne artikkel.<br />

4. Ved gjennomføringen av nr. 1 bokstav b) skal de som har ansvar for informasjonssystemene i Kommisjonen,<br />

gi tilgangsrettigheter til tredjestaters vedkommende myndigheter og representative bransjeorganisasjoner og til fysiske<br />

og juridiske personer som har en rettmessig interesse i henhold til denne forordning.<br />

De som har ansvar for informasjonssystemene i Kommisjonen, skal, avhengig av omstendighetene, godkjenne<br />

tilgangsrettighetene på grunnlag av<br />

a) opplysninger om de vedkommende myndigheter som tredjestaten har utpekt, med kontaktopplysninger og epostadresser,<br />

som Kommisjonen er i besittelse av innenfor rammen av internasjonale avtaler, eller som<br />

Kommisjonen har fått oversendt i samsvar med disse avtalene,<br />

b) en offisiell anmodning fra en tredjestat med opplysninger om de myndighetene som har ansvar for å oversende<br />

de dokumentene og opplysningene som er nødvendige for anvendelsen av nr. 1 bokstav b), samt vedkommende<br />

myndigheters kontaktopplysninger og e-postadresser,<br />

c) en anmodning fra en representativ bransjeorganisasjon i en tredjestat eller en fysisk eller juridisk person, med<br />

bekreftelse av organisasjonens identitet og rettmessige interesse og dens e-postadresse.<br />

Når tilgangsrettighetene er godkjent, skal de aktiveres av dem som har ansvar for informasjonssystemene i<br />

Kommisjonen.<br />

Artikkel 70b<br />

Oversending og utlevering a opplysninger om myndighetene som har ansvar for å behandle søknader på<br />

nasjonalt plan<br />

1. Medlemsstatene skal innen 1. oktober 2011 i samsvar med artikkel 70a nr. 1 oversende Kommisjonen navn,<br />

adresse og kontaktopplysninger, herunder e-postadresser, til den eller de myndigheter som har ansvar for<br />

gjennomføringen av artikkel 118f nr. 2 i forordning (EF) nr. 1234/2007 samt eventuelle endringer av disse<br />

opplysningene.<br />

2. Kommisjonen skal utarbeide og ajourføre en liste over navnene og adressene til medlemsstatenes eller<br />

tredjestatenes vedkommende myndigheter på grunnlag av opplysninger som medlemsstatene har sendt i samsvar med<br />

nr. 1, eller som tredjestater har sendt i henhold til internasjonale avtaler inngått med EU. Kommisjonen skal<br />

offentliggjøre denne listen.<br />

◄ M3


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 982 Norsk Lovtidend<br />

Artikkel 71<br />

Vinbetegnelser som er beskyttet i henhold til forordning (EF) nr. 1493/1999<br />

► M3<br />

1. Medlemsstatene skal oversende dokumentene nevnt i artikkel 118s nr. 2 i forordning (EF) nr. 1234/2007,<br />

heretter kalt «saksmappen» og endringene av produktspesifikasjonen omhandlet i artikkel 73 nr. 1 bokstav c) og d) og<br />

nr. 2 i denne forordning, i samsvar med artikkel 70a nr. 1 i denne forordning etter følgende regler og framgangsmåter:<br />

a) Kommisjonen skal i henhold til artikkel 9 i denne forordning bekrefte at den har mottatt saksmappen eller<br />

endringen.<br />

b) Saksmappen eller endringen skal anses for å kunne godtas på den datoen Kommisjonen har mottatt saksmappen<br />

eller endringen, på de vilkårene som er fastsatt i artikkel 11 i denne forordning, og forutsatt at Kommisjonen har<br />

mottatt dem senest 31. desember 2011.<br />

c) Kommisjonen skal bekrefte at den berørte opprinnelsesbetegnelsen eller geografiske betegnelsen er oppført i<br />

registeret i samsvar med artikkel 18 i denne forordning med eventuelle endringer, og tildele registreringen et<br />

saksnummer.<br />

(d) Kommisjonen skal innen de fristene som er fastsatt i artikkel 12 nr. 1 i denne forordning, undersøke om<br />

dokumentene i saksmappen er gyldige, idet det eventuelt tas hensyn til de endringene som er mottatt.<br />

2. Kommisjonen kan treffe beslutning om å annullere den berørte opprinnelsesbetegnelsen eller geografiske<br />

betegnelsen i samsvar med artikkel 118s nr. 4 i forordning (EF) nr. 1234/2007 på grunnlag av de dokumentene som<br />

den har til rådighet i henhold til artikkel 118s nr. 2 i nevnte forordning<br />

◄ M3<br />

► M2<br />

3. Som unntak fra artikkel 2 nr. 2 i denne forordning kan medlemsstatene, når det gjelder overføringen av<br />

tekniske data som omhandlet i artikkel 118s nr. 2 bokstav a) i forordning (EF) nr. 1234/2007, anses som søkere i<br />

henhold til artikkel 118c nr. 1 bokstav b) i nevnte forordning.<br />

◄ M2<br />

Artikkel 72<br />

Midlertidig merking<br />

1. Som unntak fra artikkel 65 i denne forordning skal viner med opprinnelsesbetegnelse eller geografisk<br />

betegnelse, hvis berørte opprinnelsesbetegnelse eller geografiske betegnelse oppfyller kravene i artikkel 38 nr. 5 i<br />

forordning (EF) nr. 479/2008, merkes i samsvar med bestemmelsene i kapittel IV i denne forordning.<br />

