30.10.2018 Views

På vikingferd i Nord-England

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

På <strong>vikingferd</strong> i <strong>Nord</strong>-<strong>England</strong><br />

«Bladet, for familien», nr. 4, 1978<br />

De fleste nordmenn ser for seg <strong>vikingferd</strong>ene slik de er tegnet i Snorres kongesagaer. Men bildet av<br />

krigere og ransmenn stemmer ikke - våre dagers historikere må tegne inn både bønder, håndverkere<br />

og handelsmenn, og mye tyder på at det var flest i de siste gruppene!<br />

Var våre forfedre, vikingene, bare noen<br />

dyriske røvere som plyndret og brant der<br />

de kom? Selv historikere har trodd på en<br />

slik oppfatning. I de senere år har stadig<br />

mer materiale kommet for dagen og gitt<br />

bevis for at våre forfedre ikke bare var de<br />

kjeltringene som en leser om i gamle<br />

engelske og franske krøniker. I <strong>Nord</strong>-<br />

<strong>England</strong> ryddet norske og danske vikinger<br />

nye gårdsbruk, og de drev handel og<br />

håndverk i erkebispebyen York. Sagaene<br />

husker alle de blodige dramaene men de<br />

glemmer det jevne arbeidet som bygde<br />

landet.<br />

Den ikke helt ukjente Winston Churchill skrev i<br />

sitt verk om de engelsktalende nasjoners historie<br />

dette om våre djerve forfedre vikingene: «... disse<br />

brutale saltvannsbanditter, disse pirater som var<br />

så nederdrektige som noe hav har sett det...» Sir<br />

Winston er ikke alene om slike utsagn. Likevel<br />

må det sies: han yter ikke våre frender full rettferdighet.<br />

Vanligvis er det seierherrene som skriver historien<br />

– og former den slik det passer best for dem.<br />

Med de seierrike vikingene har det åpenbart vært<br />

annerledes. Det er det kristne Europas reaksjon på<br />

de hedenske nordboerne som vi kan lese om i<br />

beretningene fra den gang. Først et par hundre år<br />

etter at vikingtiden hadde kulminert, skrev nordboerne<br />

ned sine egne sagaer. Lang, muntlig tradisjon<br />

vil naturlig nok legge vekten på kamp og<br />

74


enkeltmannsbragder fremfor jevnt byggende<br />

arbeid. Derfor gir også disse kildene et skjevt bilde.<br />

Ingen trodde et slikt angrep fra<br />

havet var mulig<br />

Det vi først og fremst får høre om, er altså kamp<br />

og herjinger.<br />

Norske vikingers inntreden på den europeiske<br />

arena er således knyttet til overfallet på det fredelige<br />

og forsvarsløse klosteret Lindisfarne i landsdelen<br />

Northumbria (den nordøstre delen av<br />

<strong>England</strong> fra fjorden Humber og nordover til grensen<br />

mot Skottland) i 793. Samtidskildene gir oss<br />

klar beskjed om hvilke uhyrlige grusomheter<br />

dette sjøfarende pakket hadde begått. En engelskmann<br />

som oppholdt seg ved Karl den stores hoff<br />

i Frankrike, skriver dette om overfallet: «Merk, i<br />

nær 350 år har vi og våre forfedre bebodd dette<br />

herligste av alle land. Og aldri før har en slik<br />

skrekk slått Britannia som den vi nå har lidd<br />

gjennom en hedensk rase. Ikke trodde vi at et<br />

slikt angrep fra havet var mulig.»<br />

Norsk deltagelse i vikingtoktene mot <strong>England</strong><br />

ble avsluttet 273 år senere med Harald Hårdrådes<br />

forsmedelige hærferd mot det samme landskapet.<br />

Han håpet a bli engelsk konge og ble møtt av en<br />

annen tronkrever, jarlesønnen Harald Godwins -<br />

son. De to tørnet sammen i det berømte og hårde<br />

slaget ved Stamford Bro. De 150 år yngre norrøne<br />

sagaberetningene om dette er selvfølgelig<br />

svært bloddryppende. Verst gikk det utover inntrengerne,<br />

og Harald Hårdråde falt da han fikk en<br />

pil gjennom strupen. <strong>Nord</strong>mennene ble snart etter<br />

drevet på flukt.<br />

Det at den først kjente og den siste av de store<br />

<strong>vikingferd</strong>ene er knyttet til det samme engelske<br />

landskapet, behøver ikke bare bero på rene tilfeldigheter.<br />

Northumbria er et område som har<br />

mange fellestrekk med deler av Norge.<br />

Landskapet er, etter norske forhold, meget rikt,<br />

og avstanden over til de sør-vestre deler av Norge<br />

er ikke lang.<br />

En fortvilet kamp for å beholde<br />

makten<br />

I tiden mellom Lindisfarneoverfallet og slaget<br />

ved Stamford Bro hadde nordmenn, ifølge saga-<br />

Til høyre: Møtet mellom Styrkår og den engelske bonden - slik Wilhelm Wetlesen tegnet det. Bonden<br />

