På vikingferd i Nord-England
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
På <strong>vikingferd</strong> i <strong>Nord</strong>-<strong>England</strong><br />
«Bladet, for familien», nr. 4, 1978<br />
De fleste nordmenn ser for seg <strong>vikingferd</strong>ene slik de er tegnet i Snorres kongesagaer. Men bildet av<br />
krigere og ransmenn stemmer ikke - våre dagers historikere må tegne inn både bønder, håndverkere<br />
og handelsmenn, og mye tyder på at det var flest i de siste gruppene!<br />
Var våre forfedre, vikingene, bare noen<br />
dyriske røvere som plyndret og brant der<br />
de kom? Selv historikere har trodd på en<br />
slik oppfatning. I de senere år har stadig<br />
mer materiale kommet for dagen og gitt<br />
bevis for at våre forfedre ikke bare var de<br />
kjeltringene som en leser om i gamle<br />
engelske og franske krøniker. I <strong>Nord</strong>-<br />
<strong>England</strong> ryddet norske og danske vikinger<br />
nye gårdsbruk, og de drev handel og<br />
håndverk i erkebispebyen York. Sagaene<br />
husker alle de blodige dramaene men de<br />
glemmer det jevne arbeidet som bygde<br />
landet.<br />
Den ikke helt ukjente Winston Churchill skrev i<br />
sitt verk om de engelsktalende nasjoners historie<br />
dette om våre djerve forfedre vikingene: «... disse<br />
brutale saltvannsbanditter, disse pirater som var<br />
så nederdrektige som noe hav har sett det...» Sir<br />
Winston er ikke alene om slike utsagn. Likevel<br />
må det sies: han yter ikke våre frender full rettferdighet.<br />
Vanligvis er det seierherrene som skriver historien<br />
– og former den slik det passer best for dem.<br />
Med de seierrike vikingene har det åpenbart vært<br />
annerledes. Det er det kristne Europas reaksjon på<br />
de hedenske nordboerne som vi kan lese om i<br />
beretningene fra den gang. Først et par hundre år<br />
etter at vikingtiden hadde kulminert, skrev nordboerne<br />
ned sine egne sagaer. Lang, muntlig tradisjon<br />
vil naturlig nok legge vekten på kamp og<br />
74
enkeltmannsbragder fremfor jevnt byggende<br />
arbeid. Derfor gir også disse kildene et skjevt bilde.<br />
Ingen trodde et slikt angrep fra<br />
havet var mulig<br />
Det vi først og fremst får høre om, er altså kamp<br />
og herjinger.<br />
Norske vikingers inntreden på den europeiske<br />
arena er således knyttet til overfallet på det fredelige<br />
og forsvarsløse klosteret Lindisfarne i landsdelen<br />
Northumbria (den nordøstre delen av<br />
<strong>England</strong> fra fjorden Humber og nordover til grensen<br />
mot Skottland) i 793. Samtidskildene gir oss<br />
klar beskjed om hvilke uhyrlige grusomheter<br />
dette sjøfarende pakket hadde begått. En engelskmann<br />
som oppholdt seg ved Karl den stores hoff<br />
i Frankrike, skriver dette om overfallet: «Merk, i<br />
nær 350 år har vi og våre forfedre bebodd dette<br />
herligste av alle land. Og aldri før har en slik<br />
skrekk slått Britannia som den vi nå har lidd<br />
gjennom en hedensk rase. Ikke trodde vi at et<br />
slikt angrep fra havet var mulig.»<br />
Norsk deltagelse i vikingtoktene mot <strong>England</strong><br />
ble avsluttet 273 år senere med Harald Hårdrådes<br />
forsmedelige hærferd mot det samme landskapet.<br />
Han håpet a bli engelsk konge og ble møtt av en<br />
annen tronkrever, jarlesønnen Harald Godwins -<br />
son. De to tørnet sammen i det berømte og hårde<br />
slaget ved Stamford Bro. De 150 år yngre norrøne<br />
sagaberetningene om dette er selvfølgelig<br />
svært bloddryppende. Verst gikk det utover inntrengerne,<br />
og Harald Hårdråde falt da han fikk en<br />
pil gjennom strupen. <strong>Nord</strong>mennene ble snart etter<br />
drevet på flukt.<br />
Det at den først kjente og den siste av de store<br />
<strong>vikingferd</strong>ene er knyttet til det samme engelske<br />