2. Dersom Kommisjonen i henhold til artikkel 41 i forordning (EF) nr. 479/2008 beslutter ikke å beskytte en<br />

opprinnelsesbetegnelse eller en geografisk betegnelse, skal viner som er merket i samsvar med nr. 1 i denne artikkel,<br />

trekkes tilbake fra markedet eller merkes på nytt i samsvar med kapittel IV i denne forordning.<br />

► M3<br />

Artikkel 73<br />

Overgangsbestemmelser<br />

1. Framgangsmåten fastsatt i artikkel 118s i forordning (EF) nr. 1234/2007 får anvendelse i følgende tilfeller:<br />

a) i forbindelse med vinbetegnelser som det er søkt om beskyttelse av som opprinnelsesbetegnelse eller geografisk<br />

betegnelse i en medlemsstat, og som er godkjent av denne innen 1. august 2009,<br />

b) i forbindelse med vinbetegnelser som det er søkt om beskyttelse av som opprinnelsesbetegnelse eller geografisk<br />

betegnelse i en medlemsstat innen 1. august 2009, og som er godkjent av denne innen 31. desember 2011,<br />

c) i forbindelse med endringer av produktspesifikasjoner som er framlagt for en medlemsstat innen 1. august 2009,<br />

og som denne har videresendt til Kommisjonen innen 31. desember 2011,<br />

d) i forbindelse med mindre endringer av produktspesifikasjoner som er framlagt for en medlemsstat innen 1.<br />

august 2009, og som denne har videresendt til Kommisjonen innen 31. desember 2011.<br />

2. Framgangsmåten fastsatt i artikkel 118q i forordning (EF) nr. 1234/2007 får ikke anvendelse på endringer av<br />

en produktspesifikasjon som er framlagt for en medlemsstat fra og med 1. august 2009, og som denne medlemsstaten<br />

har videresendt til Kommisjonen innen 30. juni 2014, dersom formålet med disse endringene utelukkende er å bringe<br />

den produktspesifikasjonen som er sendt til Kommisjonen i henhold til artikkel 118s nr. 2 i forordning (EF) nr.<br />

1234/2007, i samsvar med artikkel 118c i forordning (EF) nr. 1234/2007 i denne forordning.<br />

3. Viner som er brakt i omsetning eller som er merket før 31. desember 2010, og som oppfyller de bestemmelsene<br />

som gjaldt før 1. august 2009, kan omsettes inntil lagrene er tømt.<br />

◄ M3<br />

Artikkel 74<br />

Oppheving<br />

Forordning (EF) nr. 1607/2000 og (EF) nr. 753/2002 oppheves.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 983 Norsk Lovtidend<br />

Artikkel 75<br />

Ikrafttredelse<br />

Denne forordning trer i kraft den sjuende dag etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende.<br />

Den får anvendelse fra 1. august 2009.<br />

Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.<br />

Utferdiget i Brussel, 14. juli 2009.<br />

► M3 ◄ M3 (vedleggene I–IX opphevet)<br />

► M3 ◄ M3 (vedleggene XI og XII opphevet)<br />

For Kommisjonen<br />

Mariann FISCHER BOEL<br />

Medlem av Kommisjonen<br />

Vedlegg X<br />

Piktogrammet nevnt i artikkel 51 nr. 2<br />

Vedlegg XIII<br />

Betegnelser som viser til en enhet<br />

Medlemsstat eller tredjestat Betegnelse<br />

Østerrike Burg, Domäne, Eigenbau, Familie, Gutswein, Güterverwaltung, Hof, Hofgut, Kloster, Landgut, Schloss,<br />

Stadtgut, Stift, Weinbau, Weingut, Weingärtner, Winzer, Winzermeister<br />

Tsjekkia Sklep, vinařský dům, vinařství<br />

Tyskland Burg, Domäne, Kloster, Schloss, Stift, Weinbau, Weingärtner, Weingut, Winzer<br />

Frankrike Abbaye, Bastide, Campagne, Chapelle, Château, Clos, Commanderie, Cru, Domaine, Mas, Manoir, Mont,<br />

Monastère, Monopole, Moulin, Prieuré, Tour<br />

Hellas Aγρέπαυλη (Agrepavlis), Aμπελι (Ampeli), Aμπελώνας(-ες) (Ampelonas-(es)), Aρχoντικó (Archontiko),<br />

Kάστρo (Kastro), Kτήμα (Ktima), Mετóχι (Metochi), Moναστήρι (Monastiri), Oρεινó Kτήμα (Orino<br />

Ktima), Φύργoς (Pyrgos)<br />

Italia abbazia, abtei, ansitz, burg, castello, kloster, rocca, schlofl, stift, torre, villa<br />

Kypros Aμπελώνας (-ες) (Ampelonas (-es), Kτήμα (Ktima), Moναστήρι (Monastiri), Moνή (Moni)<br />

Portugal Casa, Herdade, Paço, Palácio, Quinta, Solar<br />

Slovakia Kaštieľ, Kúria, Pivnica, Vinárstvo, Usadlosť<br />

Slovenia Klet, Kmetija, Posestvo, Vinska klet<br />

Vedlegg XIV<br />

Angivelse av sukkerinnholdet<br />

Betegnelse Vilkår for bruk<br />

DEL A – Liste over betegnelser som skal brukes på musserende vin, kullsyreimpregnert musserende vin, musserende kvalitetsvin og musserende<br />

kvalitetsvin av aromatisk type<br />

brut nature, naturherb, bruto natural, pas dosé, dosage zéro, natūralusis Dersom sukkerinnholdet er på under 3 gram per liter; disse betegnelsene<br />

briutas, īsts bruts, přírodně tvrdé, popolnoma suho, dosaggio zero, брют kan brukes bare i forbindelse med produkter som ikke er tilsatt sukker<br />

