11.07.2015 Views

4 7 7 6 1 2 5 8 14 13 10 9 11 12 3 English 5 ... - Black & Decker

4 7 7 6 1 2 5 8 14 13 10 9 11 12 3 English 5 ... - Black & Decker

4 7 7 6 1 2 5 8 14 13 10 9 11 12 3 English 5 ... - Black & Decker

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

62<strong>14</strong>6AB15 9 3CD48<strong>14</strong>EF2


171618GH2019<strong>12</strong>23232222<strong>12</strong>2421I25J24K282726 29L3


3<strong>13</strong>230MN33 33O4


ENGLISHIntended useYour <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> strimmer has been designed for trimmingand finishing lawn edges and to cut grass in confined spaces.This tool is intended for consumer use only.Safety instructions◆ Warning! When using mains-powered tools, basic safetyprecautions, including the following, should always befollowed to reduce the risk of fire, electric shock, personalinjury and material damage.◆ Read all of this manual carefully before operating thetool.◆ Retain this manual for future reference.◆ Remove the plug from the socket before carrying out anyadjustment, servicing or maintenance.Keep work area cleanCluttered areas and benches can cause accidents.Consider work area environmentDo not expose the tool to rain. Do not use the tool in damp orwet conditions. Keep the work area well lit. Do not use thetool where there is a risk of causing fire or explosion, e.g. inthe presence of flammable liquids and gases.Keep children awayDo not allow children, visitors or animals to come near thework area or to touch the tool or mains cable.Dress properlyDo not wear loose clothing or jewellery, as these can becaught in moving parts. Preferably wear rubber gloves andnon-slip footwear when working outdoors. Wear protectivehair covering to keep long hair out of the way.Personal protectionAlways use safety glasses. Use a face or dust mask wheneverthe operations may produce dust or flying particles. Hearingprotection should be worn.Guard against electric shockPrevent body contact with earthed or grounded surfaces(e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators). Electric safetycan be further improved by using a high-sensitivity (30 m A/ 30 m S)residual current device (RCD).Do not overreachKeep proper footing and balance at all times.Stay alertWatch what you are doing. Use common sense. Do notoperate the tool when you are tired.Secure workpieceUse clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and itfrees both hands to operate the tool.Connect dust extraction equipmentIf devices are provided for the connection of dust extractionand collection facilities, ensure that these are connected andproperly used.Remove adjusting keys and wrenchesAlways check that adjusting keys and wrenches are removedfrom the tool before operating the tool.Extension cablesBefore use, inspect the extension cable and replace ifdamaged. When using the tool outdoors, only use extensioncables intended for outdoor use. Up to 30 m of <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>extension cable can be used without loss of power.Use appropriate toolThe intended use is described in this instruction manual. Donot force small tools or attachments to do the job of a heavydutytool. The tool will do the job better and safer at the ratefor which it was intended. Do not force the tool. Do not usethe tool for purposes not intended, for example, do not use acircular saw to cut tree limbs or logs.Warning! The use of any accessory or attachment orperformance of any operation with this tool other than thoserecommended in this instruction manual may present a risk ofpersonal injury.Check for damaged partsBefore use, carefully check the tool and mains cable fordamage. Check for misalignment and seizure of moving parts,breakage of parts, damage to guards and switches and anyother conditions that may affect its operation. Ensure that thetool will operate properly and perform its intended function.Do not use the tool if any part is damaged or defective. Do notuse the tool if the switch does not turn it on and off. Have anydamaged or defective parts repaired or replaced by anauthorised repair agent. Never attempt any repairs yourself.Unplug the toolUnplug the tool when it is not in use, before changing anyparts of the tool, accessories or attachments and beforeservicing.Avoid unintentional startingDo not carry the tool with a finger on the on/off switch.Be sure that the tool is switched off when plugging in.5


ENGLISHFitting a new spool of cutting line (fig. H - J)Spool with single cutting line (fig. H)Replacement spools of cutting line are available from your<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> dealer (cat. no. A6481).◆ Keep the tabs (16) depressed and remove the spool cover(17) from the housing (<strong>12</strong>).◆ Remove the empty spool (18) from the spool housing.◆ Remove any dirt and grass from the spool cover andhousing.◆ Take the new spool and unwind approximately 9 cm ofcutting line.◆ Feed the cutting line through the eyelet (19).◆ Push the spool onto the drive shaft (20) and rotate itslightly until it is seated. Make sure that the cutting lineis not trapped under the spool and that 9 cm of cuttingline protrudes from the housing.◆ Align the tabs on the spool cover with the holes in thehousing.◆ Push the cover onto the housing until it snaps securelyinto place.Warning! If the cutting line protrudes beyond the trimmingblade (<strong>10</strong>), cut it off so that they just reach the blade.Spool with twin cutting line (fig. I & J)Replacement spools of cutting line are available from your<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> dealer (cat. no. A6441). Complete cassettescontaining a spool of cutting line are also available (cat. no. A6488).◆ Keep the tabs (21) depressed and remove the spool cover(22) from the housing (<strong>12</strong>).◆ Remove the empty spool (23) from the spool cover.◆ Remove any dirt and grass from the spool cover andhousing.◆ Take the new spool and push it onto the boss in the spoolcover. Rotate the spool slightly until it is seated.◆ Unclip the end of one of the cutting lines and feed the lineinto one of the eyelets (24). The line should protrudeapproximately 9 cm from the spool cover.◆ Unclip the end of the other cutting line and feed the lineinto the other eyelet. The line should protrudeapproximately 9 cm from the spool cover.◆ Align the tabs (21) on the spool cover with the cut-outs(25) in the housing.◆ Push the cover onto the housing until it snaps securelyinto place.Warning! If the cutting lines protrude beyond the trimmingblade (<strong>10</strong>), cut them off so that they just reach the blade.Winding a new cutting line onto an empty spool (fig. K - O)You may wind new cutting line onto an empty spool.Spool with single cutting line (fig. K & L)Replacement packs of cutting line are available from your<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> dealer (cat. no. A6170 (25 m) & A6171 (40 m)).◆ Remove the empty spool from the tool as describedabove.◆ Remove any remaining cutting line from the spool.◆ Feed 2 cm of cutting line into one of the holes (26) in thespool as shown.◆ Bend the cutting line and anchor it in the L-shaped slot (27).◆ Wind the cutting line onto the spool in the direction of thearrow (28). Make sure to wind the line on neatly and inlayers. Do not criss-cross.◆ When the wound cutting line reaches the recesses (29),cut the line. Let the line protrude approximately 9 cm fromthe spool and hold a finger on the line to keep it in place.◆ Proceed as described above to fit the spool on the tool.Warning! Only use the appropriate type of <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>cutting line.Spool with twin cutting line (fig. M - O)Replacement packs of cutting line are available from your<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> dealer (cat. no. A6440).◆ Remove the empty spool from the tool as describedabove.◆ Remove any remaining cutting line from the spool.◆ First wind new line onto the uppermost part of the spool:– Feed 2 cm of cutting line into one of the slots (30) in theupper section of the spool as shown.– Wind the cutting line onto the spool in the direction ofthe arrow (31). Make sure to wind the line on neatlyand in layers. Do not criss-cross.– When the wound cutting line reaches the recesses (32),cut the line.– Temporarily park the line in the slots (33) on one side ofthe spool as shown.◆ Repeat the above procedure for the second cutting line onthe lower section of the spool. Park the line in the unusedslots (33).◆ Proceed as described above to fit the spool on the tool.Do not forget to release the cutting line from the parkingslots (33).Warning! Only use the appropriate type of <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>cutting line. Ensure that cutting line is present in both sectionsof the spool.8


ENGLISHTroubleshootingIf your tool seems not to operate properly, follow theinstructions below. If this does not solve the problem, pleasecontact your local <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> repair agent.Warning! Before proceeding, unplug the tool.Tool runs slowly◆ Check that the spool housing can rotate freely. Carefullyclean it if necessary.◆ Check that the cutting line does not protrude more than 9cm from the spool housing. If it does, cut it off so that itjust reaches the line trimming blade.Automatic line feed does not work◆ Keep the tabs depressed and remove the spool cover fromthe housing.◆ Pull the cutting line until it protrudes 9 cm from thehousing. If insufficient cutting line is left on the spool,install a new spool of cutting line as instructed above.◆ Align the tabs on the spool cover with the cut outs in thehousing.◆ Push the cover onto the housing until it snaps securelyinto place.◆ If the cutting line protrudes beyond the trimming blade,cut it off so that it just reaches the blade.If the automatic line feed still does not work or the spool isjammed, try the following suggestions:◆ Carefully clean the spool cover and housing.◆ Remove the spool and check if the lever can move freely.◆ Remove the spool and unwind the cutting line, then windit on neatly again as described above. Replace the spoolas instructed.Should you find one day that your <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> productneeds replacement, or if it is of no further use to you, do notdispose of it with household waste. Make this productavailable for separate collection.Separate collection of used products and packagingallows materials to be recycled and used again. Reuseof recycled materials helps preventenvironmental pollution and reduces the demand forraw materials.Local regulations may provide for separate collection ofelectrical products from the household, at municipal wastesites or by the retailer when you purchase a new product.<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> provides a facility for the collection andrecycling of <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> products once they have reachedthe end of their working life. To take advantage of this serviceplease return your product to any authorised repair agent whowill collect them on our behalf.You can check the location of your nearest authorised repairagent by contacting your local <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> office at theaddress indicated in this manual. Alternatively, a list ofauthorised <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> repair agents and full details of ourafter-sales service and contacts are available on the Internetat: www.2helpU.comTechnical dataGL301 GL315 GL350Voltage V AC230 230 230Power input W 300 320 350No-load speed min -1 <strong>10</strong>,000 <strong>10</strong>,000 <strong>10</strong>,000Weight kg 2.2 2.2 2.2Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)If a new mains plug needs to be fitted:◆ Safely dispose of the old plug.◆ Connect the brown lead to the live terminal in the newplug.◆ Connect the blue lead to the neutral terminal.Warning! No connection is to be made to the earth terminal.Follow the fitting instructions supplied with good qualityplugs. Recommended fuse: 5 A.Protecting the environmentSeparate collection. This product must not bedisposed of with normal household waste.9


ENGLISHEC declaration of conformityGL301/GL315/GL350<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> declares that these products conform to:98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60335, EN 550<strong>14</strong>,EN 6<strong>10</strong>002000/<strong>14</strong>/EC, Lawn trimmer, L


DEUTSCHBestimmungsgemäße VerwendungIhr <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Strimmer wurde zum Trimmen undBeschneiden von Rasenkanten sowie zum Schneiden von Grasan schwer zugänglichen Stellen entwickelt.Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatzvorgesehen.Sicherheitshinweise◆ Warnung! Bei der Verwendung elektrischer Geräte sindzum Schutz gegen Feuergefahr, gegen elektrischen Schlagsowie gegen Körper- und Sachschaden grundlegendeSicherheitsmaßnahmen, einschließlich der folgendenVorschriften, zu beachten.◆ Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie dasGerät verwenden.◆ Bewahren Sie diese Anleitung auf.◆ Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor SieEinstellungs- oder Wartungsarbeiten durchführen.Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie dasGerät nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung. SorgenSie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. BenutzenSie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oderExplosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbarenFlüssigkeiten oder Gasen.Halten Sie Kinder fern!Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem Arbeitsbereich fernund sorgen Sie dafür, daß sie das Gerät und das Netzkabelnicht berühren.Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung!Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese vonsich bewegenden Teilen erfaßt werden können. Beim Arbeitenim Freien sind Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerkempfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.Schutzmaßnahmen:Verwenden Sie immer eine Schutzbrille. Tragen Sie eineAtemschutzmaske, falls die Arbeiten Staub oder Späneerzeugen können. Tragen Sie einen Gehörschutz.Achten Sie auf einen sicheren Stand!Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jederArbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.Seien Sie stets aufmerksam!Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftigvor. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind.Sichern Sie das Werkstück!Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock,um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehaltenund ermöglicht die Bedienung des Gerätes mit beiden Händen.Schließen Sie Vorrichtungen zur Staubabsaugung an!Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zum Sammeln vonStaub an das Gerät angeschlossen werden können,vergewissern Sie sich, daß diese angeschlossen sind undordnungsgemäß verwendet werden.Lassen Sie keine Schlüssel stecken!Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel undEinstellwerkzeuge entfernt sind.VerlängerungskabelPrüfen Sie vor dem Gebrauch das Verlängerungskabel undtauschen Sie es aus, falls es beschädigt ist. Wenn Sie das Gerätim Freien verwenden, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,die sich für den Einsatz im Freien eignen. Ein bis zu 30 m langes<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Verlängerungskabel kann verwendet werden,ohne daß Leistungsverluste entstehen.Benutzen Sie das richtige Gerät!Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieserBetriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zuschwachen Geräte oder Zubehörteile für schwere Arbeiten. Mitdem richtigen Gerät erzielen Sie eine optimale Qualität undgewährleisten Ihre persönliche Sicherheit. Überlasten Sie dasGerät nicht. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zweckeals vorgesehen; verwenden Sie z.B. eine Handkreissäge nichtzum Sägen von Baumstämmen und Ästen.Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieserAnleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oderdie Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht derbestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zuUnfallgefahren führen.Schutz vor elektrischem Schlag:Vermeiden Sie eine Körperberührung mit geerdeten Objekten(z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken). Dieelektrische Sicherheit läßt sich durch Verwendung einesFehlerstrom-Schutzschalters (30 mA / 30 mS) weiter erhöhen.<strong>11</strong>


DEUTSCHKontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen!Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel vor der Arbeit aufBeschädigungen. Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teilerichtig montiert sind, ob keine Teile gebrochen sind, ob keineSchutzvorrichtungen und Schalter beschädigt sind, und obirgendwelche anderen Schäden den einwandfreien Betriebdes Gerätes beeinträchtigen könnten. Vergewissern Sie sich,daß das Gerät ordnungsgemäß funktionieren wird. BenutzenSie das Gerät nicht, wenn ein Teil defekt ist. Verwenden Siedas Gerät nicht, wenn der Ein-/Aus-Schalter nicht funktioniert.Lassen Sie defekte Teile immer von einer unsererKundendienstwerkstätten reparieren oder austauschen.Versuchen Sie nie, das Gerät selber zu reparieren.Ziehen Sie den Netzstecker!Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nichtbenutzen, bevor Sie irgendwelche Werkzeuge, Zubehörteileoder Geräteteile auswechseln und bevor Sie irgendwelcheWartungsarbeiten vornehmen.Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten!Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am Ein-/Aus-Schalter. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltetist, wenn Sie es an die Stromversorgung anschließen.Behandeln Sie das Kabel sorgfältig!Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel und benutzen Sie dasKabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf!Unbenutzte Geräte sind an einem trockenen, für Kinder nichterreichbaren Ort aufzubewahren.Pflegen Sie Ihre Geräte mit Sorgfalt!Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um gut undsicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriftenund die Hinweise für den Werkzeugwechsel. Halten SieHandgriffe und Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Fett.Reparaturen:Dieses Gerät entspricht den einschlägigenSicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nur von autorisiertenFachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen;andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.Elektrische Sicherheit:Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keineErdleitung erforderlich. Überprüfen Sie stets, ob dieNetzspannung der auf dem Typenschildangegebenen Spannung entspricht.Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für RasentrimmerDas Gerät ist mit folgenden Warnsymbolen versehen:6m/20ft◆◆◆◆360˚◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung.Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eineSchutzbrille!Halten Sie Umstehende und Tiere mindestens 6 mvom Arbeitsbereich fern.Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder hoherFeuchtigkeit aus.Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und demrichtigen Gebrauch des Geräts vertraut.Verwenden Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder guterkünstlicher Beleuchtung.Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Netz- undVerlängerungskabel auf Beschädigung, Alterung undVerschleiß. Falls ein Kabel beim Gebrauch beschädigtwird, trennen Sie das Kabel sofort vom Netz. BERÜHRENSIE DAS KABEL NICHT, SOLANGE ES NOCH NICHT VOMNETZ GETRENNT IST.Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Kabelbeschädigt oder verschlissen sind.Tragen Sie zum Schutz Ihrer Füße feste Schuhe oder Stiefel.Tragen Sie zum Schutz Ihrer Beine eine lange Hose.Bevor Sie das Gerät verwenden, vergewissern Sie sich,daß der Arbeitsbereich frei von Stöcken, Steinen, Drahtund anderen Hindernissen ist.Verwenden Sie das Gerät nur in aufrechter Position, mitdem Schneidfaden nahe am Boden. Schalten Sie dasGerät niemals ein, wenn es sich in einer anderen Positionbefindet.Bewegen Sie sich während der Arbeit mit dem Gerät nurlangsam. Beachten Sie, daß frisch geschnittener Rasenfeucht und rutschig ist.Arbeiten Sie nicht auf steilen Hängen. Schneiden Sieentlang der Böschung, nie von oben nach unten.Überqueren Sie keine Kieselpfade oder -wege, währenddas Gerät läuft.Berühren Sie nie den Schneidfaden, während das Gerätläuft.Legen Sie das Gerät erst ab, wenn der Schneidfadenvollkommen zum Stillstand gekommen ist.Verwenden Sie ausschließlich Schneidfäden des richtigenTyps. Verwenden Sie nie Schneidfäden aus Metall oderAngelschnur.Achten Sie darauf, daß Sie das Faden-Kappmesser nichtberühren.<strong>12</strong>


DEUTSCH◆◆◆◆◆Halten Sie das Netzkabel vom Schneidfaden fern. AchtenSie immer auf die Lage des Kabels.Halten Sie stets die Hände und Füße vom Schneidfadenfern, besonders beim Einschalten des Motors.Achtung! Wird das Gerät ausgeschaltet, so laufen dieSchneidelemente nach.Betreiben Sie das Gerät niemals mit beschädigten odernicht angebrachten Schutzvorrichtungen.Vergewissern Sie sich stets, daß die Ventilationsschlitzefrei von Unrat sind.MerkmaleDieses Gerät weist einige oder alle der folgenden Merkmaleauf.1. Ein-/Aus-Schalter2. Handgriff3. Kabelzugentlastung4. Netzanschluß5. Zweithandgriff6. Rohr7. Kabelaufwicklung8. Einstellknopf9. Schutzvorrichtung<strong>10</strong>. Faden-Kappmesser<strong>11</strong>. Schneidfaden<strong>12</strong>. Spulengehäuse<strong>13</strong>. Kantenführung<strong>14</strong>. KopfMontageAchtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, daß das Gerätausgeschaltet ist und daß der Netzstecker gezogen wurde.Anbringen des Rohrs am Kopf (Abb. A)◆ Richten Sie die rechteckige Zunge des Rohrs (6) mit derenPosition im Kopf (<strong>14</strong>) aus.◆ Stecken Sie das Rohr in den Kopf und schieben Sie esweiter, bis es in seiner Lage einrastet.Anbringen des Handgriffs am Rohr (Abb. B)◆ Richten Sie die quadratische Zunge des Rohrs (6) mitderen Position im Handgriff (2) aus.◆ Stecken Sie das Rohr in den Handgriff und schieben Siees weiter, bis es in seiner Lage einrastet.Anbringen der Schutzvorrichtung (Abb. C)◆ Entfernen Sie die Schraube (15) vom Kopf.◆ Bringen Sie die Schutzvorrichtung wie angegeben amGerät an.◆ Drücken Sie fest auf die Schutzvorrichtung (9), bis sieeinrastet.◆ Sichern Sie die Schutzvorrichtung mit der Schraube.Achtung! Verwenden Sie das Gerät nur, wenn dieSchutzvorrichtung ordnungsgemäß montiert ist.Lösen des SchneidfadensAb Werk ist der Schneidfaden mit Klebeband amSpulengehäuse befestigt.◆ Entfernen Sie das Klebeband, mit dem der Schneidfaden (<strong>11</strong>)am Spulengehäuse (<strong>12</strong>) befestigt ist.Anschließen des Geräts an das Netz (Abb. D)◆ Schließen Sie die Steckdose eines geeignetenVerlängerungskabels an den Netzanschluß (4) an.◆ Führen Sie das Kabel durch die Zugentlastung (3).◆ Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.Für verkabelte Modelle: Vergewissern Sie sich, daß das Kabeldurch die Zugentlastung geführt wurde, bevor Sie den Steckerin die Steckdose stecken.Achtung! Das Verlängerungskabel muss für den Einsatz imFreien geeignet sein.GebrauchAchtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mitGewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.Einstellen des Geräts auf die Trimm- oderKantenschnitt-Betriebsart (Abb. E - G)Dieses Gerät kann sowohl zum Trimmen wie in Abb. F als auchzum Kantenschneiden (Beschneiden überhängenden Grasesentlang Rasenkanten und Blumenbeeten) wie in Abb. Gverwendet werden.Trimm-Betriebsart (Abb. E & F)Beim Trimmen muß sich der Trimmerkopf in der in Abb. Fangegebenen Position befinden. Ist dies nicht der Fall:◆ Drücken Sie auf den Einstellknopf (8).◆ Drehen Sie den Kopf (<strong>14</strong>), während Sie den Knopfloslassen.◆ Befindet sich der Kopf in seiner Position, so rastet derKnopf ein.Hinweis: Das Rohr läßt sich nur in eine Richtung drehen.Kantenschnitt-Betriebsart (Abb. E & G)Beim Kantenschneiden muß sich der Trimmerkopf in der inAbb. G angegebenen Position befinden. Ist dies nicht der Fall:◆ Drücken Sie auf den Einstellknopf (8).◆ Drehen Sie den Kopf (<strong>14</strong>), während Sie den Knopfloslassen.◆ Befindet sich der Kopf in seiner Position, so rastet derKnopf ein.Hinweis: Das Rohr läßt sich nur in eine Richtung drehen.<strong>13</strong>


DEUTSCHEin- und Ausschalten◆ Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf denEinschalthebel (1).◆ Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie Einschalthebellos.Achtung! Versuchen Sie niemals, den Einschalthebel imeingeschalteten Zustand zu verriegeln.Hinweise für optimale ArbeitsergebnisseAllgemeines◆ Um optimale Schnittergebnisse zu erzielen, schneiden Sienur trockenes Gras.Trimmen◆ Halten Sie das Gerät wie in Abb. F dargestellt.◆ Schwenken Sie den Trimmer gleichmäßig von einer Seitezur anderen.◆ Bei langem Gras arbeiten Sie stufenweise in kleinenSchritten von oben nach unten. Führen Sie kleine Schnitteaus.◆ Halten Sie das Gerät von harten Gegenständen undempfindlichen Pflanzen fern.◆ Falls das Gerät beginnt, langsam zu laufen, verringern Siedie Belastung.KantenschneidenOptimale Schnittergebnisse erhalten Sie bei Kanten mit einerTiefe von mindestens 50 mm.◆ Verwenden Sie das Gerät nicht zum Bilden neuer Kanten.Verwenden Sie zum Bilden von Kanten einenKantenspaten.◆ Führen Sie das Gerät wie in Abb. G dargestellt.◆ Um einen kürzeren Schnitt zu erzielen, neigen Sie dasGerät ein wenig.WartungIhr Gerät wurde für eine lange Lebensdauer und einenmöglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Eindauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßigePflege und Reinigung voraus.Achtung! Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeitenvornehmen, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie denNetzstecker.◆◆Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät mitHilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuches.Reinigen Sie regelmäßig den Schneidfaden und dieFadenspule mit einer weichen Bürste oder einemtrockenen Tuch.◆Verwenden Sie regelmäßig einen stumpfen Schaber, umGras und Schmutzreste von der Unterseite derSchutzvorrichtung zu entfernen.Anbringen einer neuen Fadenspule (Abb. H - J)Spule mit Einzelschneidfaden (Abb. H)Neue Spulen mit Schneidfaden sind bei Ihrem <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>Händler erhältlich (Bestellnummer A6481).◆ Halten Sie die Zungen (16) gedrückt und entfernen Sieden Spulendeckel (17) vom Gehäuse (<strong>12</strong>).◆ Entfernen Sie die leere Spule (18) aus demSpulengehäuse.◆ Entfernen Sie Schmutzreste und Gras vom Spulendeckelund aus dem Gehäuse.◆ Nehmen Sie die neue Spule und wickeln Sie zirka 9 cmSchneidfaden von der Spule ab.◆ Führen Sie den Schneidfaden durch die Öse (19).◆ Drücken Sie die Spule auf die Antriebswelle (20) unddrehen Sie die Spule ein wenig hin und her, bis sie richtigsitzt. Vergewissern Sie sich, daß der Schneidfaden sichnicht unter der Spule verfängt, und daß 9 cmSchneidfaden aus dem Spulengehäuse hervorsteht.◆ Richten Sie die Zungen am Spulendeckel mit denentsprechenden Löchern im Gehäuse aus.◆ Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis er sichereinrastet.Achtung! Falls der Schneidfaden aus dem Faden-Kappmesser (<strong>10</strong>)herausragt, schneiden Sie den Faden ab, so daß er gerade bis zumFaden-Kappmesser reicht.Spule mit Doppelschneidfaden (Abb. I & J)Neue Spulen mit Schneidfaden sind bei Ihrem <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>Händler erhältlich (Bestellnummer A6441). Es sind auchkomplette Kassetten mit einer Spule mit Schneidfadenerhältlich (Bestellnummer A6488).◆ Halten Sie die Zungen (21) gedrückt und entfernen Sieden Spulendeckel (22) vom Gehäuse (<strong>12</strong>).◆ Entfernen Sie die leere Spule (23) vom Spulendeckel.◆ Entfernen Sie Schmutzreste und Gras vom Spulendeckelund aus dem Gehäuse.◆ Nehmen Sie die neue Spule, und drücken Sie sie auf denZapfen im Spulendeckel. Drehen Sie die Spule ein wenig,bis sie richtig sitzt.◆ Lösen Sie das Ende des einen Schneidfadens und führenSie den Faden in eine der Ösen (24). Der Schneidfadensollte ca. 9 cm aus dem Spulendeckel hervorstehen.◆ Lösen Sie das Ende des anderen Schneidfadens, undführen Sie den Faden in die andere Öse. DerSchneidfaden sollte ca. 9 cm aus dem Spulendeckelhervorstehen.<strong>14</strong>


DEUTSCH◆◆Richten Sie die Zungen (21) am Spulendeckel mit denAussparungen (25) im Gehäuse aus.Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis er sichereinrastet.Achtung! Falls die Schneidfäden aus dem Faden-Kappmesser (<strong>10</strong>)herausragen, schneiden Sie die Fäden ab, so daß sie gerade biszum Faden-Kappmesser reichen.Aufwickeln eines neuen Schneidfadens auf eine leereSpule (Abb. K - O)Sie können einen neuen Schneidfaden auf eine leere Spuleaufwickeln.Spule mit Einzelschneidfaden (Abb. K & L)Neuer, loser Schneidfaden ist bei Ihrem <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Händlererhältlich (Bestellnummer A6170 (25 m) & A6171 (40 m)).◆ Entfernen Sie die leere Spule gemäß Beschreibung oben.◆ Entfernen Sie etwaige Fadenreste von der Spule.◆ Führen Sie 2 cm Schneidfaden wie abgebildet in eines derLöcher (26) in der Spule.◆ Knicken Sie den Schneidfaden um und befestigen ihn imL-förmigen Schlitz (27).◆ Wickeln Sie den Schneidfaden in Pfeilrichtung (28) auf dieSpule auf. Achten Sie darauf, daß Sie den Faden sauberund in Schichten aufwickeln. Vermeiden Sie einkreuzweises Aufwickeln.◆ Wenn der aufgewickelte Faden die Aussparungen (29)erreicht, schneiden Sie ihn ab. Wickeln Sie zirka 9 cmFaden von der Spule ab und halten Sie einen Finger aufden Faden, um ihn in seiner Lage zu halten.◆ Um die Spule am Gerät anzubringen, gehen Sie wie obenbeschrieben vor.Achtung! Verwenden Sie ausschließlich <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>Schneidfaden des richtigen Typs.Spule mit Doppelschneidfaden (Abb. M - O)Neuer, loser Schneidfaden ist bei Ihrem <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>Händler erhältlich (Bestellnummer A6440).◆ Entfernen Sie die leere Spule gemäß Beschreibung oben.◆ Entfernen Sie etwaige Fadenreste von der Spule.◆ Wickeln Sie zuerst neuen Faden auf den oberen Teil derSpule auf:– Führen Sie 2 cm Schneidfaden wie abgebildet in einender Schlitze (30) oben in der Spule.– Wickeln Sie den Schneidfaden in Pfeilrichtung (31) aufdie Spule auf. Achten Sie darauf, daß Sie den Fadensauber und in Schichten aufwickeln. Vermeiden Sie einkreuzweises Aufwickeln.– Wenn der aufgewickelte Faden die Aussparungen (32)erreicht, schneiden Sie ihn ab.◆◆– Klemmen Sie den Schneidfaden wie angegebenvorübergehend in die Schlitze (33) an einer Seite derSpule.Wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang fürden zweiten Schneidfaden auf dem unteren Teil derSpule. Klemmen Sie den Faden in die noch freien Schlitze(33).Um die Spule am Gerät anzubringen, gehen Sie wie obenbeschrieben vor. Vergessen Sie nicht, den Faden aus denSchlitzen (33) zu lösen.Achtung! Verwenden Sie ausschließlich <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>Schneidfaden des richtigen Typs. Achten sie darauf, daß aufbeiden Teilen der Spule Schneidfaden vorhanden ist.StörungsbehebungFalls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, befolgen Siefolgende Hinweise. Falls die Störung damit nicht behobenwird, wenden Sie sich bitte an den <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>Kundendienst.Achtung! Bevor Sie die folgenden Schritte vornehmen, ziehenSie den Netzstecker.Das Gerät läuft nur langsam.◆ Überprüfen Sie, ob sich das Spulengehäuse frei drehenkann. Reinigen Sie es gegebenenfalls sorgfältig.◆ Vergewissern Sie sich, daß die Länge des aus demSpulengehäuse hervorstehenden Schneidfadens 9 cmnicht überschreitet. Falls doch, dann schneiden Sie denFaden ab, so daß er gerade das Faden-Kappmessererreicht.Die automatische Fadenzufuhr funktioniert nicht.◆ Halten Sie die Zungen gedrückt und nehmen Sie denSpulendeckel vom Gehäuse.◆ Ziehen Sie am Schneidfaden, bis er 9 cm aus demSpulengehäuse hervorsteht. Falls der Schneidfaden aufder Spule nicht mehr ausreicht, setzen Sie wie obenbeschrieben eine neue Fadenspule ein.◆ Richten Sie die Zungen am Spulendeckel mit denAussparungen im Gehäuse aus.◆ Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis er sichereinrastet.◆ Falls der Schneidfaden über das Faden-Kappmesserhinaus hervorsteht, schneiden Sie den Faden ab, so daßer gerade bis zum Faden-Kappmesser reicht.Falls die automatische Fadenzufuhr noch immer nichtfunktioniert oder die Spule klemmt, versuchen Sie folgendes:◆ Reinigen Sie sorgfältig den Spulendeckel und dasSpulengehäuse.15


DEUTSCH◆◆Entfernen Sie die Spule und überprüfen Sie, ob sich derHebel frei bewegen kann.Entfernen Sie die Spule, und wickeln Sie den Faden ab.Wickeln Sie den Faden dann wie oben beschriebenwieder sauber auf. Bringen Sie die Spule wieder wiebeschrieben an.UmweltschutzGetrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nichtüber den normalen Hausmüll entsorgt werden.Sollte Ihr <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Produkt eines Tages erneuertwerden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwendenwollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden.Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.Durch die getrennte Entsorgung gebrauchterProdukte und Verpackungen können die Materialienrecycelt und wiederverwertet werden. DieWiederverwertung recycelter Materialien schont dieUmwelt und verringert die Nachfrage nachRohstoffen.EG-KonformitätserklärungGL301/GL315/GL350<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> erklärt, daß diese Produkte folgendeKonformität erfüllen:98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 60335, EN 550<strong>14</strong>,EN 6<strong>10</strong>002000/<strong>14</strong>/EWG, Rasentrimmer, L


DEUTSCHGarantie<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> vertraut auf die Qualität der eigenen Geräteund bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. DieseGarantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichenGewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der EuropäischenUnion und der Europäischen Freihandelszone EFTA.Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerätvon <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> ein auf Material- oder Verarbeitungsfehlerzurückzuführender Mangel auf, garantiert <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> denAustausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mitüblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaftenGeräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig inAnspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgenderAusnahmen:◆ wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder imVerleihgeschäft benutzt wurde;◆ wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mitmangelnder Sorgfalt behandelt wurde;◆ wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkungbeschädigt wurde;◆ wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderesPersonal als das einer Vertragswerkstatt oder des<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-Kundendienstes unternommen wurde.Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. DerKaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen.Die Adresse des zuständigen Büros von <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> stehtin dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegeneVertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste derVertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von <strong>Black</strong>& <strong>Decker</strong> sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internetzu finden unter: www.2helpU.comBitte besuchen Sie untere Webseitewww.blackanddecker.de, um Ihr neues <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>Produkt zu registrieren und über neue Produkte undSonderangebote aktuell informiert zu werden. WeitereInformationen über die Marke <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> und unsereProdukte finden Sie unter www.blackanddecker.de17


FRANÇAISUtilisation prévueVotre coupe bordures <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> a été conçu pour tailleret arranger les bordures de pelouse et pour couper l’herbedans des espaces réduits.Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivementdomestique.Instructions de sécurité◆ Attention ! Lors de l’utilisation d’outils électriques,observez les consignes fondamentales de sécurité, ycompris celles qui suivent afin de réduire les risquesd’incendie, de décharges électriques, de blessures et dedommages matériels.◆ Lisez et observez attentivement les instructions avantd’utiliser l’outil.◆ Conservez ces instructions.◆ Débranchez l’outil avant d’effectuer tout réglage,entretien ou réparation.Tenez votre aire de travail propre et bien rangéeLe désordre augmente les risques d’accident.Tenez compte des conditions ambiantesN’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas l’outil àl’humidité. Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée.N’utilisez pas l’outil s’il existe un risque d’incendie oud’explosion, par exemple en présence de liquides ou de gazinflammables.Tenez les enfants éloignésNe laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animauxs’approcher de l’aire de travail ou toucher l’outil ou le câbled’alimentation.Portez des vêtements de travail appropriésNe pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraientêtre happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux àl’extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchoucet des chaussures à semelle anti-dérapante. Le cas échéant,attachez vos cheveux s’ils sont longs, ou couvrez vous la tête.ProtectionPortez toujours des lunettes de protection. Portez des lunettesde protection et un masque pour protéger le visage si le travailexécuté produit de la poussière ou des copeaux volants. Portezdes protections auditives.Protégez-vous des décharges électriques.Veillez à ce que le corps n’entre pas en contact avec dessurfaces reliées à la prise de masse ou de terre (par ex.tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs).Utilisez un interrupteur de protection contre les courants decourt-circuits à haute sensibilité (30 mA / 30 mS) pouraméliorer la sécurité électrique.Adoptez une position confortableToujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre.Faites preuve de vigilanceObservez votre travail. Faites preuve de bon sens. Ne pasemployer l’outil en cas de fatigue.Fixez bien la pièce à travaillerPour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler avec undispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous aurez les deuxmains libres pour manier l’outil.Branchez le dispositif d’extraction de poussière.Si vous disposez de systèmes pour brancher les dispositifsd’extraction et de ramassage de poussière, assurez-vous qu’ilssont bien branchés et qu’ils fonctionnent correctement.Enlevez les clés et outils de réglageAvant de mettre l’outil en marche, retirez les clés et outils deréglage.RallongesVérifiez la rallonge avant de l’utiliser et remplacez-la en casde dommage. Si vous souhaitez utiliser cet outil à l’extérieur,n’utilisez que des rallonges prévues à cet effet. Des rallonges<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> de 30 m de longueur peuvent être utiliséessans perte de puissance.Utilisez l’outil adéquatLe domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présentmanuel. Ne pas utiliser d’outils ou d’accessoires de trop faiblepuissance pour exécuter des travaux lourds. L’utilisationd’accessoires autres que ceux recommandés dans le présentmanuel pourrait entraîner un risque de blessure. Ne forcez pasl’outil. N’utilisez jamais l’outil pour effectuer des travauxautres que ceux pour lesquels il a été conçu, par exemplen’utilisez pas les scies circulaires pour scier des branchesd’arbres ou des bûches.Attention ! Utilisez l’outil conformément à sa destination.Contrôlez les dommages éventuels de votre outilAvant d’utiliser l’outil et le câble d’alimentation, vérifiezsoigneusement qu’ils ne sont pas endommagés. Vérifiezl’alignement des pièces en mouvement, leur prise et toute rupturede pièces, tout dommage des protections et des interrupteurs ettoute autre condition pouvant affecter le fonctionnement del’outil. Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement et qu’ilexécute les tâches pour lesquelles il est prévu.18


