09.11.2012 Views

teutonia-Y2K System 03 teutonia-Y2K System techno ... - All-in-Media

teutonia-Y2K System 03 teutonia-Y2K System techno ... - All-in-Media

teutonia-Y2K System 03 teutonia-Y2K System techno ... - All-in-Media

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

d) Re<strong>in</strong>igen der Stoffteile – D –<br />

Bei kle<strong>in</strong>eren Flecken nehmen Sie bitte e<strong>in</strong> feuchtes Tuch<br />

und klares Wasser und re<strong>in</strong>igen vorsichtig die betreffende<br />

Stelle. Bitte vermeiden Sie (besonders bei dunklen<br />

Stoffen) e<strong>in</strong> starkes Reiben. <strong>All</strong>e abnehmbaren Stoffteile<br />

können Sie normalerweise mit e<strong>in</strong>em Fe<strong>in</strong>waschmittel<br />

(ohne optische Aufheller) <strong>in</strong> der Waschmasch<strong>in</strong>e bei<br />

30° C/85 °F (Schonwaschgang) waschen. Siehe gesonderte<br />

Pflegeanleitung am Stoffteil.<br />

d) Clean<strong>in</strong>g the textile parts – GB –<br />

To remove small sta<strong>in</strong>s, use a cloth dampened with clear<br />

water and carefully clean the spot. Avoid brisk rubb<strong>in</strong>g<br />

(especially on dark fabrics). Normally, all removable fabric<br />

parts can be washed <strong>in</strong> the wash<strong>in</strong>g mach<strong>in</strong>e with a f<strong>in</strong>e<br />

fabric detergent (no brighten<strong>in</strong>g agents) at 30° C/85 °F<br />

(gentle cycle). Please check separate care labels on the<br />

fabric parts.<br />

d) Nettoyage des parties en tissu – F –<br />

Pour les petites taches, nettoyez précautionneusement<br />

les endroits concernés avec un chiffon humide et de<br />

l’eau claire. Évitez de frotter trop fortement (en particulier<br />

pour les tissus sombres). Normalement vous pouvez<br />

laver en mach<strong>in</strong>e à 30° C (programme pour textiles<br />

délicats) toutes les parties amovibles en tissu avec une<br />

lessive pour textiles délicats (sans agent blanchissant<br />

optique). Voyez <strong>in</strong>struction d’entretien fixée à la partie de<br />

tissu.<br />

d) Limpieza de las telas – E –<br />

Para limpiar las manchas pequeñas tome un paño<br />

húmedo y agua limpia, y proceda a limpiar con cuidado el<br />

lugar afectado. Evite frotar con fuerza (especialmente en<br />

las telas oscuras). Todos los elementos desmontables<br />

de tela pueden normalmente lavarse a temperatura de<br />

30º C (lavado cuidadoso) en la lavadora, utilizando un<br />

detergente suave (s<strong>in</strong> blanqueante óptico). Mira las<br />

<strong>in</strong>strucciones de lavado <strong>in</strong>dicadas en las piezas de tela.<br />

d) Kangasosien puhdistus – FIN –<br />

Poista pienet tahrat varovasti kostean pyyhkeen ja<br />

puhtaan veden avulla. Vältä hankaamasta (vars<strong>in</strong>k<strong>in</strong><br />

tummaa) kangasta voimakkaasti. Voit yleensä pestä<br />

kaikki irrotettavat kangasosat hienopesua<strong>in</strong>eella (ilman<br />

valkaisua<strong>in</strong>eita) pesukoneessa 30° C:ssa (hienopesu).<br />

Katso päällisen käyttöohjetta.<br />

d) Rengör<strong>in</strong>g av vagnens tygdelar – S –<br />

M<strong>in</strong>dre fläckar tas försiktigt bort med en våt trasa och<br />

rent vatten. Undvik att gnugga för hårt (gäller särskilt<br />

mörka tyger). <strong>All</strong>a avtagbara tygdelar kan i vanliga fall tvättas<br />

med f<strong>in</strong>tvättmedel (utan blekmedel) i tvättmask<strong>in</strong> i<br />

30° C (f<strong>in</strong>tvätt). Se bruksanvisn<strong>in</strong>gen på klädseln.<br />

d) Re<strong>in</strong>igen van de stoffen onderdelen – NL –<br />

Neem voor kle<strong>in</strong>eren vlekken een vochtige doek en<br />

schoon water en maak voorzichtig de betreffende plek<br />

schoon. Wrijf niet te hard (<strong>in</strong> het bijzonder bij donkere<br />

stoffen). <strong>All</strong>e afneembare stofdelen kunt u normaal<br />

gesproken met een fijnwasmiddel(zonder optische kleurophaler)<br />

<strong>in</strong> de wasmach<strong>in</strong>e op 30° C (fijne was) wassen.<br />