likte åpenbart ikke nordmenn og solgte ikke skinnfrakken sin til en som snakket norsk.<br />

75


Slik har kunstneren Wilhelm Wetlesen tenkt seg at Stamford-slagets dramatiske høydepunkt – slutten<br />

ene, ofte ført en fortvilet kamp for å beholde<br />

makten her. De andre aktørene i dette spillet er<br />

hjemlige, angelsaksiske konger (som Alfred den<br />

store og hans etterkommere) og de danske<br />

vikingene. På 900-tallet var striden særlig intens,<br />

og partene skiftet stadig forbundsfeller. Danske<br />

og norske vikinger motarbeidet hverandre hele<br />

tiden. Danskene hadde sine hovedstøttepunkter i<br />

Sør-<strong>England</strong> og forsøkte a erobre Northumbria<br />

derfra, mens nordmennene hadde viktige støttepunkter<br />

rundt Irskesjøen og forsøkte å erobre<br />

området fra denne kanten. I første halvpart av<br />

900-tallet ble Northumbria faktisk styrt av nordmenn<br />

gjennom lengre tidsrom. Den mest kjente<br />

av de norske høvdingene her var den fordrevne<br />

norske kongen Eirik Blodøks (tilnavnet skulle vel<br />

selv Sir Winston mene var en viking verdig).<br />

Ifølge islandske sagaer holdt Eirik til i landsdelens<br />

hovedby York (eller Jorvik slik det står i<br />

sagaene). Samtidig var York utrolig nok residensby<br />

for erkebiskopen i <strong>Nord</strong>-<strong>England</strong>!<br />

De yngste bondesønnene reiste ut<br />

På denne tiden ma vi nok regne med at det var en<br />

merkbar overbefolkning hjemme i Norge. En<br />

rekke yngre bondesønner gikk rundt om på gårdene<br />

uten særlig håp om at de kunne få sitt eget<br />

bruk i hjembygda. Noen av dem ble sjørøvere og<br />

var med på å skaffe stoff til de bloddryppende<br />

beretningene som Churchill viser til. For andre<br />

og mindre kampglade var nok ikke dette et brukbart<br />

alternativ: for dem var bondeyrket eller handelsmannens<br />

liv mer tiltrekkende. Vikingtoktene<br />

ga også muligheter for slike mennesker - ja, kanskje<br />

var det til syvende og sist dem som drev<br />

fram hele den berømte nordiske vikingtidsekspansjonen?<br />

For jordhungrige nordmenn skulle<br />

man tro at <strong>England</strong> hadde mye å by på.<br />

Snorre var oppmerksom på dette og hevdet<br />

meget bestemt at Northumbria ble befolket fra<br />

Norge i vikingtiden. Han skriver om Eirik<br />

Blodøks at han «tok Northumberland i len av<br />

kong Adalstein (angelsakserkongen) og skulle<br />

beskytte landet mot daner og andre vikinger...<br />

Northumberland er mest bygd av nordmenn...<br />

mange steder der i landet har fått norske navn:<br />

Grimsbø og Hauksmjot og mange andre . . .,»<br />

Her peker Snorre på en annen kilde vi kan<br />

bruke for å få vite mer om vikingtiden enn sagaer<br />

og utenlandske samtidsopptegnelser kan fortelle<br />

76


I York satt den norske kongen Eirik Blodøks da han hadde fått Northumberland i len av angelsakser -<br />

kongen. I samme by residerte erkebiskopen av Canterbury. Disse sjakkbrikkene ble sannsynligvis skåret<br />

i Norge i hvalross-tann i 1øpet av 1100-tallet, men sverdet som kongen holder i hendene, har mange<br />

vikingtidstrekk. Var det slik kong Eirik Blodøks og erkebiskopen i York sto overfor hverandre et par<br />