натюр, brut natur<br />

etter annengangsgjæring.<br />

extra brut, extra herb, ekstra briutas, ekstra brut, ekstra bruts, zvláště Dersom sukkerinnholdet er på mellom 0 og 6 gram per liter.<br />

tvrdé, extra bruto, izredno suho, ekstra wytrawne, eкcтра брют<br />

brut, herb, briutas, bruts, tvrdé, bruto, zelo suho, bardzo wytrawne, брют Dersom sukkerinnholdet er på under 12 gram per liter.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 984 Norsk Lovtidend<br />

Betegnelse Vilkår for bruk<br />

extra dry, extra trocken, extra seco, labai sausas, ekstra kuiv, ekstra Dersom sukkerinnholdet er på mellom 12 og 17 gram per liter.<br />

sausais, különlegesen száraz, wytrawne, suho, zvláště suché, extra suché,<br />

eкcтра cyxo, extra sec, ekstra tør<br />

sec, trocken, secco, asciutto, dry, tør, ξηρóς, seco, torr, kuiva, sausas, Dersom sukkerinnholdet er på mellom 17 og 32 gram per liter.<br />

kuiv, sausais, száraz, półwytrawne, polsuho, suché, cyxo<br />

demi-sec, halbtrocken, abboccato, medium dry, halvtør, ημίξηρoς, semi Dersom sukkerinnholdet er på mellom 32 og 50 gram per liter.<br />

seco, meio seco, halvtorr, puolikuiva, pusiau sausas, poolkuiv,<br />

pussausais, félszáraz, półsłodkie, polsladko, polosuché, polosladké,<br />

пoлycyxo<br />

doux, mild, dolce, sweet, sød, γλυκóς, dulce, doce, söt, makea, saldus, Dersom sukkerinnholdet er høyere enn 50 gram per liter.<br />

magus, édes, ħelu, słodkie, sladko, sladké, cладкo, dulce, saldais<br />

DEL B – Liste over betegnelser som skal brukes på andre produkter enn dem som er oppført i del A<br />

cyxo, seco, suché, tør, trocken, kuiv, ξηρóς, dry, sec, secco, asciuttto,<br />

sausais, sausas, száraz, droog, wytrawne, seco, sec, suho, kuiva<br />

пoлycyxo, semiseco, polosuché, halvtør, halbtrocken, poolkuiv,<br />

ημίξηρoς, medium dry, demi-sec, abboccato, pussausais, pusiau<br />

sausas, félszáraz, halfdroog, półwytrawne, meio seco, adamado,<br />

demisec, polsuho, puolikuiva, halvtorrt<br />

пoлycладкo, semidulce, polosladké, halvsød, lieblich, poolmagus,<br />

ημίγλυκoς, medium, medium sweet, moelleux, amabile, pussaldais,<br />

pusiau saldus, félédes, halfzoet, półsłodkie, meio doce, demidulce,<br />

polsladko, puolimakea, halvsött<br />

Dersom sukkerinnholdet ikke overstiger<br />

– 4 gram per liter eller<br />

– 9 gram per liter, når det totale syreinnholdet uttrykt i gram vinsyre<br />

per liter er høyst 2 gram lavere enn restinnholdet av sukker.<br />

Dersom sukkerinnholdet er høyere enn det som er angitt ovenfor, men<br />

er på høyst:<br />

– 12 gram per liter eller<br />

– 18 gram per liter, når det totale syreinnholdet uttrykt i gram vinsyre<br />

per liter er høyst 10 gram lavere enn restinnholdet av sukker.<br />

Dersom sukkerinnholdet er høyere enn det som er angitt ovenfor, men<br />

er på høyst 45 gram per liter.<br />

cладкo, dulce, sladké, sød, süss, magus, γλυκóς, sweet, doux, dolce, Dersom sukkerinnholdet er på minst 45 gram per liter.<br />

saldais, saldus, édes, ħelu, zoet, słodkie, doce, dulce, sladko, makea, sött.<br />

► M1<br />

Vedlegg XV<br />

Liste over druesorter og deres synonymer som kan forekomme ved merking av vin<br />

DEL A – Liste over druesorter og deres synonymer som kan forekomme ved merking av vin i henhold til artikkel 62<br />

nr. 3<br />

Beskyttet opprinnelsesbetegnelse<br />

eller beskyttet geografisk betegnelse<br />

Sortsnavn eller synonym for dette Stater som kan bruke sortsnavnet eller synonymene1 1 Alba (IT) Albarossa Italia°<br />