landskapet, behøver ikke bare bero på rene tilfeldigheter.<br />
Northumbria er et område som har<br />
mange fellestrekk med deler av Norge.<br />
Landskapet er, etter norske forhold, meget rikt,<br />
og avstanden over til de sør-vestre deler av Norge<br />
er ikke lang.<br />
En fortvilet kamp for å beholde<br />
makten<br />
I tiden mellom Lindisfarneoverfallet og slaget<br />
ved Stamford Bro hadde nordmenn, ifølge saga-<br />
Til høyre: Møtet mellom Styrkår og den engelske bonden - slik Wilhelm Wetlesen tegnet det. Bonden<br />
likte åpenbart ikke nordmenn og solgte ikke skinnfrakken sin til en som snakket norsk.<br />
75
Slik har kunstneren Wilhelm Wetlesen tenkt seg at Stamford-slagets dramatiske høydepunkt – slutten<br />
ene, ofte ført en fortvilet kamp for å beholde<br />
makten her. De andre aktørene i dette spillet er<br />
hjemlige, angelsaksiske konger (som Alfred den<br />
store og hans etterkommere) og de danske<br />
vikingene. På 900-tallet var striden særlig intens,<br />
og partene skiftet stadig forbundsfeller. Danske<br />
og norske vikinger motarbeidet hverandre hele<br />
tiden. Danskene hadde sine hovedstøttepunkter i<br />
Sør-<strong>England</strong> og forsøkte a erobre Northumbria<br />
derfra, mens nordmennene hadde viktige støttepunkter<br />
rundt Irskesjøen og forsøkte å erobre<br />
området fra denne kanten. I første halvpart av<br />
900-tallet ble Northumbria faktisk styrt av nordmenn<br />
gjennom lengre tidsrom. Den mest kjente<br />
av de norske høvdingene her var den fordrevne<br />
norske kongen Eirik Blodøks (tilnavnet skulle vel<br />
selv Sir Winston mene var en viking verdig).<br />
Ifølge islandske sagaer holdt Eirik til i landsdelens<br />
hovedby York (eller Jorvik slik det står i<br />
sagaene). Samtidig var York utrolig nok residensby<br />
for erkebiskopen i <strong>Nord</strong>-<strong>England</strong>!<br />
De yngste bondesønnene reiste ut<br />
På denne tiden ma vi nok regne med at det var en<br />
merkbar overbefolkning hjemme i Norge. En<br />
rekke yngre bondesønner gikk rundt om på gårdene<br />
uten særlig håp om at de kunne få sitt eget<br />
bruk i hjembygda. Noen av dem ble sjørøvere og<br />
var med på å skaffe stoff til de bloddryppende<br />
beretningene som Churchill viser til. For andre<br />
og mindre kampglade var nok ikke dette et brukbart<br />
alternativ: for dem var bondeyrket eller handelsmannens<br />
liv mer tiltrekkende. Vikingtoktene<br />
ga også muligheter for slike mennesker - ja, kanskje<br />
var det til syvende og sist dem som drev<br />
fram hele den berømte nordiske vikingtidsekspansjonen?<br />
For jordhungrige nordmenn skulle<br />
man tro at <strong>England</strong> hadde mye å by på.<br />
Snorre var oppmerksom på dette og hevdet<br />
meget bestemt at Northumbria ble befolket fra<br />
Norge i vikingtiden. Han skriver om Eirik<br />
Blodøks at han «tok Northumberland i len av<br />
kong Adalstein (angelsakserkongen) og skulle<br />
beskytte landet mot daner og andre vikinger...<br />
Northumberland er mest bygd av nordmenn...<br />
mange steder der i landet har fått norske navn:<br />
Grimsbø og Hauksmjot og mange andre . . .,»<br />
Her peker Snorre på en annen kilde vi kan<br />
bruke for å få vite mer om vikingtiden enn sagaer<br />
og utenlandske samtidsopptegnelser kan fortelle<br />
76
I York satt den norske kongen Eirik Blodøks da han hadde fått Northumberland i len av angelsakser -<br />
kongen. I samme by residerte erkebiskopen av Canterbury. Disse sjakkbrikkene ble sannsynligvis skåret<br />
i Norge i hvalross-tann i 1øpet av 1100-tallet, men sverdet som kongen holder i hendene, har mange<br />
vikingtidstrekk. Var det slik kong Eirik Blodøks og erkebiskopen i York sto overfor hverandre et par<br />
hundreår tidligere?<br />
oss. Det er klart at hvis en mengde nordboere slo<br />