hundreår tidligere?<br />

oss. Det er klart at hvis en mengde nordboere slo<br />

seg fast ned i f.eks. Northumbria, har det satt spor<br />

etter seg i mange av stedsnavnene som fremdeles<br />

er i bruk. Et detaljkart over området kan derfor<br />

avsløre mye.<br />

Det viser seg da også at hele Northumbria er<br />

spekket med geografiske betegnelser av skandinavisk<br />

opprinnelse. Det angelsaksiske navnet for<br />

tettsted/landsby er f. eks. tun. Det finnes en del<br />

navn med tun som endestavelse, men det finnes<br />

også atskillige med tilsvarende skandinaviske<br />

endeledd by (eller bø som Snorre viser til i<br />

Crimsbø.). Likeledes er den skandinaviske<br />

endestavelsen thorp meget vanlig (eksempler på<br />

dette: Newthorpe, Danthorpe). Disse navn er<br />

gjerne knyttet til gårder som er ryddet på mindre<br />

attraktive plasser enn gårder med navn av ren<br />

angelsaksisk opprinnelse.<br />

Vikinger og engelskmenn bodde<br />

side om side<br />

Foruten en omfattende skandinavisk bosetning i<br />

området i vikingtiden, må dette kunne fortelle at<br />

vikingene ikke bare opptrådte som ubehøvlede<br />

erobrere. Noen nøyde seg åpenbart med å rydde<br />

land som tidligere var vraket, og ble værende der.<br />

I mange tilfelle må de faktisk ha latt de ubeskyttede<br />

angelsakserne få beholde sine langt bedre<br />

bruk.<br />

Snorre påstår altså nokså kategorisk at innvandrerne<br />

i området i det vesentligste var nordmenn.<br />

Eirik Blodøks skulle jo ha til oppgave å beskytte<br />

lokalbefolkningen mot danske vikinger. Det er<br />

nok sikkert at det var en del nordmenn blant de<br />

77


Eirik Blodøks frestilt<br />

av Olav Engebrigtsen.<br />

Her ser vi ham som<br />

en godmodig sjøfarer.<br />

Kanskje dette er et<br />

riktigere bilde av en<br />

viking på første<br />

halvdel av 900-tallet<br />

enn det tradisjonelle?<br />

nordiske nybyggerne, men især thorp-navnene<br />

tyder på at hovedmassen var dansker. Thorp er<br />

kjent i gårdsnavn også i Norge - både alene og i<br />

sammensetninger - men i vikingtiden var det ikke<br />

vanlig at nordmenn ga nyryddede gårdsbruk slike<br />

navn. Det gjorde derimot danskene.<br />

At det var folk av dansk avstamning som satte<br />

sitt preg på bygdene omkring York på 1000-<br />

tallet, tyder en annen opplysning i Snorres kongesagaer<br />

indirekte på. Da Harald Hårdrådes hær var<br />

nedkjempet ved Stamford Bro, kom kongens stallare<br />

Styrkar seg unna på en hest. Han hadde bare<br />

en skjorte på seg og frøs. Da fikk han se en bonde<br />

med fôret skinnfrakk som kom trillende i en hestekjerre,<br />

og han spør: « Vil du selge meg frakken<br />

din'?» «Ikke til deg,» svarer bonden, «du er nok<br />

en nordmann; jeg kjenner målet ditt„. Bonden<br />

likte åpenbart ikke nordmenn.<br />

Ordene ble lånt fram og tilbake<br />

over <strong>Nord</strong>sjøen<br />

Når Styrkår og bonden kunne snakke sammen,<br />

skyldes det nok den store skandinaviske innvandringen<br />

i de to foregående hundreårene.<br />

Angelsaksisk og gammel-nordiske mål er så forskjellige<br />

at en ikke uten videre ville forstå hverandre.<br />

Bonden hadde tydeligvis lært seg til å forstå<br />

innvandrernes språk. Norsk ble forstått, men<br />

det skilte seg tydeligvis ut fra den nordiske språkvarianten<br />

som ble brukt i Northumbria. Det er<br />

derfor nærliggende å tro at gammeldansk lenge<br />

ble brukt i tillegg til angelsaksisk.<br />

Denne mangelen på lokal støtte kan være med<br />

på å forklare Harald Hårdrådes forsmedelige<br />

nederlag. Dersom store deler av folket i<br />

Northumbria besto av 2. og 3. generasjons nordmenn,<br />

ville mottagelsen kanskje ha blitt en<br />

annen.<br />

Men snart må nordisk og angelsaksisk ha glidd<br />

fullstendig over i hverandre i <strong>England</strong>. Moderne<br />

engelsk - som har sitt utgangspunkt nettopp i<br />

