10.12.2014 Views

Söll Holiday

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Nr. 44<br />

SÖLL HOLIDAY<br />

Infomagazin Sommer/Herbst 2023<br />

Info magazine summer/autumn 2023<br />

www.wilderkaiser.info


SCHINDLHAUS<br />

– das italienische<br />

Restaurant in <strong>Söll</strong><br />

brandnamic.com | Foto: Sabine Holaubek<br />

In einem Ambiente zum Wohlfühlen servieren wir Gerichte, die vorwiegend aus<br />

regionalen Produkten höchster Qualität und mit viel Liebe zum Detail zubereitet<br />

werden. Frische Fisch- und Fleischgerichte bereichern unsere Karte genauso wie<br />

original italienische Pizza und Pasta. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!<br />

In an exceptionally beautiful atmosphere the restaurant combines the best of<br />

Italian food with Tyrolean hospitality. We serve traditional Mediterranean food,<br />

refined with regional products of the highest quality. Fresh fish and meat enrich the<br />

menu as well as original Italian pizza and pasta. We are hosts with passion and<br />

look forward to spoil you.<br />

SONNE, SOMMER,<br />

SÖLL — SPITZE!<br />

Ein privates Chalet? Haben wir.<br />

Außenpool? Logisch!<br />

Die Genussstub’n? Ein Highlight.<br />

Bergerlebnisse? Direkt vor unserer Haustür.<br />

Bereit für den Sommerurlaub Ihres Lebens?<br />

SCHINDLHAUS – Culinario e Vino · Dorf 134 · 6306 <strong>Söll</strong><br />

T +43 5333 20566 · info@schindlhaus-soell.at · www.schindlhaus-soell.at<br />

www.hochfilzer.info


Liebe Gäste!<br />

HEUTE SCHON MARMELADE GEHABT?<br />

Nicht nur am Frühstückstisch, auch untertags haben Marmeladegläser bei uns<br />

nämlich Hochsaison. Nach dem Auf’s-Brot-schmieren geht’s nämlich ans Einfangen<br />

– dieser wundervollen, unvergesslichen Marmeladenglasmomente, die man<br />

sich mit nach Hause nimmt und dann wieder auspackt, wenn sich das Leben mal<br />

nicht so von der Butterseite zeigt.<br />

Wir wünschen Euch ganz, ganz viele solcher Momente<br />

und viel Spaß hier bei uns in <strong>Söll</strong>.<br />

Dear Guests,<br />

HAVE YOU HAD YOUR JAM TODAY?<br />

Not just at the breakfast table, but during the day too, jam enjoys peak season here<br />

with us. After smearing it on your bread, it's time to get going – to savour these<br />

wonderful, unforgettable jammy moments to take home with you, then unwrap<br />

them again when life isn't quite butter side up.<br />

We hope you enjoy many, many such moments<br />

and have lots of fun here with us in <strong>Söll</strong>.<br />

Foto: Manuel Bialucha<br />

4


INHALT | CONTENT<br />

Tourismus Info <strong>Söll</strong> | Tourist Info <strong>Söll</strong> 8–17<br />

Veranstaltungen<br />

Event highlights 12–16<br />

37–43<br />

Almabtrieb<br />

Alpine Cattle Drive<br />

Sport & Freizeit<br />

Sport & leisure time 26–36<br />

Programme | Tipps | Infos<br />

Programmes | Tips | Informations<br />

Einkaufen<br />

Shopping<br />

18–25<br />

71<br />

<strong>Söll</strong>er<br />

Gastlichkeit<br />

<strong>Söll</strong>er<br />

Hospitality<br />

67 Kulinarische Hotlines | Culinary Hotlines<br />

Alles von A–Z<br />

Ärzte | Apotheken | Polizei | Gottesdienste ...<br />

Doctors | Pharmacies | Police | Church services ...<br />

48–65<br />

Wenn Petrus zuckt ...<br />

When the weather gods are up to no good ...<br />

68–70<br />

<strong>Söll</strong> forstet auf!<br />

<strong>Söll</strong> is re-establishing<br />

the woods!<br />

44–47<br />

Ausflugsziele<br />

Destinations<br />

72–83


TOURISMUS INFO SÖLL<br />

Öffnungszeiten / Opening times:<br />

Mo–Fr: 08.00–12.00, 13.00–18.00 Uhr<br />

Samstag: 09.00–12.00, 15.00–18.00 Uhr<br />

Sonn- & Feiertag geschlossen!<br />

Mon–Fri: 08.00 a.m.–12 noon,<br />

01.00 p.m.–06.00 p.m.<br />

Saturday: 09.00 a.m.–12 noon,<br />

03.00 p.m.–06.00 p.m.<br />

Sunday, holiday: closed<br />

Adresse / Address:<br />

Ihre Tourismus Info <strong>Söll</strong><br />

Dorf 84 • 6306 <strong>Söll</strong><br />

T +43/505 09210<br />

soell@wilderkaiser.info<br />

www.wilderkaiser.info<br />

LIEBE GÄSTE!<br />

Wir begrüßen Sie recht herzlich bei uns in<br />

<strong>Söll</strong> am schönen Wilden Kaiser. Ihre Tourismus<br />

Info <strong>Söll</strong> steht Ihnen gerne mit Rat und<br />

Tat aus dem Ort und der Region zur Seite. Genießen<br />

Sie Ihren Urlaub bei uns. Bitte lassen<br />

Sie es uns wissen, wenn wir Ihnen Ihren Aufenthalt<br />

noch angenehmer gestalten können.<br />

Mit lieben Grüßen,<br />

Mag. Gabriel Eder<br />

Tourismus Manager <strong>Söll</strong><br />

DEAR GUESTS!<br />

A warm welcome to <strong>Söll</strong> in the lovely Wilder<br />

Kaiser region. At the Tourist Info <strong>Söll</strong> we<br />

provide help and service with information<br />

about the region and its attractions. We put<br />

all our effort into making your holiday a remarkable<br />

one.<br />

Kind regards,<br />

Mag. Gabriel Eder<br />

Office Manager –<br />

Tourist Info <strong>Söll</strong><br />

WILDER KAISER GÄSTECARD<br />

Die Wilder Kaiser GästeCard ist beim jeweiligen<br />

Vermieter kostenlos erhältlich. Mit der<br />

GästeCard kann der Gast kostenlos Busse<br />

benützen und viele Vergünstigungen in der<br />

Region Wilder Kaiser in Anspruch nehmen.<br />

Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrem<br />

Vermieter oder in der Tourismus Info <strong>Söll</strong>. x<br />

WILDER KAISER GUESTCARD<br />

The Wilder Kaiser GuestCard is provided by<br />

your accommodation. The GuestCard entitles<br />

our guests to use different busses for free<br />

and get various discounts within the Wilder<br />

Kaiser region. Detailed information is available<br />

at your accommodation or the Tourist<br />

Info <strong>Söll</strong>.<br />

x<br />

8 Tourismus Info <strong>Söll</strong><br />

Tourismus Info <strong>Söll</strong><br />

9


STAMMGÄSTE-<br />

EHRUNG<br />

Liebe Gäste!<br />

Es ist uns eine ganz besonders große Freude,<br />

wenn Gäste immer wieder ihren Urlaub in <strong>Söll</strong><br />

verbringen. Diese Treue wollen wir gerne mit<br />

einer kleinen Aufmerksamkeit belohnen.<br />

Die erste Ehrung erfolgt nach fünf Jahren<br />

Urlaub in <strong>Söll</strong> und die weiteren Ehrungen<br />

finden im 5-Jahres-Rhythmus statt.<br />

Die Anmeldung für die Gästeehrung erfolgt<br />

durch den Quartiergeber bzw. durch Ihre<br />

persönliche Bekanntgabe beim Tourismusverband<br />

Wilder Kaiser, Tourismus Info <strong>Söll</strong>,<br />

jeweils bis spätestens Dienstag 17 Uhr.<br />

Die Mindesturlaubsdauer, die angerechnet<br />

wird, beträgt 3 Nächte. Dabei kann pro Jahr<br />

nur 1 Urlaub angerechnet werden! Wir würden<br />

uns freuen, Sie in unserer Stammgästefamilie<br />

begrüßen zu dürfen.<br />

x<br />

REGULAR GUESTS<br />

PRESENTATION<br />

Dear Guests,<br />

we do appreciate it very much that guests<br />

are spending their holidays throughout the<br />

years in <strong>Söll</strong>. We would therefore like to honour<br />

our faithful friends with a little presentation.<br />

The 1st presentation takes place<br />

after 5 years visiting <strong>Söll</strong>. Please ask your<br />

landlord to register, or see us at the Tourist<br />

Info <strong>Söll</strong> till Tuesday 05.00 p.m..<br />

The minimum length of the holiday is<br />

three days and only one holiday per year<br />

can be credited.We would be delighted to<br />

welcome you to our large family of regular<br />

guests!<br />

x<br />

Treffpunkt:<br />

Mittwoch Abend, Tourismus Info <strong>Söll</strong><br />

Meeting Point:<br />

Wednesday evening<br />

Tourist Info <strong>Söll</strong><br />

SÖLL ERFRISCHT MIT GELEBTEM BRAUCHTUM<br />

SÖLL REFRESHED WITH TRADITION<br />

Vom österlichen Festgottesdienst, dem Frühjahrskonzert<br />

der Bundesmusikkapelle <strong>Söll</strong>,<br />

der Fronleichnamsprozession bis hin zu zahlreichen<br />

Berggipfel-Feiern und dem traditionellen<br />

Almabtrieb sowie dem Erntedankfest,<br />

wird die <strong>Söll</strong>er Dorfkultur zelebriert.<br />

Details zu den jeweiligen Veranstaltungen<br />

finden Sie bei uns in der Tourismus Info oder<br />

auf www.wilderkaiser.info<br />

x<br />

<strong>Söll</strong> is celebrating its rural culture not only<br />

with a festive Easter church service, the popular<br />

spring concert of the Brass Band <strong>Söll</strong>,<br />

but also with several mountain peak celebrations,<br />

the harvest festival and especially<br />

with the traditional Almabtrieb.<br />

Details on various events are available<br />

at the Tourist Info <strong>Söll</strong> or on<br />

www.wilderkaiser.info<br />

x<br />

10<br />

Tourismus Info <strong>Söll</strong><br />

Tourismus Info <strong>Söll</strong><br />

11


AUF DIE PLÄTZE ...<br />

... rein ins Getümmel und die Feste feiern, wie sie fallen. Ob Montag, Dienstag,<br />

Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag oder Sonntag – hier vergeht kein Tag ohne<br />

Programmpunkt. Und wenn’s „nur“ Zeit zum Nichtstun ist – auch die sollte man sich<br />

rot im Kalender eintragen, genau wie die Pyjamaparty, den Federnball oder die Topveranstaltungen!<br />

ON YOUR MARKS ...<br />

... Out into the turmoil and celebrate whenever you want. Whether Monday, Tuesday,<br />

Wednesday, Thursday, Friday, Saturday or Sunday – there is something happening<br />

every day here! And when it’s time to ‘just’ do nothing – that should also be marked<br />

in red in the calendar – the same as a pyjama party, badminton or top events!<br />