FRANÇAISN’utilisez pas l’outil si une pièce est défectueuse. Ne pas utiliserl’outil si l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Faitesréparer ou échangez toute pièce endommagée par un service deréparation agréé. Ne tentez jamais de le réparer vous-même.Retirez l’outil de la priseRetirez l’outil de la prise lorsque l’outil n’est pas utilisé, avantde changer toute pièce de l’outil ou tout accessoire et avantde procéder à l’entretien.Evitez tout démarrage involontaireNe portez pas l’outil avec un doigt sur l’interrupteur marche/arrêt.Assurez-vous que l’outil est en position d’arrêt avant de le brancher.Ne tirez pas sur le câble d’alimentationNe portez jamais l’outil par le câble et ne tirez pas sur celui-cipour le débrancher de la prise. Préservez le câble de lachaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes.Rangez vos outils dans un endroit sûrLorsque vous n’utilisez pas vos outils, rangez-les dans unendroit sec, fermé ou élevé, hors de portée des enfants.Entretenez vos outils avec soinMaintenez vos outils affûtés et propres afin de travaillermieux et plus sûrement. Suivez les instructions d’entretien etde changement d’accessoires. Maintenez les poignées et lesinterrupteurs secs, propres et exempts d’huile et de graisse.RéparationsCet outil est conforme aux conditions de sécurité requises. Lesréparations devront uniquement être effectuées par despersonnes qualifiées utilisant des pièces de rechanged’origine ; en cas contraire, cela pourrait être très dangereuxpour l’utilisateur.Sécurité électriqueL’outil est doublement isolé; par conséquent, uneprise de terre n’est pas nécessaire. Vérifiez si latension secteur correspond à la tension indiquée surla plaque d’identification.Instructions de sécurité supplémentaires pour lescoupe borduresLes symboles de prévention suivants se trouvent sur l’outil :Lisez le manuel avant l’emploi.Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisezcet outil.6m/20ft360˚◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆Les personnes et les animaux doivent se tenir à unedistance d’au moins 6 m de la zone de coupe.N’exposez pas l’outil à la pluie ou à l’humidité.Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation decet outil.N’utilisez l’outil qu’à la lumière du jour ou sous unéclairage artificiel efficace.Avant toute utilisation, vérifiez que le câble électrique etsa rallonge ne sont ni endommagés, ni usés. Si un câbleest endommagé pendant le travail, débranchez-leimmédiatement du secteur. NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLEAVANT D’AVOIR DÉBRANCHÉ LA MACHINE.N’utilisez pas l’outil lorsque les câbles sont usés ouendommagés.Portez des chaussures ou des bottes renforcées pourprotéger vos pieds.Portez un pantalon pour protéger vos jambes.Avant d’utiliser l’outil, vérifiez qu’aucun bâton, fil de fer,pierre ou tout autre obstacle n’obstrue la zone de coupe.Utilisez seulement l’outil en position droite, en tenant lefil de coupe près du sol. N’allumez jamais l’outil dans uneautre position.Déplacez-vous lentement lorsque vous utilisez l’outil.Faites attention car l’herbe fraîchement coupée esthumide et glissante.Ne travaillez pas sur un sol très pentu. Travaillez de façonperpendiculaire aux pentes et non en montant ou endescendant.Ne traversez jamais de chemins ou de routes en gravierlorsque l’outil fonctionne.Ne touchez jamais le fil de coupe lorsque l’outilfonctionne.Ne posez pas l’outil avant que le fil de coupe ne se soitcomplètement arrêté.Utilisez uniquement le bon type de fil de coupe. N’utilisezjamais de fil de coupe métallique ni de fil de pêche.Veillez à ne pas toucher la lame coupe-fil.Veillez à ne pas laisser le câble à proximité du fil decoupe. Surveillez toujours la position du câble.Tenez vos mains et vos pieds à distance du fil de coupe àtout moment, et plus particulièrement lorsque vous faitesdémarrer le moteur.Attention ! Les éléments de coupe continuent de tournerune fois l’outil arrêté.N’utilisez jamais l’outil avec des protectionsendommagées ou manquantes.Vérifiez toujours que les orifices de ventilation sont biendébarrassés de tous débris.19


FRANÇAISCaractéristiquesCet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiquessuivantes.1. Interrupteur marche/arrêt2. Poignée3. Dispositif serre-câbles4. Entrée électrique5. Poignée secondaire6. Tube7. Crochets d’accroche du fil8. Bouton de réglage9. Carter de protection<strong>10</strong>. Lame coupe-fil<strong>11</strong>. Fil de coupe<strong>12</strong>. Logement de bobine<strong>13</strong>. Guide-bordures<strong>14</strong>. TêteAssemblageAttention ! Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil estéteint et débranché.Montage du tube sur la tête (fig. A)◆ Alignez la languette rectangulaire du tube (6) avecl’encoche dans la tête (<strong>14</strong>).◆ Insérez le tube dans la tête et poussez-le pour qu’ils’enclenche.Montage de la poignée sur le tube (fig. B)◆ Alignez la languette carrée du tube (6) avec l’encochedans la poignée (2).◆ Insérez le tube dans la poignée et poussez-le pour qu’ils’enclenche.Mise en place du carter protecteur (fig. C)◆ Retirez la vis (15) de la tête.◆ Placez le carter de protection sur l’outil selon le schéma.◆ Appuyez fermement sur le carter (9) jusqu’à ce qu’il semette en place avec un clic sec.◆ Fixez le carter protecteur avec la vis.Attention ! N’utilisez jamais l’outil si le carter protecteurn’est pas correctement installé.Déroulement du fil de coupe.Durant le travail, le fil de coupe est caché par le boîtier moteur.◆ Enlevez le ruban qui retient le fil de coupe (<strong>11</strong>) à laprotection de la bobine (<strong>12</strong>).Branchement de l’outil au secteur (fig. D)◆ Branchez la prise femelle d’un fil de rallonge adapté àl’entrée d’alimentation électrique (4)◆ Enroulez le câble autour du serre-câble (3).◆ Branchez la prise mâle du câble au secteur.Enroulement dans les outils à fil : Assurez-vous que le câbleest bien enroulé autour du serre-câble avant de brancher laprise sur le secteur.Attention ! Le câble de rallonge doit être adapté pour letravail en extérieur.UtilisationAttention ! Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse. Nele surchargez pas.Réglage de l’outil en mode taille ou coupe (fig. E - G)L’outil peut être utilisé en mode de taille comme indiqué à lafig. F ou en en mode de coupe pour tailler de l’herbe ensurplomb dans les coins de pelouse et les parterres de fleurscomme indiqué à la fig. G.Mode taille (fig. E & F)Pour la taille, la tête du coupe bordures doit être dans laposition illustrée en fig. F. Si ce n’est pas le cas :◆ Appuyez sur le bouton de réglage (8).◆ Faites pivoter la tête (<strong>14</strong>) tout en relâchant le bouton.◆ Lorsque la tête est placée dans la position souhaitée, lebouton se bloque.Remarque : le tube ne tourne que dans un sens.Mode coupe (fig. E & G)Pour la coupe, la tête du coupe bordures doit être dans laposition illustrée en fig. G. Si ce n’est pas le cas :◆ Appuyez sur le bouton de réglage (8).◆ Faites pivoter la tête (<strong>14</strong>) tout en relâchant le bouton.◆ Lorsque la tête est placée dans la position souhaitée, lebouton se bloque.Remarque : le tube ne tourne que dans un sens.Démarrage et arrêt◆ Pour allumer l’outil, appuyez sur l’interrupteur (1)◆ Relâchez l’interrupteur pour éteindre l’outil.Attention ! N’essayez jamais de bloquer l’interrupteur enposition de marche.Conseils pour une utilisation optimaleGénéral◆ Pour des résultats de coupe optimaux, ne coupez que del’herbe sèche.20


FRANÇAISTaille◆ Tenez l’outil comme indiqué sur la fig. F.◆ Faites basculer doucement l’interrupteur d’un côté à l’autre.◆ Lorsque vous coupez des hautes herbes, travaillez par étapesen commençant par le haut. Procédez par petites coupes.◆ Veillez à ne pas approcher l’outil des objets durs et desplantes délicates.◆ Si l’outil commence à fonctionner lentement, réduisez lacharge.CoupePour des résultats de coupe optimaux, les bordures doiventêtre supérieures à 50 mm.◆ N’utilisez pas l’outil pour créer des bordures. Pour cetteopération, utilisez des cisailles à gazon.◆ Guidez l’outil comme indiqué sur la fig. G.◆ Pour une coupe plus nette, inclinez légèrement l’outil.EntretienVotre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtempsavec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continusatisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretienapproprié de l’outil.Attention ! Avant d’effectuer tout entretien, éteignez etdébranchez l’outil.◆◆◆Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votreoutil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.Nettoyez régulièrement le fil de coupe et la bobine àl’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.Utilisez régulièrement un grattoir pour enlever toutes lessaletés et l’herbe accumulées sous le carter protecteur.Mise en place d’une nouvelle bobine de fil de coupe(fig. H - J)Bobine avec fil de coupe simple (fig. H)Des bobines de fil de coupe de rechange sont disponibles chezvotre revendeur <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (nº cat. A6481).◆ Maintenez les languettes (16) enfoncées et retirez lecouvercle de la bobine (17) de la protection (<strong>12</strong>).◆ Retirez la bobine vide (18) du support de bobine.◆ Enlevez toute trace de saleté ou d’herbe du couvercle dela bobine et du boîtier.◆ Prenez la nouvelle bobine et déroulez env. 9 cm de fil de coupe.◆ Faites entrer le fil de coupe dans l’oeillet (19).◆ Poussez la bobine sur l’axe (20) et faites-la tournerlégèrement jusqu’à ce qu’elle soit bien installée. Assurezvousque le fil de coupe n’est pas coincé sous la bobine etque 9 cm de fil de coupe dépassent de la protection.◆ Alignez les languettes sur le couvercle de la bobine avecles trous dans la protection.◆Enfoncez le couvercle sur le support jusqu’à ce qu’il semette en place avec un clic sec.Attention ! Si le fil de coupe dépasse de la lame de coupe (<strong>10</strong>),coupez-le afin qu’il atteigne juste la lame.Bobine avec fil de coupe double (fig. I & J)Des bobines de fil de coupe de rechange sont disponibles chezvotre revendeur <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (nº cat. A6441). Des cassettescomplètes contenant une bobine de fil de coupe sontégalement disponibles (nº cat. A6488).◆ Maintenez les languettes (21) enfoncées et retirez lecouvercle de la bobine (22) de la protection (<strong>12</strong>).◆ Retirez la bobine vide (23) du couvercle de la bobine.◆ Enlevez toute trace de saleté ou d’herbe du couvercle dela bobine et du boîtier.◆ Prenez la bobine neuve et enfoncez-la sur le bossage ducouvercle de la bobine. Faites lentement tourner la bobinejusqu’à ce qu’elle soit bien en place.◆ Saisissez l’une des extrémités des fils de coupe et faitesglisser le fil dans l’un des fiillets (24). Tirez environ 9 cmde fil hors du couvercle de la bobine.◆ Détachez l’extrémité de l’autre fil de coupe et faitespasser la ligne dans l’autre fiillet. Tirez environ 9 cm de filhors du couvercle de la bobine.◆ Alignez les languettes (21) sur le couvercle de la bobineavec les échancrures (25) dans la protection.◆ Enfoncez le couvercle sur le support jusqu’à ce qu’il semette en place avec un clic sec.Attention ! Si les fils de coupe dépassent de la lame decoupe (<strong>10</strong>), coupez-les afin qu’ils atteignent juste la lame.Enroulement d’une nouvelle ligne de coupe sur unebobine vide (fig. K - O)Vous pouvez enrouler un nouveau fil de coupe sur une bobine vide.Bobine avec ligne de couple simple (fig. K & L)Des bobines de fil de coupe de rechange sont disponibles chez votrerevendeur <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (nº cat. A6170 (25 m) & A6171 (40 m)).◆ Retirez la bobine vide de l’outil comme expliqué ci-dessus.◆ Retirez tout fil de coupe restant de l’outil.◆ Faites entrer 2 cm de fil de coupe dans l’un des trous (26)de la bobine comme indiqué.◆ Pliez le fil de coupe et coincez-le dans la fente en formede L (27).◆ Enroulez le fil de coupe sur la bobine dans le sens de laflèche (28). Veillez à enrouler le fil proprement et encouches successives. Ne l’entrecroisez pas.◆ Lorsque le fil de coupe enroulé est encastré (29), coupezle.Laissez le fil sortir d’env. 9 cm de la bobine et mettezun doigt sur le fil pour le maintenir en place.21


FRANÇAIS◆Procédez comme expliqué ci-dessus pour installer labobine dans l’outil.Attention ! Utilisez uniquement le bon type de fil de coupe de<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Bobine avec ligne de couple double (fig. M - O)Des bobines de fil de coupe de rechange sont disponibles chezvotre revendeur <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (nº cat. A6440).◆ Retirez la bobine vide de l’outil comme expliqué ci-dessus.◆ Retirez tout fil de coupe restant de l’outil.◆ Enroulez d’abord le nouveau fil sur la partie proéminentede la bobine :– Faites entrer 2 cm de fil de coupe dans l’un des trous (30)de la section supérieure de la bobine comme indiqué.– Enroulez le fil de coupe sur la bobine dans le sens de laflèche (31). Veillez à enrouler le fil proprement et encouches successives. Ne l’entrecroisez pas.– Lorsque le fil de coupe enroulé est encastré (32), coupez-le.– Laissez temporairement le fil dans les encoches (33) surun côté de la bobine comme indiqué.◆ Répétez l’opération précédente pour le second fil decoupe sur la partie inférieure de la bobine. Laissez le fildans les encoches restées libres (33).◆ Procédez comme expliqué ci-dessus pour installer labobine dans l’outil. N’oubliez pas de relâcher le fil decoupe des encoches où vous l’avez laissé (33).Attention ! Utilisez uniquement le bon type de fil de coupe de<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>. Vérifiez que le fil de coupe se trouve dans lesdeux parties de la bobine.DépannageSi votre outil ne semble pas fonctionner correctement, suivezles instructions ci-dessous. Si elles ne vous sont d’aucuneaide pour résoudre le problème, contactez votre service deréparation local <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Attention ! Avant de commencer, débranchez l’outil.Si l’outil fonctionne lentement◆ Vérifiez que le support de la bobine tourne correctementet librement. Nettoyez-la soigneusement si cela estnécessaire.◆ Vérifiez que le fil de coupe ne dépasse pas de plus de 9cm le boîtier de la bobine. Si c’est le cas, coupez-le pourqu’il atteigne juste la lame coupe-fil.L’alimentation du fil automatique ne fonctionne pas◆ Maintenez les languettes enfoncées et retirez lecouvercle du boîtier.◆◆◆◆Enfoncez le fil de coupe jusqu’à ce qu’il dépasse de 9 cmdu boîtier. S’il reste peu de fil de coupe sur la bobine,installez une nouvelle bobine de fil de coupe commeexpliqué ci-dessus.Alignez les languettes sur le couvercle de la bobine avecles échancrures dans la protection.Enfoncez le couvercle sur le support jusqu’à ce qu’il semette en place avec un clic sec.Si le fil de coupe dépasse la lame coupe fil, coupez-le afinqu’il atteigne juste la lame.Si l’alimentation automatique de fil ne fonctionne toujourspas, essayez les suggestions suivantes :◆ Nettoyez soigneusement le couvercle de la bobine et leboîtier.◆ Retirez la bobine et vérifiez que la gâchette bouge librement.◆ Retirez la bobine et déroulez le fil de coupe, puisenroulez-le à nouveau proprement comme expliqué cidessus.Remettez la bobine en place comme expliqué.Protection de l’environnementCollecte séparée. Ce produit ne doit pas être jetéavec les déchets domestiques normaux.Si vous décidez de remplacer ce produit <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>, ou sivous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec vos déchetsdomestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.La collecte séparée des produits et emballages uséspermet le recyclage des articles afin de les utiliser ànouveau. Le fait d’utiliser à nouveau des produitsrecyclés permet d’éviter la pollution environnementaleet de réduire la demande de matières premières.Les réglementations locales peuvent permettre la collecteséparée des produits électriques du foyer, dans desdéchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayantvendu votre nouveau produit.<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> fournit un dispositif permettant de collecter etde recycler les produits <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> lorsqu’ils ont atteint lafin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service,veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui sechargera de le collecter pour nous.Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche dechez vous, contactez le bureau <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> à l’adresseindiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un listedes réparateurs agréés de <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> et de plus amplesdétails sur notre service après-vente sur le site Internet àl’adresse suivante : www.2helpU.com22


FRANÇAISCaractéristiques techniquesGL301 GL315 GL350Tension V AC230 230 230Puissance absorbée W 300 320 350Vitesse à vide min -1 <strong>10</strong>.000 <strong>10</strong>.000 <strong>10</strong>.000Poids kg 2,2 2,2 2,2Déclaration de conformité CEGL301/GL315/GL350<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> déclare que ces produits sont conformes à :98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335, EN 550<strong>14</strong>,EN 6<strong>10</strong>002000/<strong>14</strong>/CE, Tondeuse à gazon, L


ITALIANOUso previstoIl tosaerba <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> è stato progettato per tosare erifinire i cigli dei prati e per tagliare l’erba in spazi ristretti.L’utensile é stato progettato per un uso individuale.Istruzioni di sicurezza◆ Attenzione! Quando si adopernao utensili alimentatielettricamente, per ridurre il rischio di incendio, di scosseelettriche e danni a persone e cose è necessario seguiresempre alcune precauzioni di sicurezza basilari, incluso leseguenti:◆ Prima di adoperare l’utensile, leggere attentamente leistruzioni di cui al presente manuale.◆ Conservare queste istruzioni per successive consultazioni.◆ Prima di eseguire interventi di manutenzione, di assistenzao delle regolazioni, estrarre la spina dalla presa.Tenere pulita l’area di lavoroAmbienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causad’incidenti.Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente di lavoroNon lasciare l’utensile sotto la pioggia. Non usare l’utensile inambienti carichi di umidità. Tenere ben illuminata l’area dilavoro. Non usare l’utensile quando vi sia rischio di provocareun incendio o un’esplosione, per es. in luoghi con atmosferagassosa o infiammabile.Tenere i bambini lontani dall’area di lavoroNon permettere a bambini, ad altre persone o ad animali diavvicinarsi alla zona di lavoro, toccare l’utensile o il cavo dialimentazione.Usare il vestiario appropriatoEvitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in quantopotrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili dell’utensile.Lavorando all’aperto indossare guanti di gomma e scarpe consuole antisdrucciolo. Raccogliere i capelli se si portano lunghi.Protezione personaleIndossare occhiali di sicurezza. Indossare una mascherinacontro la polvere ogni volta che l’uso dell’utensile provochipolvere o schegge. Indossare cuffie acustiche.Fare attenzione alle scosse elettricheEvitare il contatto con le superfici messe a terra (ad esempiotubi, radiatori, cuocitori e refrigeratori). La sicurezza elettricapuò essere ulteriormente ampliata utilizzando un dispositivo acorrente residua (RCD) ad alta sensibilità (30 mA / 30 mS).Non sbilanciarsiMantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure.Stare sempre attentiPrestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare il propriobuon senso. Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi.Bloccare il pezzo da lavorareUsare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare. Ciòaumenta la sicurezza e consente di mantenere entrambe lemani libere per operare meglio.Connettere l’apparecchiatura aspirapolvereSe sono forniti i dispositivi per la connessione delle macchineper l’aspirazione e la raccolta della polvere, verificare chevengano collegati e utilizzati correttamente.Non lasciare sull’utensile chiavi o strumenti di misuraPrima di mettere in funzione l’utensile abbiate cura di toglierechiavi e altri strumenti.ProlungheIspezionare la prolunga prima dell’uso e sostituirla se èdanneggiata. Quando l’utensile viene impiegato all’esterno,usare unicamente le prolunghe per uso esterno. È possibileadoperare una prolunga <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> fino a 30 m senzaperdita di potenza.Adoperare l’utensile adatto alla situazioneL’utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale. Nonforzare utensili e accessori di potenza limitata impiegandoliper lavori destinati ad utensili di maggiore potenza. Nonforzare l’utensile. L’attrezzo va utilizato esclusivamente perl’uso cui è destinato; ad esempio una sega circolare non deveessere adoperata per tagliare rami o tronchi.Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi o l’impiegodel presente utensile per scopi diversi da quelli indicati nelpresente manuale d’uso comportano il rischio di infortuni.Controllare che non vi siano parti danneggiatePrima dell’uso, ispezionare accuratamente l’utensile e il cavoelettrico per rilevare eventuali danni. Controllare se ci sonoparti non allineate o parti mobili con gioco, componenti rotti,danni alle protezioni o agli interruttori e qualsiasi altracondizione che possa incidere sul funzionamento dell’utensile.Accertare che l’utensile funzioni come previsto e che vengaimpiegato per lo scopo per cui è stato progettato. Non usarel’utensile se presenta elementi danneggiati o difettosi. Nonimpiegare l’utensile se non è possibile accenderlo e spegnerlomediante l’interruttore. Eventuali componenti difettosi odanneggiati devono essere sostituiti o riparati da un tecnicoautorizzato. Non tentare mai di effettuare delle riparazioni.24


Estrarre la spina dalla presa di alimentazioneEstrarre la spina dalla presa di alimentazione quandol’utensile non è in uso, prima di cambiare pezzi, accessori ocomplementi e prima di eseguire lavori di manutenzione.Evitare di avviare l’utensile quando non è necessarioNon portate l’utensile con il dito sull’interruttore. Prima dicollegare l’utensile alla presa, verificare che sia spento.Non forzare il cavo di collegamento elettricoNon sostenere mai l’utensile mediante il cavo né tirarequest’ultimo per estrarne la spina dalla presa. Mantenere ilcavo lontano da fonti di calore, olio e spigoli taglienti.Conservazione dell’utensile dopo l’usoQuando non vengono usati, gli utensili vanno conservati in unluogo asciutto e inaccessibile (sottochiave o in alto), fuoridalla portata dei bambini.Mantenere l’utensile con curaMantenere gli utensili da taglio affilati e puliti in modo daottenere una miglior e più sicura resa. Seguire le istruzioni dimanutenzione e cambio di accessori. Mantenere leimpugnature e gli interruttori asciutti, puliti e senza tracce diolio o grassi.RiparazioniQuesto utensile è conforme ai relativi requisiti di sicurezza. Leriparazioni devono essere eseguite soltanto da personalequalificato e con pezzi di ricambio originali, per evitare diesporre gli utenti a considerevoli rischi.Sicurezza elettricaIl doppio isolamento di cui è provvisto l’utensilerende superfluo il filo di terra. Controllare sempreche la tensione di alimentazione corrisponda aquella indicata sulla targhetta.Istruzioni supplementari di sicurezza per il tosaerbaI seguenti simboli di avvertenza si trovano sull’elettroutensile:6m/20ft360˚Prima dell’uso leggere il presente manuale.Indossare sempre occhiali di protezione quando siutilizza questo elettroutensile.Non consentire a persone o animali di avvicinarsi ameno di 6 m dall’area di taglio.◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆ITALIANONon esporre l’elettroutensile a pioggia o a condizionidi alta umidità.Familiarizzarsi con i comandi e l’uso correttodell’elettroutensile.Adoperarlo solo alla luce naturale oppure con una buonailluminazione artificiale.Prima dell’uso, controllare che il cavo di alimentazione ela prolunga non presentino segni di danni, invecchiamentoe usura. Se un cavo si danneggia durante l’uso, disinserireimmediatamente la spina dell’apparecchio dalla presa dicorrente. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI SCOLLEGAREL’ALIMENTAZIONE.Non usare l’elettroutensile se il cavo di alimentazione èusurato o danneggiato.Indossare scarpe robuste o scarponi per proteggere ipiedi.Indossare pantaloni a gamba lunga per proteggere legambe.Prima di usare l’elettroutensile, verificare che il percorsoda tosare sia sgombro da pezzi di legno, pietre, fili equalsiasi altro ostacolo.Usate l’elettroutensile soltanto in posizione verticale, conil filo di taglio vicino al suolo. Non avviare mail’elettroutensile in nessun’altra posizione.Procedere lentamente quando si adopera l’elettroutensile.Ricordare sempre che l’erba appena tagliata è umida escivolosa.Non lavorare su pendenze ripide. Quando si lavora inpendio, spostare l’elettroutensile da lato a lato, mai dadall’alto in basso.Non attraversare mai percorsi di ghiaia o asfaltati conl’elettroutensile in funzione.Non toccare mai il filo di taglio mentre l’elettroutensile èacceso.Non poggiare l’elettroutensile a terra fino a che il filo ditaglio non si è arrestato del tutto.Impiegare unicamente il filo di taglio adeguato. Nonutilizzare fili di taglio metallici o fili da pesca.Fate attenzione a non toccare la lama del filo tosaerba.Attenzione a tenere il cavo dell’alimentazione lontano dalfilo di taglio. Tenere sempre sotto controllo la posizionedel cavo.Tenere sempre mani e piedi lontani dal filo di taglio,soprattutto quando si accende il motore.Attenzione! Gli elementi da taglio continuano a ruotaredopo lo spegnimento dell’elettroutensile.Non utilizzare mai l’elettroutensile con le protezionidanneggiate o non inserite.Controllare sempre che le prese di ventilazione sianosgombre da detriti.25


ITALIANOCaratteristicheQuesto elettroutensile è dotato di tutte le caratteristicheelencate di seguito, o di alcune di esse.1. Interruttore acceso/spento2. Maniglia3. Fermacavo4. Ingresso alimentazione5. Impugnatura secondaria6. Tubo7. Ganci per riporre il cavo8. Pulsante di regolazione9. Protezione<strong>10</strong>. Lama del filo tosaerba<strong>11</strong>. Filo di taglio<strong>12</strong>. Alloggiamento bobina<strong>13</strong>. Guida per bordo<strong>14</strong>. TestaMontaggioAttenzione! Prima di montarlo assicuratevi che l’utensile siaspento e desinserito.Collegamento del tubo alla testa (fig. A)◆ Allineare la linguetta rettangolare del tubo (6) conl’apposito spazio nella testa (<strong>14</strong>).◆ Inserire il tubo nella testa e premerlo finché non scatta inposizione.Collegamento dell’impugnatura al tubo (fig. B)◆ Allineare la linguetta quadrata del tubo (6) con l’appositospazio nell’impugnatura (2).◆ Inserire il tubo nell’impugnatura e premerlo finché nonscatta in posizione.Montaggio della protezione (fig. C)◆ Estrarre la vite (15) dalla testa.◆ Mettere la protezione sull’elettroutensile, come illustrato.◆ Premere con decisione la protezione (9) fino a farlascattare in posizione.◆ Bloccare la protezione con la vite.Attenzione! Non usare mai l’elettroutensile se la protezionenon è installata correttamente.Sblocco del filo di taglioDurante il trasporto, il filo di taglio è fissato all’alloggiamentodella bobina.◆ Rimuovere il nastro che ferma il filo di taglio (<strong>11</strong>)all’alloggiamento della bobina (<strong>12</strong>).Collegamento dell’elettroutensile alla presa di corrente(fig. D)◆ Connettere all’ingresso dell’alimentazione (4) la femminadi un cavo di lunghezza adatta.◆ Infilare il cavo nell’occhiello (3).◆ Inserire la spina di alimentazione principale in una presadi alimentazione di rete.Per le unità allacciate direttamente: controllare che il cavo siastato introdotto nell’occhiello prima di inserire la spina nellapresa di alimentazione.Attenzione! Utilizzare una prolunga per uso esterno.UsoAttenzione! Lasciare che l’utensile lavori al suo ritmo, senzasovraccaricarlo.Impostazione dell’elettroutensile in modalità di taglio odi rifinitura di bordi (fig. E - G)L’elettroutensile può essere impiegato per tosare l’erba, comemostra la fig. F, oppure per pareggiare l’erba che fuoriesce daibordi di prati e fioriere, come mostra la fig. G.Modalità di taglio (fig. E & F)Per il taglio, la testa deve essere nella posizione illustrata infig. F. Se non lo è:◆ Premere il pulsante di regolazione (8).◆ Far ruotare la testa (<strong>14</strong>) mentre si rilascia il pulsante.◆ Quando la testa è in posizione, il pulsante si blocca.Nota: il tubo ruota in un’unica direzione.Modalità di rifinitura di bordi (fig. E & G)Per la rifinitura dei bordi, la testa deve essere nella posizioneillustrata in fig. G. Se non lo è:◆ Premere il pulsante di regolazione (8).◆ Far ruotare la testa (<strong>14</strong>) mentre si rilascia il pulsante.◆ Quando la testa è in posizione, il pulsante si blocca.Nota: il tubo ruota in un’unica direzione.Avviamento e spegnimento◆ Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore agrilletto (1).◆ Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore agrilletto.Attenzione! Non tentare mai di bloccare l’interruttore agrilletto in posizione di accensione.26


ITALIANOConsigli per un’ottima utilizzazioneInformazioni generali◆ Per ottenere un taglio ottimale, tosare soltanto erba asciutta.Tosatura◆ Sostenere l’elettroutensile come raffigurato nella fig. F.◆ Fare oscillare con delicatezza il tosaerba, da un latoall’altro.◆ Quando si tosa erba alta, procedere per gradi, partendodalla cima. Fare piccoli tagli.◆ Tenere l’elettroutensile lontano da oggetti duri e piantedelicate.◆ Se la velocità dell’elettroutensile diminuisce, ridurre il carico.Rifinitura dei bordiPer ottenere risultati ottimali, intervenire su bordi conprofondità superiore a 50 mm.◆ Non adoperare l’elettroutensile per creare dei bordi; inquesto caso è opportuno adoperare un’apposita vanga.◆ Guidare l’elettroutensile come raffigurato nella fig. G.◆ Per eseguire un taglio più accurato, inclinare lievementel’elettroutensile.ManutenzioneQuesto elettroutensile è stato progettato per funzionare alungo con un minimo di manutenzione. Per un funzionamentosempre soddisfacente è necessario avere curadell’elettroutensile e provvedere alla regolare pulizia.Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi intervento dimanutenzione, spegnere l’elettroutensile e disinserirne laspina dalla presa.◆◆◆Le feritoie di ventilazione dell’elettroutensile devonoessere pulite regolarmente con un pennello morbido o unpanno asciutto.Pulire regolarmente il filo di taglio e la bobina con unaspazzola morbida o un panno asciutto.Usare regolarmente un raschietto senza punta per toglierel’erba e la sporcizia dalla superficie inferiore della protezione.Installazione di una nuova bobina di filo di taglio (fig. H - J)Bobina con filo di taglio singolo (fig. H)Le bobine di ricambio per il filo di taglio sono disponibilipresso il concessionario <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (n. cat. A6481).◆ Mantenere le linguette (16) premute e togliere ilcoperchio della bobina (17) dall’alloggiamento (<strong>12</strong>) .◆ Estrarre la bobina vuota (18) dall’alloggiamento.◆ Rimuovere ogni traccia di sporcizia ed erba dal coperchiodella bobina e dall’alloggiamento.◆ Svolgere circa 9 cm di filo di taglio dalla nuova bobina.◆ Infilare il filo di taglio nell’occhiello (19).◆ Spingere la bobina nell’albero (20) e ruotarla di pocofinché non si assesta. Verificare che il filo di taglio non sisia inceppato sotto la bobina e che dall’alloggiamento nefuoriescano 9 cm.◆ Allineare le linguette sul coperchio della bobina con i foridell’alloggiamento.◆ Spingere il coperchio nell’alloggiamento fino a bloccarloin posizione.Attenzione! Se il filo di taglio fuoriesce oltre la lama ditosatura (<strong>10</strong>), tagliarlo in modo che raggiunga solo la lama.Bobina con filo di taglio doppio (fig. I & J)Le bobine di ricambio per il filo di taglio sono disponibilipresso il concessionario <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (n. cat. A6441). Sonodisponibili anche delle cassette complete con una bobina difilo di taglio (n. cat. xspoolcat3).◆ Mantenere le linguette (21) premute e togliere ilcoperchio della bobina (22) dall’alloggiamento (<strong>12</strong>) .◆ Estrarre la bobina vuota (23) dal relativo coperchio.◆ Rimuovere ogni traccia di sporcizia ed erba dal coperchiodella bobina e dall’alloggiamento.◆ Inserire la nuova bobina nella protuberanza del coperchiodella bobina. Ruotare leggermente la bobina, sino adalloggiarla.◆ Sganciare l’estremità di uno dei fili di taglio e guidare ilfilo in uno degli occhielli (24). Il filo deve sporgere di circa9 cm dal coperchio della bobina.◆ Sganciare l’estremità dell’altro filo di taglio e guidare ilfilo nell’altro occhiello. Il filo deve sporgere di circa 9 cmdal coperchio della bobina.◆ Allineare le linguette (21) del coperchio della bobina conle fessure (25) dell’alloggiamento.◆ Spingere il coperchio nell’alloggiamento fino a bloccarloin posizione.Attenzione! Se i fili di taglio fuoriescono al di là della lama ditosatura (<strong>10</strong>), tagliarli in modo che raggiungano solo la lama.Avvolgimento di un nuovo filo di taglio su una bobinavuota (fig. K - O)È possibile avvolgere del filo di taglio nuovo su una bobina vuota.Bobina con filo di taglio singolo (fig. K & L)Le confezioni di ricambio del filo di taglio sono disponibilipresso il concessionario <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (n. cat. cutlincat1).◆ Rimuovere la bobina vuota dall’elettroutensile, comedescritto in precedenza.◆ Rimuovere dalla bobina eventuali residui di filo di taglio.◆ Infilare 2 cm di filo di taglio in uno dei fori (26) dellabobina, come illustrato.27


ITALIANO◆ Piegare il filo di taglio e fermarlo nella feritoia ad L (27).◆ Avvolgere il filo di taglio sulla bobina nel verso dellafreccia (28). Assicurarsi che il filo si avvolgaordinatamente e a strati successivi, senza seguirepercorsi trasversali.◆ Quando il filo di taglio che si sta avvolgendo raggiunge letacche, (29) tagliarlo. Lasciare fuoriuscire circa 9 cm di filodi taglio e premerlo con un dito per mantenerlo fermo.◆ Per inserire la bobina nell’elettroutensile, procedere comedescritto sopra.Attenzione! Usare esclusivamente il filo adeguato<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Bobina con filo di taglio doppio (fig. M - O)Le confezioni di ricambio del filo di taglio sono disponibilipresso il concessionario <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (n. cat. A6440).◆ Rimuovere la bobina vuota dall’elettroutensile, comedescritto in precedenza.◆ Rimuovere dalla bobina eventuali residui di filo di taglio.◆ Prima avvolgere il nuovo filo nella parte più alta dellabobina.– Passare 2 cm di filo di taglio in uno dei fori (30) dellasezione superiore della bobina, come mostrato.– Avvolgere il filo di taglio sulla bobina nel verso dellafreccia (31). Assicurarsi che il filo si avvolgaordinatamente e a strati successivi, senza seguirepercorsi trasversali.– Quando il filo di taglio che si sta avvolgendo raggiungele tacche, (32) tagliarlo.– Bloccare temporaneamente il filo nelle fessure (33) suun lato della bobina, come mostrato.◆ Ripetere la procedura precedente per il secondo filo ditaglio sulla sezione inferiore della bobina. Bloccare il filonelle fessure inutilizzate (33).◆ Per inserire la bobina nell’attrezzo, procedere comedescritto sopra. Non dimenticare di liberare il filo di tagliodalle aperture (33) in cui è stato temporaneamentefermato.Attenzione! Usare esclusivamente il filo adeguato della<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>. Verificare che il filo di taglio sia presente inentrambe le sezioni della bobina.Risoluzione dei problemiSe l’utensile non sembra funzionare correttamente, procederecome segue. Se il problema persiste, contattare il servizio diassistenza tecnica della <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Attenzione! Prima di procedere, estrarre la spina dalla presadi alimentazione.L’elettroutensile funziona lentamente◆ Controllare che l’alloggiamento della bobina ruotiliberamente. Se necessario pulirlo accuratamente.◆ Controllare che il filo di taglio non fuoriesca per più di 9 cmdall’alloggiamento della bobina. In caso contrario, tagliare ilfilo in modo che raggiunga solo la lama di tosatura.L’alimentazione automatica del filo non funziona◆ Tenere premute le linguette e togliere il coperchio dellabobina dall’alloggiamento.◆ Spingere il filo di taglio sino a che fuoriescedall’alloggiamento di 9 cm. Se non c’è sufficiente filonella bobina, montare una nuova bobina di filo di taglio,come descritto in precedenza.◆ Allineare le linguette del coperchio della bobina con lefessure dell’alloggiamento.◆ Spingere il coperchio nell’alloggiamento fino a bloccarloin posizione.◆ Se il filo di taglio fuoriesce oltre la lama di tosatura,tagliarlo in modo che raggiunga solo la lama.Se l’alimentazione automatica del filo continua a nonfunzionare, o se la bobina è inceppata, procedere comeindicato di seguito:◆ Pulire accuratamente l’alloggiamento e il coperchio dellabobina.◆ Estrarre la bobina e controllare se la leva si muoveliberamente.◆ Togliere la bobina e srotolare il filo di taglio, poiavvolgere nuovamente il filo, come descritto inprecedenza. Sostituire la bobina come indicato.Protezione dell’ambienteRaccolta differenziata. Questo prodotto non deveessere smaltito con i normali rifiuti domestici.Nel caso in cui si decida di sostituire l’apparecchio oppure didisfarsene in quanto non più necessario, non dovrà esseresmaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodottotramite raccolta differenziata.La raccolta differenziata di prodotti e imballaggiusati, consente il riciclaggio e il riutilizzo deimateriali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta aprevenire l’inquinamento ambientale e riduce larichiesta di materie prime.In base alle normative locali, i servizi per la raccoltadifferenziata di elettrodomestici possono essere disponibilipresso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore, almomento dell’acquisto di un nuovo prodotto.28