seg fast ned i f.eks. Northumbria, har det satt spor<br />
etter seg i mange av stedsnavnene som fremdeles<br />
er i bruk. Et detaljkart over området kan derfor<br />
avsløre mye.<br />
Det viser seg da også at hele Northumbria er<br />
spekket med geografiske betegnelser av skandinavisk<br />
opprinnelse. Det angelsaksiske navnet for<br />
tettsted/landsby er f. eks. tun. Det finnes en del<br />
navn med tun som endestavelse, men det finnes<br />
også atskillige med tilsvarende skandinaviske<br />
endeledd by (eller bø som Snorre viser til i<br />
Crimsbø.). Likeledes er den skandinaviske<br />
endestavelsen thorp meget vanlig (eksempler på<br />
dette: Newthorpe, Danthorpe). Disse navn er<br />
gjerne knyttet til gårder som er ryddet på mindre<br />
attraktive plasser enn gårder med navn av ren<br />
angelsaksisk opprinnelse.<br />
Vikinger og engelskmenn bodde<br />
side om side<br />
Foruten en omfattende skandinavisk bosetning i<br />
området i vikingtiden, må dette kunne fortelle at<br />
vikingene ikke bare opptrådte som ubehøvlede<br />
erobrere. Noen nøyde seg åpenbart med å rydde<br />
land som tidligere var vraket, og ble værende der.<br />
I mange tilfelle må de faktisk ha latt de ubeskyttede<br />
angelsakserne få beholde sine langt bedre<br />
bruk.<br />
Snorre påstår altså nokså kategorisk at innvandrerne<br />
i området i det vesentligste var nordmenn.<br />
Eirik Blodøks skulle jo ha til oppgave å beskytte<br />
lokalbefolkningen mot danske vikinger. Det er<br />
nok sikkert at det var en del nordmenn blant de<br />
77
Eirik Blodøks frestilt<br />
av Olav Engebrigtsen.<br />
Her ser vi ham som<br />
en godmodig sjøfarer.<br />
Kanskje dette er et<br />
riktigere bilde av en<br />
viking på første<br />
halvdel av 900-tallet<br />
enn det tradisjonelle?<br />
nordiske nybyggerne, men især thorp-navnene<br />
tyder på at hovedmassen var dansker. Thorp er<br />
kjent i gårdsnavn også i Norge - både alene og i<br />
sammensetninger - men i vikingtiden var det ikke<br />
vanlig at nordmenn ga nyryddede gårdsbruk slike<br />
navn. Det gjorde derimot danskene.<br />
At det var folk av dansk avstamning som satte<br />
sitt preg på bygdene omkring York på 1000-<br />
tallet, tyder en annen opplysning i Snorres kongesagaer<br />
indirekte på. Da Harald Hårdrådes hær var<br />
nedkjempet ved Stamford Bro, kom kongens stallare<br />
Styrkar seg unna på en hest. Han hadde bare<br />
en skjorte på seg og frøs. Da fikk han se en bonde<br />
med fôret skinnfrakk som kom trillende i en hestekjerre,<br />
og han spør: « Vil du selge meg frakken<br />
din'?» «Ikke til deg,» svarer bonden, «du er nok<br />
en nordmann; jeg kjenner målet ditt„. Bonden<br />
likte åpenbart ikke nordmenn.<br />
Ordene ble lånt fram og tilbake<br />
over <strong>Nord</strong>sjøen<br />
Når Styrkår og bonden kunne snakke sammen,<br />
skyldes det nok den store skandinaviske innvandringen<br />
i de to foregående hundreårene.<br />
Angelsaksisk og gammel-nordiske mål er så forskjellige<br />
at en ikke uten videre ville forstå hverandre.<br />
Bonden hadde tydeligvis lært seg til å forstå<br />
innvandrernes språk. Norsk ble forstått, men<br />
det skilte seg tydeligvis ut fra den nordiske språkvarianten<br />
som ble brukt i Northumbria. Det er<br />
derfor nærliggende å tro at gammeldansk lenge<br />
ble brukt i tillegg til angelsaksisk.<br />
Denne mangelen på lokal støtte kan være med<br />
på å forklare Harald Hårdrådes forsmedelige<br />
nederlag. Dersom store deler av folket i<br />
Northumbria besto av 2. og 3. generasjons nordmenn,<br />
ville mottagelsen kanskje ha blitt en<br />
annen.<br />
Men snart må nordisk og angelsaksisk ha glidd<br />
fullstendig over i hverandre i <strong>England</strong>. Moderne<br />
engelsk - som har sitt utgangspunkt nettopp i<br />