2 Alicante (ES) Alicante Bouschet Hellas°, Italia°, Portugal°, Algerie°, Tunisia°, De forente<br />

stater°, Kypros°, Sør-Afrika NB: Navnet «Alicante» kan<br />

ikke brukes alene som vinbetegnelse.<br />

3 Alicante Branco Portugal°<br />

4 Alicante Henri Bouschet Frankrike°, Serbia og Montenegro (6)<br />

5 Alicante Italia°<br />

6 Alikant Buse Serbia og Montenegro (4)<br />

7 Avola (IT) Nero d'Avola Italia<br />

8 Bohotin (RO) Busuioacă de Bohotin Romania<br />

9 Borba (PT) Borba Spania°<br />

10 Bourgogne (FR) Blauburgunder Den tidligere jugoslaviske republikken Makedonia (13–20–<br />

30), Østerrike (18–20), Canada (20–30), Chile (20–30), Italia<br />

(20–30), Sveits<br />

11 Blauer Burgunder Østerrike (10–13), Serbia og Montenegro (17–30)<br />

12 Blauer Frühburgunder Tyskland (24)<br />

13 Blauer Spätburgunder Tyskland (30), Den tidligere jugoslaviske republikken<br />

Makedonia (10–20–30), Østerrike (10–11), Bulgaria (30),<br />

Canada (10–30), Chile (10–30), Romania (30), Italia (10–30)<br />

14 Burgund Mare Romania (35, 27, 39, 41)<br />

15 Burgundac beli Serbia og Montenegro (34)<br />

16 Burgundac Crni Kroatia °<br />

17 Burgundac crni Serbia og Montenegro (11–30)<br />

18 Burgundac sivi Kroatia °, Serbia og Montenegro°<br />

19 Burgundec bel Den tidligere jugoslaviske republikken Makedonia°<br />

20 Burgundec crn Den tidligere jugoslaviske republikken Makedonia (10–<br />

13–30)<br />

21 Burgundec siv Den tidligere jugoslaviske republikken Makedonia°<br />

22 Early Burgundy De forente stater°<br />

23 Fehér Burgundi, Burgundi Ungarn (31)<br />

24 Frühburgunder Tyskland (12), Nederland°<br />

25 Grauburgunder Tyskland, Bulgaria, Ungarn °, Romania (26)<br />

26 Grauer Burgunder Canada, Romania (25), Tyskland, Østerrike


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 985 Norsk Lovtidend<br />

Beskyttet opprinnelsesbetegnelse<br />

eller beskyttet geografisk betegnelse<br />

Sortsnavn eller synonym for dette Stater som kan bruke sortsnavnet eller synonymene1 27 Grossburgunder Romania (37, 14, 40, 42)<br />

28 Kisburgundi kék Ungarn (30)<br />

29 Nagyburgundi Ungarn°<br />

30 Spätburgunder Den tidligere jugoslaviske republikken Makedonia (10–13–<br />

20), Serbia og Montenegro (11–17), Bulgaria (13), Canada<br />

(10–13), Chile, Ungarn (29), Moldavia °, Romania (13),<br />

Italia (10–13), Det forente kongerike, Tyskland ( 13)<br />

31 Weißburgunder Sør-Afrika (33), Canada, Chile (32), Ungarn (23), Tyskland<br />

(32, 33), Østerrike (32), Det forente kongerike°, Italia<br />

32 Weißer Burgunder Tyskland (31, 33), Østerrike (31), Chile (31), Slovenia,<br />

Italia<br />

33 Weissburgunder Sør-Afrika (31), Tyskland (31, 32), Det forente kongerike,<br />

Italia, Sveits°<br />

34 Weisser Burgunder Serbia og Montenegro (15)<br />

35 Calabria (IT) Calabrese Italia<br />

36 Cotnari (RO) Grasă de Cotnari Romania<br />

37 Franken (DE) Blaufränkisch Tsjekkia (39), Østerrike °, Tyskland, Slovenia (Modra<br />

frankinja, Frankinja), Ungarn, Romania (14, 27, 39, 41)<br />

38 Frâncuşă Romania<br />

39 Frankovka Tsjekkia (37), Slovakia (40), Romania (14, 27, 38, 41)<br />

40 Frankovka modrá Slovakia (39)<br />

41 Kékfrankos Ungarn, Romania (37, 14, 27, 39)<br />

42 Friuli (IT) Friulano Italia<br />

43 Graciosa (PT) Graciosa Portugal°<br />

44 Meлник (BU) Melnik Meлник Melnik Bulgaria<br />

45 Montepulciano (IT) Montepulciano Italia°<br />

46 Moravské (CZ) Cabernet Moravia Tsjekkia°<br />

47 Moravia dulce Spania°<br />

48 Moravia agria Spania°<br />

49 Muškat moravsk ý Tsjekkia°, Slovakia<br />

50 Odobeşti (RO) Galbenă de Odobeşti Romania<br />

51 Porto (PT) Portoghese Italia°<br />

52 Rioja (ES) Torrontés riojano Argentina°<br />

53 Sardegna (IT) Barbera Sarda Italia<br />

54 Sciacca (IT) Sciaccarello Frankrike<br />

DEL B – Liste over druesorter og deres synonymer som kan forekomme ved merking av vin i henhold til artikkel 62<br />

nr. 4<br />

Beskyttet opprinnelsesbetegnelse<br />

eller beskyttet geografisk betegnelse<br />

Sortsnavn eller synonym for dette Stater som kan bruke sortsnavnet eller synonymene2 1 Mount Athos – Agioritikos (GR) Agiorgitiko Hellas°, Kypros °<br />