Foto: Daniel Reiter / Peter von Felbert<br />

12 Tourismus Info <strong>Söll</strong> Tourismus Info <strong>Söll</strong> 13


VERANSTALTUNGEN IN SÖLL<br />

30.07.2023<br />

Sonntag / Sunday<br />

Annatag Hohe Salve<br />

Holy mass at the Anna chapel<br />

JULI / JULY 2023<br />

MAI / MAY 2023<br />

Alle Informationen zu Terminen und<br />

Veranstaltungen finden Sie unter<br />

www.wilderkaiser.info/events<br />

You can find all the detailed information<br />

about the dates and events under:<br />

www.wilderkaiser.info/events<br />

26.05.–29.05. 2023<br />

Freitag bis Montag /<br />

Friday until Monday<br />

Cordial Cup<br />

29.05.2023<br />

Montag / Monday<br />

Oldtimertraktorentreffen<br />

Oldtimer tractor treff<br />

08.07.2023<br />

Samstag / Saturday<br />

Weinfest der Schützen<br />

Wine festival<br />

21.07.–23.07.2023<br />

Freitag bis Sonntag / Friday until Sunday<br />

Feuerwehrfest<br />

Festival of the fire brigade<br />

09.09.2023<br />

Samstag / Saturday<br />

Oktoberfest vs. Ballermann<br />

07.06.–20.09.2023<br />

jeden Mittwoch / every Wednesday<br />

Z´sammkemma<br />

13.06.–19.09.2023<br />

jeden Dienstag / every Tuesday<br />

Platzkonzert der BMK <strong>Söll</strong><br />

Brass band concert<br />

09.09.–16.09.2023<br />

Täglich / Daily<br />

Bergdoktorwoche im Hexenwasser<br />

‘Bergdoktor’ week at the Hexenwasser<br />

SEPTEMBER / SEPTEMBER 2023<br />

JUNII / JUNE 2023<br />

09.06.–08.09.2023<br />

jeden Freitag / every Friday<br />

<strong>Söll</strong>er Freitag<br />

<strong>Söll</strong>er Friday<br />

17.06.2023<br />

Samstag / Saturday<br />

Sonnwendfeuerbrennen<br />

Midsummer festival<br />

JULI / JULY 2023<br />

02.07.–17.09.2023<br />

jeden Sonntag / every Sunday<br />

Kirchenkonzert<br />

Church concert<br />

26.07.2023<br />

Dienstag / Tuesday<br />

Annamesse Lengauer Kapelle<br />

Holy mass at Lengau chapel<br />

30.07.2023<br />

Sonntag / Sunday<br />

<strong>Söll</strong>er Wandertag<br />

<strong>Söll</strong>er Hiking day<br />

12.09.–25.09.2023<br />

Täglich / Daily<br />

Almherbst im Hexenwasser<br />

Autumn at the Hexenwasser<br />

14<br />

15


14.09.2023<br />

Donnerstag / Thursday<br />

Bergdoktor Bergfest<br />

‘Bergdoktor’ mountain festival<br />

SEPTEMBER & OKTOBER & NOVEMBER/ AUGUST & SEPTEMBER & NOVEMBER 2023<br />

17.09.2023<br />

Sonntag / Sunday<br />

Trachtlerfrühschoppen<br />

Tyrolean Frühschoppen<br />

17.09.2023<br />

Sonntag / Sunday<br />

Almtag auf der Gründlalm<br />

Alp day at the Gründlalm<br />

21.09.2023<br />

Donnerstag / Thursday<br />

Almererfest im Hexenwasser<br />

Alp festival at the Hexenwasser<br />

23.09.2023<br />

Samstag / Saturday<br />

Almabtrieb<br />

Traditional Almabtrieb<br />

06.10.–08.10.2023<br />

Freitag bis Sonntag / Friday until Sunday<br />

Tour de Tirol<br />

02.11.2023<br />

Donnerstag / Thursday<br />

Allerseelenkonzert der BMK<br />

All Souls’ concert<br />

MOBILITÄT AM WILDEN KAISER<br />

Am Wilden Kaiser bieten wir viele verschiedene<br />

Angebote zum Thema Mobilität. Der<br />

KaiserJet verkehrt zwischen den Orten der<br />

Region. Zusätzlich gibt es eine kostenlose<br />

Mitnahmeregelung der Linienbusse und diverse<br />

Wanderbusse, um nur einen Teil davon<br />

zu nennen. Nähere Informationen unter<br />

www.wilderkaiser.info/mobil<br />

x<br />

At the Wilder Kaiser we offer many different<br />

offers on the subject of mobility.<br />

The KaiserJet frequented between the<br />

towns in the region. In addition, there is<br />

a free ride on the public buses and various<br />

hiking buses, to name just a few. More information<br />

online<br />

www.wilderkaiser.info/mobil<br />

x<br />

16 16 Tourismus Info <strong>Söll</strong><br />

17


ALLES ÜBER<br />

ALMABTRIEB,<br />

ALMSOMMER & CO.<br />

Fotos: Daniel Reiter / Peter von Felbert<br />

18<br />

19


Jeder kennt es, das Bild von den „aufgehübschten“<br />

Kühen mit dem riesigen Blumenschmuck<br />

am Kopf und den noch riesigeren<br />

Kuhglocken um den Hals, die durch<br />

die Straßen und Gassen der Region ziehen<br />

und den jährlich stattfindenden „Almabtrieb“<br />

einläuten. Eine Tradition, die schon<br />

seit über 400 Jahren fixer Bestandteil der<br />

österreichischen Kultur ist. Und natürlich<br />

auch hierzulande nicht fehlen darf. Wir haben<br />

uns diesen Brauch (und noch viel mehr)<br />

einmal ein bisschen näher angeschaut.<br />

AUFFI UND OICHI (RAUF UND RUNTER) ...<br />

Denn noch bevor man die Kühe von der Alm<br />

überhaupt ABtreiben kann, müssen diese ja<br />

zuerst einmal auf die Alm hinAUFgetrieben<br />

werden. Und auch das passiert nicht etwa<br />

einfach nur so. Denn erstens: Wird auf Almwiesen<br />

regelmäßig gegrast, bleiben diese<br />

nicht nur länger grün, sondern können<br />

auch die Lawinengefahr im Winter reduzieren<br />

(und Mähen muss man auch nicht ;-)).<br />

Zweitens: Genau wie wir Menschen assoziieren<br />

auch Kühe mit der Alm eine „Erholung“.<br />

Sie genießen ihre Freiheit, werden<br />

widerstandsfähiger und geben „bessere“<br />

Milch. Und last but not least: Auch die<br />

Bauern profitieren, denn während die Kühe<br />

auf der Alm sind, können sie im Tal das<br />

Futter für den Winter ernten.<br />

nämlich geschmolzen und genügend Gras<br />

gewachsen sein, damit die Kühe was zu<br />

fressen haben. Meistens ist das so Ende Mai,<br />

Anfang Juni. Aber: in keinem Fall, darf’s ein<br />

Dienstag oder Donnerstag sein, denn das<br />

sind traditionell Fleisch- bzw. Knödeltage<br />

und da dürfen Kühe weder auf- noch abgetrieben<br />

werden!<br />

NUR EINE GLOCKE ZUM ALMAUFTRIEB<br />

Anders als bei ihrer Rückkehr von der Alm<br />

(wo alle Kühe mit Glocken ausgestattet<br />

werden) gibt’s zum Auftrieb nur eine einzige<br />

Glocke. Und die ist für die „Chefin“<br />

im Stall – also für die „Leitkuh“. Denn sie<br />

kennt den Weg und führt den Rest ihrer<br />

„kuhlen Gang“ nach oben. Durch das Gebimmel<br />

dieser (Leit-)Glocke kann der Bauer<br />

seine Herde auch später noch überall orten.<br />

Kühe sind nämlich von Natur aus im Rudel<br />

unterwegs.<br />

S S<br />

WANN ABER GEHT’S „GEN OIM“<br />

(AUF DIE ALM)?<br />

Diese Frage lässt sich pauschal nicht so<br />

einfach beantworten, denn da hat auch der<br />

Wettergott ein gehöriges Wörtchen mitzureden:<br />

Der Schnee auf den Almen muss<br />

20 Reportage<br />

21


DAS GUTE AN DER ALM<br />

Wir orten aber noch weit mehr Vorteile vom<br />

Sommer auf der Alm: Schließlich sind die<br />

Almwiesen hierzulande auch bekannt für<br />

die vielen unterschiedlichen Kräuter, Gräser<br />

und Kleearten, die sowohl für die Gesundheit<br />

und Leistungsfähigkeit der Kühe<br />

enorm wichtig sind, sich aber auch auf die<br />

kuhmilchhaltigen Produkte (und somit für<br />

uns) positiv auswirken. So enthalten Milchprodukte<br />

von der Alm (noch) mehr Eiweiß<br />

und vor allem auch (noch) mehr gesunde,<br />

ungesättigte Fettsäuren, wie Omega-3 oder<br />

Linolsäure. Und auch das Fleisch ist nach<br />

einem Sommer auf der Alm von besonderer<br />

Qualität.<br />

DAS WENIGER GUTE AN DER ALM<br />

... liegt eher an uns Menschen. Denn freilaufende<br />

Kühe können für Wanderer mitunter<br />

auch mal gefährlich werden. Wir dürfen<br />

schließlich nicht vergessen: eine Alm ist<br />

kein Streichelzoo und eine Kuh kein Kuscheltier!<br />

Deshalb bitte auch keine Selfies<br />

mit den Tieren!<br />

FOLGENDE VERHALTENSREGELN IM<br />

UMGANG MIT WEIDEVIEH SIND DAHER<br />

RATSAM:<br />

• (Augen-)Kontakt zu den Tieren vermeiden,<br />

Tiere nicht füttern und immer<br />

genügend Sicherheitsabstand halten<br />

(den Tieren auch nie den Rücken zukehren)!<br />

• Immer möglichst ruhig verhalten, keine<br />

schreckhaften Bewegungen machen!<br />

• Hunde immer an der kurzen Leine führen!<br />

• Begegnung von Mutterkühen und<br />

Hunden unbedingt vermeiden!<br />

• Mutterkühe beschützen ihre Kälber.<br />

Ist ein Angriff durch ein Weidetier absehbar:<br />

Hund sofort ableinen!<br />

• Wanderwege am besten nie verlassen!<br />

• Keinen Müll (Jausensackerl & Co.) auf<br />

den Almwiesen rumliegen lassen, wenn<br />

die Tiere das fressen, kann es sehr gefährlich<br />

für sie werden!<br />

• Auch Hundekot muss fachgerecht entsorgt<br />

werden (Hundekotsackerl nicht<br />

vergessen)!<br />

• Wenn Weidevieh den Weg versperrt, mit<br />

möglichst großem Abstand umgehen!<br />

• Schon bei ersten Anzeichen von Unruhe<br />

Weidefläche zügig verlassen!<br />

• Zäune beachten! Falls es ein Tor gibt,<br />

dieses benutzen und danach auch<br />

wieder gut verschließen!<br />

DEN ALMSOMMER AUSLÄUTEN:<br />

MIT „KRÖNCHEN“ FÜR EINEN<br />

UNFALLFREIEN SOMMER<br />

Nach rund 100 Tagen auf der Alm geht’s<br />

für die Kühe dann wieder zurück ins Tal. Ist<br />

während des Sommers ein Unglück passiert,<br />

kehrt die Herde schweigend heim: Lediglich<br />

schwarze Schleifen zeigen die Trauer. Auch<br />

die Weideglocken bleiben stumm (sie werden<br />

mit Heu ausgestopft). Ist die Sommerfrische<br />

jedoch unfall- und verlustfrei verlaufen,<br />

wird die Rückkehr zum großen Fest:<br />

Prächtiges „Festtagsgewand“ mit bunten<br />

Bändern aus Krepp- oder Seidenpapier, farbenfrohen<br />

Stirnlarven und riesigen Glocken<br />

inklusive.<br />

IM TAL GIBT’S EIN GROSSES FEST<br />

Die „Hoamfahrt“ und das damit verbundene<br />

„Aufbüschen“ der Kühe ist für Gäste<br />

wie Einheimische jedes Jahr aufs Neue ein<br />

Riesenereignis. Während die Zaungäste sich<br />

vor allem über den gigantischen Blumenschmuck,<br />

das laute Gebimmel und das ein<br />

oder andere Schnapserl freuen, sind die<br />

Bauern bereits Tage und Wochen zuvor mit<br />

den Vorbereitungen beschäftigt: In liebevoller<br />

Handarbeit werden die kunstvollen<br />

Kopfbedeckungen aus Tannengrün, bunten<br />

Bändern, Kräutern und/oder Alpenblumen<br />

gefertigt und die buntbestickten Lederhalsbänder<br />

für die Glocken aus dem Zwischenlager<br />

geholt.<br />

Im Rahmen des Almabtriebes finden in der<br />

Region immer auch Almfeste mit zünftiger<br />

Musik statt, wo es neben regionalen Schmankerln<br />

auch traditionelle Handwerkskünste zu<br />

bestaunen und hausgemachte Bauernhofprodukte<br />

zu verkosten/kaufen gibt.<br />

BITTE VORMERKEN:<br />

23. September 2023<br />

Almabtrieb mit Fest<br />

im <strong>Söll</strong>er Ortszentrum<br />

EVERYTHING ABOUT<br />

ALPINE CATTLE DRIVE,<br />

ALPINE SUMMER ETC.<br />

Everyone knows that image of the ‘prettified’<br />

cows with huge garlands of flowers on<br />

their heads and the even more huge bells<br />

around their necks, proceeding through the<br />

streets and alleys of the region, heralding<br />

the annual ‘Alpine cattle drive’. A tradition<br />

that been a fixed feature of Austrian culture<br />

for over 400 years. And it definitely ought to<br />

feature here too of course. We have taken a<br />

closer look at this custom (and much more).<br />

AUFFI UND OICHI ... (UP AND DOWN) ...<br />

Before the cows can be taken DOWN from<br />

the pastures, they have to be taken UP the<br />

pasture first. It doesn’t just happen. Firstly,<br />

when the Alpine pastures are regularly grazed,<br />

not only do they stay green for longer, it<br />

can also reduce the risk of avalanche in the<br />

winter (and we don’t need to mow either ;-))<br />

Secondly, just like us, the cows associate the<br />

Alpine pasture with ‘relaxation’. They enjoy<br />

their freedom, become more robust and provide<br />

‘better’ milk. And – last but not least – S S<br />

22 Reportage Reportage<br />

23


the farmers benefit too. After all, while the<br />

cows are up on the pasture, they can get on<br />

with harvesting down in the valley to provide<br />

feed for the winter.<br />

WHEN DO THEY HEAD ‘GEN OIM’<br />

(UP TO THE ALPINE PASTURE)?<br />

This question is generally not so easy to answer,<br />

since the weather gods have a fair bit of<br />

say in that. The snow on the Alpine pastures<br />

must have melted, and sufficient grass have<br />

grown so the cows have something to eat.For<br />

the most part this is the end of May, start of<br />

June. But it cannot, under any circumstance,<br />

be a Tuesday or a Thursday, since these are<br />

traditionally meat and dumpling days, and<br />

on these days cows are not to be taken up<br />

or taken down!<br />

ONLY ONE BELL FOR THE WAY UP<br />

In contrast to the return from the pasture<br />

(when all the cows have bells), on the way<br />

up, there is just a single bell. And that is for<br />

the ‘boss’ in the barn, i.e. the ‘lead cow’. After<br />

all, she knows the way and will take the rest<br />

of her ‘cool gang’ up to the top. The ringing of<br />

this (lead) bell means the farmer can locate<br />

his herd later on. By nature, cows generally<br />

move about as a pack.<br />

GOODNESS ON THE ALPINE PASTURE<br />

We have pinpointed even more advantages<br />

of summer on the Alpine pasture. Ultimately,<br />

the Alpine pastures around here are<br />

also known for their many different types of<br />

herbs, grasses and clover that are extremely<br />

important to the health and performance of<br />

the cows; but which also have a positive effect<br />

on produce that contains cow milk (and<br />

therefore for us). Dairy products made using<br />

Alpine pasture milk contain (even) more<br />

protein and, in particular, (even) more healthy,<br />

unsaturated fatty acids too, including<br />

Omega-3 and linoleic acid. After a summer<br />

on the pastures, their meat also has a special<br />

quality.<br />

THE LESS THAN FAVOURABLE ELEMENT ON<br />

THE ALPINE PASTURE ...<br />

... is us: people. After all, freely roaming<br />

cows can sometimes pose a danger to hikers.<br />

Ultimately, we ought to remember that an<br />

Alpine pasture is not a petting zoo and a<br />

cow is not a cuddly creature! So, please don’t<br />

take selfies with the animals!<br />

THE FOLLOWING CODES OF CONDUCT<br />

ARE ADVISED IN DEALING WITH<br />

GRAZING CATTLE:<br />

• Avoid (eye)contact with the animals,<br />

do not feed them and always maintain<br />

a safe distance from them (never turn<br />

your back on the animals either)!<br />

• Always be as quiet as possible;<br />

do not make any jerky movements!<br />

• Always keep dogs on a short lead!<br />

• Definitely avoid encounters between<br />

suckler cows and dogs! Suckler cows will<br />

protect their calves. If an attack by a<br />

grazing animal is foreseeable, put the<br />

dog on a lead immediately!<br />

• It is best not to veer from the hiking<br />

paths!<br />

• Do not leave rubbish (snack packs &<br />

the like) lying around on the Alpine<br />

pastures; it can be very dangerous for<br />

the animals if they eat them!<br />

• Dog excrement must be properly removed!<br />

(Don’t forget to bring poo bags)<br />

• If grazing cattle are blocking the path,<br />

maintain the greatest possible distance<br />

when passing!<br />

• At the first signs of anxiety, leave the<br />

pasture area swiftly!<br />

• Pay attention to fences! If there is a<br />

gate, use it, then ensure it is closed<br />

afterwards!<br />

RINGING OUT SUMMER IN THE ALPS:<br />

‘CROWNING’ AN INCIDENT-FREE SUMMER<br />

After around 100 days on the Alpine pasture,<br />

it is time for the cows to return to the<br />

valley. If there has been an accident during<br />

the summer, the herd returns in silence, with<br />

only black ribbons revealing grief. The pasture<br />

bells too remain silent (these are stuffed<br />

with hay). However, if the summer holidays<br />

have passed off without incident and loss,<br />

the return becomes a great celebration. Magnificent<br />

‘celebratory costumes’ with colourful<br />

ribbons made from crepe or silk paper,<br />

vibrant head masks and huge bells included.<br />

BIG PARTY IN THE VALLEY<br />

The ‘Hoamfahrt’ and the associated ‘bundling<br />

up with flowers and twigs’ of cows is, for<br />

guests and locals alike, a huge event each<br />

and every year. Whereas onlookers are delighted<br />

by the gigantic floral decoration,the<br />

loud jingling of the bells and one or two<br />

schnapps, the farmers have been preparing<br />

for days and weeks beforehand. Lovingly<br />

hand-made, artistic head decorations made<br />

from fir sprigs, colourful ribbons, herbs and/<br />

or Alpine flowers and colourfully embroidered<br />

leather collars for the bells are gathered<br />

from their temporary storage areas.<br />

Part of the Alpine cattle drive also includes<br />

Alpine celebrations, with traditional music<br />

in the region too, where, as well as delicious<br />

regional treats, there are also traditional<br />

handcrafts to look at and home-made farmhouse<br />

produce to sample/buy.<br />

x<br />

PLEASE NOTE:<br />

23 rd September 2023<br />

Alpine cattle drive<br />

& festival in <strong>Söll</strong><br />

24 Reportage<br />

Reportage<br />

25


SCHOKO ODER VANILLE?<br />

...Am besten beides! Und genau wie mit den Eissorten steht’s auch mit unserem<br />