områdene sør for Humber og York - er sterkt preget<br />
av ord med skandinavisk tilknytning. Språket<br />
i seg selv kan fortelle mye om intensiteten og<br />
bredden i engelsk/skandinaviske kontakter i dette<br />
området i vikingtiden og derved også være med<br />
på å supplere det tradisjonelle bildet av våre forfedres<br />
fremferd.<br />
Moderne engelsk er så spekket med nordiske<br />
låneord at det har vært sagt at en engelskmann<br />
hverken kan trives (thrive), bli syk (ill) eller dø<br />
(die) uten å ty til dem. Andre særlig kjente nordiske<br />
låneord i engelsk fra vikingtiden er verb<br />
som take (gammelnorsk taka) og call (gno. kalla),<br />
substantiv som husband (gno. husbondi) og bag<br />
(gno. baggi), adjektiv som happy (gno. heppinn)<br />
osv.<br />
Ganske merkelig er det at flere av disse ordene<br />
har gått over <strong>Nord</strong>sjøen en gang til. Vårt språk er<br />
78
Dronning<br />
Gunnhild, gift med<br />
Eirik Blodøks, har i<br />
Sagaene et dårlig<br />
ord på seg. Hun<br />
skulle være både<br />
blodtørstig og listig.<br />
På tegningen lar<br />
hun noen av sine<br />
mange uvenner<br />
avlive.<br />
i dag utsatt for en tilsvarende engelsk påvirkning<br />
som angelsaksisk var fra nordisk i vikingtiden.<br />
Taka er f.eks. kommet tilbake igjen i sammensetningen<br />
take-off (om fly som letter), likeledes<br />
baggi i formen bag. Happy er heller ikke helt<br />
ukjent i norsk dagligtale.<br />
Historien om vikingene<br />
må skrives om<br />
Konklusjonen på dette må da bli at <strong>England</strong> (og i<br />
særdeleshet det gamle Northumbria) var utsatt<br />
for en bred strøm av nordisk kulturgods i vikingtiden<br />
og at det dramatiske bildet som Sir Winston<br />
Churchill tegner av vikingene (riktignok godt<br />
hjulpet av en lang, skriftlig tradisjon) mildt sagt<br />
er ensidig. Dersom Churchills utsagn hadde vært<br />
helt rettferdig, ville f.eks. de nordiske lånord i<br />
moderne engelsk ensidig være knyttet til kamp,<br />
plyndring, voldtekt og ran. Det er altså slett ikke<br />
tilfellet.<br />
I disse dager utvides og suppleres bildet av<br />
vikingenes fremferd i <strong>Nord</strong>-<strong>England</strong> ytterligere.<br />
Gjennom arkeologiske utgravninger i Yorks sentrum<br />
ifjor og i år har man kunnet fastlå at blant de<br />
nordiske utvandrerne fantes det, i tillegg til<br />
røvere og bønder, fredelige handelsmenn og<br />
håndverkere. Gjennom utgravninger andre steder<br />
vet vi fra før at vikingene var djerve og meget<br />
dyktige handelsmenn. Deres handelsnett spente<br />
vidt - fra New Foundland og Grønland i nordvest<br />
og til Afghanistan i sørøst. Som et av de viktigste<br />
sentra i dette handelsimperiet har den norskdominerte<br />
byen Dublin (gno Dyflinn) pekt seg ut.<br />
Byen lå lagelig til på handelsveien fra Island og<br />
Norge til Middelhavet.<br />
Det ser nå ut til at York (Jorvik) har hatt en tilsvarende<br />
blomstring. De opptil 10 meter tykke<br />
kulturlagene (dvs. jordlag som er produkt av<br />
menneskelig aktivitet) i byen skal bli litt av en<br />
billedbok for historikere og arkeologer. Man har<br />
visst en god del om York som legionskvarteret<br />
Eburacum i romersk keisertid. Og byens høymiddelalderhistorie<br />
er også ganske godt kjent, men<br />
det mellomliggende tidsrom har altså hittil ligget<br />
i mørke under bygrunnen.<br />
Utgravingene som pågår i Eirik Blodøks'<br />
gamle residensby bør derfor følges med den største<br />
interesse. Kanskje viser det seg at kong Eirik<br />
og hans enda mer baktalte dronning, Gunnhild,<br />
satt som elskelige styrere over et blomstrende<br />
bysamfunn der dansker, nordmenn, engelskmenn<br />
og, for den saks skyld, svensker og arabere samarbeidet<br />
i fordragelighet om handel, håndverk og<br />
skjønne kunster?
