26.12.2014 Views

Bruksanvisning för kaffebryggare - Jula

Bruksanvisning för kaffebryggare - Jula

Bruksanvisning för kaffebryggare - Jula

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Bruksanvisning</strong> för <strong>kaffebryggare</strong><br />

<strong>Bruksanvisning</strong> for kaffetrakter<br />

Instrukcja obsługi ekspresu do kawy<br />

Operating instructions for coffee maker<br />

802-333<br />

27.10.2010 © <strong>Jula</strong> Postorder AB


SVENSKA<br />

SVENSKA<br />

SÄKERHETSANVISNINGAR<br />

Läs bruksanvisningen noggrant innan användning.<br />

• Följ alltid grundläggande säkerhetsanvisningar vid användning av elektriska apparater.<br />

• Läs anvisningarna noga.<br />

• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med data på apparatens typskylt samt att<br />

nätuttaget är jordat.<br />

• Placera apparaten på plant och stabilt underlag och så att den inte kan falla.<br />

• Kannan är avsedd för denna <strong>kaffebryggare</strong>. Placera inte en varm kanna på blöt eller kall yta.<br />

Använd inte kannan om den är sprucken eller handtaget sitter löst.<br />

• Håll barn borta från apparaten.<br />

• Rör inte vid heta ytor. Använd handtag och knappar.<br />

• Dränk inte stickproppen eller apparaten i vatten eller annan vätska – risk för elolycksfall.<br />

• Stäng av apparaten och dra ut sladden före rengöring och när den inte används. Låt apparaten<br />

svalna före rengöring och innan du flyttar den eller avlägsnar delar.<br />

• Stäng av apparaten med strömbrytaren och dra ut sladden.<br />

• Låt inte sladden hänga över bords- eller bänkkant eller röra vid heta ytor.<br />

• Använd inte apparaten om sladden eller stickproppen är skadad eller om apparaten inte fungerar<br />

korrekt.<br />

• Reparation och byte av sladd får endast utföras av behörig servicerepresentant.<br />

• Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder,<br />

eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får<br />

instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.<br />

• Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.<br />

• Apparaten är endast avsedd att användas i hushåll.<br />

• Avlägsna inte höljen – risk för brand eller elolycksfall. Apparaten har inga delar som kan repareras<br />

av användaren.<br />

Märkspänning<br />

Effekt<br />

Filterstorlek<br />

TEKNISKA DATA<br />

BESKRIVNING<br />

230 V ~ 50 Hz<br />

900 W<br />

1x4<br />

1. Droppstoppsmekanism<br />

2. Kanna<br />

3. Värmeplatta<br />

4. Indikering av vattennivå<br />

5. Vattentank<br />

6. Strömbrytare med indikeringslampa<br />

2


OBS! Rengör apparaten före första användning.<br />

Användning<br />

SVENSKA<br />

HANDHAVANDE<br />

1. Fyll vattenbehållaren med vatten. Fyll alltid på vatten för minst två koppar.<br />

2. Placera kaffefiltret i filterhållaren. Lägg i ett mått kaffe för varje kopp.<br />

3. Placera kannan med lock på värmeplattan. Sätt i sladden och tryck på strömbrytaren.<br />

Indikeringslampan tänds och <strong>kaffebryggare</strong>n startar.<br />

4. När kaffet är klart ska du vänta någon minut innan du tar ut kannan, eftersom det kan finnas kvar<br />

vätska i filtret.<br />

5. Låt kannan stå på värmeplattan för att hålla kaffet varmt.<br />

OBS! Använd pappersfilter med rätt storlek.<br />

Droppstoppsmekanism<br />

Det går att hälla upp kaffe innan bryggningen avslutats. När kannan tas bort från värmeplattan slutar<br />

kaffet att droppa genom filtret. Du måste ställa tillbaka kannan på värmeplattan inom 20 sekunder.<br />