Sport- und Freizeitangebot hier in der Region: Man kann sich einfach nicht entscheiden!<br />

Muss man aber zum Glück ja auch nicht. Denn hier ist garantiert für jeden<br />

Geschmack was dabei. Nur Langeweile, die kommt hier gar nicht erst in die Tüte!<br />

CHOCOLATE OR VANILLA?<br />

... ideally both! And the same goes for ice-cream as for the sport and leisure offers in<br />

the region: it’s impossible to decide! But luckily you don’t have to! There is guaranteed<br />

to be something to suit any taste here. No flavour of boredom here!<br />

Foto: Daniel Reiter / Peter von Felbert<br />

26 Sport- & Freizeitprogramm Sport- & Freizeitprogramm 27


SUNNSEIT-WEG<br />

SCHATTSEIT-WEG<br />

Länge: 12 km<br />

Dauer: 4 h<br />

Höchster Punkt: 1008 m<br />

Schwierigkeit: leicht<br />

Start: Wanderstartplatz Franzlhof,<br />

<strong>Söll</strong> (703 m)<br />

Parken: Parkplatz Franzlhof, <strong>Söll</strong><br />

Heimatkundliches und Kulinarisches<br />

auf der Sonnenseite erwandern.<br />

Ausgangspunkt ist die Freizeitanlage<br />

Franzlhof. Ihr Rundgang wird mit vielen<br />

heimatkundlichen Geheimnissen, stolzen<br />

Panoramen und den Sunnseit-Gasthäusern<br />

belohnt. Der Hauptweg führt bis zum Reiter<br />

Dörfl am Waldrand entlang. Dann rechts<br />

hinauf zum Schwazerbauer ins Obersteintal.<br />

Nach einem kurzen steilen Stück vorbei<br />

am Marienbründl, hinauf zur Lengauer<br />

Kapelle und zum Stallhäusl, retour kurz<br />

auf der Straße hinunter, bis linkerhand der<br />

Sunnseitweg über das Badhaus, das Alpenschlössl<br />

und das Reiter Dörfl zum Franzlhof<br />

zurückführt.<br />

Länge: 5,6 km<br />

Dauer: 1 h 45 min<br />

Höchster Punkt: 781 m<br />

Schwierigkeit: leicht<br />

Start: Wanderstartplatz Bergbahn,<br />

<strong>Söll</strong> (725 m)<br />

Parken: Parkplatz Bergbahn<br />

Talstation, <strong>Söll</strong><br />

Ruhe und Kraft, Entschleunigen und<br />

Durchatmen – dem Kaisergebirge ein<br />

Stück näher rücken.<br />

Ausgehend vom Startplatz an der Talstation<br />

der Bergbahn spüren Sie auf ca. 5,6 km die<br />

Ursprünglichkeit der <strong>Söll</strong>er Natur. Bitte folgen<br />

Sie stetig den Wegweisern „Scheffau<br />

über Schattseite“. Zahlreiche traumhafte<br />

Aussichtsplattformen und Sitzmöglichkeiten<br />

laden Sie zum Träumen und Entschleunigen<br />

von Körper und Seele ein. Einfacher,<br />

der Natur angepasster Wanderweg mit nur<br />

sehr geringem Höhenunterschied. Am Endpunkt<br />

beim Gasthof Bocking können Sie<br />

eine gute Rast einlegen und die Tiroler<br />

Spezialitäten genießen.<br />

Tipp:<br />

Vom Endpunkt können Sie zu Fuß über<br />

das Hauninger Dörfl zurück wandern oder<br />

bequem mit dem KaiserJet oder Postbus<br />

(kostenlos mit Wilder Kaiser GästeCard) ins<br />

Dorf zurückfahren.<br />

28 Sport- & Freizeitprogramm<br />

Sport- & Freizeitprogramm 29


DER WILDER KAISER<br />

THE WILDER KAISER<br />

Das Kaisergebirge ist Wanderoase, Kletterparadies<br />

und unberührtes Naturrefugium<br />

in einem – überzeugen Sie sich<br />

selbst!<br />

Wie kam der „Wilde Kaiser“ eigentlich zu<br />

seinem Namen? „Lang, wenn ich nicht mehr<br />

bin, wirst du noch Kaiser sein!“, soll Kaiser<br />

Karl der Große ausgerufen haben beim Anblick<br />

dieses majestätischen Felszugs. Ob es<br />

wahr ist, weiß man nicht … Andere Deutungen<br />

beziehen sich auf das keltische Wort<br />

„caider“ für „großer Berg“. Manche wiederum<br />

verweisen auf das Römische „casa“ für<br />

Haus oder Almhütte, weil die Almwirtschaft<br />

im Kaisergebiet seit jeher eine große Rolle<br />

spielte. Das Gebirge war aber auch kaiserliches<br />

Gut, was wahrscheinlich zu der Bezeichnung<br />

geführt hat. Lohnenswerte Ziele<br />

im Wilden Kaiser sind eine Wanderung über<br />

die Walleralm oder vom Hintersteinersee<br />

hinauf zum Jägersteig oder Wilder-Kaiser-<br />

Steig am Fuße der rauen Felswände.<br />

Imposant sind auch die Bergtouren auf den<br />

Scheffauer, Treffauer, das Ellmauer Tor oder<br />

die Ellmauer Halt. Jeder Wanderer und<br />

Bergsteiger kann hier seinen Panoramaweg<br />

oder seine Kletterroute finden und einen<br />

Gipfelsieg feiern!<br />

Die Wilder Kaiser Wanderkarte ist in allen<br />

Tourismus Infos der Region erhältlich. x<br />

The Wilder Kaiser mountain range is a hiking<br />

oasis, climbers‘ paradise and natural<br />

reserve hideaway all in one – come and<br />

discover for yourself!<br />

Where does the name ”Wilder Kaiser“ – Wild<br />

Emperor – stem from? ”Long after I will have<br />

ceased to be, you will still be an emperor“,<br />

is Emperor Charles the Great said to have<br />

exclaimed when he first laid eyes on these<br />

majestic, rugged mountains. Whether this<br />

is true, nobody knows. Other interpretations<br />

are based on the Celtic word ”caider“ for ”big<br />

mountain“ or the Roman ”casa“ for house<br />

or ”mountain hut“. Since the pastures in the<br />

lower parts of the Wilder Kaiser were famous<br />

for farming already in the old days, this might<br />

be another explanation. The mountain being<br />

emperial property, however, was probably the<br />

reason for the namegiving.Among the most<br />

rewarding destinations in the Wilder Kaiser<br />

are a hiking tour to the Walleralm or starting<br />

from Lake Hintersteinersee up to the Jägersteig<br />

or Wilder Kaiser-Steig route at the feet<br />

of the steep cliffs. Even more imposing are the<br />

mountain climbing tours to the Scheffauer or<br />

Treffauer peaks, the Ellmauer Tor (Gate) or the<br />

Ellmauer Halt, the highest peak. Every hiker<br />

and climber can find his and her panoramic<br />

trail and personal peak experience here! The<br />

Wilder Kaiser walking map is available at all<br />

Tourist Infos in our region.<br />

x<br />

30 Sport- & Freizeitprogramm<br />

Sport- & Freizeitprogramm 31


FREIZEITEINRICHTUNGEN IN SÖLL<br />

LEISURE ACTIVITIES IN SÖLL<br />

ASPHALT-STOCKBAHN<br />

ASPHALT CURLING<br />

Neben Gasthof Oberstegen<br />

Betreiber | contact: Herr Sillaber<br />

T +43/(0)664/73610996<br />

BERGBAHNEN / LIFT COMPANY<br />

Bergbahnen <strong>Söll</strong><br />

T +43/(0)5333/5260<br />

www.hexenwasser.at<br />

www.skiwelt.at<br />

BIKE PARK<br />

<strong>Söll</strong>er Bike Saloon<br />

Stampfanger 5<br />

T +43/(0)5333/20040<br />

FAHRRAD- & E-BIKE-VERLEIH<br />

BICYCLE & E-BIKE HIRE<br />

Sporthaus Edinger<br />

T +43/(0)5333/20040 & 5159<br />

Easy Bike<br />

T +43/(0)676/4205996<br />

FISCHEN / FISHING<br />

Moorsee <strong>Söll</strong><br />

T +43/(0)664/2050781<br />

Lärchenteich Hopfgarten<br />

T +43/(0)5335/3050<br />

GOLFPLÄTZE ELLMAU<br />

GOLF COURSES ELLMAU<br />

27-Loch-Golfplatz Wilder Kaiser<br />

27-hole golf course Wilder Kaiser<br />

T +43/(0)5358/4282<br />

9-Loch-Golfplatz Kaisergolf<br />

9-hole golf course Kaisergolf<br />

T +43/(0)5358/2379<br />

MASSAGEN/ MASSAGE<br />

Mobile Massagen Andrea Sillaber<br />

T +43/(0)699/12571444<br />

www.andrea-sillaber.at<br />

Heilmasseurin & gewerbliche<br />

Masseurin Claudia Strasser<br />

im|at Landhaus Strasser<br />

T +43/(0)664/89751795<br />

NORDIC WALKING<br />

Sporthaus Edinger, T +43/(0)5333/20040<br />

PARAGLEIT-TANDEMFLÜGE<br />

TANDEM-PARAGLIDING<br />

Fly2, T +43/(0)676/4206110<br />

www.paragliding-fly2.a<br />

White Cloud, T +43/(0)681/81589568<br />

www.white-cloud.tirol<br />

TirolAir, T +43/(0)664/5500340<br />

www.tirolair.com<br />

S S<br />

RADTOUR<br />

SÖLLLANDLRADRUNDE<br />

Schwierigkeitsgrad:<br />

Gesamtlänge:<br />

rot/mittel<br />

ca. 38 km<br />

Die Tour folgt großteils dem Radwanderweg<br />

Nr. 14 mit verschiedenen Schleifen<br />

zwischen den Orten Ellmau, Going, Scheffau<br />

und <strong>Söll</strong>. Erleben Sie kulinarische<br />

Highlights sowie das immer wieder faszinierende<br />

Massiv des Wilden Kaisers aus<br />

den verschiedensten Perspektiven.<br />

MOUNTAINBIKETOUR<br />

MTB-TOUR 349<br />

SÖLL–HINTERSTEINERSEE<br />

Schwierigkeitsgrad:<br />

Gesamtlänge:<br />

rot/mittel<br />

ca. 9,5 km<br />

In <strong>Söll</strong> radeln Sie Richtung Franzlhof. Weiter<br />

geht es vorbei am Moorsee bergab bis<br />

zum Gasthof Oberstegen. Kurz davor nehmen<br />

Sie die Unterführung und fahren links<br />

und gleich wieder rechts über die Brücke<br />

weiter Richtung Achleitberg. In Serpentinen<br />

geht es bis zum ehemaligen Gasthof<br />

Achleiten. Von hier radeln Sie weiter durch<br />

den Ortsteil Greider bis Sie am Hintersteiner<br />

See ankommen. Retour geht es<br />

über dieselbe Strecke oder Sie kombinieren<br />

die Tour mit einem Abstecher nach<br />

Scheffau und folgen der Beschilderung<br />

„Radrunde <strong>Söll</strong>llandl“ nach <strong>Söll</strong>.<br />

Das Wander- & Radmaterial ist in allen<br />

Tourismus Infos der Region Wilder<br />

Kaiser erhältlich.<br />

x<br />

Foto: WOM Medien GmbH, Stefan Schopf<br />

32 Sport- & Freizeitprogramm<br />

Sport- & Freizeitprogramm 33


Ihr <strong>Söll</strong> <strong>Holiday</strong><br />

wurde mit<br />

Leidenschaft<br />

gedruckt von<br />

PFERDEKUTSCHENFAHRT<br />

HORSE-DRAWN-CARRIAGE-RIDE<br />

Buchbar bei: | Bookable at:<br />

Fam. Krall, T +43/(0)664/9501258<br />

Fam. Weiss, T +43/(0)676/3111965<br />

PHYSIOTHERAPIE / PHYSIOTHERAPY<br />

Physiotherapie Wilder Kaiser<br />

Dorf 35<br />

T +43/(0)5333/43190<br />

www.pt-wilderkaiser.at<br />

SAUNA, MINIGOLF, TENNIS<br />

Franzlhof<br />

T +43/(0)5333/5117<br />

SCHWIMMEN / SWIMMING<br />

Badesee / bathing lake:<br />

Ahornsee <strong>Söll</strong><br />

T +43/(0)5333/20575<br />

Schwimmbad | indoor/outdoor pools:<br />

Kaiserbad Ellmau<br />

T +43/(0)5358/3811<br />

WANDERFÜHRER / HIKING GUIDE<br />

Christine Exenberger<br />

T +43/(0)676/6212069<br />

Georg Treichl<br />

T +43/(0)664/4211990<br />

x<br />

Johann Sandler GesmbH & Co KG<br />

Druckereiweg 1 > 3671 Marbach an der Donau<br />

T +43 (0)7413 / 7072 > office@sandler.at > www.sandler.at<br />

05333 6161<br />

Sport- & Freizeitprogramm<br />

35


Foto: Maria Duller<br />

AHORNSEE SÖLL<br />

11 Meter tiefe Erfrischung garantiert der<br />

Ahornsee in <strong>Söll</strong> und sorgt für Spaß und<br />

Action – insbesondere beim Sprungturm,<br />

beim großzügigen Kinderspielplatz oder<br />

beim Beachvolleyballplatz. Während der<br />

Öffnungszeiten ist auch der Kiosk geöffnet.<br />

Ermäßigte Eintrittspreise: WK-GästeCard,<br />

BürgerCard, SkiWelt Bonuspartner.<br />

AHORNSEE SÖLL<br />

11 metre deep Ahornsee in <strong>Söll</strong> has been<br />

providing a chance to cool off, as well as<br />

fun and activities – for instance with the<br />

diving platform, the generous children’s<br />

playground or the beach volleyball court.<br />

The kiosk will be open while the Ahornsee<br />

is open. Discounted entry: WK guest card,<br />

“BürgerCard”, SkiWelt bonus partners.<br />

WARUM DAVID GOLIATH<br />

AUCH BEIM SHOPPEN BESIEGT<br />

Weil die kleinen Geschäfte einfach die Größten sind! Weil persönliche Beratung<br />