2 Aglianico del Taburno (IT) Aglianico Italia°, Hellas°, Malta°, De forente stater<br />

3 Aglianico del Vulture (IT) Aglianicone Italia°<br />

4 Aleatico di Gradoli (IT)<br />

Aleatico di Puglia (IT)<br />

Aleatico Italia, Australia, De forente stater<br />

5 Ansonica Costa dell'Argentario (IT) Ansonica Italia, Australia<br />

6 Conca de Barbera (ES) Barbera Bianca Italia°<br />

7 Barbera Sør-Afrika°, Argentina°, Australia°, Kroatia°, Mexico°,<br />

Slovenia°, Uruguay°, De forente stater°, Hellas°, Italia°,<br />

Malta°<br />

8 Barbera Sarda Italia°<br />

9 Malvasia di Castelnuovo Don Bosco<br />

(IT)<br />

Bosco Eliceo (IT)<br />

Bosco Italia°<br />

10 Brachetto d'Acqui (IT) Brachetto Italia, Australia<br />

11 Etyek-Buda (HU) Budai Ungarn°<br />

12 Cesanese del Piglio (IT)<br />

Cesanese di Olevano Romano (IT)<br />

Cesanese di Affile (IT)<br />

Cesanese Italia, Australia<br />

13 Cortese di Gavi (IT)<br />

Cortese dell'Alto Monferrato (IT)<br />

Cortese Italia, Australia, De forente stater<br />

14 Duna (HU) Duna gyöngye Ungarn<br />

15 Dunajskostredský (SK) Dunaj Slovakia<br />

16 Côte de Duras (FR) Durasa Italia<br />

17 Korinthos-Korinthiakos (GR) Corinto Nero Italia°<br />

18 Korinthiaki Hellas°<br />

19 Fiano di Avellino (IT) Fiano Italia, Australia, De forente stater<br />

20 Fortana del Taro (IT) Fortana Italia, Australia<br />

21 Freisa d'Asti (IT)<br />

Freisa di Chieri (IT)<br />

Freisa Italia, Australia, De forente stater


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 986 Norsk Lovtidend<br />

Beskyttet opprinnelsesbetegnelse<br />

eller beskyttet geografisk betegnelse<br />

Sortsnavn eller synonym for dette Stater som kan bruke sortsnavnet eller synonymene2 22 Greco di Bianco (IT)<br />

Greco di Tufo (IT)<br />

Greco Italia, Australia<br />

23 Grignolino d'Asti (IT)<br />

Grignolino del Monferrato Casalese<br />

(IT)<br />

Grignolino Italia, Australia, De forente stater<br />

24 Izsáki Arany Sárfehér (HU) Izsáki Sáfeher Ungarn<br />

25 Lacrima di Morro d'Alba (IT) Lacrima Italia, Australia<br />

26 Lambrusco Grasparossa di<br />

Castelvetro<br />

Lambrusco grasparossa Italia<br />

27 Lambrusco Italia, Australia, 2 28 Lambrusco di Sorbara (IT)<br />

29 Lambrusco Mantovano (IT)<br />

30 Lambrusco Salamino di Santa Croce<br />

(IT)<br />

De forente stater<br />

31 Lambrusco Salamino Italia<br />

32 Colli Maceratesi Maceratino Italia, Australia<br />

33 Nebbiolo d'Alba (IT) Nebbiolo Italia, Australia, De forente stater<br />

34 Colli Orientali del Friuli Picolit (IT) Picolit Italia<br />

35 Pikolit Slovenia<br />

36 Colli Bolognesi Classico Pignoletto<br />

(IT)<br />

Pignoletto Italia, Australia<br />

37 Primitivo di Manduria Primitivo Italia, Australia, De forente stater<br />

38 Rheingau (DE) Rajnai rizling Ungarn (41)<br />

39 Rheinhessen (DE) Rajnski rizling Serbia og Montenegro (40–41–46)<br />

40 Renski rizling Serbia og Montenegro (39–43–46), Slovenia° (45)<br />

41 Rheinriesling Bulgaria°, Østerrike, Tyskland (43), Ungarn (38), Tsjekkia<br />

(49), Italia (43), Hellas, Portugal, Slovenia<br />

42 Rhine Riesling Sør-Afrika°, Australia°, Chile (44), Moldavia°, New<br />

Zealand°, Kypros, Ungarn°<br />

43 Riesling renano Tyskland (41), Serbia og Montenegro (39–40–46), Italia<br />

(41)<br />

44 Riesling Renano Chile (42), Malta°<br />

45 Radgonska ranina Slovenia<br />

46 Rizling rajnski Serbia og Montenegro (39–40–43)<br />

47 Rizling Rajnski Den tidligere jugoslaviske republikken Makedonia°,<br />

Kroatia°<br />

48 Rizling rýnsky Slovakia°<br />

49 Ryzlink rýnský Tsjekkia (41)<br />

50 Rossese di Dolceacqua (IT) Rossese Italia, Australia<br />

51 Sangiovese di Romagna (IT) Sangiovese Italia, Australia, De forente stater<br />

52 Štajerska Slovenija (SV) Štajerska belina Slovenia<br />

53 Teroldego Rotaliano (IT) Teroldego Italia, Australia, De forente stater<br />

54 Vinho Verde (PT) Verdea Italia°<br />

55 Verdeca Italia<br />

56 Verdese Italia°<br />

57 Verdicchio dei Castelli di Jesi (IT)<br />

Verdicchio di Matelica (IT)<br />

Verdicchio Italia, Australia<br />

58 Vermentino di Gallura (IT)<br />

Vermentino di Sardegna (IT)<br />

Vermentino Italia, Australia<br />

59 Vernaccia di San Gimignano (IT)<br />

Vernaccia di Oristano (IT) Vernaccia<br />

di Serrapetrona (IT)<br />

Vernaccia Italia, Australia<br />

60 Zala (HU) Zalagyöngye Ungarn<br />

* Forklaring:<br />

– kursiv: henvisning til synonymet til druesorten<br />

– «°» intet synonym<br />

– fet skrift: kolonne 3: druesortens navn<br />

kolonne 4: staten der navnet svarer til en druesort og henvisning til druesorten<br />

