teutonia-Y2K System 03 teutonia-Y2K System techno ... - All-in-Media
teutonia-Y2K System 03 teutonia-Y2K System techno ... - All-in-Media
teutonia-Y2K System 03 teutonia-Y2K System techno ... - All-in-Media
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
d) Re<strong>in</strong>igen der Stoffteile – D –<br />
Bei kle<strong>in</strong>eren Flecken nehmen Sie bitte e<strong>in</strong> feuchtes Tuch<br />
und klares Wasser und re<strong>in</strong>igen vorsichtig die betreffende<br />
Stelle. Bitte vermeiden Sie (besonders bei dunklen<br />
Stoffen) e<strong>in</strong> starkes Reiben. <strong>All</strong>e abnehmbaren Stoffteile<br />
können Sie normalerweise mit e<strong>in</strong>em Fe<strong>in</strong>waschmittel<br />
(ohne optische Aufheller) <strong>in</strong> der Waschmasch<strong>in</strong>e bei<br />
30° C/85 °F (Schonwaschgang) waschen. Siehe gesonderte<br />
Pflegeanleitung am Stoffteil.<br />
d) Clean<strong>in</strong>g the textile parts – GB –<br />
To remove small sta<strong>in</strong>s, use a cloth dampened with clear<br />
water and carefully clean the spot. Avoid brisk rubb<strong>in</strong>g<br />
(especially on dark fabrics). Normally, all removable fabric<br />
parts can be washed <strong>in</strong> the wash<strong>in</strong>g mach<strong>in</strong>e with a f<strong>in</strong>e<br />
fabric detergent (no brighten<strong>in</strong>g agents) at 30° C/85 °F<br />
(gentle cycle). Please check separate care labels on the<br />
fabric parts.<br />
d) Nettoyage des parties en tissu – F –<br />
Pour les petites taches, nettoyez précautionneusement<br />
les endroits concernés avec un chiffon humide et de<br />
l’eau claire. Évitez de frotter trop fortement (en particulier<br />
pour les tissus sombres). Normalement vous pouvez<br />
laver en mach<strong>in</strong>e à 30° C (programme pour textiles<br />
délicats) toutes les parties amovibles en tissu avec une<br />
lessive pour textiles délicats (sans agent blanchissant<br />
optique). Voyez <strong>in</strong>struction d’entretien fixée à la partie de<br />
tissu.<br />
d) Limpieza de las telas – E –<br />
Para limpiar las manchas pequeñas tome un paño<br />
húmedo y agua limpia, y proceda a limpiar con cuidado el<br />
lugar afectado. Evite frotar con fuerza (especialmente en<br />
las telas oscuras). Todos los elementos desmontables<br />
de tela pueden normalmente lavarse a temperatura de<br />
30º C (lavado cuidadoso) en la lavadora, utilizando un<br />
detergente suave (s<strong>in</strong> blanqueante óptico). Mira las<br />
<strong>in</strong>strucciones de lavado <strong>in</strong>dicadas en las piezas de tela.<br />
d) Kangasosien puhdistus – FIN –<br />
Poista pienet tahrat varovasti kostean pyyhkeen ja<br />
puhtaan veden avulla. Vältä hankaamasta (vars<strong>in</strong>k<strong>in</strong><br />
tummaa) kangasta voimakkaasti. Voit yleensä pestä<br />
kaikki irrotettavat kangasosat hienopesua<strong>in</strong>eella (ilman<br />
valkaisua<strong>in</strong>eita) pesukoneessa 30° C:ssa (hienopesu).<br />
Katso päällisen käyttöohjetta.<br />
d) Rengör<strong>in</strong>g av vagnens tygdelar – S –<br />
M<strong>in</strong>dre fläckar tas försiktigt bort med en våt trasa och<br />
rent vatten. Undvik att gnugga för hårt (gäller särskilt<br />
mörka tyger). <strong>All</strong>a avtagbara tygdelar kan i vanliga fall tvättas<br />
med f<strong>in</strong>tvättmedel (utan blekmedel) i tvättmask<strong>in</strong> i<br />
30° C (f<strong>in</strong>tvätt). Se bruksanvisn<strong>in</strong>gen på klädseln.<br />
d) Re<strong>in</strong>igen van de stoffen onderdelen – NL –<br />
Neem voor kle<strong>in</strong>eren vlekken een vochtige doek en<br />
schoon water en maak voorzichtig de betreffende plek<br />
schoon. Wrijf niet te hard (<strong>in</strong> het bijzonder bij donkere<br />
stoffen). <strong>All</strong>e afneembare stofdelen kunt u normaal<br />
gesproken met een fijnwasmiddel(zonder optische kleurophaler)<br />
<strong>in</strong> de wasmach<strong>in</strong>e op 30° C (fijne was) wassen.<br />
Zie de aparte gebruiksaanwijz<strong>in</strong>g an het stofdeel.<br />
d) Rengør<strong>in</strong>g af stofdele – DK –<br />
Ved m<strong>in</strong>dre pletter rengøres det pågældende område<br />
forsigtigt med en fugtig klud og rent vand. Gnid ikke for<br />
hårdt (dette gælder især for mørke stoffer). <strong>All</strong>e aftagelige<br />