hier wichtiger ist als schnelle Klicks, weil man die Waren hier anfassen und anprobieren<br />

kann statt auf gut Glück einfach nur in den Warenkorb zu legen. Weil<br />

man hier Transportwege sparen und die Kaufkraft vor Ort unterstützen kann. Weil<br />

es einfach schön ist und gut(es) tut: den Menschen, der Umwelt und dem Gemeinwohl.<br />

WHY DAVID ALSO SLAYS GOLIATH<br />

WHEN IT COMES TO SHOPPING<br />

Stampfanger 5a • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/20575<br />

ahornsee@soell-tirol.at<br />

www.wilderkaiser.info/ahornsee<br />

Because the smallest shops are simply the greatest! Because personal advice is more<br />

important than clicks here and because you can touch and try on items instead of<br />

just putting them in your shopping basket and hoping for the best. Here you can save<br />

on transport and support the purchasing power on-site. Because it’s great and it has<br />

a good impact too: on people, the environment and the common good.<br />

36<br />

Sport- & Freizeitprogramm Einkaufen<br />

37


www.wilderkaiser.info<br />

Sommer/Herbst 2023 | Nr. 37<br />

IHR MAGAZIN IN<br />

PROFESSIONELLER<br />

AUFMACHUNG<br />

Nr. 44<br />

SÖLL HOLIDAY<br />

Infomagazin Sommer/Herbst 2023<br />

Info magazine summer/autumn 2023<br />

. . . und Sie mittendrin<br />

Flower Power<br />

Ein Sommer zum Aufblühen<br />

Let the Sunshine In<br />

KIRCHBERGER INFOMAGAZIN • NR. 59 • D/E<br />

SOMMER/HERBST<br />

2023<br />

Wenn Sie für Ihr eigenes Unternehmen<br />

bzw. Ihre Region eine Imagebroschüre<br />

(A4-Format) oder ein Info-Magazin (A6-<br />

Format) herausgeben möchten, bieten wir<br />

Ihnen gerne unsere Mithilfe bei Konzeption,<br />

Textierung und Gestaltung an.<br />

www.gaestemagazin.com<br />

SALVEN-APOTHEKE<br />

Direkt im <strong>Söll</strong>er Dorfzentrum bietet die<br />

Salven-Apotheke ein breites Angebot<br />

an Arzneimitteln, Homöopathie, Wellnessprodukten,<br />

Heilkräutern und Apothekenkosmetik.<br />

Individuelle Beratung<br />

sowie Möglichkeiten zur Blutdruck- und<br />

Gewichtskontrolle. Eigener Kundenparkplatz.<br />

Situated right in <strong>Söll</strong> village centre, Salven<br />

Apotheke provides a wide range of medications,<br />

homoeopathic products, wellness<br />

products, healing herbs and pharmaceutical<br />

cosmetics. Iindividual advice as well as<br />

opportunities to have your blood pressure<br />

taken and weight monitored. Own car park<br />

for customers.<br />

SPORTHAUS EDINGER BIKE<br />

Auf die Bikes, fertig, los! Mit dem Sporthaus<br />

Edinger wird Ihr Sporttag zum wahren<br />

Erlebnis. Beste Beratung trifft auf bestes<br />

Equipment – egal ob Berg- oder Radsport.<br />

Nutzen Sie die Expertise unserer Fachberater,<br />

um Ihre Freizeit bestmöglich zu gestalten.<br />

Neben den besten Produkten der Branche<br />

bieten wir ein abwechslungsreiches Guiding-Wochenprogramm<br />

zu den schönsten<br />

Zielen, die unsere Region Wilder Kaiser zu<br />

bieten hat. Wir sehen uns beim Sport!<br />

On the bikes, ready, GO! Together with the<br />

Sporthaus Edinger, your sportsday will become<br />

the real experience. Best advice meets<br />

best equipment – no matter if mountain- or<br />

bikesports – take advantage of our expert<br />

staff to create your leisure time as best as<br />

you can. We also provides a great guidingprogramme<br />

to the most beautiful points<br />

in our region Wilder Kaiser. See you at the<br />

sport!<br />

Salven-Apotheke<br />

Dorf 71 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/20295<br />

info@salven-apotheke.at<br />

www.salven-apotheke.at<br />

Fotos: Scott<br />

Sporthaus Edinger Bike<br />

2 x in <strong>Söll</strong>: Talstation Gondelbahn <strong>Söll</strong><br />

+ im Ortszentrum neben M-Preis • 6306 <strong>Söll</strong><br />

T +43/(0)5333/70040<br />

info@sport-edinger.at<br />

www.sport-edinger.at<br />

38 Einkaufen<br />

Einkaufen<br />

39


Fotos: Bianca Stöckl<br />

BESTE QUALITÄT AUS DER REGION UND EIN UNVERGESSLICHES AMBIENTE.<br />

BEST REGIONAL QUALITY AND AN UNFORGETTABLE AMBIENCE.<br />

WILLKOMMEN IN<br />

DER GENUSSWELT<br />

WELCOME TO THE<br />

GOURMET-WORLD<br />

Nehmen Sie sich eine Auszeit vom hektischen<br />

Alltag und tauchen Sie ein in die Welt<br />

der kulinarischen Köstlichkeiten. Das einmalige<br />

Ambiente der Genusswelt und der<br />

herrliche Blick auf die malerische Bergkulisse<br />

des Wilden Kaisers werden Sie begeistern.<br />

Verkosten Sie regionale Spezialitäten<br />

und genießen Sie die Vorteile persönlicher,<br />

umfassender Beratung rund um Speck- und<br />

Wildspezialitäten, Käsevariationen, Pralinen,<br />

Honig, Marmeladen, Edelbrände, Weine<br />

uvm. Wir freuen uns auf Sie!<br />

Take some time out from the everyday hustle<br />

and bustle and immerse yourself into a<br />

world of culinary delicacies.<br />

The unique ambience of the gourmet-world<br />

and the fabulous view of the picturesque<br />

mountain backdrop of the Wilder Kaiser will<br />

delight you. Sample regional specialties and<br />

enjoy the benefits of personal, extensive<br />

advice on on bacon and game specialties,<br />

cheese variations, chocolates, honey, jams,<br />

spirits, wines and much more. We look forward<br />

to welcoming you!<br />

Genusswelt Itter • Alte Bundesstraße 2 • 6305 Itter<br />

T +43/(0)664/8562192 • info@genusswelt.tirol<br />

www.genusswelt.tirol • www.genusswelt-shop.com<br />

40 Einkaufen Einkaufen<br />

41


SCHUHMANUFAKTUR STADLER –<br />

DIE TIROLER TRADITION!<br />

Natürlich – nachhaltig – authentisch!<br />

Im Alltag, bei Outdooraktivitäten oder für<br />

die kommenden Feste – mit Schuhen der<br />

Tiroler Schuhmanufaktur Stadler ist man<br />

immer bestens unterwegs!<br />

FABRIKSVERKAUF<br />

GANZJÄHRIG<br />

–20 bis –70%<br />

RESTPAARE AB € 49,90<br />

Tiroler Schuhmanufaktur<br />

Hochwertige Naturmaterialien mit herrlicher,<br />

natürlicher Patina kombiniert mit<br />

High-Tech-Materialien geben der Stadler-<br />

Kollektion das gewisse Etwas.<br />

Sorgfältige, handwerkliche Verarbeitung<br />

und die bewährte ausgezeichnete Passform<br />

garantieren ein wahres Wohlgefühl für Füße<br />

und Körper!<br />

SHOE MANUFACTURE<br />

STADLER – THE TIRO-<br />

LER TRADITIONS!<br />

Natural – sustainable – authentic!<br />

In everyday life, when enjoying<br />

outdoor activities or for the<br />

coming festivals – with<br />

shoes from Tyrolean<br />

shoe manufacturer<br />

Stadler, you are always<br />

dressed for the occasion.<br />

Stadler KG Schuhfabrik<br />

W Ö R G L<br />

Kreisverkehr Ost<br />

Stadler KG Schuhfabrik<br />

Peter-Rosegger-Straße 1 • 6300 Wörgl<br />

T +43/(0)5332/72276<br />

info@stadler-schuhe.at<br />

www.stadler-schuhe.at<br />

Premium natural materials with a wonderful,<br />

natural patina finish combined with hightech<br />

materials lend the Stadler-collection<br />

that certain something.<br />

Meticulous, artisan workmanship and that<br />

time-honoured fit guarantee wellbeing for<br />

both body and feet!<br />

ÖFFNUNGZEITEN:<br />

MO–FR: 07.15–18.00 Uhr<br />

SA: 10.00–13.00 Uhr<br />

42<br />

Einkaufen<br />

Einkaufen<br />

43


Text © by Unterwegs Infomagazine, Mag. Maria Sevignani, Symbolfotos: shutterstock<br />