– normal skrift: kolonne 3: navn på synonymet til en druesort<br />

kolonne 4: navn på staten som bruker synonymet til en druesort<br />

1 For de berørte statene gis unntak i henhold til dette vedlegg bare for viner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk<br />

betegnelse som er framstilt av de berørte druesortene.<br />

2 Kan brukes i samsvar med bestemmelsene i artikkel 22 nr. 4 i avtalen av 1. desember 2008 mellom Det europeiske fellesskap og Australia<br />

om handel med vin (EUT L 28 av 30.1.2009, s. 3).<br />

◄ M1


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 987 Norsk Lovtidend<br />

Vedlegg XVI<br />

Angivelser som er tillatt ved merking av vin i henhold til artikkel 66 nr. 2<br />

Gjæret på fat Modnet på fat. Lagret på fat<br />

gjæret på fat av [...]<br />

modnet på fat av [.. ]<br />

lagret på fat av [...]<br />

[angi tresort]<br />

[angi tresort]<br />

[angi tresort]<br />

gjæret på fat modnet på fat lagret på fat<br />

Vedlegg XVII<br />

Forbehold med hensyn til visse flasketyper<br />

1. «Flûte d'Alsace»:<br />

a) Type: glassflaske som består av en rett, sylindrisk kropp med lang hals, med tilnærmet følgende forhold:<br />

– total høyde/bunndiameter = 5:1,<br />

– høyde på den sylindriske flaskekroppen = total høyde/3,<br />

b) for viner som er framstilt av druer som er høstet i Frankrike, er denne flasketypen forbeholdt viner med følgende<br />

opprinnelsesbetegnelser:<br />

– «Alsace» eller «vin d'Alsace», «Alsace Grand Cru»,<br />

– «Crépy»,<br />

– «Château-Grillet»,<br />

– «Côtes de Provence», rød og rosé,<br />

– «Cassis»,<br />

– «Jurançon», «Jurançon sec»,<br />

– «Béarn», «Béarn-Bellocq», rosé,<br />

– «Tavel», rosé.<br />

For denne flasketypen skal begrensningen av bruken gjelde bare for viner som er produsert av druer som er<br />

høstet i Frankrike.<br />

2. «Bocksbeutel» eller «Cantil»:<br />

a) Type: glassflaske med kort hals og tykkmaget, men avflatet kropp. Flaskens bunn og tverrsnitt på punktet der<br />

kroppen er mest konveks, er elliptisk,<br />

– forholdet mellom den lange og den korte aksen i det elliptiske tverrsnittet = tilnærmet 2:1,<br />

– forholdet mellom høyden på den konvekse flaskekroppen og den sylindriske flaskehalsen = tilnærmet<br />

2,5:1,<br />

b) viner som denne flasketypen er forbeholdt:<br />

i) tyske viner med opprinnelsesbetegnelsene:<br />

– Franken,<br />

– Baden:<br />

– med opprinnelse i Taubertal og Schüpfergrund,<br />

– med opprinnelse i følgende deler av kommunen Baden-Baden: Neuweier, Steinbach, Umweg<br />

og Varnhalt,<br />

ii) italienske viner med opprinnelsesbetegnelsene:<br />

– Santa Maddalena (St. Magdalener),<br />

– Valle Isarco (Eisacktaler), framstilt av sortene Sylvaner og Müller-Thurgau,<br />

– Terlaner, framstilt av sorten Pinot bianco,<br />

– Bozner Leiten,<br />

– Alto Adige (Südtiroler), framstilt av sortene Riesling, Müller-Thurgau, Pinot nero, Moscato giallo,<br />

Sylvaner, Lagrein, Pinot blanco (Weissburgunder) og Moscato rosa (Rosenmuskateller),<br />

– Greco di Bianco,<br />

– Trentino, framstilt av sorten Moscato,<br />

iii) greske viner:<br />

– Agioritiko,<br />

– Rombola Kephalonias,<br />

– viner med opprinnelse på øya Kefalonia,<br />

– viner med opprinnelse på øya Paros,<br />

– viner med beskyttet opprinnelsesbetegnelse fra Peloponnes.<br />

iv) portugisiske viner:<br />

– roséviner og bare de andre vinene med opprinnelsesbetegnelse eller geografisk betegnelse som det<br />

er påvist at ble korrekt og tradisjonelt presentert på flasker av typen «Cantil» allerede før de ble<br />

klassifisert som viner med opprinnelsesbetegnelse eller geografisk betegnelse.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 988 Norsk Lovtidend<br />

3. «Clavelin»:<br />

a) Type: glassflaske med kort hals og et innhold på 0,62 liter, som består av en sylindrisk kropp med påsatte brede<br />

skuldre som gir flasken et firskåret utseende, og med tilnærmet følgende forhold:<br />

– total høyde/bunndiameter = 2,75:1,<br />

– høyde på den sylindriske delen = total høyde/2,<br />

b) viner som denne flasketypen er forbeholdt:<br />

– franske viner med opprinnelsesbetegnelsene:<br />

– Côte du Jura,<br />

– Arbois,<br />

– L'Etoile,<br />

– Château Chalon.<br />

4. «Tokaj»:<br />

a) Type: en rett, fargeløs glassflaske som består av en sylindrisk kropp med følgende forhold:<br />

– høyde på den sylindriske flaskekroppen = 1:2,7,<br />

– total høyde/bunndiameter = 1:3,6,<br />

– rominnhold: 500 ml, 375 ml, 250 ml, 100 ml eller 187,5 ml (ved eksport til en tredjestat),<br />