UNDERHÅLL<br />

OBS!<br />

• Dra ut sladden och låt apparaten svalna före rengöring.<br />

• Dränk inte apparaten i vatten.<br />

Rengör lösa delar med vatten och diskmedel och torka av höljet med fuktig trasa. Använd inte slipande<br />

medel, stålull eller liknande.<br />

Avkalkning<br />

Avkalka apparaten om den avger stora mängder vattenånga eller om bryggningen tar lång tid. Vi<br />

rekommenderar att du avkalkar apparaten varannan månad enligt anvisningarna nedan.<br />

1. Placera den tomma kannan på värmeplattan.<br />

2. Blanda 3,5 dl ättika i 1 l vatten och häll lösningen i vattenbehållaren.<br />

3. Slå på <strong>kaffebryggare</strong>n i 1 minut. Stäng av <strong>kaffebryggare</strong>n och låt den stå i 30 minuter.<br />

4. Slå på <strong>kaffebryggare</strong>n och låt ättikslösningen rinna igenom. Töm ut lösningen och rengör kannan.<br />

5. Avlägsna rester av ättikslösningen genom att låta två omgångar rent vatten passera genom<br />

<strong>kaffebryggare</strong>n.<br />

Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella<br />

problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88.<br />

<strong>Jula</strong> Postorder AB, Box 363, 532 24 SKARA<br />

www.jula.se<br />

3


NORSK<br />

NORSK<br />

Les bruksanvisningen nøye før bruk.<br />

SIKKERHETSANVISNINGER<br />

• Følg alltid grunnleggende sikkerhetsanvisninger når du bruker elektriske apparater.<br />

• Les anvisningene nøye.<br />

• Kontroller at nettspenningen tilsvarer dataene på apparatets typeskilt samt at strømuttaket er<br />

jordet.<br />

• Plasser apparatet på et jevnt og stabilt underlag og slik at det ikke kan falle.<br />

• Kannen er beregnet for denne kaffetrakteren. Ikke plasser en varm kanne på en våt eller kald<br />

overflate. Ikke bruk kannen hvis den er sprukket eller håndtaket sitter løst.<br />

• Hold barn borte fra apparatet.<br />

• Ikke ta på varme overflater. Bruk håndtak og knapper.<br />

• Ikke senk støpselet eller apparatet i vann eller annen væske – fare for el-ulykke.<br />

• Slå av apparatet og trekk ut støpselet før rengjøring og når det ikke brukes. La apparatet kjøle seg<br />

ned før rengjøring og før du flytter det eller fjerner deler.<br />

• Slå av apparatet med strømbryteren og trekk ut støpselet.<br />

• Ikke la ledningen henge over kanten av et bord eller en benk, og ikke la den komme i kontakt med<br />

varme overflater.<br />

• Ikke bruk apparatet hvis ledningen eller støpselet er skadet eller hvis apparatet ikke fungerer riktig.<br />

• Reparasjon og bytte av ledning skal bare utføres av kvalifisert servicerepresentant.<br />

• Apparatet er ikke beregnet for å brukes av personer (inklusive barn) med ulike funksjonshemninger<br />

eller av personer som ikke har kunnskaper om hvordan apparatet brukes, hvis de ikke er under<br />

tilsyn eller får instrukser om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.<br />

• Barn skal holdes under oppsyn, slik at de ikke leker med apparatet.<br />

• Apparatet er kun beregnet på husholdningsbruk.<br />

• Ikke ta av dekselet – fare for brann eller el-ulykke. Apparatet har ingen deler som kan repareres av<br />