ITALIANO<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> offre ai suoi clienti un servizio per la raccoltadifferenziata e la possibilità di riciclare i prodotti <strong>Black</strong> &<strong>Decker</strong> che hanno esaurito la loro durata in servizio. Perusufruire del servizio, è sufficiente restituire il prodotto aqualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta perconto dell’azienda.Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi allasede <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> locale, presso il recapito indicato nelpresente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti itecnici autorizzati <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> e i dettagli completi suicontatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sitoInternet: www.2helpU.comDati tecniciGL301 GL315 GL350Tensione V AC230 20 230Potenza assorbita W 300 320 350Velocità a vuoto min -1 <strong>10</strong>.000 <strong>10</strong>.000 <strong>10</strong>.000Peso kg 2,2 2,2 2,2Dichiarazione europea di conformità delmacchinarioGL301/GL315/GL350<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> dichiara che i presenti prodotti sono conformia:98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335, EN 550<strong>14</strong>,EN 6<strong>10</strong>002000/<strong>14</strong>/CEE, Tosaerba, L


NEDERLANDSGebruik volgens bestemmingUw <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> strimmer is ontworpen voor het strimmen enafwerken van graskanten alsmede voor het strimmen van gras inbesloten ruimtes.Deze machine is uitsluitend bestemd voorconsumentengebruik.Veiligheidsvoorschriften◆ Waarschuwing! Bij het gebruik van elektrische machinesdienen ter bescherming tegen brandgevaar, elektrischeschokken, letsel en materiële schade altijd gepasteveiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen,waaronder de volgende veiligheidsvoorschriften.◆ Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat umet de machine gaat werken.◆ Bewaar deze instructies zorgvuldig!◆ Neem de stekker uit het stopcontact alvorens instellingen,reparaties of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.Zorg voor een opgeruimde werkomgevingEen rommelige werkomgeving leidt tot ongelukken.Houd rekening met omgevingsinvloedenStel de machine niet bloot aan regen. Gebruik de machine nietin een vochtige of natte omgeving. Zorg dat de werkomgevinggoed is verlicht. Gebruik de machine niet op plaatsen waarbrand- of explosiegevaar bestaat, b.v. in de buurt vanbrandbare vloeistoffen of gassen.Houd kinderen uit de buurtHoud kinderen, bezoekers en dieren buiten het werkgebied enlaat ze de machine of de elektriciteitskabel niet aanraken.Draag geschikte werkkledingDraag geen wijde kleding of loshangende sieraden. Dezekunnen door de bewegende delen worden gegrepen. Draag bijhet werken buitenshuis bij voorkeur rubber werkhandschoenenen schoenen met profielzolen. Houd lang haar bijeen.Persoonlijke beschermingDraag altijd een veiligheidsbril. Draag een gezichts- ofstofmasker bij werkzaamheden waarbij stofdeeltjes vrijkomen.Draag gehoorbescherming.Bescherming tegen elektrische schokkenVoorkom aanraking van geaarde oppervlakken (bijv. buizen,radiatoren, fornuizen en koelkasten). Elektrische veiligheid kanverder worden verbeterd met behulp van een hooggevoelige(30 mA / 30 mS) reststroomschakelaar (RCD).Zorg voor een veilige houdingZorg altijd voor een juiste, stabiele houding.Blijf voortdurend oplettenHoud uw aandacht bij uw werk. Ga met verstand te werk.Gebruik de machine niet als u niet geconcentreerd bent.Klem het werkstuk goed vastGebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk tefixeren. Dit is veiliger, bovendien kan de machine dan metbeide handen worden bediend.Sluit de uitrusting van de stofafvoer aanIndien hulpmiddelen zijn meegeleverd voor de aansluiting vanstofafvoer en voorzieningen voor stofopvang, zorg dan datdeze zijn aangesloten en naar behoren worden gebruikt.Verwijder sleutels en hulpgereedschappenControleer vóór het inschakelen altijd of sleutels en anderehulpgereedschappen zijn verwijderd.VerlengsnoerenInspecteer voor gebruik het verlengsnoer. Vervang het snoerindien het beschadigd is. Maak bij gebruik buitenshuisuitsluitend gebruik van verlengsnoeren die geschikt zijn voorgebruik buitenshuis. Een <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> verlengsnoer met eenlengte tot 30 m kan worden gebruikt zonder verlies vanvermogen.Gebruik de juiste machineHet gebruik volgens bestemming is beschreven in dezehandleiding. Gebruik geen te lichte machine of hulpstukkenvoor te zwaar werk. De machine werkt beter en veiliger indienu deze gebruikt voor het beoogde doel. Overbelast de machineniet. Gebruik de machine niet voor doeleinden waarvoor zijniet bestemd is; gebruik een cirkelzaag bijvoorbeeld niet voorhet zagen van boomstronken.Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van lichamelijkletsel uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolenaccessoires en hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitendvolgens bestemming.Controleer de machine op beschadigingenControleer de machine voor gebruik op schade. Controleer ofalle bewegende delen correct gemonteerd zijn, of er geenonderdelen gebroken zijn, of er geen beschermkappen enschakelaars beschadigd zijn en of er andere gebreken zijn dieinvloed op de werking van de machine zouden kunnen hebben.Vergewis u ervan dat de machine correct werkt. Gebruik demachine niet als enig onderdeel defect is. Gebruik de machineniet als de aan/uit-schakelaar niet werkt. Defecte onderdelendienen door een erkend servicecentrum te wordengerepareerd of vervangen. Probeer nooit om de machine zelfte repareren.30


NEDERLANDSDe stekker uit het stopcontact verwijderenVerwijder de stekker uit het stopcontact als u de machine nietgebruikt, voordat u gereedschappen, accessoires ofonderdelen van de machine verwisselt en voordat u onderhoudaan de machine uitvoert.Voorkom onbedoeld inschakelenDraag de machine niet met uw vingers aan de aan/uitschakelaar.Wees ervan verzekerd dat de machine isuitgeschakeld voordat u de stekker in het stopcontact steekt.Misbruik het snoer nietDraag de machine nooit aan het snoer. Trek niet aan het snoerom de stekker uit het stopcontact te verwijderen. Houd hetsnoer uit de buurt van warmtebronnen, olie en scherperanden.Berg de machine veilig opIndien niet in gebruik, dienen machines te worden opgeborgenin een droge, afsluitbare of hoge plaats, buiten bereik vankinderen.Onderhoud de machine met zorgHoud snijgereedschappen scherp en schoon om beter enveiliger te kunnen werken. Houdt u aan de instructies metbetrekking tot het onderhoud en het vervangen vanaccessoires. Houd de handgrepen en schakelaars droog en vrijvan olie en vet.ReparatiesDeze machine voldoet aan de geldende veiligheidseisen.Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd doorbevoegde vakmensen en met behulp van originelereserveonderdelen; anders kan er een aanzienlijk gevaar voorde gebruiker ontstaan.Elektrische veiligheidDeze machine is dubbel geïsoleerd; eenaardaansluiting is daarom niet noodzakelijk.Controleer altijd of uw netspanning overeenkomtmet de waarde op het typeplaatje.Aanvullende veiligheidsinstructies voor strimmersDe machine is voorzien van de volgende pictogrammen:Lees de handleiding voordat u met de machine gaatwerken.Draag een veiligheidsbril als u deze machinebedient.6m/20ft360˚◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆Houd mensen en dieren tenminste 6 m uit de buurtvan de snijdraad.Stel het apparaat niet bloot aan regen.Zorg dat u bekend bent met de bedieningsonderdelen enhet juiste gebruik van de machine.Gebruik de machine alleen bij daglicht of goedekunstmatige verlichting.Controleer voor gebruik het elektriciteitssnoer en deverlengsnoer op beschadiging, veroudering en slijtage.Indien een snoer tijdens gebruik beschadigd raakt,verwijdert u het netsnoer onmiddellijk uit het stopcontact.RAAK HET SNOER NIET AAN,VOORDAT DE STROOM ISUITGESCHAKELD.Gebruik de machine niet als de snoeren beschadigd ofversleten zijn.Draag stevige schoenen of laarzen om uw voeten tebeschermen.Draag een lange broek om uw benen te beschermen.Controleer voordat u de machine in gebruik neemt of ergeen stokjes, steentjes, draad en andere obstakels op hette bewerken oppervlak liggen.Gebruik de machine alleen in rechtopstaande positie, methet snijdraad in de buurt van de grond. Schakel demachine nooit in een andere positie in.Beweeg langzaam wanneer u de machine gebruikt. Houder rekening mee dat pas gemaaid gras vochtig en glad is.Werk niet op steile hellingen. Bewerk taluds in strokenvan links naar rechts, niet van boven naar beneden.Steek nooit grindpaden of -wegen over terwijl de machineis ingeschakeld.Raak nooit de snijdraad aan terwijl de machine isingeschakeld.Zet de machine niet neer voordat de snijdraad volledig totstilstand is gekomen.Gebruik uitsluitend het geschikte type snijdraad. Gebruiknooit snijdraad van metaal of vislijn.Voorkom aanraking van het snijmes.Zorg dat het netsnoer uit de buurt van het snijdraad wordtgehouden. Zorg dat u altijd weet waar het snoer zichbevindt.Houd altijd en handen en voeten uit de buurt van desnijdraad, vooral bij het inschakelen van de motor.Waarschuwing! Het snijdraad van metaal draait nogdoor terwijl de machine is uitgeschakeld.Gebruik de machine nooit met beschadigde beschermkappenof zonder dat beschermkappen zijn aangebracht.Zorg er altijd voor dat de ventilatieopeningen vrij zijn vanafval.31


NEDERLANDSOnderdelenAl naar gelang de uitvoering beschikt deze machine over de volgendeonderdelen.1. Aan/uit-schakelaar2. Handgreep3. Netsnoerklem4. Netaansluiting5. Extra handgreep6. Buis7. Opberghaken netsnoer8. Instelknop9. Beschermkap<strong>10</strong>. Snijmes<strong>11</strong>. Snijdraad<strong>12</strong>. Spoelbehuizing<strong>13</strong>. Kantengeleider<strong>14</strong>. KopMontageWaarschuwing! Zorg vóór aanvang van de montage dat demachine is uitgeschakeld en de netstekker van het lichtnet islosgekoppeld.Bevestigen van de buis op de kop (fig. A)◆ Breng de rechthoekige lip van de buis (6) in lijn met deuitsparing in de kop (<strong>14</strong>).◆ Steek de buis in de kop en duw hem totdat hij op zijnplaats klikt.Bevestigen van de handgreep op de buis (fig. B)◆ Breng de vierkante lip van de buis (6) in lijn met deuitsparing in de handgreep (2).◆ Steek de buis in de handgreep en duw hem totdat hij opzijn plaats klikt.Aanbrengen van de beschermkap (fig. C)◆ Verwijder de schroef (15) uit de kop.◆ Plaats het scherm op de machine zoals afgebeeld.◆ Duw de beschermkap (9) stevig aan totdat hij op zijnplaats klikt.◆ Bevestig de beschermkap met de schroef.Waarschuwing! Gebruik de machine nooit zonder dat debeschermkap naar behoren is aangebracht.Losmaken van het snijdraadVoor transport wordt het snijdraad aan de spoelbehuizingvastgeplakt.◆ Verwijder de tape waarmee het snijdraad (<strong>11</strong>) aan despoelbehuizing (<strong>12</strong>) is vastgeplakt.Aansluiten van de machine op het elektriciteitsnet (fig. D)◆ Sluit een geschikt verlengsnoer aan op de netaansluiting (4).◆ Haal het snoer door de trekontlasting (3).◆ Steek de stekker in een stopcontact.Voor apparaten met aangebracht snoer: Zorg dat het snoer door de trekontlastingis gehaald voordat de stekker in het stopcontact wordt gestoken.Waarschuwing! Het verlengsnoer dient geschikt te zijn voorgebruik buitenshuis.GebruikWaarschuwing! Laat de machine op haar eigen tempowerken. Niet overbelasten.Instellen van de machine voor strimmen ofgraskantsnijden (fig. E - G)De machine kan worden gebruik voor strimmen zoals afgebeeld in fig. F,of voor graskantsnijden om overhangend gras langs graskanten enbloembedden te strimmen zoals afgebeeld in fig. G.Strimmen (fig. E & F)Voor strimmen staat de strimkop in de stand zoals afgebeeld in fig. B.Indien dit niet het geval is:◆ Druk de instelknop in (8).◆ Verdraai de kop (<strong>14</strong>), terwijl u de instelknop loslaat.◆ Zodra de kop in positie is, zal de knop vastklikken.Opmerking: De buis kan slechts in één richting draaien.Graskantsnijden (fig. E & G)Voor graskantsnijden staat de strimkop in de stand zoals afgebeeld infig. G. Indien dit niet het geval is:◆ Druk de instelknop in (8).◆ Verdraai de kop (<strong>14</strong>), terwijl u de instelknop loslaat.◆ Zodra de kop in positie is, zal de knop vastklikken.Opmerking: De buis kan slechts in één richting draaien.Aan- en uitschakelen◆ Om de machine in te schakelen, knijpt u de trekkerhendel (1) in.◆ Om de machine uit te schakelen, laat u de trekkerhendel los.Waarschuwing! Probeer nooit om de trekkerhendel in deingeschakelde stand te vergrendelen.Tips voor optimaal gebruikAlgemeen◆ Voor een optimaal resultaat kunt u het beste alleen drooggras bewerken.Strimmen◆ Houd de machine vast zoals afgebeeld in fig. F.◆ Zwaai de strimmer langzaam heen en weer.32


NEDERLANDS◆◆◆Ga bij het bewerken van lang gras laag voor laag te werkvanaf de bovenkant. Neem kleine stroken.Houd de machine uit de buurt van harde voorwerpen enfijne beplanting.Verminder de belasting als de machine langzamer begintte draaien.GraskantsnijdenDe beste resultaten worden bereikt op kanten die dieper zijn dan 50 mm.◆ Gebruik de machine niet voor het maken van kanten.Gebruik een spade om kanten te maken.◆ Voer de machine langs de graskant zoals afgebeeld in fig. G.◆ Houd de machine een beetje schuin om een nauwkeurigerkant te snijden.OnderhoudDit gereedschap is ontworpen om gedurende langere periode tefunctioneren met een minimum aan onderhoud. Voortdurend tevredengebruik is afhankelijk van correct onderhoud en regelmatigschoonmaken.Waarschuwing! Zorg vóór aanvang vanonderhoudswerkzaamheden dat de machine is uitgeschakeld en denetstekker van het lichtnet is losgekoppeld.◆◆◆Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van uw machinemet een zachte borstel of een droge doek.Reinig regelmatig het snijdraad en de spoel met eenzachte borstel of een droge doek.Gebruik regelmatig een botte krabber om gras en vuil uitde beschermkap te verwijderen.Aanbrengen van een nieuwe draadspoel (fig. H - J)Spoel met enkele snijdraad (fig. H)Vervangende draadspoelen zijn verkrijgbaar bij uw <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>dealer(catalogusnr. A6481).◆ Houd de lippen (16) ingedrukt en verwijder hetspoeldeksel (17) van de behuizing (<strong>12</strong>).◆ Verwijder de lege spoel (18) uit de behuizing.◆ Verwijder vuil en gras uit het spoeldeksel en de behuizing.◆ Neem de nieuwe spoel en rol ca. 9 cm snijdraad af.◆ Voer het snijdraad door het draadgat (19).◆ Druk de spoel op de aandrijfas (20) en draai hem eenbeetje totdat hij vastzit. Zorg dat het snijdraad niet onderde spoel geklemd zit en dat 9 cm snijdraad uit debehuizing steekt.◆ Houd de lippen op de draadspoel voor de gaten in debehuizing.◆ Druk het deksel op de behuizing totdat het netjes op zijnplaats klikt.Waarschuwing! Knip het snijdraad af als het verder dan hetsnijmes (<strong>10</strong>) uitsteekt zodat het draad het mes net raakt.Spoel met dubbele snijdraad (fig. I & J)Vervangende draadspoelen zijn verkrijgbaar bij uw <strong>Black</strong> &<strong>Decker</strong>-dealer (catalogusnr. A6441). Complete cassettes meteen draadspoel zijn eveneens verkrijgbaar (catalogusnr. A6488).◆ Houd de lippen (21) ingedrukt en verwijder hetspoeldeksel (22) van de behuizing (<strong>12</strong>).◆ Verwijder de lege spoel (23) uit het spoeldeksel.◆ Verwijder vuil en gras uit het spoeldeksel en de behuizing.◆ Neem de nieuwe spoel en druk hem op de as in hetspoeldeksel. Draai de spoel een beetje totdat hij vastzit.◆ Haal het uiteinde van een van de snijdraden los en voerhet draad door een van de ogen (24). Het draad dient ca.9 cm uit het spoeldeksel te steken.◆ Haal het uiteinde van de andere snijdraad los en voer hetdraad door het andere oog. Het draad dient ca. 9 cm uithet spoeldeksel te steken.◆ Houd de lippen (21) op de draadspoel voor deuitsnijdingen (25) in de behuizing.◆ Druk het deksel op de behuizing totdat het netjes op zijnplaats klikt.Waarschuwing! Knip het snijdraad af als het verder dan hetsnijmes (<strong>10</strong>) uitsteekt zodat het draad het mes net raakt.Winden van nieuwe snijdraad op een lege spoel (fig. K - O)U kunt nieuwe snijdraad op een lege spoel winden.Spoel met enkele snijdraad (fig. K & L)Vervangende snijdraad is verkrijgbaar bij uw <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-dealer(catalogusnr. A6170 (25 m) & A6171 (40 m)).◆ Verwijder de lege spoel uit de machine zoals hierbovenbeschreven.◆ Verwijder het oude snijdraad uit de spoel.◆ Voer 2 cm snijdraad in een van de gaten (26) in de spoelzoals afgebeeld.◆ Buig het snijdraad om en veranker het in de L-vormigesleuf (27).◆ Wind het snijdraad op de spoel in de richting van de pijl (28).Zorg dat de draad netjes in lagen op de spoel wordtgewonden. Niet kriskras opwinden.◆ Knip het snijdraad door zodra het opgewonden draad totde uitsparingen (29) komt. Laat de draad vanaf de spoelca. 9 cm uitsteken en houd een vinger op de draad omhem op zijn plaats te houden.◆ Ga verder te werk zoals hierboven beschreven om despoel op de machine aan te brengen.Waarschuwing! Gebruik uitsluitend het geschikte type <strong>Black</strong> &<strong>Decker</strong>-snijdraad.33


NEDERLANDSSpoel met dubbele snijdraad (fig. M - O)Vervangende snijdraad is verkrijgbaar bij uw <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>dealer(catalogusnr. A6440).◆ Verwijder de lege spoel uit de machine zoals hierbovenbeschreven.◆ Verwijder het oude snijdraad uit de spoel.◆ Wind het nieuwe draad eerst op het bovenste gedeeltevan de spoel:– Voer 2 cm snijdraad in een van de gaten (30) in hetbovenste gedeelte van de spoel zoals afgebeeld.– Wind het snijdraad op de spoel in de richting van de pijl(31). Zorg dat de draad netjes in lagen op de spoelwordt gewonden. Niet kriskras opwinden.– Knip het snijdraad door zodra het opgewonden draadtot de uitsparingen (32) komt.– Stop het draad tijdelijk in de sleuven (33) aan één kantvan de spoel zoals afgebeeld.◆ Herhaal de bovenstaande procedure voor het tweedesnijdraad op het onderste gedeelte van de spoel. Stop hetdraad in de ongebruikte sleuven (33).◆ Ga verder te werk zoals hierboven beschreven om despoel op de machine aan te brengen. Vergeet niet om hetsnijdraad uit de sleuven (33) te verwijderen.Waarschuwing! Gebruik uitsluitend het geschikte type <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>snijdraad.Zorg dat er op beide gedeelten van de spoel snijdraad zit.Storingen verhelpenIndien uw machine niet naar behoren functioneert, volg danonderstaande instructies. Als hierdoor het probleem nietwordt opgelost, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> service-centrum.Waarschuwing! Neem voor de werkzaamheden denetstekker uit het stopcontact.Machine draait langzaam◆ Controleer of de behuizing van de spoel vrij kanronddraaien. Maak indien nodig de behuizing schoon.◆ Controleer of het snijdraad niet meer dan 9 cm uitsteektvanaf de behuizing van de spoel. Knip indien dit wel hetgeval is de draad af zodat hij net het snijmes raakt.Automatische draadvoeding werkt niet◆ Houd de lippen ingedrukt en verwijder het spoeldekselvan de behuizing.◆ Trek aan het snijdraad totdat het 9 cm uitsteekt vanaf debehuizing. Plaats een nieuwe spoel met snijdraad (ziebovenstaande instructies) indien er onvoldoende snijdraadop de spoel is overgebleven.◆ Houd de lippen op de draadspoel voor de uitsnijdingen inde behuizing.◆◆Druk het deksel op de behuizing totdat het netjes op zijnplaats klikt.Knip de snijdraad af als hij verder dan het snijmesuitsteekt zodat de draad het mes net raakt.Indien de automatische draadvoeding nog steeds niet werkt of despoel vastzit, probeer dan de volgende suggesties:◆ Reinig zorgvuldig het deksel en de behuizing van de spoel.◆ Verwijder de spoel en controleer of de hefboom vrij kanbewegen.◆ Verwijder de spoel en wikkel de snijdraad af, wind hetdaarna weer netjes op de spoel zoals hierbovenbeschreven. Plaats de spoel terug volgens instructies.MilieuGescheiden inzameling. Dit product mag niet methet gewone huishoudelijke afval wordenweggegooid.Wanneer uw oude <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>product aan vervanging toeis of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bijhet huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het productgescheiden kan worden ingezameld.Door gebruikte producten en verpakkingengescheiden in te zamelen, worden de materialengerecycled en opnieuw gebruikt. Hergebruik vangerecyclelde materialen voorkomt milieuvervuilingen vermindert de vraag naar grondstoffen.Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van electrischehuishoudproducten bij gemeentelijke vuilnisbergen of bij deverkoper waar u een nieuw product koopt, kunnen aanplaatselijke voorschriften gebonden zijn.<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> biedt de mogelijkheid tot inzamelen enrecyclen van afgedankte <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> producten. Omgebruik van deze service te maken, dient u het product aaneen van onze servicecentra te sturen, die voor ons deinzameling verzorgen.U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrumopvragen via de adressen op de achterzijde van dezehandleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra enmeer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op hetvolgende Internet-adres: www.2helpU.com34


NEDERLANDSTechnische gegevensGL301 GL315 GL350Spanning V AC230 230 230Opgenomen vermogen W 300 320 350Onbelast toerental min -1 <strong>10</strong>.000 <strong>10</strong>.000 <strong>10</strong>.000Gewicht kg 2,2 2,2 2,2EG-conformiteitsverklaringGL301/GL315/GL350<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> verklaart dat deze producten inovereenstemming zijn met:98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 60335, EN 550<strong>14</strong>,EN 6<strong>10</strong>002000/<strong>14</strong>/EEG, Gras strimmer, L


ESPAÑOLFinalidadSu recortabordes <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> se ha diseñado para recortary rematar bordes de césped y para cortar el césped enespacios reducidos.Esta herramienta está pensada únicamente para usodoméstico.Instrucciones de seguridad◆ ¡Atención! Cuando use herramientas eléctricas, debeseguir siempre las precauciones de seguridad básicas,incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo deincendios, posibilidad de electrocutarse, lesionespersonales y daños materiales.◆ Lea completamente este manual antes de utilizar laherramienta.◆ Mantenga a mano este manual para consultasposteriores.◆ Desenchufe la herramienta de la red antes de realizarcualquier ajuste, reparación o mantenimiento.Mantenga limpia el área de trabajoUn área o un banco de trabajo en desorden aumentan elriesgo de accidentes.Tenga en cuenta el entorno del área de trabajoNo exponga herramientas a la humedad. Procure que el áreade trabajo esté bien iluminada. No utilice la herramientadonde exista riesgo de incendio o explosión, p. ej. en laproximidad de líquidos o gases inflamables.¡Mantenga alejados a los niños!No permita que niños, otras personas o animales se acerquenal área de trabajo ni toquen la herramienta o el cable decorriente.Vista ropa de trabajo apropiadaNo lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados porpiezas en movimiento. Para trabajos en el exterior, se recomiendallevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tieneel pelo largo, téngalo recogido y cubierto.Protección personalLleve gafas de protección Utilice una mascarilla si el trabajoejecutado produce polvo u otras partículas volantes. Lleveprotectores para los oídos.Protéjase contra la posibilidad de electrocutarseEvite que su cuerpo haga contacto con objetos conectados atierra (p. ej. tuberías, radiadores, frigoríficos yelectrodomésticos en general). Se puede incrementar laseguridad eléctrica utilizando disyuntores de alta sensibilidad(30 mA / 30 mS) para detectar corrientes de fuga.No alargue demasiado su radio de acciónMantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve elequilibrio en todo momento.Esté siempre alertaMire lo que está haciendo. Use el sentido común. No manejela herramienta cuando esté cansado.Sujete bien la pieza de trabajoUtilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo.Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizarambas manos para manejar la herramienta.Conecte los accesorios para la extracción de polvo.Si se suministran adaptadores para la conexión de accesoriosextractores y para el almacenamiento del polvo, asegúrese deque se conectan y utilizan adecuadamente.Retire las llaves u otros utensilios fuera del área detrabajoAntes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de quelas llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados.Cables alargadoresRevise el cable alargador antes de utilizarlo por si presentadesperfectos. Al utilizar las herramientas en exteriores, utiliceexclusivamente aquellos cables prolongadores diseñados paraestas condiciones. Puede utilizarse un cable alargador <strong>Black</strong> &<strong>Decker</strong> de hasta 30 m sin pérdida de potencia.Utilice la herramienta adecuadaEn este manual se explica para qué uso está destinada laherramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplablesde potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados.La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al serutilizada de acuerdo con sus características técnicas. Nofuerce la herramienta. Utilice las herramientas para su usoprevisto únicamente; por ejemplo, no useuna sierra circular para cortar ramas o troncos de árbol.¡Atencion! El uso de otros accesorios, adaptadores, o lapropia utilización de la herramienta en cualquier formadiferente de las recomendadas en este manual deinstrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a laspersonas.Compruebe que no haya piezas averiadasAntes de usarla, compruebe cuidadosamente que laherramienta y el cable de corriente no presenten desperfectos.Compruebe la posible existencia de piezas móviles malalineadas o atascadas, la rotura de piezas, el posible daño deprotectores e interruptores y cualquier otro aspecto que puedaafectar al funcionamiento de la herramienta.36


ESPAÑOLAsegúrese de que la herramienta puede funcionaradecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sidodiseñada. No use la herramienta si hay alguna piezadefectuosa o averiada. No utilice la herramienta si no esposible apagar y encender el interruptor. Encargue al serviciotécnico autorizado que repare o sustituya las piezasdefectuosas o averiadas. Jamás intente repararla ustedmismo.Desenchufe la herramientaDesenchufe la herramienta cuando no esté usando laherramienta, antes de sustituir piezas, accesorios oacoplamientos, y antes de efectuar revisiones.Instrucciones de seguridad adicionales pararecortabordesEncontrará los siguientes símbolos de advertencia en laherramienta:6m/20ft360˚Antes de iniciar las operaciones, lea el manual.Lleve gafas de cristal inastillable o protectorascuando utilice esta herramienta.Mantenga a las personas y animales a una distanciamínima de 6 m del área de corte.Evite un arranque involuntarioProcure no tocar el conmutador de encendido/apagadomientras transporta la herramienta. Asegúrese de que laherramienta esté apagada cuando la enchufe.Cuide el cable de alimentaciónNo arrastre la herramienta tirando del cable, ni tire del cablepara desenchufarlo. Proteja el cable del calor, del aceite y delas aristas vivas.Guarde las herramientas que no utilizaCuando no las utilice, las herramientas deben guardarse en unlugar seco y cerrado o elevado, fuera del alcance de los niños.Mantenga las herramientas asiduamenteMantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajarmejor y más seguro. Siga las instrucciones para elmantenimiento y la sustitución de accesorios. Mantenga losmandos y conmutadores secos, limpios y libres de aceite ygrasa.ReparacionesEsta herramienta cumple las normas de seguridad aplicables.Las reparaciones deben llevarse a cabo por personalcualificado, usando piezas de recambio originales; en casocontrario, podría ocasionarse un considerable riesgo para elusuario.Seguridad eléctricaLa herramienta lleva un doble aislamiento; por lotanto no requiere una toma a tierra. Compruebesiempre que la tensión de la red corresponda con elvalor indicado en la placa de datos de laherramienta.◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆No exponga la herramienta a la lluvia o a unahumedad elevada.Familiarícese con los mandos y el uso adecuado de laherramienta.Utilice la herramienta sólo a la luz del día o con unabuena iluminación artificial.Antes del uso, compruebe que el cable eléctrico y elalargador no presenten señales de daños, envejecimiento odesgaste. Si un cable resulta dañado durante el uso,desconecte éste de la red eléctrica inmediatamente. NOTOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTAR LA CORRIENTE.No use la herramienta si los cables están desgastados odañados.Lleve zapatos resistentes o botas para protegerse los pies.Lleve pantalones largos para protegerse las piernas.Antes de usar la herramienta, compruebe que el trayectode corte está libre de palos, piedras, cables o cualquierotro obstáculo.Use la herramienta únicamente en posición vertical, conel hilo de corte próximo al suelo. Nunca encienda laherramienta en ninguna otra posición.Muévase lentamente mientras use la herramienta. Tengaen cuenta que el césped recién cortado está húmedo yresbaladizo.No trabaje en pendientes empinadas. Trabaje a lo anchoen las pendientes, no hacia arriba y abajo.No cruce nunca caminos de grava o carreteras con laherramienta funcionando.No toque nunca el hilo de corte mientras la herramientaesté funcionando.No suelte la herramienta hasta que el hilo de corte sehaya parado totalmente.Use únicamente el tipo adecuado de hilo de corte. Nuncause hilos de corte metálicos ni sedal de pesca.Tenga cuidado de no tocar la hoja ribeteadora.Tenga cuidado para mantener el cable de red alejado del hilode corte. No pierda de vista el cable en ningún momento.37


ESPAÑOL◆◆◆◆Mantenga en todo momento las manos y los pies alejadosdel hilo de corte, especialmente al poner en marcha elmotor.¡Atención! Los elementos de corte continúan girandodespués de desconectar la herramienta.Nunca accione la herramienta con las proteccionesdañadas o sin que estén colocadas en su posición.Compruebe siempre que las ranuras de ventilación esténlibres de residuos.CaracterísticasEsta herramienta incluye alguna o todas las característicassiguientes.1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado)2. Empuñadura3. Sujeción del cable4. Toma de corriente5. Mango secundario6. Tubo7. Ganchos de almacenamiento de cable8. Botón de ajuste9. Protección<strong>10</strong>. Hoja ribeteadora<strong>11</strong>. Hilo de corte<strong>12</strong>. Alojamiento de la bobina<strong>13</strong>. Guía para ribetear<strong>14</strong>. CabezalMontaje¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que laherramienta está apagada y desenchufada.Instalación del tubo en el cabezal (fig. A)◆ Alinee la pestaña rectangular del tubo (6) con la posiciónen el cabezal (<strong>14</strong>).◆ Introduzca el tubo en el cabezal y empuje hasta queencaje en su posición.Instalación de la empuñadura en el tubo (fig. B)◆ Alinee la pestaña cuadrada del tubo (6) con la posición enla empuñadura (2).◆ Introduzca el tubo en la empuñadura y empuje hasta queencaje en su posición.Montaje de la protección (fig. C)◆ Retire el tornillo (15) del cabezal.◆ Coloque la protección en la herramienta tal y como seindica.◆ Presione firmemente sobre la protección (9) hasta queencaje en su posición.◆ Sujete la protección con el tornillo.¡Atención! No utilice nunca la herramienta sin el protectordebidamente montado en su sitio.Desbloqueo del hilo de corteDurante su transporte, el hilo de corte está adherido alalojamiento de la bobina.◆ Retire la cinta que sujeta el hilo de corte (<strong>11</strong>) alalojamiento de la bobina (<strong>12</strong>).Conexión de la herramienta a la red eléctrica (fig. D)◆ Conecte el enchufe hembra de un cable alargadoradecuado a la toma de corriente (4).◆ Enrolle el cable por la sujeción de cable (3).◆ Inserte el enchufe eléctrico en una toma de red.Para conexiones en unidades con cable: Asegúrese de que elcable se ha enrollado por la sujeción de cable antes deconectar el enchufe a la toma de red.¡Atención! El cable alargador debe ser adecuado para uso enexteriores.Uso¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. Nolo sobrecargue.Ajuste de la herramienta en modo de recortabordes oribeteado (fig. E - G)La herramienta puede usarse en modo de recortabordes comose indica en la fig. F o en modo de ribeteado para recortar elcésped que sobresale de bordes y parterres como se indica enla fig. G.Modo de recortabordes (fig. E & F)Para recortar, el cabezal del recortabordes debe estar en laposición indicada en la fig. F. Si no lo está:◆ Presione el botón de ajuste (8).◆ Gire el cabezal (<strong>14</strong>) mientras suelta el botón.◆ Cuando el cabezal esté en posición, el botón se bloquearáen su posición.Nota: El tubo girará únicamente en una dirección.Modo de ribeteado (fig. E & G)Para ribetear, el cabezal del recortabordes debe estar en laposición indicada en la fig. G. Si no lo está:◆ Presione el botón de ajuste (8).◆ Gire el cabezal (<strong>14</strong>) mientras suelta el botón.◆ Cuando el cabezal esté en posición, el botón se bloquearáen su posición.Nota: El tubo girará únicamente en una dirección.38