SÖLL<br />

FORSTET AUF!<br />

DIE GEMEINDE BEKOMMT EINEN EIGENEN<br />

„TRIMM-DICH-PFAD“!<br />

Dabei war der „Kraftakt“, der hinter der<br />

Umsetzung der neuen Forstmeile mitten<br />

in <strong>Söll</strong> steckt, gar nicht mal so groß. „Entstanden<br />

ist die Idee im Rahmen des Bürgerbeteiligungsprozesses<br />

‚familienfreundliche<br />

Gemeinde’ und wurde auch im Gemeinderat<br />

sofort begeistert aufgenommen“, erklärt<br />

uns Bürgermeister Ing. Wolfgang Knabl.<br />

„Nachdem auch die Einigung mit dem<br />

Grundeigentümer und die behördlichen Abstimmungen<br />

sehr positiv verlaufen sind,<br />

stehen wir derzeit im Ausschreibungsverfahren<br />

und hoffen, dass wir in den Sommermonaten<br />

bereits mit der Umsetzung loslegen<br />

können“, so Knabl weiter.<br />

WENN ALLE AN EINEM STRANG ZIEHEN<br />

Das Forstmeilen-Projekt zeigt einmal mehr,<br />

wie einfach es doch manchmal sein kann,<br />

Dinge voranzutreiben, wenn alle an einem<br />

Strang ziehen: „Gemeinsam mit dem örtlichen<br />

Langlauf- und Lauf-Club und einem<br />

Fitnessexperten haben wir hier ein tolles<br />

und abwechslungsreiches Konzept entwickelt,<br />

das die <strong>Söll</strong>erInnen und Gäste zur<br />

Bewegung an der frischen Luft motivieren<br />

soll“, erklärt uns der Bürgermeister stolz.<br />

Dass er selbst im Brotberuf Förster ist, hat<br />

mit der Errichtung der Forstmeile übrigens<br />

wenig am Hut, wie wir augenzwinkernd erfahren<br />

;-).<br />

14 STATIONEN FÜR GESUNDHEIT<br />

UND FITNESS<br />

Ziel der Forstmeile ist es, den Nutzern an 14<br />

Stationen verschiedenste Trainingsmethoden<br />

anzubieten, die aber allesamt nicht zu<br />

anstrengend sein werden, damit auch wirklich<br />

jeder dort trainieren kann – vom Hobbysportler<br />

bis zum Spitzenathleten, vom<br />

Enkerl bis zur Oma. Wobei natürlich auch<br />

einzelne Abschnitte problemlos ausgelassen<br />

werden können. Und auch zwischen<br />

den Übungen kann – je nach Fitness-Level<br />

– gejoggt oder spaziert werden. Gerade<br />

diese Kombination von Laufen bzw. Gehen<br />

und Trainieren ist es auch, die die Ausdauer,<br />

Kraft und Kondition beim Training in<br />

der freien Natur fördern sollen. So werden<br />

auf einer Forstmeile also nicht nur einzelne<br />

Muskelgruppen getrimmt, sondern ein<br />

effektives Ganzkörpertraining angeboten.<br />

BESONDERS BEWEGEND:<br />

DAS TRAINING UNTER FREIEM HIMMEL<br />

Wer Wände von Fitnessstudios also lieber<br />

meidet, hat ab sofort eine Ausrede weniger:<br />

Denn das kostenlose Freizeitangebot<br />

inmitten der gesunden Waldluft tut nicht<br />

nur dem Körper, sondern auch der Psyche<br />

gut und kann wetter- und zeitungebunden<br />

absolviert werden. Egal ob 30 Minuten oder<br />

zwei Stunden – nicht die Geschwindigkeit<br />

ist entscheidend, sondern die Gründlichkeit<br />

der Ausführungen. „Diese werden auf<br />

den Informationstafeln gründlich erläutert<br />

werden, damit auch untrainierte Laien effektiv<br />

trainieren können“, erzählt uns der<br />

Bürgermeister noch, der selbst schon voller<br />

Vorfreude in den Startlöchern des neuen Fitnessparcours<br />

scharrt. Bald geht’s loooooos!<br />

S S<br />

Reportage<br />

45


SÖLL IS<br />

RE-ESTABLISHING<br />

THE WOODS!<br />

THE TOWN IS GETTING<br />

ITS OWN ‘TRIMM DICH<br />

PFAD’ FITNESS TRAIL!<br />

Whoever prefers to avoid the walls of fitness<br />

studios, has one less excuse from now on.<br />

After all, this free leisure offer in the middle<br />

of healthy forest air is not just good for<br />

your body, but also for your psyche and can<br />

be completed independent of weather and<br />

time. Whether it is 30 minutes or two hours<br />

– it is not speed that is important, but the<br />

thoroughness of execution. ‘This is extensively<br />

explained on the information boards,<br />

so even the untrained lay person can train<br />

effectively’, explained the Mayor further,<br />

who himself is already delighted and itching<br />

to get started on the new fitness course. It’ll<br />

soon be all go!<br />

x<br />

The ‘enormous effort’ behind the implementation<br />

of the new ‘Forstmeile’ fitness circuit<br />

in the middle of <strong>Söll</strong>, was, in actual fact, not<br />

all that great at all. ‘The idea came about<br />

as part of the community planning initiative<br />

– ‘family-friendly communities’ - and was<br />

enthusiastically received by the town council<br />

straight away too’, explained mayor, Ing.<br />

Wolfgang Knabl. ‘After agreement with the<br />

landowners and official votes proved very<br />

positive, we are currently in the tendering<br />

process and hope that in the summer months<br />

we will be able to get started with the implementation’,<br />

continues Knabl.<br />

WHEN EVERYONE PULLS TOGETHER<br />

The ‘Forstmeile’ project once again shows<br />

how easy it can sometimes be to push things<br />

forward when everyone pulls together: ‘Working<br />

together with the local cross-country<br />

and running club and a fitness expert, we<br />

have developed a fantastic, variety-packed<br />

concept that ought to motivate the people<br />

of <strong>Söll</strong> and visitors alike to get moving out in<br />

the fresh air,’ the mayor proudly explained to<br />

us. By the by, the fact that his own ‘breadand-butter’<br />

job is as a forest ranger, has little<br />

to do with the setting up of the ‘Forstmeile’,<br />

as we learned; nudge nudge, wink wink ;-).<br />

14 STATIONS FOR HEALTH AND FITNESS<br />

The aim of the ‘Forstmeile’ is to provide<br />

users with a wide range of training methods<br />

at 14 stations, not all of which will be too<br />

strenuous, so everyone really will be able to<br />

train there – from those who enjoy sport in<br />

their free time, to top-level athletes, from<br />

grandchild to grandma. In so doing, individual<br />

sections may also left out too. And a<br />

person can also – depending on their fitness<br />

level – jog or walk between sections. It is this<br />

very combination of running or walking and<br />

training that promotes endurance, strength<br />

and fitness while training in open, natural<br />

surroundings. So it is not just individual<br />

muscle groups that are trimmed on a ‘Forstmeile’,<br />

rather it is effective full body training<br />

that is provided.<br />

PARTICULARLY MOVING:<br />

TRAINING IN THE OPEN AIR<br />

46 Reportage<br />

Reportage<br />

47


DAS RUNDE MUSS INS ECKIGE<br />

Falsch. Der Knödel muss in den Mund! Und damit ihr kulinarisch auch garantiert<br />

keinen Fehlpass hinnehmen müsst, haben wir hier die wichtigsten Essens-Adressen<br />

für euch zusammengetragen. Und soviel schon vorweg: Dieses Gastspiel gewinnt ihr<br />

garantiert, auch wenn ihr keine Fußballfreunde seid! Kleiner Tipp noch abseits: den<br />

süßen Absch(l)uss nicht vergessen!<br />

THE ROUND PEG SHOULD FIT<br />

IN THE SQUARE HOLE<br />

Wrong! Actually, the dumpling should fit in the mouth! And to ensure that you don’t<br />

have to suffer a bad move in terms of the cuisine, we have compiled some of the key<br />

dining locations for you. Just to add: this is one away game you are guaranteed to<br />

win, even if you are not a football fan! A little tip: don’t forget that sweet finish!<br />

Foto: Marcel Lämmerhirt<br />

48<br />

<strong>Söll</strong>er Gastlichkeit <strong>Söll</strong>er Gastlichkeit 49


ALPENSCHLÖSSL DER TRAUM VOM FEINEN LEBEN AUF DEM LANDE!<br />

Mitten im Grünen und fernab der großen<br />

Städte liegt das Hotel AlpenSchlössl auf<br />

einer malerischen Hochebene in <strong>Söll</strong> am<br />

Wilden Kaiser in Tirol. Umgeben von unberührter<br />

Natur und umrahmt von sonnenbeschienenen<br />

Wiesen und stillen Wäldern ist<br />

unser familiengeführtes 4-Sterne-Hotel ein<br />

Refugium der Ruhe inmitten der Tiroler Bergwelt.<br />

Urlaub geht im Hotel AlpenSchlössl<br />

auf allen Ebenen ganz einfach – Wellness,<br />

Genuss, Wohnkomfort und absolute Vielfalt<br />

im Sommer sowie auch im Winter.<br />

In the middle of the countryside far away<br />

from the large towns lies the Hotel Alpen-<br />

Schlössl on a picturesque plateau in <strong>Söll</strong>,<br />

Wilden Kaiser in Tyrol. Surrounded by an<br />

unspoilt landscape encompassed from sun<br />

kissed meadows and tranquil forests is our<br />

family run 4-star hotel a peaceful refuge<br />

in the middle of the Tyrolean Mountains.<br />

<strong>Holiday</strong>s are easy on all levels at the Hotel<br />

AlpenSchlössl – wellness, enjoyment, living<br />

comfort and absolute variety in summer as<br />

well as in winter.<br />

HOTEL GÄNSLEIT &<br />

ECHT WOODS APPARTEMENTS<br />

Beide Häuser liegen ruhig und dennoch<br />

zentral am Rande von <strong>Söll</strong>. Bei uns werden<br />

Sie mit Tiroler Herzlichkeit begrüßt und mit<br />

feinem Essen verwöhnt. Highlights im Hotel:<br />

1x wöchentlich Grillabend auf unserer<br />

Sonnenterrasse, modernisierter Barbereich<br />

& neues Restaurant-Interior, renovierte<br />

Zimmer, Naturpool & Wellnessbereich.<br />

Both houses are located in a quiet yet central<br />

location of <strong>Söll</strong>. Family Woods will make<br />

you feel like home and spoil you with fine<br />

food. Highlights in the hotel: BBQ evening<br />

once a week, modernized bar area & new<br />

restaurant interior, renovated rooms, natural<br />

pool & wellness area.<br />

Ager Resort GmbH & Co KG<br />

Familie Karin & Hans Ager<br />

Reit 15 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/6400<br />

info@hotel-alpenschloessl.com<br />

www.hotel-alpenschloessl.com<br />

Familie Woods<br />

Gänsleit 21–23 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/5471<br />

www.gansleit.com<br />

www.echtwoods.com<br />

50 <strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

<strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

51


HOTEL<br />

(RESTAURANT)TYROL<br />

APPARTEMENTS<br />

HEROLD<br />

Willkommen im Hotel und Restaurant<br />

Tyrol. Bei uns erleben Sie familiäre Gastlichkeit.<br />

Als Familienbetrieb verwöhnen<br />

wir auch externe Gäste auf „typisch tyrolerisch“<br />

– vom Frühstück bis zum Abendessen.<br />

Jeglichen Komfort eines österreichischen<br />

4-Sterne-Hotels genießen<br />

unsere Hausgäste im „Kaiser Spa Tyrol“<br />

mit Hallenbad.<br />

Welcome to the Hotel and Restaurant<br />

Tyrol. With us you will experience family<br />

hospitality. As a family business, we spoil<br />

you in a ‘typically Tyrolean’ way – from<br />

breakfast to dinner. Our house guests enjoy<br />

all the comfort of an Austrian 4-star<br />

hotel in the 'Kaiser Spa Tyrol' with indoor<br />

pool.<br />

Urlaub mitten im Dorf in komfortabel<br />

ausgestatteten Appartements. Kostenlos<br />

begleitete Wanderungen, Lift, Fahrradraum<br />

mit Ladestation, gratis Glasfaser-<br />

WLAN, Wanderbus. Gondelstation, See &<br />

Freizeiteinrichtungen zu Fuß erreichbar.<br />

Tolle Angebote finden Sie auf<br />

www.appartementsherold.at<br />

Enjoy holidays in comfortably equipped,<br />

centrally located apartments. Free guided<br />

hikes, elevator, bike-room w. charging facilities,<br />

free fiber-optic Wi-Fi, hiking-shuttle.<br />

Gondola station, lake & leisure facilities<br />

within walking distance. Check out great<br />

packages on www.appartementsherold.at<br />

DIE KRUMMEREI<br />

Wenn Begeisterung und Liebe aufeinander<br />

treffen können wir uns alle mitfreuen.<br />

Denn die Krummerei ist ein echter Geheimtipp<br />

für Genießer: eine feine Auswahl an<br />

saisonalen Gerichten, edlen Weinen, erlesenem<br />

Kaffee und weiteren Schlemmereien.<br />

Das gemütlich-mondäne Interieur erstreckt<br />

sich über zwei Ebenen, die je für ca. 25 Personen<br />

Platz bieten.<br />

When enthusiasm and love meet then we<br />

can all rejoice. The Krummerei really has<br />

become an insider tip for connoisseurs.<br />

A fine selection of seasonal meals, fine<br />

wines, exquisite coffee and other delicious<br />

treats. The cosy, sophisticated interior<br />

spans two levels, each of which provides<br />

space for around 25 people.<br />

Familie Schernthanner<br />

Wies 10 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/5273<br />

info@hotel-tyrol.com<br />

www. hotel-tyrol.com<br />

Appartements Herold<br />

Dorf 126 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)664/5225226<br />

info@appartementsherold.at<br />

www.appartementsherold.at<br />

Familie Schernthanner<br />

Dorf 7 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/5226<br />

info@krummerei.at<br />

www.krummerei.at<br />

52 <strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

<strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

53


NEU!<br />

Noch mehr<br />

Urlaubsvergnügen<br />

unter einem Dach<br />

BEIM HOCHFILZER<br />

HEXENALM<br />

Zwischen Almwiesen und Bergriesen<br />

liegt das Hotel Beim Hochfilzer. Hier<br />

haben Gäste die Wahl: Übernachten im<br />

neuen Chalet mit privatem Spa-Bereich<br />

oder in den heimeligen Zimmern des<br />

Hotels? Immer inklusive: Pool, Sonnengarten<br />

und Saunen. Ein Geheimtipp für<br />

einen Sommer à la „Bergdoktor” am<br />

Wilden Kaiser!<br />

Hotel Beim Hochfilzer nestles amidst<br />

Alpine meadows and mountain giants.<br />

Here, guests can choose: will you stay in<br />

one of the new chalets with private spa<br />

area or in the hotel’s cosy rooms? Always<br />

included: our pool, sunny garden, and<br />

saunas. An insider tip for your summer in<br />

the Wilder Kaiser area!<br />

Beim Hochfilzer<br />

Hotel & Premium-Chalets<br />

Reit 1 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/5491<br />

info@hochfilzer.info • www.hochfilzer.info<br />

54 <strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

Unverzichtbar und ein absolutes Muss für<br />

all diejenigen, die im original Tiroler Ambiente<br />

und im urig-gemütlichen Restaurant<br />

essen und trinken möchten. Täglich verwöhnt<br />

Sie die Küche mit Tiroler Spezialitäten,<br />

knusprigen Ripperln, ofenfrischen<br />

Pizzen, aber auch mit erfrischenden Eisbechern<br />

und fruchtigen Shakes. Direkt<br />

unterhalb der Talstation gelegen, garantiert<br />

das Hotel Restaurant Hexenalm eine<br />

familiäre Atmosphäre und erholsamaktive<br />

Urlaubstage in den Tiroler Bergen. Genießen<br />

Sie den Panoramablick auf das idyllische<br />

<strong>Söll</strong>, während sich Ihre Kinder auf dem Spielplatz<br />

und im Spielzimmer austoben können.<br />

Bis bald bei den Hexen!<br />

A real essential and a must for all those who<br />

want to eat and drink in a traditional style<br />

restaurant, in an original Tyrolean ambience.<br />

You are treated to cake and Tyrol specialities<br />

every day, crispy ribs, pizzas fresh<br />

from the oven and also refreshing tubs of<br />

ice-cream and fruity shakes. Directly below<br />

the valley station, Hotel Restaurant Hexenalm<br />

ensure a familial atmosphere and relaxing<br />

yet active holidays in the Tyrol mountains.<br />

Enjoy the panorama view to idyllic<br />

<strong>Söll</strong>, while your children get to let off steam<br />

on the play area and in the play room. See<br />

you soon with the witches!<br />

TVB Wilder Kaiser © Stefan Leitner<br />

© TVB Wilder Kaiser © Daniel Reiter / Peter von Felbert<br />

Familie Horngacher<br />

Tel. +43 (0) 5333 / 5544<br />

info@hexenalm-soell.at<br />

SONNENTERRASSE<br />

KINDERSPIELPLATZ, EIS & SHAKES<br />

RESTAURANT-PIZZERIA<br />

Tiroler Spezialitäten,<br />

ofenfrische Pizzen<br />

geöffnet ab 12 Uhr<br />

Scan für<br />

nu mehr!