brukeren.<br />

Merkespenning<br />

Effekt<br />

Filterstørrelse<br />

TEKNISKE DATA<br />

BESKRIVELSE<br />

230 V ~ 50 Hz<br />

900 W<br />

1x4<br />

1. Dryppstoppmekanisme<br />

2. Kanne<br />

3. Varmeplate<br />

4. Indikasjon av vannivå<br />

5. Vanntank<br />

6. Strømbryter med indikatorlampe<br />

4


OBS! Rengjør apparatet før første gangs bruk.<br />

Bruk<br />

NORSK<br />

BRUK<br />

1. Fyll vannbeholderen med vann. Fyll alltid på vann for minst to kopper.<br />

2. Plasser kaffefilteret i filterholderen. Legg i et mål kaffe for hver kopp.<br />

3. Plasser kannen med lokk på varmeplaten. Sett i støpselet og slå på strømbryteren.<br />

Indikatorlampen tennes, og kaffetrakteren starter.<br />

4. Når kaffen er ferdig, bør du vente noen minutter før du tar ut kannen, ettersom det kan finnes<br />

væske igjen i filteret.<br />

5. La kannen stå på varmeplaten for å holde kaffen varm.<br />

OBS! Bruk papirfilter med riktig størrelse.<br />

Dryppstoppmekanisme<br />

Det går an å helle opp kaffe før traktingen er ferdig. Når kannen fjernes fra varmeplaten, slutter kaffen å<br />

dryppe gjennom filteret. Du må sette kannen tilbake på varmeplaten innen 20 sekunder.<br />

VEDLIKEHOLD<br />

OBS!<br />

• Trekk ut støpselet og la apparatet kjøle seg ned før rengjøring.<br />

• Ikke senk apparatet ned i vann.<br />

Rengjør løse deler med vann og oppvaskmiddel, og tørk av dekselet med en fuktig klut. Ikke bruk<br />

slipende midler, stålull eller lignende.<br />

Avkalking<br />

Avkalk apparatet hvis det avgir store mengder vanndamp eller hvis traktingen tar lang tid. Vi anbefaler at<br />

du avkalker apparatet annenhver måned i henhold til anvisningene nedenfor.<br />

1. Plasser den tomme kannen på varmeplaten.<br />

2. Bland 3,5 dl eddik i 1 l vann, og hell løsningen i vannbeholderen.<br />

3. Slå på kaffetrakteren i 1 minutt. Slå av kaffetrakteren, og la den stå i 30 minutter.<br />

4. Slå på kaffetrakteren, og la eddikløsningen renne gjennom. Tøm ut løsningen og rengjør kannen.<br />

5. Fjern rester av eddikløsningen ved å la to omganger med rent vann traktes gjennom kaffetrakteren.<br />

Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer,<br />

kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.<br />

<strong>Jula</strong> Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG<br />

www.jula.no<br />

5


POLSKI<br />

POLSKI<br />

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA<br />

Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi.<br />

• Używając urządzeń elektrycznych, zawsze przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa.<br />

• Dokładnie zapoznaj się z całą instrukcją.<br />

• Upewnij się, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej<br />

urządzenia oraz czy gniazdko jest uziemione.<br />

• Umieść urządzenie na płaskim i stabilnym podłożu, aby nie mogło się przewrócić.<br />

• Dzbanek przeznaczony jest do użytku razem z ekspresem. Nie kładź gorącego dzbanka na mokrej<br />

lub zimnej powierzchni. Nie używaj dzbanka, jeśli jest pęknięty lub ma obluzowany uchwyt.<br />

• Trzymaj urządzenie z dala od dzieci.<br />

• Nie dotykaj gorących powierzchni. Używaj uchwytu i przycisków.<br />

• Nie zanurzaj wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innej cieczy ze względu na ryzyko wypadku<br />

z udziałem elektryczności.<br />

• Wyłączaj urządzenie i wyciągaj kabel z gniazdka przed przystąpieniem do czyszczenia oraz gdy<br />

urządzenie nie jest używane. Zaczekaj, aż urządzenie ostygnie, zanim przystąpisz do jego<br />

czyszczenia, przesuwania lub zdejmowania części.<br />

• Wyłącz urządzenie za pomocą przełącznika i wyciągnij kabel z gniazdka.<br />

• Zadbaj, aby kabel nie zwisał ze stołu lub blatu ani nie dotykał gorących powierzchni.<br />