Zie de aparte gebruiksaanwijz<strong>in</strong>g an het stofdeel.<br />

d) Rengør<strong>in</strong>g af stofdele – DK –<br />

Ved m<strong>in</strong>dre pletter rengøres det pågældende område<br />

forsigtigt med en fugtig klud og rent vand. Gnid ikke for<br />

hårdt (dette gælder især for mørke stoffer). <strong>All</strong>e aftagelige<br />

stofdele kann normalt vaskes i vaskemask<strong>in</strong>en med et<br />

f<strong>in</strong>vaskemiddel (uden optisk hvidt) ved 30° C (skånevask).<br />

Tjek med den specielle plejeanvisn<strong>in</strong>g på stofdelen.<br />

d) Rengjør<strong>in</strong>g av stoffdelene – N –<br />

Ved m<strong>in</strong>dre flekker bruk en fuktig klut og rent vann,<br />

og rengjør forsiktig det aktuelle stedet. Unngå kraftig<br />

gnidn<strong>in</strong>g (særlig på mørke stoffer). <strong>All</strong>e stoffdeler som<br />

kan tas av, kan normalt vaskes med et f<strong>in</strong>vaskemiddel<br />

(uten optiske hvitemidler) i vaskemask<strong>in</strong>en ved 30° C<br />

(skånsom vask). Se vaskeanvisn<strong>in</strong>g på stoffet.<br />

e) Regenpeler<strong>in</strong>e – D –<br />

Bei Regen muss rechtzeitig die Regenpeler<strong>in</strong>e über den<br />

ganzen Wagen gespannt werden. ACHTUNG: Die Regenpeler<strong>in</strong>e<br />

ist ke<strong>in</strong> Spielzeug! Bitte lassen Sie Ihr K<strong>in</strong>d nie<br />

unbeaufsichtigt. Für e<strong>in</strong>e optimale Belüftung des Wagens<br />

empfehlen wir, die Regenpeler<strong>in</strong>e nur für die Dauer des<br />

Regenschauers aufzuspannen.<br />

e) Ra<strong>in</strong> Cover – GB –<br />

In ra<strong>in</strong>y weather fit the ra<strong>in</strong> cover over the entire<br />

buggy/pram before it starts to ra<strong>in</strong>. CAUTION: The ra<strong>in</strong><br />

cover is not a toy! Never leave your child unsupervised.<br />

For the best possible ventilation of the buggy/pram we<br />

recommend us<strong>in</strong>g the ra<strong>in</strong> cover only for the duration of<br />

the ra<strong>in</strong> shower.<br />

e) Pèler<strong>in</strong>e anti-pluie – F –<br />

En cas de pluie, étendre à temps la pèler<strong>in</strong>e anti-pluie<br />

sur toute la voiture d’enfant. ATTENTION: la pèler<strong>in</strong>e antipluie<br />

n’est pas un jouet ! Ne laissez jamais votre enfant<br />

sans surveillance. Pour une aération optimale de la voiture<br />

d’enfant, nous recommandons d’étendre la pèler<strong>in</strong>e<br />

anti-pluie seulement durant l’averse.<br />

e) Protector impermeable – E –<br />

En caso de lluvia, hay que colocar a tiempo el protector<br />

impermeable encima de todo el cochecito. ATENCIÓN:<br />

¡El protector impermeable no es un juguete! No deje<br />

nunca a su hijo s<strong>in</strong> vigilancia. Para lograr una ventilación<br />

óptima del cochecito, recomendamos colocar el protector<br />

impermeable sólo durante el tiempo que llueva.<br />

e) Sadesuojus – FIN –<br />

Sateella sadesuojus on p<strong>in</strong>gotettava ajoissa rattaiden<br />

päälle. HUOMIO: Sadesuojus ei ole leikkikalu! Älä jätä<br />

lasta millo<strong>in</strong>kaan ilman silmälläpitoa. Raikkaan ilman<br />

saann<strong>in</strong> varmistamiseksi suosittelemme sadesuojuksen<br />

käyttöä va<strong>in</strong> sadekuuron keston ajan.<br />

e) Regnskydd – S –<br />

Vid regn måste regnskyddet spännas i god tid över hela<br />

vagnen. OBSERVERA: Regnskyddet är <strong>in</strong>gen leksak!<br />

Lämna aldrig ditt barn utan uppsikt. För att få en optimal<br />

ventilation rekommenderar vi att endast ha regnskyddet<br />

uppspänt så länge det regnar.<br />

e) Regenpeler<strong>in</strong>e – NL –<br />

Bij regen moet de regenpeler<strong>in</strong>e tijdig over de gehele<br />

wagen gespannen worden. OPGELET: De regenpeler<strong>in</strong>e<br />

is geen speelgoed! Laat uw k<strong>in</strong>d nooit zonder toezicht!<br />

Voor een optimale ventilatie van de wagen raden wij aan<br />

de regenpeler<strong>in</strong>e alleen tijdens de regenbui te spannen.<br />

e) Regnslag – DK –<br />

I regnvejr skal regnslaget spændes hen over hele vognen<br />

i god tid, <strong>in</strong>den regnen bliver for kraftig. VIGTIGT:<br />

Regnslaget er ikke legetøj! Barnet må aldrig være uden<br />

opsyn. For at opnå den bedst mulige ventilation <strong>in</strong>de i<br />

vognen anbefaler vi, at regnslaget kun er spændt over<br />

vognen, mens det regner.<br />

e) Regntrekk – N –<br />

I regnvær må regntrekket spennes over hele vognen<br />

i rett tid. VIKTIG: Regntøyet er ikke noe leketøy! Vennligst<br />

la barnet aldri være uten oppsyn. For en optimal utluft<strong>in</strong>g<br />

av vognen anbefaler vi å bruke regntrekket kun så lenge<br />

regnværet varer.<br />

18 19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!