områdene sør for Humber og York - er sterkt preget<br />

av ord med skandinavisk tilknytning. Språket<br />

i seg selv kan fortelle mye om intensiteten og<br />

bredden i engelsk/skandinaviske kontakter i dette<br />

området i vikingtiden og derved også være med<br />

på å supplere det tradisjonelle bildet av våre forfedres<br />

fremferd.<br />

Moderne engelsk er så spekket med nordiske<br />

låneord at det har vært sagt at en engelskmann<br />

hverken kan trives (thrive), bli syk (ill) eller dø<br />

(die) uten å ty til dem. Andre særlig kjente nordiske<br />

låneord i engelsk fra vikingtiden er verb<br />

som take (gammelnorsk taka) og call (gno. kalla),<br />

substantiv som husband (gno. husbondi) og bag<br />

(gno. baggi), adjektiv som happy (gno. heppinn)<br />

osv.<br />

Ganske merkelig er det at flere av disse ordene<br />

har gått over <strong>Nord</strong>sjøen en gang til. Vårt språk er<br />

78


Dronning<br />

Gunnhild, gift med<br />

Eirik Blodøks, har i<br />

Sagaene et dårlig<br />

ord på seg. Hun<br />

skulle være både<br />

blodtørstig og listig.<br />

På tegningen lar<br />

hun noen av sine<br />

mange uvenner<br />

avlive.<br />

i dag utsatt for en tilsvarende engelsk påvirkning<br />

som angelsaksisk var fra nordisk i vikingtiden.<br />

Taka er f.eks. kommet tilbake igjen i sammensetningen<br />

take-off (om fly som letter), likeledes<br />

baggi i formen bag. Happy er heller ikke helt<br />

ukjent i norsk dagligtale.<br />

Historien om vikingene<br />

må skrives om<br />

Konklusjonen på dette må da bli at <strong>England</strong> (og i<br />

særdeleshet det gamle Northumbria) var utsatt<br />

for en bred strøm av nordisk kulturgods i vikingtiden<br />

og at det dramatiske bildet som Sir Winston<br />

Churchill tegner av vikingene (riktignok godt<br />

hjulpet av en lang, skriftlig tradisjon) mildt sagt<br />

er ensidig. Dersom Churchills utsagn hadde vært<br />

helt rettferdig, ville f.eks. de nordiske lånord i<br />

moderne engelsk ensidig være knyttet til kamp,<br />

plyndring, voldtekt og ran. Det er altså slett ikke<br />

tilfellet.<br />

I disse dager utvides og suppleres bildet av<br />

vikingenes fremferd i <strong>Nord</strong>-<strong>England</strong> ytterligere.<br />

Gjennom arkeologiske utgravninger i Yorks sentrum<br />

ifjor og i år har man kunnet fastlå at blant de<br />

nordiske utvandrerne fantes det, i tillegg til<br />

røvere og bønder, fredelige handelsmenn og<br />

håndverkere. Gjennom utgravninger andre steder<br />

vet vi fra før at vikingene var djerve og meget<br />

dyktige handelsmenn. Deres handelsnett spente<br />

vidt - fra New Foundland og Grønland i nordvest<br />

og til Afghanistan i sørøst. Som et av de viktigste<br />

sentra i dette handelsimperiet har den norskdominerte<br />

byen Dublin (gno Dyflinn) pekt seg ut.<br />

Byen lå lagelig til på handelsveien fra Island og<br />

Norge til Middelhavet.<br />

Det ser nå ut til at York (Jorvik) har hatt en tilsvarende<br />

blomstring. De opptil 10 meter tykke<br />

kulturlagene (dvs. jordlag som er produkt av<br />

menneskelig aktivitet) i byen skal bli litt av en<br />

billedbok for historikere og arkeologer. Man har<br />

visst en god del om York som legionskvarteret<br />

Eburacum i romersk keisertid. Og byens høymiddelalderhistorie<br />

er også ganske godt kjent, men<br />

det mellomliggende tidsrom har altså hittil ligget<br />

i mørke under bygrunnen.<br />

Utgravingene som pågår i Eirik Blodøks'<br />

gamle residensby bør derfor følges med den største<br />

interesse. Kanskje viser det seg at kong Eirik<br />

og hans enda mer baktalte dronning, Gunnhild,<br />

satt som elskelige styrere over et blomstrende<br />

bysamfunn der dansker, nordmenn, engelskmenn<br />

og, for den saks skyld, svensker og arabere samarbeidet<br />

i fordragelighet om handel, håndverk og<br />

skjønne kunster?