• Nie używaj urządzenia, jeśli jego kabel lub wtyczka są uszkodzone lub jeśli urządzenie nie<br />

funkcjonuje we właściwy sposób.<br />

• Kabel może być naprawiany lub wymieniany wyłącznie przez autoryzowanego przedstawiciela<br />

warsztatu serwisowego.<br />

• Urządzenia nie wolno używać osobom (w tym dzieciom) niepełnosprawnym lub nieumiejącym się<br />

nim posługiwać bez nadzoru osoby trzeciej lub bez instrukcji obsługi urządzenia, przekazanych<br />

przez osobę odpowiedzialną za bezpieczeństwo tych osób.<br />

• Dzieci powinny przebywać pod nadzorem i nie bawić się urządzeniem.<br />

• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.<br />

• Nie zdejmuj obudowy – ryzyko pożaru lub wypadku z udziałem elektryczności. Urządzenie nie<br />

zawiera żadnych części, które może naprawić użytkownik.<br />

Napięcie znamionowe<br />

Moc<br />

Rozmiar filtra<br />

DANE TECHNICZNE<br />

OPIS<br />

230 V ~ 50 Hz<br />

900 W<br />

1x4<br />

1. Blokada kapania<br />

2. Dzbanek<br />

3. Płyta grzewcza<br />

4. Wskaźnik poziomu wody<br />

5. Zbiornik na wodę<br />

6. Przełącznik z lampką kontrolną<br />

6


POLSKI<br />

OBSŁUGA<br />

UWAGA! Wyczyść urządzenie przed pierwszym użyciem.<br />

Sposób użycia<br />

1. Napełnij zbiornik wodą. Zawsze wlewaj ilość wody odpowiadającą co najmniej dwóm filiżankom.<br />

2. Umieść filtr w uchwycie. Na każdą filiżankę wsyp po jednej miarce kawy.<br />

3. Umieść dzbanek z pokrywką na płycie grzewczej. Włóż kabel do gniazdka i naciśnij przełącznik.<br />

Zapali się lampka kontrolna i ekspres się uruchomi.<br />

4. Gdy kawa będzie gotowa, odczekaj kilka minut przed wyjęciem dzbanka, gdyż w filtrze wciąż może<br />

znajdować się ciecz.<br />

5. Pozostaw dzbanek na płycie grzewczej, która podtrzymuje ciepło kawy.<br />

UWAGA! Używaj papierowych filtrów odpowiedniej wielkości.<br />

Blokada kapania<br />

Możesz nalać sobie kawy przed zakończeniem parzenia. Po zdjęciu dzbanka z płyty grzewczej kawa<br />

przestaje kapać przez filtr. W ciągu 20 sekund musisz odstawić dzbanek z powrotem na płytę grzewczą.<br />

KONSERWACJA<br />

UWAGA!<br />

• Przed przystąpieniem do czyszczenia wyciągnij wtyczkę z gniazdka i zaczekaj, aż urządzenie<br />

ostygnie.<br />

• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie.<br />

Umyj zdejmowane części wodą z płynem do mycia naczyń, a obudowę przetrzyj wilgotną szmatką. Nie<br />

używaj ściernych środków czyszczących, wełny stalowej i tym podobnych.<br />

Usuwanie kamienia<br />

Oczyść urządzenie z kamienia, jeśli wypuszcza ono znaczne ilości pary wodnej lub jeśli parzenie zajmuje<br />

dużo czasu. Zalecamy usuwanie kamienia co drugi miesiąc zgodnie z poniższą instrukcją.<br />

1. Umieść pusty dzbanek na płycie grzewczej.<br />

2. Zmieszaj 3,5 dl octu z 1 l wody i wlej roztwór do zbiornika na wodę.<br />

3. Włącz ekspres na 1 minutę. Wyłącz ekspres i pozostaw na 30 minut.<br />

4. Włącz ekspres i pozwól, aby przepłynął przez niego roztwór octu. Opróżnij urządzenie z roztworu<br />

i wyczyść dzbanek.<br />

5. Usuń resztki roztworu, dwa razy przepuszczając przez ekspres czystą wodę.<br />

Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie<br />

problemów skontaktuj się telefonicznie z działem obsługi klienta pod numerem .<br />

<strong>Jula</strong> Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Poland<br />

www.jula.pl<br />

7


ENGLISH<br />

ENGLISH<br />

SAFETY INSTRUCTIONS<br />

Read the Operating Instructions carefully before use.<br />

• Always follow these basic safety instructions when using electrical appliances.<br />