Grønliverven – og «Gemma» som ble til «Visunden»<br />
«Kulturminner», utgitt av Sandar Historielag, Sandefjord<br />
29. juni 1888, for 100 år siden, vedtok Stortinget utvidelse av Sandefjords grenser. For første gang<br />
gikk byen over bekken, Rukla, og utenfor Prestegårdens grunn. Mesteparten av Hjertnes, Pukkestad,<br />
Solvang og Nedre Lunden ble en del av byen. Nødt og tvunget måtte byen godta innlemmelsen av<br />
Grønli også (se Hougen 11, s. 269).<br />
Ovenstående kart, inntegnet på bykartet av 1881, viser den nye bydelen Grønlien. Til venstre, på<br />
nedsiden av (Kamfjord-) gaten, finnes området for Grønliverven. Legg merke til bebyggelsen og<br />
sammenlign med Munthes skisse på neste side. Den første eieren, Gullik Wierød, solgte til Johan<br />
Maurits Bryde som også drev iseksport herfra. Det ble senere anlagt dampsag på vervens område.<br />
I midten av 1890-årene fikk kunstneren Erik<br />
Werenskiold i oppdrag av en forlegger å sørge for<br />
at Snorres kongesagaer ble illustrert. Forleggeren<br />
hadde planer om en praktutgave av dette hovedverket<br />
fra norrøn middelalder.<br />
Werenskiold kontaktet noen av sine maler/tegner-venner<br />
– deriblant Gerhard Munthe. Man ble<br />
enige om at tegningene skulle være grovstreket<br />
og med en dominerende horisontal linjeføring.<br />
Dette ble bestemt etter utkast Werenskiold på<br />
forhånd hadde gjort. Gjengivelsen av illustrasjonene<br />
ville da rent teknisk bli lettere, og det ville<br />
gi boken en slags «sagastil» etter datidens oppfatning.<br />
Gerhard Munthe skulle stå for vignetter og<br />
andre «dekorasjoner». Han fikk også rene illustrasjonsoppdrag,<br />
særlig konsentrert om den største<br />
av kongssagaene i verket:<br />
«Olav den Helliges Saga».<br />
Interessen for vikingtid og sagatid økte sterkt i<br />
Norge utover i 2. halvpart av 1800-tallet. En av<br />
hovedgrunnene til det var utgravningen på<br />
Gokstad i 1880, og den konkrete kontakten man<br />
gjennom denne oppnådde iallfall med begynnelsen<br />
av sagatiden. Synet på hvordan skipet til<br />
vikingene så ut, endret seg totalt. Men enda var<br />
det noen fatale mangler i forståelsen.<br />
Vi må tro at Werenskiold og hans venner lette<br />
intenst i sine gamle og nye skissebøker for å ta<br />
ideer til saga-illustrasjonene. Munthe var i så<br />
måte intet unntak.<br />
80
Grønli-verven i Gerhard Munthes strek i 1879.<br />
81
Olav den Hellige lar «Visunden» bygge. Illustrasjon gjengitt i utallige praktutgaver av Snorre Sturla -<br />
sons kongesagaer.<br />
Året før Gokstad-utgravings-sommeren, i<br />
1879 og i august, hadde han som meget ung<br />
mann vært på besøk i Sandefjord hos den tilårskomne<br />
datter av avdøde sogneprest i Sande -<br />
herred, Peder Pavels. Hun het Birgitte Christine<br />
Pavels, bodde i Storgaten og var kusine til<br />
Gerhards far (opplysning Torkel Fagerli).<br />
Den lovende kunstneren hadde sin tegneblokk<br />
med seg og gjorde flere blyantskisser. Særlig lot<br />
han seg facinere av skipsbygging og skipsreparasjon.<br />
Fra Røds-verven finnes et flott bilde av en<br />
skute som blir kjølhalt. En annen skisse – den<br />
som her er gjengitt – viser Grønliverven to versjoner.<br />
Beddingen med påbegynt skuteskrog<br />
dominerer skisse-arket.<br />
Grønli-verven var anlagt bare to år før<br />
Munthes sommeropphold, og det kom ikke til å<br />