Symbolfoto<br />

BERGRESTAURANT<br />

GRÜNDLALM<br />

FERIENHOTEL FUCHS<br />

Direkt oberhalb der Mittelstation lädt unsere<br />

große Sonnenterrasse zum Verweilen ein.<br />

Ein großer Spielplatz beschäftigt die Kleinen,<br />

während Sie einfach die Seele baumeln<br />

lassen können. Genießen Sie unser Almfrühstück<br />

mit hausgemachten Säften, Brot und<br />

Marmeladen für den perfekten Start in Ihren<br />

Urlaubstag.<br />

Located at the middle station our large<br />

sun terrace invites you to relax. A big<br />

playground keeps the kids busy while you<br />

can take a break from everyday life. Enjoy<br />

our hearty breakfast with homemade<br />

juices, bread and jam for a perfect day in<br />

the mountains.<br />

Seit über 50 Jahren steht die Familie Fuchs –<br />

nun schon in der dritten Generation für<br />

Tiroler Herzlichkeit, ein reichhaltiges Frühstücksbuffet,<br />

ein tolles Preis-Leistungs-<br />

Verhältnis und einen hohen Standard in<br />

den Zimmern. Eine kleine Wohlfühl-Oase,<br />

zwei Terrassen in ruhiger Lage tragen zu<br />

einem gelungenen Aufenthalt im Wandergebiet<br />

Wilder Kaiser Brixental bei.<br />

For over 50 years the Fuchs family – now in<br />

its third generation – have epitomised Tyrolean<br />

hospitality, a rich breakfast buffet, a<br />

fantastic price/service ba-lance and rooms<br />

of a high standard. A small well-being oasis<br />

along with two terraces in a tranquil location<br />

contribute to a successful stay in the<br />

Wilder Kaiser Brixental hiking area.<br />

Familie Koller<br />

Salvenberg 28 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/5060<br />

mail@gruendlalm.at<br />

www.gruendlalm.at<br />

Ferienhotel Fuchs<br />

Familie Fuchs<br />

Pirchmoos 30 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/5279<br />

info@ferienhotel-fuchs.at<br />

www.ferienhotel-fuchs.at<br />

56 <strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

<strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

57


FILZALM<br />

DER FELDWEBEL<br />

Unter dem Motto „Ankommen, Durchatmen<br />

& Genießen“ werden hier die Gäste<br />

herzlichst begrüßt. Die Filzalm ist ein Ort<br />

zum Seele baumeln und den Gaumen verwöhnen<br />

lassen. Man spürt hier sofort die<br />

gelebte Gastfreundschaft. Die Verwendung<br />

von frischen Produkten aus der Region und<br />

die Herstellung der Speisen in liebevoller<br />

Handarbeit stehen für das Filzalm-Team an<br />

erster Stelle: purer, nachhaltiger Genuss.<br />

Under the motto: “arriving, taking a deep<br />

breath & enjoying“, are the guests warmly<br />

welcomed here. The filzalm is a place where<br />

you can unwind yourself. Further the<br />

hospitality is felt there immediately. The<br />

use of fresh products from the region and<br />

the homemade production of the dishes<br />

come in the first place. The Filzalm Team is<br />

looking forward to spoil you with culinary<br />

delights.<br />

Das kleine familiengeführte Haus<br />

im Herzen von <strong>Söll</strong>.<br />

• Ihr Wirtshaus seit über 500 Jahren<br />

• Einfach – ehrlich – gut<br />

• Saisonale und traditionelle Gerichte<br />

• Großzügige Sonnenterrasse<br />

• Panorama-Suiten und Zimmer<br />

zum Entspannen und Wohlfühlen<br />

Tischreservierung: Wir bitten um rechtzeitige<br />

Reservierung – T +43/(0)5333/5224<br />

The small family-run house in the<br />

heart of <strong>Söll</strong>.<br />

• Your tavern for more than 500 years<br />

• Simple – honest – good<br />

• Seasonal and traditional dishes<br />

• Generous sun terrace<br />

• Panorama suites and rooms to relax<br />

and feel good<br />

Table reservation: We ask you to reserve a<br />

table – Phone: +43/(0)5333/5224<br />

Herzlich willkommen bei uns zu Haus,<br />

Familie Weinbaur-Hagmann.<br />

Welcome to our home,<br />

the Weinbaur-Hagmann family.<br />

Filzalm<br />

Filz 24 • 6364 Brixen im Thale<br />

T +43/(0)660/6132003<br />

info@filzalm-brixen.at<br />

www.filzalm-brixen.at<br />

Familie Weinbaur & Hagmann<br />

Dorf 73 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/5224<br />

hotel@feldwebel.at<br />

www.feldwebel.at<br />

58 <strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

<strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

59


RESTAURANT & GASTHOF OBERSTEGEN<br />

ALPENGASTHAUS STALLHÄUSL<br />

Regionalität ist unser Prinzip! Wir bevorzugen<br />

Produkte heimischer Bauern, unserer<br />

eigenen Landwirtschaft und von Tiroler Produzenten.<br />

Freuen Sie sich auf gemütliche<br />

Tiroler Stuben, den schattigen Gastgarten<br />

mit angrenzendem Kinderspielplatz. Ganztägig<br />

warme Küche (11.30–21.00 Uhr),<br />

eigene Kinderspeisekarte. Direkt gelegen<br />

an der Kaiserradrunde, dem Eibergradweg.<br />

E-Bike-Ladestation. Wir freuen uns auf<br />

Ihren Besuch in unserem familiär geführten<br />

Gasthof. Montags erst ab 14.00 Uhr geöffnet.<br />

Dienstag Ruhetag.<br />

ganztägig warme Küche<br />

gemütliche Gaststuben<br />

Regionality is our concept! We prefer products<br />

from local farmers, our own farm and<br />

Tyrolean producers. Cozy Tyrolean restaurant,<br />

garden terrace under shady chestnut<br />

trees, with adjoining childrens playground.<br />

The kitchen is open throughout the day<br />

(11.30 a.m.–09.00 p.m.), kids menu.<br />

Right next to the Kaiserradrunde, the Eiberg<br />

cycle path. E-bike charging station. We<br />

look forward to your visit in our family-run<br />

inn. Open on Mondays only from 02.00 p.m.<br />

Tuesdays closed.<br />

Oberstegen<br />

Restaurant & Gasthof Oberstegen<br />

Stockach 44 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/5277<br />

info@oberstegen.at<br />

www.oberstegen.at<br />

Zu Fuß vom Itterer Besinnungsweg (Salvista<br />

Bahn) oder über den <strong>Söll</strong>er Sonnseitweg<br />

zum Stallhäusl oder einfach mit dem Auto.<br />

Beim Alpengasthaus erwartet die Kinder ein<br />

Spielplatz, direkt neben der Terrasse. Wir<br />

servieren Tiroler Hausmannskost (einfach,<br />

frisch, gesund) und täglich hausgemachte<br />

Kuchen, im „gmiatlichn“ Stüberl oder auf<br />

der großen Sonnenterrasse. Ideal für große<br />

Gruppen: privat feiern im separaten, neuen<br />

„alten“ Stall. MO & DI Ruhetag. Geöffnet von<br />

9.00 –17.00 Uhr, abends nur für Gruppen auf<br />

Reservierung.<br />

Head via the contemplation trail in Itter<br />

(Salvista railway) or via <strong>Söll</strong>‘s Sonnseitweg<br />

trail to Stallhäusl – or easily by car. A playground<br />

awaits the children at the inn, right<br />

next to the terrace. We serve traditional Tyrol<br />

fare (simple, fresh, healthy) and home-baked<br />

cakes every day, in the cosy “Stüberl”<br />

and on the large sunterrace. Perfect for bigger<br />

groups: Home liked celebrating in the<br />

new “old” stable. MO & TUE closed. Open<br />

from 09.00 a.m.–05.00 p.m., in the evening<br />

only for groups on reservation<br />

Helga Küchl<br />

Paisslberg 10 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5332/76342<br />

office@stallhaeusl.at<br />

www.stallhaeusl.at<br />

60 <strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

<strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

61<br />

garten<br />

11-21 Uhr<br />

www.oberstegen.at


FRANZLHOF<br />

ALPENGASTHOF HOCHSÖLL<br />

Familienfreundlich – erlebnisreich –<br />

traditionell. Auf einem idyllischen Plateau<br />

gelegen, trifft man am Franzlhof die perfekte<br />

Kombination aus Bio-Landwirtschaft und<br />

Tourismus. Wir legen sehr viel Wert auf Qualität,<br />

Regionalität und unsere hofeigenen<br />

Bio-Produkte, wie z.B. Milch, Joghurt und<br />

Fleisch, die wir für traditionelle und italienische<br />

Speisen sowie für Eisspezialitäten verarbeiten.<br />

Wir verwöhnen Sie im Restaurant<br />

oder auf der Sonnenterrasse – mit Blick auf<br />

unsere Minigolfanlage.<br />

Family-friendly – adventure-filled –<br />

traditional. Located on an idyllic plateau,<br />

at the Franzlhof the perfect combination of<br />

organic farming and tourism come together.<br />

We place a great deal of emphasis on quality,<br />

regionality and the farm's own organic<br />

produce, including milk, yoghurt and meat,<br />

which we use to create traditional and Italian<br />

meals as well as speciality ice creams.<br />

We indulge you in the restaurant and on<br />

the sun terrace – with views to our minigolf<br />

facilities.<br />

Genießen und Übernachten mitten im Hexenwasser<br />

– mit Blick auf den Wilden Kaiser<br />

und die Hohe Salve. Ein Ort zum Träumen<br />

und Genießen, nur wenige Schritte von der<br />

Mittelstation der Gondelbahn entfernt. Ein<br />

echter Geheimtipp für Familien und Genussspechte.<br />

Es erwarten dich Tiroler Gastfreundschaft<br />

und 13 verhexte Wunderkammern<br />

zum Übernachten. Rainer Auckenthaler und<br />

sein Team bewirten dich mit Spezialitäten<br />

aus regionalen, vielleicht auch teilweise verhexten<br />

Produkten.<br />

Enjoy and spend the night in the heart<br />

of the Witches' Water – with a view of the<br />

Wilder Kaiser and Hohe Salve. A place for<br />

dreaming and enjoying, just a few steps<br />

from the intermediate terminus of the<br />

gondola lift. A true insider tip for families<br />

and connoisseurs. Here you’ll find Tyrolean<br />

hospitality and 13 bewitched wonderchambers<br />

to spend the night in. Rainer Auckenthaler<br />

and his team serve up specialities<br />

from regional, maybe even partly bewitched<br />

products.<br />

Franzlhof<br />

Dorfbichl 37 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/5117<br />

info@franzlhof.com<br />

www.franzlhof.com<br />

Alpengasthof Hochsöll<br />

Salvenberg 26 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/52604500<br />

alpengasthofhochsoell@skiwelt.at<br />

www.alpengasthof-hochsoell.at<br />

62 <strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

<strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

63


TANZBODENALM<br />

Die Tanzbodenalm lädt zum Frühstück<br />

und zu feinen Speisen bei Bedienung. Für<br />

die Kinder gibt es einen Almspielplatz mit<br />

der Kuh „Blümchen“ zum Melken, einen<br />

Heustadl, ein Trampolin usw. Also nichts<br />

wie ab nach Scheffau und rauf mit der 8er-<br />

Gondelbahn.<br />

Tanzbodenalm invites you to come and be<br />

served breakfast and fine meals. There is<br />

an Alpine playground for children where<br />

“Blümchen” the cow can be milked; there<br />

is also a hay barn, a trampoline etc. So<br />

head to Scheffau and go up on the 8-seater<br />

gondola.<br />

GRUBERHOF<br />

Regionalität und familiäre Gastfreundschaft<br />

sind unsere Stärken. Sie werden<br />

sich im Restaurant sowie im Hotel wie zu<br />

Hause fühlen. Wandertipp: Am Stampfangerbach<br />

entlang zum Mittagessen am<br />

Gruberhof (1,5 Std.), über den gemütlichen<br />

Wanderweg zum Bergdoktor-Haus<br />

und zurück ins Tal. MO & DI Ruhetag.<br />

Regionality and family hospitality are our<br />

strengths. You will feel at home in the restaurant<br />

as well as in the hotel. Hiking tip:<br />

along the Stampfanger River for a lunch at<br />

the Gruberhof (1.5 hours), via the leisurely<br />

hiking trail to the Bergdoktor house and<br />

back into the valley. MO & TUE closed.<br />

HOTEL BERGHOF<br />

Willkommen im charmanten 4-Sterne-Ferienhotel.<br />

Hier verbringen Sie eine erholsame<br />

Auszeit in der 350 m 2 großen Vitalwelt,<br />

im schönen Garten, auf den Terrassen sowie<br />

in den harmonisch gestalteten Zimmern<br />

und Suiten. Kinder erleben eine tolle Zeit im<br />

Spielpark mit Streichelzoo, beim Ponyreiten<br />

oder beim Animationsprogramm. Damit Sie<br />

sich rundum wohlfühlen, verwöhnt Sie das<br />

Team mit kulinarischen Highlights in den<br />

eleganten Stuben oder im Restaurant; besonders<br />

beliebt: die rustikale Goaßhitt’n.<br />

Welcome to your charming 4-star hotel.<br />

Enjoy a relaxing time here in our 350 m 2<br />

'Vitalwelt', in the lovely garden, on the terraces<br />

and in the harmoniously designed<br />

rooms and suites. Children will enjoy a<br />

fantastic time in the play park with its petting<br />

zoo, while out pony riding or during<br />

the entertainment programme. And so you<br />

feel great all-round, the team will pamper<br />

you with culinary highlights in the elegant<br />

snugs and in the restaurant; particularly<br />

popular: the rustic Goaßhitt’n.<br />

Tanzbodenalm – Im Wandergebiet<br />

der Bergbahn Scheffau<br />

Bromberg 35a • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5358/43150<br />