– et segl framstilt av samme materiale som flasken, som viser til vinområdet eller produsenten, kan plasseres<br />

på flasken,<br />

b) viner som denne flasketypen er forbeholdt:<br />

ungarske og slovakiske viner med de beskyttede opprinnelsesbetegnelsene:<br />

► M1<br />

◄ M1<br />

– Tokaj,<br />

– Vinohradnícka oblasť Tokaj<br />

utfylt med følgende tradisjonelle betegnelser:<br />

– aszú/výber,<br />

– aszúeszencia/esencia výberova,<br />

– eszencia/esencia,<br />

– máslas/mášláš,<br />

– fordítás/forditáš,<br />

– szamorodni/samorodné.<br />

For denne flasketypen skal begrensningen av bruken gjelde bare for viner som er produsert av druer som er<br />

høstet i Ungarn eller Slovakia.<br />

Vedlegg XVIII<br />

Tilgang til de metodene og elektroniske skjemaene som er nevnt i artikkel 70a nr. 1 bokstav b)<br />

► M3<br />

Det er fri tilgang til de metodene og elektroniske skjemaene som er nevnt i artikkel 70a nr. 1 bokstav b) gjennom<br />

den elektroniske databasen «E-Bacchus», som Kommisjonen har opprettet innenfor sitt informasjonssystem.<br />

http://ec.europa.eu/agriculture/markets/wine/e–bacchus/.<br />

Vedlegg XIX<br />

Praktiske regler for oversending og utlevering av opplysninger i henhold til artikkel 70a nr. 2<br />

For å få opplysninger om hvilke praktiske regler som gjelder for tilgang til informasjonssystemene og for<br />

meddelelser og utlevering av opplysninger, skal de myndigheter og personer som er berørt av denne forordning,<br />

henvende seg til Kommisjonen på følgende adresse:<br />

Funksjonell postkasse: AGRI–CONTACT–EBACCHUS ec.europa.eu<br />

◄ M3<br />

Forordning (EU) nr. 1022/2010<br />

Nedenfor gjengis til informasjon norsk oversettelse av forordning (EU) nr. 1022/2010 med de endringer og tillegg<br />

som følger av EØS-tilpasningen av rettsakten i samsvar med protokoll 47 tillegg 1 nr. 12.<br />

KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. 1022/2010<br />

av 12. november 2010<br />

om tillatelse til å heve anrikingsgrensene for vin som framstilles av druer som er høstet i 2010 i visse<br />

vindyrkingssoner


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 989 Norsk Lovtidend<br />

EUROPAKOMMISJONEN HAR –<br />

under henvisning til traktaten om Den europeiske unions virkemåte,<br />

under henvisning til rådsforordning (EF) nr. 1234/2007 av 22. oktober 2007 om opprettelse av en felles<br />

markedsordning for landbruksvarer og om særlige bestemmelser for visse landbruksvarer (forordningen om en felles<br />

markedsordning), 1 særlig artikkel 121 tredje ledd, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) I del A.3 i vedlegg XVa til forordning (EF) nr. 1234/2007 er det fastsatt at medlemsstatene kan anmode om at<br />

grenseverdiene for økning av alkoholstyrken i volumprosent (anriking) i vin heves med opptil 0,5 % i år med<br />

uvanlig ugunstige værforhold.<br />

2) Belgia, Tsjekkia, Danmark, Tyskland, Ungarn, Nederland, Østerrike, Polen, Slovenia, Slovakia og Det forente<br />

kongerike har anmodet om slik heving av grenseverdiene for anriking av vin framstilt av druer som er høstet i<br />

2010, ettersom værforholdene i vekstsesongen har vært uvanlig ugunstige i visse geografiske områder.<br />

3) På grunn av de uvanlig ugunstige værforholdene i 2010 kan det, med de grenseverdiene for økning av den<br />

naturlige alkoholstyrken som er fastsatt i del A.2 i vedlegg XVa til forordning (EF) nr. 1234/2007, i visse<br />

vindyrkingsområder ikke framstilles vin med en total alkoholstyrke som det normalt er etterspørsel etter.<br />

4) Det er derfor rimelig å tillate en heving av anrikingsgrensene for vin som framstilles av druer som er høstet i<br />

2010, i visse vindyrkingsområder.<br />

5) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med uttalelse fra Forvaltningskomiteen for den felles<br />

markedsordning for landbruksvarer –<br />

1 EUT L 299 av 16.11.2007, s. 1.<br />

VEDTATT DENNE FORORDNING:<br />

Artikkel 1<br />

I de geografiske områdene oppført i vedlegget til denne forordning skal, som unntak fra del A.2 i vedlegg XVa til<br />

forordning (EF) nr. 1234/2007, økningen av den naturlige alkoholstyrken i volumprosent i friske druer høstet i 2010,<br />

druemost, druemost i gjæring, ung, ikke ferdiggjæret vin og vin framstilt av druer høstet i 2010, ikke overstige følgende<br />

grenseverdier:<br />

a) 3 vol.-% i vindyrkingssone A omhandlet i tillegget til vedlegg XIb til forordning (EF) nr. 1234/2007,<br />

b) 2,5 vol.-% i vindyrkingssone B omhandlet i tillegget til vedlegg XIb til forordning (EF) nr. 1234/2007,<br />

c) 2,0 vol.-% i vindyrkingssone C omhandlet i tillegget til vedlegg XIb til forordning (EF) nr. 1234/2007.<br />

Artikkel 2<br />

Denne forordning trer i kraft den tredje dag etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende.<br />

Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.<br />

Utferdiget i Brussel, 12. november 2010.<br />

For Kommisjonen<br />

José Manuel BARROSO<br />

President<br />

Vedlegg<br />

Geografiske områder der det i henhold til artikkel 1 er tillatt å heve anrikingsgrensen<br />