ESPAÑOLEncendido y apagado◆ Para encender la herramienta, presione la palanca degatillo (1).◆ Para apagar la herramienta, suelte la palanca de gatillo.¡Atención! No intente nunca bloquear la palanca de gatilloen la posición de encendido.Consejos para un uso óptimoGeneralidades◆ Para lograr un corte óptimo, corte únicamente el céspedque esté seco.Recorte de bordes◆ Sujete la herramienta como se indica en la fig. F.◆ Bascule suavemente el recortabordes de un lado a otro.◆ Cuando corte un césped alto, realice el trabajo por etapasempezando por la parte superior. Haga cortes pequeños.◆ Mantenga la herramienta alejada de objetos duros yplantas delicadas.◆ Si la herramienta empieza a funcionar lentamente,reduzca la carga.RibeteadoLos mejores resultados de corte se consiguen en bordes deprofundidad superior a 50 mm.◆ No use la herramienta para crear bordes. Para crearbordes, use una azada ribeteadora.◆ Guíe la herramienta como se indica en la fig. G.◆ Para un corte más apurado, incline ligeramente laherramienta.MantenimientoLa herramienta ha sido diseñada para que funcione durante unlargo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. Elfuncionamiento satisfactorio continuado depende de uncuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.¡Atención! Antes de realizar cualquier tipo demantenimiento, apague y desenchufe la herramienta.◆◆◆Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de laherramienta con un cepillo suave o un paño seco.Limpie periódicamente el hilo de corte y la bobina con uncepillo suave o un paño seco.Utilice periódicamente un raspador romo para eliminar lahierba y la suciedad existente debajo de la protección.Colocación de una nueva bobina de hilo de corte (fig. H - J)Bobina con hilo de corte sencillo (fig. H)Su distribuidor <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> dispone de repuestos debobinas de hilo de corte (número de catálogo A6481).◆ Mantenga presionadas las pestañas (16) y retire la tapade la bobina (17) del alojamiento (<strong>12</strong>).◆ Retire la bobina vacía (18) de su alojamiento.◆ Retire la suciedad o residuos de la tapa de la bobina y desu alojamiento.◆ Tome la nueva bobina y desenrolle unos 9 cm de hilo decorte.◆ Introduzca el hilo de corte a través del orificio (19).◆ Introduzca la bobina en el eje de accionamiento (20) ygírela ligeramente hasta que quede asentada. Asegúresede que el hilo de corte no quede atrapado bajo la bobina yde que sobresalgan unos 9 cm de hilo de corte delalojamiento.◆ Alinee las pestañas de la tapa de la bobina con losorificios del alojamiento.◆ Ponga la tapa sobre el alojamiento hasta que encajefirmemente en su posición.¡Atención! Si el hilo de corte sobresale más allá de la hojaribeteadora (<strong>10</strong>), recórtelo de forma tal que alcance justo la hoja.Bobina con hilo de corte doble (fig. I & J)Su distribuidor <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> dispone de repuestos debobinas de hilo de corte (número de catálogo A6441). Tambiéndispone de cartuchos completos con una bobina de hilo decorte (número de catálogo A6488).◆ Mantenga presionadas las pestañas (21) y retire la tapade la bobina (22) del alojamiento (<strong>12</strong>).◆ Retire la bobina vacía (23) de la tapa de la bobina.◆ Retire la suciedad o residuos de la tapa de la bobina y desu alojamiento.◆ Tome la bobina nueva e introdúzcala en el asiento de latapa de la bobina. Gire ligeramente la bobina hasta quese asiente.◆ Suelte el extremo de uno de los hilos de corte eintrodúzcalo por uno de los orificios (24). El hilo deberíaasomar unos 9 cm de la tapa de la bobina.◆ Suelte el extremo del otro hilo de corte e introdúzcalo enel otro orificio. El hilo debería asomar unos 9 cm de latapa de la bobina.◆ Alinee las pestañas (21) de la tapa de la bobina con loscortes (25) del alojamiento.◆ Ponga la tapa sobre el alojamiento hasta que encajefirmemente en su posición.¡Atención! Si los hilos de corte sobresalen más allá de lahoja de corte (<strong>10</strong>), córtelos de forma que lleguen justo hasta lahoja de corte.39


ESPAÑOLBobinado de un nuevo hilo de corte en una bobinavacía (fig. K - O)Se puede enrollar hilo de corte nuevo en una bobina vacía.Bobina con hilo de corte sencillo (fig. K & L)Encontrará packs de repuesto de hilo de corte en sudistribuidor <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (número de catálogo A6170 (25 m)& A6171 (40 m)).◆ Retire la bobina vacía de la herramienta como se hadescrito anteriormente.◆ Extraiga el hilo de corte restante de la bobina de hilo.◆ Introduzca unos 2 cm de hilo de corte en uno de losorificios (26) de la bobina como se indica.◆ Doble el hilo de corte y fíjelo en la ranura en forma de L (27).◆ Enrolle el hilo de corte en la bobina de hilo en la direcciónde la flecha (28). Asegúrese de enrollar el hilo de cortecuidadosamente, formando capas. Evite que el hilo decorte se cruce consigo mismo en una capa al serenrollado en la bobina.◆ Cuando el hilo de corte enrollado alcance las ranuras (29),córtelo. Deje que el hilo de corte sobresalga aprox. unos 9 cmde la bobina y sujételo con un dedo para mantenerlo en susitio.◆ Proceda como se ha descrito anteriormente para colocarla bobina en la herramienta.¡Atención! Use únicamente el tipo adecuado de hilo de corte<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Bobina con hilo de corte doble (fig. M - O)Encontrará packs de repuesto de hilo de corte en sudistribuidor <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (número de catálogo A6440).◆ Retire la bobina vacía de la herramienta como se hadescrito anteriormente.◆ Extraiga el hilo de corte restante de la bobina de hilo.◆ En primer lugar, enrolle el nuevo hilo en la parte superiorde la bobina:– Introduzca unos 2 cm de hilo de corte en una de lasranuras (30) de la sección superior de la bobina comose indica.– Enrolle el hilo de corte en la bobina de hilo en ladirección de la flecha (31). Asegúrese de enrollar el hilode corte cuidadosamente, formando capas. Evite que elhilo de corte se cruce consigo mismo en una capa al serenrollado en la bobina.– Cuando el hilo de corte enrollado alcance las ranuras(32), córtelo.– Sujete provisionalmente el hilo en las ranuras (33)situadas a uno de los lados de la bobina como seindica.◆ Repita el procedimiento anterior para el segundo hilo decorte situado en la sección inferior de la bobina. Aparque◆el hilo en las ranuras (33) que están sin ocupar.Proceda como se ha descrito anteriormente para colocarla bobina en la herramienta. No olvide soltar el hilo decorte de las ranuras de sujeción provisional (33).¡Atención! Use únicamente el tipo adecuado de hilo de corte<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>. Asegúrese de que haya hilo de corte enambas secciones de la bobina.Localización de averíasSi su herramienta no funciona adecuadamente, siga estasinstrucciones. Si esto no resuelve el problema, póngase encontacto con el servicio de reparaciones de <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> desu zona.¡Atención! Antes de cualquier operación, desenchufe laherramienta.La herramienta funciona lentamente◆ Compruebe que el alojamiento de la bobina puede girarlibremente. Límpielo con cuidado si fuera necesario.◆ Compruebe que el hilo de corte no sobresalga más de9 cm del alojamiento de la bobina. Si así fuera, corte loque sobre para que llegue justo hasta la hoja ribeteadora.No funciona el avance automático del hilo de corte.◆ Mantenga presionadas las pestañas y retire la tapa de labobina del alojamiento.◆ Saque el hilo de corte hasta que sobresalga 9 cm delalojamiento. Si no queda suficiente hilo de corte en labobina, instale uno nuevo como se ha indicadoanteriormente.◆ Alinee las pestañas de la tapa de la bobina con los cortesdel alojamiento.◆ Ponga la tapa sobre el alojamiento hasta que encajefirmemente en su posición.◆ Si el hilo de corte sobresale más allá de la hojaribeteadora, córtelo para que llegue justo hasta la hoja.Si el avance automático del hilo de corte sigue sin funcionar ose ha atascado la bobina, intente las siguientes acciones:◆ Limpie con cuidado la tapa y el alojamiento de la bobina.◆ Retire la bobina de hilo y compruebe si la palanca semueve libremente.◆ Retire la bobina y desenrolle el hilo de corte, luegoenróllelo nuevamente con cuidado como se ha descritoantes. Sustituya la bobina como se indica.40


ESPAÑOLProtección del medio ambienteSeparación de desechos. Este producto no debedesecharse con la basura doméstica normal.Si llega el momento de reemplazar su producto <strong>Black</strong> &<strong>Decker</strong> o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lodeseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de queeste producto se deseche por separado.La separación de desechos de productos usados yembalajes permite que los materiales puedanreciclarse y reutilizarse. La reutilización demateriales reciclados ayuda a evitar lacontaminación medioambiental y reduce la demandade materias primas.La normativa local puede prever la separación de desechos deproductos eléctricos de uso doméstico en centros municipalesde recogida de desechos o a través del distribuidor cuandoadquiere un nuevo producto.Declaración de conformidad CEGL301/GL315/GL350<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> declara que estos productos cumplen lasnormas siguientes:98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335, EN 550<strong>14</strong>,EN 6<strong>10</strong>002000/<strong>14</strong>/CE, Recortadora, L


ESPAÑOLGarantía<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> confía plenamente en la calidad de susproductos y ofrece una garantía extraordinaria. Estadeclaración de garantía es una añadido, y en ningún caso unperjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válidadentro de los territorios de los Estados Miembros de la UniónEuropea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.Si un producto <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> resultará defectuoso debido amateriales o mano de obra defectuosos o a la falta deconformidad, <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> garantiza, dentro de los 24meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezasdefectuosas, la reparación de los productos sujetos a undesgaste y rotura razonables o la sustitución de talesproductos para garantizar al cliente el mínimo deinconvenientes, a menos que:◆ El producto haya sido utilizado con propósitoscomerciales, profesionales o de alquiler;◆ El producto haya sido sometido a un uso inadecuado onegligente;◆ El producto haya sufrido daños causados por objetos osustancias extrañas o accidentes;◆ Se hayan realizado reparaciones por parte de personasque no sean los servicios de reparación autorizados opersonal de servicios de <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>;Para reclamar en garantía, será necesario que presente laprueba de compra al vendedor o al servicio técnico dereparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de suservicio técnico más cercano poniéndose en contacto con laoficina local de <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> en la dirección que se indicaen este manual. Como alternativa, se puede consultar enInternet, en la dirección siguiente, la lista de serviciostécnicos autorizados e información completa de nuestrosservicios de postventa y contactos:www.2helpU.comVisite nuestro sitio web www.blackanddecker.com pararegistrar su nuevo producto <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> y mantenerse aldía sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontraráinformación adicional sobre la marca <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> y nuestragama de productos en www.blackanddecker.com42


PORTUGUÊSUtilizaçãoO aparador da <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> foi projectado para aparar eacertar orlas, bem como cortar relva em espaços limitados.Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico.Instruções de segurança◆ Aviso! Ao utilizar ferramentas eléctricas, é preciso seguirsempre as precauções básicas para a segurança,incluindo as detalhadas a seguir, para diminuir os riscosde incêndio, choque eléctrico, ferimentos pessoais edanos materiais.◆ Leia atentamente este manual antes de utilizar aferramenta.◆ Guarde este manual para futura consulta.◆ Remova a ficha da tomada antes de efectuar qualquerajuste, reparação ou manutenção.Mantenha a área de trabalho arrumadaÁreas de trabalho desarrumadas podem implicar ferimentos.Cuide do ambiente da área de trabalhoNão deve expôr ferramentas eléctricas à chuva, nem usá-lasem locais húmidos ou molhados.Mantenha a área de trabalho bem iluminada. Não utilize aferramenta onde haja risco de fogo ou explosão, p.ex. empresença de líquidos ou gases inflamáveis.Mantenha as crianças afastadasNão permita que crianças, visitantes ou animais cheguemperto da área de trabalho ou toquem na ferramenta ou nocabo eléctrico.Vista-se adequadamenteNão use roupas folgadas nem bijutaria pois podem ficarpresas nas partes móveis da máquina. Quando se trabalha noexterior, aconselha-se o uso de luvas de borracha e de calçadoantiderrapante. Se tiver o cabelo comprido apanhe-o ou useuma protecção.Protecção pessoalUtilize óculos de protecção. Utilize óculos e máscara deprotecção sempre que as operações possam produzir poeirasou partículas que voem.Tenha cuidado com os choques eléctricosEvite tocar em superfícies aterradas ou ligadas à terra, comopor exemplo: canos, radiadores, fogões e frigoríficos. Asegurança eléctrica pode ser melhorada mediante o uso dedispositivos de corrente residual (RCD) de alta sensibilidade(30 mA / 30 mS).Não se incline demasiadamenteMantenha-se numa posição de pé e bem equilibrada.Mantenha-se atentoDê atenção ao que vai fazendo. Seja cuidadoso. Não utilizeferramentas quando estiver cansado.Fixe a peça a trabalharUtilize grampos ou um torno para segurar as peças detrabalho. É mais seguro e permite manter as duas mãos livrespara trabalhar.Coloque o equipamento de extracção de poeirasCaso sejam fornecidos os dispositivos para a extracção ecolecta de poeiras, assegure-se de que os mesmos estãocorrectamente ligados e são bem utilizados.Retire as chaves de apertoVerifique sempre se as chaves de aperto foram retiradas daferramenta antes de a utilizar.Extensões eléctricasAntes de iniciar o uso, verifique o estado da extensãoeléctrica e substitua-a se estiver danificada. Ao utilizar aferramenta no exterior, utilize apenas extensões adequadaspara este tipo de uso. Pode ser utilizado um cabo de extensão<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> de 30 m.Utilize a ferramenta correctaNeste manual indicam-se as aplicações da ferramenta. Nãoforce pequenas ferramentas ou acessórios para fazer otrabalho duma ferramenta forte. A ferramenta trabalharámelhor e de uma maneira mais segura se for utilizada para oefeito indicado. Não force a ferramenta. Não utilize aferramenta para fins diferentes dos previstos. Por exemplo,não utilize as serras circulares para cortar ramos de árvore oulenha.Aviso! O uso de qualquer acessório ou da própria ferramenta,além do que é recomendado neste manual de instruções podeconstituir um risco para a segurança do utilizador.Verifique se há peças danificadas.Antes de a utilizar, verifique cuidadosamente se a ferramentae o cabo eléctrico não estão danificados. Verifique o tamanhodas peças móveis e se as mesmas estão alinhadas; verifiquese há alguma peça partida, se as protecções e os interruptoresestão danificados, bem como quaisquer outras condições quepossam afectar o funcionamento da ferramenta. Assegure-sede que a ferramenta funciona correctamente e de que está adesempenhar as funções para as quais foi projectada. Nãoutilize a ferramenta se houver alguma peça defeituosa.43


PORTUGUÊSNão utilize a ferramenta se o interruptor de ligar/desligar nãoestiver a funcionar. Qualquer peça defeituosa deve serreparada ou substituída por um técnico autorizado. Nuncatente efectuar qualquer reparação por sua conta.Desligue a ferramentaDesligue a ferramenta quando não estiver em uso, antes detrocar qualquer peça da ferramenta, acessórios ou dispotivose antes de a enviar para os serviços técnicos.6m/20ft360˚Leia o manual antes de utilizar o produto.Utilize óculos de segurança durante ofuncionamento da ferramenta.Mantenha as pessoas a uma distância mínima de 6m da área de corte.Evite ligar sem intençãoNão transporte a ferramenta com um dedo sobre o interruptorde ligar/desligar. Assegure-se de que a ferramenta estádesligada quando for ligá-la à tomada.Não force o cabo eléctricoNunca transporte a ferramenta pelo cabo ou puxe o mesmopara retirá-lo da tomada. Proteja o cabo contra o calor e eviteo contacto com óleo e objectos cortantes.Guarde as ferramentas que não estiverem a serutilizadas.Quando não estiver em uso, as ferramentas deverão serarmazenadas em local seco, fechado ou alto, fora do alcancedas crianças.Cuide das suas ferramentas com atençãoMantenha as ferramentas cortantes afiadas e limpas para ummelhor e mais seguro desempenho. Siga as instruções para amanutenção e a troca de acessórios. Mantenha os punhos eos interruptores secos, limpos e isentos de óleo e gordura.ReparaçõesEsta ferramenta cumpre os requisitos de segurançapertinentes. As reparações devem ser realizadas somente porpessoas qualificadas e as peças de reposição devem seroriginais. A não observância disso poderá resultar em perigosconsideráveis para os utilizadores.Segurança eléctrica44Esta ferramenta está duplamente vedada; assim nãoé necessário fio de terra. Certifique-se sempre deque o fornecimento de energia corresponde àvoltagem indicada na placa de especificações.Instruções adicionais de segurança para aparadores derelvaOs símbolos de advertência a seguir encontram-se naferramenta:◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆Não exponha a ferramenta a chuva nem a humidadeexcessiva.Familiarize-se com os controlos e com a utilizaçãocorrecta da ferramenta.Utilize a ferramenta apenas durante o dia ou com boailuminação artificial.Antes de iniciar a utilização, verifique se o cabo dealimentação e extensão apresentam sinais de danos,envelhecimento e desgaste. Caso um cabo fiquedanificado durante a utilização, desligue imediatamente ocabo da rede eléctrica. NÃO TOQUE NO CABO ANTES DEDESLIGAR A CORRENTE.Não utilize a ferramenta se os cabos estiverem gastos oudanificados.Use sapatos ou botas robustos para proteger os pés.Use calças compridas para proteger as pernas.Antes de utilizar a ferramenta, verifique se o percurso decorte está livre de gravetos, pedras, arame e quaisqueroutros obstáculos.Utilize a ferramenta apenas na posição vertical, com o fiode nylon próximo ao solo. Nunca a ligue em qualqueroutra posição.Mova-se devagar ao utilizá-la. Lembre-se que a relvarecém-cortada é húmida e escorregadia.Não trabalhe em declives acentuados. Trabalhetransversalmente, nunca em direcção ascendente edescendente.Nunca atravesse caminhos ou estradas com pedregulhoscom a ferramenta em funcionamento.Nunca toque o fio de nylon durante o funcionamento.Não coloque a ferramenta em posição horizontal a menosque o fio de nylon esteja completamente parado.Utilize apenas o tipo adequado de fio de nylon. Nuncautilize fio de metal ou linha de pesca.Cuidado para não tocar na lâmina limitadora do fio de nylon.Cuide para que o cabo de alimentação eléctrica fiquelonge do fio de nylon. Esteja sempre atento aoposicionamento do cabo.Mantenha sempre as mãos e os pés afastados do fio denylon, especialmente aquando da ligação do motor.Advertência! Os elementos de corte continuam a rodardepois de a ferramenta ser desligada.


PORTUGUÊS◆◆Nunca use a ferramenta com resguardos danificados ousem que os mesmos estejam devidamente colocados.Mantenha sempre as ranhuras de ventilação limpas.CaracterísticasEsta ferramenta inclui algumas ou todas as seguintescaracterísticas.1. Interruptor de ligar/desligar2. Pega3. Retentor do cabo4. Tomada de alimentação5. Punho secundário6. Tubo7. Ganchos para guardar o cabo8. Botão de ajuste9. Resguardo<strong>10</strong>. Lâmina limitadora do fio de nylon<strong>11</strong>. Fio de nylon<strong>12</strong>. Compartimento da bobina<strong>13</strong>. Guia de acerto de orlas<strong>14</strong>. CabeçaMontagemAdvertência! Antes da montagem, certifique-se de que aferramenta está desligada da corrente eléctrica.Montagem do tubo na cabeça (fig. A)◆ Alinhe a lingueta rectangular do tubo (6) com o local nacabeça (<strong>14</strong>).◆ Insira o tubo na cabeça e empurre-o até encaixar em posição.Montagem da pega no tubo (fig. B)◆ Alinhe a lingueta quadrada do tubo (6) com o local napega (2).◆ Insira o tubo na pega e empurre-o até encaixar emposição.Instalação do resguardo (fig. C)◆ Retire o parafuso (15) da cabeça.◆ Coloque o resguardo na ferramenta, conforme demonstrado.◆ Carregue firmemente no resguardo (9) até que encaixe emposição.◆ Fixe o resguardo com o parafuso.Advertência! Nunca utilize a ferramenta se o resguardo nãoestiver bem instalado.Remoção do fio de nylonDurante o transporte, o fio de nylon é fixado aocompartimento da bobina.◆ Remova a fita que segura o fio de nylon (<strong>11</strong>) aocompartimento da bobina (<strong>12</strong>).Ligação da ferramenta à rede eléctrica (fig. D)◆ Ligue a ficha fêmea de um cabo de extensão adequado àtomada de alimentação (4).◆ Passe o cabo através do retentor do mesmo (3).◆ Ligue a ficha à tomada de parede.Para unidades com cabo ligado: Certifique-se de que o caboestá enrolado no respectivo retentor antes de ligar a ficha àtomada de rede.Advertência! O cabo de extensão deve ser adequado parauso em ambientes externos.UtilizaçãoAdvertência! Deixe que a ferramenta funcione à vontade.Não o sobrecarregue.Ajuste da ferramenta no modo de apara ou acerto deorlas (fig. E - G)É possível utilizar a ferramenta no modo de apara conformedemonstrado na fig. F ou no modo de acerto de orlas paraaparar excesso de relva ao longo de orlas e canteiros deflores, conforme demonstrado na fig. G.Modo de apara (fig. E & F)Para aparar, a cabeça do aparador deverá estar na posiçãodemonstrada na fig.F. Caso contrário:◆ Prima o botão de ajuste (8).◆ Rode a cabeça (<strong>14</strong>), enquanto solta o botão.◆ Quando a cabeça estiver na posição desejada, o botãobloqueia nessa posição.Nota: O tubo só roda numa direcção.Modo de acerto de orlas (fig. E & G)Para acertar orlas, a cabeça do aparador deverá estar naposição demonstrada na fig.G. Caso contrário:◆ Prima o botão de ajuste (8).◆ Rode a cabeça (<strong>14</strong>), enquanto solta o botão.◆ Quando a cabeça estiver na posição desejada, o botãobloqueia nessa posição.Nota: O tubo só roda numa direcção.Como ligar e desligar a ferramenta◆ Para ligar a ferramenta, aperte a manopla com gatilho (1).◆ Para desligar a ferramenta, solte a manopla com gatilho.Advertência! Nunca tente travar a manopla com gatilho naposição ligada.Sugestões para uma melhor utilizaçãoInformações gerais◆ Para obter óptimos resultados, corte apenas relva seca.45


PORTUGUÊSApara◆ Segure a ferramenta conforme demonstrado na fig. F.◆ Incline o aparador com cuidado de um lado para outro.◆ Ao cortar relva longa, trabalhe em etapas, partindo dotopo. Efectue cortes pequenos.◆ Mantenha a ferramenta afastada de objectos duros eplantas delicadas.◆ Se a ferramenta começar a funcionar lentamente, reduzaa carga.Acerto de orlasÉ possível alcançar resultados de corte excelentes em orlascom mais de 50 mm de profundidade.◆ Não utilize a ferramenta para criar orlas. Para tal, utilizeuma pá de acerto de orlas.◆ Guie a ferramenta conforme demonstrado na fig. G.◆ Para efectuar um corte mais aproximado, inclinelevemente a ferramenta.ManutençãoEsta ferramenta foi desenvolvida para funcionar por um longoperíodo de tempo, com o mínimo de manutenção. Ofuncionamento contínuo e satisfatório depende de limpezaregular e de manutenção adequada.Advertência! Antes de qualquer procedimento demanutenção, desligue a ferramenta no interruptor e retire aficha da tomada.◆◆◆Limpe regularmente as ranhuras de ventilação daferramenta utilizando uma escova suave ou um panoseco.Limpe regularmente o fio de nylon e a bobina com umaescova macia ou um pano seco.Utilize regularmente uma espátula romba para removerrelva e sujidade da parte inferior do resguardo.Instalação de uma nova bobina de fio de nylon (fig. H - J)Bobina com um fio de nylon (fig. H)É possível obter bobinas de reposição de fio de nylon junto doseu distribuidor <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (ref. n.º A6481).◆ Mantenha as linguetas (16) premidas e remova a tampada bobina (17) do compartimento (<strong>12</strong>).◆ Retire a bobina (18) vazia do respectivo compartimento.◆ Retire toda a sujidade e relva da tampa e docompartimento da bobina.◆ Pegue a bobina nova e desenrole aproximadamente 9 cmdo fio de nylon.◆ Passe-o através da abertura (19).◆ Empurre a bobina para o eixo de transmissão (20) e gire-acom cuidado até que encaixe.◆◆Certifique-se de que o fio não fica preso sob a bobina eque 9 cm de fio se projectam do compartimento.Alinhe as linguetas da tampa da bobina com os orifíciosdo compartimento.Empurre a tampa para o compartimento até que encaixefirmemente em posição.Advertência! Se o fio de nylon se projectar para além dalâmina limitadora (<strong>10</strong>), corte-o de forma que apenas a alcance.Bobina com duplo fio de nylon (fig. I & J)É possível obter bobinas de reposição de fio de nylon junto doseu distribuidor <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (ref. n.º A6441). Carretéiscompletos que contêm uma bobina de fio de nylon estãotambém disponíveis (n.º cat. A6488).◆ Mantenha as linguetas (21) premidas e remova a tampada bobina (22) do compartimento (<strong>12</strong>).◆ Retire a bobina (23) vazia da tampa da mesma.◆ Retire toda a sujidade e relva da tampa e docompartimento da bobina.◆ Pegue a nova bobina e coloque-a na saliência da tampa.Gire a bobina levemente até que esteja encaixada.◆ Solte a extremidade de um dos fios de nylon e alimente-opara o interior dos orifícios (24). O fio deverá projectar-seaproximadamente 9 cm da tampa da bobina.◆ Solte a extremidade do outro fio e alimente-o para ointerior do outro orifício. O fio deverá projectar-seaproximadamente 9 cm da tampa da bobina.◆ Alinhe as linguetas (21) da tampa da bobina com osrecortes (25) do compartimento.◆ Empurre a tampa para o compartimento até que encaixefirmemente em posição.Advertência! Se os fios de nylon se projectarem para alémda lâmina limitadora (<strong>10</strong>), corte-os de forma que apenas aalcancem.Colocação de fio de nylon novo numa bobina vazia(fig. K - O)É possível colocar fio de nylon novo numa bobina vazia.Bobina com um fio de nylon (fig. K & L)Poderá obter unidades de reposição de fio de nylon junto doseu distribuidor <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (ref. n.º A6170 (25 m) & A6171(40 m)).◆ Retire a bobina vazia da ferramenta conforme descritoacima.◆ Retire completamente o fio de nylon da bobina.◆ Coloque 2 cm de fio de nylon num dos orifícios (26) dabobina conforme demonstrado.◆ Dobre o fio e prenda-o na ranhura em forma de L (27).◆ Enrole-o na bobina, na direcção da seta (28). Assegure-se46


PORTUGUÊS◆◆de que enrola o fio de forma ordenada e em camadas.Não o cruze.Quando o fio enrolado atingir os recessos (29), corte-o. Deixeque o fio se projecte aproximadamente 9 cm da bobina ecoloque um dedo sobre o fio para mantê-lo no local.Proceda da forma descrita acima para instalar a bobina naferramenta.Advertência! Utilize apenas o tipo adequado de fio de nylonda <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Bobina com duplo fio de nylon (fig. M - O)Poderá obter unidades de reposição de fio de nylon junto doseu distribuidor <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (ref. n.º A6440).◆ Retire a bobina vazia da ferramenta conforme descritoacima.◆ Retire completamente o fio de nylon da bobina.◆ Enrole o fio novo na extremidade superior da bobina:– Alimente 2 cm de fio através de uma das ranhuras (30)na parte superior da bobina, conforme demonstrado.– Enrole-o na bobina, na direcção da seta (31). Asseguresede que enrola devidamente o fio e em camadas. Nãoo cruze.– Quando o fio enrolado atingir os recessos (32), corte-o.– Deixe o fio temporariamente nas ranhuras (33), numdos lados da bobina conforme demonstrado.◆ Repita o procedimento descrito acima para o segundo fiode nylon, situado na parte inferior da bobina. Deixe o fionas ranhuras não utilizadas (33).◆ Proceda da forma descrita acima para instalar a bobina naferramenta. Não esqueça de soltar o fio de nylon dasranhuras (33).Advertência! Utilize apenas o tipo adequado de fio de nylonda <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>. Assegure-se de que há fio de nylon nasduas secções da bobina.Resolução de problemasSe a sua ferramenta não estiver a funcionar adequadamente,siga as instruções abaixo. Se não solucionar o problema,contacte um centro de assistência técnica da <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Advertência! Antes de continuar, desligue a ferramenta datomada.Funcionamento lento da ferramenta◆ Verifique se o compartimento da bobina gira livremente.Limpe-o com cuidado, se necessário.◆ Verifique se o fio de nylon não se projecta mais de 9 cmdo compartimento da bobina. Neste caso, corte-o deforma que apenas alcance a lâmina limitadora.Alimentação automática de fio não funciona◆ Mantenha as linguetas premidas e retire a tampa dabobina do compartimento.◆ Puxe o fio de nylon até se projecte 9 cm docompartimento. Se não houver fio suficiente na bobina,instale uma nova bobina conforme as instruções acima.◆ Alinhe as linguetas da tampa da bobina com os recortesdo compartimento.◆ Empurre a tampa para o compartimento até que encaixefirmemente em posição.◆ Se o fio se projectar para além da lâmina limitadora,corte-o de forma que apenas a alcance.Se a alimentação automática de fio ainda não funcionar ou abobina estiver encravada, tente as sugestões a seguir:◆ Limpe com cuidado a tampa e o compartimento da bobina.◆ Retire a bobina e verifique se a alavanca se move livremente.◆ Retire a bobina, desenrole o fio de nylon e enrole-onovamente de forma ordenada, conforme descrito acima.Recoloque-a conforme as instruções.Protecção do meio ambienteRecolha em separado. Não deve deitar este produtofora juntamente com o lixo doméstico normal.Caso chegue o momento em que um dos seus produtos <strong>Black</strong>& <strong>Decker</strong> precise de ser substituído ou decida desfazer-se domesmo, não o deite fora juntamente com o lixo doméstico.Torne este produto disponível para uma recolha em separado.A recolha em separado de produtos e embalagensutilizados permite que os materiais sejam recicladose reutilizados. A reutilização de materiais recicladosajuda a evitar a poluição ambiental e a reduzir aprocura de matérias-primas.Os regulamentos locais poderão providenciar a recolha emseparado de produtos eléctricos junto das casas, em lixeirasmunicipais ou junto dos fornecedores ao adquirir um novo produto.A <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> oferece um serviço de recolha e reciclagemde produtos <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> que tenha atingido o fim das suasvidas úteis. Para tirar proveito deste serviço, devolva seuproduto a qualquer agente de reparação autorizado, que seencarregará de recolher o equipamento em nosso nome.47


PORTUGUÊSPara verificar a localização do agente de reparação maispróximo de si, contacte o escritório local da <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> noendereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a listade agentes autorizados da <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> e os dadoscompletos dos nossos serviços de atendimento pós-venda naInternet no endereço: www.2helpU.comDados técnicosGL301 GL315 GL350Voltagem V AC230 230 230Potência W 300 320 350Velocidadesem carga min -1 <strong>10</strong>.000 <strong>10</strong>.000 <strong>10</strong>.000Peso kg 2,2 2,2 2,2Declaração de conformidade CEGL301/GL315/GL350A <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> declara que estes produtos estão emconformidade com a:98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335, EN 550<strong>14</strong>,EN 6<strong>10</strong>002000/<strong>14</strong>/CE, Cortador de relva, L


SVENSKAAnvändningsområdeDin <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> grästrimmare är avsedd för trimning ochkantklippning av gräsmattor och för gräsklippning påsvåråtkomliga ställen.Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.Säkerhetsinstruktioner◆ Varning! När man använder elverktyg är det viktigt attman bl.a. följer nedanstående säkerhetsanvisningar föratt minska risken för brand, elektriska stötar,personskador och materialskador.◆ Spara bruksanvisningen lättillgängligt.◆ Ta ut kontakten ur vägguttaget före inställningar, serviceeller underhåll.Håll arbetsområdet i ordningNedskräpade ytor och arbetsbänkar inbjuder till skador.Tänk på arbetsmiljöns inverkanUtsätt inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktigaeller våta platser. Ha bra belysning över arbetsytan. Användinte verktyget där det finns risk för eldsvåda eller explosion,t.ex. i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.Utom räckhåll för barnTillåt inte barn, besökande eller djur att komma i närheten avarbetsplatsen eller att röra vid verktyget eller sladden.Klä dig rättBär inte löst hängande kläder eller smycken. De kan fastna irörliga delar. Gummihandskar och halkfria skorrekommenderas vid utomhusarbeten. Använd hårnät om duhar långt hår.SkyddskläderAnvänd alltid skyddsglasögon. Använd ansiktsmask omarbetet förorsakar damm eller partiklar i luften. Användhörselskydd.Eliminera risken för elektriska stötarUndvik kroppskontakt med jordade ytor (t.ex. rör,värmeelement, vattenkokare och kylskåp). Elsäkerheten kanförbättras ytterligare genom användning av en jordfelsbrytaremed hög känslighet (30 mA/30 mS).Sträck dig inte för mycketSe till att du alltid har säkert fotfäste och balans.Var uppmärksamTitta på det du gör. Använd sunt förnuft. Använd inte verktygetnär du är trött.Sätt fast arbetsstycketAnvänd skruvtvingar eller ett skruvstycke för att hålla fastarbetsstycket. Det är säkrare än att använda handen och dufår bägge händerna fria för arbetet.Anslut dammutsugningsutrustningOm möjligheter finns för anslutning av utrustning fördammutsugning och dammuppsamling ska sådan utrustninganslutas och användas på korrekt sätt. OBS! Anslut endastgrovsugare.Tag bort nycklarKontrollera att nycklar och justerverktyg har tagits bort frånverktyget innan det startas.FörlängningssladdarKontrollera förlängningssladden innan den används. Byt ut denom det behövs. Om verktyget används utomhus ska baraförlängningssladdar som är avsedda för utomhusbrukanvändas. Förlängningssladd upp till 30 meter kan användasutan att effekten avtar.Använd rätt verktygAnvänd inte verktyg för ändamål de inte är avsedda för. Tvingainte verktyget att göra arbeten som är avsedda för kraftigareverktyg. Använd endast tillbehör och tillsatser som ärrekommenderade i bruksanvisningen och katalogerna.Överbelasta inte verktyget. Använd till exempel intecirkelsågar för att såga grenar eller ved.Varning! Användning av annat verktyg eller tillbehör kaninnebära risk för personskada.Kontrollera verktyget för skadorKontrollera verktyget och sladden för skador innan duanvänder verktyget. Kontrollera att de rörliga delarna inte harfastnat eller är felmonterade. Kontrollera även att övriga delaroch skydd inte är skadade och att det inte föreligger någraandra fel som kan påverka verktygets funktion. Kontrollera attverktyget fungerar riktigt och kan utföra de avseddafunktionerna. Använd inte verktyget om fel uppstått på någonav dess delar. Använd inte verktyget om det inte kan kopplastill och från med strömbrytaren. Om fel uppstår skall delarnarepareras eller bytas ut av en auktoriserad <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>serviceverkstad. Försök aldrig reparera verktyget själv.Dra ur kontaktenTag ur kontakten när verktyget inte är i bruk samt före byte avnågon del av verktyget, tillbehör eller verktygsfästen ellerinnan serviceåtgärder utförs.Undvik oavsiktlig startBär aldrig verktyget med ett finger på strömbrytaren.49


SVENSKAKontrollera att verktyget är avstängt innan du sätter ikontakten.Misshandla inte sladdenBär aldrig verktyget i sladden och använd inte sladden för attdra ut kontakten. Utsätt inte sladden för värmekällor, olja ellerskarpa kanter.Förvara verktyg säkertNär verktyget inte används ska det förvaras på ett torrt ställe,som antingen är låst eller högt beläget så att barn inte kankomma åt det.Sköt verktyget med omsorgHåll verktyget rent och använd skarpa tillbehör för bättreprestanda och säkrare drift. Följ instruktionerna beträffandeskötsel och byte av tillbehör. Håll handtagen och strömbrytaretorra, rena och fria från olja och fett.ReparationerDetta verktyg uppfyller gällande säkerhetskrav. Reparationerska utföras av en auktoriserad <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> serviceverkstadsom använder originaldelar, annars kan användaren utsättasför stor fara.Elektrisk säkerhetEftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ingenjordledare. Kontrollera alltid attspänningen på nätet överensstämmer med denspänning som finns angiven på märkplåten.Tillkommande säkerhetsanvisningar för grästrimmareFöljande varningssymboler finns på verktyget:6m/20ft◆◆◆360˚Läs bruksanvisningen innan du använder verktyget.Använd skyddsglasögon under arbetet medverktyget.Tillåt inte barn och djur att uppehålla sig närmarearbetsområdet än 6 meter.Undvik att utsätta verktyget för regn och högluftfuktighet.Bekanta dig med reglagen och hur verktyget skaanvändas.Använd verktyget endast vid dagsljus eller bra belysning.Kontrollera före användning om sladden eller◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆förlängningssladden är skadad, sliten eller börjar bligammal. Om en sladd skadas under användning, kopplabort nätsladden från elnätet omedelbart. RÖR INTESLADDEN INNAN STRÖMMEN KOPPLATS BORT.Använd inte verktyget om sladdarna är utslitna ellerskadade.Skydda fötterna genom att bära rejäla skor eller stövlar.Skydda benen genom att bära långbyxor.Innan du börjar arbeta ska du kontrollera attarbetsområdet är fritt från pinnar, stenar, ståltrådar ochandra föremål.Verktyget ska hållas lodrätt när det används, medtrimtråden nära marken. Starta aldrig verktyget i någotannat läge.Rör dig långsamt när du använder verktyget. Tänk på attnyklippt gräs är fuktigt och halt.Arbeta inte i branta sluttningar. Arbeta i sidled isluttningar – inte uppåt och nedåt.Gå aldrig över en grusgång med verktyget igång.Ta aldrig på trimtråden när verktyget är igång.Lägg inte ner verktyget förrän trimtråden har stannat helt.Använd endast rätt typ av trimtråd. Använd aldrig trimtrådav metall eller fiskelina.Var noga med att inte vidröra skärbladet för trimtråden.Var noga med att hålla undan sladden från trimtråden.Håll alltid reda på var sladden finns.Håll alltid händer och fötter borta från trimtråden, isynnerhet när motorn startas.Varning! Skärelementen fortsätter rotera sedan verktygethar stängts av.Använd aldrig verktyget om ett skydd är skadat eller saknas.Håll alltid ventilationsspringorna fria från smuts och skräp.DetaljbeskrivningVerktyget har en del eller samtliga av nedanståendefunktioner.1. Strömbrytare2. Handtag3. Sladdhållare4. Elkontakt5. Stödhandtag6. Rör7. Sladdvinda8. Justeringsknapp9. Skydd<strong>10</strong>. Skärblad för trimtråd<strong>11</strong>. Trimtråd<strong>12</strong>. Spolhus<strong>13</strong>. Styrskena<strong>14</strong>. Huvud50