M +43/(0)664/3427026<br />

office@tanzbodenalm.at<br />

www.tanzbodenalm.at<br />

Alpengasthof Gruberhof<br />

Bromberg 22 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/5104<br />

www.gruberhof.at<br />

Familie Eisenmann<br />

Stockach 33 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/5433<br />

berghof@iron.at<br />

www.iron.at<br />

64 <strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

<strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

65


Der<br />

MEDIAMIX für<br />

die Mitarbeitersuche<br />

für ALLE<br />

Branchen!<br />

IMMER ZUR<br />

STELLE<br />

Stellt euch vor, es gäbe eine<br />

Stelle, wo alles zur Stelle steht ...<br />

Bittesehr. Da(s) sind wir.<br />

Und zwar im besten Sinne des<br />

Wortes: Denn es ist unsere<br />

Arbeit, eurer Arbeit eine<br />

Plattform zu bieten oder ein<br />

ganzes Magazin, oder beides ...<br />

Herzlich willkommen im<br />

JOBiversum – dem neuen<br />

ON- & OFFLINE Karriere-Portal<br />

für Tirol, Salzburg und den Rest<br />

der Welt.<br />

www.JOBiversum.at<br />

GASTRONOMIE<br />

EATING OUT<br />

Vorwahl Österreich: +43/(0)<br />

Prefix ustria: +43/(0)<br />

i noch mehr Informationen im Heft<br />

i more information in the magazine<br />

Gasthöfe, Restaurants<br />

Inns, restaurants<br />

ALPENPANORAMA T 5333/5309<br />

i AUF DA MÜHLE T 5333/20590<br />

BADHAUS T 5333/5365<br />

i BERGHOF T 5333/5433<br />

BOCKING T 5333/5131<br />

CHIARO DI LUNA T 5333/20371<br />

DAS VIDUM T 5333/50060<br />

i DIE KRUMMEREI T 664/4945726<br />

DORFSTUB’N T 5333/5907<br />

i FELDWEBEL T 5333/5224<br />

i FRANZLHOF T 5333/5117<br />

i HEXENALM T 5333/5544<br />

i GENUSSSTUBE<br />

HOCHFILZER T 5333/5491<br />

MOORSEE T 664/2050781<br />

i OBERSTEGEN T 5333/5277<br />

i SCHINDLHAUS T 5333/20566<br />

SCHULHAUS T 5333/5139<br />

TENNENWIRT T 5333/20360<br />

i TYROL T 5333/5273<br />

WEINATELIER AGNES T 5333/21500<br />

Cafés & Bistros<br />

Café & bistros<br />

i ALPENPANORAMA T 5333/5309<br />

BÄCKEREI KÜCHL T 5333/5241<br />

BAGUETTE T 50/322926708<br />

CAFÉ MIRABELL T 5333/5505<br />

DER BÄCK T 5333/5260 4505<br />

Berggasthöfe<br />

Mountain Inns<br />

AUHOCHALM T 664/8341500<br />

BRANDSTADL T 650/4011776<br />

i GRUBERHOF T 5333/5104<br />

GRÜNDLALM T 5333/5060<br />

HOCHLECHEN T 5358/8351<br />

i HOCHSÖLL T 5333/52604500<br />

HOHE SALVE GIPFELALM T 5335/2216<br />

JOCHSTUBN T 5358/8555<br />

KRAFTALM T 5332/75152<br />

NEUALM T 664/4408968<br />

RIGI T 5335/2430<br />

SALVENMOOS T 5333/5351<br />

i STALLHÄUSL T 5332/76342<br />

STÖCKLALM T 5333/5127<br />

i TANZBODENALM T 5358/43150<br />

Jausenstationen<br />

Snack bars<br />

GOASSHITT‘N T 5333/5433<br />

OBERHAUSBERG T 5333/5395<br />

SILLERALM<br />

T 5333/5108 x<br />

<strong>Söll</strong>er Gastlichkeit 67


ALLES VON A–Z<br />

Für die Westentasche: das Alphabet des Auskennens.<br />

Wir haben Ihnen auf den folgenden Seiten die wichtigsten Adressen und<br />

Serviceleistungen von A wie Apotheke bis Z wie Zugverbindung zusammengestellt.<br />

For your pocket: an alphabet of local knowledge.<br />

To help you we have compiled the most important addresses and services on the<br />

following pages.<br />

ÄMTER / PUBLIC OFFICES<br />

Gemeindeamt, Fundamt, Meldeamt<br />

Lost Property, Registration<br />

and Community Office<br />

Dorf 84, T +43/(0)5333/5210<br />

Tourismus Info <strong>Söll</strong><br />

Tourist Info <strong>Söll</strong><br />

Dorf 84, T +43/(0)505 09 210<br />

Pfarramt / Pastorate<br />

Dorf 2, T +43/(0)5333/5308<br />

Polizei / Police station<br />

Gänsleit 11, T +43/(0)5/9133 7218<br />

APOTHEKE / PHARMACY<br />

Salven-Apotheke<br />

Dorf 71<br />

T +43/(0)5333/20295<br />

Mo–Fr / Mon–Fri<br />

08.30–12.30 & 14.30–18.30 Uhr<br />

08.30 a.m.–12.30 p.m.<br />

& 02.30 p.m.–06.30 p.m.<br />

Sa / Sat<br />

08.30–12.30 Uhr<br />

08.30 a.m.–12.30 p.m.<br />

www.salven-apotheke.at<br />

ARZT / DOCTOR<br />

Dr. Bado Alexandra &<br />

Dr. Ascher Tanja<br />

Dorf 30, T +43/(0)5333/5205<br />

Mo–Fr / Mon–Fri<br />

08.00–12.00 Uhr/08.00 a.m.–12:00 noon<br />

Di & Do / Tue & Thu<br />

15.30–17.30 Uhr<br />

03.30 p.m.–05.30 p.m.<br />

AUTOVERLEIH / CAR HIRE<br />

Autovermietung Sixt<br />

Kitzbühel, www.sixt.at<br />

BANKEN / BANKS<br />

Raiffeisenbank<br />

T +43/(0)5333/5212<br />

Sparkasse<br />

T +43/(0)50100/76005<br />

Volksbank<br />

T +43/(0)5333/5385<br />

BRGBAHNEN / LIFT COMPANY<br />

Bergbahnen <strong>Söll</strong><br />

T +43/(0)5333/5260<br />

www.hexenwasser.at<br />

www.skiwelt.at<br />

S S<br />

BUSFAHRPLÄNE<br />

BUS TIME TABLES<br />

erhältlich in der Tourismus Info<br />

Available at the Tourist Info<br />

BLUMENGESCHÄFTE<br />

FLOWER SHOPS<br />

Eschlböck<br />

Dorf 58, T +43/(0)5333/5256<br />

Grün Zone<br />

Dorf 121, T +43/(0)5333/20399<br />

CAMPING / CAMPING SITE<br />

Campinganlage Franzlhof<br />

Dorfbichl 34, T +43/(0)5333/5117<br />

DROGERIE / DRUG STORE<br />

BIPA<br />

Dorf 143, T +43/(0)5333/43274<br />

E-TANKSTELLE<br />

ELECTRONIC PETROL STATION<br />

Spar Markt, Dorf 96<br />

Auf da Mühle, Dorf 89<br />

Wirtschaftspark, Wald 31<br />

FLUGHAFEN / AIRPORTS<br />

Innsbruck (74 km)<br />

T +43/(0)512/22525-0<br />

www.innsbruck-airport.com<br />

Salzburg (100 km)<br />

T +43/(0)662/8580-0<br />

www.salzburg-airport.com<br />

München / Munich (160 km)<br />

T +49/89/97500<br />

FLUGHAFENTRANSFER<br />

AIRPORT TRANSFER<br />

Four Seasons<br />

T +43/(0)512/584157<br />

www.tirol-taxi.at<br />

FRISEURE<br />

HAIR DRESSER<br />

Haarhaus Wittner<br />

Pirchmoos 80<br />

T +43/(0)5333/6346<br />

Max (für Herren/for men)<br />

Dorf 135, T +43/(0)660/9805252<br />

Salon Marion<br />

Dorf 12, T +43/(0)5333/5250<br />

Styling Salon Nicola<br />

Unterhauning 57a<br />

T +43/(0)664/1206646<br />

GESCHÄFTE<br />

SHOPS<br />

Baguette & MPreis, Dorf 140<br />

Bäckerei Café Küchl, Dorf 85<br />

Bipa, Dorf 143<br />

Holzecht Deko, Gänsleit 27<br />

KaiserKraft, Stockach 21<br />

NKD, Dorf 134<br />

Souvenir & Tracht, Dorf 120<br />

Spar, Dorf 96<br />

Sporthaus Edinger<br />

Dorf 134 & Stampfanger 21<br />

Steinbacher Schuhe, Dorf 133<br />

Weinatelier Agnes, Dorf 123<br />

GOTTESDIENSTE<br />

CHURCH SERVICES<br />

Pfarrkirche <strong>Söll</strong><br />

Parish church of <strong>Söll</strong><br />

Sa / Sat 19.00 Uhr, 07.00 p.m.<br />

So / Sun 10.00 Uhr, 10.00 a.m.<br />

68 Alles von A–Z<br />

Alles von A–Z<br />

69


HUNDESCHULE / DOG SCHOOL<br />

Hundeschule Fit4Dogs<br />

Dorf 63, <strong>Söll</strong>, T +43/(0)664/5224850<br />

INTERNET / WLAN<br />

Kostenfreie WLAN Hotspots:<br />

Free WLAN Hotspots:<br />

Tourismus Info, SkiWelt<br />

KRANKENHÄUSER / HOSPITALS<br />

Kufstein (15 km)<br />

T +43/(0)5372/6966<br />

St. Johann in Tirol (17 km)<br />

T +43/(0)5352/606-0<br />

LEIHBÜCHEREI / LIBRARY<br />

im Pfarrhof / at the Pastorate<br />

Dorf 2, T +43/(0)5333/5308<br />

Mo: 16.00–18.00 Uhr<br />

04.00 p.m.–06.00 p.m.<br />

Mi/Wed: 14.00–17.00 Uhr<br />

02.00 p.m.–05.00 p.m.<br />

Sa/Sat: 18.00–18.50 Uhr<br />

06.00 p.m.–06.50 p.m.<br />

Sonn- und Feiertage geschlossen<br />

Sun- and <strong>Holiday</strong>s closed<br />

NOTRUFE / EMERGENCY CALLS<br />

Europäischer Notruf<br />

European Emergency Call T 112<br />

Alpinnotruf / Alpine Rescue T 140<br />

Feuerwehr / Fire brigade T 122<br />

Polizei / Police T 133<br />

Rettung / Ambulance T 144<br />

PANNENDIENST & STRASSENBERICHT<br />

BREAKDOWN-SERVICE &<br />

ROAD REPORTS<br />

ARBÖ NOTRUF<br />

Emergency call, T 123<br />

Kufstein T +43/50-123-2705<br />

Wörgl T +43/50-123-2710<br />

www.arboe.at<br />

ÖAMTC NOTRUF<br />

Emergency call, T 120<br />

Kufstein T +43/(0)5372/64855<br />

Wörgl T +43/(0)5332/72211<br />

www.oeamtc.at<br />

POST / POST OFFICE<br />

Post.Partner<br />

bei Elektro Salvenmoser<br />

Dorf 56, T +43/(0)5333/5263<br />

TANKSTELLE / PETROL STATION<br />

BP Tankstelle<br />

Wald 1, T +43/(0)5333/5209<br />

Freie Tankstelle<br />

Stockach 38, T +43/(0)664/3578578<br />

TAXI<br />

Taxi Peda, T +43/(0)5333/43333<br />

Taxi Stefan, T +43/(0)5333/6161<br />

Taxi Royal, T +43/(0)664/3293979<br />

WETTERPANORAMA<br />

WEATHER PANORAMA<br />

SAT-TV: ORF, 3SAT, BAYERN-TV, TW1,<br />

RTL5 (Netherland)<br />

WENN PETRUS ZUCKT ...<br />

sind wir auf Zack. Denn auch „indoor“ hat die Region einiges am Radar: Wie wär’s zum<br />

Beispiel mal mit Kultur, Beauty, Wellness oder Shopping? – Schlechtes Wetter gibt’s hier<br />

nämlich nicht – und schlechte Laune schon gar nicht! Hier ein paar Tipps, die die Sonne<br />

garantiert aufgehen lassen:<br />

WHEN THE WEATHER<br />

GODS ARE UP TO NO GOOD ...<br />

we are on it. Since even 'indoors' the region has a few things on the radar. How about some<br />

culture, beauty, wellness or shopping? – Actually, there is no such thing as bad weather here<br />

and no bad moods either! Here are a few tips to guarantee that the sun will have its hat on:<br />

• Kaiserbad Ellmau<br />

• Wellness, Einkaufen | Shopping in <strong>Söll</strong><br />

• Kino | Cinema (Wörgl, Kitzbühel)<br />

• Festung Kufstein<br />

• Swarovski Kristallwelten, Wattens<br />

• Triassic Park, Waidring<br />

Kaiserbad Ellmau<br />

Festung Kufstein<br />

Triassic Park<br />

ÖFFENTLICHES WC / PUBLIC TOILET<br />

Hinter der Tourismus Info & Dorfplatz<br />

Behind the Tourist Info<br />

& village square<br />

07.00–22.00 Uhr / 07.00 a.m.–10.00 p.m.<br />

ZUGAUSKUNFT<br />

TRAIN INFORMATION<br />

CALL CENTER<br />

T +43/(0)5/1717<br />

www.oebb.at<br />

x<br />

70 Alles von A–Z<br />

71


DAS GROSSE GANZE ...<br />

... ist mehr als die Summe seiner Teile. Und dabei muss man weder Physik noch Mathematik<br />

studieren. Denn das größte Glück ist es nun mal, auch die ganzen anderen<br />

tollen Ausflugsziele rund um uns herum zu entdecken. Somit heißt die neue Glücksformel<br />

für uns: ∑ der Ausflugsziele x Anzahl der glücklichen Gesichter = ∞ Freude.<br />