• Read the instructions carefully.<br />

• Check that the mains voltage corresponds with the data on the appliance's type plate, and that the<br />

mains outlet is earthed or grounded.<br />

• Place the appliance on a flat, stable surface so that it cannot fall off.<br />

• The pot is intended for this coffee maker. Do not place a hot pot on a wet or cold surface. Do not<br />

use the pot if it is cracked or if the handle is loose.<br />

• Keep the children away from the appliance.<br />

• Do not touch hot surfaces. Use the handle and buttons.<br />

• Do not immerse the plug or appliance in water or any other liquid – risk of electric shock.<br />

• Turn off and unplug the appliance before cleaning and when it is not in use. Allow the appliance to<br />

cool before cleaning, as well as before moving it or removing parts.<br />

• Turn off the appliance with the power switch and pull out the cord.<br />

• Do not allow the cord to hang over the edge of a table or worktop or to touch hot surfaces.<br />

• Do not use the appliance if the cord or plug are damaged or if the appliance is not working<br />

correctly.<br />

• The cord may only be repaired or replaced by an authorised service centre.<br />

• The appliance is not intended for use by people (including children) with various disabilities, or by<br />

people who have no knowledge of how the appliance is used, unless they are monitored or receive<br />

instructions concerning use of the appliance by a person who is responsible for their safety.<br />

• Children must be monitored to ensure that they do not play with the appliance.<br />

• The appliance is only intended for household use.<br />

• Do not remove the casing – risk of fire or electric shock. The appliance does not contain any parts<br />

that can be repaired by the user.<br />

Rated voltage<br />

Output power<br />

Filter size<br />

TECHNICAL DATA<br />

DESCRIPTION<br />

230 V ~ 50 Hz<br />

900 W<br />

1x4<br />

1. Drip-stop mechanism<br />

2. Pot<br />

3. Hot plate<br />

4. Water level indicator<br />

5. Water tank<br />

6. Power switch with indicator lamp<br />

8


ENGLISH<br />

OPERATION<br />

Note: Clean the appliance before using for the first time.<br />

Use<br />

1. Fill the water container with water. Always add enough water for at least two cups.<br />

2. Place the coffee filter in the filter holder. Add one measure of coffee for each cup.<br />

3. Place the pot with the lid on the hot place. Plug in the power cord and press the power switch. The<br />

indicator lamp comes on and the coffee maker starts working.<br />

4. When the coffee is ready you should wait for a minute or so before removing the pot, as there may<br />

be liquid left in the filter.<br />

5. Leave the pot on the hot plate to keep the coffee hot.<br />

NOTE: Use a paper filter of the correct size.<br />

Drip-stop mechanism<br />

It is possible to pour out coffee before brewing is complete. When the pot is removed from the hot plate,<br />

the coffee stops dripping through the filter. You have to replace the pot on the hot plate within 20<br />

seconds.<br />

MAINTENANCE<br />

Note:<br />

• Unplug the power cord and allow the appliance to cool before cleaning.<br />

• Do not immerse the appliance in water.<br />

Clean loose parts with water and detergent, and wipe off the casing with a damp cloth. Do not use<br />

abrasive detergent, steel wool or similar.<br />

Descaling<br />

Descale the appliance if it gives off large amounts of steam or if the brewing process takes a long time.<br />

We recommend that you descale the appliance every other month according to the instructions below.<br />

1. Place the empty pot on the hot plate.<br />

2. Mix 3.5 dl of vinegar into 1 l of water and pour the solution into the water container.<br />

3. Turn on the coffee maker for 1 minute. Turn off the coffee maker and allow it to stand for 30<br />

minutes.<br />

4. Turn on the coffee maker and allow the vinegar solution to run through. Empty the solution and<br />

clean the pot.<br />

5. Remove an residual vinegar solution by allowing two pots of clean water to pass through the coffee<br />

maker.<br />

Subject to printing errors and design changes over which we have no control.<br />

www.jula.com<br />

9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!