SVENSKAMonteringVarning! Se till att verktyget är avstängt samt att det inte äranslutet innan monteringen börjar.Montering av stången på huvudet (fig. A)◆ Rikta den rektangulära klacken på stången (6) gentemotuttaget i huvudet (<strong>14</strong>).◆ För in stången i huvudet och tryck tills den klickar på plats.Montering av handtaget på stången (fig. B)◆ Rikta den fyrkantiga klacken på stången (6) gentemotuttaget i handtaget (2).◆ För in stången i handtaget och tryck tills den klickar på plats.Montering av skyddet (fig. C)◆ Avlägsna skruven (15) från huvudet.◆ Placera skyddet på verktyget enligt figuren.◆ Tryck kraftigt mot skyddet (9) tills det snäpper fast på plats.◆ Lås fast skyddet med skruven.Varning! Använd inte verktyget om inte skyddet är korrektmonterat.Att frigöra trimtrådenUnder transporten är trimtråden fasttejpad på spolhuset.◆ Ta bort den tejp som håller fast trimtråden (<strong>11</strong>) vidspolhuset (<strong>12</strong>).Koppling till elnätet (fig. D)◆ Anslut honkontakten på en lämplig förlängningssladd tillelkontakten (4).◆ För sladden genom sladdhållaren (3).◆ Sätt nätkontakten i ett vägguttag.Vid inkopplade sladdar: Se till att sladden har letts genomsladdhållaren innan kontakten sätts i vägguttaget.Varning! Förlängningssladden måste vara avsedd för utomhusbruk.AnvändningVarning! Överbelasta inte maskinen, låt den arbeta i sin egen takt.Inställning för trimning eller kantklippning (fig. E - G)Verktyget kan antingen användas i trimningsläge, enligt fig. F,eller i kantklippningsläge för klippning av gräs som stickerutanför kanten på gräsmattor och rabatter, enligt fig. G.Trimningsläge (fig. E & F)För trimning ska trimhuvudet stå i läget som visas i fig. F. Omdetta inte är fallet:◆ Tryck in justeringsknappen (8).◆ Vrid huvudet (<strong>14</strong>) medan du släpper knappen.◆ När huvudet är på plats spärras knappen i det nya läget.Obs! Stången kan endast vridas i en riktning.Kantklippningsläge (fig. E & G)För kantklippning ska trimhuvudet stå i läget som visas i fig. G.Om detta inte är fallet:◆ Tryck in justeringsknappen (8).◆ Vrid huvudet (<strong>14</strong>) medan du släpper knappen.◆ När huvudet är på plats spärras knappen i det nya läget.Obs! Stången kan endast vridas i en riktning.Start och stopp◆ Starta verktyget genom att klämma in avtryckarspaken (1).◆ Släpp spaken för att stoppa verktyget.Varning! Försök aldrig låsa avtryckarspaken i startläge.Råd för bästa resultatAllmänt◆ För att få bästa möjliga resultat ska du bara klippa grässom är torrt.Trimning◆ Håll verktyget såsom visas i fig. F.◆ Sväng grästrimmaren lugnt fram och tillbaka.◆ Arbeta i flera omgångar uppifrån om gräset är långt.Trimma bara lite gräs åt gången.◆ Undvik hårda föremål och ömtåliga växter.◆ Minska belastningen om verktyget börjar gå långsamt.KantklippningDe bästa resultaten får man om kanterna är djupare än 50 mm.◆ Skär inte till nya kanter med verktyget. För att göra nyakanter ska du använda en kantspade.◆ Håll verktyget såsom visas i fig. G.◆ Luta verktyget en aning om du vill klippa något närmare.SkötselDitt verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid medett minimum av underhåll. Med rätt underhåll och regelbundenrengöring behåller verktyget sina prestanda.Varning! Stäng av verktyget och dra ut sladden innan dupåbörjar underhåll och skötsel.◆◆◆Rengör regelbundet verktygets luftintag med en mjukborste eller torr trasa.Rengör regelbundet trimtråden och spolen med en mjukborste eller torr trasa.Använd en trubbig skrapa för att regelbundet avlägsnagräs från skyddets undersida.51


SVENSKAByte till en ny trimtrådsspole (fig. H - J)Spole med enkel trimtråd (fig. H)Nya spolar med trimtråd finns tillgängliga hos din <strong>Black</strong> &<strong>Decker</strong> återförsäljare (kat.nr. A6481).◆ Håll knapparna (16) intryckta och ta ut spolskyddet (17) urspolhuset (<strong>12</strong>).◆ Tag ut den tomma spolen (18) ur spolhuset.◆ Avlägsna eventuell smuts och gräs ur spolhuset ochskyddet.◆ Linda av cirka 9 cm trimtråd från den nya spolen.◆ Mata in trimtråden genom trådhålet (19).◆ Tryck spolen på drivaxeln (20) och vrid den något tills densitter på plats. Kontrollera att trimtråden inte har klämtsfast under spolen, och att det är 9 cm tråd utanför kåpan.◆ Rikta in knapparna på spolskyddet mot hålen i spolhuset.◆ Tryck spolskyddet på spolhuset tills det snäpper på platsordentligt.Varning! Om trimtåden sticker ut utanför skärbladet (<strong>10</strong>) skaden kapas så att den bara når fram till bladet.Spole med dubbel trimtråd (fig. H)Nya spolar med trimtråd finns tillgängliga hos din <strong>Black</strong> &<strong>Decker</strong> återförsäljare (kat.nr. A6441). Du kan också köpa helakassetter, med en spole med trimtråd (kat.nr. A6488).◆ Håll knapparna (21) intryckta och ta ut spolskyddet (22) urspolhuset (<strong>12</strong>).◆ Ta ut den tomma spolen (23) ur spolhuset.◆ Avlägsna eventuell smuts och gräs ur spolhuset ochskyddet.◆ Tryck på den nya spolen på navet i spolhuset. Vrid lite påspolen så att den hamnar på plats ordentligt.◆ Lösgör den ena änden av trimtråden och mata trådengenom ett av trådhålen (24). Tråden ska sticka ut ca. 9 cmutanför spolskyddet.◆ Lösgör änden på den andra trimtråden och mata dengenom det andra trådhålet. Tråden ska sticka ut ca. 9 cmutanför spolskyddet.◆ Rikta klackarna (21) på spolskyddet gentemot öppningarna(25) i huset.◆ Tryck spolskyddet på spolhuset tills det snäpper på platsordentligt.Varning! Om trimtrådarna sticker ut utanför skärbladet (<strong>10</strong>)ska de kapas så att de bara når fram till bladet.Lindning av ny trimtråd på en tom spole (fig. K - O)Du kan linda ny tråd på en tom spole.Spole med enkel trimtråd (fig. K & L)Du köper nya förpackningar med trimtråd från din <strong>Black</strong> &<strong>Decker</strong> återförsäljare (kat.nr. A6170 (25 m) & A6171 (40 m)).◆ Avlägsna den tomma spolen från verktyget enligtbeskrivningen ovan.◆ Ta bort eventuell trimtråd som finns kvar på spolen.◆ Mata in 2 cm trimtråd genom ett av hålen (26) i spolenenligt figuren.◆ Vik trimtråden och fäst den i den L-formade skåran (27).◆ Linda på trimtråden på spolen i pilens riktning (28). Lindatråden ordentligt i olika lager. Linda inte i kors.◆ Klipp av tråden när den lindade tråden kommit upp tillslitsarna (29). Låt ungefär 9 cm av tråden sticka ut frånspolen och sätt ett finger på tråden för att hålla den påplats.◆ Sätt spolen på plats enligt anvisningarna ovan.Varning! Använd endast trimtråd som rekommenderas av<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Spole med dubbel trimtråd (fig. M - O)Du köper nya förpackningar med trimtråd från din <strong>Black</strong> &<strong>Decker</strong> återförsäljare (kat.nr. A6440).◆ Avlägsna den tomma spolen från verktyget enligtbeskrivningen ovan.◆ Ta bort eventuell trimtråd som finns kvar på spolen.◆ Linda först på ny tråd på den översta delen av spolen.– Mata in 2 cm trimtråd genom en av springorna (30) iden övre delen av spolen enligt figuren.– Linda på trimtråden på spolen i pilens riktning (31).Linda tråden ordentligt i olika lager. Linda inte i kors.– Klipp av tråden när den lindade tråden kommit upp tillslitsarna (32).– Fäst tråden tillfälligt i springorna (33) på spolens enasida enligt figuren.◆ Gör likadant med den andra trimtråden, på spolens undredel. Fäst tråden i de lediga uttagen (33).◆ Sätt spolen på plats enligt anvisningarna ovan. Glöm inteatt sedan lösgöra trimtrådarna från uttagen (33).Varning! Använd endast trimtråd som rekommenderas av<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>. Se till att det finns trimtråd i båda sektionernaav spolen.FelsökningFölj anvisningarna nedan om något problem uppkommer.Kontakta din auktoriserade <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> serviceverkstad omdu inte kan lösa problemet.Varning! Dra ur sladden innan du fortsätter.Verktyget går långsamt.◆ Kontrollera att spolhuset kan rotera fritt. Rengör det52


SVENSKA◆försiktigt om det behövs.Kontrollera att trimtråden inte sticker ut ur spolhuset merän 9 cm. Om den sticker ut längre ska den kapas så attden just når fram till skärbladet.Den automatiska trådmatningen fungerar inte◆ Håll knapparna intryckta och avlägsna spolskyddet frånspolhuset.◆ Dra i trimtråden tills den sticker ut 9 cm utanförspolhuset. Om det är för lite tråd kvar på spolen byter dutill en ny spole med trimtråd. Följ anvisningarna ovan.◆ Rikta knapparna på spolskyddet gentemot öppningarna ihuset.◆ Tryck spolskyddet på spolhuset tills det snäpper på platsordentligt.◆ Om trimtråden sticker utanför skärbladet ska den kapas såatt den just når fram till bladet.Prova följande olika åtgärder om den automatiskatrådmatningen ändå inte fungerar, eller om spolen låst sig:◆ Gör ren spolskyddet och spolen försiktigt.◆ Avlägsna spolen och kontrollera att armen kan röra sigfritt.◆ Tag ut spolen och linda av hela trimtråden. Linda sedanpå den jämnt igen, enligt anvisningarna ovan. Sätt tillbakaspolen enligt anvisningarna.MiljöskyddSärskild insamling. Denna produkt får inte kastasbland vanliga hushållssopor.Om du någon gång i framtiden behöver ersätta din <strong>Black</strong> &<strong>Decker</strong>-produkt med en ny, eller inte längre behöver den, skadu inte kasta den i hushållssoporna. Denna produkt skalllämnas till särskild insamling.Efter insamling av använda produkter ochförpackningsmaterial kan materialen återvinnas ochanvändas på nytt. Användning av återvunna materialskonar miljön och minskar förbrukningen av råvaror.Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskildainsamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll, antingen vidkommunala miljöstationer eller hos detaljhandlaren när duköper en ny produkt.Närmaste auktoriserad <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-representant finner dugenom det lokala <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-kontoret på adressen i denhär manualen. Annars kan du söka på Internet, på listan överauktoriserade <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-representanter och allauppgifter om vår kundservice och andra kontakter.www.2helpU.comTekniska dataGL301 GL315 GL350Spänning V AC230 230 230Ineffekt W 300 320 350Obelastad hastighet min -1 <strong>10</strong>.000 <strong>10</strong>.000 <strong>10</strong>.000Vikt kg 2,2 2,2 2,2EC-förklaring om överensstämmelseGL301/GL315/GL350<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> förklarar att dessa produkter överensstämmermed:98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 60335, EN 550<strong>14</strong>,EN 6<strong>10</strong>002000/<strong>14</strong>/EEG, Grästrimmare, L


SVENSKAGaranti<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> garanterar att produkten är fri från materialoch/ellerfabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är itillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar intedessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i EuropeiskaUnionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.Om en <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> produkt går sönder på grund avmaterial- och/eller fabrikationsfel eller brister iöverensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader frånköpet, åtar sig <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> att reparera eller byta utprodukten med minsta besvär för kunden.Garantin gäller inte för fel som beror på:◆ normalt slitage◆ felaktig användning eller skötsel◆ att produkten skadats av främmande föremål, ämnen ellergenom olyckshändelseGarantin gäller inte om reparation har utförts av någon annanän en auktoriserad <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> verkstad.För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittotlämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstadsenast 2 månader efter det att felet har upptäckts. Förinformation om närmaste auktoriserad verkstad; kontakta detlokala <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> kontoret på den adress som är angiven ibruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade verkstädersamt servicevillkor finns även tillgängligt på Internet, adress:www.2helpU.comBesök vår webbplats www.blackanddecker.se för attregistrera din nya <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-produkt samt för att erhållainformation om nya produkter och specialerbjudanden. Vidareinformation om märket <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> och vårtproduktsortiment kan återfinnas påwww.blackanddecker.se54


NORSKBruksområderDin <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> gresstrimmer er beregnet på klipping ogtrimming av plenkanter og klipping av gress på vanskeligtilgjengelige steder.Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.Sikkerhetsinstruksjoner◆ Advarsel! Ved bruk av elektroverktøy, må du alltid følgeen del grunnleggende sikkerhetsregler, inkludert følgende,for å redusere faren for brann, elektrisk støt, personskadeog materialskade.◆ Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før dubegynner å bruke verktøyet.◆ Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig sted.◆ Trekk støpslet ut av kontakten før du utfører justeringer,service eller vedlikehold.Hold arbeidsområdet rent og ryddigEn uryddig arbeidsplass innbyr til skader.Tenk på arbeidsmiljøets innvirkningUtsett ikke verktøyet for regn. Bruk ikke verktøyet under våte ellerfuktige forhold. Pass på at arbeidsområdet er godt opplyst. Brukikke verktøyet hvor det er fare for forårsaking av brann eller eneksplosjon, f. eks. i nærheten av brannfarlige væsker eller gasser.Hold barn unnaIkke la barn, besøkende eller dyr komme i nærheten avarbeidsområdet eller berøre verktøyet eller strømkabelen.Kle deg riktigHa ikke på deg løstsittende klær eller smykker. De kan setteseg fast i de bevegelige delene. Vi anbefaler gummihanskerog sko som ikke glir når du arbeider utendørs. Bruk hårnetthvis du har langt hår.Personlig vernBruk vernebriller. Bruk en ansikts- eller støvmaske når operasjonenekan forårsake støv eller flyvende partikler. Bruk ørevern.Vern mot elektrisk støtUnngå kroppskontakt med jordede overflater (f. eks. rør,radiatorer, komfyrer og kjøleskap). Strømsikkerheten kanforbedres ytterligere ved bruk av jordfeilbryter med høyfølsomhet (30 mA/30 mS).Strekk deg ikke for langtPass på at du alltid har sikkert fotfeste og balanse.Vær oppmerksomSe på det du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk ikke maskinen nårdu er trett.Sikre arbeidsstykketBruk tvinger eller skrustikker til å feste arbeidsstykket med.Dette er sikrere enn å bruke hånden, og du får begge hendenefri til å styre verktøyet.Kople til støvutsugsutstyrHvis det følger med utstyr for tilkopling av støvutsug ogstøvoppsamling, må du sørge for at dette koples til og brukesriktig. Obs! Benytt kun grovsugere!Fjern nøklerGjør det til vane å sjekke om nøkler og justeringsverktøy erfjernet før verktøyet startes.SkjøteledningerFør bruk må du kontrollere skjøteledningen og bytte den uthvis den er skadet. Når du bruker verktøyet utendørs, må dukun bruke skjøteledninger beregnet for utendørs bruk.Skjøteledning på opptil 30 m kan brukes uten effekttap.Bruk riktig verktøyBruk ikke verktøyet til formål det ikke er ment for. Tving ikkeen maskin til å gjøre arbeid som krever kraftigere verktøy. Brukbare tilbehør og utstyr som anbefales i bruksanvisningen og ikatalogene. Overbelast ikke verktøyet. For eksempel skalsirkelsager ikke brukes til å sage grener eller ved.Advarsel! Bruk av annet verktøy eller tilbehør kan medføre enmulig risiko for personskade.Sjekk verktøyet for skaderKontroller verktøyet og strømledningen grundig for skade førbruk. Se etter feiljusteringer, om deler har satt seg fast ellerhar gått i stykker, skadede deksler og brytere eller andreforhold som kan påvirke bruken av verktøyet. Kontroller atverktøyet fungerer som det skal og utfører beregnet funksjon.Bruk aldri verktøyet hvis noen av delene er skadet. Ikke brukverktøyet hvis det ikke er mulig å slå det på og av medstrømbryteren. Hvis noen av delene er skadet så få de reparerteller byttet ut av et autorisert <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> serviceverksted.Prøv aldri å reparere selv.Trekk ut støpseletTrekk ut støpselet når verktøyet ikke er i bruk, før du bytternoen av delene på verktøyet, tilbehør eller tilslutning og førvedlikehold.Unngå utilsiktet startBær aldri verktøyet med fingeren på strømbryteren. Pass på atverktøyet er slått av når du setter i støpselet.55


NORSKIkke mislighold ledningenIkke bær verktøyet etter ledningen eller trekk i ledningen nårdu skal ta ut støpselet. Utsett ikke ledningen for varme, olje,eller skarpe kanter.Oppbevar verktøy på et trygt stedNår verktøyet ikke er i bruk, bør det oppbevares på et tørt stedsom er låst eller høyt oppe, utenfor barns rekkevidde.Vær nøye med vedlikeholdetHold verktøyet rent og bruk skarpe tilbehør for bedreprestasjon og sikrere drift. Følg forskriftene når det gjeldervedlikehold og skifte av tilbehør. Hold håndtakene og bryteretørre, rene og fri for olje og fett.ReparasjonerDette verktøyet overholder relevante sikkerhetskrav.Reparasjoner må bare utføres av autoriserte <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>serviceverksteder som benytter originale reservedeler, ellerskan det være farlig å bruke utstyret.Elektrisk sikkerhetDette verktøyet er dobbeltisolert. Jordet ledning erderfor ikke nødvendig.Kontroller at nettspenningen eri overensstemmelse med spenningen på typeskiltet.Ekstra sikkerhetsinstruksjoner for gresstrimmereDu finner følgende varselsymboler på verktøyet:6m/20ft◆◆◆◆◆360˚Les bruksanvisningen før du bruker verktøyet.Ha på deg vernebriller når du bruker dette verktøyet.Ikke tillat at barn og dyr oppholder seg nærmerearbeidsområdet enn 6 meter.Ikke utsett verktøyet for regn eller høy fuktighet.Gjør deg kjent med funksjonene og riktig bruk avverktøyet.Bruk bare verktøyet i dagslys eller med bra belysning.Før bruk må du kontrollere om strømledningen ellerskjøteledningen er skadet, for gammel eller slitt. Hvis enledning blir skadet under bruk, må du trekke den ut avnettuttaket umiddelbart. IKKE BERØR LEDNINGEN FØR DUKOPLER FRA STRØMTILFØRSELEN.Ikke bruk verktøyet hvis ledningene er skadet eller slitt.Bruk solide sko eller støvler, slik at du beskytter føttene.◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆Beskytt bena ved å bruke langbukser.Før du bruker verktøyet, må du sjekke at arbeidsområdeter fritt for kvister, steiner, ledninger og andre hindringer.Bruk bare verktøyet i loddrett stilling, med trimmertrådenmot bakken. Verktøyet må aldri slås på i andre stillinger.Beveg deg sakte når du bruker verktøyet. Husk at nykliptgress er fuktig og glatt.Ikke arbeid i bratte skråninger. Klipp på tvers avskråninger, ikke opp- eller nedover.Gå aldri over grusganger mens verktøyet er i gang.Rør aldri trimmertråden mens verktøyet er i gang.Ikke legg verktøyet fra deg før trimmertråden har stoppet helt.Pass på at du bruker riktig type trimmertråd. Du må aldribruke trimmertråder av metall eller fiskesnøre.Pass på at du ikke berører skjærekniven fortrimmertråden.Pass på at ledningen holdes i god avstand fratrimmertråden. Pass på at du alltid vet hvor ledningen er.Hold hender og føtter unna trimmertråden, særlig når duslår på motoren.Advarsel! Trimmertrådene fortsetter å rotere etter atverktøyet er slått av.Ikke bruk verktøyet hvis vernene er skadet eller ikke ermontert.Pass alltid på at ventilasjonsslissene holdes fri for smuss.FunksjonerDette verktøyet har noen av eller alle disse funksjonene:1. Strømbryter2. Håndtak3. Ledningholder4. Strøminntak5. Støttehåndtak6. Rør7. Kabelkroker8. Justeringsknapp9. Beskyttelse<strong>10</strong>. Skjærekniv for trimmertråd<strong>11</strong>. Trimmertråd<strong>12</strong>. Spolehus<strong>13</strong>. Kantstøtte<strong>14</strong>. HodeMonteringAdvarsel! Før monteringen, må du passe på at verktøyet erslått av og at kontakten er trukket ut.Festing av røret til hodet (fig. A)◆ Hold den rektangulære tasten på røret (6) rett overforutsparingen i hodet (<strong>14</strong>).◆ Sett røret inn i hodet og skyv til røret går i inngrep med etklikk.56


NORSKFesting av håndtaket til røret (fig. B)◆ Hold den rektangulære tasten på røret (6) rett overforutsparingen i håndtaket (2).◆ Sett røret inn i håndtaket og skyv til røret går i inngrepmed et klikk.Montere vernet (fig. C)◆ Ta skruen (15) ut av hodet.◆ Sett beskyttelsen på maskinen som vist.◆ Trykk beskyttelsen (9) ned til den klikker på plass.◆ Fest beskyttelsen med skruen.Advarsel! Ikke bruk verktøyet med mindre vernet er satt riktig på.Utløse trimmertrådenVed forsendelse er trimmertråden tapet til spolehuset.◆ Fjern tapen som fester trimmertråden (<strong>11</strong>) til spolehuset (<strong>12</strong>).Kople verktøyet til strømtilførsel (fig. D)◆ Koble hunnpluggen på en egnet skjøteledning tilstrøminntaket (4).◆ Før kabelen i en sløyfe gjennom kabelholderen (3).◆ Sett støpslet inn i et strømuttak.Til koblede kabelenheter: Pass på at kabelen føres i en sløyfegjennom kabelholderen før du setter støpslet i kontakten.Advarsel! Skjøteledningen må være egnet for utendørs bruk.BrukAdvarsel! La verktøyet jobbe med sin egen hastighet. Ikkeoverbelast det.Innstilling av verktøyet i trimmer- ellerkantklipperposisjon (fig. E - G)Verktøyet kan brukes i trimmerposisjon, som vist i fig.F eller ikantklipperposisjon for klipping av gress som stikker ut fraplenkanter og blomsterbed, som vist i fig. G.Trimmerposisjon (fig. E & F)For trimming bør trimmerhodet være i den posisjonen som ervist i fig. F. Hvis ikke:◆ Trykk inn justeringsknappen (8).◆ Roter hodet (<strong>14</strong>) mens du utløser knappen.◆ Når hodet er i riktig posisjon, kan knappen låses på plass.Merk: Røret roterer kun i én retning.Kantklipperposisjon (fig. E & G)For kantklipping bør trimmerhodet være i den posisjonen somer vist i fig. G. Hvis ikke:◆ Trykk inn justeringsknappen (8).◆ Roter hodet (<strong>14</strong>) mens du utløser knappen.◆ Når hodet er i riktig posisjon, kan knappen låses på plass.Merk: Røret roterer kun i én retning.Start og stopp◆ For å slå verktøyet på trykker du inn strømbryteren (1).◆ Slipp strømbryteren for å slå av verktøyet.Advarsel! Prøv aldri å låse strømbryteren i startstilling.Råd for optimalt resultatGenerelt◆ Du oppnår optimale klipperesultater hvis du bare klippertørt gress.Trimming◆ Hold verktøyet som vist i fig. F.◆ Sving trimmeren forsiktig fra side til side.◆ Arbeid i flere omganger fra toppen av gresset hvis detteer langt. Klipp lite om gangen.◆ Hold verktøyet i god avstand fra harde gjenstander ogskjøre planter.◆ Hvis verktøyet begynner å gå sakte, reduserer dubelastningen.KantklippingOptimale klipperesultater oppnås for kanter som er dypere enn50 mm.◆ Ikke bruk verktøyet til å lage nye kanter. Bruk enkantspade når du skal lage nye kanter.◆ Før verktøyet som vist i fig. G.◆ Vil du klippe tettere, vipper du litt på verktøyet.VedlikeholdVerktøyet ditt er konstruert for å være i drift over lengre tidmed et minimum av vedlikehold. Det er avhengig av godtvedlikehold og regelmessig rengjøring for å fungere som detskal til enhver tid.Advarsel! Før alt vedlikehold må verktøyet slås av ogkontakten trekkes ut.◆◆◆Rengjør ventileringsåpningene på verktøyet regelmessigmed en myk børste eller en tørr klut.Rengjør trimmertråden og spolen regelmessig ved hjelp aven myk børste eller tørr klut.Bruk en butt skrape til å fjerne gress og smuss fraundersiden av vernet med jevne mellomrom.57


NORSKSette på en ny spole med trimmertråd (fig. H - J)Spole med enkel trimmertråd (fig. H)Du får spoler med trimmertråd fra din <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>forhandler(kat. nr. A6481).◆ Hold tappene (16) nede, og fjern spolebeskyttelsen (17)fra huset (<strong>12</strong>).◆ Ta den tomme spolen (18) ut av spolehuset.◆ Fjern smuss og gress fra spoledekslet og -huset.◆ Ta den nye spolen og vikle av ca. 9 cm trimmertråd.◆ Mat trimmertråden gjennom øyet (19).◆ Skyv spolen inn på drivakselen (20) og drei litt på den til densitter på plass. Forsikre deg om at skjæretråden ikke sitterfast under spolen og at 9 cm skjæretråd stikker ut av huset.◆ Sett tappene på spoledekslet mot hullene i huset.◆ Trykk dekslet på huset til det klikker på plass.Advarsel! Hvis trimmertråden stikker ut forbi skjærekniven(<strong>10</strong>), må den kuttes, slik at den såvidt når frem til bladet.Spole med dobbel trimmertråd (fig. I & J)Du får spoler med trimmertråd fra din <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>forhandler(kat. nr. A6441). Komplette kassetter med en spoletrimmertråd er også tilgjengelig (kat. nr. A6488).◆ Hold tappene (21) nede, og fjern spolebeskyttelsen (22)fra huset (<strong>12</strong>).◆ Ta den tomme spolen (23) ut av spoledekslet.◆ Fjern smuss og gress fra spoledekslet og -huset.◆ Skyv den nye spolen inn på bøssingen i spoledekslet. Dreiforsiktig på spolen til den sitter på plass.◆ Hekte av den ene enden av trimmertråden og træ den inni en av åpningene (24). Tråden skal stikke omtrent 9 cm utav spoledekslet.◆ Løsne enden av den andre trimmertråden og træ den inn iden andre åpningen. Tråden skal stikke omtrent 9 cm utav spoledekslet.◆ Sett tappene (21) på spoledekslet på linje med sporene(25) i huset.◆ Trykk dekslet på huset til det klikker på plass.Advarsel! Hvis trimmertrådene stikker ut forbi skjærekniven(<strong>10</strong>), må de kuttes, slik at de så vidt når frem til bladet.Opprulling av ny trimmertråd på en tom spole (fig. K - O)Du kan vikle ny trimmertråd på en tom spole.Spole med enkel trimmertråd (fig. K & L)Du får pakker med trimmertråd fra din <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>forhandler (kat. nr. A6170 (25 m) & A6171 (40 m)).◆ Ta den tomme spolen ut av verktøyet som forklart over.◆ Fjern eventuell resterende trimmertråd fra spolen.◆ Mat 2 cm trimmertråd inn i ett av hullene (26) i spolen,som vist.◆ Bøy trimmertråden og fest den i den L-formede åpningen (27).◆ Surr trimmertråden opp på spolen i pilens retning (28).Forsikre deg om at du vikler tråden jevnt og lagvis. Ikke gåpå kryss og tvers.◆ Når den oppsurrede tråden når frem til innsparingene (29),kutter du den. La tråden stikke ca. 9 cm. ut av spolen, ogsett en finger på tråden for å holde den på plass.◆ Sett spolen på plass i verktøyet som forklart over.Advarsel! Pass på at du bruker riktig type trimmertråd fra<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Spole med dobbel trimmertråd (fig. M - O)Du får pakker med trimmertråd fra din <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>forhandler (kat. nr. A6440).◆ Ta den tomme spolen ut av verktøyet som forklart over.◆ Fjern eventuell resterende trimmertråd fra spolen.◆ Vikle først opp den nye tråden på den øverste delen avspolen:– Mat 2 cm trimmertråd inn i ett av hullene (30) i øvre delav spolen, som vist.– Surr trimmertråden opp på spolen i pilens retning (31).Forsikre deg om at du vikler tråden jevnt og lagvis. Ikkegå på kryss og tvers.– Når den oppsurrede tråden når frem til innsparingene(32), kutter du den.– Fest tråden midlertidig i sporene (33) på siden avspolen, som vist.◆ Gjenta fremgangsmåten ovenfor for den andretrimmertråden på nedre del av spolen. Fest tråden i deubrukte sporene (33).◆ Sett spolen på plass i verktøyet som forklart over. Ikkeglem å løsne trimmertråden fra sporene (33) der du festetden midlertidig.Advarsel! Pass på at du bruker riktig type trimmertråd fra<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>. Forsikre deg om at det er skjæretråd i beggeseksjoner av spolen.ProblemløsingHvis verktøyet ikke ser ut til å fungere som det skal, følger duinstruksjonene nedenfor. Løser ikke dette problemet, kontakterdu et autorisert <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> serviceverksted.Advarsel! Før du går videre, trekker du ut støpslet.Verktøyet går sakte◆ Sjekk at spolehuset kan rotere fritt. Rengjør det nøye, omnødvendig.◆ Sjekk at skjæretråden ikke stikker mer enn 9 cm ut avspolehuset. Hvis den gjør det, kutter du den av, slik at dennår akkurat frem til skjærekniven.58


NORSKAutomatisk trådmating fungerer ikke◆ Hold tappene inne, og fjern spolelokket fra huset.◆ Trekk ut trimmertråden til den stikker 9 cm ut av huset.Hvis det ikke er nok trimmertråd igjen på spolen,installerer du en ny spole med trimmertråd som forklartovenfor.◆ Sett tappene på spoledekslet på linje med sporene i huset.◆ Trykk dekslet på huset til det klikker på plass.◆ Hvis trimmertråden stikker lengre ut enn til skjærekniven,kutter du den av, slik at den akkurat når frem til kniven.Hvis den automatiske trådmatingen ikke fungerer, eller spolenhar satt seg fast, kan du prøve disse løsningene:◆ Rengjør spoledeksel og -hus nøye.◆ Ta ut spolen, og sjekk om hendelen kan beveges fritt.◆ Ta ut spolen, og vikle av trimmertråden. Vikle den så jevnt påigjen som forklart ovenfor. Sett spolen på plass som angitt.MiljøvernKildesortering. Dette produktet må ikke kastes i detvanlige husholdningsavfallet.Hvis du finner ut at <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-produktet ditt må skiftesut, eller hvis du ikke lenger har bruk for det, må du unnlate åkaste det sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Sørgfor at dette produktet gjøres tilgjengelig for kildesortering.Kildesortering av brukte produkter og emballasjegjør det mulig å resirkulere materialer og bruke demigjen. Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til åforhindre forsøpling av miljøet og reduserer behovetfor råmaterialer.Lokale regelverk kan legge tilrette for kildesortering avelektriske produkter fra husholdningen, ved kommunaledeponier eller gjennom forhandleren når du kjøper et nyttprodukt.Tekniske dataGL301 GL315 GL350Spenning V AC230 230 230Inn-effekt W 300 320 350Hastighet ubelastet min -1 <strong>10</strong>.000 <strong>10</strong>.000 <strong>10</strong>.000Vekt kg 2,2 2,2 2,2Samsvarserklæring for EUGL301/GL315/GL350<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> erklærer at disse produktene overholder:98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 60335, EN 550<strong>14</strong>,EN 6<strong>10</strong>002000/<strong>14</strong>/EF, Plentrimmer, L


NORSKGaranti<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> garanterer at produktet ikke har material- og/eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er itillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse.Garantien gjelder innen medlemsstatene i den EuropeiskeUnionen og i det Europeiske Frihandelsområdet.Hvis et <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> produkt går i stykker på grunn avmaterial- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold tilspesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar <strong>Black</strong> &<strong>Decker</strong> seg å reparere eller bytte ut produktet med minst muligvanskelighet for kunden.Garantien gjelder ikke for feil som kommer av:◆ normal slittasje◆ feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold)◆ at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander,emner eller ved et uhellDet gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet påindustriell/profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- oghjemmebruk.Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av noenandre enn et autorisert <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> serviceverksted.For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvitteringleveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverkstedsenest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget. Forinformasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted; kontaktdet lokale <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> kontoret på den adressen som erangitt i bruksanvisningen. En oversikt over alle autoriserteserviceverksteder samt servicevilkår finnes også tilgjengeligpå Internet, adresse: www.2helpU.comVennligst stikk innom våre nettsider påwww.blackanddecker.no for å registrere ditt nye <strong>Black</strong> &<strong>Decker</strong>-produkt og for å holde deg oppdatert om nye produkterog spesialtilbud. Du finner mer informasjon om <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>og produktutvalget vårt på www.blackanddecker.no60