Grønliverven – og «Gemma» som ble til «Visunden»<br />

«Kulturminner», utgitt av Sandar Historielag, Sandefjord<br />

29. juni 1888, for 100 år siden, vedtok Stortinget utvidelse av Sandefjords grenser. For første gang<br />

gikk byen over bekken, Rukla, og utenfor Prestegårdens grunn. Mesteparten av Hjertnes, Pukkestad,<br />

Solvang og Nedre Lunden ble en del av byen. Nødt og tvunget måtte byen godta innlemmelsen av<br />

Grønli også (se Hougen 11, s. 269).<br />

Ovenstående kart, inntegnet på bykartet av 1881, viser den nye bydelen Grønlien. Til venstre, på<br />

nedsiden av (Kamfjord-) gaten, finnes området for Grønliverven. Legg merke til bebyggelsen og<br />

sammenlign med Munthes skisse på neste side. Den første eieren, Gullik Wierød, solgte til Johan<br />

Maurits Bryde som også drev iseksport herfra. Det ble senere anlagt dampsag på vervens område.<br />

I midten av 1890-årene fikk kunstneren Erik<br />

Werenskiold i oppdrag av en forlegger å sørge for<br />

at Snorres kongesagaer ble illustrert. Forleggeren<br />

hadde planer om en praktutgave av dette hovedverket<br />

fra norrøn middelalder.<br />

Werenskiold kontaktet noen av sine maler/tegner-venner<br />

– deriblant Gerhard Munthe. Man ble<br />

enige om at tegningene skulle være grovstreket<br />

og med en dominerende horisontal linjeføring.<br />

Dette ble bestemt etter utkast Werenskiold på<br />

forhånd hadde gjort. Gjengivelsen av illustrasjonene<br />

ville da rent teknisk bli lettere, og det ville<br />

gi boken en slags «sagastil» etter datidens oppfatning.<br />

Gerhard Munthe skulle stå for vignetter og<br />

andre «dekorasjoner». Han fikk også rene illustrasjonsoppdrag,<br />

særlig konsentrert om den største<br />

av kongssagaene i verket:<br />

«Olav den Helliges Saga».<br />

Interessen for vikingtid og sagatid økte sterkt i<br />

Norge utover i 2. halvpart av 1800-tallet. En av<br />

hovedgrunnene til det var utgravningen på<br />

Gokstad i 1880, og den konkrete kontakten man<br />

gjennom denne oppnådde iallfall med begynnelsen<br />

av sagatiden. Synet på hvordan skipet til<br />

vikingene så ut, endret seg totalt. Men enda var<br />

det noen fatale mangler i forståelsen.<br />

Vi må tro at Werenskiold og hans venner lette<br />

intenst i sine gamle og nye skissebøker for å ta<br />

ideer til saga-illustrasjonene. Munthe var i så<br />

måte intet unntak.<br />

80


Grønli-verven i Gerhard Munthes strek i 1879.<br />

81


Olav den Hellige lar «Visunden» bygge. Illustrasjon gjengitt i utallige praktutgaver av Snorre Sturla -<br />