bli bygd mange skuter på den beddingen.<br />
Anlegget ble snart gjort om til sagbruk og oppstillingsplass<br />
for trelast. Skuta som ble bygd i<br />
1879, fikk navnet «Gemma». Den ble rigget som<br />
skonnert. Mannen som eide verven og som kom<br />
til å eie skuta den første tiden, het Gullik Wierød,<br />
og kom opprinnelig fra Larvik. Siden var det<br />
Anders Olsen Namløs som var reder for skuta. I<br />
1894 solgte han henne til Tønsberg.<br />
Omtrent samtidig med at skuta forlot<br />
Sandefjord for godt, satt altså den etterhvert så<br />
veletablerte kunstner Gerhard Munthe og bladde<br />
i sine gamle skisseblokker på leting etter motiv<br />
og inspirasjon til sitt saga-oppdrag.<br />
I kapittel 144 i Olav den Helliges saga fortelles<br />
det om kongen som er ute på tokt i det nybygde<br />
praktskipet «Visunden».<br />
Visund er et bisonokse-lignende fabeldyr i den<br />
norrøne motivverden. Skipets visund-hode var<br />
prydet med gull. Skipsbyggingsskissen av den<br />
langt mer prosaiske «Gemma» kom frem og<br />
motivet ble omformet til «sagastrek» og befolket<br />
med sagamenn.<br />
I dag vet vi at Munthe med dette begikk en<br />
fatal kulturhistorisk feil. Han skulle ha tatt seg en<br />
tur til en vest-norsk eller nord-norsk båtbygger<br />
og lært hvordan klinkbyggede båter blir satt sammen.<br />
Viking-skip ble nemlig ikke bygd på spanter<br />
slik som treskuter senere på de mange beddinger<br />
i forrige hundreår, for eksempel i<br />
Sandefjord-distriktet.<br />
Vikingen og samtidige båtbyggere i «nordisk<br />
tradisjon» begynte med «huden». Først blir bordgangene<br />
tilpasset hverandre og klinket sammen i<br />
de trappeformede overlappingene, og når denne<br />
82
Vanligvis hører vi langskip omtalt som ormer og drager. Dette «hedenske» dyrelivet er det mulig at<br />
noen reagerte på i kristen middelalder. Bisonokse (visund) kunne være en kraftig motvekt. Her har vi<br />
en islandsk, høymiddelaldersk gjengivelse av Midtgardsormen med et slags oksehode.<br />
kledningen er fullført, blir det hele stivet opp med<br />
innmat: Spanter, beter og knær. Man sier at de<br />
store 1800-talls-skutene (med glatt ytterflate) ble<br />
kravell-bygd, mens vikingskip (og for den saks<br />
skyld våre dagers tresnekker) ble klingbygd.<br />
Munthe var i godt selskap med sin uvitenhet.<br />
Da Gokstadskipskopien «Viking» ble bygget for<br />
Magnus Andersen på Framnæs noe før, hadde<br />
skipskonstruktørene og håndverkerne store<br />
problemer. Kopien skulle være lik originalen i<br />
alle detaljer, men med den gale, omvendte byggemåten<br />
hadde man virkelig vanskeligheter med<br />
å få dette til.<br />
Litteratur:<br />
Hilmar Bakken: Gerhard Munthe- en biografisk<br />
studie, Oslo 1952. Haakon Hansen: Skipsverver i<br />
Sandar og Sandefjord, Sandefjord 1961. Haakon<br />
Hansen og Johan Knap: Seilskip i Sandar og<br />
Sandefjord, Sandefjord 1962. A. E. Christensen<br />
jr.: Frå vikingskip til motorsnekke, Oslo 1966.<br />
Leif Østby: Erik Werenskiold - tegninger og<br />
akvareller, Oslo 1966. Vilhelm Møller:<br />
Seilskute-rederen Johan Maurits Bryde og<br />
Kathrineborg. KULTURMINNE, gruppe 5.1,<br />
våren 1986. Knut Hougen: Sandefjords Historie<br />
11, Oslo 1933. Div.steder.<br />
Slik ble skonnerten «Gemma» til langskipet<br />
«Visunden».....<br />
..... men altså på helt gale premisser.<br />
83