DANSKAnvendelsesområdeDin <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> græstrimmer er designet til trimning ogfærdiggørelse af græskanter og til græsslåning påbegrænsede arealer.Værktøjet er kun beregnet til privat brug.Sikkerhedsinstruktioner◆ Advarsel! Ved brug af elværktøj skal de grundlæggendesikkerhedsforanstaltninger altid følges, således at risikoen forbrand, elektrisk stød, person- og materialeskader mindskes.◆ Læs denne brugsanvisning igennem, inden værktøjettages i brug.◆ Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt.◆ Tag altid stikket ud af kontakten, før der foretagesjustering, service eller vedligeholdelse.Hold arbejdsområdet i ordenRisikoen for uheld er mindre hvis man holder orden omkringarbejdsområdet.Tænk på arbejdsmiljøets indflydelseUdsæt ikke værktøjet for regn. Anvend ikke værktøjet påfugtige eller våde pladser. Sørg for en god belysning overarbejdsområdet. Anvend ikke værktøjet hvor der eksistererrisiko for at brand kan opstå eller eksplosioner forekomme,som følge af brug af værktøjet. F. eks. aldrig i nærheden af letantændelige væsker eller gasser.Hold børnene på afstandBørn, besøgende eller dyr må ikke nærme sig arbejdsområdeteller røre ved værktøjet eller netkablet.Klæd dig rigtigt påBær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan sidde fast ibevægelige dele. Gummihandsker og skridsikre sko anbefalesved udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår.Personlig beskyttelseBrug beskyttelsesbriller. Brug ansigts- eller støvmaske, nårbrug af værktøjet kan medføre støv eller flyvende partikler.Der bør bruges høreværn.Beskyttelse mod elektrisk stødUndgå kropskontakt med jordede emner (f.eks. rør, radiatorer,komfurer og køleskabe). Den elektriske sikkerhed kanforbedres yderligere ved brug af en højfølsom (30 mA / 30 mS)fejlstrømsafbryder (RCD).Stræk dig ikke for megetSørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance.Vær opmærksomSe på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke værktøjet,når du er træt.Sæt arbejdsemnet fastBrug skruetvinger eller skruestik for at spænde arbejdsemnetfast. Det er sikrere end at bruge hånden, og du får beggehænder fri til arbejdet.Tilslut støvudsugningsudstyretHvis der findes enheder til tilslutningsfunktionernestøvudsugning og støvopsamling, skal man sørge for, at dissetilsluttes og bruges korrekt. OBS! Tilslut kun grovstøvsuger.Fjern nøglerneKontrollér at nøgler og justérværktøj er fjernet fra værktøjet,inden det startes.ForlængerledningenFør brugen skal forlængerledningen efterses og udskiftes, hvisdet er skadet. Ved brug af værktøjet udendørs må man kunbenytte forlængerledninger, der er beregnet til udendørs brug.Der kan bruges op til 30 m forlængerledning uden at styrkenforringes.Brug det rigtige værktøjBrugen af værktøjet er beskrevet i denne brugsanvisning.Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er beregnet tilkraftigere værktøj. Brug kun tilbehør og dele, der er anbefalet ibrugsanvisningen og katalogerne. Værktøjet må ikke forceres.Brug ikke værktøjet til formål, som det ikke er beregnet til.Brug for eksempel ikke rundsave til at save trægrene ellerbrænde med.Advarsel! Anvendelsen af andet tilbehør eller udførelse afopgaver med andet værktøj end det her anbefalede kanmedføre risiko for personskader.Kontrollér værktøjet for skaderKontrollér omhyggeligt værktøjet og ledningen forbeskadigelser, før det tages i brug. Check de bevægelige delefor skæv indstilling og sammenbrændinger, kontrollér for brudpå dele, skader på skærme og kontakter samt alt andet, derkan påvirke værktøjets funktion. Kontrollér, at værktøjetfungerer rigtigt og kan udføre det arbejde, det er beregnet til.Værktøjet må ikke benyttes, hvis en af delene er beskadigeteller defekt. Brug ikke værktøjet, hvis det ikke kan tændes ogslukkes ved afbryderen. Skadede eller defekte dele skalrepareres eller udskiftes af en autoriseret tekniker. Man måaldrig forsøge selv at reparere værktøjet.61


DANSKAfbryd værktøjetAfbryd værktøjet når det er ude af brug og før udskiftning afenhver værktøjsdel, tilbehør eller andet udstyr.Undgå utilsigtet start af værktøjetBær ikke værktøjet med en finger på tænd/sluk knappen. Sørgfor, at værktøjet er slukket, når ledningen tilsluttes strømmen.Vær forsigtig med ledningenMan må aldrig bære værktøjet i ledningen eller tage det ud afstikkontakten ved at rive i ledningen. Ledningen skal holdes påafstand af varme, olie og skarpe kanter.Opbevar værktøjet sikkert, når det ikke brugesNår værktøjet ikke er i brug, skal det opbevares på et tørt sted,aflåst eller anbragt højt udenfor børns rækkevidde.Vedligehold værktøjet omhyggeligtSkærende værktøjer skal holdes skarpe og rene, for på dennemåde at opnå et bedre og mere sikkert brug. Følgvedligeholdelsesvejledningen samt vejledningen til udskiftningaf tilbehør. Hold håndtag og knapper tørre, rene og fri for olieog fedt.ReparationerDette værktøj opfylder de relevante sikkerhedskrav.Reparationer må kun foretages af dertil kvalificerede personer,som bruger originale reservedele. I modsat fald kan der opståbetydelig fare for brugeren.Elektrisk sikkerhedVærktøjet er dobbelt isoleret; derfor er jordledningikke nødvendig. Kontrollér altid, at strømforsyningensvarer til spændingen på typeskiltet.Ekstra sikkerhedsvejledning til græstrimmereFølgende advarselssymboler findes på værktøjet:6m/20ft360˚Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinentages i brug.Bær sikkerhedsbriller, når du arbejder med detteværktøj.Hold mennesker og dyr mindst 6 meter fragræsslåningsområdet.Udsæt ikke værktøjet for regn eller høj fugtighed.◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆Vær fortrolig med knapperne og den korrekte brug afværktøjet.Brug kun værktøjet i dagslys eller med god kunstigbelysning.Før brug kontrolleres ledningen og forlængerledningen fortegn på skader, ældning og slid. Hvis en ledningbeskadiges under brugen, skal den straks trækkes ud afkontakten. BERØR IKKE LEDNINGEN, FØR DER ERSLUKKET FOR STRØMMEN.Brug ikke værktøjet, hvis ledningerne er blevet slidt ellerbeskadiget.Bær kraftige sko eller støvler til beskyttelse af fødderne.Bær lange bukser til beskyttelse af benene.Før du benytter værktøjet, skal du kontrollere, at slåområdeter fri for pinde, sten, ståltråd eller andre hindringer.Brug kun værktøjet, mens du står op med trimmertrådennede ved jorden. Indtag aldrig andre stillinger, når dutænder for værktøjet.Bevæg dig langsomt med værktøjet. Vær opmærksom på,at frisk afskåret græs er fugtigt og fedtet.Arbejd ikke på meget stejle skråninger. Arbejd på tværs afskråninger, ikke op og ned.Man må aldrig krydse grusstier eller veje, mens værktøjeter i gang.Man må aldrig røre ved trimmertråden, mens værktøjet eri gang.Sæt ikke værktøjet fra dig, før trimmertråden erfuldstændigt stoppet.Brug kun den rigtige type trimmertråd. Brug aldrigtrimmertråd af metal eller fiskesnøre.Pas på, du ikke berører skærebladet til trimmertråden.Vær omhyggelig med at holde strømkablet væk fratrimmertråden. Vær altid opmærksom på, hvor ledningen er.Hold altid hænder og fødder væk fra trimmertråden, isærnår motoren startes.Advarsel! Skæreelementerne fortsætter med at rotere etstykke tid, efter at værktøjet er slukket.Brug aldrig værktøjet, hvis beskyttelsesskærmen erbeskadiget eller ikke er på plads.Sørg altid for, at ventilationsrillerne holdes fri for debris.FunktionerDette værktøj har nogle af eller alle følgende funktioner:1. Afbryder2. Håndtag3. Kabelfastspænding4. Stik til elkabel5. Støttehåndtag6. Skaft7. Kroge til kabelopbevaring8. Justeringsknap9. Beskyttelsesskærm62


DANSK<strong>10</strong>. Skæreblad til trimmertråden<strong>11</strong>. Trimmertråd<strong>12</strong>. Spolehus<strong>13</strong>. Kantguide<strong>14</strong>. HovedMonteringAdvarsel! Før montering skal man sikre sig, at værktøjet erslukket og taget ud af stikkontakten.Montering af skaftet til hovedet (fig. A)◆ Indstil skaftets (6) rektangulære knap efter hovedets (<strong>14</strong>)placering.◆ Indsæt skaftet i hovedet, og skub indtil det klikker på plads.Montering af håndtaget på skaftet (fig. B)◆ Indstil skaftets (6) kvadratiske knap efter placeringen ihåndtaget (2).◆ Indsæt skaftet i håndtaget, og skub indtil det klikker på plads.Påsætning af beskyttelsesskærmen (fig. C)◆ Fjern skruen (15) fra hovedet.◆ Placér beskyttelsesskærmen på værktøjet som vist.◆ Tryk fast på beskyttelsesskærmen (9), indtil den klikker påplads.◆ Fastgør beskyttelsesskærmen med skruen.Advarsel! Brug aldrig værktøjet, hvis beskyttelsesskærmenikke sidder ordentligt fast.Løsning af trimmertrådenI passagen tapes trimmertråden til spolehuset.◆ Fjern den tape, der fæster trimmertråden (<strong>11</strong>) tilspolehuset (<strong>12</strong>).Tilslutning af værktøjet til elnettet (fig. D)◆ Sæt hunstikket på en passende forlængerledning ielstikket (4).◆ Sno kablet gennem kabelfastspændingen (3).◆ Indsæt stikket i stikkontakten.For kabler i kabelenheder: Sørg for, at kablet er snoet gennemkabelfastspændingen, før maskinen sluttes til stikkontakten.Advarsel! Forlængerledningen skal være velegnet tiludendørs brug.AnvendelseAdvarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo. Det måikke overbelastes.Indstilling af værktøjet til trimnings- ellerkantklipningsmode (fig. E - G)Værktøjet kan bruges i trimningsmode som vist på fig. F eller ikantklipningsmode for at trimme udhængende græs langs medgræsplænekanter og blomsterbede som vist på fig. G.Trimningsmode (fig. E & F)Til trimning skal trimmerens hoved være i den position, der ervist på fig. F. Hvis det ikke er tilfældet, skal du gøre følgende:◆ Tryk på justeringsknappen (8).◆ Drej hovedet (<strong>14</strong>), mens knappen slippes.◆ Når hovedet er i position, låser knappen på plads.Bemærk: Skaftet vil kun rotere i én retning.Kantklipningsmode (fig. E & G)Til kantklipning skal trimmerens hoved være i den position, derer vist på fig. G. Hvis det ikke er tilfældet, skal du gørefølgende:◆ Tryk på justeringsknappen (8).◆ Drej hovedet (<strong>14</strong>), mens knappen slippes.◆ Når hovedet er i position, låser knappen på plads.Bemærk: Skaftet vil kun rotere i én retning.Start og stop◆ Tænd for værktøjet ved at trykke på udløserarmen (1).◆ Sluk for værktøjet ved at slippe udløserarmen.Advarsel! Forsøg aldrig at fastlåse udløserarmen påpositionen tændt.Gode råd til optimalt brugGenerelt◆ Hvis du vil opnå optimale klipperesultater, skal du kunklippe, når græsset er tørt.Trimning◆ Hold værktøjet som vist på fig. F.◆ Sving trimmeren blødt fra side til side.◆ Hvis du arbejder i højt græs, skal du slå det i flereomgange fra toppen. Tag små afskæringer ad gangen.◆ Hold værktøjet væk fra hårde objekter og sarte planter.◆ Hvis værktøjet begynder at køre langsomt, skalbelastningen reduceres.KantklipningDu opnår de mest optimale klipningsresultater på kanter, derer dybere end 50 mm.◆ Brug ikke værktøjet til at lave kanter med. Brug i stedet enkantspade.◆ Før værktøjet som vist på fig. G.◆ Stil værktøjet skråt, hvis du vil lave en tættere klipning.63


DANSKVedligeholdelseVærktøjet er beregnet til at kunne bruges gennem en længereperiode med minimal vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillendeanvendelse afhænger af, at værktøjet behandles korrekt oggøres rent med regelmæssige mellemrum.Advarsel! Før udførelse af vedligeholdelsesarbejde skalværktøjet slukkes og tages ud af stikkontakten.◆◆◆Gør med regelmæssige mellemrum værktøjetsventilationshuller rene med en blød børste eller en tør klud.Rens regelmæssigt trimmertråden og spolen med en blødbørste eller en tør klud.Brug jævnligt en stump skraber til at fjerne græs og snavsfra undersiden af beskyttelsesskærmen.Isætning af en ny trimmertråd-spole (fig. H - J)Spole med enkelt trimmertråd (fig. H)Reservespoler med trimmertråd kan fås hos din<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-forhandler (kat. nr. A6481).◆ Tryk på knapperne (16) og hold dem nede, og fjernspoledækslet (17) fra huset (<strong>12</strong>).◆ Fjern den tomme spole (18) fra spolehuset.◆ Fjern al snavs og græs fra spoledækslet og -huset.◆ Tag den nye spole, og vind ca. 9 cm af trimmertråden af.◆ Før trimmertråden gennem hullet (19).◆ Skub spolen fast på drevskaftet (20), og drej den let, indtilden sidder fast. Sørg for, at trimmertråden ikke sætter sigfast under spolen, og at 9 cm af trimmertråden stikker udfra huset.◆ Justér knapperne på spoledækslet efter hullerne i huset.◆ Skub dækslet på huset, indtil det klikker sikkert på plads.Advarsel! Hvis trimmertråden stikker frem uden forskærebladet til trimmeren (<strong>10</strong>), skal den skæres af, så dennetop når skærebladet.Spole med dobbelt trimmertråd (fig. I & J)Reservespoler med trimmertråd kan fås hos din <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>forhandler(kat. nr. A6441). Desuden kan man få en hel kassettemed en spole med trimmertråd (kat. nr. A6488).◆ Tryk på knapperne (21) og hold dem nede, og fjernspoledækslet (22) fra huset (<strong>12</strong>).◆ Fjern den tomme spole (23) fra spoledækslet.◆ Fjern al snavs og græs fra spoledækslet og -huset.◆ Tag den nye spole, og skub den på navet i spoledækslet.Drej spolen let, til den sidder fast.◆ Klip enden af en af trimmertrådene, og stik den indgennem et af øjerne (24). Tråden skal stikke ca. 9 cm udfra spoledækslet.◆ Klip enden af den anden trimmertråd, og før den ind gennemdet andet øje. Tråden skal stikke ca. 9 cm ud fra spoledækslet.◆◆Tilpas knapperne (21) på spoledækslet til hullerne (25) ihuset.Skub dækslet på huset, indtil det klikker sikkert på plads.Advarsel! Hvis trimmertrådene stikker ud på den anden sideaf skærebladet på trimmeren (<strong>10</strong>), skal de skæres af, så denetop når skærebladet.Du kan sno en ny trimmertråd på en tom spole (fig. K - O)Du kan sno en ny trimmertråd på en tom spole.Spole med enkelt trimmertråd (fig. K & L)Nye pakker med trimmertråd kan fås hos din <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>forhandler(kat. nr. A6170 (25 m) & A6171 (40 m)).◆ Fjern den tomme spole fra værktøjet som beskrevet ovenfor.◆ Fjern al resterende trimmertråd fra spolen.◆ Stik 2 cm af trimmertråden ind i et af hullerne (26) ispolen som vist.◆ Bøj trimmertråden, og fæst den i den L-formede rille (27).◆ Sno trimmertråden på spolen i pilens retning (28). Sørg forat sno tråden pænt og i lag. Lav ikke vindinger på kryds ogtværs.◆ Når den vundne trimmertråd er nået til markeringerne (29),skæres tråden af. Lad tråden stikke ca. 9 cm ud fra spolen,og sæt en finger på tråden for at holde den på plads.◆ Fortsæt som beskrevet ovenfor med at sætte spolen påværktøjet.Advarsel! Brug kun den rigtige type trimmertråd fra<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Spole med dobbelt trimmertråd (fig. M - O)Nye pakker med trimmertråd kan fås hos din <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>forhandler(kat. nr. A6440).◆ Fjern den tomme spole fra værktøjet som beskrevet ovenfor.◆ Fjern al resterende trimmertråd fra spolen.◆ Vind den nye tråd på den yderste del af spolen først:– Stik 2 cm af trimmertråden ind i en af rillerne (30) i denøverste del af spolen som vist.– Sno trimmertråden på spolen i pilens retning (31). Sørgfor at sno tråden pænt og i lag. Lav ikke vindinger påkryds og tværs.– Når den vundne trimmertråd er nået til markeringerne(32), skæres tråden af.– Sæt midlertidigt tråden ind i rillerne (33) på den eneside af spolen som vist.◆ Gentag ovenstående procedure for den anden trimmertrådpå den nederste del af spolen. Parkér tråden i deubenyttede riller (33).◆ Fortsæt som beskrevet ovenfor med at sætte spolen påværktøjet. Glem ikke at løsne trimmertråden fra de riller,hvor den er placeret (33).64


DANSKAdvarsel! Brug kun den rigtige type trimmertråd fra <strong>Black</strong> &<strong>Decker</strong>. Sørg for, at der er trimmertråd i begge dele af spolen.FejlfindingHvis værktøjet ikke virker korrekt, skal du gøre følgende. Hvisdette ikke løser problemet, kontakt et <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>servicecenter.Advarsel! Afbryd værktøjet, før du fortsætter.Værktøjet kører langsomt◆ Kontrollér, at spolehuset kan rotere frit. Rens det eventuelt.◆ Kontrollér, at trimmertråden ikke stikker mere end 9 cm udfra spolehuset. Hvis det er tilfældet, skal den skæres af,så den netop når skærebladet til trimmertråden.Den automatiske trådføder virker ikke◆ Hold knapperne inde, og fjern spoledækslet fra huset.◆ Træk i trimmertråden, til den stikker 9 cm ud fra huset. Hvisder ikke er tilstrækkelig meget tråd på spolen, skal duindsætte en ny spole trimmertråd som beskrevet ovenfor.◆ Tilpas knapperne på spoledækslet til hullerne i huset.◆ Skub dækslet på huset, indtil det klikker sikkert på plads.◆ Hvis trimmertråden stikker ud på den anden side afskærebladet på trimmeren, skal den skæres af, så dennetop når skærebladet.Hvis den automatiske trådføder stadig ikke virker, eller hvisspolen er blokeret, kan du prøve følgende:◆ Rens omhyggeligt spoledækslet og -huset.◆ Fjern spolen, og kontrollér, at armen kan bevæge sig frit.◆ Fjern spolen, og sno trimmertråden af. Vind den derefterpænt på spolen igen som beskrevet ovenfor. Sæt spolenpå plads igen som beskrevet.Beskyttelse af miljøetSeparat indsamling. Dette produkt må ikkebortskaffes sammen med almindeligthusholdningsaffald.Hvis du en dag skal udskifte dit <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> produkt, ellerhvis du ikke skal bruge det længere, må du ikke bortskaffe detsammen med husholdningsaffald. Dette produkt skal væretilgængeligt for separat indsamling.Separat indsamling af brugte produkter ogemballage gør det muligt at genbruge materialer.Genbrugte materialer forebygger miljøforurening ognedbringer behovet for råstoffer.Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling afelektriske husholdningsprodukter på kommunale lossepladsereller hos den forhandler, som du købte produktet af.<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> har en facilitet til indsamling og genbrug af<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-produkter, når deres levetid er slut. Fåfordelen ved denne service ved at returnere produktet til enautoriseret tekniker, der samler værktøj sammen på voresvegne.Du kan få oplyst den nærmeste autoriserede tekniker ved atkontakte det lokale <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-kontor på den adresse, derer angivet i denne brugsanvisning. Alternativt findes der enliste over autoriserede <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-teknikere ogoplysninger om vores eftersalgsservice og kontaktpersoner påInternettet på adressen: www.2helpU.comTekniske dataGL301 GL315 GL350Spænding VAC 230 230 230Motoreffekt W 300 320 350Ubelastet hastighed min -1 <strong>10</strong>.000 <strong>10</strong>.000 <strong>10</strong>.000Vægt kg 2,2 2,2 2,2EU overensstemmelseserklæringGL301/GL315/GL350<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> erklærer, at disse produkter er ioverensstemmelse med følgende:98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 60335, EN 550<strong>14</strong>,EN 6<strong>10</strong>002000/<strong>14</strong>/EØF, Græstrimmer, L =


DANSKGaranti<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> garanterer, at produktet er fri for materielleskader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden.Garantien er et tillæg til konsumentens lovlige rettigheder ogpåvirker ikke disse. Garantien gælder indenformedlemsstaterne af den Europæiske Union og i detEuropæiske Frihandelsområde.Hvis et <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> produkt går i stykker på grund afmateriel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden mådeikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, indenfor 24 måneder fra købsdatoen, påtager <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> sig atreparere eller ombytte produktet med mindst muligt besværfor kunden.Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket iforbindelse med:◆ normal slitage◆ uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet◆ overbelastning, hærværk eller overdrevent intensivt brugaf værktøjet◆ ulykkeshændelseGarantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogenanden end et autoriseret <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> værksted.For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringenindleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted, senest2 måneder efter at fejlen opdages. For information om nærmesteautoriserede værksted: kontakt det lokale <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> kontorpå den adresse som er opgivet i brugsanvisningen. Liste over alleautoriserede <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> serviceværksteder samt servicevilkårer tilgængelig på internettet, på adressen www.2helpU.comGå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dkfor at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour omnye produkter og specialtilbud. Der findes yderligereoplysninger om mærket <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> og voresproduktsortiment på adressen www.blackanddecker.dk66


SUOMIKäyttötarkoitus<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> -nurmikonviimeistelijä on suunniteltu nurmikonreunojen viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissapaikoissa.Kone on tarkoitettu kotikäyttöön.Turvallisuusohjeet◆ Varoitus! Sähkötyökaluja käytettäessä on ainanoudatettava mm. seuraavia turvallisuusohjeita, jottatulipalojen, sähköiskujen, henkilövahinkojen jamateriaalivaurioiden riski olisi mahdollisimman pieni.◆ Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla.◆ Irrota pistoke virtalähteestä ennen kuin säädät, puhdistattai huollat konetta.Pidä työskentelyalue siistinäPoista roskat ja mahdolliset esteet työskentelyalueeltavälttyäksesi vaurioilta.Ajattele työskentelyalueen vaikutusta työhösiÄlä altista sähkötyökaluja sateelle äläkä käytä niitä kosteissatai märissä paikoissa. Järjestä työskentelyalueelle hyvävalaistus. Älä käytä konetta paikassa, jossa on tulipalo- tairäjähdysvaara, esim. palavien nesteiden tai kaasujenläheisyydessä.Työskentele lasten ulottumattomissaÄlä anna lasten, vieraiden tai eläinten tulla lähelletyöskentelyaluetta tai koskea koneeseen tai sähköjohtoon.Pukeudu asianmukaisestiÄlä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. Ne voivat tarttualiikkuviin osiin. Käytä ulkona työskennellessäsikumihansikkaita ja liukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkäthiukset, käytä hiusverkkoa.SuojavaatetusKäytä suojalaseja. Käytä kasvosuojaa, jos työskennellessäsyntyy pölyä tai hiukkasia. Käytä kuulosuojaimia.Suojaudu sähköiskuiltaVältä kosketusta maadoitettuihin pintoihin (esim. putket,lämpöpatterit, liedet ja jääkaapit). Sähköistä turvallisuuttavoidaan parantaa käyttämällä erittäin herkkää (30 mA / 30 mS)vikavirtasuojaa.Älä kurotteleSeiso aina tukevasti ja tasapainossa.Ole tarkkaavainenKeskity työhösi. Käytä tervettä järkeä. Älä käytäsähkötyökalua, kun olet väsynyt.Kiinnitä työstökappale kunnollaKäytä ruuvipuristinta tai -kappaletta, jotta työstökappale pysyykunnolla kiinni. Näin saat molemmat kädet vapaaksi työhön.Liitä pölynpoistolaiteJos koneessa on liitäntä pölynpoisto- ja pölynkeräyslaitteistolletulee sellainen kiinnittää ja käyttää oikein. HUOM! Liitäkoneeseen ainoastaan teollisuuspölynimuri.Poista avaimetPoista säätöavaimet ja asennustyökalut koneesta ennen kuinkäynnistät sen.JatkojohdotTarkista jatkojohto ennen käyttöä, ja vaihda vaurioitunut johtouuteen. Käytettäessä konetta ulkona tulee käyttää vainulkokäyttöön soveltuvia jatkojohtoja. Jopa 30 m:n pituistajatkojohtoa voidaan käyttää tehon vähenemättä.Käytä oikeaa konettaÄlä käytä konetta muihin töihin, kuin mihin se on tarkoitettu.Älä käytä pientä konetta työssä, joka vaatii tehokkaammatyökalun. Älä ylikuormita konetta. Käytä konetta ainoastaansellaiseen työhön, johon se on tarkoitettu. Esim. älä sahaapyörösahalla oksia tai polttopuita.Varoitus! Käytä konetta ainoastaan sellaiseen työhön, johonse on tarkoitettu, ja käytä vain käyttöohjeessa jatuotekuvastossa suositeltuja tarvikkeita ja lisälaitteita.Ohjeesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa onnettomuuden.Tarkista, että kone on kunnossaTarkista ennen käyttöä, ettei kone tai sähköjohto olevaurioitunut. Tarkista, etteivät liikkuvat ja muut osat sekäsuoja ole viallisia, ja että kaikki muut käyttöön mahdollisestivaikuttavat tekijät ovat kunnossa. Varmista, että kone toimiioikein ja täyttää tehtävänsä. Älä käytä konetta, jos jokin senosista on viallinen tai se ei käynnisty ja pysähdyvirrankatkaisijasta. Viallinen osa tulee korjata tai vaihtaavaltuutetussa <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>in huoltoliikkeessä. Älä koskaanyritä korjata konetta itse.Irrota kone virtalähteestäIrrota kone virtalähteestä, kun konetta ei käytetä, ennenminkään koneen osan, tarvikkeen tai lisävarusteenvaihtamista, sekä ennen huoltoa.Vältä tahatonta käynnistämistäÄlä koskaan kanna konetta sormet kiinni virrankatkaisijassa.Varmista, että kone on pois päältä, ennen kuin kytket senvirtalähteeseen.67


SUOMIHuolehdi johdon kunnostaÄlä koskaan kanna konetta johdosta äläkä irrota pistokettavirtalähteestä vetämällä johdosta. Suojaa johto kuumuudelta,öljyltä ja teräviltä reunoilta.Säilytä konetta oikeinKun konetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa, lukitussapaikassa tai korkealla lasten ulottumattomissa.Hoida työkalua huolellisestiPidä työkalu puhtaana ja käytä teräviä teriä tehokasta jaturvallista työskentelyä varten. Noudata huollosta jatarvikkeiden vaihdosta annettuja ohjeita. Pidä virrankatkaisijaja kädensijat kuivina ja puhtaina öljystä ja rasvasta.KorjauksetTämä kone täyttää voimassa olevat turvallisuusvaatimukset.Korjauksia saa tehdä vain <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>in valtuuttamahuoltoliike, joka käyttää alkuperäisosia. Muussa tapauksessakäyttäjä saattaa joutua vaaratilanteeseen.Sähköinen turvallisuusTämä kone on kaksoiseristetty; siksi ei tarvitaerillistä maadoitusta. Tarkista aina, että virtalähdevastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.Lisäturvallisuusohjeet nurmikonviimeistelijälleKoneessa on seuraavat varoitusmerkit:6m/20ft360˚◆◆◆◆◆Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneenkäyttöönottoa.Käytä suojalaseja konetta käyttäessäsi.Työskentele vähintään 6 m:n etäisyydellä ihmisistäja eläimistä.Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle.Tutustukoneen hallintalaitteisiin ja niiden toimintoihin.Käytä konetta vain päivänvalossa tai voimakkaassakeinovalaistuksessa.Tarkista ennen käyttöä, että sähköjohto ja jatkojohto eiole vaurioitunut, vanhentunut tai kulunut. Jos virtajohtovahingoittuu käytön aikana, kytke se välittömästi irtivirtalähteestä. ÄLÄ KOSKETA VIRTAJOHTOA ENNEN SENIRROTTAMISTA VIRTALÄHTEESTÄ.Älä käytä konetta, mikäli johdot ovat vialliset tai kuluneet.Suojele jalkojasi käyttämällä tukevia kenkiä tai saappaita.◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆Käytä pitkiä housuja suojataksesi jalkoja.Tarkista ennen koneen käyttöä, ettei työskentelyalueellaole oksia, kiviä, metallilankaa tai muita esteitä.Käytä konetta vain pystysuorassa asennossa leikkuulankalähellä maata. Älä koskaan käynnistä konetta missäänmuussa asennossa.Liiku hitaasti, kun käytät konetta. Muista, että juurileikattu ruoho on kosteaa ja liukasta.Älä työskentele jyrkissä rinteissä. Työskentele rinteenleveydeltä, älä ylös ja alas rinnettä.Älä koskaan kuljeta konetta sora- tai hiekkateiden ylilangan pyöriessä.Älä koskaan kosketa leikkuulankaa koneen ollessa käynnissä.Älä laita konetta maahan, ennen kuin leikkuulanka ontäysin pysähtynyt.Käytä ainoastaan oikean tyyppistä leikkuulankaa. Äläkoskaan käytä metallista leikkuulankaa tai ongensiimaa.Älä koske langan leikkuuterään.Pidä sähköjohto pois leikkuulangan tieltä. Varmista, ettätiedät aina johdon sijainnin.Pidä kädet ja jalat poissa leikkuulangan tieltä etenkin, kunmoottori käynnistetään.Varoitus! Leikkaavien osien pyöriminen jatkuu senkinjälkeen, kun koneen virta on katkaistu.Älä koskaan käytä konetta, jos jokin suoja on vaurioitunuttai ei ole paikallaan.Varmista, että ilmanvaihtoaukot ovat puhtaita.OminaisuudetTällä koneella on kaikki tai joitakin seuraavista ominaisuuksista.1. Virrankatkaisija2. Kädensija3. Johtopidätin4. Virransyöttöliitäntä5. Lisäkädensija6. Letku7. Johdon kiinnityskoukut8. Säätönäppäin9. Suoja<strong>10</strong>. Langan leikkuuterä<strong>11</strong>. Leikkuulanka<strong>12</strong>. Kelakotelo<strong>13</strong>. Reunaohjain<strong>14</strong>. PääKokoaminenVaroitus! Ennen kokoamista varmista, että kone on poispäältä eikä sitä ole liitetty virtalähteeseen.Letkun liittäminen päähän (kuva A)◆ Kohdista letkun (6) neliönmuotoinen osa pään (<strong>14</strong>)sijaintikohdan kanssa.68


SUOMI◆Työnnä letku päähän ja paina sitä, kunnes se naksahtaapaikalleen.Kädensijan liittäminen letkuun (kuva B)◆ Kohdista letkun (6) neliönmuotoinen osa kädensijan (2)sijaintikohdan kanssa.◆ Työnnä letku kädensijaan ja paina sitä, kunnes senaksahtaa paikalleen.Suojan kiinnittäminen (kuva C)◆ Irrota ruuvi (15) päästä.◆ Aseta suoja koneeseen kuvan osoittamalla tavalla.◆ Paina suojaa (9) lujasti, kunnes se napsahtaa paikalleen.◆ Kiinnitä suoja ruuvilla.Varoitus! Älä koskaan käytä konetta, jos suojaa ei olekiinnitetty oikein paikalleen.Leikkuulangan vapauttaminenLeikkuulanka on teipattu kiinni kelakoteloon kuljetuksen ajaksi.◆ Irrota leikkuulangan (<strong>11</strong>) kelakoteloon (<strong>12</strong>) kiinnittävä teippi.Koneen liittäminen verkkovirtaan (kuva D)◆ Kiinnitä sopivan jatkojohdon naarasliitinvirransyöttöliitäntään (4).◆ Kierrä johto johdon pidikkeen kautta (3).◆ Laita pistoke virtalähteeseen.Langoitetuille johtoyksiköille: Varmista, että johto on kierrettyjohdon pidikkeen kautta ennen kuin kiinnität johdonverkkovirtaan.Varoitus! Jatkojohdon tulee olla ulkokäyttöön tarkoitettu.KäyttöVaroitus! Anna koneen käydä omaan tahtiinsa. Äläylikuormita sitä.Koneen asettaminen viimeistely- taireunaleikkuuasentoon (kuva E - G)Konetta voidaan käyttää joko viimeistelyyn kuten kuvassa F taireunaleikkuuseen ruohon leikkaamiseksi nurmikon jakukkapenkkien reunoilta kuten kuvassa G.Viimeistelytila (kuva E & F)Viimeistelyä varten leikkuupään tulee olla kuvan F mukaisessaasennossa. Jos se ei ole, toimi seuraavasti:◆ Paina säätönäppäintä (8).◆ Kierrä päätä (<strong>14</strong>) samalla kun vapautat näppäimen.◆ Kun leikkuupää on kohdallaan, painike lukkiutuupaikalleen.Huomautus: Letku kiertyy vain yhteen suuntaan.Reunaleikkuutila (kuva E & G)Reunaleikkuuta varten leikkuupään tulee olla kuvan Gmukaisessa asennossa. Jos se ei ole, toimi seuraavasti:◆ Paina säätönäppäintä (8).◆ Kierrä päätä (<strong>14</strong>) samalla kun vapautat näppäimen.◆ Kun leikkuupää on kohdallaan, painike lukkiutuupaikalleen.Huomautus: Letku kiertyy vain yhteen suuntaan.Käynnistys ja pysäytys◆ Käynnistä kone painamalla virrankatkaisijaa (1).◆ Sammuta kone päästämällä irti virrankatkaisijasta.Varoitus! Älä koskaan yritä lukita virrankatkaisijaakäynnistysasentoon.Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksiYleiset tiedot◆ Paras leikkuutulos saadaan leikkaamalla kuivaa ruohoa.Viimeistely◆ Pidä konetta kuvan F osoittamalla tavalla.◆ Käännä kevyesti leikkuria puolelta toiselle.◆ Leikkaa pitkää ruohoa asteittain ylhäältä lähtien. Leikkaavain vähän kerrallaan.◆ Vältä kovia esineitä tai hentoja kasveja.◆ Jos kone alkaa käydä hitaasti, vähennä kuormitusta.ReunaleikkuuParhaimman tuloksen saa reunoissa, jotka ovat yli 50 mm syviä.◆ Älä tee reunoja koneella. Tee reunat käyttäen sopivaalapiota.◆ Ohjaa konetta kuvan G osoittamalla tavalla.◆ Jos haluat leikata lähempää, kallista konetta hieman.HuoltoKone on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkäänmahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukainen käyttö jasäännönmukainen puhdistus takaavat laitteen jatkuvantyydyttävän toiminnan.Varoitus! Ennen huoltoa ja puhdistusta tulee koneen olla poispäältä ja irti virtalähteestä.◆◆◆Puhdista koneen ilma-aukot säännöllisesti pehmeälläharjalla tai kuivalla rievulla.Puhdista leikkuulanka ja kela säännöllisesti pehmeälläharjalla tai kuivalla rievulla.Poista ruoho ja lika säännöllisesti suojan alapuoleltatylsällä kaapimella.69