sons kongesagaer.<br />

Året før Gokstad-utgravings-sommeren, i<br />

1879 og i august, hadde han som meget ung<br />

mann vært på besøk i Sandefjord hos den tilårskomne<br />

datter av avdøde sogneprest i Sande -<br />

herred, Peder Pavels. Hun het Birgitte Christine<br />

Pavels, bodde i Storgaten og var kusine til<br />

Gerhards far (opplysning Torkel Fagerli).<br />

Den lovende kunstneren hadde sin tegneblokk<br />

med seg og gjorde flere blyantskisser. Særlig lot<br />

han seg facinere av skipsbygging og skipsreparasjon.<br />

Fra Røds-verven finnes et flott bilde av en<br />

skute som blir kjølhalt. En annen skisse – den<br />

som her er gjengitt – viser Grønliverven to versjoner.<br />

Beddingen med påbegynt skuteskrog<br />

dominerer skisse-arket.<br />

Grønli-verven var anlagt bare to år før<br />

Munthes sommeropphold, og det kom ikke til å<br />

bli bygd mange skuter på den beddingen.<br />

Anlegget ble snart gjort om til sagbruk og oppstillingsplass<br />

for trelast. Skuta som ble bygd i<br />

1879, fikk navnet «Gemma». Den ble rigget som<br />

skonnert. Mannen som eide verven og som kom<br />

til å eie skuta den første tiden, het Gullik Wierød,<br />

og kom opprinnelig fra Larvik. Siden var det<br />

Anders Olsen Namløs som var reder for skuta. I<br />

1894 solgte han henne til Tønsberg.<br />

Omtrent samtidig med at skuta forlot<br />

Sandefjord for godt, satt altså den etterhvert så<br />

veletablerte kunstner Gerhard Munthe og bladde<br />

i sine gamle skisseblokker på leting etter motiv<br />

og inspirasjon til sitt saga-oppdrag.<br />

I kapittel 144 i Olav den Helliges saga fortelles<br />

det om kongen som er ute på tokt i det nybygde<br />

praktskipet «Visunden».<br />

Visund er et bisonokse-lignende fabeldyr i den<br />

norrøne motivverden. Skipets visund-hode var<br />

prydet med gull. Skipsbyggingsskissen av den<br />

langt mer prosaiske «Gemma» kom frem og<br />

motivet ble omformet til «sagastrek» og befolket<br />

med sagamenn.<br />

I dag vet vi at Munthe med dette begikk en<br />

fatal kulturhistorisk feil. Han skulle ha tatt seg en<br />

tur til en vest-norsk eller nord-norsk båtbygger<br />

og lært hvordan klinkbyggede båter blir satt sammen.<br />

Viking-skip ble nemlig ikke bygd på spanter<br />

slik som treskuter senere på de mange beddinger<br />

i forrige hundreår, for eksempel i<br />

Sandefjord-distriktet.<br />

Vikingen og samtidige båtbyggere i «nordisk<br />

tradisjon» begynte med «huden». Først blir bordgangene<br />

tilpasset hverandre og klinket sammen i<br />

de trappeformede overlappingene, og når denne<br />

82


Vanligvis hører vi langskip omtalt som ormer og drager. Dette «hedenske» dyrelivet er det mulig at<br />

noen reagerte på i kristen middelalder. Bisonokse (visund) kunne være en kraftig motvekt. Her har vi<br />

en islandsk, høymiddelaldersk gjengivelse av Midtgardsormen med et slags oksehode.<br />

kledningen er fullført, blir det hele stivet opp med<br />

innmat: Spanter, beter og knær. Man sier at de<br />

store 1800-talls-skutene (med glatt ytterflate) ble<br />

kravell-bygd, mens vikingskip (og for den saks<br />

skyld våre dagers tresnekker) ble klingbygd.<br />

Munthe var i godt selskap med sin uvitenhet.<br />

Da Gokstadskipskopien «Viking» ble bygget for<br />

Magnus Andersen på Framnæs noe før, hadde<br />

skipskonstruktørene og håndverkerne store<br />

problemer. Kopien skulle være lik originalen i<br />

alle detaljer, men med den gale, omvendte byggemåten<br />

hadde man virkelig vanskeligheter med<br />

å få dette til.<br />

Litteratur:<br />

Hilmar Bakken: Gerhard Munthe- en biografisk<br />

studie, Oslo 1952. Haakon Hansen: Skipsverver i<br />

Sandar og Sandefjord, Sandefjord 1961. Haakon<br />

Hansen og Johan Knap: Seilskip i Sandar og<br />

Sandefjord, Sandefjord 1962. A. E. Christensen<br />

jr.: Frå vikingskip til motorsnekke, Oslo 1966.<br />

Leif Østby: Erik Werenskiold - tegninger og<br />

akvareller, Oslo 1966. Vilhelm Møller:<br />

Seilskute-rederen Johan Maurits Bryde og<br />

Kathrineborg. KULTURMINNE, gruppe 5.1,<br />

våren 1986. Knut Hougen: Sandefjords Historie<br />

11, Oslo 1933. Div.steder.<br />

Slik ble skonnerten «Gemma» til langskipet<br />

«Visunden».....<br />

..... men altså på helt gale premisser.<br />

83

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!