THE WHOLE ...<br />

... is more than the sum of its parts. And<br />

you don’t need to study physics or maths to<br />

know that. The greatest happiness of all is to<br />

explore all of the great excursions all around.<br />

So the new formula for happiness for us is:<br />

∑ of excursions x number of happy faces =<br />

∞ happiness.<br />

Fotos: Alex Gretter<br />

ELLMI’S ZAUBERWELT<br />

Bist du bereit für eine magische Welt voller<br />

Abenteuer, Spaß und ungelöster Rätsel?<br />

Dann komm vorbei in Ellmi’s Zauberwelt am<br />

Hartkaiser! Dort freuen sich alle Bewohner<br />

schon auf dich, um gemeinsam die verborgenen<br />

Schätze der Zauberwelt zu entdecken.<br />

Bergbahnen Wilder Kaiser • Weißachgraben 5 • 6352 Ellmau<br />

T +43/(0)5358/2320 • office@bbwk.at • www.bbwk.at<br />

ELLMI'S MAGICAL WORLD<br />

Are you ready for a magical world full of<br />

adventure, fun and unsolved puzzles? Then<br />

come to Ellmi's Magical World at Hartkaiser!<br />

Ellmi and his friends are looking forward to<br />

meet you and to discover the hidden treasures<br />

on the mountain together.<br />

ABENTEUER AM BERG – FÜR DIE GANZE FAMILIE<br />

#ellmiszauberwelt<br />

Fotos: Mathäus Gartner<br />

VON 6. MAI – 5. NOVEMBER TÄGLICH GEÖFFNET<br />

Ellmi‘s Zauberwelt am Hartkaiser in Ellmau / Tirol • www.ellmi.at<br />

72<br />

Ausflugsz ele<br />

Ausflugsz ele<br />

73


ELLMAUER KAISERBAD<br />

erfrischend anders<br />

Das Ellmauer Kaiserbad ist ein beliebter Freizeittreff<br />

mit vielen Highlights: Freibad mit 3<br />

Röhrenrutschen, Breitrutsche, Kinderbecken,<br />

großem Spielplatz, Bioschwimmteich, großer<br />

Liegewiese uvm. Im Hallenbad befinden sich<br />

bspw. Massagebecken und Strömungskanal.<br />

NEU: Ellmi’s Freunde im Hexenhaus mit<br />

Wasserrad, Dschungelbrücke uvm. Auch im<br />

Kaiserbad: Wellnessbereich und Kletterhalle.<br />

Die aktuellen Öffnungszeiten entnehmen Sie<br />

bitte ausschließlich unserer Homepage.<br />

‚Ellmauer Kaiserbad‘ is a popular meeting<br />

point with many highlights: outdoor swimming<br />

pool with 4 downhill slides, large<br />

children playground and a lovely... The<br />

indoorwater-adventure-area offers several<br />

attractions like whirlpool and hydrodynamic<br />

channel. NEW: Ellmi’s friends in the witche’s<br />

house with water wheel, jungle bridge ...<br />

Further offers: wellbeing area and indoor<br />

climbing. Current opening hours please see<br />

exclusively our homepage.<br />

@kaiserbad_ellmau<br />

Fotos: Sebastian Hasenauer, Maria Sombeek, Martin Lifka,<br />

74 Ausflugsz ele


SEIT ÜBER 800 JAHREN EIN<br />

BELIEBTES AUSFLUGSZIEL<br />

FORTRESS KUFSTEIN – EXCITEMENT AND<br />

ADVENTURE FOR THE WHOLE FAMILY<br />

Festung Kufstein GmbH<br />

Festung 2 • 6330 Kufstein<br />

T +43/(0)5372/66525<br />

F +43/(0)5372/66525-99<br />

info@festung.kufstein.at<br />

Seit über 800 Jahren wird die Festung Kufstein<br />

immer wieder von allen möglichen<br />

Menschen besucht. Gut, in den ersten Jahrhunderten<br />

waren das eher feindliche Armeen,<br />

die die Festung erobern wollten. Heutzutage<br />

erfreut sich das beeindruckende Wahrzeichen<br />

großer Beliebtheit bei Menschen aus<br />

aller Welt. Das Angebot reicht von erlebnisreichen<br />

Führungen über den Besuch unserer<br />

Museen und Ausstellungen bis hin zu einem<br />

gediegenen Burgherrenessen in der Festungswirtschaft.<br />

Ancient walls, hidden corners and massive<br />

towers guarding their mysteries: All this and<br />

much more the Fortress Kufstein presents to<br />

its visitors, young and old.<br />

The time-honored castle counts among the<br />

most popular destinations to visit and explore<br />

in the low lands of the Tyrol. There are<br />

attractive programs and points of interest to<br />

be enjoyed by everyone.<br />

76 Ausflugsz ele<br />

Ausflugsz ele<br />

77


www.wilderkaiser.info<br />

www.wilderkaiser.info<br />

Nr. 44<br />

SÖLL HOLIDAY<br />

Infomagazin Sommer/Herbst 2023<br />

Info magazine summer/autumn 2023<br />

ALPINOLINO & ALPINORAMA<br />

Spiel, Spaß & Entspannung.<br />

#icherlebemehr<br />

78<br />

Impressum:<br />

Medieninhaber, Herausgeber<br />

Info magazine summer/autumn 2023<br />

und Verleger: © Unterwegs Magazine<br />

2023<br />

Sommer/Herbst Infomagazin HOLIDAY<br />

SÖLL<br />

44 Nr.<br />

GesbR – Lokale Medien für Tirol und<br />

Salzburg, Florian Bissert und Mitges.,<br />

unabhängig, überparteilich<br />

Geschäftsführung:<br />

Florian Bissert & Bianca Stöckl<br />

Redaktion: Unterwegs Verlag,<br />

Jochberger Straße 89, 6370 Kitzbühel,<br />

Österreich,T +43/(0)664/4302502<br />

unterwegs@gaestemagazin.com<br />

PR-Texte: Unterwegs, Inserenten<br />

Reportagen: © Unterwegs Verlag<br />

Bildnachweis: Inserenten-Archiv,<br />

Mathäus Gartner, Johannes Felsch,<br />

Daniel Reiter, Peter von Felbert,<br />

shutterstock, Kitzbüheler Alpen Brixental,<br />

Tourismus GmbH Wilder Kaiser-<br />

Brixental, West Fotostudio,<br />

Horvath, Bergbahn Hochsöll<br />

Information:<br />

Infomationsbüro <strong>Söll</strong><br />

Titelbild: Peter von Felbert<br />

Layout und Gestaltung:<br />

Unterwegs Verlag, Kitzbühel<br />

Druck: Sandler GesmbH & Co KG<br />

NACHDRUCK, AUCH AUSZUGSWEISE,<br />

IST AUSNAHMSLOS VERBOTEN!<br />

ALLE ANGABEN OHNE GEWÄHR!<br />

Ausflugsz ele<br />

ALPINOLINO & ALPINORAMA<br />

HAVE FUN,<br />

PLAY AND RELAX<br />

In Alpinolino, young adventurers can start<br />

an exciting exploration. Via Himmelsteig<br />

(Stairway to heaven), Adlerhorst (Eagle’s<br />

nest), Holzwurmweg (Woodworm path) and<br />

Spoggolino, the longest marble run of Tirol,<br />

you’ll pass by many riddles to solve and plays<br />

to try out. Alpinorama offers spots to relax,<br />

rest a bit and enjoy lots of beautiful views.<br />

Here you’ll experience how climbing a mountain<br />

brings you down to earth.<br />

Open: 18.05.–26.10.2023<br />

Daily from 08.30–17.00<br />

Alpinolino children’s gameday<br />

Every Monday, from 10.07.–28.08.2023<br />

it’s time to show your creativity, skills<br />

and game spirit.<br />

Bergbahnen Westendorf GmbH<br />

Bergliftstraße 18 • 6363 Westendorf<br />

T +43/(0)5334/2000<br />

bergbahnen.westendorf@skiwelt.at<br />

www.westendorf.at<br />

Im Alpinolino geht’s für junge Forscher los zur<br />

spannenden Entdeckungsreise. Über Himmelsteig,<br />

Adlerhorst, Holzwurmweg und mit der längsten<br />

Kugelbahn Tirols dem „Spoggolino“ erwarten euch<br />

viele tierische Rätsel und Spaß zum Zerkugeln.<br />

Das Alpinorama begeistert mit Kraftplätzen,<br />

Erholung und ganz viel Aussicht. Ganz nach<br />

dem Motto „Raufkommen zum Runterkommen“.<br />

Öffnungs eiten:<br />

18. Mai bis 26. Oktober 2023<br />

Täglich von 08.30 bis 17.00 Uhr<br />

Alpinolino Kinderspieltage<br />

Jeden Montag vom<br />

10. Juli bis 28. August 2023<br />

ist Kreativität, Geschicklichkeit<br />

und Wettkampf angesagt.<br />

Bergbahnen Westendorf GmbH<br />

Bergliftstraße 18 . 6363 Westendorf . +43 5334 2000<br />

www.westendorf.at . bergbahnen.westendorf@skiwelt.at


Foto: Michael Werlberger<br />

NEUBAU.<br />

Trattenbach und Gauxjoch<br />

Foto: Erwin Haiden<br />

4 KITZBIKE TRAILS 4 KITZBIKE TRAILS<br />

2x 6ER SESSELBAHNEN<br />

KitzSki ist ein Eldorado für Downhillfans.<br />

Vom Hahnenkamm führt der Bike Trail<br />

Hahnenkamm (Flowtrail) hinab ins Tal.<br />

Der Fleckalm Trail (schwer) ist einer der<br />

fünf „Great Trails“ Tirols. Die Abfahrt mit<br />

grandiosem Panorama auf die umliegende<br />

Bergwelt erfordert Konzentration, Kondition<br />

und Fahrtechnik. Der Lisi Osl Trail<br />

(mittel bis schwer) garantiert Abfahrtsgenuss<br />

pur. Für die anspruchsvolle Abfahrt<br />

des Gaisberg Trails (schwer) ist ein gewisses<br />

Maß an Fahrtechnik notwendig.<br />

Details auf kitzski.at/biken<br />

80<br />

Ausflugsz ele<br />

KitzSki is a fantastic area for downhill. Riders<br />

will find plenty of fun on the KitzBike<br />

Trails which are designed for every level. Follow<br />

Bike Trail Hahnenkamm (Flowtrail) from<br />

the top of the mountain down to the valley.<br />

Fleckalm Trail (advanced) is one of the five<br />

„Great trails“ in Tirol which requires a high<br />

amount of concentration, stamina and technical<br />

handling. Lisi Osl Trail (intermediate to<br />

advanced) guarantees a joyful ride. Gaisberg<br />

Trail is for experts only and is suited for most<br />

advanced riders.<br />

Find more details on kitzski.at/biken<br />

Bautagebuch auf kitzski.at/neubau


Neu 2023:<br />

interaktive<br />

Rätseltour<br />

Fotos: defrancesco<br />

REIN IN DIE GONDEL –<br />

RAUF IN DIE URZEIT!<br />

INTO THE GONDOLA –<br />

DELVE INTO PREHISTORY!<br />

Spaß seit 200<br />

Millionen Jahren.<br />

15 Jahre Triassic Park. Der Triassic Park lockt<br />

seit Sommer 2008 auf der 1700 m hohen<br />

Steinplatte mit besonderen Attraktionen für<br />

Saurier-Fans jeden Alters: Das Augmented<br />

Reality Rätsel bringt für die etwas älteren<br />

Kinder neues Leben in die Millionen Jahre<br />

alten Urzeit-Bewohner, direkt durch die eigene<br />

Handy-Kamera. Für die Kleineren bieten<br />

erstmalig die „Triassic Wasserspiele“ mit dem<br />

spannenden Wasserlauf und einem komplett<br />

neuen Spielplatz viele Gelegenheiten zum Abkühlen,<br />

Plantschen und Spielen. Junge und<br />

junggebliebene Dino-Detektive erkunden den<br />

Triassic Trail, graben am Triassic Beach nach<br />

Fossilien oder bestaunen das Panorama von<br />

der 70 m hohen Aussichtsplattform. Schlechtwettertipp:<br />

das Triassic Center und die Tropfsteinhöhle<br />

öffnet für alle Urzeit-Forscher.<br />

15 years Triassic Park. Triassic Park and its<br />

special attractions has been enticing dinosaur<br />

fans of all ages up to the 1700 m Steinplatte<br />

since 2008. For somewhat older children,<br />

the Augmented Reality puzzle breathes<br />

new life into these million year old primeval<br />

inhabitants, direct via their own mobile camera.<br />

And for the first time, 'Triassic Water<br />

Games' with its exciting water run and new<br />

play area provides little ones with so many<br />

opportunities to cool off, splash about and<br />

play. Young - and young-at-heart - dinosaur<br />

detectives get to explore the Triassic Trail,<br />

dig for fossils at Triassic Beach and gaze in<br />

wonder at the panoramic views from the<br />

70 m viewing platform. Bad weather tip:<br />

Triassic Center and the stalactite caves are<br />

open for all primeval researchers.<br />

Öffnungszeiten:<br />

27. Mai bis 08. Oktober 2023<br />

täglich durchgehend von 09.00 bis16.45 Uhr<br />

Rollstuhl- und kinderwagentauglich<br />

Der Eintritt in den Park ist frei!<br />

Opening times:<br />

27 May to 08 October 2023<br />

daily from 09.00 to 16.45<br />

Wheelchair and stroller-friendly<br />

Admission to the park is free!<br />

82<br />

Bergbahn Steinplatte<br />

Alpegg 10 • 6384 Waidring • T +43/(0)5353/5330-0<br />

www.steinplatte.at • www.triassicpark.at<br />

Ausflugsz ele<br />

www.steinplatte.tirol<br />

T +43 5353/53 30-0


Insider-Tipp!<br />

STEAKS, P I Z Z A & M ORE ...<br />

NEU<br />

„KONFIGURIEREN “<br />

SIE ALLES SELBST:<br />

am StoneGrill ®<br />

Mit dem StoneGrill ® können<br />

Sie sich ihre Steaks,<br />

ihren Fisch, Ihr Gemüse,<br />

… nach Belieben selbst<br />

am Tisch auf einer heißen<br />

Steinplatte „bruzzeln”…<br />

Die Garstufe Ihres Fleisches<br />

bestimmen Sie nun<br />

selbst. Sie können „rare”<br />

und „well done” essen.<br />

Gleichzeitig.<br />

mEAT-BOX:<br />

Grillen. Egal wann.<br />

Egal wo.<br />

Sie wollen exklusive<br />

Fleischsorten grillen? Kein<br />

Problem: einfach auswählen<br />

auf www.meat-box.at,<br />

anrufen & abholen.<br />

Selber grillen & mit<br />

Freunden genießen!<br />

„KU(H)LTIVIERT “<br />

GRAIN-FED-<br />

WAGYU-SEIFE!<br />

Streng limitiert, verpackt<br />

in der aromadichten<br />

Metalldose und ebenso<br />

innovativ wie nachhaltig:<br />

das Fett des Wagyu-Rindes<br />

wird zum exklusiven Körperpflegemittel<br />

(in Tirol)<br />

weiterverarbeitet.<br />

Ver-WERT-ung neu<br />

definiert!<br />

PRÄZISION IN<br />

PERFEKTION:<br />

MAKOME!<br />

Ab sofort sind bei uns auch<br />

handgefertigte Einzelstücke<br />

extrascharfer und<br />

hochwertiger Messer aus<br />

der Manufaktur<br />

„MAyrKOllerMEsser“<br />

erhältlich. Ausführung,<br />

Verfügbarkeit und Preis lt.<br />

Auslage Auf da Mühle.<br />

WAGYU-SOAP<br />

UNGLAUBLICH GUTE STEAKS!<br />

··· durchgehend geöffnet ···<br />

6306 <strong>Söll</strong> | Dorf 89 | T/F: +43 5333 Essen, 20590 Trinken, | www.aufdamuehle.at<br />

Unterkunft 103

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!