SUOMIUuden lankakelan kiinnittäminen (kuva H - J)Kela ja yksöisleikkuulanka (kuva H)Uusia lankakeloja myyvät <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> –tuotteidenjälleenmyyjät (tuotenro A6481).◆ Pidä kelan suojuksen kielekkeitä (16) painettuna ja poistakelan suojus (17) kotelosta (<strong>12</strong>).◆ Poista tyhjä kela (18) kelakotelosta.◆ Poista kaikki lika ja ruoho kelan suojuksesta ja kotelosta.◆ Vedä leikkuulankaa esiin uudelta kelalta noin 9 cm.◆ Pujota leikkuulanka reiästä (19).◆ Laita kela akseliin (20) ja kierrä kelaa hieman, kunnes seasettuu paikalleen. Varmista, ettei leikkuulanka jää kelanalle ja että sitä tulee ulos kotelosta 9 cm.◆ Kohdista kelan suojuksen kielekkeet kotelon reikiin.◆ Paina suojus koteloon, kunnes se napsahtaa kiinni paikalleen.Varoitus! Jos leikkuulanka ylettyy leikkuuterän (<strong>10</strong>) yli,leikkaa se lyhyemmäksi niin, että se on terän kohdalla.Kela ja kaksoisleikkuulanka (kuva I & J)Uusia lankakeloja myyvät <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> –tuotteidenjälleenmyyjät (tuotenro A6441). Saatavilla on myöslankakelakasettipakkauksia (tuotenro A6488).◆ Pidä kelan suojuksen kielekkeitä (21) painettuna ja poistakelan suojus (22) kotelosta (<strong>12</strong>).◆ Poista tyhjä kela (23) kelan suojuksesta.◆ Poista kaikki lika ja ruoho kelan suojuksesta ja kotelosta.◆ Paina uusi kela suojuksen keskiöön. Kierrä kelaa hieman,kunnes se kiinnittyy kunnolla paikalleen.◆ Löysää leikkuulangan toista päätä kelalta ja syötä sereikään (24). Lankaa täytyy tulla ulos kelan suojuksestanoin 9 cm.◆ Löysää toisen leikkuulangan toista päätä kelalta ja syötäse toiseen reikään. Lankaa täytyy tulla ulos kelansuojuksesta noin 9 cm.◆ Kohdista kelan suojuksen kielekkeet (21) kotelon reikiin (25).◆ Paina suojus koteloon, kunnes se napsahtaa kiinni paikalleen.Varoitus! Jos leikkuulankaa ylettyy leikkuuterän (<strong>10</strong>) yli,leikkaa lanka lyhyemmäksi niin, että se on terän kohdalla.Uuden leikkuulangan kiertäminen tyhjään kelaan(kuva K - O)Tyhjään kelaan on mahdollista kiertää uusi leikkuulanka.Kela ja yksöisleikkuulanka (kuva K & L)Lankapakkauksia myyvät <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> –tuotteidenjälleenmyyjät (tuotenro A6170 (25 m) & A6171 (40 m)).◆ Poista tyhjä kela koneesta aiempien ohjeiden mukaisesti.◆ Poista kaikki vanha leikkuulanka kelasta.◆ Syötä 2 cm leikkuulankaa toiseen kelan rei’istä (26) kuvanmukaisesti.◆ Taita leikkuulanka ja kiinnitä se L-muotoiseen uraan (27).◆ Kierrä leikkuulanka kelalle nuolen (28) suuntaan. Kierrälankaa tasaisesti eri kerroksiin. Älä kierrä sitä ristiin.◆ Kun leikkuulankaa on kierretty syvennykseen (29) asti,katkaise lanka. Anna lankaa tulla ulos kelalta noin 9 cm japidä lankaa paikallaan painamalla sitä sormella.◆ Kiinnitä kela koneeseen aikaisempien ohjeiden mukaisesti.Varoitus! Käytä vain <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>in suosittelemaaleikkuulankaa.Kela ja kaksoisleikkuulanka (kuva M - O)Lankapakkauksia myyvät <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> –tuotteidenjälleenmyyjät (tuotenro A6440).◆ Poista tyhjä kela koneesta aiempien ohjeiden mukaisesti.◆ Poista kaikki vanha leikkuulanka kelasta.◆ Kierrä ensiksi uusi lanka kelan ylimmäiseen osaan:– Syötä 2 cm leikkuulankaa yhteen kelan yläosan urista(30) kuvan mukaisesti.– Kierrä leikkuulanka kelalle nuolen (31) suuntaan. Kierrälankaa tasaisesti eri kerroksiin. Älä kierrä sitä ristiin.– Kun leikkuulankaa on kierretty syvennykseen (32) asti,katkaise lanka.– Aseta lanka väliaikaisesti uriin (33) kelan toisellapuolella kuvan mukaisesti.◆ Toista edellinen toimenpide toiselle leikkuulangallekiertämällä se kelan alaosaan. Aseta lanka väliaikaisestivapaana oleviin uriin (33).◆ Kiinnitä kela koneeseen aikaisempien ohjeidenmukaisesti. Muista irrottaa leikkuulanka urista (33).Varoitus! Käytä vain <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>in suosittelemaaleikkuulankaa. Varmista, että kelan molemmissa osissa onleikkuulankaa.VianmääritysJos kone ei näytä toimivan oikein, noudata seuraavia ohjeita.Jos kone ei tästä huolimatta toimi, ota yhteyttä valtuutettuun<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>in huoltopisteeseen.Varoitus! Irrota kone virtalähteestä, ennen kuin jatkat.Kone käy hitaasti◆ Tarkista, että kelan kotelo pääsee pyörimään esteettä.Puhdista se varovasti tarvittaessa.◆ Tarkista, että leikkuulankaa ei tule ulos kelan kotelosta yli9 cm. Jos tulee, katkaise lanka niin, että se tuleelähemmäksi leikkuuterää.Automaattinen langansyöttö ei toimi◆ Pidä kielekkeitä painettuna ja poista kelan suojuskotelosta.70


SUOMI◆◆◆◆Vedä leikkuulankaa, kunnes sitä tulee ulos kotelosta 9 cm.Jos kelalla ei ole tarpeeksi leikkuulankaa, asenna uusileikkuulankakela aikaisempien ohjeiden mukaan.Kohdista kelan suojuksen kielekkeet kotelon reikiin.Paina suojus koteloon, kunnes se napsahtaa kiinnipaikalleen.Jos leikkuulankaa tulee ulos leikkuuterän yli, katkaiselanka niin, että se juuri saavuttaa terän.Jos automaattinen langansyöttö ei vieläkään toimi tai kela onjumissa, kokeile seuraavia toimenpiteitä:◆ Puhdista kelan suojus ja kotelo huolellisesti.◆ Poista kela ja tarkista, että sen vipu pääsee liikkumaanesteettä.◆ Poista kela, pura leikkuulanka kelalta ja kierrä se sittentasaisesti takaisin aikaisempien ohjeiden mukaisesti.Laita kela takaisin aikaisempien ohjeiden mukaisesti.YmpäristöErillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittäänormaalin kotitalousjätteen kanssa.Kun <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> -koneesi on käytetty loppuun, älä hävitäsitä kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on kerättäväerikseen.Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten erillinen keräysmahdollistaa materiaalien kierrätyksen jauudelleenkäytön. Kierrätettyjen materiaalienuudelleenkäyttö auttaa ehkäisemään ympäristönsaastumisen ja vähentää raaka-aineiden kysyntää.Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista viedäkotitalouksien sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai jättääne vähittäismyyjälle ostettaessa uusi tuote.<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> tarjoaa mahdollisuuden <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> –tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen sen jälkeen, kun ne onpoistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä tästä palvelusta,palauta laitteesi johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseen,joka kerää laitteet meidän puolestamme.Tekniset tiedotGL301 GL315 GL350Jännite V AC230 230 230Ottoteho W 300 320 350Kuormittamatonnopeus min -1 <strong>10</strong>.000 <strong>10</strong>.000 <strong>10</strong>.000Paino kg 2,2 2,2 2,2EU:n yhdenmukaisuusilmoitusGL301/GL315/GL350<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraavienstandardien vaatimusten mukaisia:98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60335, EN 550<strong>14</strong>,EN 6<strong>10</strong>002000/<strong>14</strong>/EC, Nurmikonviimeistelijä, L


SUOMITakuu<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuuon lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin.Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa jaEuroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).Mikäli <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> -kone hajoaa materiaali- ja/taivalmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24kk:n kuluessa ostopäivästä, <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> korjaa koneen ilmankustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Oy:nvalinnan mukaan.Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen◆ normaalista kulumisesta◆ ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta◆ vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella taionnettomuustapauksessa.Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muukuin <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>in valtuuttama huoltoliike.Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneenja ostokuitin jälleenmyyjälle taivaltuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukaudenkuluessa vian ilmenemisestä. Tiedot valtuutetuistahuoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Oy:hynsekä internetistä osoitteesta www.2helpU.com, jossa onmyös takuuehdot.Voit vierailla verkkosivullamme www.blackanddecker.firekisteröidäksesi uuden <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-tuotteesi jasaadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista.Saat lisätietoja <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>in tavaramerkistä jatuotevalikoimastamme osoitteesta www.blackanddecker.fi72


∂§§∏¡π∫∞EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË∏ Ì˯·Ó‹ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘ Ù˘ <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> ¤¯ÂÈۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· ÙÔ ÊÈÓ›ÚÈÛÌ· ¯fiÚÙÔ˘ Î·È ¿ÎÚˆÓ (ÌappleÔÚÓÙÔ‡Ú·),ηıÒ˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÎÔapple‹ ¯fiÚÙÔ˘ Û appleÂÚÈÔÚÈṲ̂ÓÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜.∞˘ÙÔ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô appleÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÂÚ·ÛÈÙ¯ÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË.√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜◆ ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ appleÔ˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÔ‡ÓÙ·ÈÌ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷, ı· appleÚ¤appleÂÈ apple¿ÓÙ· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÈ‚·ÛÈΤ˜ appleÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÁÈ· ÙÔÓ appleÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙÔ˘ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ apple˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔappleÏËÍ›·˜, ۈ̷ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓÎ·È ˘ÏÈÎÒÓ ˙ËÌÈÒÓ.◆ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰È·‚¿ÛÙ appleÚÔÛ¯ÙÈοÙȘ apple·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜.◆ º˘Ï¿ÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ηϿ.◆ ∞appleÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·applefi ÙËÓ appleÚ›˙· appleÚÈÓappleÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ Û ÂÚÁ·Û›Â˜ Ú‡ıÌÈÛ˘, ۤڂȘ ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘.¢È·ÙËÚ›Ù ηı·Úfi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜∞ηٿÛÙ·ÙÔÈ ¯ÒÚÔÈ Î·È apple¿ÁÎÔÈ ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó Î›Ó‰˘ÓÔÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.§¿‚ÂÙ ˘apple‘ fi„Ë ÙȘ ÂappleȉڿÛÂȘ ÙÔ˘ appleÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Û ˘ÁÚ·Û›·. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ËappleÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜ Ó· Â›Ó·È Î·Ï¿ ʈÙÈṲ̂ÓË. ªË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ›ÙÂÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·Ó ˘apple¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ó· appleÚÔÎÏËı› apple˘ÚηÁÈ¿ ‹¤ÎÚËÍË, apple.¯. ÎÔÓÙ¿ Û ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿ Î·È ·¤ÚÈ·.∫ڷٿ٠ٷ apple·È‰È¿ Û ·applefiÛÙ·Û˪ËÓ ÂappleÈÙÚ¤appleÂÙ Û apple·È‰È¿, ÂappleÈÛΤappleÙ˜ ‹ ˙Ò· Ó· appleÏËÛÈ¿˙Ô˘ÓÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ Ó· ·ÁÁ›˙Ô˘Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜.ºÔÚ¿Ù ٷ ηٿÏÏËÏ· ÚÔ‡¯· ÂÚÁ·Û›·˜ªË ÊÔÚ¿Ù ʷډȿ ÚÔ‡¯· ‹ ÎÔÛÌ‹Ì·Ù·. Àapple¿Ú¯ÂÈ appleÈı·ÓfiÙËÙ· Ó·appleÈ·ÛÙÔ‡Ó Û ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË Ì˯·ÓÒÓ. °È· ˘apple·›ıÚȘ ÂÚÁ·Û›Â˜Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· Á¿ÓÙÈ· Î·È ˘appleÔ‰‹Ì·Ù· appleÔ˘ ‰Â ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó.E¿Ó ¤¯ÂÙ ̷ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù appleÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ‰È¯Ù¿ÎÈ.∞ÙÔÌÈ΋ appleÚÔÛÙ·Û›·ºÔÚ¤ÛÙ appleÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿. ºÔÚ¤ÛÙ ̿Ûη appleÚÔÛÒappleÔ˘ ‹appleÚÔÛÙ·Û›·˜ ·applefi ÙË ÛÎfiÓË, ÛÙȘ appleÂÚÈappleÙÒÛÂȘ appleÔ˘ Ë ÂÚÁ·Û›·ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· appleÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ apple·Ú·ÁˆÁ‹ ÛÎfiÓ˘ ‹·ÈˆÚÔ‡ÌÂÓˆÓ ÛˆÌ·Ùȉ›ˆÓ. ºÔÚ¿Ù ˆÙ·Ûapple›‰Â˜.§¿‚ÂÙ ÙȘ ηٿÏÏËϘ appleÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔËÏÂÎÙÚÔappleÏËÍ›·˜∞appleÔʇÁÂÙ ÙË ÛˆÌ·ÙÈ΋ Âapple·Ê‹ Ì ÁÂȈ̤Ó˜ ‹ Û˘Ó‰Â‰Â̤Ә̠ÙÔ ¤‰·ÊÔ˜ ÂappleÈÊ¿ÓÂȘ (apple.¯. ۈϋÓ˜, „˘Á›·, ‚Ú·ÛÙ‹ÚÂ˜Î·È „˘Á›·). ∏ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÌappleÔÚ› Ó· ‚ÂÏÙȈı› ·Ó¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈËı› Û˘Û΢‹ apple·Ú·Ì¤ÓÔÓÙÔ˜ Ú‡̷ÙÔ˜ (RCD)˘„ËÏ‹˜ ¢·ÈÛıËÛ›·˜ (30 mA / 30 mS).ªË Û·‚ÂÙ apple¿Ú· appleÔχºÚÔÓÙ›ÛÙ apple¿ÓÙÔÙ ӷ ¤¯ÂÙ ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ÛÙ¿ÛË Î·È Ó·‰È·ÙËÚ›Ù ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔapple›· Û·˜.¡· ›ÛÙ apple¿ÓÙ· appleÚÔÛÂÎÙÈÎÔ›·Ú·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Û·˜. EÓÂÚÁ›Ù ÏÔÁÈο. ªË¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiÙ·Ó Â›ÛÙ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔ˜.ÙËÚ›ÍÙ Ì ·ÛÊ·Ï‹ ÙÚfiappleÔ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÛÙÔ ÔappleÔ›ÔÂÚÁ¿˙ÂÛÙÂÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ›ÛÙ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ ‹ ̤ÁÁÂÓË ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔapplefi ·˘Ùfi. ∏̤ıÔ‰Ô˜ ·˘Ù‹ Â›Ó·È ·ÛʷϤÛÙÂÚË Î·È ÂÏ¢ıÂÚÒÓÂÈ Î·È Ù· ‰˘fiÛ·˜ ¯¤ÚÈ· ÁÈ· ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ê·›ÚÂÛ˘ ÛÎfiÓ˘E¿Ó apple·Ú¤¯ÔÓÙ·È Û˘Û΢¤˜ ÁÈ· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Û˘Û΢ÒÓ·Ê·›ÚÂÛ˘ Î·È Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û‡Ó‰ÂÛËÎ·È Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘˜ Á›ÓÂÙ·È Ì ÙÔÓ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓÔ ÙÚfiappleÔ.∞appleÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ·applefi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ù· ÎÏÂȉȿ appleÔ˘¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛ‹ ÙÔ˘ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ‚‚·Èˆı›Ù apple¿ÓÙ· fiÙȤ¯ÂÙ ‚Á¿ÏÂÈ ·applefi ·˘Ùfi Ù· ÎÏÂȉȿ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛ‹ ÙÔ˘.∫·Ï҉ȷ ÂappleÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂappleÈıˆڋÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÂappleÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ ηȷÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ, ·Ó ¤¯ÂÈ Êı·Ú›. E¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙËÛ˘Û΢‹ Û ˘apple·›ıÚÈÔ ¯ÒÚÔ, ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÌfiÓÔ Î·Ï҉ȷÂappleÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ ηٿÏÏËÏ· ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û ˘apple·›ıÚÈÔ ¯ÒÚÔ. ªappleÔÚ›ӷ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈËı› ηÏÒ‰ÈÔ appleÚÔ¤ÎÙ·Û˘ <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> ¤ˆ˜Î·È 30 m ¯ˆÚ›˜ Ó· appleÚÔÎÏËı› ·appleÒÏÂÈ· ÈÛ¯‡Ô˜.ÃÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙÔ ÛˆÛÙfi ÂÚÁ·Ï›Ô∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔ›ËÛË ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜¯Ú‹Ûˆ˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÂÚÁ·Ï›· ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ‹appleÚÔÛı‹Î˜ ÁÈ· ‚·ÚȤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜. ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ı·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÂappleÈÙ˘¯¤ÛÙÂÚ· Î·È ·ÛʷϤÛÙÂÚ· Â¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈËı›ۇÌʈӷ Ì Ù˘ appleÚԉȷÁڷʤ˜ ÙÔ˘. ªË ˙ÔÚ›˙ÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.ªË¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÂÚÁ·Û›Â˜ ÁÈ· ÙȘ Ôappleԛ˜ ‰ÂÓ Â›Ó·ÈηٿÏÏËÏ·. °È· apple·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, ÌË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠‰ÈÛÎÔappleÚ›ÔÓÔ ÁÈ·Ó· Îfi„ÂÙ ÎÏ·‰È¿ ‹ ÎÔÚÌÔ‡˜ ‰¤ÓÙÚˆÓ.ÚÔÛÔ¯‹! ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹ appleÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È ËappleÚ·ÁÌ·ÙÔappleÔ›ËÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ appleÔ˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜·˘Ù¤˜ ÂÁ΢ÌÔÓ› ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.EϤÁ¯ÂÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚˜ÚÈÓ ·applefi ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙ appleÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ÙÔηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌȤ˜. EϤÁÍÙ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ Î·Î‹Â˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛË Î·È ÂÌappleÏÔ΋ ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ, ÁÈ· ̤ÚË appleÔ˘¤¯Ô˘Ó Ûapple¿ÛÂÈ, ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌȤ˜ ÛÙÔ˘˜ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú˜ Î·È ÙÔ˘˜‰È·ÎfiappleÙ˜, Î·È ÁÂÓÈο οı ›‰Ô˘˜ Û˘Óı‹Î˜ ÔÈ Ôappleԛ˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·ÈÓ· ÂappleËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.73


∂§§∏¡π∫∞µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο ηȯÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔapplefi ÁÈ· ÙÔÓ ÔappleÔ›Ô appleÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È. ªË¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·Ó οappleÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ¿ ÙÔ˘ apple·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈÂÏ¿Ùو̷. ªË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, Â¿Ó Ô ‰È·ÎfiappleÙ˘ ‰ÂÓÌappleÔÚ› Ó· ÙÔ ı¤ÛÂÈ ÂÓÙfi˜ ‹ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÁÈ· ÙËÓÂappleÈÛ΢‹ ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ù˘¯fiÓ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ·applefi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂappleÈÛ΢ÒÓ. ÔÙ¤ ÌËÓ ÂappleȯÂÈÚ‹ÛÂÙÂÓ· ÂappleÈÛ΢¿ÛÂÙ ÔÈ ›‰ÈÔÈ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·applefi ÙËÓ appleÚ›˙·µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·applefi ÙËÓ appleÚ›˙· fiÙ·Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ›ٷÈ, appleÚÔÙÔ‡ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÔappleÔÈÔ‰‹appleÔÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi,apple·ÚÂÏÎfiÌÂÓÔ ‹ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ, Î·È appleÚÈÓ ·applefi ÙËÛ˘ÓÙ‹ÚËÛ‹ ÙÔ˘.∞appleÔʇÁÂÙ ÙËÓ Ù˘¯·›· ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›ԢªË ÌÂٷʤÚÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰¿ÎÙ˘Ïfi Û·˜ apple¿ÓˆÛÙÔ ‰È·ÎfiappleÙË ÂÎΛÓËÛ˘. √Ù·Ó ‚¿˙ÂÙ ÙËÓ appleÚ›˙·, ‚‚·Èˆı›ÙÂfiÙÈ Ô ‰È·ÎfiappleÙ˘ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙfi˜.ªËÓ Î·ÎÔÌÂÙ·¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔÔÙ¤ ÌË ÌÂٷʤÚÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ·applefi ÙÔηÏÒ‰ÈÔ Î·È ÌËÓ ÙÔ ÙÚ·‚¿Ù ·applefi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ÙÔ ‚Á¿ÏÂÙ·applefi ÙËÓ appleÚ›˙·. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· apple·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ì·ÎÚÈ¿·applefi ÙË ıÂÚÌfiÙËÙ·, Ù· Ï¿‰È· Î·È ·applefi ·È¯ÌËÚ¤˜ ·Î̤˜.º˘Ï¿ÁÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜∏ÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· appleÔ˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ‡ÓÙ·È appleÚ¤appleÂÈ Ó·Ê˘Ï¿ÛÛÔÓÙ·È Û ÛÙÂÁÓÔ‡˜, ÎÏÂÈÛÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ‹ Û ÌÂÁ¿ÏÔ‡„Ô˜, Ì·ÎÚÈ¿ ·applefi apple·È‰È¿.˘ÓÙËÚ‹ÛÙ appleÚÔÛÂÎÙÈο Ù· ÂÚÁ·Ï›·ºÚÔÓÙ›ÛÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Ó· Â›Ó·È ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È Î·ı·Ú¿, ÒÛÙ ӷappleÚÔÛʤÚÔ˘Ó ˘„ËÏ‹ ·applefi‰ÔÛË Î·È ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘˜.∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ Û fiÙÈ ·ÊÔÚ¿ ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛËÎ·È ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÔÈ Ï·‚¤˜ Î·È ÔȉȷÎfiappleÙ˜ Ó· Â›Ó·È ÛÙÂÁÓÔ›, ηı·ÚÔ› Î·È ¯ˆÚ›˜ Ï¿‰È· ‹ ÁÚ¿Û·.EappleÈÛ΢¤˜∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ÙȘ Û¯ÂÙÈΤ˜appleÚÔ¸appleÔı¤ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜. √È ÂappleÈÛ΢¤˜ ı· appleÚ¤appleÂÈ Ó· Á›ÓÔÓÙ·ÈÌfiÓÔ ·applefi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ Î·È Ì ÙË ¯Ú‹ÛË·appleÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÓ‹ÛÈˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ, ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ˘apple¿Ú¯ÂÈ ÙÔÂӉ¯fiÌÂÓÔ ÛÔ‚·ÚÔ‡ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ÁÈ· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË.∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ʤÚÂÈ ‰ÈappleÏ‹ ÌfiÓˆÛË. ∫·Ù¿Û˘Ó¤appleÂÈ· ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘. EϤÁ¯ÂÙÂapple¿ÓÙÔÙ ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û·˘Ù‹Ó appleÔ˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ appleÈӷΛ‰· ÛÙÔȯ›ˆÓ ÙÔ˘ÂÚÁ·Ï›Ԣ.ÚfiÛıÂÙ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· Ì˯·Ó¤˜ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜¯fiÚÙÔ˘¿Óˆ ÛÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ˘apple¿Ú¯Ô˘Ó Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· appleÚÔÂȉÔappleÔÈËÙÈοۇ̂ÔÏ·:6m/20ft360˚¢È·‚¿ÛÙ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ appleÚÈÓ ı¤ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÂÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.√Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠·˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, Ó· ÊÔÚ¿ÙÂappleÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿.ºÚÔÓÙ›ÛÙ ٷ ¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ· ηıÒ˜ Î·È ˙Ò· Ó·‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Û ·applefiÛÙ·ÛË ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 6 ̤ÙÚˆÓ ·applefiÙËÓ appleÂÚÈÔ¯‹ ÎÔapple‹˜.ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓÔ Û ‚ÚÔ¯‹ ‹Û ¤ÓÙÔÓË ˘ÁÚ·Û›·.◆ EÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ٷ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· Î·È ÙË ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ÂÚÁ·Ï›Ԣ.◆ ÃÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌfiÓÔ ÛÙÔ Êˆ˜ Ù˘ Ë̤ڷ˜ ‹Û ηÏfi Ù¯ÓËÙfi ʈ˜.◆ ÚÈÓ ·applefi ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙ appleÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Î·È ÙËÓ appleÚÔ¤ÎÙ·ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ ÁÈ· ÛËÌ¿‰È·˙ËÌÈ¿˜, apple·Ï·›ˆÛ˘ Î·È ÊıÔÚ¿˜. ∞Ó Î¿appleÔÈÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Êı·Ú›ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË, ·appleÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ·applefi ÙËÓ appleÚ›˙·. ª∏¡ ∞°°π•E∆E ∆√∫∞§ø¢π√ ƒπ¡ ∞√À¡¢EE∆E ∆∏ À∫EÀ∏ ∞√∆∏¡ ƒπ∑∞.◆ ªË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·Ó Ù· ηÏ҉ȷ ÂÌÊ·Ó›˙Ô˘Ó˙ËÌȤ˜ ‹ ÊıÔÚ¿.◆ ¡· ÊÔÚ¿Ù ¯ÔÓÙÚ¿ ˘appleÔ‰‹Ì·Ù· ‹ ÌapplefiÙ˜ ÁÈ· Ó·appleÚÔÛٷ٤„ÂÙ ٷ applefi‰È· Û·˜.◆ ¡· ÊÔÚ¿Ù ̷ÎÚÈ¿ apple·ÓÙÂÏfiÓÈ· ÁÈ· Ó· appleÚÔÛٷ٤„ÂÙ ٷapplefi‰È· Û·˜.◆ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÛÙˉȷ‰ÚÔÌ‹ ÎÔapple‹˜ Û·˜ ‰ÂÓ ˘apple¿Ú¯Ô˘Ó ÎÏ·‰È¿, apple¤ÙÚ˜,Û‡ÚÌ·Ù· ‹ ÔappleÔÈÔ‰‹appleÔÙ ¿ÏÏÔ ÂÌapplefi‰ÈÔ.◆ ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ›ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌfiÓÔ ÛÙËÓ Î·Ù·ÎfiÚ˘ÊËı¤ÛË, Ì ÙÔ Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜. ÔÙ¤ ÌËÓ·Ó¿‚ÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·Ó ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÔappleÔÈ·‰‹appleÔÙ ¿ÏÏËı¤ÛË.◆ ¡· ÎÈÓ›ÛÙ ·ÚÁ¿ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ¡·¤¯ÂÙ ˘applefi„Ë Û·˜ fiÙÈ ÙÔ ÊÚÂÛÎÔÎÔÌ̤ÓÔ ¯fiÚÙÔ Â›Ó·È ˘ÁÚfiÎ·È ÁÏÈÛÙÂÚfi.◆ ªËÓ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Û ¤‰·ÊÔ˜ Ì ·applefiÙÔ̘ ÎÏ›ÛÂȘ. ¡·ÎÈÓ›ÛÙ ηٿ ÙÔ appleÏ¿ÙÔ˜ Ù˘ ÂappleÈÎÏÈÓÔ‡˜ ÂappleÈÊ¿ÓÂÈ·˜ Î·È fi¯Èapple¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ ηٿ ÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘ ÎÏ›Û˘.◆ ÔÙ¤ ÌË ‰È·Û¯›˙ÂÙ ÌÔÓÔapple¿ÙÈ· Ì ¯·Ï›ÎÈ· ‹ ‰ÚfiÌÔ˘˜ fiÙ·ÓÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.◆ ÔÙ¤ ÌËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ fiÙ·Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·ÈÛ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.74


∂§§∏¡π∫∞◆◆◆◆◆◆◆◆ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜ apple·Ú¿ ÌfiÓÔ ÂÊfiÛÔÓÙÔ Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ ¤¯ÂÈ ·ÎÈÓËÙÔappleÔÈËı› ÂÓÙÂÏÒ˜.¡· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÌfiÓÔ ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ Ù‡appleÔ Ó‹Ì·ÙÔ˜ÎÔapple‹˜. ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ ‹appleÂÙÔÓÈ¿.ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ ·ÁÁ›ÍÂÙ ÙË ÏÂapple›‰· ·appleÔÎÔapple‹˜ Ó‹Ì·ÙÔ˜.ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ‰È·ÙËÚ›Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ì·ÎÚÈ¿·applefi ÙÔ Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜. ÚÔÛ¤¯ÂÙ apple¿ÓÙ· ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘Î·Ïˆ‰›Ô˘. η̛· appleÂÚ›appleÙˆÛË ÌËÓ appleÏËÛÈ¿˙ÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Î·È Ù· applefi‰È·Û·˜ ÛÙÔ Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜, ÂȉÈο fiÙ·Ó ı¤ÙÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÌ˯·Ó‹.ÚÔÂȉÔappleÔ›ËÛË! ∆· ÛÙÔȯ›· ÎÔapple‹˜ Û˘Ó¯›˙Ô˘Ó ÙËÓappleÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ fiÙ·Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ù›ıÂÙ·È ¤ÎÙÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.ªËÓ ¯ÂÈÚÈÛÙ›Ù appleÔÙ¤ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì Êı·Ṳ́ÓÔ˘˜appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú˜ Ë ¯ˆÚ›˜ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú˜.£· appleÚ¤appleÂÈ Ó· appleÚÔÛ¤¯ÂÙ ٷ ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Ó· ÌËÓapple·ÚÂÌappleÔ‰›˙ÔÓÙ·È ·applefi ÛÎÔ˘apple›‰È· Î·È ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰È·ı¤ÙÂÈ fiÏ· ‹ ÔÚÈṲ̂ӷ ·applefi Ù· ÂÍ‹˜¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο.1. ¢È·ÎfiappleÙ˘ on/off2. §·‚‹3. ‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ηψ‰›Ô˘4. ÀappleÔ‰Ô¯‹ ηψ‰›Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜5. µÔËıËÙÈ΋ Ï·‚‹6. ˆÏ‹Ó·˜7. ∞ÁÎÈÛÙÚ· ʇϷ͢ ηψ‰›Ô˘8. ∫Ô˘Ìapple› Ú‡ıÌÈÛ˘9. ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜<strong>10</strong>. §Âapple›‰· ·appleÔÎÔapple‹˜ Ó‹Ì·ÙÔ˜<strong>11</strong>. ¡‹Ì· ÎÔapple‹˜<strong>12</strong>. ÂÚ›‚ÏËÌ· appleÔÌapple›Ó·˜<strong>13</strong>. √‰ËÁfi˜ ÌappleÔÚÓÙÔ‡Ú·˜<strong>14</strong>. ∫ÂÊ·Ï‹˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËÛËÚÔÂȉÔappleÔ›ËÛË! ÚÈÓ ·applefi ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È Û‚ËÛÙfi Î·È fiÙÈ ÙÔ ÊȘ ÙÔ˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛÙËÓ appleÚ›˙·.ªÔÓÙ¿ÚÈÛÌ· ÙÔ˘ ۈϋӷ ÛÙË ÎÂÊ·Ï‹ (ÂÈÎ. A)◆ E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ ÔÚıÔÙÔÓ›· ÁψÛÛ›‰· ÙÔ˘ ۈϋӷ (6)Ì ÙËÓ ı¤ÛË ÛÙË ÎÂÊ·Ï‹ (<strong>14</strong>).◆ EÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÛÙË ÎÂÊ·Ï‹ Î·È ÛappleÚÒÍÙ ÙË Ì¤¯ÚÈ Ó·ÎÏÂȉÒÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË Ù˘.∆ÔappleÔı¤ÙËÛË Ù˘ Ï·‚‹˜ ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· (ÂÈÎ. µ)◆ E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ ÙÂÙÚ¿ÁˆÓË ÁψÛÛ›‰· ÙÔ˘ ۈϋӷ (6)Ì ÙËÓ ı¤ÛË ÛÙË Ï·‚‹ (2).◆ EÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÛÙË Ï·‚‹ Î·È ÛappleÚÒÍÙ ÙË Ì¤¯ÚÈ Ó·ÎÏÂȉÒÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË Ù˘.∆ÔappleÔı¤ÙËÛË appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (ÂÈÎ. C)◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ‚›‰· (15) ·applefi ÙË ÎÂÊ·Ï‹.◆ ∆ÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, fiappleˆ˜Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·.◆ ȤÛÙ ηϿ ÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (9) ̤¯ÚÈ Ó· ÎÔ˘ÌappleÒÛÂÈÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.◆ ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔÓ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· Ì ÙË ‚›‰·.ÚÔÂȉÔappleÔ›ËÛË! ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹, Â¿Ó ÔappleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ÙÔappleÔıÂÙË̤ÓÔ˜ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.∞appleÂÏ¢ı¤ÚˆÛË ÙÔ˘ Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔapple‹˜∫·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿, ÙÔ Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ ÛÙÂÚÂÒÓÂÙ·È Ì ÎÔÏÏËÙÈ΋ٷÈÓ›· ÛÙÔ appleÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘ appleÔÌapple›Ó·˜.◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ÎÔÏÏËÙÈ΋ Ù·ÈÓ›· appleÔ˘ ÎÚ·Ù¿ ÛÙ·ıÂÚfi ÙÔÓ‹Ì· ÎÔapple‹˜ (<strong>11</strong>) ÛÙÔ appleÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘ appleÔÌapple›Ó·˜ (<strong>12</strong>).‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ apple·ÚÔ¯‹ (ÂÈÎ. D)◆ ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ıËÏ˘Îfi ÊȘ ÂÓfi˜ ηٿÏÏËÏÔ˘ ηψ‰›Ô˘Âapple¤ÎÙ·Û˘ ÛÙËÓ ˘appleÔ‰Ô¯‹ ηψ‰›Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ (4).◆ ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì›· ‚fiÏÙ· ̤۷ ·applefi ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ηψ‰›Ô˘ (3).◆ ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ Û ÌÈ· appleÚ›˙·.°È· Û˘Ó‰Â‰Â̤Ó˜ ÌÔÓ¿‰Â˜ ηψ‰›Ô˘: µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔηÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ appleÂÚ¿ÛÂÈ ÌÈ· ‚fiÏÙ· ̤۷ ·applefi ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ηψ‰›Ô˘ appleÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋apple·ÚÔ¯‹.ÚÔÂȉÔappleÔ›ËÛË! ∏ appleÚÔ¤ÎÙ·ÛË appleÚ¤appleÂÈ Ó· Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ·¯Ú‹ÛË Û Â͈ÙÂÚÈÎfi ¯ÒÚÔ.ÃÚ‹ÛËÚÔÂȉÔappleÔ›ËÛË! ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Ì ÙÔ‰ÈÎfi ÙÔ˘ Ú˘ıÌfi. ªËÓ ÙÔ ˘appleÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙÂ.ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ Ë ¿ÎÚˆÓ(ÂÈÎ. E - G)∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌappleÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈËı› Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘ fiappleˆ˜ ·appleÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎ. F ‹ ÛÂÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¿ÎÚˆÓ, ÁÈ· ÙÔ Îfi„ÈÌÔ ÙÔ˘appleÚÔÂͤ¯ÔÓÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘ ηٿ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘ ¯ÏÔÔÙ¿appleËÙ·, fiappleˆ˜·appleÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎ. G.§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘ (ÂÈÎ. E & F)°È· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘, Ë ÎÂÊ·Ï‹ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜appleÚ¤appleÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË Ë ÔappleÔ›· ·appleÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎ.F. ∞Ó fi¯È:◆ ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ìapple› Ú‡ıÌÈÛ˘ (8).◆ ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ (<strong>14</strong>), ÂÓÒ ·appleÂÏ¢ıÂÚÒÓÂÙ ÙÔÎÔ˘Ìapple›.75