stofdele kann normalt vaskes i vaskemask<strong>in</strong>en med et<br />
f<strong>in</strong>vaskemiddel (uden optisk hvidt) ved 30° C (skånevask).<br />
Tjek med den specielle plejeanvisn<strong>in</strong>g på stofdelen.<br />
d) Rengjør<strong>in</strong>g av stoffdelene – N –<br />
Ved m<strong>in</strong>dre flekker bruk en fuktig klut og rent vann,<br />
og rengjør forsiktig det aktuelle stedet. Unngå kraftig<br />
gnidn<strong>in</strong>g (særlig på mørke stoffer). <strong>All</strong>e stoffdeler som<br />
kan tas av, kan normalt vaskes med et f<strong>in</strong>vaskemiddel<br />
(uten optiske hvitemidler) i vaskemask<strong>in</strong>en ved 30° C<br />
(skånsom vask). Se vaskeanvisn<strong>in</strong>g på stoffet.<br />
e) Regenpeler<strong>in</strong>e – D –<br />
Bei Regen muss rechtzeitig die Regenpeler<strong>in</strong>e über den<br />
ganzen Wagen gespannt werden. ACHTUNG: Die Regenpeler<strong>in</strong>e<br />
ist ke<strong>in</strong> Spielzeug! Bitte lassen Sie Ihr K<strong>in</strong>d nie<br />
unbeaufsichtigt. Für e<strong>in</strong>e optimale Belüftung des Wagens<br />
empfehlen wir, die Regenpeler<strong>in</strong>e nur für die Dauer des<br />
Regenschauers aufzuspannen.<br />
e) Ra<strong>in</strong> Cover – GB –<br />
In ra<strong>in</strong>y weather fit the ra<strong>in</strong> cover over the entire<br />
buggy/pram before it starts to ra<strong>in</strong>. CAUTION: The ra<strong>in</strong><br />
cover is not a toy! Never leave your child unsupervised.<br />
For the best possible ventilation of the buggy/pram we<br />
recommend us<strong>in</strong>g the ra<strong>in</strong> cover only for the duration of<br />
the ra<strong>in</strong> shower.<br />
e) Pèler<strong>in</strong>e anti-pluie – F –<br />
En cas de pluie, étendre à temps la pèler<strong>in</strong>e anti-pluie<br />
sur toute la voiture d’enfant. ATTENTION: la pèler<strong>in</strong>e antipluie<br />
n’est pas un jouet ! Ne laissez jamais votre enfant<br />
sans surveillance. Pour une aération optimale de la voiture<br />
d’enfant, nous recommandons d’étendre la pèler<strong>in</strong>e<br />
anti-pluie seulement durant l’averse.<br />
e) Protector impermeable – E –<br />
En caso de lluvia, hay que colocar a tiempo el protector<br />
impermeable encima de todo el cochecito. ATENCIÓN:<br />
¡El protector impermeable no es un juguete! No deje<br />
nunca a su hijo s<strong>in</strong> vigilancia. Para lograr una ventilación<br />
óptima del cochecito, recomendamos colocar el protector<br />
impermeable sólo durante el tiempo que llueva.<br />
e) Sadesuojus – FIN –<br />
Sateella sadesuojus on p<strong>in</strong>gotettava ajoissa rattaiden<br />
päälle. HUOMIO: Sadesuojus ei ole leikkikalu! Älä jätä<br />
lasta millo<strong>in</strong>kaan ilman silmälläpitoa. Raikkaan ilman<br />
saann<strong>in</strong> varmistamiseksi suosittelemme sadesuojuksen<br />
käyttöä va<strong>in</strong> sadekuuron keston ajan.<br />
e) Regnskydd – S –<br />
Vid regn måste regnskyddet spännas i god tid över hela<br />
vagnen. OBSERVERA: Regnskyddet är <strong>in</strong>gen leksak!<br />
Lämna aldrig ditt barn utan uppsikt. För att få en optimal<br />
ventilation rekommenderar vi att endast ha regnskyddet<br />
uppspänt så länge det regnar.<br />
e) Regenpeler<strong>in</strong>e – NL –<br />
Bij regen moet de regenpeler<strong>in</strong>e tijdig over de gehele<br />
wagen gespannen worden. OPGELET: De regenpeler<strong>in</strong>e<br />
is geen speelgoed! Laat uw k<strong>in</strong>d nooit zonder toezicht!<br />
Voor een optimale ventilatie van de wagen raden wij aan<br />
de regenpeler<strong>in</strong>e alleen tijdens de regenbui te spannen.<br />
e) Regnslag – DK –<br />
I regnvejr skal regnslaget spændes hen over hele vognen<br />
i god tid, <strong>in</strong>den regnen bliver for kraftig. VIGTIGT:<br />
Regnslaget er ikke legetøj! Barnet må aldrig være uden<br />
opsyn. For at opnå den bedst mulige ventilation <strong>in</strong>de i<br />
vognen anbefaler vi, at regnslaget kun er spændt over<br />
vognen, mens det regner.<br />
e) Regntrekk – N –<br />
I regnvær må regntrekket spennes over hele vognen<br />
i rett tid. VIKTIG: Regntøyet er ikke noe leketøy! Vennligst<br />
la barnet aldri være uten oppsyn. For en optimal utluft<strong>in</strong>g<br />
av vognen anbefaler vi å bruke regntrekket kun så lenge<br />
regnværet varer.<br />
18 19