Medlemsstat Geografiske områder (vindyrkingssone)<br />

Belgia Alle vindyrkingsområder (sone A)<br />

Tsjekkia Alle vindyrkingsområder (sone A og B)<br />

Danmark Alle vindyrkingsområder (sone A)<br />

Tyskland Alle vindyrkingsområder (sone A og B)<br />

Ungarn Alle vindyrkingsområder (sone C I)<br />

Nederland Alle vindyrkingsområder (sone A)<br />

Østerrike Alle vindyrkingsområder (sone B)<br />

Polen Alle vindyrkingsområder (sone A)<br />

Slovenia Podravje og Posavje (sone B)<br />

Slovakia Alle vindyrkingsområder (sone B og C I)<br />

Det forente kongerike England, Wales (sone A)<br />

Forordninger i pdf<br />

Nedenfor gjengis forordning (EF) nr. 1234/2007, forordning (EF) nr. 491/2009, forordning (EF) nr. 436/2009,<br />

forordning (EF) nr. 606/2009, forordning (EF) nr. 1166/2009, forordning (EU) nr. 53/2011, forordning (EF) nr.<br />

607/2009, forordning (EU) nr. 401/2010, forordning (EU) nr. 538/2011, forordning (EU) nr. 670/2011 og forordning<br />

(EU) nr. 1022/2010.


21. mars Nr. 370 <strong>2013</strong> 990 Norsk Lovtidend<br />

Forordning (EF) nr. 1234/2007<br />

Trykk her for å lese norsk oversettelse av forordningen:<br />

Forordning (EF) nr. 491/2009<br />

Trykk her for å lese norsk oversettelse av forordningen:<br />

Forordning (EF) nr. 436/2009<br />

Trykk her for å lese norsk oversettelse av forordningen:<br />

Forordning (EF) nr. 606/2009<br />

Trykk her for å lese norsk oversettelse av forordningen:<br />

Forordning (EF) nr. 1166/2009<br />

Trykk her for å lese norsk oversettelse av forordningen:<br />

Forordning (EU) nr. 53/2011<br />

Trykk her for å lese norsk oversettelse av forordningen:<br />

Forordning (EF) nr. 607/2009<br />

Trykk her for å lese norsk oversettelse av forordningen:<br />

Forordning (EU) nr. 401/2010<br />

Trykk her for å lese norsk oversettelse av forordningen:<br />

Forordning (EU) nr. 538/2011<br />

Trykk her for å lese norsk oversettelse av forordningen:<br />

Forordning (EU) nr. 670/2011<br />

Trykk her for å lese norsk oversettelse av forordningen:<br />

Forordning (EU) nr. 1022/2010<br />

Trykk her for å lese norsk oversettelse av forordningen:<br />

Rettelser<br />

Det som er rettet er satt i kursiv.<br />

Nr. 14/1989 s. 701 (i forskrift 14. juli 1989 nr. 562 til inkassoloven m.m. (inkassoforskriften))<br />

§ 2–3 første ledd tabellen siste linje skal lyde:<br />

for krav over kr 500.000: 25 ganger rettsgebyret<br />

____________________________________<br />

Utgiver: Justis- og beredskapsdepartementet


Oversikt over rettelser som er inntatt i <strong>2013</strong>-årgangen<br />

År Feil i hefte nr. Side Gjelder Se rettelse i nr.<br />

2009 11 1877 Forskrift nr. 1286 1<br />

2012 11 1968 Forskrift nr. 959 2<br />

2012<br />

1989<br />

15<br />

14<br />

2529<br />

701<br />

Forskrift nr. 1329<br />

Forskrift nr. 562<br />

3<br />

5


NORSK LOVTIDEND<br />

Avd. I Lover og sentrale forskrifter<br />

Avd. II Regionale og lokale forskrifter<br />

Utgiver: Justis- og beredskapsdepartementet<br />

Redaksjon: Stiftelsen <strong>Lovdata</strong><br />

Returadresse:<br />

<strong>Lovdata</strong><br />

Postboks 2016 Vika<br />

N-0125 Oslo<br />

Manuskripter for kunngjøring<br />

Manuskripter sendes i ett eksemplar med kunngjøringsskjema til <strong>Lovdata</strong>:<br />

Med e-post: ltavd1@lovdata.no for avdeling I<br />

ltavd2@lovdata.no for avdeling II<br />

Elektronisk: Se <strong>Lovdata</strong>s nettsted (www.lovdata.no).<br />

Bestilling av abonnement<br />

Med post: Samme adresse som over.<br />

Elektronisk: Se <strong>Lovdata</strong>s nettsted.<br />

Norge Norden Verden<br />

Abonnement for <strong>2013</strong> koster Avd. I kr 1540 kr 2300 kr 3180<br />

Avd. I og II kr 1920 kr 3320 kr 4700<br />

Innholdet i heftene vil bli kunngjort fortløpende på <strong>Lovdata</strong>s nettsted – www.lovdata.no<br />

– også en versjon av den trykte utgaven av heftet i PDF-format vil være tilgjengelig.<br />

På samme sted finnes ajourførte versjoner av lovene og sentrale og lokale forskrifter.<br />

Samlemapper: Det vil bli sendt ut etiketter for bruk på ringpermer.<br />

Alle andre henvendelser om Norsk Lovtidend kan rettes til:<br />

<strong>Lovdata</strong><br />

Postboks 2016, Vika<br />

0125 Oslo<br />

Tlf. 23 11 83 00<br />

Faks 23 11 83 01<br />

E-post: lovtid@lovdata.no<br />

07 Xpress AS, Oslo. 05.<strong>2013</strong>. ISSN 0333-0753 (Trykt)<br />

ISSN 1503-8297 (Elektronisk)<br />

<strong>2013</strong>105

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!