∂§§∏¡π∫∞◆ √Ù·Ó Ë ÎÂÊ·Ï‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË, ÙÔ ÎÔ˘Ìapple› ı··ÛÊ·Ï›ÛÂÈ.ËÌ›ˆÛË: √ ۈϋӷ˜ appleÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È ÌfiÓÔ appleÚÔ˜ ÌÈ· ηÙ‡ı˘ÓÛË.§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¿ÎÚˆÓ (ÂÈÎ. E & G)°È· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¿ÎÚˆÓ, Ë ÎÂÊ·Ï‹ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜appleÚ¤appleÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË Ë ÔappleÔ›· ·appleÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎ.G. ∞Ó fi¯È:◆ ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ìapple› Ú‡ıÌÈÛ˘ (8).◆ ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ (<strong>14</strong>), ÂÓÒ ·appleÂÏ¢ıÂÚÒÓÂÙ ÙÔÎÔ˘Ìapple›.◆ √Ù·Ó Ë ÎÂÊ·Ï‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË, ÙÔ ÎÔ˘Ìapple› ı··ÛÊ·Ï›ÛÂÈ.ËÌ›ˆÛË: √ ۈϋӷ˜ appleÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È ÌfiÓÔ appleÚÔ˜ ÌÈ· ηÙ‡ı˘ÓÛË.£¤ÛË ÂÓÙfi˜ Î·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜◆ °È· Ó· ı¤ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, apple·Ù‹ÛÙ ÙÔÌÔ¯Ïfi ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (1).◆ °È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ·Ê‹ÛÙ ÙÔÌÔ¯Ïfi ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.ÚÔÂȉÔappleÔ›ËÛË! ÔÙ¤ ÌËÓ ÂappleȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙÔÓÌÔ¯Ïfi ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ fiÙ·Ó ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ı¤ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (on).˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ¿ÚÈÛÙË ¯Ú‹ÛË°ÂÓÈΤ˜ appleÏËÚÔÊÔڛ˜◆ °È· Ó· appleÂÙ‡¯ÂÙ ÙÔ Î·Ï‡ÙÂÚÔ ‰˘Ó·Ùfi ·appleÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÎÔapple‹˜,Îfi‚ÂÙ ÙÔ ¯fiÚÙÔ ÌfiÓÔ fiÙ·Ó Â›Ó·È ÛÙÂÁÓfi.ºÈÓ›ÚÈÛÌ· ¯fiÚÙÔ˘◆ ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiappleˆ˜ ·appleÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎ. F.◆ EÚÁ·ÛÙ›Ù ÎÈÓÒÓÙ·˜ ÙË Ì˯·Ó‹ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘ ·applefiÙË Ì›· appleÏÂ˘Ú¿ ÛÙËÓ ¿ÏÏË.◆ ∫·Ù¿ ÙËÓ ÎÔapple‹ ¯fiÚÙÔ˘ ÌÂÁ¿ÏÔ˘ ‡„Ô˘˜, ÂÚÁ·ÛÙ›Ù ÛÂappleÔÏÏ¿ ‰È·‰Ô¯Èο appleÂÚ¿ÛÌ·Ù· ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·applefi ÙËÓ ÎÔÚ˘Ê‹.∫fi‚ÂÙ ϛÁÔ ¯fiÚÙÔ Î¿ı ÊÔÚ¿.◆ ºÚÔÓÙ›ÛÙÂ Ë Ì˯·Ó‹ Ó· apple·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ì·ÎÚÈ¿ ·applefi ÛÎÏËÚ¿·ÓÙÈΛÌÂÓ· Î·È ·applefi ¢·›ÛıËÙ· Ê˘Ù¿.◆ ∞Ó Ë Ì˯·Ó‹ ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ˙ÔÚ›˙ÂÙ·È Î·È Ó· ÎÈÓÂ›Ù·È Ì ÌÈÎÚ‹Ù·¯‡ÙËÙ·, ÂÏ·ÙÙÒÛÙ ÙÔ ÊÔÚÙ›Ô.ºÈÓ›ÚÈÛÌ· ¿ÎÚˆÓ (ÌappleÔÚÓÙÔ‡Ú·)∆Ô Î·Ï‡ÙÂÚÔ ·appleÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÎÔapple‹˜ ÂappleÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È fiÙ·Ó ÙÔ ‚¿ıÔ˜Ù˘ ÌappleÔÚÓÙÔ‡Ú·˜ Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ·applefi 50 mm.◆ ªË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ ÁÈ· ÙË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›·ÌappleÔÚÓÙÔ‡Ú·˜. °È· Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ÌappleÔÚÓÙÔ‡Ú·,¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›·˜ ÌappleÔÚÓÙÔ‡Ú·˜.◆ ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiappleˆ˜ ·appleÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎ. G.◆ °È· Ó· ‰È·ÌÔÚÊÒÛÂÙ ϛÁÔ appleÈÔ ‚·ıÈ¿ ÎÔapple‹, Á›ÚÂÙ ÂÏ·ÊÚ¿ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.˘ÓÙ‹ÚËÛË∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ·ÌÂÁ¿ÏË ¯ÚÔÓÈ΋ appleÂÚ›Ô‰Ô Ì ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰˘Ó·Ù‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË.∏ ·‰È¿ÏÂÈappleÙË Î·È Î·ÓÔÓÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÂÍ·Úٿٷȷapplefi ÙË ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È ÙÔÓ Ù·ÎÙÈÎfi ηı·ÚÈÛÌfi.ÚÔÂȉÔappleÔ›ËÛË! ÚÈÓ ·applefi ÔappleÔÈ·‰‹appleÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ı· appleÚ¤appleÂÈ Ó· ÙÔ Û‚‹ÛÂÙÂ Î·È Ó· ÙÔ ‚Á¿ÏÂÙ ·applefiÙËÓ appleÚ›˙·.◆ ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙȘ ÂÁÎÔapple¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ·˜ ̷Ϸ΋ ‚Ô‡ÚÙÛ· ‹ÛÙÂÁÓfi apple·Ó›.◆ ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ Î·È ÙËÓ ÌappleÔÌapple›Ó·,¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ·˜ ̷Ϸ΋ ‚Ô‡ÚÙÛ· ‹ ÛÙÂÁÓfi apple·Ó›.◆ ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ›ÛÙ ٷÎÙÈο ÌÈ· ͇ÛÙÚ·, fi¯È ÎÔÊÙÂÚ‹, ÁÈ· Ó··Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ¯fiÚÙÔ Î·È ÙȘ ·Î·ı·Úۛ˜ ·applefi ÙÔ Î¿ÙˆÌ¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ appleÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·.∆ÔappleÔı¤ÙËÛË ÌÈ·˜ Ó¤·˜ appleÔÌapple›Ó·˜ Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔapple‹˜ (ÂÈÎ. H - J)ÔÌapple›Ó· Ì ÌÔÓfi Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ (ÂÈÎ. H)√ ·ÓÙÈappleÚfiÛˆapplefi˜ Û·˜ Ù˘ <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> ‰È·ı¤ÙÂÈ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈΤ˜ ÌappleÔÌapple›Ó˜ Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔapple‹˜ (Έ‰ÈÎfi˜ A6481).◆ ∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ·˘Ù¿ÎÈ· (16) apple·ÙË̤ӷ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÎ¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ appleÔÌapple›Ó·˜ (17) ·applefi ÙÔ appleÂÚ›‚ÏËÌ· (<strong>12</strong>).◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ¿‰ÂÈ· appleÔÌapple›Ó· (18) ·applefi ÙÔ appleÂÚ›‚ÏËÌ·.◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ·applefi ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È ÙÔ appleÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘ appleÔÌapple›Ó·˜Ù˘¯fiÓ ˘appleÔÏ›ÌÌ·Ù· ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ Î·È ¯fiÚÙÔ˘.◆ ¿ÚÙ ÙË Ó¤· ÌappleÔÌapple›Ó· Î·È ÍÂÙ˘Ï›ÍÙ appleÂÚ›appleÔ˘ 9 ÂÎ.Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔapple‹˜.◆ ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ ·applefi ÙËÓ Ôapple‹ (19).◆ appleÚÒÍÙ ÙËÓ appleÔÌapple›Ó· apple¿Óˆ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ΛÓËÛ˘ (20) ηÈappleÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙËÓ ÂÏ·ÊÚ¿ ̤¯ÚÈ Ó· ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛËÙ˘. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ÎÔapple‹˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ apple·ÁÈ‰Â˘Ù›οو ·applefi ÙËÓ appleÔÌapple›Ó· Î·È fiÙÈ appleÚÔÂͤ¯Ô˘Ó appleÂÚ›appleÔ˘ 9 cmÓ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔapple‹˜ ·applefi ÙÔ appleÂÚ›‚ÏËÌ·.◆ E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙȘ ÁψÙÙ›‰Â˜ ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ÌappleÔÌapple›Ó·˜Ì ÙȘ Ôapple¤˜ appleÔ˘ ˘apple¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙÔ appleÂÚ›‚ÏËÌ·.◆ appleÚÒÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· apple¿Óˆ ÛÙÔ appleÂÚ›‚ÏËÌ· ̤¯ÚÈ Ó··ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Î·ÓÔÓÈο ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.ÚÔÂȉÔappleÔ›ËÛË! ∞Ó ÙÔ Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ Âͤ¯ÂÈ apple¤Ú· ·applefi ÙË ÏÂapple›‰··appleÔÎÔapple‹˜ Ó‹Ì·ÙÔ˜ (<strong>10</strong>), Îfi„Ù ÙÔ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÌfiÏȘ Ó· ÊÙ¿ÓÂÈÛÙË ÏÂapple›‰·.ÔÌapple›Ó· Ì ‰ÈappleÏfi Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ (ÂÈÎ. I & J)√ ·ÓÙÈappleÚfiÛˆapplefi˜ Û·˜ Ù˘ <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> ‰È·ı¤ÙÂÈ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈΤ˜ ÌappleÔÌapple›Ó˜ Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔapple‹˜ (Έ‰ÈÎfi˜ A6441).Àapple¿Ú¯Ô˘Ó Âapple›Û˘ ‰È·ı¤ÛÈ̘ appleÏ‹ÚÂȘ ηۤÙ˜ appleÔ˘ appleÂÚȤ¯Ô˘ÓÌÈ· appleÔÌapple›Ó· Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔapple‹˜ (Έ‰ÈÎfi˜ A6488).◆ ∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ·˘Ù¿ÎÈ· (21) apple·ÙË̤ӷ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÎ¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ appleÔÌapple›Ó·˜ (22) ·applefi ÙÔ appleÂÚ›‚ÏËÌ· (<strong>12</strong>).76


∂§§∏¡π∫∞◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ¿‰ÂÈ· appleÔÌapple›Ó· (23) ·applefi ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘appleÔÌapple›Ó·˜.◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ·applefi ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È ÙÔ appleÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘ appleÔÌapple›Ó·˜Ù˘¯fiÓ ˘appleÔÏ›ÌÌ·Ù· ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ Î·È ¯fiÚÙÔ˘.◆ È¿ÛÙ ÙË Ó¤· appleÔÌapple›Ó· Î·È ÛappleÚÒÍÙ ÙËÓ Âapple¿Óˆ ÛÙËÓ˘appleÔ‰Ô¯‹ ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ appleÔÌapple›Ó·˜. ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ϛÁÔÙËÓ appleÔÌapple›Ó· ̤¯ÚÈ Ó· apple¿ÂÈ ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË.◆ •ÂÎÔ˘ÌappleÒÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ ÂÓfi˜ ·applefi Ù· Ó‹Ì·Ù· ÎÔapple‹˜ ηÈÔ‰ËÁ‹ÛÙ ÙÔ Ó· appleÂÚ¿ÛÂÈ Ì¤Û· Û ¤Ó· ·applefi Ù· Ì¿ÙÈ· (24)(ÂÈÎ. E). ∆Ô Ó‹Ì· appleÚ¤appleÂÈ Ó· appleÚÔÂͤ¯ÂÈ appleÂÚ›appleÔ˘ 9 ÂÎ. ·applefiÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ appleÔÌapple›Ó·˜.◆ •ÂÎÔ˘ÌappleÒÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ¿ÏÏÔ˘ Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔapple‹˜ ηÈÔ‰ËÁ‹ÛÙ ÙÔ Ó‹Ì· Ó· appleÂÚ¿ÛÂÈ Ì¤Û· ÛÙÔ ¿ÏÏÔ Ì¿ÙÈ. ∆ÔÓ‹Ì· appleÚ¤appleÂÈ Ó· appleÚÔÂͤ¯ÂÈ appleÂÚ›appleÔ˘ 9 ÂÎ. ·applefi ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·Ù˘ appleÔÌapple›Ó·˜.◆ E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ٷ ·˘Ù¿ÎÈ· (21) ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ appleÔÌapple›Ó·˜Ì ÙȘ Ôapple¤˜ appleÔ˘ ˘apple¿Ú¯Ô˘Ó (25) ÛÙÔ appleÂÚ›‚ÏËÌ·.◆ appleÚÒÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· apple¿Óˆ ÛÙÔ appleÂÚ›‚ÏËÌ· ̤¯ÚÈ Ó··ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Î·ÓÔÓÈο ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.ÚÔÂȉÔappleÔ›ËÛË! E¿Ó Ù· Ó‹Ì·Ù· ÎÔapple‹˜ Âͤ¯Ô˘Ó ·applefi ÙË ÏÂapple›‰··appleÔÎÔapple‹˜ Ó‹Ì·ÙÔ˜ (<strong>10</strong>), Îfi„Ù ٷ appleÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÊÙ¿ÓÔ˘Ó·ÎÚÈ‚Ò˜ ÛÙË ÏÂapple›‰·.∆‡ÏÈÁÌ· Ó¤Ô˘ Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔapple‹˜ Û ¿‰ÂÈ· appleÔÌapple›Ó· (ÂÈÎ. K - O)ªappleÔÚ›Ù ӷ Ù˘Ï›ÍÂÙÂ Ó¤Ô Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ Û ¿‰ÂÈ· ÌappleÔÌapple›Ó·.ÔÌapple›Ó· Ì ÌÔÓfi Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ (ÂÈÎ. K & L)√ ·ÓÙÈappleÚfiÛˆapplefi˜ Û·˜ Ù˘ <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> ‰È·ı¤ÙÂÈ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο apple·Î¤Ù· Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔapple‹˜ (Έ‰ÈÎfi˜ A6170 (25 m) &A6171 (40 m)).◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ¿‰ÂÈ· ÌappleÔÌapple›Ó· ·applefi ÙË Ì˯·Ó‹, fiappleˆ˜appleÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È apple·Ú·apple¿Óˆ.◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ ÙÔ ÔappleÔ›Ô ¤¯ÂÈ apple·Ú·Ì›ÓÂÈÛÙËÓ appleÔÌapple›Ó·.◆ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÙ‹ÛÙ 2 cm Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔapple‹˜ Û ̛· ·applefi ÙȘÔapple¤˜ (26) Ù˘ appleÔÌapple›Ó·˜, fiappleˆ˜ ·appleÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.◆ §˘Á›ÛÙ ÙÔ Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ÛÙËÓ ÂÁÎÔapple‹Û¯‹Ì·ÙÔ˜ L (27).◆ ∆˘Ï›ÍÙ ÙÔ Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ ÛÙËÓ appleÔÌapple›Ó· appleÚÔ˜ ÙËÓηÙ‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ‚¤ÏÔ˘˜ (28). ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÙÔ Ù‡ÏÈÁÌ· ÙÔ˘Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ó· Á›ÓÂÈ ÔÌ·Ï¿ Î·È Û ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ· ÛÙÚÒÌ·Ù·.ªËÓ Ù˘Ï›ÁÂÙ ¯È·ÛÙ›.◆ √Ù·Ó ÙÔ Ù˘ÏÈÁ̤ÓÔ Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ (29),Îfi„Ù ÙÔ Ó‹Ì·. ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó‹Ì· Ó· Âͤ¯ÂÈ appleÂÚ›appleÔ˘ 9 ÂÎ.·applefi ÙËÓ ÌappleÔÌapple›Ó· Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ó‹Ì· Ì ÙÔ ‰¿¯Ù˘ÏfiÛ·˜ ÁÈ· Ó· ÌËÓ Ê‡ÁÂÈ ·applefi ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.◆ ∆ÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÌappleÔÌapple›Ó· ÛÙË Ì˯·Ó‹, Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘԉËÁ›Â˜ appleÔ˘ apple·Ú·Ù›ıÂÓÙ·È apple·Ú·apple¿Óˆ.ÚÔÂȉÔappleÔ›ËÛË! ÃÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÌfiÓÔ Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ ηٿÏÏËÏÔ˘Ù‡appleÔ˘ Ù˘ <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.ÔÌapple›Ó· Ì ‰ÈappleÏfi Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ (ÂÈÎ. M - O)√ ·ÓÙÈappleÚfiÛˆapplefi˜ Û·˜ Ù˘ <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> ‰È·ı¤ÙÂÈ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο apple·Î¤Ù· Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔapple‹˜ (Έ‰ÈÎfi˜ A6440).◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ¿‰ÂÈ· ÌappleÔÌapple›Ó· ·applefi ÙË Ì˯·Ó‹, fiappleˆ˜appleÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È apple·Ú·apple¿Óˆ.◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ ÙÔ ÔappleÔ›Ô ¤¯ÂÈ apple·Ú·Ì›ÓÂÈÛÙËÓ appleÔÌapple›Ó·.◆ •ÂÎÈÓ‹ÛÙÂ Ù˘Ï›ÁÔÓÙ·˜ ÙÔ Ó¤Ô Ó‹Ì· ÛÙÔ Âapple¿Óˆ ÙÌ‹Ì· Ù˘appleÔÌapple›Ó·˜:- -∆ÚÔÊÔ‰ÔÙ‹ÛÙ 2 ÂÎ. Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔapple‹˜ Û ̛· ·applefi ÙȘۯÈṲ̂˜ (30) ÛÙÔ Âapple¿Óˆ ÙÌ‹Ì· Ù˘ appleÔÌapple›Ó·˜, fiappleˆ˜·appleÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.- ∆˘Ï›ÍÙ ÙÔ Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ ÛÙËÓ appleÔÌapple›Ó· appleÚÔ˜ ÙËÓηÙ‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ‚¤ÏÔ˘˜ (31). ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÙÔ Ù‡ÏÈÁÌ· ÙÔ˘Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ó· Á›ÓÂÈ ÔÌ·Ï¿ Î·È Û ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ· ÛÙÚÒÌ·Ù·.ªËÓ Ù˘Ï›ÁÂÙ ¯È·ÛÙ›.- √Ù·Ó ÙÔ Ù˘ÏÈÁ̤ÓÔ Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ (32),Îfi„Ù ÙÔ Ó‹Ì·.- ÙÂÚÂÒÛÙ appleÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÙÔ Ó‹Ì· ÛÙȘ Û¯ÈṲ̂˜ (33) ÛÙÔappleÏ¿È Ù˘ appleÔÌapple›Ó·˜, fiappleˆ˜ ·appleÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.◆ Eapple·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ apple·Ú·apple¿Óˆ ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· ÙÔ ‰Â‡ÙÂÚÔÓ‹Ì· ÎÔapple‹˜ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ÙÌ‹Ì· Ù˘ appleÔÌapple›Ó·˜. ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔÓ‹Ì· ÛÙȘ Û¯ÈṲ̂˜ appleÔ˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ‡ÓÙ·È (33).◆ ∆ÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÌappleÔÌapple›Ó· ÛÙË Ì˯·Ó‹, Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘԉËÁ›Â˜ appleÔ˘ apple·Ú·Ù›ıÂÓÙ·È apple·Ú·apple¿Óˆ. ªËÓ apple·Ú·Ï›„ÂÙÂÓ· ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙÔ Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ ·applefi ÙȘ Û¯ÈṲ̂˜ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ (33).ÚÔÂȉÔappleÔ›ËÛË! ÃÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÌfiÓÔ Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ ηٿÏÏËÏÔ˘Ù‡appleÔ˘ Ù˘ <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ˘apple¿Ú¯ÂÈ Ó‹Ì·ÎÔapple‹˜ Î·È ÛÙ· ‰‡Ô ÙÌ‹Ì·Ù· Ù˘ appleÔÌapple›Ó·˜.EÓÙÔappleÈÛÌÔ˜ Î·È ·appleÔηٷÛÙ·ÛË appleÚÔ‚ÏËÌ·ÙˆÓ∞Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰Â›¯ÓÂÈ Ó· ÌË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο, ÂÓÂÚÁ‹ÛÙÂÛ‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ appleÔ˘ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó. ∞Ó, apple·Ú fiÏ· ·˘Ù¿, ÙÔappleÚfi‚ÏËÌ¿ Û·˜ ‰ÂÓ Ï˘ı›, apple·Ú·Î·Ïԇ̠ÂappleÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Ù˘ appleÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜.ÚÔÂȉÔappleÔ›ËÛË! ÚÈÓ Û˘Ó¯›ÛÂÙÂ, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·applefi ÙËÓappleÚ›˙·.∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ¯·ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·◆ EϤÁÍÙ ·Ó ÙÔ appleÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘ appleÔÌapple›Ó·˜ appleÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·ÈÂχıÂÚ·. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ appleÚÔÛÂÎÙÈο, ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È.◆ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ ‰ÂÓ Âͤ¯ÂÈ appleÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ·applefi <strong>10</strong>-<strong>12</strong> ÂÎ. ·applefi ÙÔ appleÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘ appleÔÌapple›Ó·˜. ∞Ó ÙÔÌ‹ÎÔ˜ appleÔ˘ Âͤ¯ÂÈ Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ, Îfi„Ù ÙÔ ÒÛÙ ÌfiÏȘӷ ÊÙ¿ÓÂÈ ÙË ÏÂapple›‰· ·appleÔÎÔapple‹˜ Ó‹Ì·ÙÔ˜.¢Â ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ë ·˘ÙfiÌ·ÙË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ó‹Ì·ÙÔ˜◆ ∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ·˘Ù¿ÎÈ· apple·ÙË̤ӷ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·Ù˘ appleÔÌapple›Ó·˜ ·applefi ÙÔ appleÂÚ›‚ÏËÌ·.77


∂§§∏¡π∫∞◆ ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜, ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ appleÚÔÂͤ¯ÂÈ 9 ÂÎ. ·applefiÙÔ appleÂÚ›‚ÏËÌ·. ∞Ó ÙÔ ÙÌ‹Ì· appleÔ˘ ¤¯ÂÈ Ì›ÓÂÈ apple¿Óˆ ÛÙËÓappleÔÌapple›Ó· ‰ÂÓ Â›Ó·È Âapple·ÚΤ˜, ÙÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ Ӥ· appleÔÌapple›Ó·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔapple‹˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ appleÔ˘ apple·Ú·Ù›ıÂÓÙ·Èapple·Ú·apple¿Óˆ.◆ E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ٷ ·˘Ù¿ÎÈ· ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ appleÔÌapple›Ó·˜ ÌÂÙȘ Ôapple¤˜ appleÔ˘ ˘apple¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙÔ appleÂÚ›‚ÏËÌ·.◆ appleÚÒÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· apple¿Óˆ ÛÙÔ appleÂÚ›‚ÏËÌ· ̤¯ÚÈ Ó··ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Î·ÓÔÓÈο ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.◆ ∞Ó ÙÔ Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜ Âͤ¯ÂÈ apple¤Ú· ·applefi ÙË ÏÂapple›‰· ·appleÔÎÔapple‹˜Ó‹Ì·ÙÔ˜, Îfi„Ù ÙÔ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÌfiÏȘ Ó· ÊÙ¿ÓÂÈ ÛÙË ÏÂapple›‰·.∞Ó Ë ·˘ÙfiÌ·ÙË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı› Ó· ÌËÓÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ‹ Ë appleÔÌapple›Ó· ¤¯ÂÈ ÌappleÏÔοÚÂÈ, ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘapple·Ú·Î¿Ùˆ ÂÓ¤ÚÁÂȘ:◆ ∫·ı·Ú›ÛÙ appleÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È ÙÔ appleÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘appleÔÌapple›Ó·˜.◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ appleÔÌapple›Ó· Î·È ÂϤÁÍÙ ·Ó Ô ÌÔ¯Ïfi˜ ÌappleÔÚ›ӷ ÎÈÓËı› ÂχıÂÚ·.◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ appleÔÌapple›Ó· Î·È ÍÂÙ˘Ï›ÍÙ ÙÔ Ó‹Ì· ÎÔapple‹˜, ηÈÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ù˘Ï›ÍÙ ÙÔ appleÚÔÛÂÎÙÈο Î·È apple¿ÏÈ, Û‡Ìʈӷ ÌÂÙËÓ apple·Ú·apple¿Óˆ appleÂÚÈÁÚ·Ê‹. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ appleÔÌapple›Ó·Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.¢π∞£E∏ Eƒ°∞§Eπø¡ ∫∞π Eƒπµ∞§§√¡•Â¯ˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹. ∞˘Ùfi ÙÔ appleÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ appleÚ¤appleÂÈ Ó··appleÔÚÚÈÊı› ÌÂ Û˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÛappleÈÙÈο ·appleÔÚÚ›ÌÌ·Ù·.E¿Ó οappleÔÈ· ̤ڷ ‰È·appleÈÛÙÒÛÂÙ fiÙÈ ÙÔ appleÚÔ˚fiÓ Û·˜ <strong>Black</strong> &<strong>Decker</strong> ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ‹ ‰ÂÓ Û·˜ ¯ÚËÛÈ̇ÂÈ appleϤÔÓ,ÌËÓ ÙÔ ·appleÔÚÚ›„ÂÙ Ì ٷ ÛappleÈÙÈο ·appleÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ∫¿ÓÙ ·˘Ùfi ÙÔappleÚÔ˚fiÓ ‰È·ı¤ÛÈÌÔ ÁÈ· ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹.∏ ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈËÌ¤ÓˆÓ appleÚÔ˚fiÓÙˆÓÎ·È Û˘Û΢·ÛÈÒÓ ÂappleÈÙÚ¤appleÂÈ ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ.∏ Âapple·Ó¿¯ÚËÛË ·Ó·Î˘ÎÏˆÌ¤ÓˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ‚ÔËı¿ÂÈ ÙËÓappleÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ appleÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÌÂÈÒÓÂÈ ÙËÓ ˙‹ÙËÛËÁÈ· Ûapple¿ÓÈ· ˘ÏÈο.√È ÙÔappleÈÎÔ› ηÓÔÓÈÛÌÔ› ÌappleÔÚ› Ó· apple·Ú¤¯Ô˘Ó ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ appleÚÔ˚fiÓÙˆÓ ·applefi ηÙÔÈ˘, ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ÙÔappleÔıÂۛ˜·appleÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ ‹ ·applefi ÙÔÓ ¤ÌappleÔÚ· fiÙ·Ó ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ appleÚÔ˚fiÓ.EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ appleÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂappleÈÛ΢ÒÓ Ù˘appleÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂappleÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›· Ù˘ <strong>Black</strong> &<strong>Decker</strong> ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË appleÔ˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.Eapple›Û˘, ÁÈ· Ó· appleÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ٷ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ·ÂappleÈÛ΢ÒÓ Ù˘ <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Î·È ÙȘ ÏÂappleÙÔ̤ÚÂȘ Î·È ÙÔ˘˜·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ ˘appleËÚÂÛÈÒÓ appleÔ˘ apple·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ appleÒÏËÛË,ÌappleÔÚ›Ù ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË:www.2helpU.com∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈοGL301 GL315 GL350∆¿ÛË VAC 230 230 230πÛ¯‡˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ W 300 320 350∆·¯‡ÙËÙ· ¿ÊÔÚÙԢΛÓËÛ˘ min-1 <strong>10</strong>.000 <strong>10</strong>.000 <strong>10</strong>.000µ¿ÚÔ˜ kg 2,2 2,2 2,2¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ì ÙËÓ E˘Úˆapple·˚΋∫ÔÈÓfiÙËÙ·GL301/GL315/GL350∏ <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ Ù· appleÚÔ˚fiÓÙ· ·˘Ù¿Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·È ÌÂ:98/37/E√∫, 89/336/E√∫, 73/23/E√∫, EN 60335, EN 550<strong>14</strong>,EN 6<strong>10</strong>002000/<strong>14</strong>/E√∫, ÃÏÔÔÎÔappleÙÈÎfi Ì˯¿ÓËÌ·, L


∂§§∏¡π∫∞EÁÁ‡ËÛË∏ <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Â›Ó·È Û›ÁÔ˘ÚË ÁÈ· ÙËÓ appleÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓappleÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È apple·Ú¤¯ÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÂÁÁ‡ËÛË. ∏ apple·ÚÔ‡Û·ÁÚ·appleÙ‹ ÂÁÁ‡ËÛË ·appleÔÙÂÏ› appleÚfiÛıÂÙÔ ‰Èη›ˆÌ¿ Û·˜ Î·È ‰ÂÓ˙ËÌÈÒÓÂÈ Ù· Û˘ÓÙ·ÁÌ·ÙÈο Û·˜ ‰ÈηÈÒÌ·Ù·. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈÂÓÙfi˜ Ù˘ ÂappleÈÎÚ¿ÙÂÈ·˜ ÙˆÓ ∫Ú·ÙÒÓ ªÂÏÒÓ Ù˘ E˘Úˆapple·˚΋˜EÓˆÛ˘ Î·È Ù˘ E˘Úˆapple·˚΋˜ ∑ÒÓ˘ EÏ¢ı¤ÚˆÓ ˘Ó·ÏÏ·ÁÒÓ. appleÂÚ›appleÙˆÛË appleÔ˘ οappleÔÈÔ appleÚÔ˚fiÓ Ù˘ <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>apple·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ, appleÔÈfiÙËÙ·˜ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ ¤ÏÏÂȄ˘ Û˘Ìʈӛ·˜ Ì ÙȘ appleÚԉȷÁڷʤ˜ ÂÓÙfi˜24 ÌËÓÒÓ ·applefi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜, Ë <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>ÂÁÁ˘¿Ù·È ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÙÌËÌ¿ÙˆÓ,ÙËÓ ÂappleÈÛ΢‹ appleÚÔ˚fiÓÙˆÓ appleÔ˘ ¤¯Ô˘Ó ˘appleÔÛÙ› ‡ÏÔÁË ÊıÔÚ¿ÏfiÁˆ ¯Ú‹Û˘ ‹ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ appleÚÔ˚fiÓÙˆÓappleÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÂÓfi¯ÏËÛË ÛÙÔ˘˜appleÂÏ¿Ù˜ Ù˘, ÂÎÙfi˜ ·Ó:◆ ∆Ô appleÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈËı› Û ÂÚÁ·ÛÈ·Îfi,Âapple·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi appleÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ ÂÓÔÈÎÈ·ÛÙ›◆ E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ appleÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈapple·Ú·ÌÂÏËı›◆ ∆Ô appleÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ˘appleÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë ·applefi ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·, ·applefiÔ˘Û›Â˜ ‹ ÏfiÁˆ ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜◆ E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ appleÚÔÛapple¿ıÂÈ· ÂappleÈÛ΢‹˜ ·applefi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷΤÓÙÚ· ÂappleÈÛ΢ÒÓ ‹ ·applefi appleÚÔÛˆappleÈÎfi appleÔ˘ ‰ÂÓ ·Ó‹ÎÂÈ ÛÙÔappleÚÔÛˆappleÈÎfi Ù˘ <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>°È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, appleÚ¤appleÂÈ Ó· ˘appleÔ‚¿ÏÂÙ ·applefi‰ÂÈÍË·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ appleˆÏËÙ‹ ‹ ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔÂappleÈÛ΢ÒÓ. EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ appleÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔÂappleÈÛ΢ÒÓ Ù˘ appleÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂappleÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›·Ù˘ <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË appleÔ˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. Eapple›Û˘, ÁÈ· Ó· appleÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ÁÈ· Ù·ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂappleÈÛ΢ÒÓ Ù˘ <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>, ÙȘÏÂappleÙÔ̤ÚÂȘ Î·È ÙÔ˘˜ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ ˘appleËÚÂÛÈÒÓ appleÔ˘apple·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ appleÒÏËÛË, ÌappleÔÚ›Ù ӷ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙԢȷ‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË:www.2helpU.com·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÂappleÈÛÎÂÊÙ›Ù ÙËÓ ÈÛÙÔÛÂÏ›‰· Ì·˜www.blackanddecker.com ÁÈ· Ó· ηٷ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÙÔ Ó¤Ô Û·˜appleÚÔ˚fiÓ <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Î·È ÁÈ· Ó· ÂÓËÌÂÚÒÓÂÛÙ ÁÈ· Ù· Ó¤·appleÚÔ˚fiÓÙ· Î·È ÙȘ ÂȉÈΤ˜ appleÚÔÛÊÔÚ¤˜. ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜appleÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË Ì¿Úη <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Î·È ÙË ÛÂÈÚ¿appleÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ì·˜ ı· ‚Ú›Ù ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛËwww.blackanddecker.com79


GL301TYP<strong>14</strong>03935363431532333728830924641820<strong>12</strong>1715<strong>14</strong>8<strong>10</strong>E<strong>14</strong>525WWW.2helpU.com 17 - 08 - 0580


GL350TYP<strong>14</strong>44238393734535364031<strong>10</strong>4<strong>12</strong>492786<strong>10</strong>4523<strong>14</strong>2219<strong>10</strong><strong>12</strong>1816E<strong>14</strong>526WWW.2helpU.com 17 - 08 - 0581


Australia <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5<strong>10</strong>020 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3<strong>13</strong>8 Fax 03-9727 5940België/Belgique <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 <strong>11</strong>Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 <strong>10</strong>2800 MechelenDanmark <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Tel. 70 20 15 15Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 36 94 49 01Internet: www.blackanddecker.dkDeutschland <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> GmbH Tel. 06<strong>12</strong>6/21 - 0<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Str. 40, D - 655<strong>10</strong> Idstein Fax 06<strong>12</strong>6/21 29 80EÏÏ¿‰· <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (EÏÏ·˜) ∞.E. ∆ËÏ. 2<strong>10</strong> 8981616ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 º·Í 2<strong>10</strong> 8983285166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó· www.blackanddecker.grEspaña <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400Parque de Negocios “Mas Blau” Fax 934 797 419Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona)France <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391Gewerbezone Seeblick Fax 026-674939432<strong>13</strong> KleinbösingenItalia <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Italia SpA Tel. 039-23871Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/238759420052 Monza (MI) Numero verde 800-2<strong>13</strong>935Nederland <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Benelux Tel. 0164 - 283000Joulehof <strong>12</strong>, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283<strong>10</strong>0New Zealand <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Tel. 09 579 760081 Hugo Johnston Drive Fax 09 579 8200Penrose, Auckland, New ZealandNorge <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00Postboks 48<strong>14</strong>, Nydalen, 0422 Oslo Fax 22 90 99 01Internet: www.blackanddecker.noÖsterreich <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66<strong>11</strong>6-0Erlaaerstraße 165, <strong>12</strong>31 Wien Fax 01 66<strong>11</strong>6-<strong>14</strong>Portugal <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Tel. 2<strong>14</strong>667500Rua Egas Moniz 173 Fax 2<strong>14</strong>667575S. João do Estoril2766-651 EstorilSuomi <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Oy Puh.: 0<strong>10</strong> 400 430Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi: (09) 25<strong>10</strong> 7<strong>10</strong>0<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Oy, Tel: 0<strong>10</strong> 400 430Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax: (09) 25<strong>10</strong> 7<strong>10</strong>0Sverige <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> AB Tel: 031-68 60 60Fabriksg. 7, 4<strong>12</strong> 50 Göteborg Fax: 031-68 60 80Türkiye İntratek Mühendislik ve Dş Tic. A.Ş. Tel. 0216 456 60 60Atatürk Mah. Girne Cad. No. 45 Faks 0216 456 60 8434750 Küçükbakkalköy Kadıköy IstanbulUnited Kingdom <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Tel. 01753 5<strong>11</strong>2342<strong>10</strong> Bath Road Fax 01753 55<strong>11</strong>55Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277Middle East & Africa <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466490209-0182 09/05


✁○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○◆ Data protection act: Tick the box if you prefernot to receive further information. ◆ Bitteankreuzen, falls Sie keine weiterenInformationen erhalten möchten. ◆ Si vous nesouhaitez pas recevoir d’informations, cochezcette case. ◆ Barrate la casella se nondesiderate ricevere informazioni.◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geeninformatie wenst te ontvangen.◆ Señale en la casilla sino quiere recibirinformación. ◆ Por favor, assinale com uma cruzse não desejar receber informação. ◆ Vänligenkryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønskerinformasjon. ◆ Venligst sæt kryds i rudensåfremt De ikke måtte ønske at modtageinformation.◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette haluavastaanottaa informaatiota.◆ ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂÓ· apple¿ÚÂÙ appleÏËÚÔÊÔڛ˜.Dealer address Date of purchaseHändleradresse KaufdatumCachet du revendeur Date d’achatIndirizzo del rivenditore Data d’acquistoAdres van de dealer AankoopdatumDirección del detallista Fecha de compraMorada do revendedor Data de compraÅterförsäljarens adress InköpsdatumForhandlerens adresse InnkjøpsdatoForhandler adresse IndkøbsdatoJälleenmyyjän osoite Ostopäivä¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈappleÚÔÛÒappleÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·:..........................................................................◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË:◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät einGeschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si trattadi un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau?◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta comoregalo? ◆ Recebeu esta ferramenta comopresente? ◆ Är verktyget en gåva?◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave?◆ Onko kone lahja?◆ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi ËappleÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sí◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej◆ Ei ◆ √¯È....................................................................................................................................................◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By◆ Paikkakunta ◆ fiÏË:..........................................................................◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆Codice postale ◆ Postcode◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr.◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜..........................................................................◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sí◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej◆ Ei ◆ √¯È◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist diesesGerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Isdeze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es estaherramienta la primera de este tipo?◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆Är detta ditt första B&D-verktyg? ◆ Er dette dittførste B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&Dverktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D-◆ Dealer address ◆ Händleradresse◆ Cachet du revendeur ◆ Indirizzo delrivenditore ◆ Adres van de dealer◆ Dirección del detallista ◆ Morada dorevendedor ◆ Återförsäljarens adress◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse◆ Jälleenmyyjän osoite◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈappleÚÔÛÒappleÔ˘....................................................................................................................................................Cat. no.:✍83


✁○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○<strong>English</strong> Please complete this section immediately after the purchase of yourtool and send it to <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> in your country. If you live inAustralia or New Zealand, please register by using the alternativeguarantee card supplied.Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einenfrankierten Umschlag und schicken ihn an die <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>Adresse Ihres Landes.Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée àl’adresse de <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> dans votre pays, ceci immédiatementaprès votre achat.Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta confrancobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodottoall’indirizzo della <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> nella vostra nazione.Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in eengefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> in uw land.Español Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor,esta tarjeta a la central de <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> en su país.Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado eendereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para oendereço da <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> do seu país.Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>s adress i Ditt land.Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket utditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>(Norge) A/S.Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>i dit land.Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> osoitteeseen.EÏÏËÓÈη ·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔÌ‹Û·Ù ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ appleÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·.◆ GUARANTEE CARD ◆ GARANTIEKARTE ◆ CARTE DE GARANTIE ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA◆ GARANTIEKAART ◆ TARJETA DE GARANTÍA ◆ CARTÃO DE GARANTIA ◆ GARANTIBEVIS◆ GARANTI KORT ◆ GARANTI KORT ◆ TAKUUKORTTI ◆ ∫∞ƒ∆∞ E°°À∏∏490209-01 8409/05

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!